10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.
Transcript
10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.
1 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation TEILNEHMERINFORMATION PARTICIPANTS INFORMATION PARTECIPANTE INFORMAZIONE Veranstaltungsort / place of event / luogo Eventgelände Arneitz, Seeuferlandestraße 53, 9583 Faak am See Veranstalter/ organiser / organizzatore WFV Finkenstein am Faakersee, Susalitsch 30, 9585 Gödersdorf Anfragen an / inquiries / richieste [email protected] Mehr Informationen / more information / più informazioni www.faakersee-triathlon.at Foto Service / photos / foto www.event-gucker.at Bewerbe / competition / eventi Nachwuchs-Aquathlon: Freitag, 26. August 2016, Start: 16:00 Uhr Jahrgang Schwimmen Laufen AK-Volkstriathlon Einzel- & Staffel: Samstag, 27. August 2016, Start: 10:00 Uhr Triathlon olympische Distanz Einzel- & Staffel: Samstag, 27. August 2016, Start ab 10:15 Uhr 2 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation Zeitplan / timetable / orario Freitag / Friday / Venerdì (26.08.2016) Postiscrizioni e distribuzione dei pettorali per l’aquathlon per i bambini Partenza – aquathlon per i bambini 14:00-15:30 Nachmeldung & Startnummernausg abe NW-Aquathlon Late registration & registration KidsAquathlon Ab 16:00 Start NWAquathlon Start Kids-Aquathlon Anschließend afterwards successivamente Siegerehrung Award ceremony Premiazioni 17:00-20:00 Nachmeldung & Startnummernausg abe Hauptbewerbe Late registration & registration Triathlon Postiscrizioni e distribuzione dei pettorali per il triathlon olimpico Samstag / Saturday / Sabato (27.08.2016) 07:00-08:00 07:00-09:00 07:30-09:00 07:30-09:00 09:15 10:00 Ab 10:15 Uhr 13:30-15:00 Anschließend afterwards successivamente Nachmeldung Late registration Postiscrizioni Distribuzione dei pettorali Startnummernausg Registration Triathlon per il triathlon olimpico e abe Hauptbewerbe per le staffette CHECK-IN AK Volkstriathlon CHECK-IN Olympische Distanz WETTKAMPFBESPRECHUNG/BRIEFING !!! Start AK Partenza AK–Triathlon Start AK Volkstriathlon Volkstriathlon „Super-Sprint“ Wellenstart Partenza Triathlon Start olympic distance Olympische Distanz olimpico Check-OUT Check-OUT Check-OUT Siegerehrung und Premiazioni & EstrazioneAward ceremony & race Hauptpreisverlosu pettorali number lottery ng Der Beginn der Siegerehrung wird vom Moderator durchgesagt! The beginning of the award ceremony will be announced by the speaker! L’inizio della premiazione sarà annunciato dallo speaker 3 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation Registrierung / registration / registrazione Mitzubringen sind / to bring with you / portare Amtlicher Lichtbildausweis zur Legitimation. Photo identification (ID) Legittimazione (passaporte, carta d’identità) Gültige nationale oder internationale Triathlon Jahreslizenz oder € 8,- für eine Tageslizenz. (Die Lizenz wurde in der Regel bereits mit dem Startgeld eingehoben.) Lizenzbefreit sind Teilnehmer mit dem Jahrgang 1997 und jünger und Staffelteilnehmer. A national or international triathlon licence or € 8,- for a day licence. (Normally you paid the licence with the race fee). You do not have to pay a licence if you are born in 1997 and younger and all relay. Tutti I partecipanti dalla categoria U23 (anno di nascitá 1996 e più vecchio) in più, devono prendere una licenza giornaliera al costo di € 8,-, eccetto ne hanno una licenza annuale internazionale o nazionale. Per la staffetta non si deve comprare una licenza giornaliera! Vor Abholung der Startunterlagen ist bitte auf der Informationstafel die aktuelle Startnummer zu suchen. Die Starterliste ist alphabetisch sortiert. Die Startnummer ist dann im Race Office zu nennen. Please