Traviata Texting Tool
Transcript
Traviata Texting Tool
THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY Traviata Texting Tool 30 THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY Social Networking CD 1 of 2 SCENE A: ACT I—VIOLETTA AND ALFREDO MEET TRACK 1 GASTONE: Sempre Alfredo a voi pensa. VIOLETTA: Scherzate? GASTONE: Egra foste, e ogni dì con affanno Qui volò, di voi chiese. Alfredo never stops thinking about you. Are you joking? VIOLETTA: Cessate. Nulla son io per lui. GASTONE: Non v’inganno. VIOLETTA: (turning to Alfredo) Vero è dunque? Onde è ciò? Nol comprendo. When you were ill, he came by anxiously every day and asked about you. Stop. I’m nothing to him. I’m not kidding you. ALFREDO: Sì, egli è ver. VIOLETTA: Le mie grazie vi rendo. Is this true, then? Why would you? I don’t understand. Yes, it’s true. SCENE A: TRACK 2 VIOLETTA: BARONE: Voi Barone, feste altrettanto? Vi conosco da un anno soltanto. VIOLETTA: FLORA: Then I offer my thanks. Ed ei solo da qualche minuto. (to the Baron) Meglio fora se aveste taciuto. TRACK 3 is a continuous version of Tracks 1 and 2. And you, Baron, did you do the same? I’ve only known you for a year. He has only known me for a few minutes. It would have been better for you to have kept quiet. 31 THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY Social Networking CD 1 of 2 SCENE B: ACT I—VIOLETTA AND ALFREDO, TOGETHER ALONE TRACK 4 VIOLETTA: Da molto è che mi amate? ALFREDO: Ah sì, da un anno. Un dì, felice, eterea Mi balenaste innante, E da quel dì tremante Vissi d’ignoto amor. Di quell’amor ch’è palpito Dell’universo intero, Misterioso, altero, Croce e delizia al cor. Have you loved me for long? Ah, yes, for a year. One happy day, you flashed like a light inside me, and since that day, I have lived trembling with secret love— With a love that is the pulse of the entire universe, mysterious, proud, bringing suffering and delight to my heart. SCENE B: TRACK 5 VIOLETTA: Ah, se ciò è ver, fuggitemi. Solo amistade io v’offro. Amar non so, ne’ soffro Un così eroico amor. Io sono franca, ingenua— Altra cercar dovete. Non arduo troverete Dimenticarmi allor. Ah, if this is true, run away from me. I will only offer you friendship. I don’t know how to love nor can I stand such a heroic love. I am straightforward, honest— you need to look for someone else. You won’t find it hard to forget me then. Misterioso, altero, Croce e delizia al cor. Mysterious, proud, bringing suffering and delight to my heart. ALFREDO: TRACK 6 is a continuous version of Tracks 4 and 5. SCENE C: ACT—VIOLETTA ALONE TRACK 7 A quell’amor ch’è palpito Dell’universo intero, Misterioso, altero, Croce e delizia al cor. VIOLETTA: 32 To a love that is the pulse of the entire universe, mysterious, proud, bringing suffering and delight to my heart. THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY Social Networking CD 1 of 2 SCENE C: TRACK 8 VIOLETTA: Follie! Follie! Delirio vano è questo! Povera donna, sola Abbandonata in questo popoloso deserto Che appellano Parigi— Che spero or più? Che far degg’io? Gioire, di voluttà nei vortici perire! Craziness! Craziness! This is vain, delirious craziness! A poor woman, alone, abandoned in this desert full of people that we call Paris— what more can I hope for now? What do I have to do? Enjoy! Die in the whirlpools of pleasure! TRACK 9 Instrumental SCENE C: TRACK 10/12 VIOLETTA: Sempre libera degg’io Folleggiar di gioia in gioia. Vo’ che scorra il viver mio Pei sentieri del piacer. Nasca il giorno, o il giorno muoia, Sempre lieta ne’ ritrovi A diletti sempre nuovi Dee volare il mio pensier. I must always be free, frolicking from joy to joy. I want to run through life on the paths of pleasure. Let the day be born or die away, my mind will always wander freely to new pleasures. SCENE C: TRACK 11/12 Di quell’amor ch’è palpito Dell’universo intero, Misterioso, altero, Croce e delizia al cor. ALFREDO: With a love that is the pulse of the entire universe, mysterious, proud, bringing suffering and delight to my heart. TRACK 13 is a continuous version of Tracks 7–12. 