Luciano Ravasio
Transcript
Luciano Ravasio
Luciano Ravasio Intervista scritta a Luciano Ravasio Come ha iniziato la sua carriera da cantautore? Da quanto tempo fa il cantautore? Ho iniziato a scrivere canzoni già verso i sedici anni, allora Calcolando che i prossimi sono 65... arrotondiamo a c’erano i mitici Beatles e tutta una fioritura di complessi musicali cinquant’anni... a stimolarci. Si è esibito anche all'estero? Da che cosa ha preso spunto per le sue canzoni? Sì, ma in contesti molto all’italiana, nel senso che all’estero si Le prime canzoni erano d’amore... Quando, dopo i vent’anni, ho canta per chi è emigrato per lavoro in quei paesi. iniziato a scrivere i primi brani in dialetto ho preso spunto Ha altri progetti in mente per il futuro prossimo? dall’osservazione di un mondo tradizionale che andava Fare il pensionato anche della musica. scomparendo, diciamo pure dal mondo contadino rievocato forse Dalla sua biografia, non troviamo la sua data di nascita. Ci dice quando è nato? Ha studiato lettere moderne all'università. Era insegnante ed ora con un po’ di enfasi e nostalgia. Sono nato l’11 luglio 1950 a Presezzo (Bg). si occupa di tradizioni popolari e poesia in dialetto. E' interprete Com'è stata la prima volta che si è esibito in pubblico? di diverse canzoni in dialetto bergamasco, tra le quali citiamo Mi esibivo già da adolescente in collegio. Ero terrorizzato, ma Ha composto una canzone dedicata ai suoi familiari? Teresina g'ho l'ombrela (di cui si riporta il testo con traduzione col tempo ci si abitua e resta solo la preoccupazione che tutto Album de famèa... www.youtube.com/watch?v=o4iX0VvX5J0 funzioni al meglio sul piano organizzativo. Ci sono altri dialetti che le piacciono oltre al bergamasco? sul retro, ndr). Mi piace molto la canzone napoletana e il dialetto milanese, Ha pubblicato varie musicassette di canti popolari e anche Cosa l'ha spinto a suonare la chitarra? Avevo quattordici anni, ero in vacanza in Francia con un gruppo meno i milanesi “bauscia”... alcuni libri con supporto audio. di coetanei guidati da un sacerdote che “suonicchiava” la chitarra Secondo lei i dialetti spariranno visto che sempre meno gente li Ecco l'elenco della sua discografia: e che mi ha insegnato i primi accordi. Certamente ero affascinato conosce? • Un secolo di canzoni bergamasche, 1979 dallo strumento. Penso che siano destinati a sparire come lingue vive e siano • Bütiga de antiquare,1985 Suona altri strumenti? destinati a rimanere solo in forma poetica e “museale”; per • Il reame di Gioppino, 1993 Strimpello il pianoforte e lo uso per scrivere le mie canzoni. questo è importante salvaguardarli in termini poetici e musicali • Pòta, 1994 Ha un cane e/o un gatto? con brani che abbiano una certa valenza artistica. • I löcia i Madóne, 1995 Ho due cani: un labrador (Gringo), una “bastardina” (Sally) e Quale musica ascolta e quale cantante preferisce? • Cansù… tochèi de éta, 2001 due gatte (Carolina e Liù). Sono un ragazzo che amava i Beatles e un po’ meno i Rolling • Com'è verde la mia valle, 2003 Ha una moglie e/o dei figli? Stones. Mi coinvolge molto Bob Dylan e ho molta stima per • Nóter de Bèrghem Una moglie (basta e avanza) e due maschi: Gabriele che fa il Giorgio Gaber, De André, De Gregori, Guccini anche se non mi • L'è de 'Lbì, 2004 geologo e Alessandro che studia da cantante lirico. sono formato grazie a questi ultimi ma più alla scuola • Pensér d'ü giramónd, 2005 Ha fratelli e/o sorelle? anglosassone e francese. Sono l’ultimo di otto... e siamo rimasti tre fratelli e quattro Quale materia insegnava? • Album de famèa, 2006 sorelle. Insegnavo Lettere. • L'è sà Nedàl, 2010 Quando ha inciso i suoi primi dischi? Le piaceva fare l'insegnante? Ha collaborato con la Rai regionale, con la tv locale ed inoltre, Dischi mai... Il primo nastro a ventinove anni, abbinato ad un Difficile “mestiere” che non rifarei più, come un reduce dal con il burattinaio