Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano

Transcript

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano
ATTINIANUM
2/2015
kolovoz / agosto
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
Akcija Moj kažun
- La mia casita na
lokaciji Parka kažuna
spaja tradicijsko
graditeljstvo,
etnografiju i turizam
L’azione “Moj kažun
- La mia casita”, nel
Parco delle Casite
sposa l’architettura
tradizionale,
l’etnografia e il turismo
Pjesmom i plesom
djeca vodnjanskog
vrtića najavila
održavanje
manifestacije “Dan
ulja i vina - Giornata
dell’olio e del vino”
Vidljivi efekti gradskih investicija u Peroju kojima se potiče
razvoj turizma na dugoj i lijepoj obali Vodnjanštine
Sono visibili gli effetti degli investimenti cittadini a Peroi, atti a
favorire lo sviluppo del turismo lungo la bella costa del Dignanese
Postavljen brončani kip iznimnom sinu Vodnjana mon.
Giuseppeu Del Tonu.
Collocata la statua bronzea di mons. Giuseppe Del Ton, figlio
illustre di Dignano
U Galižani
izvedeni opsežni
radovi na izgradnji
oborinske
odvodnje
A Gallesano i lavori
di costruzione
del sistema di
smaltimento delle
acque piovane
U kolektivnom
sjećanju starijih
žitelja s Vodnjanštine
nesreća velikog rata
povezuje se s 1915.
Nella memoria
collettiva degli abitanti
più anziani del
Dignanese, la tragedia
della Grande Guerra è
legata all’anno 1915
ATTINIANUM 2/2015 - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
I bambini dell’asilo
dignanese con
canti e balli hanno
annunciano la
manifestazione
“Dan ulja i vina – La
Giornata dell’olio e
del vino”
ATTINIANUM
G l a s i l o G r a d a Vo d n j a n a
Foglio della Citta’ di Dignano
Sunce prži, meteorolozi ga takvog pamte 1963. Ni more ne
može ublažiti njegovo djelovanje. Po cestama se čuju sirene
ambulante, češće one vatrogasaca. Diljem lijepe naše obale
zaredali su se požari, sve jači i bliži kućama. Nebom nisko
late kanaderi, na tlu umorni vatrogasci, dan poslije tužna slika
prestižne turističke destinacije. Na Vodnjanštini je takva slika
gotovo svakog ljeta. Kad je planuo požar ispod Gajane prema
Batvačima, jedan je Slovenac gledajući dim koji se penjao u
plavo nebo, onako za sebe, prokleo uzroke požara, mrmljajući
zašto opet ovdje. Bit će da je to nečiji plan, sad čiji, zemaljski ili
nebeski, zar je važno, tužno je da je tako. Od veljače do kolovoza svakodnevicu su punile afere u svjetskoj nogometnoj organizaciji, sudjelovanju naših čelnih ljudi ovog sporta u namještaljkama, svastika na Poljudu i teatar oko uhićenja Mamića kao
nogometnog trapulera, i njegovog gradonačelnika zbog sukoba
interesa. Uplatili su iznose jamčevina od kojih se čovjeku zavrti
kalkulator i ono malo zdravog razuma koji mu ostaje od tog i
takvog teatra. Oni se pak sa slobode smijulje i/ili osnivaju nove
političke stranke jer su nevini do boli. Cijene voća i povrća su
dostigle nerazumljivi doseg i još uvijek se može čuti - da bi moglo jeftinije bi, ali i ovako se da živjeti. Jedan Vodnjanac, vozeći
se na starom biciklu niz Trgovačku ulicu, jednog srpanjskog
prijepodneva, toplog kao mnogi prije, glasno i s osmijehom na
licu izgovori: Homo homini lupus est! (Čovjek je čovjeku vuk!).
uredništvo
ATTINIANUM 2/2015 - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Izložba “Sveto i profano – slikarstvo talijanskog baroka u
Hrvatskoj”, što je u Klovićevim dvorima postavljena 16.
travnja a moći će se razgledati do 2. kolovoza, za nas je
zanimljiva po tome što se u njen postav uključilo devet
djela iz postave vodnjanske zbirke slika starih majstora u
palači Bettica. Navedena izložba predstavlja oko osamdeset
slika i tridesetak crteža te po prvi put cjelovito predstavlja
najvrednije slike 17. i 18. stoljeća talijanskih majstora u
Hrvatskoj, ne samo s obale (Istra, Kvarner, Rijeka, Dalmacija
s Dubrovnikom) nego i iz Zagreba – iz crkava, samostana,
muzeja i privatnih zbirki.
Autor izložbe akademik dr.sc. Radoslav Tomić istaknuo je
sljedeće: Postav podijeljen po tematskim cjelinama, a ne
kronološki ili po određenim školama. U djelima sakralne
tematike prevladavaju oltarne pale s tada popularnim i
aktualnim motivima vezanim uz kult i štovanje Bogorodice
te prikazi svetaca. Barok je u likovnu umjetnost unio mnoge
tematske novine, poput “genre” scena, veduta, mrtvih
priroda, slika s prikazima bitki, krajolika i marina, a naročito
su dragocjene i slike s temama iz profanog života. Izložene
su i slike iz Bosne i Boke Kotorske s namjerom da se izlože
i djela hrvatskih naručitelja izvan matične zemlje, a najljepša
zbirka sačuvana je u Vodnjanu, koja potječe iz ostavštine
slikara Gaetana Grezlera, dok Strossmayerova galerija u
Zagrebu posjeduje remek-djelo slikara Maltesea.
Secondo i meteorologi, il sole non scottava così dal 1963. Neanche il mare riesce a mitigarne gli effetti. Per le strade si sentono risuonare le sirene delle ambulanze, più frequentemente
ancora quelle dei Vigili del fuoco. Lungo la nostra bella costa
si susseguono gli incendi, sempre più violenti e più vicini alle
case. I canadair volano a bassa quota, a terra gli esausti vigili
del fuoco, il giorno dopo la triste immagine di quella che è una
prestigiosa destinazione turistica. Per il Dignanese è così quasi
ogni estate. Quando sotto Gaiano, in direzione di Valmadorso,
era divampato un incendio, uno sloveno, guardando il fumo
che si elevava verso il cielo cielo terso maledisse sottovoce le
sue cause, chiedendosi perché di nuovo qui. Sarà il disegno di
qualcuno, terreno o celeste che sia; a conti fatti poco importa;
è triste che sia così. Da febbraio ad agosto la nostra quotidianità è stata scandita dagli scandali della federazione calcistica
internazionale, dalle mani in pasta di uomini chiave del calcio
nazionale in partite truccate, dalla svastica sul campo dello stadio Poljud e dal teatrino sull’arresto di Mamić quale truffatore
calcistico e del suo sindaco di Zagabria per conflitto di interessi.
Hanno versato cauzioni il cui importo manda in tilt il calcolatore
e quel po’ di buon senso che ci resta a rappresentazione finita.
Loro, liberi e candidi come la neve, se la ridono e/o fondano
nuovi partiti politici. I prezzi di frutta e verdura hanno raggiunto
livelli esorbitanti e ancora si sente dire che – sì, potrebbero
essere più convenienti, ma si va avanti lo stesso. Una mattina
di luglio, calda come molte precedenti, passando in sella alla
sua vecchia bicicletta per via Merceria, un dignanese, ad alta
voce e col sorriso sulle labbra, sentenziò - Homo homini lupus
est! (L’uomo è nemico dell’uomo!)
redazione
La mostra “Sacro e profano – la pittura del barocco italiano
in Croazia”, inaugurata il 16 aprile alla Galleria “Klovićevi
dvori” e visitabile fino al 2 agosto, per noi riveste particolare
interesse in quanto l’allestimento ha compreso nove opere
della Collezione dignanese di opere di antichi maestri,
esposta a Palazzo Bettica. La mostra zagabrese ha proposto
un’ottantina di dipinti e una trentina di disegni e per la prima
volta ha presentato in modo esaustivo i più preziosi dipinti
del XVII e XVIII secolo, opera degli artisti italiani in Croazia,
sia del litorale (Istria, Quarnero, Fiume, Dalmazia e Ragusa)
che di Zagabria – provenienti da chiese, monasteri, musei e
collezioni private.
L’autore della mostra, l’accademico dr.sc. Radoslav
Tomić, ha sottolineato che “La mostra è suddivisa per
unità tematiche e non in ordine cronologico oppure per
appartenenza a determinate scuole. Nelle opere a tema
religioso predominano le pale d’altare con motivi popolari
dell’epoca legati al culto e alla venerazione della Madonna,
nonché le raffigurazioni dei Santi. Il Barocco ha introdotto
nelle arti figurative numerose novità tematiche, come ad
esempio le scene di “genere”, le vedute, le nature morte,
dipinti raffiguranti battaglie, paesaggi e marine; sono
particolarmente preziosi i dipinti che riproducono temi di
vita profana. Al fine di esporre anche le opere in proprietà di
collezionisti croati fuori dei confini della Croazia, l’esposizione
comprende pure dipinti provenienti dalla Bosnia e dalle
Bocche di Cattaro. La collezione più bella è quella custodita
a Dignano, lascito del pittore Gaetano Grezler; la Galleria
Strossmayer di Zagabria invece possiede il capolavoro del
pittore Maltese.
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
GRADONAČELNIK,
I VIJEĆE
GRADA VODNJANA
ČESTITAJU SUGRAĐANIMA
DAN GRADA 2015.
IL SINDACO, E IL CONSIGLIO
DELLA CITTÀ DI DIGNANO
FANNO GLI AUGURI A TUTTI
I CONCITTADINI PER LA
GIORNATA DELLA CITTÀ 2015
Da su ulaganja značajnih financijska sredstava u infrastrukturno uređenje plaže na
potezu uvala Portić - Martulina - Bođinka
pun pogodak, svjedoči njezina popunjenost
gostima i turistima. Sad se može vizualizirati mogućnost razvoja Vodnjanštine u prepoznatljivu ljetnu destinaciju na turističkim
kartama Istre. Uređenjem plaže nastoji
se dodatno potaknuti i obogatiti turistička ponudu Vodnjana i Peroja, na čijem području ima sve više privatnih iznajmljivača
te se očekuje da u nadolazećoj sezoni upravo ovo kupalište bude magnet za što više
gostiju i turista.
Kao što smo već pisali, tijekom 2014. i
2015. godine je za uređenje uloženo preko
2.000.000 kuna. Plaža je duga 1.500 metara, postavljena je nova ekonomična led javna rasvjeta duž novouređene šetnice na ko-
joj je postavljeno 15 klupica za odmor te
postavljeni koševi za otpad i kemijski wci. Plaža je primjerena i za osobe s invaliditetom, jer se u sklopu nje nalazi rampa za
ulazak invalidskih kolica u more, kao i rukohvat. Zbog svoje konfiguracije novouređena plaža idealna je za obitelji s djecom,
postavljen je tuš i kabina za presvlačenje,
a opremljena je i psihološkim barijerama
za kupače. Mladi ljudi će ljeti, osim sunca i
mora, ovdje moći uživati u raznim rekreativnim i sportskim aktivnostima. U blizini se
nalaze dva terena za odbojku na pijesku, a
otvoreno je i pet bech barova. Dodijeljene
su koncesije za ostale uslužne djelatnosti,
među kojima su iznajmljivanje suncobrana,
ležaljki, pedalina te ostale sportske opreme. Broj korisnika i njihovo raspoloženje
su najbolja nagrada ovoj po svemu važnoj
turističkoj akciji Grada.
Che l’investimento di significativi mezzi
nella messa a punto delle spiagge sul tratto baia di Portić – Martulina – Bođinka sia
stata una mossa azzeccata lo testimoniano i tanti turisti e gli ospiti che affollano
le stesse spiagge. Ora sta prendendo corpo la possibilità di fare del Dignanese una
destinazione estiva riconoscibile sulle cartine turistiche dell’Istria. Con la sistemazione delle spiagge si cerca di incentivare
e arricchire ulteriormente l’offerta turistica di Dignano e Peroi, sul cui territorio
è in crescita il numero degli affittacamere
privati, per cui si è autorizzati a credere
che nella prossima stagione turistica proprio quest’area balneare attirerà il numero
maggiore di ospiti e turisti.
Come abbiamo già avuto modo di scrivere, nel 2014 e nel 2015 sono stati investiti nella messa a punto della spiaggia oltre
2 milioni di kune. La spiaggia è lunga 1.500
metri, la passeggiata rinnovata di recente è
stata dotata di illuminazione pubblica con
tecnologia LED, di 15 panchine per il riposo, di cestini per i rifiuti e di un WC chimico. Dotata di una rampa per le sedie a rotelle e del corrimano, la spiaggia è adatta
anche alle persone disabili. È adatta pure
alle famiglie con bambini; è dotata di doccia, cabine-spogliatoio e boe di delimitazione dell’area di balneazione. Oltre al sole
e al mare, quindi, d’estate i giovani potranno godere di diverse attività ricreative e
sportive. Nelle vicinanze della spiaggia si
trovano due campi da beach volley e sono
stati aperti cinque beach bar. Sono state
assegnate le concessioni per diverse sevizi, tra cui il noleggio di ombrelloni, di sedie
a sdraio, di pedalò e di altre attrezzature
sportive. Il numero di utenti ed il loro stato
d’animo rappresentano la migliore ricompensa per questa importantissima iniziativa
turistica della Città.
G.V.
Uređeni cestovni prilazi Vodnjanu
Sistemate le strade di accesso a Dignano
Dovršeno je hortikulturno uređenje područja Vodnjan jug, koje je obuhvatilo
uređenje zelene površine s navodnjavanjem u dijelu od rotora do raskrižja,
odnosno do županijske ceste VodnjanGaližana, te uređenje zelene površine
kod crkve S. Domenica. Ukupna vrijednost radova je oko 575.000 kuna, a investitor je Grad Vodnjan. Izvođači radova
bili su tvrtke Plan Terra d.o.o. iz Poreča
i Kalavojna d.o.o. iz Marčane. Na sjeveru, nakon uređenja Parka kažuna, rotora Vodnjan sjever i površine oko crkve
Sv. Franje, i taj je ulaz u Vodnjan poprimio uredan i slikovit izgled. Po mišljenju
mnogih koji žive ili gostuju u Vodnjanu,
upravo su ti prilazi znakovito utjecali da
se promjeni dotadašnja tendencija njegovog zaobilaženja u korist poželjne destinacije za život i/ili odmor.
Sono stati portati a termine i lavori orticolturali nella zona di Dignano sud, che
hanno previsto la sistemazione dell’area
verde dotata di irrigazione, compresa tra
la rotatoria e l’incrocio, ovvero la strada
regionale Dignano – Gallesano, nonché
dell’area verde vicino alla chiesa di Santa
Domenica. Il valore complessivo dei lavori
è di circa 575mila kune, investiti dalla Città
di Dignano. L’appalto dei lavori è andato
alle aziende Plan terra S.r.l. di Parenzo, e
Kalavojna S.r.l. di Marzana. Dopo la sistemazione del Parco delle Casite, della rotatoria a Dignano nord e dell’area intorno
alla chiesa di San Francesco, anche l’entrata sud della città ha assunto un aspetto
curato e pittoresco. Molti residenti e visitatori di Dignano sono dell’opinione che
proprio queste strade di accesso hanno
influito significativamente sull’inversione
della tendenza di preferire altre destinazioni a Dignano.
G.V.
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Gotovi su prvi kilometri
buduće vodnjanske Riviere
Conclusi i lavori sui primi chilometri
della futura Riviera dignanese
3
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
Potpisan sporazum o partnerstvu na projektu RURAL DESIGN
Firmato l’Accordo di Partenariato del progetto di design rurale
sfrontalieri del progetto RURAL DESIGN
sono assicurare il miglioramento della qualità del territorio urbano e rurale, e sviluppare una metodologia per una gestione efficiente dell’aspetto visivo dell’area urbana
e rurale. Il presente progetto si prefigge il
raggiungimento dei seguenti risultati: sensibilizzare l’opinione pubblica sui problemi
della tutela del patrimonio culturale e dell’identità visiva delle località, sviluppare una
metodologia comune per la messa a punto
della segnaletica, incrementare la cooperazione tra i soggetti locali e regionali e gli
omologhi transfrontalieri in materia di pianificazione congiunta degli spazi, salvaguardare le risorse naturali e culturali, nonché
valorizzare gli spazi, la tradizione e il patrimonio architettonico. Il progetto prevede la realizzazione di azioni pilota, come ad
esempio il posizionamento della segnaletica nei punti del centro storico previsti dalla metodologia, e il cui aspetto corrisponderà all’area di visualizzazione. L’obiettivo è
quello di creare un modello di design dello
spazio che potrà essere utilizzato in qualsiasi punto dell’area transfrontaliera. Il valore complessivo del progetto è di 392.912
euro, finanziato all’85% dal Fondo europeo
per lo sviluppo regionale, ovvero dall’UE,
mentre il rimanente 15% sarà finanziato
con i mezzi propri. La Città di Dignano dovrebbe beneficiare di 98.200 euro.
U gradskoj palači 8. srpnja 2015. predstavljen je projekt RURAL DESIGN Kreativna industrija za dizajniranje prostora u sklopu Operativnog programa
Slovenija – Hrvatska 2007.-2013., nakon
čega je potpisan Sporazum o partnerstvu
kojega su potpisali predstavnici partnera:
Gradonačelnik Grada Vodnjana - Dignano
Klaudio Vitasović kao vodeći partner
projekta, načelnik Općine Svetvinčenat
Dalibor Macan, načelnik Općine Sv. Lovreč
Marko Ljubešić, načenik Občine Cerknica
(Slovenija) Marko Rupar i zamjenica načelnika Občine Metlika (Slovenija) Anica
Kopinič kao partneri projekta.
RURAL DESIGN je akronim projekta kreativne industrije za dizajniranje prostora
koji se provodi u sklopu Operativnog programa Slovenija – Hrvatska 2007.-2013.
Prekogranični opći ciljevi projekta RURAL
DESIGN su osigurati podizanje kvalitete urbanog i ruralnog prostora te izraditi
metodologiju učinkovitog upravljanja vizualnim izgledom urbanog i ruralnog prostora. Rezultati koji se žele postići projektom
su: podići svijest javnosti o pitanjima zaštite kulturne baštine i vizualnom identitetu naselja, izraditi zajedničku metodologiju uređenja signalizacije, povećati suradnju
između lokalnih i regionalnih aktera s njihovim prekograničnim pandanima u zajedničkom prostornom planiranju, očuvati prirodna i kulturna bogatstava te valorizacija
prostora, tradicije i graditeljske baštine.
U sklopu projekta izvest će se i pilot akcije, odnosno u starim jezgrama postavit će
se signalizacija na lokacijama koje su utvrđene u metodologiji, a izgledom će odgovarati vizualizaciji područja. Cilj je izraditi
model uređenja prostora koji će se moći
koristiti u cijelom prekograničnom području. Sveukupan iznos projekta je 392.912,00
eura. 85% sredstava sufinancira Europska
unija iz Europskog fonda regionalnog razvoja, a 15% je sufinanciranje vlastitim
sredstvima. Vrijednost proračuna za Grad
Vodnjan-Dignano iznosi 98.200,00 eura.
Grad Vodnjan-Dignano će kao vodeći partner osigurati pravodobno izvršavanje aktivnosti u skladu s planom izvođenja projektnih aktivnosti, pripremati i predlagati
periodične izvještaje o napretku, konačne
izvještaje, zahtjeve za pokrivanje troškova
i drugo na zahtjev upravnog tijela. Pored
toga, Grad Vodnjan-Dignano će biti nositelj izvođenja aktivnosti koje imaju za cilj
predstavljanje i promociju projektnih rezultata uz pravnu, tehničku i administrativnu podršku partnerima pri izvođenju ovog
projekta s ciljem uspješnog provođenja i
dovršetka projekta.
L‘8 luglio a Palazzo municipale è stato
presentato il progetto RURAL DESIGN
– Industria creativa di design dello spazio, che rientra nel programma Operativo
Slovenia – Croazia 2007-2013. Dopo
la presentazione il sindaco della Città di
Dignano, Klaudio Vitasović, quale partner principale del progetto, il sindaco del Comune di
Sanvincenti, Dalibor Macan, il sindaco del
Comune di San Lorenzo, Marko Ljubešić,
il sindaco del Comune di Cerknica (Slovenia),
Marko Rupar e la vicesindaco del Comune di
Metlika (Slovenia), Anica Kopinič, in veste di
soci progettuali, hanno firmato l’Accordo di
Partenariato
RURAL DESIGN è l’acronimo del progetto di industria creativa di design degli
spazi che viene realizzato nell’ambito del
programma Operativo Slovenia – Croazia
2007 – 2013. Gli obiettivi generali tran-
4
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Postavljene su nove sprave i igrala za dječja igrališta
Nuove attrezzature e giochi per i parchi gioco
U vodnjanskom gradskom parku obnovljene su postojeće sprave i igrala. Na postojećem tornju postavljeno je novo uže s
čeličnom jezgrom te nova klizna skala tobogana na postojećoj spravi koja se vrti.
Postavljene su nove oblice, novi ovjes za
okretanje te nove okrugle sjedalice, a postavljena je i nova njihalica na jednoj opruzi
za četvero djece. U Peroju kod sportskog
igrališta postavljeno je kombinirano igralo
koje se sastoji od tobogana, ljuljačke s dvije
sjedalice (od toga je jedna zaštitna za malu
djecu) i kutne penjalice od drvenih prečki.
Na istu lokaciju preseljene su sprave koje
su bile postavljanje pored Doma u Peroju, a
to su ljuljačka i dvije klackalice. U Barbarigi
kod recepcije postavljeno je kombinirano
igralo koje se sastoji od tobogana, ljuljačke
s dvije sjedalice (od toga je jedna zaštitna
za malu djecu) i kutne penjalice od drvenih
prečki te je postavljena i njihalica na opruzi. Dječje igralište u Barbarigi u potpunosti
je ograđeno i uređeno kako bi bilo sigurno
za igranje djece. U obnovu novih sprava i
igrala na navedenim lokacijama iz gradskog
proračuna izdvojeno je 66.000,00 kn.
Quale lead-partner, la Città di Dignano dovrà garantire l’esecuzione tempestiva delle
attività in conformità al piano di esecuzione
dei contenuti progettuali, elaborare e proporre le relazioni periodiche sullo stato di
avanzamento del progetto, le relazioni finali, le richieste di pagamento delle spese
e altro su richiesta dell’organo amministrativo. Inoltre, la Città di Dignano sarà incaricata della realizzazione delle attività atte
a presentare e promuovere i risultati progettuali, nonché del supporto legale, tecnico e amministrativo ai partner durante
la realizzazione del progetto in parola, al
fine di garantirne la corretta attuazione e il
completamento.
G.V.
Nel parco cittadino di Dignano sono stati rinnovati le attrezzature e i giochi. La
torretta è stata dotata di una nuova corda con anima in acciaio, lo scivolo ha avuto
una nuova pista di discesa. Sono stati sostituiti i cilindri, le sospensioni e i seggiolini
della giostra, ed è stato installato un nuovo dondolo a quattro posti. A Peroi, vicino al campo sportivo, è stato installato un
gioco multiplo con scivolo, altalene a due
seggiolini, di cui uno dotato di sistema di
sicurezza per bambini piccoli, e torrette
con traverse in legno; nello stesso parco
hanno trovato posto le attrezzature precedentemente posizionate accanto alla Casa
di cultura della località, ovvero le altalene
e due dondoli. A Barbariga, accanto alla reception, sono stati collocati un gioco multiplo con scivolo, altalena a due seggiolini, di
cui uno dotato di sistema di sicurezza per
bambini piccoli, torrette con traverse in legno, e un’altalena a molla. Il parco giochi
di Barbariga è stato recintato e attrezzato
in modo tale da garantire la sicurezza dei
bambini. Per il rinnovo delle attrezzature e
dei giochi nei suddetti parchi la Città ha attinto dal Bilancio 66mila kune.
Glasilo Grada Vodnjana
U ulici Michelle della Vedova u Galižani
