Ecocarat - ARMA architectural materials
Transcript
Ecocarat - ARMA architectural materials
ECOCA via monelli 2 41042 fiorano modenese_mo_italy tel. +39 0536 911489 fax +39 0536 911490 www.armaitalia.it [email protected] ceramiche prodotte da: INAX CORPORATION giappone ceramic tiles made by: INAX CORPORATION japan odotte da: ORATION giappone made by: ORATION japan ECOCARAT: una rivoluzione nei rivestimenti interni_ _ECOCARAT: a revolution in interior coverings quattro_four ECOCARAT è la prima ceramica da bioarchitettura che respira: una rivoluzione nei rivestimenti interni. _ Mantiene costantemente un’atmosfera sana e confortevole in ogni stanza dov’è applicata. _ Assorbe e trattiene odori e sostanze chimiche pericolose. _ Assorbe l’umidità in eccesso e la rilascia quando l’aria è troppo secca, mantenendola sempre tra il 40 ed il 70%. Questa azione riduce la propagazione di acari e muffe. _ Purifica l’aria catturando le sostanze dannose: puoi dire addio alla “sindrome della casa malata”. _ Elimina il problema della condensa: non devi più asciugare i vetri e gli specchi appannati. _ Riduce i problemi causati dalle muffe e dagli acari, due delle principali cause di allergie. _ Assorbe ed elimina tutti gli odori sgradevoli lasciando l’aria fresca e pulita. Le qualità di ECOCARAT non si esauriscono nel tempo e la manutenzione è semplicissima: basta uno straccio asciutto o una gomma da cancellare in caso di macchie. È facilmente applicabile sia nelle nuove costruzioni che nelle ristrutturazioni. La ceramica che respira_ _Ceramics that breathe ECOCARAT is the first bio-architectural ceramic tile that breathes: a revolution in interior coverings. _ It maintains a constant healthy and comfortable atmosphere in every room it is installed in. _ It absorbs and retains odours and dangerous chemical substances. _ It absorbs excess moisture and releases it when the air is too dry, maintaining the humidity level between 40% and 70%. This action reduces the propagation of dust-mites and moulds. _ It purifies the air by capturing dangerous substances: you can say goodbye to the “sick house syndrome”. _ It eliminates condensation problems: no longer will you have to dry off fogged-up mirrors and windows. _ Reduces problems caused by moulds and dust-mites, the main causes of allergies. _ Absorbs and eliminates all unpleasant odours, leaving the air fresh and clean. ECOCARAT’s qualities do not diminish over time and maintenance is extremely easy: simply use a dry cloth or, for stain removal, an eraser. Easy to install both in new constructions and remodels. Le caratteristiche tecniche ECOCARAT riguardano esclusivamente le serie: ECOCARAT’s technical characteristics are exclusively available in these series: simple - precious mosaic cassé - brick - sand phase - new natural - new juraku cinque_five Molti materiali usati nelle costruzioni e che ci circondano tutti i giorni quali: collanti, vernici, mobili, tappezzerie, detersivi, spray, sigarette, etc. generano formaldeide, toluene ed altri componenti organici volatili (VOC’s) che hanno un effetto negativo sulla salute dell’uomo. ECOCARAT è in grado di assorbire i VOC’s e quindi di ridurre la loro concentrazione nell’atmosfera della stanza. Come dimostrato dai test, in una sola giornata ECOCARAT è in grado di ridurre la concentrazione di formaldeide nell’aria, da 2 a 3 volte. Many of the materials used in buildings and which surround us every day: glues, paints, furniture, carpeting, detergents, sprays, cigarettes, etc. generate formaldehyde, toluene, and volatile organic compounds (VOC’s) that have a negative effect on our health. ECOCARAT is made to absorb VOC’s and hence to reduce their concentration in the room environment. Studies have shown that in a single day ECOCARAT is able to reduce formaldehyde concentration in the air by 2 to 3 times. ECOCARAT assorbe rapidamente la formaldeide ed il toluene presenti nell’aria_ _ECOCARAT quickly absorbs air-borne formaldehyde and toluene ECOCARAT ha ricevuto il certificato BCJ-AIBT (“Approvazione di nuova tecnologia applicata all’edilizia” rilasciata dal Building Center of Japan, l’organismo di controllo sui materiali e le tecnologie edilizie) in quanto ECOCARAT è stato il primo materiale da costruzione giapponese in grado di ridurre le concentrazioni di VOC quali formaldeide e toluene indipendentemente da fattori esterni come la temperatura e l’umidità. ECOCARAT has received the BCJ-AIBT certificate (“Approval of new technology applied to the building industry” issued by the Building Centre of Japan, the organisation that controls building materials and technologies) as ECOCARAT was the first Japanese building material