10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.

Transcript

10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.
1
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
TEILNEHMERINFORMATION
PARTICIPANTS INFORMATION
PARTECIPANTE INFORMAZIONE
Veranstaltungsort / place of event / luogo
Eventgelände Arneitz, Seeuferlandestraße 53, 9583 Faak am See
Veranstalter/ organiser / organizzatore
WFV Finkenstein am Faakersee, Susalitsch 30, 9585 Gödersdorf
Anfragen an / inquiries / richieste
[email protected]
Mehr Informationen / more information / più informazioni
www.faakersee-triathlon.at
Foto Service / photos / foto
www.event-gucker.at
Bewerbe / competition / eventi


Nachwuchs-Aquathlon: Freitag, 26. August 2016, Start: 16:00 Uhr Jahrgang Schwimmen
Laufen
AK-Volkstriathlon Einzel- & Staffel: Samstag, 27. August 2016, Start: 10:00 Uhr

Triathlon olympische Distanz Einzel- & Staffel: Samstag, 27. August 2016, Start ab 10:15 Uhr
2
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
Zeitplan / timetable / orario
Freitag / Friday / Venerdì (26.08.2016)
Postiscrizioni e
distribuzione dei pettorali
per l’aquathlon per i
bambini
Partenza – aquathlon per i
bambini
14:00-15:30
Nachmeldung &
Startnummernausg
abe NW-Aquathlon
Late registration &
registration KidsAquathlon
Ab 16:00
Start NWAquathlon
Start Kids-Aquathlon
Anschließend
afterwards
successivamente
Siegerehrung
Award ceremony
Premiazioni
17:00-20:00
Nachmeldung &
Startnummernausg
abe Hauptbewerbe
Late registration &
registration Triathlon
Postiscrizioni e
distribuzione dei pettorali
per il triathlon olimpico
Samstag / Saturday / Sabato (27.08.2016)
07:00-08:00
07:00-09:00
07:30-09:00
07:30-09:00
09:15
10:00
Ab 10:15 Uhr
13:30-15:00
Anschließend
afterwards
successivamente



Nachmeldung
Late registration
Postiscrizioni
Distribuzione dei pettorali
Startnummernausg
Registration Triathlon
per il triathlon olimpico e
abe Hauptbewerbe
per le staffette
CHECK-IN AK Volkstriathlon
CHECK-IN Olympische Distanz
WETTKAMPFBESPRECHUNG/BRIEFING !!!
Start AK
Partenza AK–Triathlon
Start AK Volkstriathlon
Volkstriathlon
„Super-Sprint“
Wellenstart
Partenza Triathlon
Start olympic distance
Olympische Distanz
olimpico
Check-OUT
Check-OUT
Check-OUT
Siegerehrung und
Premiazioni & EstrazioneAward ceremony & race
Hauptpreisverlosu
pettorali
number lottery
ng
Der Beginn der Siegerehrung wird vom Moderator durchgesagt!
The beginning of the award ceremony will be announced by the speaker!
L’inizio della premiazione sarà annunciato dallo speaker
3
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
Registrierung / registration / registrazione
Mitzubringen sind / to bring with you / portare



Amtlicher Lichtbildausweis zur Legitimation.
Photo identification (ID)
Legittimazione (passaporte, carta d’identità)

Gültige nationale oder internationale Triathlon Jahreslizenz oder € 8,- für eine Tageslizenz. (Die
Lizenz wurde in der Regel bereits mit dem Startgeld eingehoben.) Lizenzbefreit sind
Teilnehmer mit dem Jahrgang 1997 und jünger und Staffelteilnehmer.
A national or international triathlon licence or € 8,- for a day licence. (Normally you paid the
licence with the race fee). You do not have to pay a licence if you are born in 1997 and younger
and all relay.
Tutti I partecipanti dalla categoria U23 (anno di nascitá 1996 e più vecchio) in più, devono
prendere una licenza giornaliera al costo di € 8,-, eccetto ne hanno una licenza annuale
internazionale o nazionale. Per la staffetta non si deve comprare una licenza giornaliera!