izvedeni su radovi na izgradnji oborinske
odvodnje u dužini od 180 metara, čime je
spojena oborinska odvodnja od zone Toro
do Zajednice Talijana Galižana. Nakon izgradnje oborinske odvodnje, u potpunosti
je obnovljen kolnik, odnosno postavljen je
novi asfaltni sloj. Osim navedene izgradnje
i novog kolnika, izgrađeni su trotoari s obje
strane kolnika kako bi osigurali sigurnije
uvjete za pješake u prometu. Grad Vodnjan
je financirao navedenu investiciju u 100%
iznosu, za što je uloženo oko 300.000
kuna. Radove je izvela tvrtka Cesta d.o.o.
In via Michele della Vedova, a Gallesano,
sono stati effettuati i lavori di costruzione del sistema di smaltimento delle acque
piovane nella lunghezza di 180 metri, dalla località Toro fino alla sede della locale
Comunità degli Italiani. Conclusi i lavori
di posa delle tubature del sistema di raccolta delle acque piovane si è provveduto
alla messa a punto della carreggiata, che ha
avuto un nuovo manto d’asfalto. Oltre ai
lavori alla canalizzazione e alla carreggiata,
sono stati stati costruiti i marciapiedi, su
entrambi i lati della strada, allo scopo di
garantire la sicurezza dei pedoni nel traffico. La Città di Dignano ha finanziato l’investimento in toto, con 300mila kune. I lavori sono stati eseguiti dalla ditta Cesta s.r.l.
Za znati kada nastupi naplata parkiranja
Per saperne di più sull’introduzione del regime di parcheggio a pagamento
Na temelju Odluke Gradskog vijeća Grada
Vodnjana-Dignano, javna parkirališta u
Vodnjanu na kojima će se vršiti naplata
jesu: I. zona „S. Rocco“, II. zona „Istarska
ulica“, „Trgovačka ulica“, „S. Caterina“ i
„Smareglia“. Za korištenje jednoga parkirališnog mjesta na javnom parkiralištu u trajanju dužem od 24 sata bit će omogućeno
izdavanje tjedne, mjesečne, polugodišnje
ili godišnje parkirališne karte. Parkirališna
karta ugovarat će se za određeno vozilo,
prema registarskoj oznaci koju korisnik vozila dostavi Upravitelju javnih parkirališta.
Upravitelj javnih parkirališta je trgovačko društvo Contrada d.o.o., u vlasništvu
Grada. Korisnik javnog parkirališta moći će
kupiti satnu kartu na parkirališnom automatu ili mobilnim telefonom (SMS poruka),
odnosno na ovlaštenim prodajnim mjestima ili na blagajni Upravitelja parkiranja.
Povlašteni uvjeti parkiranja u pogledu trajanja i cijene bit će moguće ostvariti na temelju sljedećih prava koje korisnici parkiranja imaju, odnosno pravo na povlaštenu
parkirališnu kartu imat će: fizičke osobe s
prebivalištem ili boravištem na području
Grada Vodnjana-Dignano koje su vlasnici ili
korisnici vozila; pravne ili fizičke osobe koje
obavljaju poslovnu djelatnost koje su vlasnici ili korisnici vozila; osobe s invaliditetom
s prebivalištem ili boravištem na području Grada Vodnjana-Dignano koje su vlasnici
ili korisnici vozila i fizičke osobe koje imaju prebivalište ili boravište izvan područja
Grada Vodnjana- Dignano, a koje su zaposlene u pravnim ili fizičkim osobama na području Grada Vodnjana-Dignano i koje su
vlasnici ili korisnici vozila. Korisnik povlaštene parkirališne karte moći će za vrijeme
njenog korištenja izvršiti promjenu vozila
za koje je karta izdana za ugovoreno razdoblje, u kojem slučaju će upravitelj parkiranja na zahtjev korisnika zamijeniti postojeću povlaštenu kartu novom povlaštenom
kartom. Naplata parkiranja započet će u
mjesecu rujnu, dok će se korisnicima po-
vlaštenih karata obračunavati propisana
naknada počevši od 01.01.2016. godine te
se za 2015. godinu ista neće obračunavati, odnosno bit će bez plaćanja naknade za
razdoblje od dana ugovaranja parkirališne
karte do 31.12.2015. godine.
Grad Vodnjan-Dignano će uskoro, po dobivanju svih potrebnih zakonskih suglasnosti i donošenju Pravilnika, posebnim obavijestima informirati sve građane o uvjetima
i načinu naplate parkiranja. Uvođenjem naplate parkirališnog prostora Grad će nastaviti ulagati u osiguravanje i uređenje javnih
gradskih površina za dobrobit svih njegovih
stanovnika.
Ai sensi della Delibera del Consiglio municipale della Città di Dignano, i parcheggi pubblici cittadini a pagamento sono: I
zona - S. Rocco, II zona - via dell’Istria, via
Merceria, S. Caterina e Smareglia. Per utilizzare un posto macchina in un parcheggio
pubblico nella durata superiore alle 24 ore,
sarà possibile usufruire di un abbonamento settimanale, mensile, semestrale o annuale. L’abbonamento verrà rilasciato per
un determinato veicolo, corrispondente
all’immatricolazione che l’utente del veicolo consegnerà al gestore dei parcheggi pubblici. La gestione dei parcheggi pubblici è
stata affidata alla municipalizzata Contrada
S.r.l.. Il fruitore del servizio nel parcheggio
pubblico potrà acquistare un biglietto ora-
Konstituirana vijeća nacionalnih manjina
Costituiti i Consigli delle minoranze nazionali
Vijeća nacionalnih manjina u jedinici lokalne samouprave imaju pravo predlagati tijelima jedinice samouprave mjere za unaprjeđivanje položaja nacionalne manjine, biti obaviješteni o
svakom pitanju o kome će raspravljati Gradsko
vijeće, a tiče se položaja nacionalne manjine te
davati mišljenja i prijedloge.
Lipnja i srpnja 2015. održane su konstituirajuće sjednice Vijeća nacionalnih manjina
Grada Vodnjana-Dignano na kojima su konstituirana tri vijeća. Sjednice je vodio gradonačelnik Grada Vodnjana-Dignano Klaudio
Vitasović koji je svim izabranim članovima
čestitao i zaželio uspješan daljnji rad, naglasivši tom prilikom da su upravo nacionalne
manjine bogatstvo Vodnjanštine te da će se
Grad Vodnjan i dalje zalagati i provoditi sve
programe i projekte od važnosti za njihov
razvoj.
Konstituirano je Vijeće talijanske nacionalne manjine u kojem je Livio Belci izabran za
predsjednika, a za zamjenicu predsjednika je
izabrana Isabella Matticchio. Vijeće talijanske nacionalne manjine u novom četverogodišnjem mandatu predstavljat će sljedeći
članovi (15 članova): Livio Belci (predsjednik), Isabella Matticchio (zamjenica predsjednika), Sandro Manzin, Cristina Demarin,
Erika Forlani Cardin, Matteo Belci, Fabiana
Lajić, Pietro Demori, Igor Geissa, Liliana
Manzin, Debora Moscarda, Diriana Delcaro
Hrelja, Luca Detoffi, Annamaria Delmoro i
Lorenzo Moscarda.
Ibrahim Punušković izabran je za predsjednika Vijeća romske nacionalne manjine, dok će
zamjenik predsjednika biti izabran naknadno. Vijeće romske nacionalne manjine u novom četverogodišnjem mandatu predstavljat će sljedeći članovi (15 članova): Ibrahim
Punušković (predsjednik), Giljfidane Hadža,
Bajramša Punušković, Šučurija Punušković,
Agim Punušković, Aslan Punušković, Huljkije
Punušković, Adnan Avdija, Binak Avdiu,
Silvana Čepalović, Bajram Punušković,
Dibran Punušković, Ferida Punušković,
Sedat Punušković i Sebastijan Husein.
Za predsjednicu Vijeća srpske nacionalne
manjine izabrana je Beti Jezdimirović, a njen
zamjenik je Vedran Maksimović. Vijeće srpske nacionalne manjine u novom četverogodišnjem mandatu predstavljat će sljedeći članovi (14 članova): Beti Jezdimirović, Dragan
Pavlović, Vlado Gluvak, Vedran Maksimović,
Rado Gostić, Jadranka Marinković, Zdravko
Samardžija, Jovo Radaković, Milenko Gostić,
Zora Gostić, Milan Jezdimirović, Mišel
Kostadinović, Radana Radaković i Dimšo
Pavlović.
I Consigli delle minoranze nazionali nelle autonomie locali hanno il diritto di proporre agli
organi delle autonomie locali le misure per
migliorare la condizione delle minoranze nazionali, di essere informati su ogni tema in
trattazione del Consiglio cittadino e concernente lo status delle minoranze nazionali, nonché di esprimere le proprie opinioni e
suggerimenti.
Nei mesi di giugno e luglio si sono svolte le
riunioni costitutive dei Consigli delle minoranze nazionali della Città di Dignano,
nel corso delle quali sono stati costituiti
tre Consigli. Le riunioni sono state presiedute dal sindaco della Città di Dignano,
Klaudio Vitasović, il quale si è congratulato con tutti i consiglieri eletti, augurando
loro successo nel lavoro futuro. Inoltre,
ha colto l’occasione per sottolineare che
le minoranze nazionali rappresentano la
ricchezza del Dignanese e che la Città
continuerà ad impegnarsi e implementare
tutti i programmi e progetti rilevanti per
il loro sviluppo.
È stato costituito il Consiglio della minoranza nazionale italiana, del quale Livio
Belci è stato nominato presidente, mentre Isabella Matticchio è stata eletta vicepresidente. Nel nuovo mandato qua-
rio al parchimetro, tramite cellulare (messaggio SMS), nonché in tutte le rivendite
autorizzate o alla cassa del Gestore del
parcheggio.
Le condizioni privilegiate di parcheggio e il
diritto all’abbonamento privilegiato in termini di durata e di costo, saranno concessi in base alle seguenti condizioni: persone fisiche con domicilio o residenza nel
territorio della Città di Dignano che sono
proprietari o che usufruiscono di veicoli;
persone fisiche o giuridiche che esercitano un’attività e sono proprietari o utenti
di veicoli; le persone disabili proprietarie
o utenti di veicoli con domicilio o residenza nel comprensorio della Città di Dignano
e le persone fisiche con domicilio o residenza al di fuori del territorio della Città
di Dignano, ma che sono impiegate presso
persone giuridiche o fisiche del comprensorio della Città di Dignano e possiedono o
utilizzano dei veicoli. L’utente del biglietto
di parcheggio privilegiato nell’arco della validità dello stesso potrà cambiare il veicolo
per il quale il biglietto è stato rilasciato: in
tal caso il gestore del parcheggio, su richiesta dell’utente, effettuerà il cambio del biglietto esistente e ne rilascerà uno nuovo.
Il pagamento dei parcheggi avrà inizio a settembre, mentre per i fruitori dei biglietti/
abbonamenti privilegiati l’obbligo scatterà
il 1.mo gennaio 2016: per l’anno in corso,
ovvero dalla stipulazione del contratto di
abbonamento al 31 dicembre tali utenti del
servizio ne fruiranno gratuitamente.
Una volta ottenute le licenze del caso,
e approvato il Regolamento, la Città di
Dignano informerà tutti i cittadini sulle
condizioni e le modalità di pagamento del
parcheggio. Con l’introduzione del regime
di parcheggio a pagamento la Città continuerà a investire nella sicurezza e nel riassetto del suolo pubblico, a beneficio di tutti
i suoi abitanti.
D.D.
driennale il Consiglio della minoranza
nazionale italiana sarà composto dai seguenti consiglieri (15): Livio Belci (presidente), Isabella Matticchio (vicepresidente), Sandro Manzin, Cristina Demarin,
Erika Forlani Cardin, Matteo Belci,
Fabiana Lajić, Pietro Demori, Igor Geissa,
Liliana Manzin, Debora Moscarda, Diriana
Delcaro Hrelja, Luca Detoffi, Annamaria
Delmoro e Lorenzo Moscarda.
Ibrahim Punušković è stato eletto presidente del Consiglio della minoranza nazionale Rom, mentre il vicepresidente
sarà eletto in seguito. Nel nuovo mandato quadriennale il Consiglio della minoranza nazionale Rom sarà composto da 15 membri: Ibrahim Punušković
(presidente), Giljfidane Hadža, Bajramša
Punušković, Šučurija Punušković, Agim
Punušković, Aslan Punušković, Huljkije
Punušković, Adnan Avdija, Binak Avdiu,
Silvana Čepalović, Bajram Punušković,
Dibran Punušković, Ferida Punušković,
Sedat Punušković e Sebastijan Husein.
L’incarico di presidente del Consiglio della
minoranza nazionale serba è stato affidato a Beti Jezdimirović, mentre la vicepresidenza è andata a Vedran Maksimović. Nel
nuovo mandato quadriennale il Consiglio
della minoranza nazionale serba sarà
composto dai seguenti membri (quattordici): Beti Jezdimirović, Dragan Pavlović,
Vlado Gluvak, Vedran Maksimović, Rado
Gostić, Jadranka Marinković, Zdravko
Samardžija, Jovo Radaković, Milenko
Gostić, Zora Gostić, Milan Jezdimirović,
Mišel Kostadinović, Radana Radaković e
Dimšo Pavlović.
G.V.
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Izvedeni su opsežni
radovi u Galižani
A Gallesano sono stati
effettuati ampi lavori
Foglio della Citta’ di Dignano
5
Glasilo Grada Vodnjana
U petak 20. veljače 2015. godine Grad
Vodnjan je službeno posjetila veleposlanica Države Izrael u Republici Hrvatskoj gospođa Zina Kalay Kleitman. Gradonačelnik
Vodnjana Klaudio Vitasović dočekao je gošću u Maloj vijećnici gdje joj je tom prigodom predstavio Vodnjanštinu. Iz gradonačelnikovog obraćanja veleposlanici
izdvajamo: “Vodnjan se kao naseljena lokacija prepoznaje u vrijeme vladavine Rimljana
na ovim područjima. Status Općine je dobio
1993., a Grada 2003. godine. Ono što je trenutno najprepoznatljivije kad se spomene
Vodnjan su definitivno izvrsna maslinova ulja
koja su iz godine u godinu u vrhu ljestvice svjetskih ulja. Stoga su razumljiva naša ulaganja na
području poljoprivrede gdje se nastoji podupirati obiteljsko gospodarstvo te ugostiteljski i turistički objekti manjeg i srednjeg broja smještajnih jedinica. Upravo se ovakvim smjerom
razvoja nastoji održati kvaliteta života koja
spaja ruralni i urbani način života za dobrobit
i blagostanje svih žitelja Vodnjanštine. Također
se značajna sredstva ulažu u gospodarske grane kao što su turizam, malo poduzetništvo i
industrija. Razvili smo dvije poslovne zone u
kojima je zaposleno oko 600 ljudi. U Vodnjanu
postoji dvojezičnost, njeguje se multikulturalnost, raznolika i bogata povijesna i sakralna
baština na temeljima kojih je satkana i ova današnja stvarnost Vodnjanštine.”
6
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
U nastavku iznosimo dojmove veleposlanice Izraela: “Zahvaljujem vam na prezentaciji vašeg grada. Čitala sam o Vodnjanu, no,
po prvi puta sam ovdje. To sigurno nije i zadnji put. Jako sam zadovoljna što sam osjetila vaš kraj. Iako sam u vašoj zemlji tek 6
mjeseci, već prepoznajem značajne razlike u
prirodi, pejzažu, bogatstvu različitih kultura
Novo lice Gromače i više javne
rasvjete u Peroju
Peroi: un volto nuovo per la
“Gromača” e illuminazione pubblica
Sanirana je i uređena Gromača u centru naselja Peroj. Radovi sanacije su izvedeni na
suhoziđu potpornih zidova te dijela stepeništa koji vodi na poznato perojsko okupljalište koje u ljetnim mjesecima postaje nezaobilazna turistička atrakcija. Ovogodišnje
uređenje Gromače prva je faza, a dogodine
se planira izgraditi rasvjeta, dodatno urediti zelenu površinu te postaviti klupe za
odmor. Radove na sanaciji i uređenju suhozida i ogradnog zida Gromače u Peroju
u potpunosti je financirao Grad VodnjanDignano s iznosom od oko 86.000 kuna,
a realizaciju istih obavila je tvrtka Kapitel
d.o.o. Na ulazu u naselje Peroj iz smjera
Fažane izgrađena je javna rasvjeta u ukupnoj dužini od 200 metara. Navedenu investiciju u iznosu od 100.000,00 kn u potpunosti je financirao Grad.
Foglio della Citta’ di Dignano
Prigodni posjet veleposlanice Izraela
Visita di circostanza dell’ambasciatrice israeliana
i jezika. To su blagodati koje imate i koje su
tu. No, prepoznala sam i probleme spore birokracije i nestabilnih zakona koji definitivno
ne privlače investitore u vašu zemlju. Naši poduzetnici izlaze iz okvira granica Izraela, ali
ih u Hrvatskoj baš i nema. Izrael se razvija ne samo u sektoru poljoprivrede čije proizvode izvozimo diljem svijeta, već i u sektoru IT tehnologije. Ovaj drugi sektor je upravo
vrlo važna karika koja doprinosi razvoju naše
zemlje.”
Ezio Pinzan, pročelnik Upravnog odjela za
gospodarstvo, predstavio je uvaženoj gošći
potencijale Vodnjanštine za buduće investitore. “Poslovna zona Tison jedna je od najvećih
u Hrvatskoj s ukupno 350 hektara. Ova zona
mogla bi biti jedna od najjačih zamašnjaka lokalnog gospodarstva. Zbog trenutne gospodarske situacije u zemlji i svijetu, taj se razvoj usporio, ali vjerujemo da će se ključni investitori u
bližoj budućnosti uključiti u njen razvoj.”
Na kraju prigodnog primanja, gradonačelnik je veleposlanici uručio repliku starog Statuta Vodnjana te autohtone poljoprivredne proizvode ovoga kraja. Nakon
službenog prijema u gradskoj palači, veleposlanica je s gradonačelnikom razgledala
centar Vodnjana i posjetila crkvu Sv. Blaža
u kojoj je razgledala Sveta Tijela i muzej
relikvija. Na kraju njenog posjeta organizirana joj je degustacija extra djevičanskog
maslinovog ulja Vodnjana.
La popolare “Gromača” nel centro di
Peroi è stata oggetto di recupero e sistemazione. I lavori di sanamento hanno interessato le strutture a secco dei muri di sostegno e parte della scalinata che conduce
al luogo di raduno perolese preferito, che
nei mesi estivi diventa una località di particolare interesse turistico. La sistemazione
delle strutture a secco della “Gromača”
effettuata quest’anno rappresenta la prima fase dei lavori; l’anno prossimo è prevista l’installazione dell’illuminazione pubblica, il roassetto dell’area verde e la posa
di panchine per la sosta. I lavori di sanamento e sistemazione del muro a secco
e del muro di cinta della “Gromača” sono
stati finanziati per intero dalla Città di
Dignano, con un importo di circa 86mila
kune. Hanno effettuato i lavori le maestranze della Kapitel S.r.l.. All’entrata
nel paese, provenendo da Fasana, nella lunghezza di 200 metri è stata installata l’illuminazione pubblica. L’investimento
ammonta a 100mila kune ed è stato sostenuto per intero dalla Città.
Venerdi 20 febbraio l’ambasciatrice dello
Stato di Israele nella Repubblica di Croazia,
Zina Kalay Kleitman, ha fatto visita ufficiale
alla Città di Dignano. Il sindaco di Dignano,
Klaudio Vitasović, ha accolto l’ospite a
Palazzo municipale, dove ha illustrato il
Dignanese, dicendo, tra l’altro: “Si hanno
tracce di Dignano quale località popolata già
all’epoca dei Romani. Nel 1993 ha avuto lo
status di Comune, mentre nel 2003 le è stato
riconosciuto lo status di Città. Quello che oggi
rende riconoscibile Dignano è l’eccellente olio
d’oliva, che di anno in anno scala le classifiche
degli oli mondiali. Pertanto sono comprensibili
i nostri investimenti nel settore dell’agricoltura, con i quali intendiamo sostenere le aziende
agricole familiari, nonché gli impianti di ristorazione e quelli turistici con capacità ricettive piccole e medie. Proprio attraverso questa
direttrice di sviluppo cerchiamo di mantenere
la qualità della vita che unisce lo stile rurale e
urbano, per il benessere e la prosperità di tutti gli abitanti del Dignanese. Inoltre investiamo
risorse significative in diversi settori economici, quali il turismo, la piccola impresa e l’industria. Abbiamo allestito due zone industriali
che impiegano circa 600 persone. Dignano è
una città bilingue, che cura la multiculturalità,
il e ricco e variegato patrimonio storico e religioso, sulle cui basi è costruita l’odierna realtà
dignanese.”
Queste le impressioni dell’ambasciatrice
israeliana: “Vi ringrazio per avermi illustrato la
vostra città. Ho già letto di Dignano, ma questa
è la mia prima, e certamente non ultima visita alla città. Sono molto contenta di aver assaporato il vostro territorio, a partire da Rovigno,
ieri sono stata a Pola e oggi eccomi a Dignano.
Nonstante io sia nel vostro Paese da soli 6 mesi,
già colgo le differenze significative nella natura, nel paesaggio, nella ricchezza di culture e
lingue diverse. Sono benefici dei quali godete e
che sono una realtà. Ho individuato però anche
i problemi di una burocrazia lenta e di leggi instabili, che sicuramente non attirano gli investitori nel vostro Paese. I nostri produttori escono
dai confini di Israele, ma in Croazia mancano.
Oltre che nel settore agricolo, i cui prodotti vengono esportati in tutto il mondo, Israele si sta
sviluppando anche nel settore delle tecnologie
informatiche, ed è proprio tale settore ad avere
assunto un ruolo molto importante nello sviluppo del nostro Paese.”
L’assessore all’economia, Ezio Pinzan, ha
presentato all’ospite le potenzialità che il
Dignanese offre ai futuri investitori. “La
zona industriale Tison, con i suoi 350 ettari, è una delle più grandi in Croazia. Questa
zona potrebbe essere uno dei più forti motori
di sviluppo dell’economia locale, ma l’attuale
situazione economica mondiale e nel Paese ha
rallentato lo sviluppo, però crediamo che nel
prossimo futuro importanti investitori saranno
inclusi nella crescita della suddetta zona”.
Alla fine del ricevimento, il sindaco ha donato all’ambasciatrice la copia del vecchio
Statuto di Dignano e prodotti agricoli autoctoni di quest’area. Dopo il ricevimento
ufficiale a Palazzo comunale, l’ambasciatrice, accompagnata dal sindaco, ha visitato il
centro di Dignano, la chiesa di San Biagio,
con i Corpi Santi e il Museo delle reliquie.
Al termine della visita, in onore dell’ospite
è stata organizzata anche la degustazione
dell’olio extravergine di oliva di Dignano.
G.V.
Kružni tok kod Doma mladih
u Vodnjanu i usporivači
prometa u Istarskoj ulici
*
Una rotatoria nei pressi della
Casa del Giovane e rallentatori
del traffico in via dell’Istria
Nakon rotora jug i sjever, izgrađen je i
kružni tok kod Doma mladih u Vodnjanu
s novim nogostupom i rampama za invalide. U kružni tok postavljena je led rasvjeta te nova vertikalna i horizontalna signalizacija. Investitori projekta su: 50 % Grad
Vodnjan-Dignano, a 50 % Županijska uprava za ceste (ŽUC). Ukupna vrijednost investicije je 400.000 kuna. U Istarskoj ulici
postavljeni su usporivači za promet koji signaliziraju brzinu vozila, odnosno ukazuju
na potrebu usporavanja vozila. Usporivači
su postavljeni na mjestu raskrižja prema
Osnovnoj školi Vodnjan, kod raskrižja s
ulicom Pian i kod ambulante u oba smjera.
Navedenim investicijama od 60.000,00 kn
težilo se stvaranju sigurnijih uvjeta u prometu, prvenstveno za pješake.
Dopo le rotatorie allestite alle entrate Sud
e Nord di Dignano, ne è stata costruita una
nuova all’altezza della Casa del Giovane,
con annessi nell’area un nuovo marciapiede
e le rampe per disabili. All’interno della rotatoria è stata posta in opera l’illuminazione con tecnologia LED, nonché la nuova segnaletica verticale e orizzontale. Il progetto
è stato finanziato dalla Città di Dignano al
50 per cento, mentre la Direzione regionale per le strade ha sostenuto il rimanente
50 per cento dei costi. Il valore complessivo dell’investimento è di 400mila kune.
