VALVOLE AUTOTROL MANUALE DI INSTALLAZIONE E

Transcript

VALVOLE AUTOTROL MANUALE DI INSTALLAZIONE E
VALVOLE AUTOTROL
SERIE 255 – 740 ET
SERIE 255 – 760 ET
SERIE 263 – 740 ET
SERIE 263 – 760 ET
SERIE 268 – 740 ET
SERIE 268 – 760 ET
MANUALE DI INSTALLAZIONE
E MANUTENZIONE
REV. A
EUROTROL S.p.a.
Via Enrico Fermi, 23
20019 Settimo M.se (MI)
Italy
Tel. 0039-02-335458 r.a.
Fax 0039-02-33545814
E-mail: [email protected]
Website: www.eurotrol.it
TABELLA DEI CONTENUTI
Pagina
SEZIONE A—CENNI PRELIMINARI
COME USARE QUESTO MANUALE
A-2
SEZIONE B—INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
AVVERTENZE GENERALI E SICUREZZA
INFORMAZIONI
CARATTERISTICHE DELLA VALVOLA
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
CONNESSIONE ALLA RETE IDRICA
LINEA DI SCARICO
CONNESSIONE DELLA LINEA DI TROPPO-PIENO
CONNESSIONE DELLA LINEA DEL RIGENERANTE
CONNESSIONE ELETTRICA
ALBERO A CAMME
B-2
B-4
B-7
B-9
B - 12
B - 13
B - 14
B - 16
B - 17
SEZIONE C—DISINFEZIONE DELL’IMPIANTO A RESINA
DISINFEZIONE DEGLI ADDOLCITORI
C-2
SEZIONE D—ISTRUZIONI GENERALI DELLA SERIE 700
TIMER DELLA SERIE 700
ICONE DEL DISPLAY DEL TIMER 700
FRONTALINO — Pulsanti
MODALITÀ RIGENERAZIONE
SERIE 700 ACCENSIONE INIZIALE
AVVIAMENTO DELL’APPARECCHIO
D-2
D-4
D -6
D-7
D - 11
D - 15
SEZIONE E—PROGRAMMAZIONE DEI TIMER 740/760
PROGRAMMAZIONE DELLA SERIE 700
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 740
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 740
LIVELLO STORICO DEL 740
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 760
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 760
LIVELLO STORICO DEL 760
TABELLA DEI CONTENUTI
E-2
E-3
E - 10
E - 12
E - 13
E - 20
E - 23
TOC - 1
Rev. A
SEZIONE F—MANUTENZIONE E ASSISTENZA
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
MANUTENZIONE E PULIZIA
(Valvole 255, 268, 263, 278, 273)
AVVIAMENTO DOPO L’ESERCIZIO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL TIMER
F-2
F - 16
F - 21
F - 23
SEZIONE G—SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLA VALVOLA 255
SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
ESPLOSO DELLA VALVOLA 255
ELENCO DELLE PARTI DELLA VALVOLA 255
G-2
G-5
G - 11
G - 12
SEZIONE H—SPECIFICHE DELLA VALVOLA PERFORMA
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLE
VALVOLE PERFORMA
SPECIFICHE DELLA VALVOLA PERFORMA
ESPLOSO VALVOLA PERFORMA
ELENCO DELLE PARTI DELLA PERFORMA
H-2
H-5
H-8
H-9
SEZIONE I—ACCESSORI
ELENCO DELLE PARTI DEI TIMER DELLA
SERIE LOGIX 700
ACCESSORI
CURVE DI PRESTAZIONE DELL’INIETTORE
IMPOSTAZIONI DI DEFAULT DEI TIMER
LOGIX -ITALY
I-2
I-3
I-4
I - 10
SEZIONE J—GLOSSARIO
SEZIONE K—GARANZIA
SEZIONE L—APPENDICE
Modulo di riscontro
TOC - 2
Rev. A
TABELLA DEI CONTENUTI
SEZIONE A—CENNI PRELIMINARI
Questa sezione spiega come si usa questo manuale e quali
devono essere le competenze basilari necessarie.
A-1
Rev. A
COME USARE QUESTO MANUALE
Questo manuale è stato scritto per guidare l’installatore durante il
processo di installazione e avviamento degli apparecchi che montano
i timer della serie 700 Logix della GE Water Technologies.
Questo manuale è un riferimento, e non includerà tutte le situazioni
di installazione del sistema. La persona che installerà questa
attrezzatura dovrà avere:
Lato
sinistro
Lato
destro
•
Esperienza con i timer della serie 700 Logix e le valvole Autotrol
•
Conoscenza del condizionamento idrico e saper determinare
le impostazioni di controllo adeguate
•
Conoscenze minime di idraulica
•
Le istruzioni direzionali “sinistra” e “destra” sono determinate
guardando la parte frontale dell’unità.
ICONE CHE APPAIONO IN QUESTO MANUALE
ATTENZIONE: La mancata osservanza di queste istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio.
NOTA: Se verranno seguite, questo processo verrà reso più
semplice.
INTRODUZIONE
Ispezionare l’unità per verificare se ci sono danni o parti mancanti.
Contattare il proprio fornitore qualora dovesse esistere qualsiasi
discrepanza.
A-2
Rev. A
COME USARE QUESTO MANUALE
SEZIONE B—INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
La sezione B spiega le caratteristiche delle valvole e come
installare l’attrezzatura. Ciò include:
Pagina
AVVERTENZE GENERALI E INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA
B-2
CARATTERISTICHE DELLA VALVOLA
B-4
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
B-7
CONNESSIONE ALLA RETE IDRICA
B-9
LINEA DI SCARICO
B - 12
CONNESSIONE DELLA LINEA DI TROPPO-PIENO
B - 13
CONNESSIONE DELLA LINEA DEL RIGENERANTE
B - 14
CONNESSIONE ELETTRICA
B - 16
ALBERO A CAMME
B - 17
B-1
Rev. A
AVVERTENZE GENERALI E INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Materiale elettrico
Non ci sono parti riparabili dall’utente nell’adattatore della corrente
elettrica, nel motore o nel timer. In caso di guasto, essi devono essere
sostituiti.
•
Tutte le connessioni elettriche devono essere completate secondo
i codici locali.
•
Utilizzare solo l’adattatore elettrico fornito.
•
L’uscita elettrica deve essere messa a terra.
•
Per togliere la corrente, staccare la spina dell’adattatore dalla sua
fonte di energia.
•
Non utilizzare lubrificanti a base di petrolio come vaselina, olii
o lubrificanti a base di idrocarburi. Utilizzare solo lubrificanti al
silicone 100%.
•
Tutte le connessioni in plastica devono essere strette a mano.
Può essere utilizzato un nastro di Teflon su connessioni senza
O-ring. Non utilizzare pinze o chiavi giratubi.
•
Tutto l’impianto idraulico deve essere completato secondo i codici
locali.
•
La saldatura accanto alla linea di scarico dovrebbe essere fatta
prima di connettervi la valvola. Un calore eccessivo causerà danni
interni alla valvola.
•
Osservare i requisiti della linea di scarico.
