Ecocarat - ARMA architectural materials

Commenti

Transcript

Ecocarat - ARMA architectural materials
ECOCA
via monelli 2
41042 fiorano modenese_mo_italy
tel. +39 0536 911489
fax +39 0536 911490
www.armaitalia.it [email protected]
ceramiche prodotte da:
INAX CORPORATION giappone
ceramic tiles made by:
INAX CORPORATION japan
odotte da:
ORATION giappone
made by:
ORATION japan
ECOCARAT: una rivoluzione nei rivestimenti interni_
_ECOCARAT: a revolution in interior coverings
quattro_four
ECOCARAT è la prima ceramica da bioarchitettura
che respira: una rivoluzione nei rivestimenti interni.
_ Mantiene costantemente un’atmosfera sana e
confortevole in ogni stanza dov’è applicata.
_ Assorbe e trattiene odori e sostanze chimiche
pericolose.
_ Assorbe l’umidità in eccesso e la rilascia quando l’aria
è troppo secca, mantenendola sempre tra il 40 ed il
70%. Questa azione riduce la propagazione di acari e
muffe.
_ Purifica l’aria catturando le sostanze dannose: puoi
dire addio alla “sindrome della casa malata”.
_ Elimina il problema della condensa: non devi più
asciugare i vetri e gli specchi appannati.
_ Riduce i problemi causati dalle muffe e dagli acari, due
delle principali cause di allergie.
_ Assorbe ed elimina tutti gli odori sgradevoli lasciando
l’aria fresca e pulita.
Le qualità di ECOCARAT non si esauriscono nel tempo
e la manutenzione è semplicissima: basta uno straccio
asciutto o una gomma da cancellare in caso di macchie.
È facilmente applicabile sia nelle nuove costruzioni che
nelle ristrutturazioni.
La ceramica che respira_
_Ceramics that breathe
ECOCARAT is the first bio-architectural ceramic tile
that breathes: a revolution in interior coverings.
_ It maintains a constant healthy and comfortable
atmosphere in every room it is installed in.
_ It absorbs and retains odours and dangerous chemical
substances.
_ It absorbs excess moisture and releases it when the air
is too dry, maintaining the humidity level between 40%
and 70%. This action reduces the propagation of
dust-mites and moulds.
_ It purifies the air by capturing dangerous substances:
you can say goodbye to the “sick house syndrome”.
_ It eliminates condensation problems: no longer will you
have to dry off fogged-up mirrors and windows.
_ Reduces problems caused by moulds and dust-mites,
the main causes of allergies.
_ Absorbs and eliminates all unpleasant odours, leaving
the air fresh and clean.
ECOCARAT’s qualities do not diminish over time and
maintenance is extremely easy: simply use a dry cloth
or, for stain removal, an eraser.
Easy to install both in new constructions and remodels.
Le caratteristiche tecniche ECOCARAT riguardano esclusivamente le serie:
ECOCARAT’s technical characteristics are exclusively available in these series:
simple - precious mosaic cassé - brick - sand phase - new natural - new juraku
cinque_five
Molti materiali usati nelle costruzioni e che ci circondano
tutti i giorni quali: collanti, vernici, mobili, tappezzerie,
detersivi, spray, sigarette, etc. generano formaldeide,
toluene ed altri componenti organici volatili (VOC’s)
che hanno un effetto negativo sulla salute dell’uomo.
ECOCARAT è in grado di assorbire i VOC’s e quindi
di ridurre la loro concentrazione nell’atmosfera della
stanza. Come dimostrato dai test, in una sola giornata
ECOCARAT è in grado di ridurre la concentrazione di
formaldeide nell’aria, da 2 a 3 volte.
Many of the materials used in buildings and which
surround us every day: glues, paints, furniture, carpeting,
detergents, sprays, cigarettes, etc. generate
formaldehyde, toluene, and volatile organic compounds
(VOC’s) that have a negative effect on our health.
ECOCARAT is made to absorb VOC’s and hence to
reduce their concentration in the room environment.
Studies have shown that in a single day ECOCARAT
is able to reduce formaldehyde concentration in the
air by 2 to 3 times.
ECOCARAT assorbe rapidamente la
formaldeide ed il toluene presenti nell’aria_
_ECOCARAT quickly absorbs
air-borne formaldehyde and toluene
ECOCARAT ha ricevuto il certificato BCJ-AIBT (“Approvazione di nuova tecnologia
applicata all’edilizia” rilasciata dal Building Center of Japan, l’organismo di controllo
sui materiali e le tecnologie edilizie) in quanto ECOCARAT è stato il primo materiale
da costruzione giapponese in grado di ridurre le concentrazioni di VOC quali
formaldeide e toluene indipendentemente da fattori esterni come la temperatura e
l’umidità.
ECOCARAT has received the BCJ-AIBT certificate (“Approval of new technology
applied to the building industry” issued by the Building Centre of Japan, the organisation
that controls building materials and technologies) as ECOCARAT was the first Japanese
building material able to reduce VOC concentrations such as formaldehyde and toluene
independently of external factors such as temperature and humidity level.