In via dell’Istria sono stati posizionati i rallentatori del traffico, che segnalano la velocità dei veicoli in avvicinamento
e indicano la necessità di decelerare. I rallentatori sono stati posti all’altezza dell’incrocio che porta alla Scuola elementare di
Dignano, all’incrocio con via Pian e all’altezza dell’ambulatorio medico, su entrambi i lati della strada. L’investimento, pari a
60mila kune, è finalizzato a migliorare le
condizioni di sicurezza nel traffico, innanzitutto per i pedoni.
G.V.
Foglio della Citta’ di Dignano
Gradonačelnik primio izaslanstvo Općine Blace iz Republike Srbije
Il sindaco ha ricevuto la delegazione del Comune di Blace della
Repubblica di Serbia
Općina Blace broji oko 11000 stanovnika, a nalazi se u Topličkom
okrugu na jugu
središnje
Srbije.
Gradonačelnik
Grada VodnjanDignano Klaudio
Vitasović je 13. ožujka 2015., zajedno s
predsjednikom Gradskog vijeća Grada
Vodnjan-Dignano Corradom Ghiraldom
te ostalim suradnicima, primio u Vodnjanu
izaslanstvo Općine Blace iz Republike
Srbije. Na čelu izaslanstva bio je narodni
poslanik u Narodnoj skupštini Republike
Srbije Zoran Jozić, zamjenik predsjednika
Skupštine Općine Blace Miloš Vasiljević,
tajnik Skupštine Općine Blace Zoran
Milutinović te koordinator Kancelarije za
mlade Općine Blace Miloš Čolić.
Gradonačelnik je izaslanstvu Općine Blace
predstavio rad gradske uprave i projekte koje provodi Grad Vodnjan-Dignano, a
poseban naglasak je dat razvoju gospodarstva i mogućnostima ulaganja na području
Grada. Razgovaralo se i o nastavku suradnje te provedbi daljnjih aktivnosti u cilju uspostave suradnje Vodnjana i Blaca na brojnim područjima kao što su gospodarstvo,
turizam, poljoprivreda, kultura, provođenje EU projekata, kao i o mogućnostima
povezivanja i suradnje zainteresiranih organizacija, udruga i ustanova.
Il Comune di Blace
conta circa 11 000
abitanti ed è situato nel distretto di
Toplica, nella parte
meridionale della
Serbia centrale. Il
13 marzo il sindaco della Città di
Dignano, Klaudio
Vitasović, unitamente al presidente del
Consiglio cittadino, Corrado Ghiraldo e ad
altri collaboratori, ha ricevuto a Palazzo comunale la delegazione del Comune di Blace
(Repubblica di Serbia). La delegazione era
guidata dal deputato dell’Assemblea nazionale della Repubblica di Serbia Zoran Jozić, dal
vicepresidente dell’Assemblea del Comune
di Blace, Miloš Vasiljević, dal Segretario
dell’Assemblea del Comune di Blace, Zoran
Milutinović, e da Miloš Čolić, coordinatore
dell’Ufficio Giovani del Comune di Blace.
Il sindaco ha illustrato alla delegazione del
Comune di Blace l’attività dell’amministrazione cittadina, nonché i progetti realizzati dalla Città di Dignano, con particolare accento allo sviluppo economico e ai possibili
investimenti nel comprensorio. Si è inoltre
discusso del proseguimento della collaborazione e della realizzazione di ulteriori attività al fine di stabilire una collaborazione tra
Dignano e Blace in diversi di settori, quali l’economia, il turismo, l’agricoltura, la cultura,
la realizzazione dei progetti UE, nonché del
possibile collegamento e della cooperazione
tra organizzazioni, associazioni e istituzioni
interessate.
G.V.
Vodnjan posjetili učenici Općine Blace
Gli alunni del Comune di Blace in visita a Dignano
Gradonačelnik
Vodnjana
Klaudio
Vitasović je 19. lipnja 2015. g. primio
učenike prijateljske Općine Blace iz
Republike Srbije. Učenici 6. i 7. razreda Osnovne škole “Stojan Novaković” iz
Blaca gostovali su u Vodnjanu na razmjeni djece prijateljskih gradova. Boravak
od 5 dana omogućio je djeci da upoznaju Vodnjanštinu, njezina kulturna bogatstva, arheološke znamenitosti,
prirodnu ljepotu i gostoprimstvo domaćina. Upoznavanje i prijem upriličen je na
Narodnom trgu. Učenici iz Blaca posjetili su i Osnovnu školu Vodnjan-Dignano
gdje su s vodnjanskim vršnjacima sudjelovali na raznim sportskim aktivnostima.
Il 19 giugno 2015 il sindaco di Dignano
Klaudio Vitasović ha ricevuto gli alunni del
Comune amico di Blace della Repubblica
di Serbia, a Dignano per un soggiorno. Gli
alunni della sesta e della settima classe della Scuola elementare “Stojan Novaković” di
Blace sono stati ospitati a Dignano nell’ambito dello scambio di giovani tra le due città
amiche. Durante i cinque giorni di permanenza i ragazzi hanno conosciuto il territorio dignanese, le sue ricchezze culturali, le
bellezze archeologiche e naturali, nonché
l’ospitalità dei padroni di casa. L’incontro ha
avuto luogo in piazza del Popolo. Gli alunni
di Blace hanno visitato pure la scuola elementare “Vodnjan-Dignano”, dove hanno
partecipato, insieme ai coetanei dignanesi, a
diverse attività sportive.
Prijateljstvo Vodnjana i Blaca započelo je
2011. godine kada su predstavnici Općine
Blace posjetitli Dane mladog maslinovog
ulja u Vodnjanu. Iz prvog susreta proizašao je značajan interes za zajedničku suradnju na području kulture i gospodarstva te su Vodnjan i Blace potpisali pismo
namjere o suradnji krajem svibnja 2015.
godine. Grad Vodnjan-Dignano i Općina
Blace defi nirali su namjere o zajedničkom poduzimanju aktivnosti s ciljem potpisivanja povelje o bratimljenju Vodnjana
i Blaca. Boravak učenika osnovne škole
iz Blaca prva je takva razmjena, a posjet
vodnjanskih učenika u Blace planira se u
siječnju 2016. godine.
L’amicizia tra Dignano e Blace è datata 2011,
allorché i rappresentanti del Comune di
Blace avevano preso parte a Dignano alle
Giornate dell’olio d’oliva novello. Dal primo
incontro è scaturito un notevole interesse per la collaborazione in ambito culturale
ed economico, tanto che verso fine di maggio del 2015 Dignano e Blace hanno firmato
una lettera di intenti per la cooperazione. La
Città di Dignano e il Comune di Blace hanno
definito l’intenzione di intraprendere attività
congiunte al fine di sottoscrivere la Carta di
gemellaggio tra Dignano e Blace. Il soggiorno
degli alunni della scuola elementare di Blace
rappresenta il primo scambio di questo tipo,
mentre la visita degli alunni dignanesi a Blace
è prevista per gennaio del 2016.
G.V.
Prijem veleposlanice Republike Makedonije u Vodnjanu
Ricevimento a Dignano dell’ambasciatrice della Repubblica di Macedonia
U ponedjeljak 18. svibnja 2015. godine
Grad Vodnjan-Dignano je službeno posjetila veleposlanica Republike Makedonije
u Republici Hrvatskoj gđa Daniela
Karagjozoska kako bi se susrela s gradonačelnikom Grada Vodnjan-Dignano
Klaudijom Vitasovićem i njegovim suradnicima. Vitasović je zahvalio veleposlanici na posjetu te izrazio žaljenje zbog nedavnih tragičnih događanja u Makedoniji
(Svibanjski nemiri u Kumanovu kada je u
dvodnevnim oružanim sukobima snaga sigurnosti Makedonije i naoružane terorističke
grupe poginulo osam policajaca, a 37 ih je povrijeđeno. Akcija makedonske policije rezultirala je eliminiranjem 14 pripadnika oružane
grupe, dok ih se 30 predalo.)
Nakon uvodnih riječi dobrodošlice, Vitasović je veleposlanicu upoznao
s posebnostima Grada i mogućnostima ulaganja u gospodarstvo Vodnjaštine.
Veleposlanica Republike Makedonije u
Republici Hrvatskoj Daniela Karagjozoska
predstavila je aktualne gospodarske uvjete u Republici Makedoniji i prilike koje
se pružaju potencijalnim investitorima iz
inozemstva, pa tako i iz Hrvatske. Tom se
prilikom, uzvraćajući zahvalnost na razumijevanju, detaljnije osvrnula na genezu
problema koji su bili uzrok već spomenutom incidentu.
Gradonačelnik je veleposlanici u znak
sjećanja na posjet uručio repliku starog
Statuta Vodnjana te autohtone poljoprivredne proizvode ovoga kraja. Nakon
službenog prijema održan je radni sastanak s gospodarstvenicima s područja Grada Vodnjana-Dignano na kojem
su prisutni gospodarstvenici imali priliku prezentirati svoju djelatnost i mogućnost izvoza proizvoda i usluga u Republiku
Makedoniju. Veleposlanica je izrazila želju za povezivanjem vodnjanskih i makedonskih gospodarstvenika, prvenstveno u
pogledu razvoja poljoprivrede i turizma.
„Makedonija i Hrvatska su blizu te pozivam sve gospodarske subjekte s područja Grada Vodnjana koji su zainteresirani
za suradnju s Republikom Makedonijom
da kontaktiraju Veleposlanstvo Republike
Makedonije u RH.“ Na kraju službenog
posjeta veleposlanica je s gradonačelnikom posjetila crkvu Sv. Blaža u kojoj je razgledala Sveta Tijela i zbirku relikvija.
L’ambasciatrice della Repubblica di
Macedonia nella Repubblica di Croazia,
Daniela Karagjozoska, lunedì 18 maggio è
stata in visita ufficiale a Dignano, per un incontro con il sindaco, Klaudio Vitasović, e i
suoi collaboratori. Vitasović ha ringraziato
l’ambasciatrice della visita ed ha espresso
il suo rammarico per i recenti tragici avvenimenti in Macedonia (Gli scontri di maggio
a Kumanovo, in cui otto poliziotti hanno perso
la vita e 37 persone sono state ferite durante
due giorni di scontri armati tra le forze di sicurezza macedoni e un gruppo terroristico armato. L’azione della polizia mecedone è risultata
con l’uccisione di 14 membri del gruppo armato, mentre 30 si sono arresi). Nel prosieguo
dell’incontro il sindaco ha fatto conoscere
all’ospite le peculiarità e le opportunità di
investimento nell’economia Dignanese.
Alle parole di benvenuto, Vitasović ha fatto
seguito illustrando le specificità della Città
e le opportunità di investimento nel settore economico dignanese. A sua volta l’ambasciatrice Daniela Karagjozoska ha parlato delle attuali condizioni economiche
nella Repubblica di Macedonia e delle opportunità per i potenziali investitori stranieri, e di conseguenza anche quelli croati.
Ringraziando per la comprensione dimostrata, l’ambasciatrice ha spiegato la genesi
dei problemi che hanno portato all’incidente di cui si era detto a inizio incontro.
In ricordo della visita il sindaco ha donato all’ambasciatrice una copia del vecchio
Statuto di Dignano e prodotti agricoli autoctoni dell’area. Dopo il ricevimento ufficiale si è tenuta una riunione di lavoro
con gli imprenditori del comprensorio, che
hanno avuto l’opportunità di presentare
la propria attività e la possibilità di esportare i prodotti e i servizi nella Repubblica
di Macedonia. L’ambasciatrice ha auspicato una collaborazione tra gli imprenditori dignanesi e macedoni, particolarmente
in funzione dello sviluppo agricolo e turistico. “La Macedonia e la Croazia sono
Paesi vicini e invito tutti i soggetti economici interessati alla collaborazione con la
Macedonia di contattare l’Ambasciata della
Repubblica di Macedonia nella Repubblica
di Croazia”. Al termine della visita ufficiale l’ambasciatrice, accompagnata dal sindaco, è stata nella chiesa di San Biagio, dove
ha visitato i Corpi Santi e la Collezione di
arte sacra.
G.V.
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Glasilo Grada Vodnjana
7
Glasilo Grada Vodnjana
OSIPPPIT - Organizacija
sustava izravne prodaje
poljoprivrednih proizvoda
korištenjem Internet tehnologije
OSIPPPIT - Organizzazione
del sistema di vendita diretta di
prodotti agricoli utilizzando la
tecnologia Internet.
U sjedištu Zajednice Talijana, točnije sala
Trifora, 13. svibnja 2015. održana je press konferencija i prezentacija projekta
OSIPPIT, u medijima poznatija po nazivu
“Domaća web tržnica”.
Predstavnici partnera - Institut za poljoprivredu i turizam u Poreču, Grad
Vodnjan, Fakulteta za kmetijstvo in biosistemske vede iz Maribora te Znanstvenoraziskovalno središče Koper predstavili
su učinjeno, kao i planove za unaprjeđenje projekta. Vodnjan u projektu sudjeluje s 28 tisuća eura s ciljem pomoći vodnjanskim poljoprivrednicima plasmanom
proizvoda.
Da bi se imalo koristi od ovog projekta, kako proizvođači tako i kupci, nužno
je poznavanje rada na računalu. “Domaća
web tržnica” je aplikacija kojoj se pristupa
preko Interneta otkucavši slijedeću adresu: www.trznica-trg.eu. Na toj “lokaciji”
poljoprivrednici s područja hrvatske i slovenske Istre mogu plasirati svoje proizvode, a kupci direktno kupovati s poznatih
gospodarstava.
8
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Registrirano je 120 gospodarstava koja
nude više od 550 vlastitih proizvoda. Po
statistikama i izjavi voditelja projekta
dr.sc. Milana Oplanića aplikacija je posjećena, obavljene su narudžbe, ali mnogo
se poslova sklopilo i mimo nje gdje je ona
poslužila kao informator. Ovime se poljoprivrednici u plasmanu svojih proizvoda okreću modernim sredstvima prodaje, koristeći internet i društvene mreže za
svoj oglas ili ponudu.
Foglio della Citta’ di Dignano
LAG-u južne Istre pridružena Rovinjština
Predstavljanje “Domaće web tržnice” Il territorio rovignese associato al GAL della Bassa Istria
u Vodnjanu
Presentazione del “Mercato web
locale“ a Dignano
Nella sede della Comunità degli Italiani, più
precisamente nella Sala della Trifora, il 13
maggio hanno avuto luogo una conferenza stampa e la presentazione del progetto OSIPPPIT, conosciuto nei media come
“Mercato web locale“.
I rappresentanti dei partner – L’Istituto
per l’agricoltura e il turismo di Parenzo, la
Città di Dignano, la Facoltà di agronomia
e scienze naturali di Maribor - Fakulteta
za kmetijstvo in biosistemske vede, e il
Centro di ricerca scientifica di Capodistria
- Znanstveno-raziskovalno središče Koper,
hanno presentato il lavoro effettuato e
i piani per il miglioramento del progetto.
Dignano partecipa al progetto con 28mila
euro, al fine di sostenere gli agricoltori locali nel piazzamento dei loro prodotti sul
mercato.
Per poter trarre benefici dal progetto, i
produttori e gli acquirenti devono possedere adeguate competenze informatiche.
Il “Mercato web locale“ è un’applicazione
a cui si accede digitando il seguente indirizzo in Interenet: www.trznica-trg.eu. Su
questo sito gli agricoltori del territorio
dell’Istria croata e slovena possono vendere i loro prodotti, e gli acquirenti possono
comprarli direttamente.
Sono registrate 120 aziende registrate che
offrono oltre 550 prodotti. Secondo le statistiche e la dichiarazione del responsabile
del progetto, dr.sci. Milan Oplanić, l’applicazione è molto visitata, si effettuano ordinazioni, e in molti acquisti la pagina ha
avuto funzione di punto informativo. Viene
usata dagli agricoltori che usano Internet e i
social network per piazzare i loro prodotti.
D.D.
Grad Rovinj te Općine Bale i Kanfanar pristupili su Lokalnoj akcijskoj grupi Južna Istra
koja je do sada okupljala Grad Vodnjan i
Općine Barban, Fažanu, Ližnjan, Marčanu,
Medulin i Svetvinčenat.
Zbog novih članica početkom tjedna održana je izvanredna izborna Skupština
LAG-a u baljanskom kaštelu Bembo, na
kojoj je jednoglasno odlučeno da se na četverogodišnji mandat za predsjednika imenuje dosadašnji predsjednik Ezio Pinzan iz
Vodnjana. Funkciju dopredsjednika obnašat
će Enco Crnobori iz Medulina. Na skupštini, kojoj su prisustvovali (grado)načelnici te
predstavnici gospodarstva, turizma, poljoprivrede, civilnog sektora i lokalnog stanovništva, usvojen je i novi Statut LAG-a, a
imenovani su i ostali članovi Upravnog odbora s područja svih jedinica lokalnih samouprava, od sada i s Rovinjštine.
Uoči sjednice, Jasenka Kapuralin iz Agencije
za ruralni razvoj Istre (AZRRI) održala je
predavanje o novim mogućnostima financiranja kroz programe europske teritorijalne
suradnje te predavanje o Leader pristupu
i ulozi LAG-ova u Hrvatskoj za razdoblje
do 2020. godine. LAG Južna Istra ima za
cilj potaknuti članove lokalne zajednice na
osmišljavanje aktivnosti koje doprinose razvoju tih područja, kako na gospodarskom
planu, razvoju infrastrukture, očuvanju prirodne, tradicijske, kulturne i povijesne baštine tako i na unaprjeđenju društvenog i
kulturnog života stanovnika.
La Città di Rovigno e i Comuni di Valle
e Canfanaro sono entrati a far parte del
Gruppo d’azione locale della Bassa Istria,
che precedentemente aveva riunito la
Città di Dignano e i Comuni di Barbana,
Fasana, Lisignano, Marzana, Medolino e
Sanvincenti.
L’adesione di nuovi soci ha richiesto lo svolgimento della seduta assembleare straordinaria ed elettorale del GAL, che si è tenuta
a Valle, negli ambienti di Castello Bembo: si
è deciso all’unanimità di affidare il mandato quadriennale di presidente a Ezio Pinzan
(presidente uscente) di Dignano. A Enco
Crnobori è andato l’incarico di vicepresidente. In sede di Assemblea, alla cui seduta hanno parteciapto i sindaci e i rappresentanti del settore economico, turistico,
agricolo, della vita civile e della popolazione locale, oltre all’elezione degli altri membri del Consiglio di amministrazione provenienti da tutte le unità di autogoverno
locale, incluso il Rovignese, è stato adottato il nuovo Statuto del GAL.
Alla vigilia dell’assemblea Jasenka Kapuralin,
dall’Agenzia per lo Sviluppo Rurale dell’Istria (AZRRI), ha tenuto una conferenza
sulle nuove opportunità di finanziamento
attraverso i programmi di Cooperazione
territoriale europea, nonché sull’approccio
Leader e il ruolo del GAL in Croazia per
il periodo fino al 2020. Il GAL della Bassa
Istria ha quale finalità l’incoraggiamento dei
membri della comunità a progettare attività atte a contribuire allo sviluppo di queste
aree, sia a livello economico, che dello sviluppo infrastrutturale, della tutela della natura, del patrimonio tradizionale, culturale
e storico, nonché a migliorare la vita sociale e culturale degli abitanti.
D.D.
Gradonačelnik Klaudio Vitasović primio je 2. lipnja 2015. u Maloj vijećnici
mladu Vodnjanku Elenu Jung, povodom
pobjede na izboru za Miss Istre koje
je održano 29. svibnja u u Puli. Elena
Jung ima 17 godine i pohađa Strukovnu
školu Pula. “Vrlo smo ponosni na tvoj
postignuti uspjeh na izboru za Miss
Istre. Želimo ti puno uspjeha na nastupu za izbor Miss Hrvatske. Na ovaj
način ti predstavljaš Vodnjan diljem
Hrvatske te si i promotorica svojeg
zavičaja”, naglasio je tijekom primanja gradonačelnik Vodnjana Klaudio
Vitasović. U slobodno vrijeme bavi se
odbojkom, trčanjem, interesira je fotografija te, naravno, manekenstvo. O
njenom dobrom potencijalu kao manekenke, a i foto modele, pisali smo u
Attinianumu br. 2. od 2013. Pobjedom
na izboru Miss Istre stekla je uvjete da
predstavlja Istru na finalnom natjecanju za Miss Hrvatske u Crikvenici 12.
Vodnjanka Elena Jung najljepša istranka za 2015.
La dignanese Elena Jung è la più bella istriana del 2015
lipnja 2015. Drago nam je da se nakon
mnogo godina na tronu ljepote istarskog poluotoka pojavila i jedna vodnjanska djevojka.
Il 2 giugno il sindaco Klaudio Vitasović ha
ricevuto a Palazzo comunale la giovane dignanese Elena Jung, vincitrice del concorso
Miss Istria, che ha avuto luogo il 29 mag-
gio a Pola. Elena Jung ha 17 anni e frequenta la Scuola d’avviamento professionale di
Pola. “Siamo molto orgogliosi del risultato
da te conseguito al concorso Miss Istria. Ti
auguriamo molto successo pure alla rassegna Miss Croazia. Con la tua partecipazione rappresenti Dignano in tutta la Croazia
e promuovi il tuo paese natio”, ha sottolineato il sindaco Vitasović nel corso del ricevimento. Nel tempo libero Elena gioca
a pallavolo, corre, si interessa di fotografia
e, naturalmente, le piace il lavoro di modella. Del suo potenziale quale modella e
fotomodella abbiamo già scritto nel numero 2/2013 di Attinianum. La vittoria al concorso Miss Istria ha consentito a Elena di
rappresentare l’Istria al concorso finale di
Miss Croazia, che si è svolto il 12 giugno
a Crikvenica. Siamo lieti che, dopo molti
anni, una dignanese si sia accomodata sul
trono della bellezza dell’Istria.
D.D.
Foglio della Citta’ di Dignano
Glasilo Grada Vodnjana
Najboljim učenicima karte za Gardaland
I biglietti per Gardaland ai migliori alunni
“Mi congratulo con voi per l’eccellente successo ottenuto nella scuola elementare. Inoltre,
complimenti ai vostri insegnanti, ai capiclasse
e ai genitori, che vi hanno appoggiato lungo il
percorso di studio. Vi auguro tanti successi nel
proseguimento degli studi, nonché nella futura
formazione e nella vita. Siete l’orgoglio e il futuro di Dignano”, ha detto Vitasović.
“Čestitam vam na izvrsnom uspjehu koji ste
postigli u osnovnoj školi. Također, čestitam vašim učiteljima, razrednicama i roditeljima koji
su vas podržavali na tom putu. Želim vam
puno uspjeha u nastavku školovanja, ali i u
daljnjem obrazovanju i životu. Vi ste ponos i
budućnost Vodnjana”, naglasio je Vitasović.
Druženju vodnjanskih odlikaša i gradonačelnika nazočili su i ravnatelj Osnovne škole Corrado Ghiraldo, razrednice i razrednik učenika te predmetni učitelji.
Nagrađeni učenici su: VIII.a: LARA
DVORŠAK i MORENA OSMAN, VIII.b:
LUKA BURŠIĆ, PETRA DRANDIĆ,
ELENA RADOLOVICH, MARCO ŠVERKO
i MARIJA SMOLJAN, VIII.t: GIADA VERK
i SARA PERŠIĆ.
Luka Buršić
Manifestacije 22. Smotra vina južne Istre i
21. Smotra ekstra djevičanskih maslinovih
ulja ove su godine objedinjene zajedničkim
nazivom, tako da se je u subotu 4. travnja
2015. na glavnom vodnjanskom trgu na zadovoljstvo ljubitelja vina i ekstra djevičanskih maslinovih ulja Vodnjanštine uprizorio
“Dan ulja i vina - Giornata dell’olio e del
vino”. Organizatori ove manifestacije su
Grad Vodnjan-Dignano i udruga Agroturist
uz pomoć Turističke zajednice.
Otvorenje manifestacije održalo se je u predvorju Palače Bradamante, sjedištu Zajednice
Talijana Vodnjan, u 11 sati nastupom djece
vodnjanskog vrtića i degustiranjem megafritaje. Osim prezentacije 86 vrsti ulja iz cijele Istre i Kvarnera te 25 uzoraka vina južne Istre koji su bili izloženi na Narodnom
trgu, posjetiteljima se pružila prilika posjeta
kantinama maslinova ulja i vina u Vodnjanu:
Tonin, Babos, Chiavalon, Toffetti, Teraboto,
Macan Franko, Agroprodukt, Brist, Baioco,
Delton Sergio i Meloto, te nizu stručnih predavanja i prezentacija. Otvorene su bile galerije u Palači Bettica i Portarol, Eko Muzej,
Casa Rosina i Podrum Teraboto.
Giovedì 2 luglio alle ore 19 nella Scuola
elementare di Dignano si è svolto un programma d’occasione per festeggiare la fine
dell’anno scolastico e per stare in compagnia con gli alunni dell’ottava classe della scuola. In questa occasione il sindaco
Klaudio Vitasović ha consegnato un regalo speciale, una gita a “Gardaland” per due