33 THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY Social Networking CD 1 of 2 SCENE D: ACT II—ALFREDO AND VIOLETTA’S HOUSE, MONTHS LATER TRACK 14 ALFREDO: ANNINA: Da Parigi. ALFREDO: ANNINA: Annina, donde vieni? Chi tel commise? Fu la mia signora. ALFREDO: Perchè? Per alienar cavalli, cocchi, E quanto ancor possiede. ANNINA: ALFREDO: ANNINA: Lo spendio è grande a viver qui solinghi. ALFREDO: ANNINA: E tacevi? Mi fu il silenzio imposto. ALFREDO: ANNINA: Che mai sento! Imposto?! or v’abbisogna? Mille luigi. Or vanne andrò a Parigi. Questo colloquio ignori la signora. Il tutto valgo a riparare ancora. ALFREDO: Annina, where are you coming from? From Paris. Who sent you there? My mistress. Why? To sell the horses, the carriages and whatever else remained. What am I hearing! It costs a lot to live way out here. And you never said anything? She made me keep silent. Made you?! How much do we need? A thousand coins. Then I’m going now to Paris. Don’t tell the mistress about this conversation. I can still fix this. SCENE D: TRACK 15 ALFREDO: O mio rimorso! O infamia e vissi in tale errore! Ma il turpe sogno a frangere il ver mi balenò. Per poco in seno acquétati, o grido dell’onore. M’avrai securo vindice. Quest’onta laverò. TRACK 16 is a continuous version of Tracks 14–15. 34 O my remorse! O infamy to be living with such a lie! But the truth has flashed and shattered my vile dream. For a little while, let the cry of honor in my breast be quieted. I will be vindicated. I will wash this shame away. THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY Social Networking CD 1 of 2 SCENE E: ACT II—VIOLETTA AND GERMONT, ALFREDO’S FATHER TRACK 17 GERMONT: Pura siccome un angelo Iddio mi die’ una figlia. Se Alfredo nega riedere In seno alla famiglia, L’amato e amante giovane, Cui sposa andar dovea, Or si ricusa al vincolo Che lieti ne rendea. Deh, non mutate in triboli Le rose dell’amor. Ai preghi miei resistere Non voglia il vostro cor. God gave me a daughter as pure as an angel. If Alfredo does not come back to the heart of his family, the young man she loves and who loves her, whose wife she was supposed to become, will break the bond that now makes them so happy. Oh, don’t change the roses of love into troubles. Your heart does not want to resist my request. SCENE E: TRACK 18 VIOLETTA: Ah, comprendo dovrò per alcun tempo Da Alfredo allontanarmi doloroso Fora per me… pur… Ah, I understand that for a little while I must separate myself from Alfredo, though it pains me… although… SCENE E: TRACK 19 GERMONT: Non è ciò che chiedo. No, that’s not what I’m asking. VIOLETTA: Cielo, che più cercate? Offersi assai! Heavens, what more could you want? I’ve offered so much! GERMONT: Pur non basta But not enough. VIOLETTA: Volete che per sempre a lui rinunzi? Ah, no giammai! Do you want me to renounce him forever? Ah, no, never! TRACK 20 is a continuous version of Tracks 17–19. 35 THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY Social Networking CD 1 of 2 SCENE E: TRACK 21 VIOLETTA: Ah! Dite alla giovine sì bella e pura Ch’avvi una vittima della sventura, Cui resta un unico raggio di bene, Che a lei il sacrifica e che morrà Say to your daughter, pure as she is and fair, That there was an unfortunate victim Who, before dying, sacrificed her one ray of happiness For her. SCENE E: TRACK 22 GERMONT: Piangi, o misera! Supremo, il veggo, È il sacrifizio, ch’ora ti chieggo. Sento nell’anima già le tue pene; Coraggio, e il nobil tuo cor vincerà! Weep, unhappy girl! I see The sacrifice