able to reduce VOC concentrations such as formaldehyde and toluene independently of external factors such as temperature and humidity level. Capacità di ridurre la formaldeide Confronto di vari materiali dal punto di vista della capacità di ridurre la formaldeide Capability to reduce formaldehyde Comparison of ability to reduce formaldehyde between various materials 0.16 0.12 Livello specificato nelle direttive dell’MHLW Specified level in guidelines of MHLW 0.08 ECOCARAT continua ad essere efficace 0.04 0 0 ECOCARAT continued effective 1 2 3 4 5 con_with ECOCARAT 6 7 Tempo trascorso (in giorni)_Elapsed time (days) 8 16 Formaldehyde concentration (ppm) senza_without ECOCARAT Concentrazione di formaldeide (ppm) Formaldehyde concentration (ppm) Concentrazione di formaldeide (ppm) 0.20 14 Carta da parati contenente materiale igroscopico_Hygroscopic wall paper 12 Muro di terra cruda_Diatomaceous wall 10 8 ECOCARAT offre prestazioni di gran lunga superiori rispetto ad altri materiali 6 4 ECOCARAT is by far superior in performance to other materials 2 0 0 30 60 ECOCARAT 90 120 Tempo trascorso (in minuti)_Elapsed time (minutes) * Test condotto da INAX_Test conducted by INAX * I dati riportati sopra si basano su un test condotto da INAX. I risultati delle prove possono variare a seconda delle condizioni, quali materiali di costruzione utilizzati, arredi installati, condizioni atmosferiche e di ventilazione, ecc. The above data is based on a test conducted by INAX. Test results may vary according to conditions, such as building materials used, furniture installed, weather and ventilation conditions, etc. Tutti i test eseguiti indicano le prestazioni superiori di ECOCARAT rispetto ad altri materiali usati per rivestimenti interni. All tests carried out have demonstrated ECOCARAT’s superior performance compared to other materials used for internal coverings. sei_six Funzione di assorbimento e rilascio di umidità di ECOCARAT Foto del minerale allophane ripresa col microscopio elettronico ECOCARAT è in grado di assorbire e rilasciare gradualmente l’umidità da 4 a 5 volte meglio degli intonaci minerali e 15 volte meglio delle carte da parati igroscopiche (sulla base dei test INAX). ECOCARAT è composto prevalentemente di Allophane, un minerale argilloso che ha un gran numero di micro-porosità. Quando nell’ambiente aumenta l’umidità i pori assorbono quella in eccesso. Viceversa, quando l’umidità nell’ambiente diminuisce, i pori rilasciano l’umidità che hanno assorbito. Pertanto, ECOCARAT ha la funzione di prevenire nell’ambiente chiuso l’eccesso di umidità o di secco mantenendo l’umidità relativa in una percentuale tra il 40 ed il 70%, garantendo un clima abitativo piacevole e sano. Moisture absorbing & releasing function of ECOCARAT Quando in un ambiente aumenta l’umidità... When room humidity increases... Umidità assorbita Absorbed moisture Interno_Indoor ECOCARAT ECOCARAT is able to absorb and gradually release moisture from 4 to 5 times better than mineral plaster and 15 times better than Photo of the mineral Allophane, taken under hygroscopic wallpaper (based on INAX tests). ECOCARAT is composed an electronic microscope primarily of Allophane, a clayey mineral that has a high level of microporosity. When moisture increases in the air, the pores absorb the excess amount. Conversely, when the level of humidity in the room decreases, the pores release back the moisture they had absorbed. Thanks to this action, ECOCARAT works to prevent excess moisture or dryness in closed spaces, maintaining relative humidity at a level between 40% and 70%, ensuring a pleasant, healthy living environment. Quando in un ambiente diminuisce l’umidità... When room humidity decreases... Umidità rilasciata Released moisture Interno_Indoor ECOCARAT ECOCARAT controlla l’umidità e previene la condensa e l’appannamento_ _ECOCARAT controls humidity and prevents condensation and fogging ECOCARAT riduce la condensa sulle finestre a meno di 1/15 (sulla base dei test INAX). ECOCARAT assorbe la condensa in proporzione diretta all’aumentare dell’umidità della stanza, evitando pertanto il generarsi della condensa sulle finestre. ECOCARAT reduces condensation on windows by at least 1/15 (based on INAX tests). ECOCARAT absorbs condensation in direct proportion to the increase in room moisture, thereby preventing the build-up of condensation on the windows. Finestra_Window Prima della posa di ECOCARAT Dopo la posa di ECOCARAT Before installing ECOCARAT After installing ECOCARAT Confronto relativo alle prestazioni in termini di assorbimento e rilascio di umidità Stabilità dell’umidità Comparison of moisture absorbing & releasing performance