persone, a tutti gli alunni che hanno superato tutte le otto classi della scuola elementare con l’ottimo.
Sara Peršić
All’incontro del sindaco con gli alunni
hanno preso parte pure il direttore della Scuola elementare, Corrado Ghiraldo e
i capiclasse degli “ottimi”. Gli alunni premiati sono: LARA DVORŠAK e MORENA
OSMAN (VIII a); LUKA BURŠIĆ, PETRA
DRANDIĆ, ELENA RADOLOVICH,
MARCO ŠVERKO e MARIJA SMOLJAN
(VIII b); GIADA VERK e SARA PERŠIĆ
(VIII t).
D.D.
Dan ulja i vina - Giornata dell’olio e del vino
Od 86 uzoraka ulja, čak 26 ih je dobilo zlatnu medalju, a uz obitelj Vošten iz Svetog
Lovreča najbolje ocijenjeno ulje je buža
Maurizija i Lorenza Biasiola iz Vodnjana.
Srebrnu medalju zaslužilo je 21 ulje, a brončanu njih sedam. Kvaliteta ulja iz 2014. godine je jako dobra s obzirom na kišno vrijeme i nešto hladnije ljeto, zbog čega su ulja
blaža.
Obitelj / Famiglia Vošten
Quest’anno la XXII Rassegna del vino della Bassa Istria e la XXI Rassegna dell’olio
extravergine di oliva sono state unite nel
nome “Dan ulja i vina - Giornata dell’olio e
del vino”, che, per la gioia degli appassionati del vino e dell’olio extra vergine di oliva,
si è tenuta sabato, 4 aprile 2015, nella piazza principale di Dignano. La manifestazione
viene organizzata dalla Città di Dignano e
dall’Associazione Agroturist, con l’ausilio
dell’Ente turistico.
Koliko utječe vrijeme na finalni proizvod
govori podatak da se u najboljim godinama proizvelo 400 tisuća litara ulja, dok je
lani 300 tisuća. Vinari su prošli, na žalost,
lošije. Dokaz tome su jedine dvije zlatne
medalje i to za autohtono desertno vino
Vodnjanštine Vin de Rosa koje su zaslužili Udruga Agroturist i Edi Pastrovicchio.
U kategoriji pjenušavih vina najbolje je
ocijenjena malvazija obitelji Giacometti
- Moscarda, u kategoriji suhih bijelih vina
Agroproduktova malvazija, chardonnay
tvrtke Kalavojna iz Loborike te žuti muškat Giacometi - Moscarda. Kod suhih crnih vina najbolji je bio Agroproduktov merlot te mješavina crnih sorti Giacometti
- Moscarda.
La manifestazione è stata inaugurata nell’atrio di Palazzo Bradamante, sede della
Comunità degli Italiani di Dignano, alle ore
11, con l’esibizione dei bambini dell’asilo dignanese e la degustazione della mega frittata. Oltre che partecipare alla presentazione di 86 oli provenienti da tutta l’Istria e
dal Quarnero e di 25 campioni di vino della
Bassa Istria, tenutasi in piazza del Popolo, i
visitatori hanno avuto modo di entrare anche nelle cantine dignanesi di olio di oliva
e di vino Tonin, Babos, Chiavalon, Toffetti,
Teraboto, Macan Franko, Agroprodukt,
Brist, Baioco, Delton Sergio e Meloto, nonché di seguire una serie di conferenze e presentazioni del settore. Erano aperte anche le
gallerie di Palazzo Bettica e Portarol, l’Ecomuseo, Casa Rosina e la Cantina Teraboto.
Lorenzo Biasiol
Edi Pastrovicchio
Da je godina bila za zaboraviti, ukazuju nagrade. Dodijeljeno je 15 srebrnih i tri brončane nagrade. Nikad manje zlata iz vinogra- Sergio Delton, Raguž Franko - Udruga/Associazione Agroturist
da južne Istre.
Dagli ottantasei campioni d’olio pervenuti, la medaglia d’oro è stata assegnata a 26
oli. Accanto a quello della famiglia Vošten
di San Lorenzo del Pasenatico, il premio per
il migliore olio è stato assegnato a quello
di “busa” di Maurizio e Lorenzo Biasiol di
Dignano. La medaglia d’argento è stata assegnata a ventuno oli, mentre quella di bronzo
ad altri sette. Gli oli del 2014 sono di qualità
molto buona, considerando il tempo piovoso e l’estate relativamente poco calda che li
hanno resi delicati.
Una testimonianza di quanto il tempo influisca sul prodotto è data dal fatto che negli
anni migliori si producevano 400mila litri di
olio, mentre la produzione dell’anno scorso
non ha superato i 300mila litri. I viticoltori purtroppo hanno sofferto maggiormente della situazione. Ne sono prova le uniche
due medaglie d’oro per il vino da dessert dignanese Vin de Rosa, assegnate all’Associazione Agroturist e a Edi Pastrovicchio. Nella
categoria dei vini spumanti, la Malvasia della famiglia Giacometti – Moscarda ha avuto il punteggio più alto, mentre la Malvasia
dell’Agroprodukt, il Chardonnay della ditta
Kalavojna di Lavarigo e il Moscato Giallo della cantina Giacometti - Moscarda sono risultati i migliori nella categoria dei vini bianchi
secchi. Il Merlot dell’Agroprodukt e il misto
di varietà rosse Giacometti - Moscarda hanno vinto nella categoria dei vini rossi secchi.
Che l’annata 2014 sia da scordare lo provano i premi. Sono state assegnate quindici
medaglie d’argento e tre di bronzo. Mai così
poco oro dai vigneti della Bassa Istria.
D.D.
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
U četvrtak 2. srpnja 2015. godine, u 19 sati,
u Osnovnoj školi Vodnjan – Scuola elementare Dignano održan je prigodni program
povodom završetka školske godine i druženja s učenicima osmih razreda Osnovne
škole Vodnjan-Dignano. Tom je prilikom
gradonačelnik Klaudio Vitasović uručio prigodni dar, putovanje u „Gardaland“ za dvije
osobe, svim učenicima koji su kroz osnovnoškolsko obrazovanje, odnosno koji su za
svih osam godina od I. do VIII. razreda, ocijenjeni s odličnim uspjehom.
9
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
Kip iznimnom sinu vodnjanske župe
Una statua a un figlio illustre della parrocchia di Dignano
Brončani kip mons. Giuseppea Del Tona,
poznatog vatikanskog latiniste rođenog u
Vodnjanu, blagoslovio je u subotu 11. travnja porečki i pulski biskup mons. Dražen
Kutleša. Svečanost posvećena tom iznimnom svećeniku, rođenom Vodnjancu,
koji je u 65 godina provedenih u Rimu bio
u službi čak šestorice papa, započela je misnim slavljem koje je biskup predvodio uz
koncelebraciju vlč. mr. Ilije Jakovljevića i župnika preč. Marijana Jelenića. Misno slavlje i
svečani blagoslov kipa glazbeno su uveličali
pjevači zbora Zajednice Talijana pod ravnanjem prof. Oriete Šverko i vodnjanskog župnog zbora, otpjevavši misu na latinskom
Del Tonu kao latinisti u čast.
U ime župnog pastoralnog vijeća okupljenima se obratio Antun Kliman koji je naglasio kako je za župu i grad ponos i čast imati tako iznimnog sugrađanina, a postavljanje
ovoga kipa svojevrsni je hommage svim
svećenicima koji su djelovali u Vodnjanu.
Predsjednik Zajednice Talijana Vodnjan
Livio Belci izrazio je zadovoljstvo činjenicom što je iz Vodnjana izniknula tako značajna ličnost te poželio da ih bude više.
Vodnjanski gradonačelnik Klaudio Vitasović
je podsjetio kako je 2000. godine u organizaciji Zajednice Talijana u Vodnjanu održan
međunarodni skup o mons. Del Tonu te
istaknuo kako to treba biti temelj populariziranja tog iznimnog Vodnjanca, ali i obveza
brige za zbirku relikvija o kojima je i mons.
Del Ton pisao davne 1929. godine.
10
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Brončani kip je djelo akademskog umjetnika Mate Čvrljka iz Labina, izliven u radionici Stjepana Martineca iz Velike Gorice.
Svečano su ga otkrili Matteo Banković,
Vladimir Kocijan i Vlado Mikac, uz čiju je
potporu skulptura realizirana, dok je četvrti “kum” želio ostati anoniman. Zbor je
svečanost zaključio himnom „A Dignano“
(Vodnjanu), koju je napisao mons. Del Ton,
a uglazbio Tommaso Caenazzo.
Sabato 11 aprile il vescovo della Diocesi
di Parenzo e Pola, mons. Dražen Kutleša,
ha benedetto la statua bronzea di mons.
Giuseppe Del Ton, noto latinista vaticano,
originario di Dignano. La cerimonia dedicata a questo straordinario sacerdote, dignanese di nascita, che in 65 anni trascorsi a
Roma è stato al servizio di sei pontefici, ha
avuto inizio con la celebrazione eucaristica officiata dal vescovo e concelebrata da
mons. mr. Ilija Jakovljević e dal parroco rev.
Marijan Jelenić. In onore del latinista Del
Ton i coristi della locale Comunità degli
Italiani, diretti dalla prof. Orietta Šverko,
e il coro parrocchiale dignanese hanno arricchito l’eucarestia e la benedizione solenne della statua cantando la messa in lingua latina.
Antun Kliman si è rivolto ai presenti in
rappresentanza del Consiglio Pastorale
Parrocchiale, sottolineando che un concittadino così eccezionale rappresenta un
motivo di orgoglio e di onore quanto per
la Parrocchia tanto per la Città, e che la
collocazione della statua vuole essere una
sorta di omaggio a tutti i sacerdoti dignanesi. Livio Belci, presidente della Comunità
degli Italiani di Dignano, ha espresso soddisfazione per il fatto che proprio Dignano
abbia dato i natali a una personalità talmente importante, auspicando che ce ne
siano di altre. Il sindaco dignanese, Klaudio
Vitasović, ha ricordato che nel 2000 la CI
di Dignano ha organizzato un simposio internazionale dedicato a mons. Del Ton,
sottolineando che un incontro di questo
genere dovrebbe rappresentare la base per
la divulgazione dell’opera e della figura di
questo straordinario dignanese, oltre che
l’obbligo di prendersi cura della collezione
di reliquie, di cui mons. Del Ton scrisse nel
lontano 1929.
Lo scoprimento della statua è stato fatto da Mateo Banković, Vladimir Kocijan e
Vlado Mikac, che ne hanno appoggiato la
realizzazione, mentre un quarto sostenitore del progetto ha preferito l’anonimato. La statua in bronzo è opera dell’artista accademico Mate Čvrljak di Albona, ed
è stata gettata nell’officina/laboratorio di
Stjepan Martinec, a Velika Gorica. In chiusura di cerimonia il coro ha cantato l’inno
“A Dignano”, scritto da mons. Del Ton e
musicato da Tommaso Caenazzo.
D.D.
Izložba / Dall’esposizione - Volti del passato -
Glasilo Grada Vodnjana
Deveta po redu akcija Moj kažun - La mia
casita, otvorena je 8. svibnja 2015. u Parku
kažuna nedaleko rotora Vodnjan sjever
i u blizini crkvice Sv. Franja. Iako je samo
otvorenje bilo predviđeno za 11 sati, učenici prva 4 razreda OŠ-SE Vodnjan-Dignano,
koji nisu mogli sakriti svoje oduševljenje,
zajedno sa svojim učiteljicama počeli su pristizati već oko 9 sati. Akcija je otvorena uz
nastup dječjeg pjevačkog zbora hrvatskog
i talijanskog odjeljenja OŠ-SE VodnjanDignano te prigodan govor gradonačelnika Klaudija Vitasovića i gospodina Branka
Orbanića, čija je uloga neizostavna u evoluciji projekta Moj kažun - La mia casita.
Foglio della Citta’ di Dignano
Prijateljski odnos s kamenom i prirodom
Rapporto amichevole con la pietra e la natura
Ove je godine vrijeme bilo naklonjeno akciji, što je znakovito utjecalo na posjet kao i
na raspoloženje posjetitelja. Vidljivo je bilo
zanimanje najmlađih za kontakt s domaćim
životinjama: ovcama, kozama, tovarima.
Neviđena slika veselja ponavljala se svaki
put kad su djeca napunila voz s upregnutim
tovarima Antonija Ostonija i napravili počasni krug oko četiri kažuna. Osnovnoškolci
su sudjelovali u radionici izrade suhozida
kada su spremno navukli radne rukavice
i skupa s iskusnim majstorima prionuli na
posao. Lucio Velicco iz Vodnjana je prisutnima pokazao izradu kamenih kažuna u minijaturi. U Parku kažuna se je u sklopu međunarodnog projekta “Revitas II” održala
radionica “Upotreba kamena u tradicijskoj
proizvodnji vapna, izrada prirodnih pigmenata i njihova primjena”.
Temeljem javnog poziva za dodjelu bespovratne potpore za obnovu kažuna na
području Grada Vodnjana - Dignano raspisanog 23. ožujka 2015. godine zaprimljeno je 24 prijave. S obzirom na veliki
broj prijava, a sve kako bi se zadovoljili
svi podnositelji, pojedinačno se odobrava
isplata bespovratne potpore za popravak
kažuna. Prilikom utvrđivanja visine bespovratne potpore izabrani su kažuni sa većim stupnjem oštećenosti. Temeljem zaključka od 5. svibnja 2015. godine Grad
Vodnjan-Dignano je iz proračuna izdvojio
48.000,00 kuna za obnovu 19 kažuna.
In seguito all’Invito pubblico per la concessione di mezzi a fondo perduto per la ristrutturazione di casite sul territorio della
Città di Dignano, datato 23 marzo 2015,
sono pervenute ventiquattro richieste.
Considerando il numero elevato di domande e al fine di soddisfare tutti i richiedenti, viene approvata la concessione di mezzi a fondo perduto per la ristrutturazione
di una casita a richiedente. Nella scelta
dei versamenti dei mezzi a fondo perduto
sono state selezionate le casite più in rovina. In base alla Delibera del 5 maggio
2015, la Città di Dignano ha stanziato dal
bilancio la somma di 48mila kune per la
ristrutturazione di diciannove casite.
Il bel tempo di quest’anno ha inciso in
maniera signifi cativa sul numero e sullo
stato d’animo dei visitatori dell’edizione
2015. I più giovani erano molto interessati al contatto con gli animali domestici: pecore, capre, asinelli. Ogniqualvolta
i bambini salivano sul carro di Antonio
Ostoni, trainato dagli asini, per fare un
“giro d’onore” intorno alle quattro casite, erano momenti di grande gioia. Gli
alunni della scuola elementare hanno
partecipato al laboratorio di costruzione delle masere, e dopo aver protetto le
mani con i guanti si sono messi a lavorare insieme ai maestri più esperti. Lucio
Vellico di Dignano ha mostrato ai presenti come si costruiscono le casite di pietra
in miniatura. Nell’ambito del progetto internazionale “Revitas II”, nel Parco delle Casite si è tenuto il laboratorio sull’
”Utilizzo della pietra nella produzione
tradizionale di calce, produzione e applicazione di pigmenti naturali“.
Oltre a visitare numerosi avvenimenti che hanno avuto luogo nel Parco delle Casite, partecipare ai laboratori di costruzione di casite e masere, di sabato
i visitatori hanno avuto la possibilità di
fare un giro gratuito in treno e vedere i
bellissimi paesaggi del Dignanese ricchi di
casite, masere, chiesette e numerosi oliveti. Il giro in treno, con una breve sosta
in alcuni punti particolari, è durato circa
2 ore. Possiamo liberamente dire che il
paesaggio dignanese, a nove anni dall’inizio dell’azione, si è trasformato in un museo a cielo aperto. Lo confermano anche
le frequentissime e massicce richieste e
prenotazioni all’azione.
D.D.
ARTE IN SITU
2015.
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
La nona edizione dell’azione “Moj kažun La mia casita” è stata inaugurata l’8 maggio nel Parco delle Casite, nell’immediata vicinanza della rotatoria a Dignano
nord, nei pressi della chiesetta di San
Francesco. La cerimonia di apertura era
prevista alle ore 11, ma gli alunni delle
prime quattro classi della SE di Dignano,
che diffi cilmente hanno potuto nascondere il loro entusiasmo, hanno iniziato
ad arrivare sul posto già verso le 9, accompagnati dalle loro insegnanti. L’azione
è stata aperta dall’esibizione del coro di
voci bianche della sezione croata e italiana della SE di Dignano e dai discorsi d’occasione del sindaco Klaudio Vitasović e
di Branko Orbanić, il cui ruolo è indispensabile per lo svolgimento del progetto “Moj kažun - La mia casita”.
Osim što se moglo razgledavati u Parku
kažuna, sudjelovati u radionicama izrade
kažuna i suhozida, subotom su posjetitelji
imali priliku provoziti se besplatnim turističkim vlakićem u razgled prekrasnih krajolika Vodnjanštine punih kažuna, suhozida,
crkvica i brojnih maslinika. Sama vožnja, uz
kraća zaustavljanja na određenim punktovima, trajala je otprilike 2 sata. Može se slobodno reći da je, nakon devet godina koliko
traje akcija, krajobraz Vodnjanštine poprimio vizuru muzeja na otvorenom. Potvrda
tome su sve češći i masovniji upiti i rezervacije posjeta akciji.
11
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
„Jeste li znali? Iz almanaha hrvatske kulture“ u Palači Portarol
“Lo sapevate che? Dall’almanacco culturale croato” a Palazzo Portarol
U organizaciji Grada Vodnjana – Dignano
i Pučkoga otvorenog učilišta „Vodnjan
– Dignano“ u petak 24. travnja 2015. u
prostoru Učilišta predstavljen je projekt Nacionalne i sveučilišne knjižnice u
Zagrebu “Jeste li znali? Iz almanaha hrvatske kulture”. Na predstavljanju su govorili Dunja Seiter-Šverko, glavna ravnateljica
Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu
te Sandro Manzin, ravnatelj Pučkoga otvorenog učilišta „Vodnjan – Dignano“. Nakon
predstavljanja, djelatnicima knjižnice upriličen je obilazak grada, razgled izložbe Sveta
Tijela u Župnoj crkvi Sv. Blaža i posjet
Ekomuzeju.
Projekt “Jeste li znali? Iz almanaha hrvatske kulture” pokrenut je 2014. godine radi
populariziranja hrvatske kulture i baštine.
Namijenjen je svim uzrastima, a čine ga virtualna pitalica, izložba i didaktička igra memorije. U planu je uključivanje novih sadržaja, poput virtualne izložbe. Autori su
projekta Dobrila Zvonarek i Sandi Antonac,
grafički je urednik Goran Hasanec, a virtualne sadržaje uređuje Siniša Sambolić.
12
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Nell’organizzazione della Città di Dignano e
dell’Università popolare aperta “VodnjanDignano”, venerdì 24 aprile negli spazi dell’UPA è stato presentato il progetto
della Biblioteca Nazionale e Universitaria
di Zagabria denominato “Jeste li znali? Iz
almanaha hrvatske kulture” (“Lo sapevate che? Dall’almanacco culturale croato”).
Alla presentazione hanno preso la parola la direttrice della Biblioteca Nazionale
e Universitaria di Zagabria, Dunja SeiterŠverko, e Sandro Manzin, direttore dell’Università popolare aperta di Dignano. Al
termine della presentazione per i rappresentanti della Biblioteca è stata organizzata
una visita della città, alla chiesa di S. Biagio
e ai Corpi Santi, nonché all’Ecomuseo.
Il progetto “Jeste li znali? Iz almanaha hrvatske kulture” (“Lo sapevate che?
Dall’almanacco culturale croato”) è stato
avviato nel 2014 al fine di divulgare la cultura e il patrimonio croato. Il progetto è
indirizzato agli utenti di ogni età e si compone di quiz virtuali, un’esposizione e giochi mnemonici didattici. Il piano prevede
di includere nuovi contenuti, quali esposizioni virtuali. Gli autori del progetto sono
Dobrila Zvonarek e Sandi Antonac, il redattore grafico è Goran Hasanec, mentre
i contenuti virtuali sono curati da Siniša
Sambolić.
D.D.
Informativne ploče s QR kodovima
Cartelli informativi con codici QR
U Vodnjanu i okolnim mjestima postavljena je nova turistička signalizacija. Na značajnijim punktovima i objektima postavljene su informativne ploče s QR kodovima.
Skeniranjem koda pametnim telefonima ostvaruje se pristup bazi informacija na web stranici vodnjanske Turističke
zajednice. Ploče će omogućiti turistima, ali i lokalnom stanovništvu željnim širenja znanja o povijesti svoga grada, da
u “tren oka” saznaju sve o spomeniku odnosno označenoj
lokaciji ili objektu. Da bi pametan telefon mogao pročitati
kod potrebno je instalirati aplikaciju za skeniranje QR kodova. Postoje više njih besplatnih. Time opremljen mobitel s ugrađenom kamerom potrebno je usmjeriti na kod,
fokusirati i uključiti (okinuti), nakon čega će se za par sekundi na ekranu prikazati internetska stranica s fotografijama i tekstom o navedenoj znamenitosti. Informativne
ploče veličine su 30x40 cm, a osim QR koda sadrže naziv,
godinu ili drugi opisni podatak te sliku. Trenutačno ih nalazimo u Vodnjanu, Galižani, Peroju, na udaljenim lokacijama kao što su arheološka nalazišta ili ostaci nekadašnjih
crkvi. Ukupno je postavljeno 45 informativnih QR ploča,
no projekt se nastavlja i iduće godine, kada će se označiti i ostali zanimljivi punktovi. Putem ovih informativnih
ploča, posjetitelj će moći koristiti svojevrstan ˝online˝ vodič. Realizaciju projekta omogućila je Turistička zajednica
Grada Vodnjana i Grad Vodnjan-Dignano.
A Dignano e nelle località circostanti è stata posta la nuova
segnaletica turistica. Nei punti e accanto agli edifici di particolare importanza sono stati installati cartelli informativi
dotati di codici QR. Rilevando il codice con lo smartphone è possibile accedere alla base informativa dell’Ente turistico dignanese. I cartelli consentiranno ai turisti e ai residenti interessati ad aproffondire le conoscenze sulla storia
cittadina di scoprire in un batter d’occhio tutte le informazioni sul monumento, sulla località oppure sull’edificio
in questione. Affinché lo smartphone possa leggere il codice è necessario installare un’apposita applicazione per
la lettura dei codici QR. Sul mercato ne esistono diverse
gratuite. Lo smartphone dotato di applicazione e fotocamera va puntato verso il codice; una volta messo a fuoco,
il codice va fotografato e dopo pochi secondi sullo schermo apparirà la pagina web con la fotografia e il testo relativo al soggetto rilevato. I cartelli informativi hanno 30x40
cm e oltre al codice QR riportano il nome, l’anno e altri
dati descrittivi, nonché la foto del soggetto. Attualmente li
possiamo trovare a Dignano, Gallesano, Peroi e in diverse
località più distanti, quali i siti archeologici e i resti di vecchie chiese. Per ora sono stati posizionati quarantacinque
cartelli informativi con codice QR, ma il progetto proseguirà anche l’anno prossimo e prevede di segnalare anche
altri punti di interesse. Detti cartelli informativi consentiranno ai visitatori di usare una sorta di guida “online”. Il
progetto è stato realizzato dall’Ente turistico locale e dalla
Città di Dignano.
TZGV/ETL
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
Iskrice - pod geslom “Svjedoci vječnoga života”
Iskrice - Scintille - al motto “Testimoni di vita eterna“
U subotu 25. travnja 2015. na vodnjanskoj
Placi održano je 19. izdanje Dječjeg festivala duhovne glazbe „Iskrice“. Nakon okupljanja i tonskih proba, svi sudionici festivala
uputili su se u Župnu crkvu Sv. Blaža.
Sabato 25 aprile la piazza centrale di
Dignano ha ospitato il XIX Festival di musica sacra per l’infanzia “Iskrice -Scintille”.
Dopo il raduno e le prove acustiche, tutti i
partecipanti del festival si sono recati nella
chiesa parrocchiale di San Biagio.
Hanno condotto il programma Ivana
Pajković e Miroslav Jemrić. Nella parte
protocollare si sono rivolti al pubblico e
ai partecipanti Dragica Zadnik, presidente del Coro cattolico croato (HKZ) “MI”
– organizzazione di base, Rosanna BiasiolBabić, vicesindaco di Dignano, a nome della Città, mentre la parte competitiva del
Festival è stata introdotta dal parroco di
Dignano, Marijan Jelenić.