•
Non utilizzare saldatori a piombo per le connessioni a brasatura
dolce.
•
La linea di drenaggio deve avere un diametro di almeno 1/2 pollice.
Utilizzare tubi da 3/4 di pollice se il quantitativo di contro-risciacquo
è maggiore di 7 GPM (26,5 Lpm) o la lunghezza del tubo è
maggiore di 20 piedi (6 m).
•
Non far gravare il peso del sistema sulle rubinetterie della valvola
di controllo, sull’impianto idraulico o sul bypass.
•
L’utilizzo di guarnizioni sulle filettature non è consigliato. Utilizzare
il nastro di Teflon* sulle filettature NPT dei gomiti da 1 pollice,
sui raccordi della linea di scarico e sulle altre filettature NPT.
Materiale meccanico
*Teflon è un marchio registrato della E.I. duPont de Nemours.
B-2
Rev. A
Generale
•
Osservare tutte le avvertenze riportate in questo manuale.
•
Mantenere il serbatoio con il media in posizione eretta.
Non capovolgerlo e non farlo cadere. Il suo capovolgimento
causerà l’entrata del media nella valvola.
•
La temperatura ambiente operativa è tra 34°F (1°C) e 120°F (49°C).
•
La temperatura di esercizio dell’acqua è tra 34°F (1°F)
e 100°F (38°C).
•
L’intervallo di lavoro della pressione dell’acqua è tra 20 e 120 psi
(da 1,38 a 8,27 bar). In Canada, l’intervallo di lavoro accettabile
della pressione dell’acqua è da 20 a 100 psi (da 1,38 a 6,89 bar).
•
Utilizzare solo sali rigeneranti per l’addolcimento dell’acqua.
Non usare sali per lo scioglimento del ghiaccio, sale in blocchi
o salgemma.
•
Seguire i codici locali e statali per la verifica dell’acqua.
Non utilizzare acqua che non sia microbiologicamente sana
o di qualità sconosciuta.
•
Durante il riempimento del serbatoio del media, non aprire
completamente la valvola dell’acqua. Il riempimento va fatto
lentamente per prevenire la fuoriuscita del media.
•
Nell’installazione delle connessioni idrauliche (bypass o collettore)
connettere per prime le tubazioni. Consentire alle parti scaldate
di raffreddarsi e alle parti cementate di indurirsi prima di installare
qualsiasi parte di plastica. Non mettere primer o solvente su
O-ring, sui dadi o sulla valvola.
AVVERTENZE GENERALI E INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
B-3
Rev. A
CARATTERISTICHE DELLA VALVOLA
Figura 1
Identificazione della
valvola 255
Supporto
del timer
Sensore ottico
Molla monoblocco delle valvole a disco
Regolatore
di riempimento
Iniettore e tappo
Attacco
Air Check
Sfera Air Check
Albero a camme
Connessione al tubo
del tino di rigenerante
Valvole a disco
Motore
Uscita
Scarico
Ingresso
Regolatore di flusso
(o di controlavaggio)
B-4
Rev. A
Forcella di
bloccaggio
Filtro
dell’iniettore
Figura 2
Identificazione della
valvola Performa
Valvole a disco
Molla monoblocco delle
valvole a disco
Sensore ottico
Supporto
del timer
Regolatore
di riempimento
Iniettore e tappo
Connessione al tubo
del tino di rigenerante
Albero a camme
Motore
Uscita
Scarico
Ingresso
Regolatore di flusso
(o di controlavaggio)
CARATTERISTICHE DELLA VALVOLA
Filtro
dell’iniettore
B-5
Rev. A
Figura 3
Identificazione del timer
della serie 700
Display LCD
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
x2
Capacity
Hardness
Pulsante
SCENDI
CPH
PM
MIN
LBS
KG
x100
Pulsante avvio
rigenerazione
Pulsante
SET
Pulsante
SALI
Uscita del generatore di cloro
(solo per le versioni EU e 742/762)
Connessione di blocco
(solo 772)
Ingresso dell’adattatore per
la corrente elettrica (basso voltaggio).
Connessione
motore principale
e sensore ottico
Controllo del motore
della valvola secondaria
(solo 772)
740/760, 742/762) Ingresso della turbina
o ingresso del segnale di contatto a pulito
Ingresso del sensore 716
B-6
Rev. A
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
La collocazione di un sistema di trattamento idrico è importante.
Sono necessarie le seguenti condizioni:
•
Superficie piana o pavimento.
•
Spazio di accesso all’apparecchio per la manutenzione
e per l’aggiunta di rigenerante (sale) al serbatoio.
•
Temperatura ambiente oltre 34°F (1°C) e sotto 120°F (49°C).
•
Pressione dell’acqua sotto ai 120 psi (8,27 bar) e sopra
ai 20 psi (1,4 bar).
•
In Canada la pressione dell’acqua deve essere sotto
ai 100 psi (6,89 bar).
•
Corrente elettrica costante per il corretto funzionamentofar
del timer.
•
Lunghezza minima di dieci piedi (tre metri) del tubo che porta alla
caldaia per prevenire il riflusso dell’acqua calda nel sistema.
•
Scarico il più vicino possibile.
•
Connessioni alla linea idrica con valvole di arresto o valvole
bypass.
•
Deve essere conforme ad ogni codice locale e statale per
i siti di installazione.
•
La valvola è progettata per un minore disallineamento dell’impianto
idraulico. Non far gravare il peso del sistema sull’impianto.
•
Assicurarsi che tutti i tubi saldati siano perfettamente raffreddati
prima di connettere la valvola in plastica all’impianto idraulico.
COLLOCAZIONI ESTERNE
Quando il sistema di purificazione dell’acqua viene installato all’aperto,
devono essere considerati diversi fattori.
•
Umidità — La valvola ed il timer 700 sono quotati per ubicazioni
NEMA 3. L’acqua piovana non dovrebbe influire sulle prestazioni.
Il sistema non è progettato per sopportare umidità estrema
o spruzzi d’acqua provenienti dal basso, ad esempio: nebbia
fitta costante, vicinanza ad ambienti corrosivi, spruzzi diretti
verso l’alto da nebulizzatori.
•
Luce solare diretta — I materiali usati si schiariscono o perdono
colore nel tempo alla luce solare diretta. L’integrità dei materiali non
si degraderà fino a danneggiare il sistema.
Qualora fosse necessario collocare l’apparecchio sotto la diretta
luce del sole, è necessario un coperchio protettivo da esterni sulla
valvola e sul timer.
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
B-7
Rev. A
B-8
Rev. A
•
Temperatura — Temperature estremamente fredde o estremamente calde danneggiano la valvola o il timer.
Le temperature sottozero fanno ghiacciare l’acqua nella valvola.
Ciò causerà un danno fisico alle parti interne così come
all’impianto idraulico.
Le alte temperature influenzano il timer. Il display potrebbe divenire
illeggibile ma il timer dovrebbe continuare a funzionare.
Non appena la temperatura scenderà nuovamente ai limiti operativi
normali, il display tornerà alla normalità. Una copertura protettiva
dovrebbe aiutare nelle applicazioni ad alte temperature.