Humidity stability Umidità assorbita Umidità rilasciata Moisture absorbed Moisture released 100 Carta da parati vinilica Vinyl wall paper 250 200 ECOCARAT 150 Muro di terra cruda 100 50 Legno_Wood Diatomaceous earth wall Carta da parati contenente materiale igroscopico Hygroscopic wall paper Umidità relativa (%)_Relative humidity (%) 90 Amount of moisture absorbed/released (g/m2) Quantità di umidità assorbita/rilasciata (g/m2) 300 Condensa della rugiada Dew condensation 80 ECOCARAT 70 60 50 40 30 Eccessivamente secco Over-dry 0 0 12 24 36 48 20 0 12 Tempo_Time (h) * Test condotto da INAX_Test conducted by INAX 24 36 48 Tempo_Time (h) * Test condotto da INAX_Test conducted by INAX sette_seven Gli acari e le loro escrezioni possono costituire quasi l’80% delle polveri casalinghe. Queste sono la causa di vari tipi di allergie. Gli acari crescono meglio in ambienti con umidità relativa attorno all’80%. Dato che ECOCARAT mantiene costantemente l’umidità tra il 40% ed il 70% evita il propagarsi degli acari. Dust-mites and their excretions can make up almost 80% of household dust. They cause various kinds of allergies. Dust-mites grow best in environments with relative humidity around 80%. Since ECOCARAT constantly maintains humidity between 40% and 70%, it prevents dust-mites from propagating. Tassi di positività per le IgE di vari antigeni in soggetti che soffrono di atopia Inactive Inattivo 0 40 60 70 80 90 Fonte: IgE antibody positivity rates (for 10 to 15 years olds) of dood antigens and absorbed antigens (anni 1990) 100 Umidità relativa(%) Relative humidity (%) Forfora di cane_Dog's dandruff 20 Mite propagation Forfora di gatto Cat's dandruff Propagazione acari Albume_Albumen 40 Humidity range comfortable to human beings Ambrosia_Ragweed 60 Polline di cipresso_Cypress pollen Mite propagation Propagazione acari 80 Range di umidità ben tollerabile da parte degli esseri umani Polline di cedro Cedar pollen Acari Mites IgE positivity rates of various antigens in persons suffering atopy 100 Active Effect of relative humidity on mite propagation Attivo Effetto dell’umidità relativa sulla propagazione degli acari Source: IgE antibody positivity rates (for 10 to 15 years olds) of dood antigens and absorbed antigens (1990s). ECOCARAT riduce la propagazione di acari e muffe_ _ECOCARAT diminishes the propagation of dust-mites and moulds Negli ambienti con un’umidità superiore all’80% non tendono a propagarsi solo gli acari, ma anche le muffe che macchiano le pareti, i pavimenti e fanno marcire il legno. ECOCARAT con la sua capacità di mantenere l’umidità tra il 40% ed il 70% previene efficacemente la propagazione delle muffe. In environments with humidity over 80%, in addition to dust-mites, moulds tend to propagate, staining walls, floors, and rotting wood. Thanks to its ability to maintain a humidity level between 40% and 70%, ECOCARAT is an effective prevention against mould propagation. Resistenza alla muffa Effetto dell’umidità relativa sulla propagazione delle muffe Resistance to mold Effect of relative humidity on mold propagation *1 Resistenza alla muffa *1 40 ECOCARAT 5 Legno_Wood 3 Carta da parati vinilica 1 Vinyl wall paper *1 5: Eccellente, 3: Medio, 1: Scarso * Test condotto da INAX in base al metodo KJK. * I risultati delle prove potrebbero variare a seconda delle condizioni di ventilazione e atmosferiche, della struttura delle pareti, delle condizioni di utilizzo, ecc. *1 5: Excellent, 3: Intermediate, 1: Poor * Tested by INAX based on the KJK method. * Test results may vary according to ventilation and weather conditions, wall structure, condition of use, etc. Temperatura_Temperature (°C) Resistance to mold Range di umidità in cui è favorita la crescita della muffa Range di umidità ben tollerabile da parte degli 20 esseri umani 30 10 0 40 Humidity range in which mold grows easily Comfortable humidity range for human beings 60 70 80 90 100 Umidità relativa_Relative humidity (%) ECOCARAT è un materiale ceramico fabbricato con argille cotte in forni ad alta temperatura. È particolarmente indicato per l’uso in ambienti con un alto tasso d’umidità. ECOCARAT is a ceramic material made from clay that is fired in high-temperature kilns. It is particularly suited for use in high-moisture environments. otto_eight ECOCARAT assorbe e trattiene al suo interno i componenti degli odori; non arriva mai a saturazione e la sua efficacia continua nel tempo. Gli odori del bagno, di sigarette, degli animali domestici e dei rifiuti sono tra i più sgradevoli che incontriamo nella vita di tutti i giorni. ECOCARAT li riduce assorbendo l’ammoniaca, l’idrogeno solforico e le altre sostanze che li causano. ECOCARAT