Capacità di ridurre la formaldeide
Confronto di vari materiali dal punto di vista
della capacità di ridurre la formaldeide
Capability to reduce formaldehyde
Comparison of ability to reduce formaldehyde between various materials
0.16
0.12
Livello specificato nelle direttive dell’MHLW
Specified level in guidelines of MHLW
0.08
ECOCARAT continua ad essere efficace
0.04
0
0
ECOCARAT continued effective
1
2
3
4
5
con_with ECOCARAT
6
7
Tempo trascorso (in giorni)_Elapsed time (days)
8
16
Formaldehyde concentration (ppm)
senza_without ECOCARAT
Concentrazione di formaldeide (ppm)
Formaldehyde concentration (ppm)
Concentrazione di formaldeide (ppm)
0.20
14
Carta da parati contenente materiale igroscopico_Hygroscopic wall paper
12
Muro di terra cruda_Diatomaceous wall
10
8
ECOCARAT offre prestazioni
di gran lunga superiori
rispetto ad altri materiali
6
4
ECOCARAT is by far superior in
performance to other materials
2
0
0
30
60
ECOCARAT
90
120
Tempo trascorso (in minuti)_Elapsed time (minutes)
* Test condotto da INAX_Test conducted by INAX
* I dati riportati sopra si basano su un test condotto da INAX. I risultati delle prove possono variare a seconda delle condizioni, quali materiali di costruzione utilizzati, arredi installati, condizioni
atmosferiche e di ventilazione, ecc.
The above data is based on a test conducted by INAX. Test results may vary according to conditions, such as building materials used, furniture installed, weather and ventilation conditions, etc.
Tutti i test eseguiti indicano le prestazioni superiori di ECOCARAT rispetto ad altri
materiali usati per rivestimenti interni.
All tests carried out have demonstrated ECOCARAT’s superior performance compared
to other materials used for internal coverings.
sei_six
Funzione di assorbimento e
rilascio di umidità di ECOCARAT
Foto del minerale
allophane ripresa
col microscopio
elettronico
ECOCARAT è in grado di assorbire e rilasciare gradualmente l’umidità
da 4 a 5 volte meglio degli intonaci minerali e 15 volte meglio delle carte
da parati igroscopiche (sulla base dei test INAX). ECOCARAT è composto
prevalentemente di Allophane, un minerale argilloso che ha un gran
numero di micro-porosità. Quando nell’ambiente aumenta l’umidità i
pori assorbono quella in eccesso. Viceversa, quando l’umidità nell’ambiente
diminuisce, i pori rilasciano l’umidità che hanno assorbito. Pertanto,
ECOCARAT ha la funzione di prevenire nell’ambiente chiuso l’eccesso
di umidità o di secco mantenendo l’umidità relativa in una percentuale
tra il 40 ed il 70%, garantendo un clima abitativo piacevole e sano.
Moisture absorbing & releasing
function of ECOCARAT
Quando in un ambiente aumenta l’umidità...
When room humidity increases...
Umidità assorbita
Absorbed moisture
Interno_Indoor
ECOCARAT
ECOCARAT is able to absorb and gradually release moisture from 4
to 5 times better than mineral plaster and 15 times better than
Photo of the mineral
Allophane, taken under hygroscopic wallpaper (based on INAX tests). ECOCARAT is composed
an electronic microscope
primarily of Allophane, a clayey mineral that has a high level of microporosity.
When moisture increases in the air, the pores absorb the excess amount.
Conversely, when the level of humidity in the room decreases, the pores
release back the moisture they had absorbed. Thanks to this action,
ECOCARAT works to prevent excess moisture or dryness in closed spaces,
maintaining relative humidity at a level between 40% and 70%, ensuring a
pleasant, healthy living environment.
Quando in un ambiente diminuisce l’umidità...
When room humidity decreases...
Umidità rilasciata
Released moisture
Interno_Indoor
ECOCARAT
ECOCARAT controlla l’umidità e
previene la condensa e l’appannamento_
_ECOCARAT controls humidity and
prevents condensation and fogging
ECOCARAT riduce la condensa sulle finestre a meno di 1/15 (sulla base dei test INAX).
ECOCARAT assorbe la condensa in proporzione diretta all’aumentare dell’umidità
della stanza, evitando pertanto il generarsi della condensa sulle finestre.
ECOCARAT reduces condensation on windows by at least 1/15 (based on INAX tests).
ECOCARAT absorbs condensation in direct proportion to the increase in room moisture,
thereby preventing the build-up of condensation on the windows.
Finestra_Window
Prima della posa di ECOCARAT
Dopo la posa di ECOCARAT
Before installing ECOCARAT
After installing ECOCARAT
Confronto relativo alle prestazioni in termini di assorbimento e rilascio di umidità
Stabilità dell’umidità
Comparison of moisture absorbing & releasing performance
Humidity stability
Umidità assorbita
Umidità rilasciata
Moisture absorbed
Moisture released
100
Carta da parati vinilica
Vinyl wall paper
250
200
ECOCARAT
150
Muro di terra cruda
100
50
Legno_Wood
Diatomaceous earth wall
Carta da parati contenente materiale igroscopico
Hygroscopic wall paper
Umidità relativa (%)_Relative humidity (%)
90
Amount of moisture absorbed/released (g/m2)
Quantità di umidità assorbita/rilasciata (g/m2)
300
Condensa
della rugiada
Dew condensation
80
ECOCARAT
70
60
50
40
30
Eccessivamente secco
Over-dry
0
0
12
24
36
48
20
0
12
Tempo_Time (h)
* Test condotto da INAX_Test conducted by INAX
24
36
48
Tempo_Time (h)
* Test condotto da INAX_Test conducted by INAX
sette_seven
Gli acari e le loro escrezioni possono costituire quasi l’80% delle polveri casalinghe.