•
Insetti — Il timer e la valvola sono stati progettati per essere protetti
in aree non critiche da tutto, ad eccezione degli insetti più piccoli.
Ciascun foro della piastra superiore può essere coperto con nastro
per condutture a foglia di metallo. Il coperchio superiore deve
essere inserito al sicuro al suo posto.
•
Vento — Il coperchio Logix è progettato per sopportare un vento
a 30 mph (48 Km/h) se installato correttamente sulla valvola.
CONNESSIONE ALLA RETE IDRICA
Un sistema a valvole bypass dovrà essere installato su tutti i sistemi di
trattamento idrico. Le valvole bypass isolano l’apparecchio dal sistema
idrico e consentono l’utilizzo di acqua non trattata. La manutenzione di
routine o l’assistenza possono anche richiedere che il sistema sia
messo in bypass. Le figure 4, 5 e 6 mostrano i tre metodi comuni di
bypass.
Figura 4
Bypass Autotrol Serie 256
per l’utilizzo con il corpo
della valvola 255
In bypass
Ingresso
BY
Uscita
Uscita
PA S S
Ingresso
BY
Esrecizio
PA S S
BY
BY
PA S S
PA S S
Figura 5
Bypass Autotrol Serie
1265 per l’utilizzo con
i corpi delle valvole
Performa e 1100
In bypass
Uscita
Ingresso
BY
PA S S
BY
BY
PA S S
PA S S
Addolcitore
CONNESSIONE ALLA RETE IDRICA
PA S S
Uscita
BY
Esercizio
Ingresso
Addolcitore
B-9
Rev. A
Figura 6
Tipico sistema di bypass
con valvole a globo
Esercizio
Addolcitore
In bypass
Addolcitore
Water
C
C
Water
di i
ATTENZIONE: L’acqua in ingresso deve essere connessa
all’apertura di ingresso della valvola. Alla sostituzione delle
valvole non Autotrol, l’ingresso e l’uscita possono essere invertiti.
È inoltre possibile installare le tubazioni nell’ordine opposto.
Non saldare i tubi con saldatori a piombo.
ATTENZIONE: Non utilizzare utensili per stringere le rubinetterie
in plastica. Nel tempo la tensione potrebbe rompere le connessioni.
Quando si utilizza la valvola bypass 1265 o 256, stringere i dadi solo
a mano.
ATTENZIONE: Non utilizzare grasso a base di petrolio sulle
guarnizioni quando si effettuano le connessioni alle tubazioni
di bypass. Utilizzare solo prodotti lubrificanti a base di silicone 100%
al momento dell’installazione di qualsiasi valvola a marchio Autotrol.
Grassi non di silicone possono causare la degradazione dei
componenti in plastica nel tempo.
NOTA: Sono disponibili diversi adattatori per connettere la valvola
all’impianto idraulico. Vedere la sezione Parti (Sezione F).
B - 10
Rev. A
Figura 7
Saldature – Lasciar
raffreddare prima di
mettere a contatto con
parti in plastica o gomma.
Dadi in plastica Thermoset
da stringere solo a mano.
B Y PA S S
B Y PA S S
Ingresso
Valvola
Uscita
CONNESSIONE ALLA RETE IDRICA
B - 11
Rev. A
LINEA DI SCARICO
Connessione della linea di scarico
NOTA: Qui vengono esposte le pratiche commerciali standard.
I codici locali possono richiedere delle modifiche ai seguenti suggerimenti. Verificare con le autorità locali prima di installare un sistema.
1. L’unità deve essere collocata sopra alla linea di scarico, ad
un’altezza che non superi i 20 piedi (6,1 m). Utilizzare un adattatore che consenta di connettere una tubazione in plastica da 1/2”
(1,3 cm) alla linea di scarico o alla valvola di controllo.
2. Qualora la portata di controlavaggio superi i 5 gpm (22,7 Lpm)
o l’unità fosse collocata a 20-40 piedi (6,1-12,2 m) dalo scarico,
utilizzare una tubazione da 3/4” (1,9 cm). Utilizzare accessori
appropriati per connettere la tubatura da 3/4”all’attacco di scarico
da 3/4” NPT sulla valvola.
3. La linea di scarico può essere rialzata fino a 6 piedi (1,8 m) sempre
che la lunghezza non ecceda i 15 piedi (4,6 m) e la pressione
dell’acqua all’apparecchio non sia minore di 40 psi (2,76 bar).
L’altezza può aumentare di 2 piedi (61 cm) per ogni ulteriore
incremento della pressione allo scarico di 10 psi (0,69 bar).
4. Dove la linea di scarico è sollevata ma effettua lo svuotamento
in uno scarico sotto il livello della valvola di controllo, formare
un anello da 7 pollici (18 cm) all’estremità della linea per
posizionare allo stesso livello il fondo dell’anello e la connessione
della linea di scarico. Questo fornirà un’adeguata sifonatura.
Dove lo scarico effettua lo svuotamento in una linea fognaria
posta in alto, si deve utilizzare un sifone.
Assicurare l’estremità della linea di scarico per evitare che si
muova.
Figura 8
Connessione alla linea
di scarico
Right Way
Intercapedine
Scarico
ATTENZIONE: Non inserire mai il tubo di scarico direttamente
all’interno di uno scarico, di una linea fognaria o di una botola
(Figura 8). Lasciare sempre un’intercapedine tra la linea di scarico
e l’acqua di scarico per prevenire il retrosifonaggio delle acque
fognarie nell’apparecchio.
B - 12
Rev. A
CONNESSIONE DELLA LINEA DI TROPPO-PIENO
(Non utilizzata con un sistema di filtrazione a 3 cicli)
In caso di malfunzionamento, il TROPPO-PIENO DEL TINO
di rigenerante dirigerà il troppo-pieno nel drenaggio anziché
versare il liquido a terra. Questo rubinetto dovrà essere su un lato
del contenitore o del serbatoio di rigenerante. La maggior parte
dei produttori include un puntello per il connettore di troppo-pieno
del serbatoio.
Per connettere la linea di troppo-pieno, localizzare il foro sul lato
del serbatoio. Inserire il rubinetto del troppo-pieno nel tino e stringere
il dado ad alette di plastica e la guarnizione come mostrato (Figura 9).
Attaccare un pezzo di tubo dal diametro interno di 1/2” (1,3 cm) (non
fornito) al rubinetto e portarlo allo scarico. Non sollevare la linea di
troppo-pieno più in alto del rubinetto di troppo-pieno.
Non allacciare alla linea di scarico dell’unità di controllo. La linea di
troppo-pieno deve essere una linea diretta e separata dalla linea dal
rubinetto di troppo-pieno, fino allo scarico, alla fogna o alla vasca.
Lasciare un’intercapedine come da istruzioni della linea di scarico.
Figura 9
Connessione della linea
di troppo-pieno.