Program su vodili Ivana Pajković i Miroslav
Jemrić. U protokolarnom dijelu publici i
izvođačima u ime organizatora obratila se
predsjednica Hrvatskog katoličkog zbora
„MI“ osnovne zajednice Vodnjan Dragica
Zadnik, u ime Grada zamjenica gradonačelnika Vodnjana Rosanna Biasiol-Babić, dok
je natjecateljski dio festivala otvorio vodnjanski župnik Marijan Jelenić.
Ha vinto l’edizione festivaliera di quest’anno il gruppo vocale della Scuola elementare
di Torre – Abrega, che ha interpretato la
nota canzone “Divan si, volim te” (Sei fantastico, ti amiamo).
Pobjednici ovogodišnjih Iskrica su pjevači Vokalne skupine Osnovne škole TarVabriga s izvedbom poznate pjesme „Divan
si, volim te“.
Quest’anno hanno partecipato alla rassegna canora, che si è svolta al motto
“Testimoni di vita eterna”, circa 250 piccoli
interpreti, raccolti in tre cori parocchiali e
sette delle scuole elementari.
Ove je godine pod geslom „Svjedoci vječnoga života“ na festivalu sudjelovalo oko
250 malih pjevača, okupljenih u 3 župna i 7
zborova osnovnih škola.
Među literarnim radovima na istu temu, od
9 radova iz 4 škole najboljim je ocijenjen
sastav „Naš dragi svećenik“, učenice Petre
Tončić iz Osnovne škole Milana Šorge u
Oprtlju.
Nagradu u kategoriji novih skladbi dobila je pjesma „Preghiera a Maria“ u izvedbi Zbora Talijanske osnovne škole Buje
„Angeli bianchi“, koja je bila i jedina nova
skladba na ovogodišnjim „Iskricama“. Tekst
i glazbu napisala je Vesna Jugovac Pavlović,
a aranžman potpisuje Mauro Giorgi.
La canzone “Preghiera a Maria”, eseguita dal coro “Angeli bianchi” della Scuola
elementare italiana di Buie, oltre ad essere l’unica nuova composizione del festival
“Iskrice -Scintille” di quest’anno, si è aggiudicata il premio nella categoria delle nuove
composizioni. Il testo e la musica sono stati scritti da Vesna Jugovac Pavlović, mentre
Mauro Giorgi ha firmato l’arrangiamento.
Za izvedbu poznatih duhovnih skladbi u
kategoriji župe prvonagrađeni je Zbor
Marijine zvjezdice iz Sv. Petra u Šumi za
izvedbu pjesme „Za stol s Kristom“, kojeg
vodi Mauricio Zović.
La canzone “Za stol s Kristom” (A tavola con Cristo), del coro Marijine zvjezdice
(Stelle di Maria) di San Pietro in Selve, diretto
da Mauricio Zović, ha vinto il primo premio
nella categoria Parrocchie per l’interpretazione di brani religiosi noti.
Za izvedbu poznatih duhovnih skladbi u kategoriji osnovnih škola najboljom je ocjenjena Vokalna skupina Osnovne škole
Tar-Vabriga, koji su ujedno proglašeni i sveukupnim pobjednicima.
Nella categoria delle scuole elementari,
sempre per l’interpretazione di brani religiosi noti, è stato premiato il gruppo vocale
della SE di Torre – Abrega, che è risultato
pure vincitore assoluto del Festival.
D.D.
Godina 2015. - Obilježavanje sv. Blaža i sv. Foške
Anno 2015 - Celebrazione per S. Biagio e S. Fosca
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Tra le nove opere letterarie trattanti lo
stesso argomento, pervenute da quattro
scuole, il premio è andato al componimento “Naš dragi svećenik” (Il nostro caro
parroco), scritto da Petra Tončić, alunna
della Scuola elementare “Milan Šorgo” di
Portole.
13
Glasilo Grada Vodnjana
S mikrofonom po Vodnjanštini
Con il microfono per il Dignanese
“Povijest u žlici ulja” - naziv je projekta dokumentarne radio drame Trećeg
programa Hrvatskoga radija, autorice Vesne Jurić Rukavine, urednice i
novinarke HRT-a. Inspirirana bogatstvom kulturnog krajolika Vodnjanštine
– između Vodnjana, Peroja, Batvača i
Gajane sa spomenicima od prapovijesti do danas, ali i sačuvanim dobrom i
tradicijom kraja, autorica je željela novim izričajem upoznati hrvatsku javnost
s Istrom. U središtu svega su ljudi, njihova trpljenja i strpljenja na zemlji crljenici, njihove gladi i sitosti, njihova zrnca
soli i kapi ulja, njihove sudbine u političkim mijenama. U pet dana s kolegom tonmajstorom HRT-a Tomislavom
Šamecom, snimljeno je više od 30 sati
tonskog materijala iz kojeg će nastati više epizoda: Žlica ulja sa zemlje crljenice, Moj kažun – naš kažun – i tri stoljeća stoji – a što zbori?, Jezični čuvari i
tko su Bumbari? Palače ljepotica – Bettica,
Vodnjanski prozori i balkoni, Priča o jednom satu čuvaru vremena, Di je Vodnjanu
more? i drugo.
14
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Teško je u bogatoj Vodnjanštini nešto na
brzinu izdvojiti, kaže Vesna. Vrlo sam
zahvalna svim ljudima koji su sudjelovali u snimanju. Gradonačelniku Klaudiju
Vitasoviću s kojim smo i mi sazidali jedan
kažun, gospođama Bumbarkama koje su
radosno pjevale, Antoniju Pastrovicchiju
koji je otkrio sve tajne uljare, Valteru Šariću
koji nam je na čakavštini izgovorio prozu
Mate Balote i spojio tu čvrstu crljenicu u
masliniku na osobit način sa životom, raskopavši nam zemlju ispod koje je odmah
kamen te nas kroz gusto šipražje odveo
sjeverno od Vodnjna na Vrčin, na arheološki lokalitet s ostatcima gradinskoga naselja
iz XIII. do XI. st. pr. Kr. Mnogo je tu imena:
Mladen i Klaudio Radolović i njihovi glasovi i roženice, Svjetlana Celija koja je otkri-
la tajnu bumbarske torte, Nikola Škoko iz
Peroja koji nas je dirnuo perojskim dijalektom i pjevanom liturgijom ...svjetski poznati maestro choccolatier-a Robert Perić koji
je začinio našu “Žlicu ulja” s vremenom
kad je u Istri harala glad, a preživjelo se
u svim političkim vremenima s juhom od
komorača i kapljom maslinovog ulja. Liviju
Belciju, Sandru Manzinu, Nensi Giachin
Marsetič, Filipu Macanu, Tomislavu
Volareviću koji su nam bili i vodiči, kao i
župniku mons. Marijanu Jeleniću te arheologinji Kristini Džin.
Foglio della Citta’ di Dignano
una nuova forma espressiva. Al centro
di tutto c’è l’uomo, con le sue sofferenze
e la pazienza che richiede la terra rossa,
gli anni di miseria e di abbondanza, la sua
saggezza, le gocce di olio, i destini nel
vento dei cambiamenti politici. In cinque
giorni, insieme al collega e tecnico del
suono della TV nazionale, ha registrato
più di 30 ore di materiale audio, dal quale verranno ricavate più puntate: Un cucchiaio di olio della terra rossa, La mia casita
– la nostra casita – ferma da tre secoli –
che cosa ci racconta?, I custodi della lingua
- chi sono i Bumbari?, Una bellezza di palazzo – Bettica, Le finestre e i balconi dignanesi, La storia di un orologio che custodisce
il tempo, Dov’è il mare di Dignano e altre.
È difficile in breve tempo mettere qualcosa
boscaglia, a Montorsino, a nord di Dignano,
località archeologica con i resti di un castelliere dell’ VIII – IX secolo a.C. Ma ci sono
altre persone ancora; Mladen e Klaudio
Radolović con le loro voci e le roženice,
Svjetlana Celija che ci ha svelato il segreto
della torta bumbara, Nikola Škoko di Peroi
che ci ha emozionato col dialetto perolese
e la liturgia cantata ..., il mâitre chocolatier
di fama mondiale Robert Perić, che ha impreziosito il nostro “Cucchiaio di olio” raccontando del tempo in cui l’Istria era tormentata dalla fame e la zuppa di finocchi
e una goccia di olio di oliva hanno aiutato a
sopravvivere sotto tutte le bandiere. E le nostre guide, Livio Belci, Sandro Manzin, Nensi
Giachin Marsetič, Filip Macan, Tomislav
Volarević nonché il parroco mons. Marijan
Jelenić e l’archeologa Kristina Džin.
“La storia in un cucchiaio di olio” – si intitola così il progetto di un radiodramma-documentario trasmesso dalla Terza
rete della Radio nazionale croata. Ne è
autrice Vesna Jurić Rukavina, redattrice e giornalista dell’HRT (TV nazionale). Ispirata dalla ricchezza dell’ambiente
culturale dignanese – tra Dignano, Peroi,
Valmadorso e Gaiano, con monumenti
databili dalla preistoria al giorno d’oggi,
nonché dal patrimonio e dalla tradizione
locale, l’autrice ha voluto far conoscere l’Istria al pubblico croato attraverso
in rilievo del ricco territorio dignanese, dice
Vesna. Sono molto grata a tutte le persone
che hanno partecipato alle riprese. Al sindaco Klaudio Vitasović, assieme al quale abbiamo costruito una casita, alle “bumbare”
che hanno interpretato con gioia i canti, ad
Antonio Pastrovicchio che ci ha svelato tutti i segreti dell’oleificio, a Valter Šarić che ci
ha letto la prosa di Mate Balota in dialetto
ciacavo e ha unito in modo singolare la dura
terra rossa dell’uliveto alla vita, scavando la
terra sotto la quale s’incontra subito la pietra e che ci ha portato, attraverso una fitta
V.R.
“Špaleta 2015.” objektivom
fotoaparata
“Spalletta 2015”
nell’obiettivo del fotografo
Glasilo Grada Vodnjana
Nekadašnja vodnjanska biciklijada koja je
pratila završetak akcije “Moj kažun - La mia
casita”, pod nazivom “Bumbar bike marathon”, održala se ove nedjelje u Vodnjanu
pod nazivom “Jug na dva kotača”.
Na biciklijadi se ove godine okupilo preko
170 sportaša, rekreativaca i ljubitelja biciklizma, kako odraslih tako i djece. Nakon
prijave sudionika krenula je vožnja te je
tako na dužu rutu od 27 kilometara krenula polovina sudionika, dok su ostali, među
kojima je bilo pretežito djece, odvozili kraću rutu od 11 kilometara. Start i cilj bio je
Park kažuna.
Duža ruta krenula je iz Parka kažuna prema Mednjanu, preko Mandriola i Betige do
Barbarige te natrag preko Batvača i Svete
Foške. U Barbarigi je za sudionike organizirana pauza uz okrjepu. Vozilo se pretežito
biciklističkim stazama i poljskim putovima.
Kraća je ruta prolazila biciklističkim putovima do izlaska za Mednjan te natrag prema
Parku kažuna. Kako bi sve išlo prema planu, biciklijadu su pratili i vatrogasci DVD iz
Vodnjana i jedna liječnica.
Na samom cilju, kod Parka kažuna, za sudionike je organizirana marenda i druženje.
Biciklijada u Vodnjanu treća je iz ciklusa akcije “Jug na dva kotača” koju zajednički organiziraju Turističke zajednice klastera južne Istre (Pula, Fažana, Medulin, Vodnjan,
Ližnjan, Barban i Marčana).
L’ex biciclettata dignanese denominata
“Bumbar bike marathon”, che accompagnava la chiusura dell’azione “Moj kažun
- La mia casita”, quest’anno ha cambiato
nome ed è diventata “Il sud su due ruote”.
La biciclettata di quest’anno ha avuto oltre 170 partecipanti, sportivi, ricreativi e
appassionati ciclisti, sia adulti che bambini. Dopo la registrazione dei partecipanti
è iniziato il giro in bicicletta. Metà dei partecipanti ha affrontato il tragitto più lungo,
quello di 27 chilometri, l’altra metà, per lo
più bambini, ha scelto la variante ridotta,
della lunghezza di 11 chilometri. Punto di
partenza e di arrivo, il Parco delle Casite.
Il percorso più lungo, partito dal Parco
delle Casite ha portato i partecipanti verso Mednian, attraverso Mandriol, Bettica
fino a Barbariga, con rientro passando per
Valmadorso e Santa Fosca. A Barbariga è
stata organizzata una pausa con un po’ di
ristoro per i partecipanti. Nella maggior
parte del tragitto si sono percorse piste ciclabili e sentieri campestri. La corsa ridotta si è snodata sulle piste ciclabili fino all’uscita per Mednian, per poi fare ritorno al
Parco delle Casite. Affinché tutto andasse
come previsto, i Vigili del fuoco della SVFV
e una dottoressa hanno seguito il giro.
All’arrivo al Parco delle Casite è stata organizzata una merenda, per stare ancora un
po’ in compagnia. La biciclettata dignanese è la terza nell’ambito dell’azione “Il sud
su due ruote”, organizzata congiuntamente dagli enti per il turismo dell’Istria meridionale (Pola, Dignano, Medolino, Fasana,
Lisignano, Marzana e Barbana).
D.D.
Obilježavanje 1. Maja u Vodnjanu
I festeggiamenti del 1.mo Maggio
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Biciklijada promijenila ime,
ostalo po starome
La biciclettata cambia nome, il
resto rimane come di consueto
Foglio della Citta’ di Dignano
15
Glasilo Grada Vodnjana
Za život kao jednakopravni članovi društva
Per vivere come membri paritari della società
Foglio della Citta’ di Dignano
Angelo Cecon (1830.-1873.), zaslužni
građanin Vodnjana, odvjetniku je ostavio svoje posljednje želje među kojima
je bila izgradnja Doma za starije osobe.
Odvjetnik Sbisà ga je izgradio blizu crkvice
Sv. Antuna. Na ranije utvrđenom mjestu
sagradio je za sebe kuću, Vilu Sbisà, danas sjedište dječjeg vrtića. Tako je 1888.
godine nastao “Dom za starije zaklade
Cecon” koji je do pedesetak godina unatrag primao starije osobe. Korisnici Centra
za rehabilitaciju koji su danas smješteni i
žive u tom zdanju, u znak zahvalnosti toj
dobroj duši posjećuju i čiste njegovu obiteljsku grobnicu na groblju u Vodnjanu.
Tra le ultime volontà che Angelo Cecon
(1830 – 1873), cittadino benemerito di
Dignano, aveva lasciato all’avvocato, c’era
pure la costruzione di una Casa di riposo.
L’avvocato Sbisà la costruì vicino alla chiesa di Sant’Antonio, erigendo nel luogo originariamente previsto all’uopo la propria
casa, Villa Sbisà, oggi sede dell’asilo d’infanzia. Nacque così, nel 1888, la “Casa di
Riposo Fondazione Cecon”, che fino a una
cinquantina di anni fa ospitava persone anziane. Gli utenti del Centro di riabilitazione, che attualmente usufruiscono dell’edificio, in segno di riconoscenza al benefattore,
fanno visita e si prendono cura della sua
tomba di famiglia, nel cimitero di Dignano.
Il Centro di riabilitazione di Pola attualmente è l’unico ente che offre i servizi di alloggio, soggiorno diurno e riabilitazione integrale alle persone con disabilità intellettiva
provenienti da tutta l’Istria. L’attività viene
svolta presso due sedi, a Pola e a Dignano,
e coinvolge 70 utenti, di cui 40 in alloggio,
mentre 30 usufruiscono dei servizi del centro diurno. Gli utenti vengono assistiti da
45 persone, prevalentemente operatori
qualificati.
menti, preparano pasti e bevande semplici,
curano il circondario. L’ultimo progetto in
ordine di tempo è stato la creazione di un
orto nel cortile dell’edificio, al fine di praticare una terapia occupazionale e di impegnarsi in attività pianificate, sviluppare le
competenze funzionali e le abitudini lavorative. Per quanto concerne l’integrazione
nella comunità locale, si cerca di includere
gli utenti nella maggior parte delle attività
che questa offre: seguono attivamente gli
avvenimenti dell’“Estate dignanese”, vanno al mare, partecipano alle manifestazioni e agli incontri sportivi, visitano diversi
enti e associazioni con i quali collaborano.
Con la Città di Dignano è stata instaurata
una proficua collaborazione, tanto che da
due anni la municipalità dà lavoro stagionale a due utenti. Tutte le attività intraprese
hanno lo scopo di migliorare la qualità della vita degli utenti e di permettere loro di
realizzare il diritto a una vita indipendente
e dignitosa.
Danas je to Centar za rehabilitaciju Pula jedina ustanova koja pruža usluge smještaja,
poludnevnog boravka i svestrane rehabilitacije osobama s intelektualnim oštećenjima s područja cijele Istre. Djelatnost se
obavlja na dvije lokacije, u Puli i Vodnjanu,
za ukupno 70 korisnika, od toga 40 na
smještaju i 30 na poludnevnom boravku. O
korisnicima skrbi ukupno 45 osoba, uglavnom stručnih radnika.
16
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Ministarstvo socijalne politike i mladih
opredijelilo se za proces transformacije i deinstitucionalizacije domova socijalne skrbi s ciljem uključivanja korisnika u
život zajednice. Deinstitucionalizacija se
odnosi na preseljenje osoba iz institucijskih
oblika skrbi u druge prirodnije sredine, te
predstavlja pokušaj da se na dosljedan i sistematičan način umanje štetne posljedice nametnutog načina života izoliranih od
društva. Jedna od izvaninstitucijskih usluga
je i usluga organiziranog stanovanja uz podršku koju provode u Vodnjanu.
U Vodnjanu živi osmero korisnika, osoba s
intelektualnim oštećenjima, kojima se pruža potrebna podrška u područjima stanovanja i aktivnosti u zajednici kako bi vodili
samoodređen život kao jednakopravni članovi društva. Uz podršku i nadzor stručnih radnika, korisnici samostalno obavljaju
poslove održavanja urednosti i čistoće radnog i životnog prostora, pranja i glačanja
odjeće, pripreme jednostavnih obroka i napitaka, uređenja okoliša. Posljednji projekt
bio je uređenje vrta u dvorištu zgrade s ciljem radne okupacije i rada na smislenim
aktivnostima, razvijanja funkcionalnih sposobnosti i radnih navika. Što se tiče integracije u lokalnu zajednicu, nastoji se korisnike uključivati u što više aktivnosti koje
zajednica nudi; tako aktivno prate događanja u okviru „Vodnjanskoga ljeta“, odlaze
na more, sudjeluju na sportskim manifestacijama i natjecanjima, surađuju i posjećuju
različite ustanove i udruge. Uspješnu suradnju su ostvarili s Gradom VodnjanomDignano koji sezonski zapošljava dvojicu
korisnika već drugu godinu zaredom. Sve
aktivnosti provode se s ciljem povećanja
kvalitete života korisnika i ostvarivanja prava na neovisan i dostojanstven život.
Centar za rehabilitaciju Pula planira proširiti lepezu usluga koje provodi te će, uz usluge smještaja i poludnevnog boravka, provoditi izvaninstitucionalne socijalne usluge
kao što su organizirano stanovanje uz podršku te psihosocijalna podrška u obitelji i
kod pružatelja usluge. Za provođenje usluge organiziranog stanovanja uz podršku u
postojećoj zgradi u Vodnjanu potrebno je
adaptirati prostor u dvije stambene jedinice, za što trenutno nemaju sredstava.
Onde includere gli utenti nella vita della comunità, il Ministero delle Politiche Sociali e
dei Giovani ha optato per un processo di
trasformazione e di deistituzionalizzazione
delle Case di assistenza sociale. La deistituzionalizzazione prevede il trasferimento
degli utenti dalle forme istituzionali di assistenza in ambienti più naturali per ridurre,
in modo coerente e sistematico, gli effetti
negativi derivanti da uno stile di vita imposto, isolati dalla società. Uno dei servizi extra istituzionali è appunto quello dell’alloggio organizzato e con supporto, che viene
realizzato a Dignano.
Qui hanno trovato sistemazione 8 utenti, persone con disabilità intellettiva, ai quali
viene fornito il supporto necessario nell’ambito
abitativo e delle attività nella comunità onde
permettere loro di condurre una vita all’insegna dell’autodeterminazione quali membri paritari della società. Grazie al supporto
e alla supervisione di operatori qualificati, gli utenti provvedono autonomamente
all’ordine e alla pulizia dell’ambiente lavorativo e abitativo, lavano e stirano gli indu-
Il Centro di riabilitazione di Pola intende
ampliare la gamma dei propri servizi e offrire, oltre all’alloggio e al soggiorno diurno, anche i servizi assistenziali extra istituzionali quali l’alloggio organizzato con
sostegno e il supporto psicosociale in ambito familiare nonché presso il fornitore
del servizio. Per poter realizzare il servizio
dell’alloggio organizzato sostenuto nell’edificio di Dignano, lo spazio a disposizione
andrebbe adattato in modo da ricavare due
unità residenziali; al momento però non si
dispone dei mezzi necessari.
Marina Bijonda i DD
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
“Jaja i više…Non solo uova”
Il 2 aprile, al pianterreno di Palazzo Portarol,
la Città di Dignano e la sezione dignanese
del Sindicato dei pensionati della Croazia
hanno organizzato l’esposizione di uova di
Pasqua lavorate con la tecnica della perforazione. Espositore, uomo dalle mani d’oro, autore della mostra è Stjepan Pacek,
di Dignano. L’esposizione è stata intitolata
“Jaja i više…Non solo uova”.
Conosco il signor Pacek quale persona dinamica, per il quale la giornata è sempre
troppo breve; è un pescatore appassionato
al quale il mare raramente nega una buona
e ricca pesca. Ogni tanto mi fermava mentre passavo di fronte a casa sua, in via Forno
Grande, per mostrarmi le chitarre che riparava, unendo e incollando la struttura in
legno rotta. Mi faceva vedere le decorazioni fatte di murici e piccoli ciottoli intagliati.
In occasione dell’inaugurazione dell’esposizione, gli organizzatori hanno invitato il giovane Leonardo Piccinelli di Dignano a esibirsi alla chitarra classica, mentre la moglie di
Stjepan, Marija Pacek, e Ida Ferro, entrambe
dell’Associazione letteraria “Cvitak”, hanno
recitato una poesia. Sono tornato, ho parlato con lui e l’ho pregato di mostrarmi il lavoro su un uovo. Lui si è messo a sedere, ha
aggiustato gli occhiali, ha posizionato sotto i
piedi il pedale che attiva il trapano da dentista e ha iniziato a tracciare linee, anelli, cerchi: ad ogni tratto si immerge in un mondo
diverso, tutto suo, lasciando a me una sensazione di calma, pazienza e perseveranza.
Come se sulle uova scrivesse i pensieri criptati in cui si è immerso.
Gospodina Paceka znam kao dinamičnog
čovjeka kojemu dan traje kratko, pasioniranog ribara kojemu je more rijetko uskraOd petka 15. svibnja do nedjelje 17. svibnja
2015., u Guranu je održn 1. Festival zdravog života, u organizaciji Obrta Guranis i
OPG-a Božac. Manifestacija je kroz ta tri
dana bila posvećena zdravlju, druženju, igri i
boravku u prirodi. Organizatori su dolazak
preporučili svima koji vode brigu o svom
zdravlju, izgledu, kao i onima koji se nakon
napornog tjedna žele opustiti u prirodi.
Evo, nakon festivala posvećenog špaleti, na
Vodnjanštini se dogodio još jedan program
kojeg pokreću poduzetni građani s područja Grada Vodnjana-Dignano. Kako u prvome, tako i u potonjem, na podlozi proizvodnih ili nekih drugih poslovnih interesa stvara
se inicijativa, a za njom organizacija i realizacija s kojom u konačnici mali poduzetnici namjeravaju ostvariti pozitivan plasman
svojih proizvoda ili smještajnih kapaciteta.
Jednostavnim jezikom, Obrt Guranis i OPG
Božac stvaraju priču organizirajući spomenuti projekat na seoskom domaćinstvu obitelji, na Stanciji Guran 3 km od Vodnjana,
cesti prema Barbanu.
Kako navode, iza njih je već 10-tak godina
bavljenja turizmom te su u skladu sa stečenim iskustvom krenuli djelovati na poboljšanju uvjeta turističke ponude, pa su ove go-
tilo dobar i velik ulov ribe. Znao me je zaustavljati dok sam prolazio pored njegovog
doma u ulici Forno Grande da mi pokaže
kako popravlja gitare, sastavlja i lijepi razbijenu drvenu konstrukciju. Pokazivao ukrase od ulovljenih volaka i izrezbarenih malih