Queste sono la causa di vari tipi di allergie. Gli acari crescono meglio in ambienti con
umidità relativa attorno all’80%. Dato che ECOCARAT mantiene costantemente l’umidità
tra il 40% ed il 70% evita il propagarsi degli acari.
Dust-mites and their excretions can make up almost 80% of household dust. They
cause various kinds of allergies. Dust-mites grow best in environments with relative
humidity around 80%. Since ECOCARAT constantly maintains humidity between 40%
and 70%, it prevents dust-mites from propagating.
Tassi di positività per le IgE di vari antigeni in soggetti che
soffrono di atopia
Inactive
Inattivo
0
40
60
70
80
90
Fonte: IgE antibody positivity rates (for 10 to 15 years olds) of
dood antigens and absorbed antigens (anni 1990)
100
Umidità relativa(%)
Relative humidity (%)
Forfora di cane_Dog's dandruff
20
Mite propagation
Forfora di gatto Cat's dandruff
Propagazione
acari
Albume_Albumen
40
Humidity range
comfortable to
human beings
Ambrosia_Ragweed
60
Polline di cipresso_Cypress pollen
Mite propagation
Propagazione acari
80
Range di
umidità ben
tollerabile da
parte degli
esseri umani
Polline di cedro Cedar pollen
Acari Mites
IgE positivity rates of various antigens in persons suffering atopy
100
Active
Effect of relative humidity on mite propagation
Attivo
Effetto dell’umidità relativa sulla
propagazione degli acari
Source: IgE antibody positivity rates (for 10 to 15 years olds) of dood antigens
and absorbed antigens (1990s).
ECOCARAT riduce la propagazione di acari e muffe_
_ECOCARAT diminishes the
propagation of dust-mites and moulds
Negli ambienti con un’umidità superiore all’80% non tendono a propagarsi solo gli
acari, ma anche le muffe che macchiano le pareti, i pavimenti e fanno marcire il legno.
ECOCARAT con la sua capacità di mantenere l’umidità tra il 40% ed il 70% previene
efficacemente la propagazione delle muffe.
In environments with humidity over 80%, in addition to dust-mites, moulds tend to
propagate, staining walls, floors, and rotting wood. Thanks to its ability to maintain a
humidity level between 40% and 70%, ECOCARAT is an effective prevention against
mould propagation.
Resistenza alla muffa
Effetto dell’umidità relativa sulla propagazione delle muffe
Resistance to mold
Effect of relative humidity on mold propagation
*1
Resistenza alla muffa
*1
40
ECOCARAT
5
Legno_Wood
3
Carta da parati vinilica
1
Vinyl wall paper
*1 5: Eccellente, 3: Medio, 1: Scarso
* Test condotto da INAX in base al metodo KJK.
* I risultati delle prove potrebbero variare a seconda delle condizioni di
ventilazione e atmosferiche, della struttura delle pareti, delle condizioni di utilizzo, ecc.
*1 5: Excellent, 3: Intermediate, 1: Poor
* Tested by INAX based on the KJK method.
* Test results may vary according to ventilation and weather
conditions, wall structure, condition of use, etc.
Temperatura_Temperature (°C)
Resistance to mold
Range di
umidità in cui
è favorita la
crescita della
muffa
Range di
umidità ben
tollerabile da
parte degli
20 esseri umani
30
10
0
40
Humidity range
in which mold
grows easily
Comfortable
humidity range
for human
beings
60
70
80
90
100
Umidità relativa_Relative humidity (%)
ECOCARAT è un materiale ceramico fabbricato con argille cotte in forni ad alta
temperatura. È particolarmente indicato per l’uso in ambienti con un alto tasso d’umidità.
ECOCARAT is a ceramic material made from clay that is fired in high-temperature kilns.
It is particularly suited for use in high-moisture environments.
otto_eight
ECOCARAT assorbe e trattiene al suo interno i componenti degli odori; non arriva
mai a saturazione e la sua efficacia continua nel tempo. Gli odori del bagno, di
sigarette, degli animali domestici e dei rifiuti sono tra i più sgradevoli che incontriamo
nella vita di tutti i giorni. ECOCARAT li riduce assorbendo l’ammoniaca, l’idrogeno
solforico e le altre sostanze che li causano. ECOCARAT ha un effetto deodorante
superiore a quello degli intonaci minerali ed ai muri di terra cruda.