Raccorderia di troppo-pieno
Tubazione di scarico
Assicurare il tubo flessibile in posizione
Intercapedine
Scarico
CONNESSIONE DELLA LINEA DI TROPPO-PIENO
B - 13
Rev. A
CONNESSIONE DELLA LINEA DEL RIGENERANTE
(Non utilizzata con un sistema di filtrazione a 3 cicli)
La linea del rigenerante connette il tino alla valvola. Assicurarsi
che le connessioni siano strette a mano. Assicurarsi che la linea
di rigenerante sia ben salda e priva di infiltrazioni d’aria. Persino
una piccola infiltrazione può causare la fuoriuscita della linea del
rigenerante e il condizionatore non aspirerà il rigenerante dal
serbatoio. Ciò potrebbe anche far entrare aria nella valvola
causando problemi alla sua operatività.
La maggior parte delle installazioni utilizzano una valvola salamoia
nel tino. Essa non è necessaria quando si usa la valvola 255 con l’air
check già in dotazione. L’utilizzo di una valvola salamoia insieme alla
valvola 255 con air check causerà una chiusura prematura dell’air
check prima che il tino sia vuoto.
Figura 10A
Air Check per
la valvola 255
Connessione della linea
del rigenerante
Figura 10B
Valvola Performa
Connessione della linea
del rigenerante
NOTA:Durante l’installazione di un filtro a 3 cicli (valvole 253, 263,
o 273) utilizzare un tappo sulla linea di connessione del rigenerante
per prevenire infiltrazioni d’acqua dall’apertura. Vedere la sezione
Parti (Sezione F) per i numeri delle parti.
B - 14
Rev. A
Figura 11
Valvola salamoia (non fornita)
CONNESSIONE DELLA LINEA DEL RIGENERANTE
B - 15
Rev. A
CONNESSIONE ELETTRICA
Tutti i timer Logix operano con corrente alternata a 12 volt. Ciò richiede
l’utilizzo dell’adattatore elettrico fornito dalla GE Water Technologies.
Sono disponibili dal vostro fornitore diversi adattatori elettrici per varie
applicazioni, tra cui:
Trasformatore
elettrico
Voltaggio
di alimentazione
Applicazione
Parte N.
Trasformatore elettrico
standard a muro
120V 60Hz
Applicazione
standard per
esterni
1000811
Trasformatore elettrico
per esterni
120V 60Hz
Listato dalla UL
per installazioni
all’esterno
1235448
Trasformatori elettrici
con opzione
internazionale
Varia in base
alla nazione
Applicazione
standard per
esterni
Vedere la
sezione con
l’elenco delle
parti
Adattatori elettrici 100 VCA, 120 VCA e 230 VCA:
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia conforme a quella indicata
sull’adattatore.
NOTA: La fonte di alimentazione deve essere costante. Accertarsi
che l’adattatore elettrico non sia su un’uscita con interruttore.
Interruzioni di corrente superiori alle 8 ore possono causare la
perdita delle impostazioni del giorno e dell’ora nel timer. Al ripristino
della corrente, devono essere nuovamente immesse le impostazioni
di giorno e ora.
Il timer 740/760 è disponibile in due configurazioni elettriche. Il timer
nordamericano opera a 60 Hz. Qualora l’alimentazione in ingresso
fosse a 50 Hz, il timer nordamericano non sarà operativo. Il codice
di errore "ERR 2" verrà mostrato sul display.
Il timer per il resto del mondo avvertirà l’alimentazione in ingresso
a 50 o 60 Hz ed opererà di conseguenza.
Collocazione del timer 740
I timer Logix sono progettati per essere montati sulla valvola o connessi ad una superficie piana. L’installazione che non garantisce un
accesso facile alla valvola, può usufruire del montaggio a distanza
del timer.
Per abilitare il montaggio per operazioni a distanza, il cablaggio può
essere esteso fino a 50 piedi (15 m) con un filo indicatore da minimo 22.
B - 16
Rev. A
ALBERO A CAMME
L’estremità frontale dell’albero a camme ha una coppa di indicazione
con delle scanalature nella parte periferica esterna e dei numeri
all’interno (Figura 12).
I numeri sono visibili tolto il coperchio, dall’alto del timer in posizione
frontale. Il numero in cima indica quale ciclo di rigenerazione è al
momento in corso.
Figura 12
Estremità frontale
dell’albero a camme per
corpi delle valvole 255,
263 e 268
Indicatore di Acqua Trattata (esercizio)
Scanalatura Acqua
Trattata
La scanalatura corrispondente al numero è posizionata per essere
letta dal sensore ottico che è approssimativamente sfasato di 90 gradi.
Indicatori del ciclo di rigenerazione
C0 = Acqua trattata – esercizio
C1 = Ciclo di controlavaggio
C2 = Ciclo di aspirazione del rigenerante
(non usato in modalità filtro)
C3 = Ciclo di risciacquo lento (non usato in modalità filtro)
C4 = Pausa del sistema
C5 = Ciclo di risciacquo veloce 1
C6 = Ciclo di controlavaggio 2 (non usato in modalità filtro)
C7 = Ciclo di risciacquo veloce 2 (non usato in modalità filtro)
C8 = Riempimento del rigenerante (non usato in modalità filtro)
ALBERO A CAMME
B - 17
Rev. A
B - 18
Rev. A
SEZIONE C—DISINFEZIONE DELL’IMPIANTO A RESINA
La sezione C spiega come disinfettare l’impianto a resina.
Pagina
DISINFEZIONE DEGLI ADDOLCITORI
C-2
C-1
Rev. A
DISINFEZIONE DEGLI ADDOLCITORI
I materiali di costruzione di un moderno addolcitore non danno luogo
a proliferazione batterica, né provocano la contaminazione dell’acqua
trattata. Durante il normale utilizzo, un apparecchio potrebbe
contaminarsi con materie organiche, o in alcuni casi con batteri
provenienti dalla fornitura idrica. Ciò potrebbe causare un cattivo
sapore o odore nell’acqua.
Alcuni addolcitori potrbbero necessitare una disinfezione dopo
l’installazione e/o di una disinfezione periodica durante la normale vita.
A seconda delle condizioni di utilizzo, del tipo dell’apparecchio, del tipo
di resina e del disinfettante disponibile, si può scegliere tra i seguenti
metodi.
Ipoclorito di sodio o di calcio
Applicazione
Questi materiali sono soddisfacenti per l’utilizzo con resine di
polistirene, zeoliti sintetici in gel, sabbia glauconitica e bentonite.
5.25% ipoclorito di sodio
Queste soluzioni sono disponibili sotto nomi commerciali, come
ad esempio Clorox*. Se vengono utilizzate soluzioni più forti, come
quelle vendute per le lavanderie industriali, regolare il dosaggio di
conseguenza.
1. Dosaggio
A. Resina di polistirene; 1,2 once fluide (35,5 ml.)
per piede cubo (28,4 l)
B. Scambiatori non resinosi; 0,8 once fluide (23,7 ml.)
per piede cubo (28,4 l).
2. Apparecchi con serbatoio di rigenerante
A. Effettuare il controlavaggio dell’apparecchio e aggiungere
il quantitativo necessario di soluzione di ipoclorito nel pozzetto
del serbatoio di rigenerante. Quest’ultimo deve avere acqua al
suo interno per permettere alla soluzione di essere aspirata
nell’apparecchio.
B. Procedere con la normale rigenerazione.
*Clorox è un marchio registrato della Clorox Company.
