GIORGIO FALETTI DA QUANDO A ORA A CURA DI TIZIANA
Transcript
GIORGIO FALETTI DA QUANDO A ORA A CURA DI TIZIANA
TEMPERAMENTO DA HAKER E FORMAZIONE ACCADEMICA RENDONO GIORGIO MERIGO UN ARTISTA BORDERLINE. COME SEMPRE CHI VIVE AL CONFINE PUÒ BENEFICIARE DI UN TERRITORIO PRIVILEGIATO, CHE RENDE SPECIALI GLI UNIVERSI CHE NE RIAFFIORANO. SCENOGRAFIE DA SOGNO COSTRUITE CON LUCIDITÀ E CONSAPEVOLEZZA SCIENTIFICA. MERIGO CERCA LA BELLEZZA NELL’ARTE CHE NON SEMPRE SI RIFLETTE IN CHI L’OSSERVA ED È PER QUESTO CHE NELLE SUE OPERE LASCIA COMUNQUE UNA PORTA APERTA COME UNA SPERANZA CHE UN SEMPLICE PETALO DI ROSA CHE CADE, POSSA INFINE CAMBIARE IL MONDO. SINESTETICHE VISIONI, SOUND DIGITAL ART DI GIORGIO MERIGO A CURA DI ROBERTA SEMERARO SYNAESTHETIC VISIONS, SOUND DIGITAL ART BY GIORGIO MERIGO PRESENTED BY ROBERTA SEMERARO GIORGIO MERIGO POSSESSES ACADEMIC TRAINING COMBINED WITH THE TEMPERAMENT OF A HACKER. THIS MAKES HIM A “BORDERLINE” ARTIST. AS IS ALWAYS THE CASE, THOSE WHO LIVE ON THE BORDER ARE ABLE TO BENEFIT FROM A PRIVILEGED EDGE THAT MAKES THE UNIVERSES WHICH RESURFACE SO VERY SPECIAL. DREAMY SETTINGS ARE BUILT WITH CLARITY AND AN AWARENESS OF SCIENTIFIC PROPORTIONS. MERIGO SEEKS BEAUTY IN ART THAT IS NOT ALWAYS REFLECTED IN THOSE OBSERVING IT. IT IS FOR THIS REASON THAT HIS WORKS ALWAYS LEAVE A DOOR OPEN, LIKE THE HOPE THAT A SIMPLE ROSE PETAL FALLING TO THE GROUND WILL EVENTUALLY CHANGE THE WORLD. IL SUONO DELLE COSE DI VERONICA CROCE + MASSIMO DONÀ + RAFFAELLA TOFFOLO A CURA DI MASSIMO DONÀ THE SOUND OF THINGS BY VERONICA CROCE + MASSIMO DONÀ + RAFFAELLA TOFFOLO PRESENTED BY MASSIMO DONÀ OLTRE A UNA SERIE DI OPERE (FOTOGRAFIE DI VERONICA CROCE E RAFFAELLA TOFFOLO E DISEGNI DI MASSIMO DONÀ), QUESTA STANZA OSPITERÀ DELLE PERFORMANCE CHE TENTERANNO DI LIBERARE IL ‘SUONO’ NORMALMENTE INUDIBILE DELLE COSE. NON DOVREBBE ESSER COSÌ DIFFICILE RICONOSCERE CHE LE COSE E LE ESPERIENZE SONO DA NOI VISSUTE SEMPRE E COMUNQUE IN RELAZIONE A UN RITMO E A UN TIMBRO CHE APPAIONO BEN PIÙ ‘RILEVANTI’ DI TUTTI I LORO SUPPOSTI E SEMPRE EQUIVOCI SIGNIFICATI. D’ALTRO CANTO, SE L’ARTE NON SERVE A NULLA, È PROPRIO PERCHÉ LA MEDESIMA NON SI FA ‘SERVA’ DI ALCUN SIGNIFICATO; OSSIA, PERCHÉ È CAPACE DI LIBERARE UN SEMPLICE SUONO: QUELLO CON CUI, PER L’APPUNTO, CI SAREBBE DATO ENTRARE LIBERAMENTE IN SINTONIA - DI