ha un effetto deodorante superiore a quello degli intonaci minerali ed ai muri di terra cruda. ECOCARAT absorbs and retains odour-causing particles; it never reaches saturation and its effectiveness lasts over time. Unpleasant smells from the bathroom, cigarettes, pets, and trash are some of the most unpleasant odours we encounter in everyday life. ECOCARAT reduces odours by absorbing ammonia, sulphuric hydrogen, and other substances that cause them. ECOCARAT has a deodorizing effect that is superior to mineral plasters and raw earth. ECOCARAT riduce efficacemente gli odori di aria viziata_ _ECOCARAT effectively reduces the odour of stale air Confronto dei tassi di riduzione dei quattro cattivi odori principali Comparison of rates of reduction of four major foul smells 100 Tasso di riduzione (%)_Reduction rate (%) 80 60 ECOCARAT elimina in modo sensazionale i quattro cattivi odori principali 40 ECOCARAT removes the four major foul smells dramatically 20 0 Carta da parati contenente materiale igroscopico Muro di terra cruda Hygroscopic wall paper Diatomaceous wall ECOCARAT * Test condotto da INAX_Test conducted by INAX Ammoniaca_Ammonia Componente dell’odore delle toilette_Component of smell of toilets Solfuro di idrogeno_Hydrogen sulfide Componente dell’odore delle sigarette_Component of smell of cigarettes Metilmercaptano_Methyl mercaptan Componente dell’odore degli animali domestici_Component of smell of pets Trimetilamina_Trimethyl amine Componente dell’odore dei rifiuti domestici_Component of small of household garbage nove_nine ECOCARAT è prodotto con Allophane, una speciale argilla costituita al 24% circa da Alluminio, 16% circa da Silicio, 2,50% da Idrogeno ed il 57,50% da Ossigeno. È una materia prima molto leggera, di facile estrazione e trasporto. Le piastrelle che se ne ricavano sono cotte molto velocemente, ad alta temperatura. Dato lo spessore bassissimo della maggior parte dei prodotti - mm 5,5 - ed il peso di soli 8 kg/mq, ECOCARAT ha bisogno di pochissima energia per essere prodotto. Le qualità biologiche di ECOCARAT si basano su quanto già sperimentato in migliaia di anni con i muri di terra cruda: igroscopicità, ventilazione ed assorbimento sono finalmente disponibili sia per le nuove costruzioni che per le ristrutturazioni in forma modulare, leggerissima, di facile applicazione ed estremamente economica. ECOCARAT è completamente riciclabile: può essere macinato molto facilmente ed utilizzato in polvere per deumidificare e filtrare l’aria dei solai od altre aree chiuse. Può essere miscelato a malte ed intonaci. Come tutti i prodotti legati alla terra non è una risorsa rinnovabile. In rapporto al suo peso, la funzionalità è superiore a tutti gli altri prodotti minerali. Data la bassa densità di ECOCARAT i consumi per l’estrazione, produzione e distribuzione sono molto inferiori alla maggior parte dei materiali da rivestimento. ECOCARAT per ottenere la piena funzionalità non ha bisogno di essere utilizzato in tutte le pareti. Fate riferimento ai suggerimenti d’uso in funzione delle diverse aree di applicazione. Può essere applicato facilmente in combinazione con tanti altri materiali da rivestimento. Le colle usate per la sua applicazione sono completamente ecologiche. Per la posa non richiede strumenti elettrici o metodologie complesse: può essere applicato da chiunque abbia un minimo di familiarità con il fai da te. Non deve essere fugato per cui non si devono usare prodotti cementizi. ECOCARAT lavora in sintonia con la natura: regola il microclima e la qualità dell’aria usando come sola energia la pressione atmosferica. ECOCARAT: ideale per la BioArchitettura_ _ECOCARAT: ideal for Bio-architecture ECOCARAT is made from Allophane, a special clay composed of roughly 24% aluminium, about 16% silicon, 2.50% hydrogen and 57.50% oxygen. It is a very light raw material that is easy to extract and transport. The tiles made from Allophane fire very quickly, at a high temperature. Given the very narrow thickness of most of the products - 5.5 mm - and the weight of only 8 kg/sq.m., ECOCARAT requires very little energy to manufacture it. The biological qualities of ECOCARAT are based on thousands of years of experience with walls made of raw earth: hygroscopicity, ventilation, and absorption are finally available, both for new construction and remodelling, in a modular, very light form that is easy to install and extremely economical. ECOCARAT is completely recyclable: it can be easily ground up and used as a powder to dehumidify and filter air under the roof or in other closed areas. It can be mixed with mortars and plasters. Like all products that come from the earth, it is not a