Pietro Roncelli, ha recuperato e riproposto la volumetto. Erano canzoni bergamasche storiche. fronte non vorrebbe più tornare in prima linea. Ho sempre svolto storia del brigante brembano Paci Paciana. Perché ha scelto di studiare Lettere moderne sapendo che aveva con coscienza e dedizione la mia opera di docente, pensando al Luciano Ravasio è contattabile tramite il suo sito internet: la passione per la musica? bene dei ragazzi. Per questo ho risposto a tutte le vostre www.lucianoravasio.it e attraverso il suo account facebook. Si usa dire “carmina non dant panem”, vale a dire che la poesia e domande. la musica non danno da mangiare, nella maggior parte dei casi. (rilasciata in data 08/04/2015) ֎ Curiosità: cos'è una biografia? E' un resoconto di fatti Com'è stato lavorare per Radio Rai? L’occasione collaborativa è nata in modo fortuito; è stato però un collegati alla vita di un personaggio illustre, con l’analisi e lavoro formativo e gratificante perché ti illudevi di essere l’interpretazione della sua attività. qualcuno. GRUPPO Biografia: Marta, Sarah, Simone, Andrea. Gruppo Intervista: Gaia, Mirabella, Carlotta, Luca B. Brevissime nozioni sul dialetto bergamasco Teresina gh'ó l’ombrèla Canzone premiata al concorso per la canzonetta bergamasca del 1932 Testo Ha origine antichissime, si attesta che esistesse già nel Basso di Piero Nicoli - Musica di Gino Zanoni – interpretata da Luciano Ravasio Medioevo. Si parla nei territori della provincia di Bergamo ed il suo antenato è il latino volgare, mescolato alla lingua celtica Bergamasco parlata dai Galli, successivamente contaminato da terminologie Teresina gh’ó l’ombrèla germaniche. L'espressione più tipica di questo dialetto è Pòta, dàm ol bras che l’ taca a piöv te sé sèmpre la mé stèla che può significare “insomma”. La grammatica del dialetto bergamasco è molto complessa: le tàchet bé che apröv, apröv. sue regole nascono dalle abitudini lessicali orali e scritte L’è zà ön’ura che te spète comunemente usate, influenzate dall'italiano. söl cantù de sto sentér Come nel nostro dialetto, e anche in quello milanese, la mé te òi bé ma te l’promète negazione, espressa con l'avverbio mìa, si mette dopo il verbo che l’mé amùr l’è ol piö sincér! (2volte) anziché prima. Es.: 'ndomà laure mìa / domani non lavoro / 'nduman lauri mìa rit. Che bèla macia te l’dighe mé Pronomi personali: mé, té, lü / lé, nóter, óter, lur la prima ólta i fà töcc issé! (2v) Articoli: – – – – – ü = un öna = una ol = il la = la i = gli / le Teresina ho l’ombrello dammi il braccio che inizia a piovere sei sempre la mia stella attaccati bene qui vicino, vicino. È da un’ora che ti aspetto sull’angolo di questo sentiero ti voglio bene e ti prometto che il mio amore è il più sincero! rit. Che bel quadretto te lo dico io la prima volta fanno tutti così! Quand te vède ginginada a ‘ndà a spass söl Senterù, ol mé cör a l’và in fritada e l’vé sgiùf come ü balù. Quando ti vedo agghindata andare a spasso sul Sentierone il mio cuore va in frittata e si gonfia come un pallone. Bèl tesòr ma che magnine! Bel tesoro che manine! che begli occhi, che bella boccuccia; verrò tutte le mattine a portarti il mazzolino! che bei öcc che bèl bochì; ֎ Qualche proverbio bergamasco vegneró töte i matine (si consiglia il link www.youtube.com/watch?v=ONhBbZdZG7A) a portàt ol massölì! (2v) Caràter de la rassa bergamasca: fiàma de rar, sota la sènder, brasca.... Il bergamaschi non fanno fuoco e fiamme in tutti i momenti, ma sotto la cenere, c'è una brace che dura per l'eternità. Italiano rit. Che bèla macia te l’dighe mé la prima ólta i fà töcc issé! (2v) T’ó compràt ü bel anèl l’è töt pié de brilantì I òmegn i è töcc fradèi, ma i scarsèle i è mia sorèle. tace fiùr ü bèl capèl e ü basgiòt de bèi basì! Gli uomini son tutti fratelli, ma le tasche non son tutte sorelle, nel senso che la solidarietà si ferma prima d'arrivare al portafogli. Teresina, l’ piöv a l’ piöv rit. Che