C-2
Rev. A
DISINFEZIONE DEGLI ADDOLCITORI
Ipoclorito di calcio
L’ipoclorito di calcio, 70% di cloro disponibile, si trova in diversi formati,
tra cui tavolette e granuli. Questi materiali solidi possono essere
utilizzati direttamente senza scioglierli prima dell’uso.
1. Dosaggio
A. Tre ml. per 28.4 litri. (approssimativamente 0.1 ml per litro)
2. Apparecchi con serbatoio di rigenerante
A. Effettuare il controlavaggio nell’apparecchio ed aggiungere il
quantitativo necessario di ipoclorito nel pozzetto del serbatoio
di rigenerante. Il rigenerante dovrà avere acqua all’interno per
permettere al cloro di essere aspirato nell’addolcitore.
B. Procedere con la normale rigenerazione.
DISINFEZIONE DEGLI ADDOLCITORI
C-3
Rev. A
C-4
Rev. A
DISINFEZIONE DEGLI ADDOLCITORI
SEZIONE D—ISTRUZIONI GENERALI DELLA SERIE 700
La sezione D descrive le caratteristiche generali dei timer
della serie 700 e le modalità di rigenerazione
Pagina
TIMER DELLA SERIE 700
D-2
ICONE DEL DISPLAY DEL TIMER 700
D-4
FRONTALINO — Pulsanti
D-6
MODALITÀ RIGENERAZIONE
D-4
AVVIAMENTO INIZIALE DELLA SERIE 700
D–9
AVVIAMENTO DELL’APPARECCHIO
D - 12
D-1
Rev. A
TIMER DELLA SERIE 700
Mantenimento della memoria in caso di interruzione dell’ alimentazione
I timer della serie Logix hanno come caratteristica il mantenimento
di ora e data, senza batteria, in caso di interruzione dell’alimentazione.
Ciò è stato progettato per un minimo di 8 ore, a seconda dell’installazione. Il timer continuerà a mantenere ora e data nella memoria
dinamica anche quando non ci sarà corrente.
Il timer non eseguirà il monitoraggio a controllo volumetrico dell’utilizzo
idrico in caso di interruzione dell’alimentazione.
Tutti i parametri programmati sono mentenuti nella memoria statica
della serie Logix e non andranno persi in caso di interruzione dell’ alimentazione. Queste impostazioni vengono mantenute separatamente
dalle impostazioni di ora e data
Motore
I timer della serie Logix usano un motore standard a 12 volt che
funziona sia a 50 Hz che a 60 Hz. Lo stesso motore viene utilizzato in
tutto il mondo e non ha bisogno di essere cambiato in base ai differenti
sistemi di alimentazione.
Corrente elettrica
I timer della serie Logix sono disponibili in due differenti configurazioni
elettriche:
1. Il modello nordamericano richiede un input a 60 Hz. Il timer
mostrerà unità USA quando inizialmente si applicherà la corrente.
2. Il modello per il resto del mondo accetta un’alimentazione sia
a 60 che a 50 Hz e aggiusterà automaticamente le unità di
misura quando si applicherà la corrente all’inizio.
D-2
Rev. A
TIMER DELLA SERIE 700
Le informazioni immesse o calcolate dal timer vengono conservate
in due modi differenti.
Una memoria statica conserverà:
Il volume di resina/media
Le impostazioni del rigenerante
Il tempo di rigenerazione
I giorni tra le rigenerazioni
Modalità filtro
Una memoria dinamica con 8 ore di mantenimento conserverà:
Giorno corrente della settimana
Orologio che continua a funzionare
NOTA: Il flusso d’acqua alla valvola può essere lasciato o scorrere
o bypassato quando il timer viene acceso per la prima volta.
Funzioni di riserva variabile
I timer Logix (760 e 762) a controllo volumentrico con turbina,
sono progettati per avere una caratteristica di riserva variabile.
Questa caratteristica regolerà automaticamente la riserva a seconda
della programmazione di utilizzo dell’acqua da parte delll’utente finale.
Una riserva variabile fa risparmiare acqua e sale rigenerandoli solo se
è assolutamente necessario e assicura abbastanza acqua addolcita
per i giorni in cui abitualmente si utilizzano quantitativi maggiori
di acqua.
Per ogni giorno di rigenerazione, il timer effettua una revisione
dell’utlizzo idrico nelle ultime quattro settimane per quello stesso
giorno della settimana, per determinare se la capacità rimamente
è adeguata per il giorno della settimana successivo. Se così non
fosse, inizierà una rigenerazione automatica.
TIMER DELLA SERIE 700
D-3
Rev. A
ICONE DEL DISPLAY DEL TIMER 700
Figura 1
1
18
17
SU MO TU
16
2
10
11
3
WE TH FR SA DAYS
4
Time & Day
15
Regen Time & Day
14
12
28
x2
13
Capacity
CHP
Hardness
27
26
25 24
5
PM
MIN
LBS
KG
Salt
x100
23
22
21 9
6
7
8
19
20
NOTA: Nelle operazioni normali e durante la programmazione,
verranno mostrate solo alcune delle icone.
1. Giorni della settimana. La bandierina immediatamente sotto
al giorno apparirà quando quello sarà il giorno programmato
in cui il sistema dovrà effettuare la rigenerazione (utilizzato
con programmazione del timer a 7giorni).
2. Vedere n. 3.
3. Questo cursore verrà mostrato quando saranno stati programmati
i giorni tra le rigenerazioni (utilizzato in un programma di rigenerazione tra 0,5 e 99 giorni).
4. Uno di questi cursori verrà visualizzato per indicare quale giorno
sarà programmato nel timer.
5. "PM" indica che l’orario mostrato è tra mezzogiorno e mezzanotte
(non c’è l’indicatore AM).L’indicatore PM non è utilizzato se la
modalità dell’orologio impostata è a 24 ore.
6. Quando viene mostrato "MIN" il valore riportato è in incrementi
di minuto.
7. Quando appare "LBS" sullo schermo, il valore riportato è in libbre.
8. Quando appare "Kg" sullo schermo, il valore riportato in chilogrammi.
9. Sono utilizzate quattro cifre per mostrare il tempo o il valore
del programma. Utilizzate anche per i codici di errore.
10. I due punti lampeggiano quando indicano l’ora. Indicano
la normale operatività.
D-4
Rev. A
ICONE DEL DISPLAY DEL TIMER 700
11. Indicatore bloccato/sbloccato. Viene mostrato nella programmazione di livello I quando il parametro corrente viene escluso. Viene
utilizzato anche nella programmazione di livello II per indicare se
il parametro mostrato verrà bloccato (l’icona lampeggerà) quando
il timer sarà al livello I.
12. Quando viene mostrato "x2",è stata richiesta una seconda
generazione.
13. Il segno del riciclo viene mostrato (lampeggiante) quando è stata
richiesta una rigenerazione al momento della rigenerazione
successiva. Viene anche visualizzato (in maniera continua)
durante la rigenerazione.
14. Il cursore del display è accanto a "SALT" (sale) quando si
programma la quantità di rigenerante. Se il timer è su un filtro
a 3 cicli, allora l’orario del contrplavaggio è programmato.