ECOCARAT absorbs and retains odour-causing particles; it never reaches saturation
and its effectiveness lasts over time. Unpleasant smells from the bathroom, cigarettes,
pets, and trash are some of the most unpleasant odours we encounter in everyday
life. ECOCARAT reduces odours by absorbing ammonia, sulphuric hydrogen, and other
substances that cause them. ECOCARAT has a deodorizing effect that is superior to
mineral plasters and raw earth.
ECOCARAT riduce efficacemente gli odori di aria viziata_
_ECOCARAT effectively reduces the odour of stale air
Confronto dei tassi di riduzione dei quattro cattivi odori principali
Comparison of rates of reduction of four major foul smells
100
Tasso di riduzione (%)_Reduction rate (%)
80
60
ECOCARAT elimina in modo
sensazionale i quattro cattivi
odori principali
40
ECOCARAT removes the four major
foul smells dramatically
20
0
Carta da parati contenente materiale igroscopico
Muro di terra cruda
Hygroscopic wall paper
Diatomaceous wall
ECOCARAT
* Test condotto da INAX_Test conducted by INAX
Ammoniaca_Ammonia
Componente dell’odore delle toilette_Component of smell of toilets
Solfuro di idrogeno_Hydrogen sulfide
Componente dell’odore delle sigarette_Component of smell of cigarettes
Metilmercaptano_Methyl mercaptan
Componente dell’odore degli animali domestici_Component of smell of pets
Trimetilamina_Trimethyl amine
Componente dell’odore dei rifiuti domestici_Component of small of household garbage
nove_nine
ECOCARAT è prodotto con Allophane, una speciale argilla costituita al 24% circa da
Alluminio, 16% circa da Silicio, 2,50% da Idrogeno ed il 57,50% da Ossigeno.
È una materia prima molto leggera, di facile estrazione e trasporto. Le piastrelle che
se ne ricavano sono cotte molto velocemente, ad alta temperatura. Dato lo spessore
bassissimo della maggior parte dei prodotti - mm 5,5 - ed il peso di soli 8 kg/mq,
ECOCARAT ha bisogno di pochissima energia per essere prodotto.
Le qualità biologiche di ECOCARAT si basano su quanto già sperimentato in migliaia
di anni con i muri di terra cruda: igroscopicità, ventilazione ed assorbimento sono
finalmente disponibili sia per le nuove costruzioni che per le ristrutturazioni in forma
modulare, leggerissima, di facile applicazione ed estremamente economica.
ECOCARAT è completamente riciclabile: può essere macinato molto facilmente ed
utilizzato in polvere per deumidificare e filtrare l’aria dei solai od altre aree chiuse. Può
essere miscelato a malte ed intonaci. Come tutti i prodotti legati alla terra non è una
risorsa rinnovabile. In rapporto al suo peso, la funzionalità è superiore a tutti gli altri
prodotti minerali. Data la bassa densità di ECOCARAT i consumi per l’estrazione,
produzione e distribuzione sono molto inferiori alla maggior parte dei materiali da
rivestimento.
ECOCARAT per ottenere la piena funzionalità non ha bisogno di essere utilizzato in
tutte le pareti. Fate riferimento ai suggerimenti d’uso in funzione delle diverse aree di
applicazione. Può essere applicato facilmente in combinazione con tanti altri materiali
da rivestimento. Le colle usate per la sua applicazione sono completamente ecologiche.
Per la posa non richiede strumenti elettrici o metodologie complesse: può essere
applicato da chiunque abbia un minimo di familiarità con il fai da te. Non deve essere
fugato per cui non si devono usare prodotti cementizi.
ECOCARAT lavora in sintonia con la natura: regola il microclima e la qualità dell’aria
usando come sola energia la pressione atmosferica.
ECOCARAT: ideale per la BioArchitettura_
_ECOCARAT: ideal for Bio-architecture
ECOCARAT is made from Allophane, a special clay composed
of roughly 24% aluminium, about 16% silicon, 2.50% hydrogen
and 57.50% oxygen. It is a very light raw material that is easy
to extract and transport. The tiles made from Allophane fire very
quickly, at a high temperature. Given the very narrow thickness
of most of the products - 5.5 mm - and the weight of only 8
kg/sq.m., ECOCARAT requires very little energy to manufacture
it. The biological qualities of ECOCARAT are based on thousands
of years of experience with walls made of raw earth: hygroscopicity,
ventilation, and absorption are finally available, both for new
construction and remodelling, in a modular, very light form that
is easy to install and extremely economical.
ECOCARAT is completely recyclable: it can be easily ground up and used as a powder
to dehumidify and filter air under the roof or in other closed areas. It can be mixed with
mortars and plasters. Like all products that come from the earth, it is not a renewable
resource. Its functionality is superior to all other mineral products in proportion to its
weight. Given its low density, the energy consumed to extract, manufacture, and
distribute ECOCARAT is much lower than most other coverings.
ECOCARAT does not need to be used on all walls in order to achieve its full functionality.
Refer to the use recommendations for each application area. It can be easily installed
in combination with other coverings. The glues used for its installation are completely
ecological. No electrical tools or complicated techniques are required for laying: it can
be installed by anyone with minimal do-it-yourself experience. Since it does not need
grouting, no cement products are required.