Vor Abholung der Startunterlagen ist bitte auf der Informationstafel die aktuelle Startnummer
zu suchen. Die Starterliste ist alphabetisch sortiert. Die Startnummer ist dann im Race Office zu
nennen.
Please check your race number before you pick up your starter package. You can find your
number at the information wall. You have to announce your race number in the race office.
Prima del ritiro del pacco gara, trovi il numero del tuo pacco gara sul “info-wall”. La lista dei
partecipanti c’è in ordine alfabetico. Poi è più facile di ritirare il pacco gara.
Zeitmessung / timing / cronometraggio (PENTEK-timing with ChampionChip)



ohne Microchip  keine Zeitnehmung
without microchip  no timing
senza chip  nessun‘ cronometraggio

Die Teilnehmer an den Hauptbewerben, die noch keinen eigenen Champion Chip besitzen,
erhalten bei der Startnummernausgabe gegen € 3,- Miete einen GREEN Chip.
HINWEIS: Wenn im Zuge der Online Anmeldung kein eigener Chip angeben wird, dann erhält
jeder Teilnehmer automatisch einen GREEN Chip zugeordnet. Vor Ort sind diesbezüglich
KEINE Änderungen mehr möglich!

If you do not have your own timing chip (ChampionChip), you have to lend a Chip. (€ 3,-lending fee)
Se non hai un Champion Chip devi affitarlo al costo di € 3,--.

4
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
Elite_Profi Welle / elite_pro wave / batteria „elite-pro“



Heuer gibt es bei der olympischen Distanz eine Elite/Profi Welle, die zu Beginn startet. Bitte
um Rückmeldung ([email protected]), wenn deine aktuelle Endzeit auf der
olympischen Distanz unter 02:05:00 (Herren) oder 02:10:00 (Damen) liegt. Nachweis
erforderlich!
This year there is a special elite/pro wave, starting at the very beginning. Please tell us via mail
([email protected]), if your finishing time for the Olympic distance is under
02:05:00 (men) or 02:10:00 (women). A confirmation is necessary.
Quest’anno abbiamo una batteria “elite-pro”. Vuol dire: in caso del tuo tempo totale di
02:05:00 (uomini) e 02:10:00 (donne) hai la possibilità di partire nella prima batteria. Per
favore mandi una e-mail al nostro ufficio: [email protected] coll’informazione della
data e del luogo del tuo tempo totale più veloce sulla distanza olimpica.
Dusche & Umkleide/ shower & changing room/ docce & camerino



Umkleide- und Duschmöglichkeiten für alle Teilnehmer befinden sich am Campinggelände
Arneitz. Bitte die Hinweisschilder beachten!
You can use the shower and changing room in the campsite. Please take notice of the guide
marker!
Possibilità di fare la doccia nell’area del Camping Arneitz.
Wettkampfbesprechung/ Briefing: 27.08.2016 – 09:15 Uhr



Verpflichtend für alle Teilnehmer
Obligatory for all athlets
Obbligatorio per tutti i partecipanti
Müll-Wegwerfbereich / Littering Zone



Im Anschluss an jede Labestation beginnt die „Littering“ Zone. Diese endet 60 Meter danach
und nur in diesem Bereich ist es erlaubt, Müll (Tringkbecher, Gelbeutel etc.) wegzuwerfen.
Bevorzugt in die dafür vorbereiteten Müllbehälter! Erfolgt dies außerhalb, so ist mit einer
Disqualifikation zu rechnen.
The littering zone is immediately set after the refreshment. It finishes 60 meter afterwards.
Only there it is allowed to litter drinking cups, gel wraps, etc. Preferentially into the prepared
container! A littering outside this zone is not allowed and a disqualification would be the result.
Alla fine di ogni ristoro c’è la “zona di littering”. Solo in questa zona è possibile di scatare il
“mondizio” (coppe, borsette di nutrizione, …). Altrimenti dobbiamo esprimere la
squalificazione.
5
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
Wechselzone / transition area / area cambio



Ca. 300 m vom Schwimmausstieg bis in die Wechselzone.
Approximately 300 m away from the swimexit.
Distanza circa 300 m dall‘uscita nuoto nella zona di cambio.



Staffeln: Übergabe der Chips in der Wechselzone. Radfahrer wartet beim Rad!
Teams: Changing of the microchip in the transition-area at the location of the bike!
Staffette: Cambio del micro-chip nella zona di cambio ciclista aspetta alla bicicletta!