LÀ DA OGNI RAGIONE E DA OGNI COMUNQUE IMPROPRIA GIUSTIFICAZIONE. QUESTO, E SOLO QUESTO, VORREMMO CHE IL VISITATORE RIUSCISSE A COGLIERE, RELAZIONANDOSI CON L’ALLESTIMENTO DI QUESTA STANZA. THIS HALL WILL HOST A SERIES OF PHOTOGRAPHS BY VERONICA CROCE AND RAFFAELLA TOFFOLO, DRAWINGS BY MASSIMO DONÀ AS WELL AS PERFORMANCES THAT WILL ATTEMPT TO FREE THE “SOUND” OF THINGS THAT WOULD OTHERWISE REMAIN INAUDIBLE. IT SHOULD NOT BE VERY DIFFICULT TO ACKNOWLEDGE THAT THE THINGS WE HAVE EXPERIENCED IN OUR LIVES ARE IN RELATION WITH A RHYTHM AND TIMBRE THAT SEEM TO BE MUCH MORE “SUBSTANTIAL” THAN ALL OF THEIR SUPPOSITIONS AND INFALLIBLY AMBIGUOUS MEANINGS. ON THE OTHER HAND, IF ART IS OF NO SERVICE TO ANYONE, IT IS PRECISELY BECAUSE IT NEVER BENDS TO THE “SERVICE” OF ANY SPECIFIC MEANING. IN OTHER WORDS, ART IS CAPABLE OF FREEING A SIMPLE SOUND. THIS AND THIS ALONE, IS WHAT WE WISH OUR GUESTS WOULD BE CAPABLE OF GRASPING AS THEY RELATE TO THE SET UP OF THE HALL. ATTO PRIMO, QUATTRO TEMPI 30.11.2012 31.01.2013 DORSODURO FONDAMENTA NANI 947 VENEZIA GIORGIO FALETTI DA QUANDO A ORA A CURA DI TIZIANA LEOPIZZI IMPRESA GARBUIO S.r.L. ripristino ristrutturazione restauro APERTO DA MERCOLEDÌ A DOMENICA OPEN FROM WEDNESDAY TO SUNDAY 10.00 18.00 INGRESSO LIBERO FREE ENTRANCE WWW.OFFICINADELLEZATTERE.IT EMANUEL DIMAS DE MELO PIMENTA JOHN CAGE ANNI. SILENZIO A CURA DI EMANUEL PIMENTA E LUCREZIA DE DOMIZIO DURINI GIORGIO MERIGO SINESTETICHE VISIONI, SOUND DIGITAL ART A CURA DI ROBERTA SEMERARO VERONICA CROCE + MASSIMO DONÀ + RAFFAELLA TOFFOLO IL SUONO DELLE COSE A CURA DI MASSIMO DONÀ IL VERSATILE ARTISTA EMANUEL PIMENTA, CONSIDERATO CONCETTUALMENTE IL FIGLIO SPIRITUALE DI CAGE, HA COLLABORATO PER ANNI IN LINEA DIRETTA CON JOHN CAGE E NE POSSIEDE RARE TESTIMONIANZE STORICHE: TRA QUESTE, L’UNICO MAGISTRALE LAVORO FOTOGRAFICO DEL FAMOSO LOFT DI CAGE, LUOGO CREATIVO DOVE LO SPAZIO RAPPRESENTAVA PER IL COMPOSITORE MATERIALE SPIRITUALE DI SUONI E RUMORI PER COMPORRE LA SUA INEFFABILE MUSICA. LA MUSICA DI PIMENTA E DI CAGE HA FATTO ANCHE DA SFONDO ALLE RAPPRESENTAZIONI DEL FAMOSO COREOGRAFO MERCE CUNNINGHAM, AMICO FRATERNO DI ENTRAMBI I MUSICISTI. L’EVENTO DI VENEZIA, SILENZIO, TESTIMONIA ANCORA UNA VOLTA LE MAGISTRALI TRASLAZIONI PERSONALI COMPOSITIVE VIDEO E MUSICALI DELL’ARTISTA PIMENTA, CHE TRASMETTONO AL