kamenih oblutaka.
Za otvorenje izložbe organizatori su pozvali
mladog Leonarda Piccinellija iz Vodnjana da
svira na klasičnoj gitari, dok su Stjepanova
supruga Marija Pacek i Ida Ferro recitirale
poeziju, obje kao članice literarne udruge
Cvitak iz Vodnjana. Došao sam dan poslije, popričao s njim i zamolio ga da mi demonstrira rad na jednom jajetu. Sjeo je,
namjestio naočale za vid, podmetnuo pedalu kojom aktivira zubarsku bušilicu pod
noge i krenuo praviti linije, vitice i krugove.
Svakim novim zahvatom ponirao je u neki
drugi, njegov svijet, a mojim očima pustio
je osjećaj mirnoće, strpljivosti i upornosti.
Izgledalo je kao da na jajima bušilicom utiskuje šifrirane misli u koje je uplovio.
Guran postaje destinacija s Festivalom zdravog života
Gurano diventa una destinazione grazie al Festival della vita sana
dine otvorili jednu novu ponudu okrenutu
prema tzv. zdrastvenom turizmu. Festival
se tako razvijao kroz četiri segmenta: trodnevni smještaj s detoks programom, stručna predavanje i radionice (suhi i mokri post,
detoks, samoniklo bilje, izrada jelovnika sirove hrane, priprema sokova), sajamski dio
na kojem su se predstavili izlagači zdrave
hrane, istarskih autohtonih proizvoda i suvenira, te društveni dio gdje su posjetitelji
imali organizirane aktivnosti (bike, jahanje,
igre, animacije, guado vožnje).
Da venerdì 15 a domenica 17 luglio si è
svolto a Gurano il primo Festival della vita
sana, organizzato dell’Artigianato Guranis
e dell’Azienda agricola a conduzione familiare Božac. La tre giorni era dedicata alla
salute, allo stare in compagnia, al gioco e
al soggiorno in natura. Gli organizzatori
hanno raccomandato di aderire all’appuntamento a tutte le persone che hanno a
cuore propria salute, l’aspetto, nonché a
coloro che dopo una faticosa settimana lavorativa vogliono rilassarsi immersi nella
natura.
Organizator je medije upoznao s ciljem
ovog festivala, a to je spajanje svih zainteresiranih sudionika i posjetitelja iz područja
zdravlja i rekreacije na upoznavanje, edukacije sa stručnjacima iz tog područja te proizvodima i uslugama koje se mogu dobiti
ovim novim oblikom turističke djelatnosti
na njihovoj Stanciji. Dio prihoda namjenjen
je u humanitarne svrhe, u korist Kuće milosrđa Majmajola kraj Vodnjana.
Ecco, dopo il Festival della spalletta, il
Dignanese ha un altro programma avviato da cittadini intraprendenti. In entrambi
i casi, l’iniziativa nasce sulla scorta di interessi produttivi o altri di carattere economico; fanno seguito l’organizzazione e la
realizzazione del progetto, attraverso il
quale i piccoli imprenditori intendono piazzare il prodotto oppure le capacità ricettive. In parole povere, l’Artigianato Guranis
e l’Azienda agricola a conduzione familiare Božac, scrivono una loro storia tutta
loro attraverso il progetto che prende vita
nell’agriturismo di famiglia, nella tenuta di
Gurano, a tre chilometri da Dignano, sulla
strada che porta a Barbana.
Gli organizzatori hanno alle spalle dieci
anni di attività nel settore turistico, e grazie all’esperienza acquisita hanno inteso
migliorare l’offerta turistica, tanto che da
quest’anno offrono nuovi contenuti legati
al cosiddetto turismo salutare. Il Festival si
D.D.
è articolato in quattro segmenti: il soggiorno di tre notti con programma detox, conferenze e laboratori professionali (digiuno
secco e umido, disintossicazione, piante
spontanee, elaborazione di menù a base di
cibi crudi, preparazione di succhi), una parte fieristica con la partecipazione di espositori di cibi sani, prodotti e souvenir istriani
autoctoni, nonché un segmento “sociale”,
nell’ambito del quale i partecipanti hanno usufruito di attività organizzate (bike,
equitazione, giochi, animazione, guide in
fuoristrada).
Gli organizzatori hanno illustrato ai media le finalità del Festival, che sono quelle di unire tutti i partecipanti e i visitatori
con interesse nel campo della salute e del
benessere per fare conoscenza; offrire una
formazione con esperti del settore; fornire
informazioni sui prodotti e i servizi che la
“stanzia” offre tramite questo nuovo contenuto turistico. Parte del ricavato è stata
destinata a scopo umanitario, a favore della
Casa della Misericordia di Maimaiola, nelle
vicinanze di Dignano.
D.D.
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
U prizemlju Palače Portarol 2. travnja 2015.
Grad Vodnjan-Dignano i Sindikat umirovljenika Hrvatske ogranak Vodnjan organizirali su izložbu uskršnjih jaja izrađenih
tehnikom bušenja. Izlagač, izvođač i čovjek vrijednih ruku, autor je Stjepan Pacek
iz Vodnjana. Naziv izložbe je “Jaja i više…
Non solo uova”.
17
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
Despoi sento ani - Poslije sto godina
što su upala pluća, tuberkuloza, enteritis
i gastroenteritis.
Takva se kritična situacija za vodnjanske
obitelji nastavila do 1918. godine kada su
se postupno mogli vratiti u voljeni grad.
Dočekao ih je Vodnjan u kojem je gotovo
sve nedostajalo: kuće su bile opljačkane,
polja neobrađena, u pojedinim dijelovima
uništena rovovima. Nakon rata, porazom
Austro-Ugarske Monarhije i neminovnim
povijesno-političkim promjenama, vratili
su se i muškarci s bojišta te su, zajedno
sa svojim dragima, morali zasukati rukave
i krenuti gotovo od nule. Mnogi se nikada
nisu vratili kući, ostavljajući iza sebe udovice i siročad.
18
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
U autohtonoj je vodnjanskoj zajednici, posebice među starijom populacijom, još
uvijek snažno sjećanje na događaje vezane uz rat: potpuna upletenost stanovništva (vojnog i civilnog), promjene nastale
na teritoriju (rovovi, utvrde), povijesnopolitičke promjene koje su se zbile s krajem rata. S početkom Velikog rata cijela je
naša regija podređena zakonima rata te se
odigrala masovna mobilizacija svih odraslih muškaraca starih između 19 i 42 godine. Mnogi od njih pridruženi su pukovniji
Infanterie Regiment (pješačkoj pukovniji)
n. 97 “Demoghèla” k.u.k. Armee (Carske
i kraljevske vojske), Infanterie Regiment
n. 27 i n. 5 k.k. Landwehr (austrijskog
Carskog i kraljevskog domobranstva) ili
k.u.k. Kriegsmarine (Carskoj i kraljevskoj
ratnoj mornarici).
Značajan je broj pješaka s područja austrijskog primorja, među kojima su i mnogi Vodnjanci, poslan u Lavov, glavni grad
istočne Galicije, u borbu protiv Rusa.
Ishod sukoba bio je katastrofalan: gore
spomenute pukovnije doživjele su strašne gubitke, razdvojile su se, uništene su,
bilo je i dezerterstva. Mnoge su vojnike
zarobili Rusi, drugi su poslani iza linije
kako bi ponovo zauzeli položaje. Nakon
toga stacionirani su između Galicije i
Bukovine, čuvali su rumunjsko bojište, a
kasnije jugozapadnu Ukrajinu. Mornari u
k.u.k. Kriegsmarine imali su više sreće:
Austrougarskoj su ratnoj mornarici, naime, prateći tadašnje pomorske strategije,
dodijeljene prvenstveno operacije obrane
na Jadranu (pratnja konvoja za opskrbu),
zadržavajući gotovo uvijek na sigurnom, u
lukama, veće jedinice.
Nakon odlaska muškaraca, za vodnjanske je obitelji počeo dugi period neimaštine i gladi. U svibnju 1915. godine situ-
acija je u Vodnjanu, kao i u cijeloj južnoj
Istri, drastično krenula nagore. Ulaskom
Italije u rat na strani Antante, gotovo cijelo stanovništvo južno od linije RovinjKanfanar-Labin prognano je i zatočeno u
logore koje su organizirali unutar AustroUgarske Monarhije. Vodnjanske žene,
djeca i starci prisiljeni su napustiti svoje domove i, ukrcani na vagone za prijevoz stoke s malo namirnica i nešto odjeće, prevezeni su u Mađarsku, Moravsku
i Bohemiju. Kasnije je (ljeto-jesen 1915.
godine) velika većina njih usmjeravana u
Wagnu (Leibnitz, Štajerska), Pottendorf
(Baden, Donja Austrija) i Beč.
U našem kolektivnom sjećanju iskustvo zatočeništva naših predaka povezuje se uz ime Wagna (“...i jera a Wagna”… bili su u Wagni), budući da je u logoru
na štajerskom području boravio najveći broj njih. Logor, koji je mogao primiti
oko 20.000 osoba, bio je opremljen kućama, barakama, jednom bolnicom, trima školama i jednom crkvom te je imao
karakteristike pravog grada. Pod uredništvom službenika austrijske uprave, kojima
su bili podređeni nadzornici baraka i njihovi zamjenici odabrani među prognanicima, Fluechtlingslager Wagna je imao i svoje dvojezične dnevne novine, Lagerzeitung
für Wagna – Gazzetta d’accampamento di
Wagna, i Almanacco del popolo - Strenna
di Wagna, publikacije koje nam pružaju
novosti, iako u patriotskom i propagandističkom tonu, o životu unutar logora.
Zapravo, unutar Lagera situacija je bila veoma teška: manjak hrane, upitni higijensko-sanitarni uvjeti, izrazito hladna zimska
štajerska klima izazvali su visoki mortalitet. Samo tijekom jeseni-zime 1915.-1916.
godine izgubio je život svaki deseti stanovnik, posebice djeca i stariji, zbog epidemija difterije, šarlaha, ospica i bolesti kao
Treća ljetna škola Jezičnog dokumentiranja i očuvanja istriotskog narječja
Terza scuola estiva di Documentazione linguistica per salvare l’istrioto
Ovog je ljeta, pod pokroviteljstvom Istarske
Županije, održano treće izdanje ljetne škole jezičnog dokumentiranja i revitalizacije, pod vodstvom profesora Zvjezdane
Vrzić i Johna Singlera sa Sveučilišta u New
Yorku. Ljetna je škola sastavni dio projekta “DERSII” (Dokumentacija i revitalizacija šest istriotskih idioma Istre), osmišljenog
i pokrenutog 2013., čiji je cilj dokumentiranje romanskog idioma koji je trenutno u
ozbiljnoj opasnosti od izumiranja. Ove su
godine predstavnici zajednice Talijana koji
su se pridružili projektu pratili niz predavanja iz fonetike i fonologije te su sudjelovali u
pripremi sociolingvističkih upitnika koji su
namijenjeni izvornim govornicima pet varijanta navedenog idioma. Projekt “DERSII”
također je predstavljen u sjedištu Zajednice
Talijana u Vodnjanu, Balama i Galižani, a navedena je inicijativa privukla interes mnogih
sunarodnjaka. Na radionicama su sudjelovali i profesori Vrzić i Singler, koji su objasnili važnost i ciljeve projekta, uključujući
stvaranje digitalnog arhiva s prikupljenim
materijalom, koji trenutno sadrži oko 20
sati audio i video snimaka. Tijekom radionica predstavnici svake Zajednice prisutnima
su pokazali dio svog rada, točnije segmente
snimaka koje se nalaze na službenom You
Tube kanalu projekta.
Quest’estate ha avuto luogo la terza edizione della scuola estiva di documentazione e rivitalizzazione linguistica, diretta dai
professori Zvjezdana Vrzić e John Singler
Nella comunità dignanese autoctona, soprattutto tra le persone anziane, è ancora forte la memoria degli eventi connessi
al conflitto: il coinvolgimento totale della
popolazione (militare e civile), le trasformazioni prodotte sul territorio (trincee,
fortificazioni), i cambiamenti storico-politici avvenuti alla fine della guerra. Con lo
scoppio della Grande guerra tutta la nostra regione venne subordinata alle leggi di
guerra, ebbe luogo la mobilitazione di massa di tutti i maschi adulti, di età compresa tra i 19 e i 42 anni. Molti di essi vennero fatti affluire nell’Infanterie Regiment
(reggimento di fanteria) n. 97 “Demoghèla”
del k.u.k. Armee (Imperial-regio esercito),
nell’Infanterie Regiment n. 27 e n. 5 della
k.k. Landwehr (Esercito nazionale austriaco) o nella k.u.k. Kriegsmarine (Imperialregia marina da guerra).
Un numero consistente di fanti del Litorale
austriaco, tra cui molti dignanesi, venne
inviato a Leopoli, capoluogo della Galizia
orientale, a combattere contro i Russi.
L’esito degli scontri fu disastroso: i reggimenti succitati subirono perdite altissime,
si disunirono, finirono in rotta, non mancarono diserzioni. Tanti soldati furono fatti prigionieri dai Russi, gli altri vennero inviati nelle retrovie per venir nuovamente
inquadrati. Successivamente stazionarono
tra la Galizia e la Bucovina, presidiarono il
fronte romeno e dopo l’Ucraina sud-occidentale. I marinai della k.u.k. Kriegsmarine
invece furono più fortunati: la Marina da
guerra austro-ungarica, infatti, seguendo le
strategie navali dell’epoca, venne destinata principalmente ad operazioni difensive
nell’Adriatico (scorta ai convogli di rifornimento), mantenendo quasi sempre al sicuro, nei porti, le unità maggiori.
Partiti i maschi, per le famiglie dignanesi inidell’Università di New York e patrocinata dalla Regione Istriana. La scuola estiva è parte integrante del progetto DERSII
(Documentazione e rivitalizzazione dei sei
idiomi istrioti dell’Istria), ideato e avviato
nel 2013 con lo scopo di documentare l’idioma romanzo che attualmente è a serio
rischio d’estinzione. Quest’anno i rappresentanti delle Comunità degli Italiani che
hanno aderito al progetto hanno seguito
un ciclo di lezioni di fonetica e fonologia e
lavorato alla preparazione di questionari di
sociolinguistica da far compilare ai parlanti madrelingua delle cinque varianti dell‘idioma. Il progetto DERSII è stato inoltre
presentato nelle sedi delle Comunità degli
Italiani di Dignano, Valle e Gallesano, iniziativa che ha attirato l’attenzione e l’interesse di numerosi connazionali. Alle presentazioni hanno partecipato i professori Vrzić e
Singler, i quali hanno spiegato l’importanza
e gli obiettivi del progetto, tra cui quello
ziò un lungo periodo di indigenza e di fame.
Nel maggio del 1915 la situazione a Dignano,
come nel resto dell’Istria meridionale, volse al peggio. Con l’entrata in guerra dell’Italia a fianco dell’Intesa, la quasi totalità
della popolazione a sud della linea RovignoCanfanaro-Albona venne sfollata e internata nei campi allestiti all’interno dell’Impero
austro-ungarico. Donne, bambini e anziani
dignanesi vennero costretti così ad abbandonare le proprie case e, caricati su carri bestiame con pochi viveri e qualche indumento, a venir trasportati in Ungheria,
Moravia e Boemia. Successivamente (estate-autunno 1915) la stragrande maggioranza di essi venne concentrata a Wagna
(Leibnitz, Stiria), Pottendorf (Baden, Bassa
Austria) e Vienna.
Nella nostra memoria collettiva l’esperienza dell’internamento dei nostri avi viene associata però al nome di Wagna (“...i jera
a Wagna”), visto che nel campo della località stiriana soggiornò il maggior numero
di essi. Il campo, con una capienza di circa 20.000 persone, dotato di case, baracche, un ospedale, tre scuole e una chiesa,
aveva le caratteristiche di una vera e propria città. Diretto da funzionari dell’amministrazione austriaca, da cui dipendevano i
capibaracca e i vice capibaracca scelti tra
i profughi, il Fluechtlingslager Wagna aveva anche un proprio quotidiano bilingue, il
Lagerzeitung für Wagna – Gazzetta d’accampamento di Wagna, e l’Almanacco del
popolo - Strenna di Wagna, pubblicazioni che ci forniscono notizie, nonostante il
tono patriottico e propagandistico, sulla
vita all’interno del campo. In realtà all’interno del Lager la situazione era molto difficile: le carenze alimentari, le condizioni
igienico-sanitarie precarie, il clima invernale stiriano particolarmente rigido provocarono un’elevata mortalità. Soltanto nell’autunno-inverno del 1915-1916 perì 1/10
della popolazione complessiva, soprattutto bambini e anziani, a causa di epidemie
di difterite, scarlattina, morbillo e malattie come polmonite, tubercolosi, enteriti e
gastroenteriti.
Tale situazione critica per le famiglie dignanesi perdurò fino al 1918, quando gradualmente poterono rientrare nell’amata cittadina. Trovarono una Dignano dove
mancava quasi tutto: le case erano state
oggetto di ruberie, i campi erano incolti,
in determinate zone danneggiati dalle trincee. Terminata la guerra con la sconfitta
dell’Impero austro-ungarico e i conseguenti cambiamenti storico-politici, ritornarono anche gli uomini dal fronte, che, riunitisi
ai propri cari, dovettero rimboccarsi le maniche e ricominciare quasi da zero. Molti
invece non fecero più ritorno a casa, lasciando vedove e orfani.
Sandro Manzin
di creare un archivio digitale con il materiale raccolto, che al momento consta di
circa 20 ore di registrazioni audio e video.
Durante le presentazioni, i rappresentanti di ciascuna Comunità hanno mostrato ai
presenti una parte dei lavori fino ad ora realizzati, precisamente degli spezzoni di filmati caricati sul canale Youtube ufficiale del
progetto.
I.M.
Glasilo Grada Vodnjana
Bošnjačka noć do zore
La Notte bosniaca: fino all’alba
U subotu 27. lipnja 2015. na bini ispred
gradske palače u sklopu Vodnjanskog ljeta održala se Bošnjačka noć bošnjačkog
KUD-a “Vodnjan”. Voditeljica programa
bila je Saša Ingola. Prisutnima su se obratili predsjednik BKUD-a Bilal Pekarić, a u
ime Grada nazočne je pozdravila zamjenica
gradonačelnika Rosanna Biasiol Babić. Kiša
koja je u naletima i periodično prijetila nije
omela razvijanje programa. U programu su
pored ženske folklorne sekcije Društva nastupili gosti iz nekoliko bošnjačkih KUDova Istarske županije: Mrga Bend Labin,
KUD Bosna, KUD Đulistan Labin, KUD
Bošnjački ljiljani iz Kršana te KUD Vodnjan.
BKUD “Vodnjan” je formiran prije dvije i
pol godine, broji preko 30 članova te ima
20 mladih djevojaka i djevojčica koje izvode narodne igre iz tradicije bošnjačkog naroda. Kao i mnogim drugim društvima koji
skrbe za tradiciju i običaje svojih predaka,
problem stvara nezainteresiranost mladića i dječaka za bavljenjem folklorom.
Organizatori ističu vrlo dobru suradnju s
predstavnicima Grada od kojih su dobili
potporu, na čemu su im zahvalni svi članovi
ovog najmlađeg KUD-a u Vodnjanu. Želja
im je da Bošnjačka noć postane tradicionalna manifestacija u sklopu Vodnjanskog
ljeta te za narednu godinu namjeravaju pozvati desetak bošnjačkih folklornih skupina iz Hrvatske, Slovenije te iz Bosne i
Hercegovine.
Foglio della Citta’ di Dignano
La nuova sede della CI di Dignano compie 10 anni
Deseta obljetnica novog sjedišta Zajednice Talijana u Vodnjanu
Prošlo je deset godina od preseljenja u
Palaču Bradamante. Večer puna zabave i iznenađenja održala se u četvrtak,
10. srpnja 2015., kada su se članovi i pristaše Zajednice Talijana okupili na terasi
Zajednice Talijana kako bi proslavili prvo
desetljeće djelovanja nakon njezina preseljenja u Palaču Bradamante.
Na početku proslave zamjenica gradonačelnika Grada Vodnjana Rosanna Biasiol
– Babić pozdravila je prisutne, prisjetila se
dana otvorenja i potvrdila kako tradicija i
povijest predstavljaju temelj naše budućnosti. Naposljetku je, u svoje ime te u ime
Grada, Zajednici Talijana poželjela mnogo uspjeha i dug život. Glazbeni dio večeri otvoren je nastupom mješovitog zbora,
koji su pod ravnanjem učiteljice Oriette
Šverko izveli tri djela: Milottijev “Marafor”,
“Marinaresca” (Trst) autora P.Carniela i
“La mietitura”, kojega je skladao maestro
Luigi Donorà, dok je autorica teksta Anita
Forlani.
Uslijedila je tradicionalna tombola, koja
je nakon četrdesetak minuta sretnog po-
bjednika razveselila novčanom nagradom. Članovi dramske skupine zajednice
Talijana sve su prisutne iznenadili simpatičnim i urnebesno smiješnim skečem pod
nazivom „I tre veceti“ („Tri starčića“), kojim su večer učinili još bezbrižnijom i veselijom. Nakon njihova nastupa, predsjednik
Zajednice Talijana Livio Belci pozdravio je
sve prisutne, partnere i simpatizere. Potom
je pozvao Egidia Cattunara, Vodnjanca s
belgisjskim boravištem, kako bi zajedno
predstavili pravo iznenađenje ovog događanja: slavljeničku razglednicu osmišljenu
upravo u čast desete obljetnice, na kojoj se
nalazi noćna fotografija Palače Bradamante
i pečat koji je napravljen posebno za ovaj
događaj. Osmislio ga je gospodin Cattunar,
dok mu je u izradi pomogao Tommaso, grafički tehničar zaposlen u udruzi „Informo“.
Rođendan dostojan poštovanja nije mogao
proći bez torte! Slavlje se zatim nastavilo u
društvu glazbenika Zajednice Talijana, dok
su brojne zdravice, pjesme i ples oduševile publiku i učinile večer još ugodnijom i
bezbrižnijom.
Decimo anniversario del trasloco a Palazzo
Bradamante. Una serata ricca di divertimento e sorprese quella di giovedì 10 luglio
2015, in cui membri e sostenitori si sono riuniti presso l’Estivo della CI per festeggiare
il primo decennio di attività dopo il trasferimento del sodalizio a Palazzo Bradamante.
La celebrazione è iniziata con il saluto del
vicesindaco della Città di Dignano Rosanna
Biasiol - Babić, che si è rivolta ai presenti
ricordando con emozione il giorno dell’inaugurazione e ribadendo che la tradizione
e la storia sono le basi del nostro futuro.
Infine ha rivolto alla CI un augurio di successo e di lunga vita a nome suo e della municipalità. L’apertura musicale della serata
è spettata all’esibizione del coro misto, diretto dalla maestra Orietta Šverko, che ha
eseguito tre brani: “Marafor” di N. Milotti,
“Marinaresca” (Trieste) di P.Carniel e “La
mietitura”, brano composto dal maestro
Luigi Donorà su testo di Anita Forlani.
A seguire, il tradizionale appuntamento con
la tombola , che dopo poco più di quaranta minuti ha allietato il fortunato vincitore
con un premio in denaro. Ad aggiungere
spensieratezza ed allegria alla serata ci hanno pensato i membri della filodrammatica
della CI che si sono esibiti, con gran sorpresa di tutti i presenti, in un simpatico ed
esilarante sketch dal titolo “I tre veceti”. Al
termine dell’esibizione, il presidente della
CI Livio Belci ha rivolto il suo saluto a tutti i presenti, soci e simpatizzanti. Ha poi invitato accanto a sé Egidio Cattunar, dignanese residente in Belgio, per presentare la
vera sorpresa di questa ricorrenza: la cartolina celebrativa del decimo anniversario,
raffigurante una foto in notturna di Palazzo
Bradamante e con il timbro creato ad hoc
per l’evento, ideata dal signor Cattunar e
realizzata in collaborazione con Tommaso,
grafico impiegato presso l’Associazione
“Informo”.
Infine, per un compleanno che si rispetti,
non poteva mancare la torta! I festeggiamenti sono poi proseguiti assieme ai musicisti della CI tra brindisi, canti e danze che
hanno dilettato il pubblico rendendo la serata ancora più piacevole e spensierata.
Gianna Belci
Sabato 27 giugno sul palco allestito di fronte a Palazzo Comunale, nell’ambito dell’Estate dignanese ha avuto luogo la Notte