15. Il cursore dello schermo è vicino a "ORA DI RIGENERAZIONE"
(ora e data della rigenerazione) quando si programma l’orario
e i giorni di rigenerazione.
16. Il cursore dello schermo è vicino a "ORA” e “GIORNO" quando
si programmano l’orario e la data correnti.
17. La clessidra è mostrata quando il motore è in funzione. L’albero
a camme dovrebbe essere in fase di rotazione.
18. Questi cursori appariranno accanto all’oggetto che viene
correntemente visualizzato.
19. Moltiplicatore X100 per grandi valori.
20. Non utilizzato.
21. Mostra quando l’acqua sta scorrendo attraverso la valvola.
22. Visualizzazione dell’intervallo di manutenzione sul display—non
è usato nei timer 740/760.
23. Utilizzato con i n. 24, 25 e 26. Mostra sul display un numero in
sequenza o un valore.
24. Storico dei valori. Il numero mostrato sul display al n. 23 identifica
qual’è il valore storico correntemente indicato.
25. Parametro. Viene mostrato solo nella programmazione di livello II.
Al n. 23 viene mostrato il numero che identifica il paramentro
indicato al momento.
26. Ciclo. Al n. 23 viene mostrato il numero corrispondente al ciclo
corrente nella sequenza di rigenerazione.
27. Impostazioni della durezza—utilizzate solo con i timer 760 e 762.
28. Visualizzazione della capacità—mostra la capacità stimata del sistema.
ICONE DEL DISPLAY DEL TIMER 700
D-5
Rev. A
FRONTALINO — Pulsanti
1
2
4
3
1. Freccia SCENDI. Generalmente utilizzata per scorrere verso
il basso o per selezionare tra un gruppo di opzioni.
2. SET. Utilizzato per accettare delle impostazioni che normalmente
vengono immagazzinate nella memoria. Da utilizzare anche
insieme ai tasti delle frecce.
3. Freccia SALI. Generalmente usata per scorrere verso l’alto
o per selezionare tra un gruppo di opzioni.
4. RIGEN. Utilizzato per comandare il timer per la rigenerazione.
Utilizzato anche per cambiare la modalità di blocco.
Convenzioni di programmazione
Il timer della serie 700 si programma utilizzando i pulsanti sul
frontalino. Le istruzioni di programmazione verranno descritte in due
diverse maniere ogni qualvolta una sezione avrà l’immissione di dati
attraverso il frontalino.
All’inizio verranno mostrate le istruzioni semplificate su una tabella.
Come seconda cosa, seguirà un testo che descriverà l’azione. In ogni
tabella:
"Azione" mostrerà la lista degli eventi o delle azioni desiderate.
"Tasti" verranno elencati:
SALI per la freccia in alto
SCENDI per la freccia in basso
SET per impostare
RIGEN per la rigenerazione
"Durata" descrive quanto a lungo debba essere mantenuto premuto
un pulsante:
P/R per premi e rilascia
TIENI per premere e mantenere premuto
X sec per il numero di secondi necessari per premere
un pulsante e mantenerlo premuto
"Display" richiama le icone del display che sono visibili.
D-6
Rev. A
FRONTALINO — Pulsanti
MODALITÀ RIGENERAZIONE
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
MIN
Salt
Capacity
Hardness
C
Tempo residuo
di rigenerazione
I timer della serie Logix possono effettuare la rigenerazione sia
automaticamente che manualmente. Durante una rigenerazione,
il tempo residuo totale verrà mostrato sul display del timer. Il ciclo
corrente verrà mostrato sul display in basso a sinistra.
Indicatori del ciclo di rigenerazione in esecuzione
C0 = Acqua trattata – modalità di operatività normale
(non mostrata sul display)
C1 = Ciclo di controlavaggio
C2 = Ciclo di aspirazione del rigenerante (non utilizzato nella
modalità di filtro a 3 cicli)
C3 = Ciclo di risciacquo lento (non utlizzato nella modalità di
filtro a 3 cicli)
C4 = Pausa del sistema
C5 = Ciclo di risciacquo veloce 1
C6 = Ciclo controlavaggio 2 (non utilizzato nella modalità di
filtro a 3 cicli)
C7 = Ciclo di risciacquo veloce 2 (non utilizzato nella modalità
di filtro a 3 cicli)
C8 = Riempimento del tino del rigenerante (non utilizzato nella
modalità di filtro a 3 cicli)
Avanzamento attraverso i cicli di rigenerazione
Azione
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Tasto
Durata
Display
Mostra ciclo corrente
SET
TIENI
PREMUTO
Cx
Mostra il tempo residuo
di rigenerazione
SET
TIENI
PREMUTO
Tempo
Avanza al prossimo ciclo
IMPOSTA
e SALI
TIENI
PREMUTO
Cx
Per avanzare attraverso i cicli durante una rigenerazione (in modo
manuale o automatico):
•
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
C
•
•
Mantenere premuto il pulsante SET. Il numero del ciclo corrente
(ad es. C1) verrà mostrato sul display insieme al tempo residuo del
singolo ciclo.
Mentre si tiene premuto il pulsante SET, simultaneamente si prema
il pulsante SALI e si rilasci per avanzare al ciclo successivo.
Quando il motore sarà in funzione apparirà sul display un’icona
con la clessidra.
Ripetere questo processo per ogni ciclo finchè il sistema non
tornerà alla modalità acqua trattata.
NOTA: Quando il timer arriva al ciclo C4 (ciclo di pausa), potrebbe
esserci un leggero ritardo prima che il timer avanzi al ciclo C5.
NOTA: Non tutti i cicli di rigenerazione devono essere usati. Un ciclo
può essere saltato se non necessario nel programma in uso.
MODALITÀ RIGENERAZIONE
D-7
Rev. A
Annullare una rigenerazione
Azione
Annullare la
rigenerazione
Tasto
Durata
Display
IMPOSTA
e SALI
5 secondi
La clessidra inizia
a lampeggiare
Per cancellare una rigenerazione (sia in maniera manuale che
automatica):
•
Premere i pulsanti SET e SALI simultaneamente finchè la clessidra
non inizierà a lampeggiare (circa 5 secondi).
•
La rigenerazione è annullata.
•
L’albero a camme si posiziona nella fase acqua trattata
(ciò potrebbe impiegare fino a 2 min.).
•
La clessidra lampeggia mentre il motore è in funzione.
Se viene programmata una seconda rigenerazione (il display mostra
un 2X sull’icona della rigenerazione), entrambe le rigenerazioni
dovranno essere annullate separatamente.
ATTENZIONE: Annullare una rigenerazione potrebbe causare
l’ingresso di acqua salata o l’ingresso non desiderato di acqua
nell’impianto idrico. Utilizzare questa funzione solo se è assolutamente necessario.
ATTENZIONE: Qualora venga annullato il ciclo di rigenerazione
dopo il ciclo di aspirazione del rigenerante (C2), controllare il livello
dell’acqua nel tino del rigenerante. Questo deve essere riempito
nuovamente fino al livello appropriato.