Innerhalb der Wechselzone muss das Rad geschoben werden.
The bike has to be pushed in the transition area.
Nell‘area di cambio si deve spingere la bicicletta.
CHECK OUT 13:30 – 15:00



Radausgabe nur mit Startnummer
Check OUT only with the race-number
Check OUT della bicicletta solo con il pettorale

Nach 15:00 Uhr ist die Wechselzone nicht mehr bewacht.
Der Veranstalter übernimmt keine Haftung!
After 3 p.m. the transition area is not guarded.
From this time on the organizer assume no liability!
Dopo le ore 15:00 il check out dev‘essere finito.
L‘organizzatore non ha ancora la responsibilita di sicurezza.


6
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
Welleneinteilung / wave classification / batteria
AK Volkstriathlon / AK-Triathlon “Super-Sprint”
START
Badehaube / swimming cap / cuffia
10:00
rot/red/rosa
START
Badehaube / swimming cap / cuffia
10:05
Weiß/white/bianco
Welle 1 / wave 1 /
batteria 1
AK Volkstriathlon
Teilnehmer /
AK Volkstriathlon
starter /
partecipanti AK –
Vokstriathlon
„super-sprint“
Jahrgang / age group / anno di
nascità
Welle 2 / wave 2 /
batteria 2
Jahrgang / age group / anno di
nascità
AK Volkstriathlon
Teilnehmer /
AK Volkstriathlon
starter /
partecipanti AK –
Vokstriathlon
„super-sprint“
Alle AK
Volkstriathlon
Staffeln /
All AK
Volkstriathlon
relay/
Tutte le staffette
Startnr. 1001 - 1200
Startnr. 1201 – 1400
Alle Staffeln 1401 - 1450
7
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
Olympische Distanz / Olympic distance / Triathlon olimpico
START
Badehaube / swimming cap / cuffia
Welle 3 / wave 3 /
batteria 3
Jahrgang / age group / anno di
nascità
10:10
M- Profi
M- Profi
Welle 4 / wave 4 /
batteria 4
M-Junioren
M-U23
M-24-29
Jahrgang / age group / anno di
nascità
1998 – 1997
1996 – 1993
1992 – 1987
Welle 5/ wave 5/
batteria 5
M-30-34
M-35-39
Jahrgang / age group / anno di
nascità
1986 – 1982
1981 – 1977
Welle 6 / wave 6 /
batteria 6
M- 40-44 (Masters)
M- 45-49 (Masters)
M- 50-54 (Masters)
M- 55-59 (Masters)
M- 60-64 (Masters)
M- 65-69 (Masters)
M- 70+ (Masters)
Welle 7 / wave 7 /
batteria 7
Jahrgang / age group / anno di
nascità
1976 – 1972
1971 – 1967
1966 – 1962
1961 – 1957
1956 – 1952
1951 – 1947
1946 und älter
Jahrgang / age group / anno di
nascità
W-Profi
W-Profi
Welle 8 / wave 8 /
batteria 8
Alle Damen /
all women/
tutte le donne
Jahrgang / age group / anno di
nascità
Alle Damen /
all women/
tutte le donne
START
Badehaube / swimming cap / cuffia
Welle 9 / wave 9 /
batteria 9
Jahrgang / age group / anno di
nascità
10:55
Alle Staffeln /
all relay /
tutte le staffette
Männer/ Frauen/ Mixed
Blau/blue/blu
START
Badehaube / swimming cap / cuffia
10:15
Orange/orange/arancio
START
Badehaube / swimming cap / cuffia
10:25
türkis/ turquoise/ turchese
START
Badehaube / swimming cap / cuffia
10:35
Gelb/yellow/giallo
START
Badehaube / swimming cap / cuffia
10:45
Blau/blue/blu
START
Badehaube / swimming cap / cuffia
10:50
Pink/pink/fucsia
Grün/green/verde
8
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
Die Strecke / distance / il percorso
Schwimmen / swim / nuoto
AK-Volkstriathlon: 300 m 1 Runde / 1 lap / 1 giro
Olympische Distanz: 1.500 m – 1 Runde / 1 lap / 1 giro
Badehaube / swimming cap / la cuffia



Badehaubenpflicht (Veranstalterbadehaube)
it‘s obligatory to use the swimming cap
è obligatorio di usare la cuffia del organizzatore
Neopren Anzug / wetsuits / muta







Die Verwendung von Neoprenanzügen wird eine Stunde vor dem Start bekannt gegeben
The use of wetsuits will be announced one hour before the start
L’uso della muta sarà annunciato un’ora prima della partenza