I ask is the greatest one of all. In my own heart I feel your sorrow; Have courage, and your generous heart will conquer! SCENE E: TRACK 23 VIOLETTA: Ah! Dite alla giovine sì bella e pura Ch’avvi una vittima della sventura, Cui resta un unico raggio di bene, Che a lei il sacrifica e che morrà. Say to your daughter, pure as she is and fair, That there was an unfortunate victim Who, before dying, sacrificed her one ray of happiness For her. GERMONT: Piangi, o misera! Supremo, il veggo, È il sacrifizio, ch’ora ti chieggo. Sento nell’anima già le tue pene; Coraggio, e il nobil tuo cor vincerà! Weep, unhappy girl! I see The sacrifice I ask is the greatest one of all. In my own heart I feel your sorrow; Have courage, and your generous heart will conquer! TRACK 24 is a continuous version of Tracks 21–23. 36 THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY Social Networking CD 1 of 2 SCENE F: ACT II— VIOLETTA AND ALFREDO AT FLORA’S PARTY TRACK 25 Va’, sciagurato. Scorda un nome ch’è infamato! Va’ mi lascia sul momento! Di fuggirti un giuramento sacro io feci. VIOLETTA: ALFREDO: E chi potea? VIOLETTA: Chi diritto pien ne avea. Go, you wretch. Forget a name that is already scorned! Go leave me this minute! I’ve sworn a sacred vow to run from you. And who could make you do that? Someone who had every right. SCENE F: TRACK 26 ALFREDO: Fu Douphol? VIOLETTA: Sì. ALFREDO: Dunque l’ami? VIOLETTA: Ebben—l’amo! Was it Douphol? Yes. So you love him? Fine—I love him! SCENE F: TRACK 27 ALFREDO: GUESTS: Ne appellaste? Che volete? ALFREDO: GUESTS: Or tutti a me! Questa donna conoscete? Chi? Violetta? ALFREDO: Che facesse, non sapete? VIOLETTA: Ah, taci! GUESTS: No. Attention everyone! Are you calling us? What do you want? Do you know this woman? Who? Violetta? What she has done, do you know that? Ah, be quiet! No. 37 THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY Social Networking CD 1 of 2 SCENE F: TRACK 28 ALFREDO: Ogni suo aver tal femmina Per amor mio sperdea. Io cieco, vile, misero— Tutto accettar potea. Ma è tempo ancora! Tergermi Da tanta macchia bramo Qui testimoni vi chiamo Che qui pagata io l’ho! Everything that this woman had, she spent out of love for me. Since I was blind, disgusting, miserable— I accepted it all. But not anymore! I want to wipe away this stain, and I call you to witness that I have paid her back! GUESTS: Oh—infamia orribile Tu commettesti! Un cor sensibile Così uccidesti! Di donne ignobile insultator, Di qui allontanati. Ne desti orror! Oh—you are committing a horrible infamy! You are murdering a sensitive heart! Get away from here you vile man who insults women. You horrify us! Track 29 is a continuous version of Tracks 25–28. TRACK 30 VIOLETTA: Cessarono Gli spasmi del dolore. In me rinasce… m’agita Insolito vigore! Ah! Io ritorno a vivere! Oh gioia! 38 The spasms of pain are stopping. An unusual vigor is stirring inside me! Ah! I’m coming back to life! Oh, joy! THE MET: LIVE IN HD LA TRAVIATA CLASSROOM ACTIVITY SHEET Social Networking: Violetta’s “Wall” Violetta Valéry /LYHVLQ3DULV:RUNVIRUVHOI5HODWLRQVKLSVWDWXVVLQJOH 'U*UHQYLO For those of you who don’t know, Violetta passed DZD\ODVWZHHNRIFRQVXPSWLRQDIWHUDEUDYH¿JKW 7KLVEUDYHODG\ZLOODOZD\VEHUHPHPEHUHG $OIUHGR*HUPRQW 'HDUHVW9LROHWWD,PLVV\RXVRGHVSHUDWHO\7KHUH ZLOOQHYHUEHDQRWKHURQHIRUPH7KDQNJRRGQHVV we were able to reconcile! 0DUTXLVG¶2ELJQ\ :DVVRVRUU\WRKHDURI9LROHWWD¶VSDVVLQJ$OZD\V had the most dandy time at the parties at her SODFH9LROHWWDZDVRQHKHFNRIDKRVWHVV7RR EDGKHUOLIHZDVVRKDUG )ORUD%HUYRL[ Oh, Marquis you don’t know the half of it! *DVWRQH9LVFRXQWRI/HWRULHUHV ,ZDVRQO\IRUWXQDWHHQRXJKWRNQRZ KHUEULHÀ\EXWIRXQG9LROHWWDFKDUPLQJ 6RVRUU\$OIUHGR %DURQ'RXSKRO %\HGROO,WZDVUHDO+DKD $OIUHGR*HUPRQWBaron, have you no shame? No respect at all? %DURQ'RXSKRO2KOLJKWHQXS$OIUHGR 39