renewable resource. Its functionality is superior to all other mineral products in proportion to its weight. Given its low density, the energy consumed to extract, manufacture, and distribute ECOCARAT is much lower than most other coverings. ECOCARAT does not need to be used on all walls in order to achieve its full functionality. Refer to the use recommendations for each application area. It can be easily installed in combination with other coverings. The glues used for its installation are completely ecological. No electrical tools or complicated techniques are required for laying: it can be installed by anyone with minimal do-it-yourself experience. Since it does not need grouting, no cement products are required. ECOCARAT works in harmony with nature: it regulates the microclimate and air quality using only atmospheric pressure energy. dieci_ten 1 Controllare il fondo_ Innanzitutto controllare che il fondo sia completamente piatto. Nel caso di un fondo non piatto riparare con stucco o altri materiali. Quando il fondo è di malta cementizia, riparare con una malta che abbia buona aderenza. Il fondo più semplice è quello in lastre di cartongesso o di solfato di calcio. Check the base_ First of all, check to make sure the base is completely flat. If the base is uneven, repair with plaster or other materials. If the base is made of cement mortar, repair using a mortar with strong adhesion. The easiest base to work with is made of plasterboard or calcium sulphate sheets. 2 Applicare l’adesivo_ Applicare l’adesivo specifico (SUPER-ECONUR, esente da formaldeide od altri VOC) sul sottofondo per mezzo di una spatola con denti da mm 3x3 se la superficie è piatta e mm 5x5 se la superficie è ondulata. Non applicare più di 1,5 metri quadri di adesivo alla volta. Apply the adhesive_ Apply the special adhesive (SUPER-ECONUR, with no formaldehyde or other VOC’s) onto the bed using a trowel with 3x3 mm notches for flat surfaces and 5x5 mm notches for wavy surfaces. Do not apply more than 1.5 square metres of adhesive at a time. Metodo di applicazione per ECOCARAT (con adesivo)_ _Application method for ECOCARAT (with adhesive) 3 Applicare ECOCARAT_ Pressare ECOCARAT uniformemente e delicatamente sul fondo con l’adesivo. ECOCARAT non richiede giunti, ma volendo può essere posato con giunti da mm 0,5 a 1 (se il fondo è di malta cementizia è sempre consigliato mantenere giunti da mm 0,5 a 1). Per ottenere degli spaziatori di questo spessore potete utilizzare pezzi di reggia in plastica tagliata (potete richiederci della reggia quando ordinate il materiale). I giunti non vanno mai riempiti di fugante. Apply ECOCARAT_ Press ECOCARAT uniformly and delicately onto the adhesive-covered base. ECOCARAT does not require joints, but if desired it can be laid with 0.5 to 1 mm joints (if the bed is made of cement mortar it is always advisable to keep joints between 0.5 and 1 mm). Pieces of plastic banding can be used to obtain spacings of this distance (please ask us for the banding when ordering the tiles). The joints must never be grouted. 4 Controllo a fine lavoro_ Fare attenzione a non far uscire il collante attraverso i giunti. Se dovesse accadere pulire immediatamente. Ispezionare il lavoro finito, deve essere pulito e senza rotture. Lo sporco causato dalle mani dei posatori può essere rimosso con una gomma da cancellare bianca. Vedi istruzioni nella pagina della manutenzione. Inspecting the finished work_ Be careful not to allow the adhesive to come out between the joints. Clean immediately if this happens. Inspect the finished work; it must be clean and with no breaks. Dirt left from the tile layer’s hands can be removed using a white eraser. Refer to the instructions on the maintenance page. undici_eleven ECOCARAT è di facile manutenzione e lo sporco si rimuove facilmente. La manutenzione è molto più facile di qualsiasi pittura, intonaco minerale, legno o carta da parati. ECOCARAT is easy to maintain and dirt is easy removable. Maintenance is much easier than any paint, mineral plaster, wood, or wallpaper surface. Manutenzione di routine Per la manutenzione base di ECOCARAT è sufficiente passare la sua superficie con uno straccio pulito asciutto o solo leggermente inumidito. Evitare di lavare con acqua in quanto ECOCARAT assorbe l’acqua facilmente. Lo sporco più ostinato può essere rimosso con una gomma da cancellare bianca. Routine maintenance Basic ECOCARAT maintenance only requires wiping the surface with a clean, dry or slightly wetted cloth. Avoid washing with water since ECOCARAT easily absorbs water. More hard-to-remove dirt can be eliminated with a white eraser. Cosa fare se la parete di ECOCARAT è macchiata?