check your race number before you pick up your starter package. You can find your number at the information wall. You have to announce your race number in the race office. Prima del ritiro del pacco gara, trovi il numero del tuo pacco gara sul “info-wall”. La lista dei partecipanti c’è in ordine alfabetico. Poi è più facile di ritirare il pacco gara. Zeitmessung / timing / cronometraggio (PENTEK-timing with ChampionChip) ohne Microchip keine Zeitnehmung without microchip no timing senza chip nessun‘ cronometraggio Die Teilnehmer an den Hauptbewerben, die noch keinen eigenen Champion Chip besitzen, erhalten bei der Startnummernausgabe gegen € 3,- Miete einen GREEN Chip. HINWEIS: Wenn im Zuge der Online Anmeldung kein eigener Chip angeben wird, dann erhält jeder Teilnehmer automatisch einen GREEN Chip zugeordnet. Vor Ort sind diesbezüglich KEINE Änderungen mehr möglich! If you do not have your own timing chip (ChampionChip), you have to lend a Chip. (€ 3,-lending fee) Se non hai un Champion Chip devi affitarlo al costo di € 3,--. 4 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation Elite_Profi Welle / elite_pro wave / batteria „elite-pro“ Heuer gibt es bei der olympischen Distanz eine Elite/Profi Welle, die zu Beginn startet. Bitte um Rückmeldung ([email protected]), wenn deine aktuelle Endzeit auf der olympischen Distanz unter 02:05:00 (Herren) oder 02:10:00 (Damen) liegt. Nachweis erforderlich! This year there is a special elite/pro wave, starting at the very beginning. Please tell us via mail ([email protected]), if your finishing time for the Olympic distance is under 02:05:00 (men) or 02:10:00 (women). A confirmation is necessary. Quest’anno abbiamo una batteria “elite-pro”. Vuol dire: in caso del tuo tempo totale di 02:05:00 (uomini) e 02:10:00 (donne) hai la possibilità di partire nella prima batteria. Per favore mandi una e-mail al nostro ufficio: [email protected] coll’informazione della data e del luogo del tuo tempo totale più veloce sulla distanza olimpica. Dusche & Umkleide/ shower & changing room/ docce & camerino Umkleide- und Duschmöglichkeiten für alle Teilnehmer befinden sich am Campinggelände Arneitz. Bitte die Hinweisschilder beachten! You can use the shower and changing room in the campsite. Please take notice of the guide marker! Possibilità di fare la doccia nell’area del Camping Arneitz. Wettkampfbesprechung/ Briefing: 27.08.2016 – 09:15 Uhr Verpflichtend für alle Teilnehmer Obligatory for all athlets Obbligatorio per tutti i partecipanti Müll-Wegwerfbereich / Littering Zone Im Anschluss an jede Labestation beginnt die „Littering“ Zone. Diese endet 60 Meter danach und nur in diesem Bereich ist es erlaubt, Müll (Tringkbecher, Gelbeutel etc.) wegzuwerfen. Bevorzugt in die dafür vorbereiteten Müllbehälter! Erfolgt dies außerhalb, so ist mit einer Disqualifikation zu rechnen. The littering zone is immediately set after the refreshment. It finishes 60 meter afterwards. Only there it is allowed to litter drinking cups, gel wraps, etc. Preferentially into the prepared container! A littering outside this zone is not allowed and a disqualification would be the result. Alla fine di ogni ristoro c’è la “zona di littering”. Solo in questa zona è possibile di scatare il “mondizio” (coppe, borsette di nutrizione, …). Altrimenti dobbiamo esprimere la squalificazione. 