Neoprenanzüge dürfen erst in der Wechselzone vollständig ausgezogen werden.
Wetsuits (Neo) have to be taken off totaly only in the transition area.
Togliere la muta completta solo nell‘area di cambio.
Neoprenanzüge: Ja, Wassertemperatur 21,9 °C
Wetsuits: Yes, Water-Temperature
Muta: Si, temperatura dell‘acqua: 21,9 °C
9
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
Rad / bike / ciclismo
AK-Volkstriathlon: 9,5 km – 1 Runde / 1 lap / 1 giro
Olympische Distanz: 38 km – 4 Runden / 4 laps / 4 giri



Höhendifferenz 85 m pro Runde
Vertical height: 85 m per lap
Dislivello: 85 m per giro
Aufkleber Startnummer / sticker race number / etichetta No. Pettorale



Die Aufkleber sind am Fahrrad an der Sattelstütze und am Helm vorne anzubringen
The stickers are to place on the seat post and at the front side of the helmet
Posizione degli adhesive: sul casco – in fronte; sulla biccicletta: sulla reggisella
10
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
DEUTSCH
•
•
•
ITALIANO
ENGLISH
Totalsperre der Straße
la strada è chiusa per tutto il
traffico
the road is totally closed to the
traffic
rechts fahren
andare con la bicicletta sulla
destra
always ride the bike on the right
side of the road
2/3 der Fahrbahn für
Teilnehmer
2/3 della pista per partecipanti
2/3 of the street are reserved for
athletes
1/3 Einsatzfahrzeuge u. Schiri
1/3 per l‘arbito (giudice della gara)
1/3 of the street is reserved for
referees, ambulance, …
Windschatten-Fahrverbot
SENZA SCIA
NO DRAFT
Überholmanöver (15 Sek.)
sorpasso (tra 15 sec.)
Overtaking - within 15 sec.
10 m Abstand – Länge
2 m Abstand – Breite
10 m – dist. longitudine
2 m – dist. larghezza
10 m distance - longside
2 m distance - wideside
StVo - Rechtsregel
CDS (codice della strada) - andare
sulla destra
austrian road traffic rules (StVo)
- cycling on the right
Startnummer: am Rücken
No. Pettorale – dietro
Starting-No. on your back
ausnahmslose Helmpflicht
è obbligatorio il casco
Helmet is obligatory
Helm muss in der Wechselzone geschlossen werden
Il casco dev‘essere chiuso nella
zona di cambio
helmet has to be closed in the
changing area
Aufstieg auf das Rad nach der
roten Markierung
… sulla bicci doppo la linea rossa
… on the bike after the red line
Radfahren mit nacktem
Oberkörper ist verboten
è vietato di andare con la
bicicletta col busto nudo
cycling with the naked
upperbody is not allowed
Reparaturen nur mit selbst
mitgeführtem Werkzeug u.
Ersatzteilen – keine
Fremdhilfe!
in caso di reparatura della bicci –
solo con strumenti e pezzi di
ricambio proprio – senza aiuto da
altre persone!
repair only with selfcarried
spare-parts - no help from other
persons!
Ziel/Wechselzone – absolutes Überholverbot, Hinweisschilder beachten
Finish/transition area – absolutely NO PASSING, please take care of the indication signs
arrivò/zona di cambio – vietato surpassare! vedete gli indicazioni
11
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation
•
•
•
Achtung! Fahrbahnschäden im Bereich der Ortsdurchfahrt von Egg
Attention! Roaddemage in the area of Egg
Attenzione! Danni arrecati alla strada nella zona die
Lauf / run / corsa
AK-Volkstriathlon: 4,8 km – 1 Runden / 1 lap / 1 giro
Olympische Distanz: 9,6 km – 2 Runden / 2 laps / 2 giri


2 Runden á 4,80 km, ebene Strecke, 70% befestigte Waldwege, 30% Asphalt, ca. 30 m
Höhendifferenz/Runde
2 laps, each 4.80 km, smooth route, 70 % forest track, 30 % asphalt, vertical hight ~ 30 m each
lap
2 giri à 4,80 km, 70 % su stradine forestale, 30 % su asfalto, ca. 30 m dislivello per giro



Startnummer – vorne, Laufen mit nacktem Oberkörper ist verboten
Racenumber – in the front, running with naked upper part of the body is not allowed
Il pettorale – in fronte, è vietato di correre col busto nudo