… Se si è appena rovesciato qualcosa sulla parete tamponare con uno straccio pulito. In genere tutte le macchie vengono rimosse immediatamente. Nel caso fosse passato del tempo procedere come segue: What should I do if ECOCARAT gets stained?… If you have just spilled something on the wall, wipe it away with a clean cloth. Generally, all stains are immediately eliminated. If the stain has been sitting for some time, do as follows: a Segni di dentifricio Rimuovere il dentifricio con uno spazzolino e poi strofinare con una gomma da cancellare bianca. Passare poi uno straccio asciutto. Toothpaste marks Remove the toothpaste with a toothbrush and then rub with a white eraser. Wipe with a dry cloth. Manutenzione_ _Maintenance b Segni di bevande o salse Se la parete è stata macchiata da vino, caffé, ketchup, etc. non rimarranno segni se si pulisce la macchia prima che asciughi. Se dovessero rimanere leggeri segni delle macchie sulla superficie, questi si possono facilmente rimuovere con dei colpi leggeri di stracci imbevuto di sbiancante a base di cloro. Anche le macchie di collutorio e tinte per capelli possono essere rimosse nella stessa maniera. Beverage or condiment marks If the wall has been stained with wine, coffee, ketchup, etc. no marks will remain if you clean the spot before it dries out. If any light spot marks remain on the surface, they can be easily removed with light dabs of a cloth dipped in a chlorine-based bleach. Even mouthwash and hair dyes can be removed in the same way. c Segni di nicotina da sigarette Se comparata alla carta da parati e legno, ECOCARAT è difficilmente macchiata da nicotina. Tuttavia dipende dalla quantità di fumo ed è quindi preferibile passare regolarmente uno straccio pulito ed asciutto. Nicotine staining from cigarettes Compared to wallpaper and wood, ECOCARAT is much more resistant to nicotine staining. Nevertheless, since staining depends on the amount of smoke, it is advisable to regularly wipe the surface with a clean dry cloth. d Segni di matita Strofinare con una gomma da cancellare bianca. Pencil marks Rub with a white eraser. e Segni di pennarelli a base di acqua Per prima cosa applicare sulla macchia sbiancanti a base di cloro e poi rimuovere con uno straccio pulito. Marks from water-based markers First apply chlorine-based bleach to the spot and then remove with a clean cloth. dodici_twelve ADESIVO ECOLOGICO, SUPER-ECONUR L’adesivo non contiene alcun plastificante, solvente o formaldeide. ECOLOGICAL ADHESIVE, SUPER-ECONUR This adhesive contains no plasticizers, solvents, or formaldehyde. TAGLIERINA TIPO STANLEY Serve per tagliare il materiale. Facile, veloce e senza polvere. Marcare sul retro il pezzo da tagliare, usare una riga, incidere delicatamente, dividere i pezzi incisi con le mani. STANLEY TYPE CUTTER Needed to cut the tile. Easy, quick, and dust-free. Mark the piece to be cut on the back, use a ruler, cut delicately, separate the cut pieces by hand. Materiali ed utensili_ _Materials and tools STARTER KIT Volendo potete ordinare la scatola con il kit completo per il taglio. If desired, you may order the complete starter kit box for cutting. Per ulteriori informazioni potete richiedere il manuale di posa. For further information, please ask for the installation manual. tredici_thirteen Applicazioni consigliate_Advised applications 303 mm 2 ECO-30 NET/F1-R1 11.3 pcs./m 5.5 11 pcs./ctn. -7 303 ECO-303/F1-R1 11.3 pcs./m 22 pcs./ctn. 2 5 5. Embrace yourself in the white warmth of Simple. The delicate horizontal lines of Rib take their inspiration from the raked gravel of Zen gardens. Plain evokes finely finished, whitewashed plaster. 303 mm 303 Fatevi avvolgere dal caldo bianco di Simple. Le delicate linee orizzontali di Rib si ispirano alla ghiaia rastrellata dei giardini Zen. Plain ricorda un intonaco a calce finemente rasato. 303 303 rivestimento interno rivestimento soffitto interior wall tiles ceiling wall tiles VOC Assorbimento_Absorption Controllo umidità_Moisture control Deodorizzazione_Deodorization simple 30x30 mm 303 F1 (plain) F1 303 R1 (rib) 30 NET R1 (rib) R1 _ Disponibili entrambi sia nel formato 303x303 mm con lo spessore di 5,5 mm che in un mosaico composto da tessere di 30x30 mm in diversi spessori da 5,5 a 7 mm preassemblate in fogli da 303x303 mm. _ Tutti i prodotti possono essere usati in combinazione tra loro. _ Ogni mattonella ed ogni foglio di mosaico pesano meno di 700 gr. al pezzo e possono quindi essere utilizzati anche a soffitto. quattordici_fourteen 30 NET F1 (plain) _ Both are available in the 303x303 mm size with 5.5 mm thickness, and in a mosaic composed of 30x30 mm mosaic tesserae with various thicknesses from 5.5 to 7 mm, pre-assembled in 303x303 mm sheets. _ All these products can be used together in combinations. _ Each tile and each mosaic sheet weighs less than 700 gr. per piece, which makes them equally suitable for ceilings. Applicazioni consigliate_Advised applications 303 mm ECO-303/TK1-TK3 11.3 pcs./m 22 pcs./ctn. 303 Takehigo significa piccolo bambù. Piccole stuoie di canne di bambù nei colori del lino e del cotone naturale. 