ECOCARAT works in harmony with nature: it regulates the microclimate and air
quality using only atmospheric pressure energy.
dieci_ten
1 Controllare il fondo_
Innanzitutto controllare che il fondo sia completamente piatto.
Nel caso di un fondo non piatto riparare con stucco o altri
materiali. Quando il fondo è di malta cementizia, riparare con
una malta che abbia buona aderenza. Il fondo più semplice
è quello in lastre di cartongesso o di solfato di calcio.
Check the base_
First of all, check to make sure the base is completely flat. If
the base is uneven, repair with plaster or other materials. If
the base is made of cement mortar, repair using a mortar
with strong adhesion. The easiest base to work with is made
of plasterboard or calcium sulphate sheets.
2 Applicare l’adesivo_
Applicare l’adesivo specifico (SUPER-ECONUR, esente da
formaldeide od altri VOC) sul sottofondo per mezzo di una
spatola con denti da mm 3x3 se la superficie è piatta e mm
5x5 se la superficie è ondulata. Non applicare più di 1,5 metri
quadri di adesivo alla volta.
Apply the adhesive_
Apply the special adhesive (SUPER-ECONUR, with no
formaldehyde or other VOC’s) onto the bed using a trowel
with 3x3 mm notches for flat surfaces and 5x5 mm notches
for wavy surfaces. Do not apply more than 1.5 square metres
of adhesive at a time.
Metodo di applicazione per ECOCARAT (con adesivo)_
_Application method for ECOCARAT (with adhesive)
3 Applicare ECOCARAT_
Pressare ECOCARAT uniformemente e delicatamente sul
fondo con l’adesivo. ECOCARAT non richiede giunti, ma
volendo può essere posato con giunti da mm 0,5 a 1 (se il
fondo è di malta cementizia è sempre consigliato mantenere
giunti da mm 0,5 a 1). Per ottenere degli spaziatori di questo
spessore potete utilizzare pezzi di reggia in plastica tagliata
(potete richiederci della reggia quando ordinate il materiale).
I giunti non vanno mai riempiti di fugante.
Apply ECOCARAT_
Press ECOCARAT uniformly and delicately onto the
adhesive-covered base. ECOCARAT does not require joints,
but if desired it can be laid with 0.5 to 1 mm joints (if the bed
is made of cement mortar it is always advisable to keep joints
between 0.5 and 1 mm). Pieces of plastic banding can be
used to obtain spacings of this distance (please ask us for
the banding when ordering the tiles). The joints must never
be grouted.
4 Controllo a fine lavoro_
Fare attenzione a non far uscire il collante attraverso i giunti.
Se dovesse accadere pulire immediatamente. Ispezionare il
lavoro finito, deve essere pulito e senza rotture. Lo sporco
causato dalle mani dei posatori può essere rimosso con una
gomma da cancellare bianca. Vedi istruzioni nella pagina della
manutenzione.
Inspecting the finished work_
Be careful not to allow the adhesive to come out between
the joints. Clean immediately if this happens. Inspect the
finished work; it must be clean and with no breaks. Dirt left
from the tile layer’s hands can be removed using a white
eraser. Refer to the instructions on the maintenance page.
undici_eleven
ECOCARAT è di facile manutenzione e lo sporco si rimuove facilmente.
La manutenzione è molto più facile di qualsiasi pittura, intonaco minerale,
legno o carta da parati.
ECOCARAT is easy to maintain and dirt is easy removable.
Maintenance is much easier than any paint, mineral plaster, wood, or wallpaper
surface.
Manutenzione di routine
Per la manutenzione base di ECOCARAT è sufficiente passare la sua superficie
con uno straccio pulito asciutto o solo leggermente inumidito. Evitare di lavare
con acqua in quanto ECOCARAT assorbe l’acqua facilmente. Lo sporco più
ostinato può essere rimosso con una gomma da cancellare bianca.
Routine maintenance
Basic ECOCARAT maintenance only requires wiping the surface with a clean,
dry or slightly wetted cloth. Avoid washing with water since ECOCARAT easily
absorbs water. More hard-to-remove dirt can be eliminated with a white eraser.
Cosa fare se la parete di ECOCARAT è macchiata?…
Se si è appena rovesciato qualcosa sulla parete tamponare con uno straccio
pulito. In genere tutte le macchie vengono rimosse immediatamente. Nel caso
fosse passato del tempo procedere come segue:
What should I do if ECOCARAT gets stained?…
If you have just spilled something on the wall, wipe it away with a clean cloth.
Generally, all stains are immediately eliminated. If the stain has been sitting
for some time, do as follows:
a Segni di dentifricio
Rimuovere il dentifricio con uno spazzolino e poi strofinare con una gomma
da cancellare bianca. Passare poi uno straccio asciutto.
Toothpaste marks
Remove the toothpaste with a toothbrush and then rub with a white eraser.
Wipe with a dry cloth.
Manutenzione_
_Maintenance
b Segni di bevande o salse
Se la parete è stata macchiata da vino, caffé, ketchup, etc. non rimarranno
segni se si pulisce la macchia prima che asciughi. Se dovessero rimanere
leggeri segni delle macchie sulla superficie, questi si possono facilmente
rimuovere con dei colpi leggeri di stracci imbevuto di sbiancante a base di
cloro. Anche le macchie di collutorio e tinte per capelli possono essere rimosse
nella stessa maniera.