5 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation Wechselzone / transition area / area cambio Ca. 300 m vom Schwimmausstieg bis in die Wechselzone. Approximately 300 m away from the swimexit. Distanza circa 300 m dall‘uscita nuoto nella zona di cambio. Staffeln: Übergabe der Chips in der Wechselzone. Radfahrer wartet beim Rad! Teams: Changing of the microchip in the transition-area at the location of the bike! Staffette: Cambio del micro-chip nella zona di cambio ciclista aspetta alla bicicletta! Innerhalb der Wechselzone muss das Rad geschoben werden. The bike has to be pushed in the transition area. Nell‘area di cambio si deve spingere la bicicletta. CHECK OUT 13:30 – 15:00 Radausgabe nur mit Startnummer Check OUT only with the race-number Check OUT della bicicletta solo con il pettorale Nach 15:00 Uhr ist die Wechselzone nicht mehr bewacht. Der Veranstalter übernimmt keine Haftung! After 3 p.m. the transition area is not guarded. From this time on the organizer assume no liability! Dopo le ore 15:00 il check out dev‘essere finito. L‘organizzatore non ha ancora la responsibilita di sicurezza. 6 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation Welleneinteilung / wave classification / batteria AK Volkstriathlon / AK-Triathlon “Super-Sprint” START Badehaube / swimming cap / cuffia 10:00 rot/red/rosa START Badehaube / swimming cap / cuffia 10:05 Weiß/white/bianco Welle 1 / wave 1 / batteria 1 AK Volkstriathlon Teilnehmer / AK Volkstriathlon starter / partecipanti AK – Vokstriathlon „super-sprint“ Jahrgang / age group / anno di nascità Welle 2 / wave 2 / batteria 2 Jahrgang / age group / anno di nascità AK Volkstriathlon Teilnehmer / AK Volkstriathlon starter / partecipanti AK – Vokstriathlon „super-sprint“ Alle AK Volkstriathlon Staffeln / All AK Volkstriathlon relay/ Tutte le staffette Startnr. 1001 - 1200 Startnr. 1201 – 1400 Alle Staffeln 1401 - 1450 7 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation Olympische Distanz / Olympic distance / Triathlon olimpico START Badehaube / swimming cap / cuffia Welle 3 / wave 3 / batteria 3 Jahrgang / age group / anno di nascità 10:10 M- Profi M- Profi Welle 4 / wave 4 / batteria 4 M-Junioren M-U23 M-24-29 Jahrgang / age group / anno di nascità 1998 – 1997 1996 – 1993 1992 – 1987 Welle 5/ wave 5/ batteria 5 M-30-34 M-35-39 Jahrgang / age group / anno di nascità 1986 – 1982 1981 – 1977 Welle 6 / wave 6 / batteria 6 M- 40-44 (Masters) M- 45-49 (Masters) M- 50-54 (Masters) M- 55-59 (Masters) M- 60-64 (Masters) M- 65-69 (Masters) M- 70+ (Masters) Welle 7 / wave 7 / batteria 7 Jahrgang / age group / anno di nascità 1976 – 1972 1971 – 1967 1966 – 1962 1961 – 1957 1956 – 1952 1951 – 1947 1946 und älter Jahrgang / age group / anno di nascità W-Profi W-Profi Welle 8 / wave 8 / batteria 8 Alle Damen / all women/ tutte le donne Jahrgang / age group / anno di nascità Alle Damen / all women/ tutte le donne START Badehaube / swimming cap / cuffia Welle 9 / wave 9 / batteria 9 Jahrgang / age group / anno di nascità 10:55 Alle Staffeln / all relay / tutte le staffette Männer/ Frauen/ Mixed Blau/blue/blu START Badehaube / swimming cap / cuffia 10:15 Orange/orange/arancio START Badehaube / swimming cap / cuffia 10:25 türkis/ turquoise/ turchese START Badehaube / swimming cap / cuffia 10:35 Gelb/yellow/giallo START Badehaube / swimming cap / cuffia 10:45 Blau/blue/blu START Badehaube / swimming cap / cuffia 10:50 Pink/pink/fucsia Grün/green/verde 8 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation Die Strecke / distance / il percorso Schwimmen / swim / nuoto AK-Volkstriathlon: 300 m 1 Runde / 1 lap / 1 giro Olympische Distanz: 1.500 m – 1 Runde / 1 lap / 1 giro Badehaube / swimming cap / la cuffia Badehaubenpflicht (Veranstalterbadehaube) it‘s obligatory to use the swimming cap è obligatorio di usare la cuffia del organizzatore Neopren Anzug / wetsuits / muta Die Verwendung von Neoprenanzügen wird eine Stunde vor dem Start bekannt gegeben The use of wetsuits will be announced one hour before the start L’uso della muta sarà annunciato un’ora prima della partenza Neoprenanzüge dürfen