2 Takehigo means “small bamboo”. Small mats of bamboo canes in the colours of linen and natural cotton. TK2 (light beige) _ Disponibile in tre colori nel formato 303x303 mm con uno spessore di 5,5 mm ed un peso di soli 8 kg/m2 303 rivestimento interno rivestimento soffitto interior wall tiles ceiling wall tiles VOC Assorbimento_Absorption Controllo umidità_Moisture control Deodorizzazione_Deodorization takehigo TK1 (white) 5 5. rivestimento soffitto ceiling wall tiles TK3 (gray) _ Available in three colours, in size 303x303 mm, thickness of 5.5 mm and weight of just 8 kg/m2. quindici_fifteen Applicazioni consigliate_Advised applications Like a hewn stone mosaic, it has a very materially expressive surface texture. 30 mm quadrato (montato su rete) square (net mounted) ECO-30NET/M1-M4 5.5 11.3 pcs./m -7 11 pcs./ctn. .5 303 Come un mosaico di pietra a spacco ha una superficie strutturata molto materica. rivestimento interno rivestimento soffitto interior wall tiles ceiling wall tiles 2 303 VOC Assorbimento_Absorption Controllo umidità_Moisture control Deodorizzazione_Deodorization precious mosaic cassé 30x30 mm M1 (ivory beige) M2 (beige) M3 (light green) _ Disponibile in 4 colori naturali è un mosaico composto da tessere di mm 30x30 in diversi spessori da mm 5,5 a mm 7,5 preassemblate in fogli da mm 303x303. _ Dato che ogni foglio pesa meno di 700 gr. può essere installato anche a soffitto. M4 (cotto beige) _ Available in 4 natural colours, it is a mosaic composed of 30x30 mm mosaic tesserae with various thicknesses from 5.5 to 7,5 mm, pre-assembled in 303x303 mm sheets. _ Since each sheet weighs less than 700 gr. it can also be installed on ceilings. Applicazioni consigliate_Advised applications ECO-345/K1-K3 7.5 pcs./m 10 pcs./ctn. 2 sand phase 5 5. All the character and texture of squared sandstone blocks. 303x455 mm 303 Tutto il carattere e la struttura dei blocchi squadrati di pietra arenaria. 455 rivestimento interno interior wall tiles VOC Assorbimento_Absorption Controllo umidità_Moisture control Deodorizzazione_Deodorization Posa_Posa K1 (sand white) K2 (sand beige) _ Disponibile in 3 colori naturali nel formato 303x455 mm. Può essere montato a mattone o a fughe allineate. _ Sand Phase ha uno spessore di 5,5 mm e pesa solo 8 kg/mq. sedici_sixteen K3 (sand red) _ Available in 3 natural colours, sized 303x455 mm. Can be arranged in a staggered brick bond or straight forward pattern. _ Sand Phase has a thickness of 5.5 mm and weighs only 8 kg/sq.m. Applicazioni consigliate_Advised applications 202x50 mm 2 10 5- They have the colour and texture of handmade antique bricks. Available in 5 colours that bring out all the natural nuances of the clays that go into their making. 8. ECO-250/B1-B5 103 pcs./m 100 pcs./ctn. 50 Hanno il colore e la struttura di antichi mattoni fatti a mano. Disponibili in 5 colori che evidenziano tutte le sfumature naturali delle argille con le quali sono stati prodotti. 202 rivestimento interno interior wall tiles VOC Assorbimento_Absorption Controllo umidità_Moisture control Deodorizzazione_Deodorization brick 202x50 mm B1 (cream beige) B2 ( beige) B3 (cotto orange) B4 (brick red) B5 (dark brown) _ Venduti sciolti in formato 202x50 mm con uno spessore che varia tra 8,5 e 10 mm devono essere posati con i giunti accostati. Possono essere posati anche in combinazione tra loro od accostati ad altri prodotti della collezione ECOCARAT. _ Sold separately in the 202x50 mm size with a thickness that ranges from 8.5 mm and 10 mm, they must be flush laid. They can also be laid in combination with each other or alongside other products from the ECOCARAT collection. diciassette_seventeen diciotto_eighteen diciannove_nineteen Applicazioni consigliate_Advised applications 2 5 5 455 455 2 455 mm quadrato square ECO-455/NN1...NN9 5 pcs./m 10 pcs./ctn. 5. ECO-345/NN1...NN4 7.5 pcs./m 10 pcs./ctn. 5. Neutral colours and a low-texture surface distinguish this collection that is easy to use in almost any type of space. 