Beverage or condiment marks
If the wall has been stained with wine, coffee, ketchup, etc. no marks will
remain if you clean the spot before it dries out. If any light spot marks remain
on the surface, they can be easily removed with light dabs of a cloth dipped
in a chlorine-based bleach. Even mouthwash and hair dyes can be removed
in the same way.
c Segni di nicotina da sigarette
Se comparata alla carta da parati e legno, ECOCARAT è difficilmente macchiata
da nicotina. Tuttavia dipende dalla quantità di fumo ed è quindi preferibile
passare regolarmente uno straccio pulito ed asciutto.
Nicotine staining from cigarettes
Compared to wallpaper and wood, ECOCARAT is much more resistant to
nicotine staining. Nevertheless, since staining depends on the amount of
smoke, it is advisable to regularly wipe the surface with a clean dry cloth.
d Segni di matita
Strofinare con una gomma da cancellare bianca.
Pencil marks
Rub with a white eraser.
e Segni di pennarelli a base di acqua
Per prima cosa applicare sulla macchia sbiancanti a base di cloro e poi
rimuovere con uno straccio pulito.
Marks from water-based markers
First apply chlorine-based bleach to the spot and then remove with a clean cloth.
dodici_twelve
ADESIVO ECOLOGICO, SUPER-ECONUR
L’adesivo non contiene alcun plastificante, solvente o formaldeide.
ECOLOGICAL ADHESIVE, SUPER-ECONUR
This adhesive contains no plasticizers, solvents, or formaldehyde.
TAGLIERINA TIPO STANLEY
Serve per tagliare il materiale. Facile, veloce e senza polvere. Marcare sul retro il pezzo
da tagliare, usare una riga, incidere delicatamente, dividere i pezzi incisi con le mani.
STANLEY TYPE CUTTER
Needed to cut the tile. Easy, quick, and dust-free. Mark the piece to be cut on the
back, use a ruler, cut delicately, separate the cut pieces by hand.
Materiali ed utensili_
_Materials and tools
STARTER KIT
Volendo potete ordinare la scatola con il kit completo per il taglio.
If desired, you may order the complete starter kit box for cutting.
Per ulteriori informazioni potete richiedere il manuale di posa.
For further information, please ask for the installation manual.
tredici_thirteen
Applicazioni consigliate_Advised applications
303 mm
2
ECO-30 NET/F1-R1
11.3 pcs./m
5.5
11 pcs./ctn.
-7
303
ECO-303/F1-R1
11.3 pcs./m
22 pcs./ctn.
2
5
5.
Embrace yourself in the white warmth of Simple. The delicate
horizontal lines of Rib take their inspiration from the raked
gravel of Zen gardens. Plain evokes finely finished, whitewashed plaster.
303 mm
303
Fatevi avvolgere dal caldo bianco di Simple. Le delicate linee
orizzontali di Rib si ispirano alla ghiaia rastrellata dei giardini
Zen. Plain ricorda un intonaco a calce finemente rasato.
303
303
rivestimento interno rivestimento soffitto
interior wall tiles
ceiling wall tiles
VOC
Assorbimento_Absorption
Controllo umidità_Moisture control
Deodorizzazione_Deodorization
simple
30x30 mm
303 F1 (plain)
F1
303 R1 (rib)
30 NET R1 (rib)
R1
_ Disponibili entrambi sia nel formato 303x303 mm con lo spessore
di 5,5 mm che in un mosaico composto da tessere di 30x30 mm
in diversi spessori da 5,5 a 7 mm preassemblate in fogli da
303x303 mm.
_ Tutti i prodotti possono essere usati in combinazione tra loro.
_ Ogni mattonella ed ogni foglio di mosaico pesano meno di 700 gr.
al pezzo e possono quindi essere utilizzati anche a soffitto.
quattordici_fourteen
30 NET F1 (plain)
_ Both are available in the 303x303 mm size with 5.5 mm thickness,
and in a mosaic composed of 30x30 mm mosaic tesserae with
various thicknesses from 5.5 to 7 mm, pre-assembled in 303x303
mm sheets.
_ All these products can be used together in combinations.
_ Each tile and each mosaic sheet weighs less than 700 gr.
per piece, which makes them equally suitable for ceilings.
Applicazioni consigliate_Advised applications
303 mm
ECO-303/TK1-TK3
11.3 pcs./m
22 pcs./ctn.
303
Takehigo significa piccolo bambù. Piccole stuoie di canne di
bambù nei colori del lino e del cotone naturale.
2
Takehigo means “small bamboo”. Small mats of bamboo canes in
the colours of linen and natural cotton.