FRUITORE LA SUA SINGOLARE CREATIVITÀ PERSONALE E NEL CONTEMPO RICORDANO L’IRRIPETIBILE STORIA DELLA MUSICA MONDIALE. JOHN CAGE 100 ANNI. SILENZIO DI EMANUEL DIMAS DE MELO PIMENTA A CURA DI EMANUEL PIMENTA E LUCREZIA DE DOMIZIO DURINI JOHN CAGE CENTENNIAL. SILENCE BY EMANUEL DIMAS DE MELO PIMENTA PRESENTED BY EMANUEL PIMENTA AND LUCREZIA DE DOMIZIO DURINI VERSATILE ARTIST EMANUEL PIMENTA IS CONCEPTUALLY CONSIDERED CAGE’S SPIRITUAL SON, HAVING COLLABORATED DIRECTLY WITH JOHN CAGE FOR YEARS. HE HAS RARE HISTORICAL DOCUMENTS IN HIS POSSESSION SUCH AS THE ONLY, BRILLIANT PHOTOGRAPHIC WORK OF CAGE’S RENOWNED LOFT, THE HOME OF HIS CREATIONS. THE LOFT REPRESENTED THE SPIRITUAL MATERIAL OF SOUNDS AND NOISES HE NEEDED TO COMPOSE HIS INEFFABLE MUSIC. THE MUSIC OF PIMENTA AND CAGE HAS ALSO BEEN USED TO ACCOMPANY PRODUCTIONS BY RENOWNED CHOREOGRAPHER MERCE CUNNINGHAM, INTIMATE FRIEND OF BOTH MUSICIANS. SILENZIO, THE EVENT HOSTED IN VENICE, IS YET ANOTHER TESTIMONIAL TO PIMENTA’S BRILLIANT PERSONAL MUSICAL AND VISUAL ADAPTATIONS THAT CONVEY HIS UNIQUE CREATIVITY WHILE RECALLING THE UNREPEATABLE HISTORY OF WORLD MUSIC. DA QUANDO AD ORA DI GIORGIO FALETTI A CURA DI TIZIANA LEOPIZZI FROM WHEN TO NOW BY GIORGIO FALETTI PRESENTED BY TIZIANA LEOPIZZI “DA QUANDO A ORA” È IL MOMENTO TANTO ATTESO: MUSICA PITTURA E LETTERATURA, ESPRESSIONI DI UN UNICO SENTIRE, FINALMENTE IN UN FITTO DIALOGO GRAZIE AL LESSICO COMUNE, CHE LE PERMEA E LE SOTTENDE. È UNA VERA CONQUISTA PER GIORGIO FALETTI LA PACIFICA E CONSAPEVOLE CONVIVENZA DI QUESTE SUE DIVERSE ANIME, TUTTE DOTATE DI PROROMPENTI PERSONALITÀ A TRATTI IN CONFLITTO TRA DI LORO... DIFFICILE E COMPLICATO SOPRATTUTTO PER IL DIRETTO INTERESSATO CHE COMBATTE PER NON FARSI SQUASSARE DA QUESTE “PREPOTENTI” VITE PARALLELE CHE RECLAMANO O MEGLIO RECLAMAVANO LA PROPRIA TOTALE INDIPENDENZA L’UNA DALL’ALTRA. E LE OPERE IN MOSTRA STUDIATE PER QUESTO SPAZIO, LE TELE, LE CARTE DOVE I RITMI DELLA MUSICA SONO LA CADENZA DELLA PITTURA DEDICATA IN MODO COSÌ SENTITO A JOHN CAGE, ENTRANO NELLE RIGHE DELL’ULTIMO LIBRO NATO TRA UNA PENNELLATA E UNA NOTA IN UNA SINFONIA INTERDISCIPLINARE. UNO SPAZIO “DIMENTICATO” DALLA CITTÀ RIAPRE I SUOI BATTENTI AL PUBBLICO TRASFORMANDOSI NELL’OFFICINA DELLE ZATTERE, MODERNO E POLIVALENTE SPAZIO ESPOSITIVO E LABORATORIO CULTURALE. ORIGINARIAMENTE