D-8
Rev. A
MODALITÀ RIGENERAZIONE
Rigenerazioni manuali
Azione
Tasto
Durata
Display
Rigenerazione
alla successiva
rigenerazione
RIGEN
P/R
L’icona del
riciclo
lampeggia
Annullare la
rigenerazione
RIGEN
P/R quando l’icona del
riciclo lampeggia
L’icona del
riciclo
scompare
Rigenerazione
immediata
RIGEN
5 secondi
Appane
l’icona del
riciclo
Doppia
rigenerazione
immediata
RIGEN
5 secondi quando la
rigenerazione manuale
immediata è iniziata
Appare
l’icona 2X
Il timer può essere impostato manualmente per effettuare una
rigenerazione.
Ci sono due opzioni. Il timer effettuerà una rigenerazione ritardata al
momento della rigenerazione successiva (es: 2:00 AM di quella notte),
o rigenerare immediatamente.
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
PM
Salt
Per una rigenerazione ritardata (al successivo momento di
impostazione della rigenerazione):
•
Capacity
Hardness
C
Premere una volta il tasto RIGEN. Il simbolo del riciclo lampeggerà
sul display. Premere il tasto RIGEN nuovamente per annullare.
Icon Flashing
Per una rigenerazione immediata:
•
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Per una rigenerazione immediata, doppia:
•
Dopo l’inizio di una rigenerazione manuale immediata e dopo
che l’albero a camme è ruotato al ciclo C1, potrete iniziare una
seconda rigenerazione manuale immediata.
•
Mantenere premuto il pulsante RIGEN per 5 secondi non appena
l’albero a camme avrà iniziato il ciclo C1.
•
Il display mostrerà l’icona 2X ad indicare che una seconda
rigenerazione manuale avverrà dopo il completamento di quella
corrente.
Salt
x2
Capacity
Hardness
C
Second Regeneration Scheduled
MODALITÀ RIGENERAZIONE
Mantenere premuto il tasto RIGEN per cinque secondi. Il display
mostrerà il simbolo della rigenerazione. L’albero a camme inizierà
a ruotare al ciclo C1.
D-9
Rev. A
Rigenerazione remota — Input con contatto pulito
Connessione con
contatto a vuoto
Il timer 740/742 ha un ingresso di rigenerazione remota che è attivato
con segnale di chiusura con contatto pulito, tramite diversi dispositivi.
Ciò rende il timer 740/742 capace di essere “istruito” su quando
effettuare la rigenerazione, tramite un altro dispositivo. Questi
dispositivi possono essere: timer PLC (dispositivi di controllo
programmabili), interruttori differenziali (DP) di filtri a pressione,
interruttori manuali, timer di altri dispositivi di trattamento idrico
o timer indipendenti.
Questa caratteristica è automaticamente abilitata su tutti i timer
740/742. Per effettuare la connessione al timer viene utilizzato il
cablaggio di ingresso di rigenerazione a distanza dei timer Logix,
PN 1239979.
Per l’utilizzo, inserire il cavo nel connettore a quattro piedini nel retro
del timer. L’altra estremità può essere connessa ad una morsettiera
e cablata con il dispositivo fornendo il segnale di chiusura con contatto
pulito.
Quando un segnale di chiusura con contatto pulito della durata
di 60 secondi verrà inviato al timer 740/742, esso inizierà una
rigenerazione. Il timer 740/742 seguirà una normale sequenza di
rigenerazione così come programmato dal rivenditore/installatore.
Qualsiasi ulteriore segnale da parte del contatto pulito verrà ignorato
durante la rigenerazione.
Per utilizzare la chiusura con contatto pulito, come unico mezzo
per iniziare una rigenerazione, impostare a 0 il comando "giorni di
rigenerazione" (P4) del 740/742, senza abilitare i giorni della settimana
(P5) per la rigenerazione. Ciò farà sì che il timer 740/742 effettui la
rigenerazione solo quando riceverà il segnale remoto.
Il timer 740/742 funzionerà inoltre con una combinazione tra segnale
remoto di rigenerazione e giorni di rigenerazione programmati.
D - 10
Rev. A
MODALITÀ RIGENERAZIONE
SERIE 700 ACCENSIONE INIZIALE
Valvole 255 e Performa
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
1. Inserire il trasformatore in una presa elettrica che non sia
controllata da un interruttore o da un timer.
Regen Time & Day
Salt
2. Connettere la presa del trasformatore al timer.
Capacity
Hardness
SU MO TU
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
WE TH FR SA DAYS
Il display mostrerà tre trattini con un punto decimale. Il display
lampeggerà indicando lo stato di non programmato.
Capacity
Hardness
NOTA: Questa indicazione non apparirà se la dimensione del sistema
è già stata inserita precedentemente (di solito da un produttore
di attrezzature originali).
NOTA: Il timer della serie 700 per il Nordamerica non funzionerà
con corrente a 50 Hz. Verrà visualizzato "ERR 2" sul display.
NOTA: Qualora venga visualizzato “Err3”, l’albero a camme ruoterà
nella posizione di acqua trattata. Ciò potrebbe impiegare fino a due
minuti.
Resettare il timer allo stato di non programmato
Il timer può essere riportato al suo stato di non programmato.
Per cancellare tutte le informazioni precedentemente programmate:
•
Premere la freccia SCENDI e il tasto SET per cinque secondi.
•
Mantenere premuto il tasto SET per cinque secondi.
•
Il display mostrerà tre trattini ed un punto decimale.
•
Il display lampeggerà.
Il display indica che tutte le programmazioni sono state cancellate.
SERIE 700 ACCENSIONE INIZIALE
D - 11
Rev. A
Immettere la dimensione del sistema o selezionare l’operazione
di filtraggio
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
Azione
Tasto
Durata
Display
Selezionare
il diametro
della bombola
Freccia SALI
o freccia
SCENDI
P/R
Diametri ( 7"÷÷ - 16")
preprogrammati
SET
P/R
Diametro
selezionato
Confermare
il diametro
La prima volta che il timer verrà acceso, si dovranno immettere
il tipo e la dimensione del sistema programmando il diametro della
bombola dell'addolcitore in pollici o selezionando l’opzione
di filtro a 3 cicli.
Il sistema è programmato in incrementi predefiniti. Selezionare
il diametro della bombola utilizzata o l'opzione filtro.
Filtro a 3 cicli
SU MO TU
Time & Day
Regen Time & Day
WE TH FR SA DAYS
3. Utilizzare le frecce SALI e SCENDI per scegliere il valore desiderato.
Salt
Capacity
Hardness
NOTA: Per scegliere la modalità filtro, lo scorrimento fino allo 0
indicherà "F", per un’operazione con filtro a 3 cicli. Ciò indica che
il timer non funzionerà più come un addolcitore a 7 cicli, ma come
un filtro a 3 cicli. Nella modalità filtro, le fasi di aspirazione del
rigenerante, risciacquo lento e riempimento verranno saltati nella
sequenza di rigenerazione.
4. Quando verrà indicato nel display il valore desiderato, premete SET.
Il numero è mantenuto nel timer.
NOTA: Verificare che il valore sia corretto.
Un programma non corretto influenzerà in maniera significativa la
prestazione dell’apparecchio, poichè il timer utilizzerà delle
impostazioni imprecise per la reale dimensione del sistema.