TK2 (light beige)
_ Disponibile in tre colori nel formato 303x303 mm con uno spessore
di 5,5 mm ed un peso di soli 8 kg/m2
303
rivestimento interno rivestimento soffitto
interior wall tiles
ceiling wall tiles
VOC
Assorbimento_Absorption
Controllo umidità_Moisture control
Deodorizzazione_Deodorization
takehigo
TK1 (white)
5
5.
rivestimento soffitto
ceiling wall tiles
TK3 (gray)
_ Available in three colours, in size 303x303 mm, thickness of
5.5 mm and weight of just 8 kg/m2.
quindici_fifteen
Applicazioni consigliate_Advised applications
Like a hewn stone mosaic, it has a very materially expressive
surface texture.
30 mm
quadrato (montato su rete)
square (net mounted)
ECO-30NET/M1-M4
5.5
11.3 pcs./m
-7
11 pcs./ctn.
.5
303
Come un mosaico di pietra a spacco ha una superficie strutturata
molto materica.
rivestimento interno rivestimento soffitto
interior wall tiles
ceiling wall tiles
2
303
VOC
Assorbimento_Absorption
Controllo umidità_Moisture control
Deodorizzazione_Deodorization
precious mosaic cassé
30x30 mm
M1 (ivory beige)
M2 (beige)
M3 (light green)
_ Disponibile in 4 colori naturali è un mosaico composto da tessere
di mm 30x30 in diversi spessori da mm 5,5 a mm 7,5 preassemblate
in fogli da mm 303x303.
_ Dato che ogni foglio pesa meno di 700 gr. può essere installato
anche a soffitto.
M4 (cotto beige)
_ Available in 4 natural colours, it is a mosaic composed of 30x30
mm mosaic tesserae with various thicknesses from 5.5 to 7,5 mm,
pre-assembled in 303x303 mm sheets.
_ Since each sheet weighs less than 700 gr. it can also be installed
on ceilings.
Applicazioni consigliate_Advised applications
ECO-345/K1-K3
7.5 pcs./m
10 pcs./ctn.
2
sand phase
5
5.
All the character and texture of squared sandstone blocks.
303x455 mm
303
Tutto il carattere e la struttura dei blocchi squadrati di pietra
arenaria.
455
rivestimento interno
interior wall tiles
VOC
Assorbimento_Absorption
Controllo umidità_Moisture control
Deodorizzazione_Deodorization
Posa_Posa
K1 (sand white)
K2 (sand beige)
_ Disponibile in 3 colori naturali nel formato 303x455 mm.
Può essere montato a mattone o a fughe allineate.
_ Sand Phase ha uno spessore di 5,5 mm e pesa solo 8 kg/mq.
sedici_sixteen
K3 (sand red)
_ Available in 3 natural colours, sized 303x455 mm.
Can be arranged in a staggered brick bond or straight forward pattern.
_ Sand Phase has a thickness of 5.5 mm and weighs only 8 kg/sq.m.
Applicazioni consigliate_Advised applications
202x50 mm
2
10
5-
They have the colour and texture of handmade antique bricks.
Available in 5 colours that bring out all the natural nuances of
the clays that go into their making.
8.
ECO-250/B1-B5
103 pcs./m
100 pcs./ctn.
50
Hanno il colore e la struttura di antichi mattoni fatti a mano.
Disponibili in 5 colori che evidenziano tutte le sfumature naturali
delle argille con le quali sono stati prodotti.
202
rivestimento interno
interior wall tiles
VOC
Assorbimento_Absorption
Controllo umidità_Moisture control
Deodorizzazione_Deodorization
brick
202x50 mm
B1 (cream beige)
B2 ( beige)
B3 (cotto orange)
B4 (brick red)
B5 (dark brown)
_ Venduti sciolti in formato 202x50 mm con uno spessore che varia
tra 8,5 e 10 mm devono essere posati con i giunti accostati.
Possono essere posati anche in combinazione tra loro od accostati
ad altri prodotti della collezione ECOCARAT.
_ Sold separately in the 202x50 mm size with a thickness that ranges
from 8.5 mm and 10 mm, they must be flush laid. They can also
be laid in combination with each other or alongside other products
from the ECOCARAT collection.
diciassette_seventeen
diciotto_eighteen
diciannove_nineteen
Applicazioni consigliate_Advised applications
2
5
5
455
455
2
455 mm
quadrato
square
ECO-455/NN1...NN9
5 pcs./m
10 pcs./ctn.
5.
ECO-345/NN1...NN4
7.5 pcs./m
10 pcs./ctn.
5.
Neutral colours and a low-texture surface distinguish this collection
that is easy to use in almost any type of space.
303x455 mm
303
Colori neutri ed una superficie poco strutturata caratterizzano
questa collezione di facile uso in qualsiasi ambiente.
new natural
NN1 (off-white)
NN4 (light brown)
NN1 (off-white)
NN4 (light brown)
NN2 (beige)
NN6 (yellow brown)
455
rivestimento interno
interior wall tiles
VOC
Assorbimento_Absorption
Controllo umidità_Moisture control
Deodorizzazione_Deodorization
NN2 (beige)
NN3 (moss gray)
NN3 (moss gray)
NN8 (cotto brown)
NN9 (light blue)
_ 7 colori disponibili nel formato 455x455 mm ed i primi 4 colori
anche nel formato 303x455 mm; tutti con uno spessore di 5,5 mm
ed un peso di 8 kg/mq.
venti_twenty
_7 colours available in the 455x455 mm size and the first 4 colours
are also available in the 303x455 mm size; they all have a 5.5 mm
thickness and weigh 8 kg/sq.m.