ERA L’OFFICINA DELL’ISTITUTO DEGLI ARTIGIANELLI, IN CUI I GIOVANI ORFANI CHE DON ORIONE SOTTRAEVA ALLA STRADA APPRENDEVANO I MESTIERI DI FABBRO, TORNITORE, CALZOLAIO. IN SEGUITO L’EDIFICIO, BEN INTEGRATO ALL’INTERNO DEL CONTESTO DI PROPRIETÀ DELLA PROVINCIA RELIGIOSA DI SAN MARZIANO, HA OSPITATO LE AULE E I LABORATORI DIDATTICI E ARTIGIANALI DELLA VICINA ACCADEMIA DI BELLE ARTI. LA SUA NUOVA DESTINAZIONE SI INSERISCE CON CONTINUITÀ NELLA STORIA DELL’ISTITUTO DIVENENDO, AL TEMPO STESSO, METAFORA DELLA CAPACITÀ DI ADEGUAMENTO DELL’ARCHITETTURA STORICA ALL’EPOCA CONTEMPORANEA. L’OFFICINA DELLE ZATTERE È GESTITA DALLA SOCIETÀ ARTE EVENTI VENEZIA. “DA QUANDO A ORA” IS A VERY ANTICIPATED MOMENT: MUSIC, PAINTING AND LITERATURE – THE EXPRESSIONS OF A SINGLE SENTIMENT – TOGETHER AT LAST IN AN INTENSE DIALOGUE. THE PEACEFUL AND KNOWING UNION OF THESE VARIOUS ASPECTS OF HIS SOUL IS A TRUE CONQUEST FOR GIORGIO FALETTI, AS THEY ARE ALL GIFTED WITH UNBRIDLED PERSONALITIES THAT CONFLICT AT TIMES…IT IS A DIFFICULT AND COMPLICATED TASK FOR THE ARTIST WHO MUST FIGHT TO DEFEND HIMSELF IN ORDER TO NOT BE CRUSHED BY THESE DOMINEERING PARALLEL LIVES WHICH DEMANDED THEIR TOTAL INDEPENDENCE FROM ONE ANOTHER. THE CANVASES AND PAPERS CHOSEN FOR THIS EXHIBITION ARE ACCOMPANIED BY THE RHYTHM OF THE MUSIC AND DEDICATED TO JOHN CAGE WITH SUCH DEVOTION TO BECOME A PART OF THE PAGES OF HIS LATEST NOVEL BORN BETWEEN A BRUSH STROKE AND A NOTE FROM AN INTERDISCIPLINARY SYMPHONY. A “FORGOTTEN” CORNER OF THE CITY OPENS ITS DOORS TO THE PUBLIC ONCE AGAIN: OFFICINA DELLE ZATTERE (RAFT WORKSHOP) IS A MODERN, ALL-PURPOSE AREA DESIGNED FOR EXHIBITIONS AND CULTURAL WORKSHOPS, INCORPORATED INTO THE PROPERTY OWNED BY THE SAN MARZIANO RELIGIOUS PROVINCE. IT WAS ORIGINALLY USED AS THE WORKSHOP FOR THE ISTITUTO DEGLI ARTIGIANELLI, THE INSTITUTE WHICH HOSTED YOUNG ORPHANS THAT DON ORIONE HAD TAKEN OFF THE STREETS TO TEACH THEM THE PROFESSIONS OF BLACKSMITHING, LATHE TURNING OR SHOEMAKING. LATER ON, THE BUILDING BECAME HOME TO LECTURE HALLS AND EDUCATIONAL WORKSHOPS FOR THE NEARBY SCHOOL OF FINE ARTS. ITS NEW ROLE HARMONIZES WITH THE INSTITUTE’S HISTORICAL CONTEXT AS IT BECOMES A SYMBOL OF THE ABILITY OF TIME-HONOURED ARCHITECTURE TO ADAPT TO MODERN TIMES. THE OFFICINA DELLE ZATTERE IS MANAGED BY THE ARTE EVENTI VENEZIA COMPANY.