bel quadretto te lo dico io la prima volta fanno tutti così! Ti ho comprato un bell’anello è tutto pieno di brillantini tanti fiori, un bel cappello e una ciotolona di baci! dàm ol brass te òi spusà co l’ombrèla apröv, apröv sènte ‘l cör a smartelà! (2v) Teresina, piove piove dammi il braccio, ti voglio sposar con l’ombrello vicino, vicino sento il cuore martellare rit. Che bèla macia te l’dighe mé la prima ólta i fà töcc issé! (2v) rit. Che bel quadretto te lo dico io la prima volta fanno tutti così! Bel tesòr ma che magnine! che bei öcc che bèl bochì; vegneró töte i matine a portàt ol massölì! (2v) Bel tesoro ma che manine! che begli occhi, che bella boccuccia; verrò tutte le mattine a portarti il mazzolino! Maià l' maiòca, l'è a laurà che l' borbòta. Quando si tratta di mangiare, si mangia, è quando c'è da lavorare che ci si lamenta. rit. Che bèla macia te l’dighe mé la prima ólta i fà töcc issé! (2v) rit. Che bel quadretto te lo dico io la prima volta fanno tutti così! Gruppo Dialetto: Martina, Stefano, Emanuela, Nicholas Gruppo Teresina: Mathias, Francesco S., Francesco N., Melissa Pòta... ì l'la dis a' i frà quando i se scòta. Dicono pòta anche i frati quando si scottano (perché in principio pòta era una parolaccia, ma ora si è “ripulita” tanto che la dicono anche i frati). Con d'ü tantì de fede a s'ved de nöcc sènsa candele. Basta la fede per illuminare la notte del pessimismo. A ülìs bé, se spènt negót. Volersi bene non costa niente. Pòta di Luciano Ravasio Bergamasco Dialetto del gruppo A Bèrghem se giösta ògne sitüassiù co la parola pòta ü pòta l'è mèi de tate spiegassiù: se schìa pò a’ de parlà... A Bèrghem per töte i necessità gh'è la parola pòta e quando ü l'sà piö, piö che sant ciamà a l' dis adóma: " Pòta...". A Bergam s'agiusta ogni situassion cun la parola pòta Pota l'è mei d'ogni spiegassiun a spol far anca men de parlà A Bergam par tucc i nesessidà ghè la parola pòta e quan vün sa pü che sant ciamà disa sultant pòta Pòta, scomincia a dìl quando s'parlòta pòta, pò se fenéss piö de dovràl pòta, pò l'vé a 'l momènt che i dis che pòta pòta, a l'è crepàt chèl animàl.... Pòta, s'cumincia dirl quan che se parla pòta, al finis pü da duperarla pòta, al vegna al mument che s'disa che pota pòta, l'è mor cl'animal... Ma töte i ólte che m’ dìs pòta m’gh’avrèss de netàs fò la bóca pòta, i l' la dis i frà quando i se scòta pòta, pòta Signùr, madói che mal! Par tucc i volti che s'disa pòta, sares da lavar la büca pòta, al dis i frà quand i se brüsa pòta, pòta Signur, Madoi che mal! A maiocà, a maià a l' maiòca a l'è a laorà che lü a l' barbòta, pòta, alura pòta ciàmel bambo... pòta, a l' màia, a l' bìv e l' bala ol mambo. Quan che ghé da magnar, al magna, ma quan ghé da laurà al burbota Pòta, alora pòta ciamal stüpid pòta, al magna, al beu al bala al mambo A Bèrghem in tutte le situassiù si sente dire “pòta”; un pòta... e non servono le spiegaziù hanno capito già... A Bèrghem per ogni necessità c'è la parola pòta e quando verrai nella mia città dirai contento: " Pòta...". A Bergam, in tucc i situassion sa senta dir pòta Vün pòta e servun mìa spiegassiun an già capì... A Bergam par tucc i nesessidà, ghè la parola pòta E quan t'arriverà 'ntla mia sità Te diserà cuntent “Pòta...” Pòta, cominci a dirlo da bambino pòta, anche da grande lo dirai pòta, lo dice il nonno al nipotino pòta, lo dico sempre in mezzo ai guai Pòta, s'cumincia a dirl da fiulin pòta, t'lo diserà anche da gran pòta, al disa il nonu al nivudin pòta, al disa sempr'in mezz ai casin Se vai a spasso sulle Mura qui senti dire: pòta, alura pòta, lo senti dire insieme a “bambo”, pòta, e per far rima, ballo il mambo... S'ti vé a spass süi Mura qi ta sent' dir: “pòta alura” pòta, t'lu sent' dir ansema a “bambo” pòta, par far rima, bala al mambo Gruppo Pòta: Ian, Luca S., Ludovica, Alessandro Progetto Scuolinsieme, Classe I A di Armeno, A.S. 2014/15 Educazione Musicale - prof.ssa Serena Milani