Applicazioni consigliate_Advised applications
2
5
5
455
455
2
455 mm
quadrato
square
ECO-455/NJ1...NJ10
5 pcs./m
10 pcs./ctn.
5.
ECO-345/NJ1...4-9-10
7.5 pcs./m
10 pcs./ctn.
5.
Faithfully reproduces the colours and surfaces of raw earth walls typical
of Japanese houses. These traditional colours are perfectly suited to
the interior design of contemporary architecture as well as to remodels.
303x455 mm
303
Riproduce fedelmente tinte e superfici delle pareti in terra cruda
tipiche delle case giapponesi. I colori tradizionali ben si prestano
per l’architettura d’interni contemporanea e le ristrutturazioni.
new juraku
NJ1 (sand beige)
NJ4 (cameo beige)
NJ1 (sand beige)
NJ4 (cameo beige)
NJ7 (reddish brown)
NJ10 (light gray)
455
rivestimento interno
interior wall tiles
VOC
Assorbimento_Absorption
Controllo umidità_Moisture control
Deodorizzazione_Deodorization
NJ2 (yellowish green)
NJ2 (yellowish green)
NJ3 (olive gray)
NJ5 (mulberry)
NJ6 (golden brown)
NJ8 (charcoal brown)
NJ9 (snow white)
NJ3 (olive gray)
NJ9 (snow white)
NJ10 (light gray)
_ I 10 colori sono disponibili nel formato 455x455 mm;
i fondi 1-2-3-4-9-10 anche nel formato 303x455 mm.
Tutti con uno spessore di 5,5 mm ed un peso di 8 kg/mq.
_ All 10 colours are available in the 455x455 mm size;
the base colours 1-2-3-4-9-10 are also available in the 303x455 mm size.
They all have a 5.5 mm thickness and weigh 8 kg/sq.m.
ventuno_twenty-one
ventidue_twenty-two
ventitre_twenty-three
via monelli 2_41042 fiorano modenese_mo_italy
tel. +39 0536 911489 fax +39 0536 911490
www.armaitalia.it [email protected]
Stampato su: / Printed on:
Copertina_Fedrigoni Constellation Snow Country 280 gr.
Interno_Fedrigoni Symbol Patty White 170gr.
ECOCARAT FAQ
ECOCARAT FAQ
1. Cos'è ECOCARAT e di cosa è composto?
E' un rivestimento ceramico micro poroso e non smaltato da interni. E' il primo e unico
materiale ceramico funzionale per la bioarchitettura. E' composto da una schiuma
argillosa leggerissima chiamata "Allophane" e da ceneri vulcaniche originarie del
Giappone.
2. Quali sono i vantaggi di utilizzare ECOCARAT?
1. Regola l'umidità ambientale mantenendola a un livello di comfort ideale fra il 40 e 70%.
2. Evita la formazione di muffe e la proliferazione degli acari.
3. Riduce sensibilmente gli odori ambientali e le componenti organiche volatili (VOC).
3. Quanto materiale è necessario per garantire la regolazione
dell'umidità in un ambiente?
Il rapporto in genere utilizzato è 1 mq. di ECOCARAT ogni 3 m3 di volume
dell'ambiente.
ECOCARAT FAQ
4. Per quali ambienti è indicato?
ECOCARAT è adatto a tutti gli ambienti sia residenziali che commerciali. Non è
consigliato viceversa per interni doccia in considerazione della diretta esposizione
all'acqua o per le aree di cottura della cucina perché potrebbe assorbire olio o altri
grassi.
5. Come si posa e che materiali sono richiesti per la posa?
Si posa con un adesivo specifico (esente da formaldeide o altri VOC) fornito da ARMA
Architectural Materials insieme al prodotto e applicato a spatola. ECOCARAT non
necessita di essere fugato, si taglia con un semplice cutter e si ricicla a costo zero
direttamente sul cantiere.
6. Come si pulisce e si mantiene?
ECOCARAT è di facile manutenzione e lo sporco si rimuove facilmente. Per la
manutenzione base è sufficiente passare la sua superficie con uno straccio pulito asciutto
o solo leggermente inumidito. Lo sporco più ostinato può essere rimosso con una
gomma da cancellare bianca.
ECOCARAT FAQ
7. Qual'è la durata di ECOCARAT?
ECOCARAT ha una durata illimitata e comunque legata a quella dell'edificio dove viene
installato.
8. Quanti colori e design sono disponibili?
Sono disponibili innumerevoli design in vari formati tendenzialmente in colori neutri o
pastello per armonizzarsi bene con gli ambienti dove viene posato.
9. Quali sono i tempi di consegna dall'ordine?
In genere la maggior parte delle tipologie è sempre disponibile a magazzino e la consegna
del materiale avviene in 1 settimana dall'ordine.
10. Qual'è il prezzo medio al mq. al pubblico?
A seconda delle tipologie il prezzo al pubblico va da € 70 a € 130 al mq + IVA e
trasporto.

Documenti analoghi