bosniaca, con la SAC bosniaca “Vodnjan”.
Il programma è stato condotto da Saša
Ingola. Ha salutato i presenti il presidente della SAC bosniaca, Bilal Pekarić, mentre la vicesindaco Rosana Biasiol Babić ha
portato i saluti della Città. La pioggia che
a tratti ha minacciato di cadere, non ha disturbato lo svolgimento del programma.
Oltre alla sezione folcloristica femminile
della Società, si sono esibiti anche gli ospiti di alcune SAC bosniache della Regione
Istriana: Mrga Bend di Albona, SAC Bosna,
SAC Đulistan di Albona, SAC “Bošnjački
ljiljani” di Chersano e la SAC “Vodnjan”.
La SAC bosniaca di Dignano è stata fondata
due anni e mezzo fa e conta oltre 30 membri e 20 giovani donne e ragazze che si
esibiscono in danze popolari della tradizione bosniaca. Come succede a molte società che si prendono cura delle tradizioni e
dei costumi degli avi, anche la SAC bosniaca deve fare i conti con il disinteresse dei
giovani e dei ragazzi di impegnarsi nel folklore. Gli organizzatori sottolineano l’ottima collaborazione con i rappresentanti
della Città, dalla quale hanno avuto sostegno e della cui cosa i soci della più giovane
SAC dignanese ringraziano sentitamente. Il loro desiderio è che la Notte bosniaca diventi una manifestazione tradizionale
nell’ambito dell’Estate dignanese, tanto che
l’anno prossimo intendono invitare una decina di gruppi folkloristici provenienti dalla
Croazia, dalla Slovenia nonché dalla Bosnia
ed Erzegovina.
D:D
22. travnja 2015. u Zajednici Talijana
Galižane održana je izložba radova učenika PRO Galižana, povodom obilježavanja
Dana planeta Zemlje. Radovi su zanimljivi
po tome što su nastali reciklažom raznih
otpadnih predmeta: novinskog papira, plastičnih boca, čaša, limenki, tkanina, kartona, najlonskih vrećica. Učenici su tijekom
mjesec dana maštom, voljom, marljivim radom izradili ukrasne predmete, nakit, posudice za voće, novčanike, torbice, okvire
za slike. Na izložbu se odazvao velik broj
roditelja i žitelja Galižane, a učenici su razgledavanje upotpunili svojim objašnjenjima i komentarima ponosni na svoj rad.
Na županijskom natjecanju plesnih grupa
za djecu do deset godina, koje se održalo
u Buzetu 16. svibnja, nastupilo je 500 plesača. U kategoriji D-urbani ples (hip hop,
breakdance) prvo je mjesto osvojio DND
Vodnjan - breakeri. U vrtićkoj kategoriji natjecala se grupa “Minni” s koreografijom Lion King, koreografkinje Tee Cvek, i
osvojile 3. mjesto u kategoriji. To je ujedno
za naše najmlađe polaznice bilo prvo natjecanje. Grupa “Kids” natjecala se u kategoriji C1- trećih i četvrtih razreda osnovnih
škola s koreografijom The Addams familly,
a pod vodstvom Tee Aničić i Tee Cvek, a
osvojile su 3. mjesto u kategoriji.
Alla Rassegna regionale dei gruppi da
ballo per i bambini fino ai dieci anni di
età, che si è svolto a Pinguente il 16
maggio, si sono esibiti ciqnecento ballerini. I breakdancer della SNI Dignano
In occasione della Giornata del pianeta
Terra, il 22 aprile, negli ambienti della locale
Comunità degli Italiani si è tenuta la mostra
dei lavori degli alunni della scuola periferica di Gallesano. Quello che ha reso particolarmente interessanti i lavori è il fatto che
sono stati realizzati utilizzando materiali di
riciclo: carta di giornale, bottiglie di plastica,
bicchieri, lattine, tessuti, cartone, sacchetti
di plastica. In un mese, con l’immaginazione,
la volontà e l’impegno, gli alunni hanno creato vari oggetti decorativi, bigiotteria, portafrutta, portafogli, borsette, cornici. La mostra è stata visitata da numerosi genitori e
residenti, mentre gli alunni, orgogliosi del lavoro svolto, hanno arricchito la visita con
spiegazioni e commenti.
Sinaida Matošević
Vodnjaski breakeri rasturili plesni podij
I breakdancer dignanesi trionfano sulla
pista da ballo
hanno conquistato il primo posto
nella categoria D-danza urbana (hip
hop, breakdance). Il gruppo “Minni”
ha concorso nella categoria dei gruppi
d’asilo con la coreografia Lion King di
Tea Cvek, aggiudicandosi il terzo posto. Questo è stato il primo concorso per le nostre partecipanti più giovani. Sotto la guida di Tea Aničić e Tea
Cvek, il gruppo “Kids” ha conquistato il terzo posto nella categoria delle
terze e quarte classi delle scuole elementari (C1) con la coreografia The
Addams familly.
G.V.
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Galižanci obilježili Dan planeta Zemlje
I Gallesanesi hanno celebrato la Giornata mondiale della Terra
19
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
Glava XXIV.
Nisu valjana otuđenja zemljišta Općine
i drugih vlasnika bez dopuštenja
Želimo da ne bude valjano
nijedno otuđenje općinskog
posjeda bez dopuštenja
gospodina načelnika, odnosno drugih vlasnika, ako
njima na neki način pripadaju. A ushtjedne li vlasnik
posjeda u roku od mjesec
dana otkad dozna preotkupiti, neka preotkupi po
istoj cijeni po kojoj je bilo
prodano.
Glava XXI.
O onima koji razmeću javni put
odnosno zajedničku površinu
Svaki onaj tko bude razmetao javni put odnosno zajedničku površinu unutar ili izvan
Vodnjanskog kaštela, raskopavao ih, gradio, ili činio užima nego što trebaju biti,
neka Vodnjanskoj općini plati tri libre malih denara, uz naknadu nanesene štete onima koji su je pretrpjeli i povrata te ulice u
prijašnje stanje, osim bude li imao dopuštenje vlasnika odnosno vlasnikâ koji budu
nazočni.
Glava XXII.
O onima koji pošalju po posredniku
Pošalje li netko drugoj osobi po nekome
novac ili druge stvari, neka onaj tko ih bude
nosio bude obvezan dati ih i predati onome
kome je poslano u roku od tri dana otkad
stigne na odredište, pod prijetnjom globe u
dvostrukoj vrijednosti.
Glava XXIII.
O onima koji zaposjednu odnosno prisvoje općinsko zemljište
Određujemo neka svatko tko bez dopuštenja gospodina načelnika prisvoji zemljište Vodnjanske općine potpadne pod globu
od deset libara malih denara, koja neka pripadne Vodnjanskoj općini i dojavniku popola i neka izgubi zaposjednuto.
Capitolo XXI
Di quelli che estirparanno la
via publica over consortio
Ciascheduno il qual estirparà la strada publica, overo consortio commun dentro,
overo fuora del Castello di Dignano, cavarà, overo lavorarà, overo la farà più streta
de quel ch’el debba, paghi lire tre de picoli al Commun di Dignano, reffando il danno datto a quelli che havessero patito et
essa strada nel pristino stando1 reducendo,
eccetto se n’havrà licenza del patron, over
patroni intervenienti.
Capitolo XXII
Di quelli mandaranno tramessi
Se alcuno mandasse danari, over altre robbe, ad alcuna persona per alcuno, sia obligato quello le porterà, in termine di giorni
tre, da poi che sarà arrivato al luoco, darle
et presentarle a quello le sarano mandate
sotto pena del dopio.
Capitolo XXIII
De quelli che se intrometteranno overo usurparanno del territorio di Commun
Ordinemo che cadauno che s’haverà usurpado del territorio del Commun di Dignan
senza licenza del signor podestà, caschi
nella pena di lire dieci de picoli, la qual vadi
al Commun di Dignano et all’accusator per
mettà et perdi la intromission.
Capitolo XXIV
Delle alienation del territorio de Commun et altri patroni senza licenza non valida
Niuna alienation delle possession del
Commun volemo che vaglia senza licenza del signor podestà, over d’altri patroni,
alli quali per alcun modo respondessero et
se il patron della proprietà vorà recuperar
fra un mese, da poi che l’havrà saputo, recuperi per quel medesimo precio che sarà
sta’venduta.
20
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Grb obitelji Tromba
Stemma della famiglia Tromba
Prolazeći Trgovačkom ulicom, na zgradi
označenoj brojem 94, na glavnom se ulazu
može vidjeti zaglavni kamen s grbom obitelji
Tromba. Načinom izrade podsjeća na oružje
Bona, čiji je donji dio oblika obrnute piramide. Grb se najvjerojatnije ne odnosi samo
na obitelj Tromba, već i na obitelji čije je prezime izvedeno iz osnovnog oblika, kao što su
Trombolin, Trombetta i druge; obitelji čija je
prisutnost zabilježena u Vodnjanu.
Passando per via Merceria, sull’edificio
contrassegnato dal numero 94, è visibile la
chiave d’arco dell’entrata centrale con lo
stemma della famiglia Tromba. Nella fattura ricorda l’arma dei Bon, terminante in
basso a piramide rovesciata. Molto probabilmente lo stemma fa riferimento non solo
alla famiglia Tromba, bensì anche a famiglie
con cognome derivato, quali Trombolin,
Trombetta e altre; famiglie la cui presenza
a Dignano è documentata.
Statut Grada Vodnjana iz 1492. godine, u čijem se popisu “Savija”, koji su bili zaslužni
za njegovo sastavljanje, odnosno za izmjene i dopune, navode imena kao što su Toffo
Tromba, Domenigo Trombolin i Andrea,
punim imenom Biasio Tromba. M. Tamaro,
koji u svom djelu “Le città e le castella
dell’Istria” („Istarski gradovi i dvorci“) citira „smrt dona Giovannia Trombe, koji je
za sobom ostavio dobar glas, posljednji kanonski župnik, koji je nakon 10. rujna 1836.
obilježio raspuštanje Kapitola“, nesumnjiv
je dokaz o tome.
Testimone al di sopra di ogni sospetto, lo
Statuto dignanese del 1492, che nell’elenco dei “Savij” chi si occuparono della sua
stesura, ovvero delle modifiche e aggiunte, elenca tali Toffo Tromba, Domenigo
Trombolin e Andrea q. Biasio Tromba.
M. Tamaro, nella sua opera “Le città e le
castella dell’Istria” cita “la morte di don
Giovanni Tromba, che lasciò molto buon
nome di sé, ultimo canonico parroco, seguita il 10 settembre 1836, segnò anche lo
scioglimento del Capitolo”.
Spominje se i „časnik Trombetta“ koji je
zajedno sa savjetnikom Gasparom Zaneom
i vicekancelarom Bevilacquom pokrenuo
postupak protiv gradonačelnika Iseppoa
Balbia, koji se navodno „nije slagao sa zakonom“. Nije bilo lako ići protiv gradonačelnika. U strahu da im gradonačelnik
Vodnjana ne iskaže dobrodošlicu, povjerenstvo je iz Venecije do Fažane došlo u
naoružanom čamcu, a put prema Vodnjanu
nastavilo je na konju, u pratnji nekolicine
naoružanih vojnika.
Si segnala pure un “ufficiale Trombetta”,
che unitamente al consigliere Gasparo
Zane e al vicecancelliere Bevilacqua istituì
un processo a carico del podestà Iseppo
Balbi, che sembra “non si acconciava alla
legge”. Non era cosa facile muovere contro il podestà. Temendo di non essere accolti a Dignano dal podestà, la commissione che da Venezia aveva raggiunto Fasana a
bordi di una barca armata per proseguire il
cammino verso Dignano a cavallo, si fece
accompagnare da alcuni soldati della barca.
Grb, čiji je donji dio oblika obrnute piramide, je veličine 43 x 32 cm i u njegovom se
središtu nalazi truba.
Lo stemma, come detto terminante in basso a piramide rovesciata, ha dimensioni 43
X 32 cm e riporta al centro una tromba.
Carla Rotta.
Glasilo Grada Vodnjana
Foglio della Citta’ di Dignano
Jeste li znali da... • Lo sapevate che...
.... s urbanističkog stajališta Vodnjan je tijekom stoljeća prošao kroz brojne preobrazbe, u smislu razvoja gradskog naselja
i tradicionalne toponomastike, odnosno
imena kontrada i područja te njihovih crkva, ulica, prolaza i malih trgova?
Naš se grad rano počeo razvijati, ako uzmemo u obzir da je već 1611. godine povjesničar Nicolò Manzuoli u svojem djelu „NOVA DESCRITTIONE DELLA
PROVINCIA DELL’ISTRIA“ (objavljenom
u Venciji) pisao da... „Vodnjan, to plemenito Mjesto s lijepim ulicama, selo je tako
dugačko i široko, s obje ga strane krase
dobre kuće zbog kojih nalikuje ulici nekog
kopnenog grada...“ Poznato je i da je u 17.
i 18. stoljeću bio još razvijeniji te je vladalo veće blagostanje, zahvaljujući njegovim
poljoprivrednicima i obrtnicima, kao i trgovcima i poduzetnicima: Vodnjan je sve
više i više rastao, ne mijenjajući lice samostalnog središta, bogatog tradicionalnim
vrijednostima, čiji su zaštitnici Sveti Blaž
i Sveti Lovro.
Rijetki danas poznaju povijest lokalnog razvoja, prvenstveno zbog prevrata koji su
uslijedili nakon Drugog svjetskog rata i egzodusa koji je sa sobom odnio veliki dio
lokalnog stanovništva, danas razasuto po
cijelom svijetu, a zamijenili su ih narodi različitih jezika.
U 18. stoljeću, kada je grad bio najgušće
naseljen, promjene su, pored privatnog,
zahvatile i javno dobro. Započela je gradnja važnih palača i brojnih šterna, crkvi
ukrašenih freskama koje su i danas vidljive.
Kada je 1757. biskup Balbi zabranio vjernicima da posjećuju staru župnu crkvu
Svetog Blaža (zbog mogućeg urušavanja),
građani su, ulažući svoj novac i dobrovoljnim radom, odlučili sagraditi novu crkvu.
Pročelje stare, srušene crkve, dužine i širine sadašnjih križastih svodova, bilo je
usmjereno prema zapadu. Bila je okružena predvorjem i stoljetnim grobljem koje
je u cijelosti iskopano nakon početka izgradnje sadašnje crkve. Ona je 3. velja-
če 1800. godine, nakon četverogodišnjeg
teškog rada (o kojemu ćemo raspravljati u
drugom članku koji će se odnositi na veliki
doprinos građana Vodnjana), otvorena za
bogoslužje.
Ovoga puta želim se usredotočiti na groblje koje je, kako smo prije spomenuli, bilo
u cijelosti iskopano iz predvorja stare crkve, gdje se nalazilo prije izgradnje nove
župne crkve te je preseljeno otraga, na
lokaciju koju Vodnjanci nazivaju PRÀ DI
CANDIA, na kojoj i danas dočekuje naše
pokojnike.
Mnogo se raspravljalo i diskutiralo o izboru mjesta, ali oko 1749., na savjet posebnog povjerenstva, Općina je propisala poziciju i oblik groblja, koji su zadržani sve
do današnjih dana.
Izgradnju ukrasnog dijela pročelja, s osam
toskanskih stupova s kapitelima, na kojima
su se nalazile kamene vaze i drugi ukrasi,
financirao je doktor Antonio de Volpi, koji
je nakon preseljenja u Vodnjan želio dokazati svoje poštovanje prema gradu koji
ga je ljubazno primio te je svojim potomcima u novoizabranom domu želio ostati u lijepom sjećanju. Tome je u njegovim
spisima svjedočio plemić Giovanni Andrea
Dalla Zonca.
Također je poznato da je kontrada nedaleko od kaštela u kojem je stanovao doktor
de Volpi nosila naziv „Volpijeva kontrada“
(današnja De Franceschijeva ulica).
Ha cominciato presto il suo sviluppo la nostra città, se già nel 1611 lo storico Nicolò
Manzuoli nella sua „NOVA DESCRITTIONE
DELLA PROVINCIA DELL’ISTRIA“ (pubblicata a Venezia) scriveva che...“Dignano,
questo nobilissimo Castello ha belle strade et un borgo così lungo e largo, adornato di buone case da ambo le parti, che pare
una strada delle città di terraferma...“ E si
sa che nel XVII e XVIII secolo lo sviluppo
e il benessere furono ancora maggiori, grazie a un popolo di contadini e di artigiani,
ma anche di commercianti e imprenditori:
Dignano crebbe sempre di più, senza alterare la sua fisionomia di centro autonomo,
ricco di valori tradizionali, tutelato dai patroni S. Biagio e S. Lorenzo.
Poche persone oggi conoscono la storia dello sviluppo locale, soprattutto a causa degli sconvolgimenti avvenuti dopo la II guerra mondiale con l’esodo che si portò via la
gran parte dei suoi abitanti oggi sparsi nel
mondo, sostituiti da gente di lingue diverse.
Nel ‘700 però, quando la popolazione era
al massimo della sua densità, i cambiamenti riguardarono anche il bene pubblico, oltre che il privato. Così si costruivano palazzi importanti e numerose cisterne, e chiese
ornate di affreschi tuttora visibili. E quando
la vecchia chiesa parrocchiale di San Biagio
nel 1757 venne interdetta dal vescovo Balbi
(per minaccia di crolli) i cittadini decisero
di costruire un nuovo duomo, impegnandosi con denaro e lavoro volontario.
La vecchia chiesa demolita aveva la facciata
esposta a occidente, era lunga e larga quanto adesso la crociata. Era circondata dal
sagrato e dal cimitero secolare che venne
completamente scavato quando cominciò
sul posto la costruzione del duomo attuale che venne aperto al culto il 3 febbraio
1800, dopo quattro anni di lavoro intenso
(lavoro di cui parleremo in un altro articolo
per fare un riferimento al grande contributo
dato dai Dignanesi).
Questa volta voglio invece soffermarmi sul
cimitero che, come accennato prima, venne completamente scavato dal sagrato della chiesa vecchia dove si trovava prima della
costruzione del duomo e trasferito dietro,
nel sito noto ai Dignanesi come PRÀ DI
CANDIA, e dove ancora oggi accoglie i nostri defunti.
Ci furono molti dibattiti e molte discussioni sulla scelta del posto, ma poi infine, intorno al 1749, su parere di una commissione apposita, il Comune stabilì la posizione
e la forma del cimitero che si mantiene ancora oggi.
La parte decorativa della facciata, con otto
colonne di tipo toscano dai capitelli sui quali
stavano dei vasi di pietra e altri ornamenti,
venne eseguita a spese del dottor Antonio
de Volpi, trasferitosi a Dignano, il quale volle così dimostrare la stima per questa città che lo aveva benevolmente accolto da
forestiero e lasciare alla patria di elezione
un buon ricordo di sé ai posteri. Questo
è quanto testimoniato nei suoi scritti dal
nobile Giovanni Andrea Dalla Zonca. Si sa
inoltre che la contrada vicina al castello
dove abitava il dottore de Volpi, fu denominata „la contrada de la volpe“ (oggi via
Defranceschi).
Il nuovo cimitero venne recintato da alte
mura, munito di ingresso e celle mortuarie
e poi abbellito in fondo con le „catacombe“ memoriali e coi viali centrali alberati di
cipressi.
Una decina di anni fa, come molti ricorderanno, il cimitero venne ampliato esternamente, dietro il muro di cinta settentrionale; oggi già quasi nuovamente al completo
e richiede ulteriore intervento, tanto che
il Comune sta elaborando nuovi progetti di ampliamento (dalla parte delle zone di
„Solera“ e “Vartai“, cioè del muro orientale). Vedremo.
Novo je groblje bilo ograđeno visokim zidovima, opremljeno ulazom i mrtvačnicama, njegov je donji dio bio ukrašen memorijalnim „katakombama“, a duž središnje
su aleje posađeni čempresi.
Mnogi se sjećaju da je prije desetak godina groblje prošireno iza sjevernog zida.
Budući da trenutno zbog popunjenosti iziskuje nove zahvate, Grad razrađuje nove
projekte ponovnog proširenja (sa strane
područja „Solera“ i „Vartai“, odnosno njegova istočnog zida). Vidjet ćemo.
Anita Forlani
Ekomuzej / Ecomuseo - osposobljena pekara / il forno in opera
ATTINIANUM 2/2015. -kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
... dal punto di vista urbanistico Dignano ha
subito numerose trasformazioni nei secoli
sia per quanto riguarda il suo sviluppo di agglomerato urbano sia di quello toponomastico tradizionale, coi nomi delle contrade e
dei luoghi con le rispettive chiese, le vie, le
calli e le piazzette?
21
Glasilo Grada Vodnjana
godina /anno 2002.
iz foto arhive / dall foto archivio
Foglio della Citta’ di Dignano
Ko r is n e in f o r m a c ij e
Informazioni utili
GRADSKA UPRAVA: tel. 052/511 522
Radno vrijeme za rad sa strankama: srijeda i petak
09.00 - 12.00, utorak 15.00 – 17.00; ponedjeljkom i
četvrtkom Gradska uprava ne prima stranke.
LJEKARNA: tel. 052/511 147
Radno vrijeme: radnim danom 07.00 – 20.00,
subotom 07.30 – 15.00; nedjeljom i blagdanima
dežurstvenu službu vrši Ljekarna Centar u Puli (tel.
052/222 551, 222 544).
ORDINACIJA OPĆE MEDICINE:
Dr. Doria Leonardelli tel. 052/511 200
Radno vrijeme: ponedjeljak, srijeda 07.30 – 11.30
/ 12.00 - 14.00 Galižana; utorak, četvrtak, petak
07.30 – 14.00;
Dr. Mirjana Poljak tel. 052/511 450
Radno vrijeme: ponedjeljak od 13.00, ostale dane
od 07.00, četvrtak od 10.30 u Ambulanti Šaini;
subotom dežurstva za hitne preglede i previjalište.
BANKA: tel. 072/201 819
ponedjeljak/srijeda/petak: 08.00 – 14.00
utorak/četvrtak: 13.00 - 19.00
subotom: 08.00 – 12.00
POŠTA: tel. 052/511 055; 372 665
radnim danom 08.00 – 17.00;
subotom 08.00 – 14.00,
JAVNI BILJEŽNIK: tel 052 512 182:
utorak 14,00 - 17,00
AMMINISTRAZIONE CITTADINA
Tel: 052 / 511 522; Aperto al pubblico: Mercoledí e
venerdí: 09.00 - 12.00 martedí: 15.00 - 17.00; Lunedí
e giovedí l’ Assessorato cittadino non riceve visite
FARMACIA DIGNANO
tel: 052 / 511 147; Giorni lavorativi: 07.00 - 20.00
sabato: 07.30 - 15.00; domenica e durante giorni
festivi rivolgersi alla farmacia di servizio, Farmacia
Centar Pola tel: 052 / 222 551; 222 544
22
ATTINIANUM 2/2015. - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
AMBULATORIO DI MEDICINA GENERALE
Dr. Doria Leonardelli: tel. 052 / 511 200; Lunedí,
mercoledí: 07.30 - 11.30 / 12.00 - 14.00 Gallesano;
Martedí, venerdí: 07.30 - 14.00; Giovedí: 07.00 - 14.00
Dr. Mirjana Poljak 052 / 511 450; Lunedí: dalle
13.00; altri giorni: dalle 07.00; Giovedí: dalle 10.30
nell’ Ambulatorio Saini. Sabato di servizio per visite
urgenti e fasciature
BANCA: 052 / 511 400;
lunedí / mercoledí / venerdí: 08.00 - 14.00
martedí / giovedí: 13.00 - 19.00
sabato: 08.00 - 12.00
UFFICIO POSTALE: 052 / 511 055;
giorni lavorativi: 08.00 - 17.00
sabato: 08.00 - 14.00
NOTAIO PUBBLICO 052 / 512 182:
martedí 14.00 - 17.00
Izdavač / Editore: Grad Vodnjan / Città di Dignano
Trgovačka / Via Merceria 2,
52215 Vodnjan / Dignano
052 511 522, fax. 052 511 326
E-mail: [email protected]
www.vodnjan.hr
Za izdavača / Per l’editore: Klaudio Vitasović
Urednik / Redattore: Danilo Dragosavac
Oblikovanje / Soluzione grafica: Mod d.o.o.
Lektura za hrvatski jezik / Revisione dei testi croati:
Zvjezdana Švić
Prijevod na talijanski i hrvatski / Traduzioni in lingua
italiana e croata: Majda Škopac,
Lektura za talijanski jezik / revisione dei testi italiani:
Carla Rotta
Fotografije / Fotografie: Mod d.o.o., Alen Kalebić,
Grad Vodnjan-Dignano
Tisak / Stampa:Tiskara Nova
Naklada / Tiratura: 2000 kom.
G l a s i l o G r a d a Vo d n j a n a
Foglio della Citta’ di Dignano
ATTINIANUM
VRIJEDNE RUKE - MANI OPEROSE
Keramička radionica pri Zajednici Talijana Vodnjan - Il Laboratorio di ceramica alla Comunità degli Italiani di Dignano
grdo - brutto
ATTINIANUM 2/2015 - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
lipo - bello
ATTINIANUM
G l a s i l o G r a d a Vo d n j a n a
Foglio della Citta’ di Dignano
ATTINIANUM 2/2015 - kolovoz / agosto - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita
Zavičajna povijest čitana sa zidova - La storia del luogo natio letta dai muri