erst in der Wechselzone vollständig ausgezogen werden. Wetsuits (Neo) have to be taken off totaly only in the transition area. Togliere la muta completta solo nell‘area di cambio. Neoprenanzüge: Ja, Wassertemperatur 21,9 °C Wetsuits: Yes, Water-Temperature Muta: Si, temperatura dell‘acqua: 21,9 °C 9 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation Rad / bike / ciclismo AK-Volkstriathlon: 9,5 km – 1 Runde / 1 lap / 1 giro Olympische Distanz: 38 km – 4 Runden / 4 laps / 4 giri Höhendifferenz 85 m pro Runde Vertical height: 85 m per lap Dislivello: 85 m per giro Aufkleber Startnummer / sticker race number / etichetta No. Pettorale Die Aufkleber sind am Fahrrad an der Sattelstütze und am Helm vorne anzubringen The stickers are to place on the seat post and at the front side of the helmet Posizione degli adhesive: sul casco – in fronte; sulla biccicletta: sulla reggisella 10 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation DEUTSCH • • • ITALIANO ENGLISH Totalsperre der Straße la strada è chiusa per tutto il traffico the road is totally closed to the traffic rechts fahren andare con la bicicletta sulla destra always ride the bike on the right side of the road 2/3 der Fahrbahn für Teilnehmer 2/3 della pista per partecipanti 2/3 of the street are reserved for athletes 1/3 Einsatzfahrzeuge u. Schiri 1/3 per l‘arbito (giudice della gara) 1/3 of the street is reserved for referees, ambulance, … Windschatten-Fahrverbot SENZA SCIA NO DRAFT Überholmanöver (15 Sek.) sorpasso (tra 15 sec.) Overtaking - within 15 sec. 10 m Abstand – Länge 2 m Abstand – Breite 10 m – dist. longitudine 2 m – dist. larghezza 10 m distance - longside 2 m distance - wideside StVo - Rechtsregel CDS (codice della strada) - andare sulla destra austrian road traffic rules (StVo) - cycling on the right Startnummer: am Rücken No. Pettorale – dietro Starting-No. on your back ausnahmslose Helmpflicht è obbligatorio il casco Helmet is obligatory Helm muss in der Wechselzone geschlossen werden Il casco dev‘essere chiuso nella zona di cambio helmet has to be closed in the changing area Aufstieg auf das Rad nach der roten Markierung … sulla bicci doppo la linea rossa … on the bike after the red line Radfahren mit nacktem Oberkörper ist verboten è vietato di andare con la bicicletta col busto nudo cycling with the naked upperbody is not allowed Reparaturen nur mit selbst mitgeführtem Werkzeug u. Ersatzteilen – keine Fremdhilfe! in caso di reparatura della bicci – solo con strumenti e pezzi di ricambio proprio – senza aiuto da altre persone! repair only with selfcarried spare-parts - no help from other persons! Ziel/Wechselzone – absolutes Überholverbot, Hinweisschilder beachten Finish/transition area – absolutely NO PASSING, please take care of the indication signs arrivò/zona di cambio – vietato surpassare! vedete gli indicazioni 11 10. Faaker See PANACEO Triathlon 26.-27. August 2016 – Teilnehmerinformation • • • Achtung! Fahrbahnschäden im Bereich der Ortsdurchfahrt von Egg Attention! Roaddemage in the area of Egg Attenzione! Danni arrecati alla strada nella zona die Lauf / run / corsa AK-Volkstriathlon: 4,8 km – 1 Runden / 1 lap / 1 giro Olympische Distanz: 9,6 km – 2 Runden / 2 laps / 2 giri 2 Runden á 4,80 km, ebene Strecke, 70% befestigte Waldwege, 30% Asphalt, ca. 30 m Höhendifferenz/Runde 2 laps, each 4.80 km, smooth route, 70 % forest track, 30 % asphalt, vertical hight ~ 30 m each lap 2 giri à 4,80 km, 70 % su stradine forestale, 30 % su asfalto, ca. 30 m dislivello per giro Startnummer – vorne, Laufen mit nacktem Oberkörper ist verboten Racenumber – in the front, running with naked upper part of the body is not allowed Il pettorale – in fronte, è vietato di correre col busto nudo