303x455 mm 303 Colori neutri ed una superficie poco strutturata caratterizzano questa collezione di facile uso in qualsiasi ambiente. new natural NN1 (off-white) NN4 (light brown) NN1 (off-white) NN4 (light brown) NN2 (beige) NN6 (yellow brown) 455 rivestimento interno interior wall tiles VOC Assorbimento_Absorption Controllo umidità_Moisture control Deodorizzazione_Deodorization NN2 (beige) NN3 (moss gray) NN3 (moss gray) NN8 (cotto brown) NN9 (light blue) _ 7 colori disponibili nel formato 455x455 mm ed i primi 4 colori anche nel formato 303x455 mm; tutti con uno spessore di 5,5 mm ed un peso di 8 kg/mq. venti_twenty _7 colours available in the 455x455 mm size and the first 4 colours are also available in the 303x455 mm size; they all have a 5.5 mm thickness and weigh 8 kg/sq.m. Applicazioni consigliate_Advised applications 2 5 5 455 455 2 455 mm quadrato square ECO-455/NJ1...NJ10 5 pcs./m 10 pcs./ctn. 5. ECO-345/NJ1...4-9-10 7.5 pcs./m 10 pcs./ctn. 5. Faithfully reproduces the colours and surfaces of raw earth walls typical of Japanese houses. These traditional colours are perfectly suited to the interior design of contemporary architecture as well as to remodels. 303x455 mm 303 Riproduce fedelmente tinte e superfici delle pareti in terra cruda tipiche delle case giapponesi. I colori tradizionali ben si prestano per l’architettura d’interni contemporanea e le ristrutturazioni. new juraku NJ1 (sand beige) NJ4 (cameo beige) NJ1 (sand beige) NJ4 (cameo beige) NJ7 (reddish brown) NJ10 (light gray) 455 rivestimento interno interior wall tiles VOC Assorbimento_Absorption Controllo umidità_Moisture control Deodorizzazione_Deodorization NJ2 (yellowish green) NJ2 (yellowish green) NJ3 (olive gray) NJ5 (mulberry) NJ6 (golden brown) NJ8 (charcoal brown) NJ9 (snow white) NJ3 (olive gray) NJ9 (snow white) NJ10 (light gray) _ I 10 colori sono disponibili nel formato 455x455 mm; i fondi 1-2-3-4-9-10 anche nel formato 303x455 mm. Tutti con uno spessore di 5,5 mm ed un peso di 8 kg/mq. _ All 10 colours are available in the 455x455 mm size; the base colours 1-2-3-4-9-10 are also available in the 303x455 mm size. They all have a 5.5 mm thickness and weigh 8 kg/sq.m. ventuno_twenty-one ventidue_twenty-two ventitre_twenty-three via monelli 2_41042 fiorano modenese_mo_italy tel. +39 0536 911489 fax +39 0536 911490 www.armaitalia.it [email protected] Stampato su: / Printed on: Copertina_Fedrigoni Constellation Snow Country 280 gr. Interno_Fedrigoni Symbol Patty White 170gr. ECOCARAT FAQ ECOCARAT FAQ 1. Cos'è ECOCARAT e di cosa è composto? E' un rivestimento ceramico micro poroso e non smaltato da interni. E' il primo e unico materiale ceramico funzionale per la bioarchitettura. E' composto da una schiuma argillosa leggerissima chiamata "Allophane" e da ceneri vulcaniche originarie del Giappone. 2. Quali sono i vantaggi di utilizzare ECOCARAT? 1. Regola l'umidità ambientale mantenendola a un livello di comfort ideale fra il 40 e 70%. 2. Evita la formazione di muffe e la proliferazione degli acari. 3. Riduce sensibilmente gli odori ambientali e le componenti organiche volatili (VOC). 3. Quanto materiale è necessario per garantire la regolazione dell'umidità in un ambiente? Il rapporto in genere utilizzato è 1 mq. di ECOCARAT ogni 3 m3 di volume dell'ambiente. ECOCARAT FAQ 4. Per quali ambienti è indicato? ECOCARAT è adatto a tutti gli ambienti sia residenziali che commerciali. Non è consigliato viceversa per interni doccia in considerazione della diretta esposizione all'acqua o per le aree di cottura della cucina perché potrebbe assorbire olio o altri grassi. 5. Come si posa e che materiali sono richiesti per la posa? Si posa con un adesivo specifico (esente da formaldeide o altri VOC) fornito da ARMA Architectural Materials insieme al prodotto e applicato a spatola. ECOCARAT non necessita di essere fugato, si taglia con un semplice cutter e si ricicla a costo zero direttamente sul cantiere. 6. Come si pulisce e si mantiene? ECOCARAT è di facile manutenzione e lo sporco si rimuove facilmente. Per la manutenzione base è sufficiente passare la sua superficie con uno straccio pulito asciutto o solo leggermente inumidito. Lo sporco più ostinato può essere rimosso con una gomma da cancellare bianca. ECOCARAT FAQ 7. Qual'è la durata di ECOCARAT? ECOCARAT ha una durata illimitata e comunque legata a quella dell'edificio dove viene installato. 8. Quanti colori e design sono disponibili? Sono disponibili innumerevoli design in vari formati tendenzialmente in colori neutri o pastello per armonizzarsi bene con gli ambienti dove viene posato. 9. Quali sono i tempi di consegna dall'ordine? In genere la maggior parte delle tipologie è sempre disponibile a magazzino e la consegna del materiale avviene in 1 settimana dall'ordine. 10. Qual'è il prezzo medio al mq. al pubblico? A seconda delle tipologie il prezzo al pubblico va da € 70 a € 130 al mq + IVA e trasporto.