Documenti analoghi

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano ATTINIANUM 2/2007 - lipanj / giugno - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita

Dettagli

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta di Dignano

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta di Dignano poslovnim zonama radi promicanja i stimulacije poduzetničkog okruženja kako bi se osigurali poticajni uvjeti koji su u skladu s razvojnim zahtjevima poduzetnika. Najznačajniji segment poticanja pod...

Dettagli

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano mandato politico, per potere superare tutti assieme, cittadini e noi, questo periodo di recessione. Come avviene dappertutto nel nostro paese, anche noi agiamo in un regime di misure anticrisi, seg...

Dettagli

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano ATTINIANUM 2/2011 - prosinac / dicembre - Glasilo se dijeli besplatno / Distribuzione gratuita

Dettagli

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano altri sono contenti dell’estate: al confronto con il resto del mondo, quindi, va più che bene. La crescente richiesta d’acquisto di immobili e degli investimenti nel Dignanese sono indicatori del s...

Dettagli

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano dell’olivo; in che modo si possa usare la qualità dell’olio di oliva nella promozione turistica della Croazia e se esistano i fondamenti di legge per trasformare gli ottimi risultati delle analisi ...

Dettagli

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Citta` di Dignano della televisione nazionale „HRT“ che ventitre anni fa aveva inviato davanti a Palazzo Bettica un’equipe per filmare un breve documentario sull’apertura del museo etnografico di Dignano. In tale da...

Dettagli

Attinianum- 1_2012

Attinianum- 1_2012 VIII.b Andrina Mišan, Debora Smoljan i Ana-Maria Kesedžić te iz VIII.t Maria Bonassin, Antonio Vitasović i Elisabetta Vitasović. Najbolje učenike osmih razreda predstavio je gradonačelniku ravnatel...

Dettagli

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Città di Dignano

Glasilo Grada Vodnjana Foglio della Città di Dignano Dječji krugovi prijateljstva na zelenoj travi igrališta NK Vodnjan Cerchi dell’amicizia creati da bambini sull’erba verde del campo di calcio della SC Dignano

Dettagli

Il 1 luglio la Città di Dignano ha contrassegnato l

Il 1 luglio la Città di Dignano ha contrassegnato l kazališne predstave u Vodnjanu, Galižani čisto nebo, dolje na zemlji na pozornici i Peroju. Upriličeno je otvorenje galeri- otvorila se boca šampanjca. Prisutnima je BOOM u Vodnjanu u Trgovačkoj ul...

Dettagli