NOTA: Il valore relativo alla dimensione verrà mantenuto in memoria
e non verrà influenzato da eventuali perdite di alimentazione
ATTENZIONE: Il diametro della bombola è utilizzato per controllare
il ciclo di rigenerazione. Queste impostazioni possono essere
cambiate entrando nel menù storico. Vedere la sezione della
programmazione dei valori storici.
D - 12
Rev. A
SERIE 700 ACCENSIONE INIZIALE
Impostazione dell’orario
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Azione
Tasto
Durata
Display
Visualizzazione
corretta
dell’orologio
Freccia SALI
o freccia
SCENDI
P/R
Incrementi
di tempo
SET
P/R
Tempo
selezionato
Selezionare
ora
Time & Day
Dopo che la dimensione del sistema è stato programmata, si dovrà
inserire l’orario. Il display mostrerà 12:00 lampeggiando insieme
al cursore accanto all’orario.
Capacity
Hardness
5. Le frecce SALI e SCENDI vanno usate per impostare l’orario.
Quando sul display apparirà l’ora corretta, premere SET.
NOTA: Mantenere premuto il tasto con la freccia per far avanzare
velocemente l’orologio. PM viene indicato accanto all’orario
(modalità a 12 ore). AM non è previsto.
Impostazione del giorno della settimana
Azione
Tasto
Durata
Display
Immettere
modalità di
programmazione
SET
P/R
Il cursore
lampeggia sotto
a uno dei giorni
Spostarsi al
giorno corrente
Frecce SALI
e SCENDI
P/R
Il cursore
lampeggiante
si muove
SET
P/R
Il cursore è fisso
sotto il giorno
selezionato
Selezione
del giorno
SU MO TU
Il display mostrerà un piccolo cursore in alto. Premere SET per
entrare in modalità di programmazione. Il cursore deve essere
spostato con i tasti delle frecce fino a posizionarsi sotto al giorno
della settimana.
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
6. Usare i tasti con le frecce per spostare il cursore sotto il giorno
della settimana corrente, premere SET per impostare il giorno.
Capacity
Hardness
NOTA: L’ora ed il giorno della settimana sono mantenuti nella
memoria temporanea (dinamica). Se venisse a mancare
l’alimentazione nel timer, l’orario e il giorno aggiornati verranno
mantenuti per almeno 8 ore.
SERIE 700 ACCENSIONE INIZIALE
D - 13
Rev. A
Il sistema è ora pronto per essere messo in funzione.
Il timer effettuerà per default la rigenerazione ogni tre giorni (sul timer
740 o in maniera volumetrica sul timer 760) ad una impostazione
standard di sale.
Se queste impostazioni sono accettabili per l’applicazione, procedere
all’azionamento del condizionatore.
Se l’applicazione richiedesse ulteriori messe a punto delle opzioni
(inclusa la frequenza di rigenerazione e la quantità di sale), allora
si veda la programmazione di livello II (Sezione E) per maggiori
istruzioni.
D - 14
Rev. A
SERIE 700 ACCENSIONE INIZIALE
AVVIAMENTO DELL’APPARECCHIO
Avviamento
Dopo aver seguito le precedenti fasi di avviamento, si dovrà azionare
l’apparecchio. Seguire queste fasi scrupolosamente, poiché
differiscono dalle precedenti istruzioni per la valvola Autotrol.
NOTA: La valvola di controllo può essere accesa anche se la
corrente non è ancora disponibile nel timer. La valvola deve essere
connessa alla fornitura idrica. Il motore deve essere smontato dalla
valvola e l’albero a camme può essere ruotato manualmente girandolo in senso antiorario. Ciò consentirà al serbatoio di riempirsi
e al rigenerante di essere aspirato per essere provato. Per ulteriori
istruzioni vedere Rimozione del motore in Manutenzione e assistenza (Sezione F) di questo manuale.
1. Rimuovere il coperchio dalla valvola. La rimozione del coperchio
consentirà di vedere che l’albero a camme sta girando e di vedere
in quale ciclo esso sia posizionato al momento.
2. Con la fornitura idrica del sistema ancora chiusa, posizionare la
valvola bypass in posizione “non in bypass” (operatività normale).
SU
MO
TU
WE
TH
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
C
Flashing
FR
SA DAYS
3. Tenere premuto il pulsante RIGEN sul timer per 5 secondi.
Ciò inizierà una rigenerazione manuale.
Il timer indicherà con una clessidra lampeggiante che il motore
sta facendo girare l’albero a camme in posizione ciclo C1
(controlavaggio). Il timer mostrerà sul display il tempo totale
di rigenerazione rimamente.
Se mantenete premuto il tasto SET, il timer indicherà il tempo
residuo del ciclo corrente.
4. Riempire il serbatoio di media filtrante con acqua.
A. Mentre il timer è nel ciclo C1 (controlavaggio), aprire molto
lentamente la valvola di rifornimento idrico per circa 1/4.
ATTENZIONE: Se il serbatoio viene aperto troppo o troppo
velocemente, il media filtrante potrebbe fuoriuscire dal serbatoio
entrando nella valvola o nel sistema idrico. Aprendolo per 1/4,
si dovrebbe consentire all’aria di uscire lentamente dalla linea
di scarico della valvola.
B. Quando tutta l’aria sarà stata fatta uscire dal serbatoio
(l’acqua comincerà a fluire in maniera costante dalla linea
di scarico), aprire completamente la valvola di rifornimento
principale. Ciò farà uscire l’aria residua dalla bombola.
C. Lasciar scorrere l’acqua dalla linea di scarico finchè non sarà
trasparente. Ciò purificherà il letto del media da ogni impurità.
AVVIAMENTO DELL’APPARECCHIO
D - 15
Rev. A
D. Chiudere la fornitura idrica e lasciare fermo il sistema per
circa cinque minuti. Ciò consentirà di far fuoriuscire dalla
bombola tutta l’aria intrappolata al suo interno.
5. Aggiungere acqua al serbatoio di rigenerante (riempimento
iniziale) (solo addolcitore).
A. Con un secchiello o con un tubo flessibile, aggiungere
approssimativamente 4 galloni (15 litri) di acqua al serbatoio
del rigenerante.
Qualora il serbatoio avesse nel suo fondo una griglia per il
sale, aggiungere acqua fino ad arrivare ad 1 pollice (2,5 cm.)
sopra a tale griglia.
NOTA: Suggeriamo di non mettere il rigenerante dentro al serbatoio
finchè la valvola non sia stata azionata. È più facile vedere l’acqua
fluire e muoversi nel serbatoio senza rigenerante dentro.
Azione
Tasto
Durata
Display
Indicazione del
ciclo corrente
SET
5 secondi
Ciclo corrente
Avanza al
prossimo ciclo
SET e SALI
P/R
Ciclo successivo
Avanzare a C0
SET e SALI
5 secondi
C0
6. Innescare il ciclo di riempimento per adescare il tubo tra il
serbatoio di rigenerante e la valvola (solo addolcitore).
A. Aprire lentamente completamente la valvola principale della
fornitura idrica. Assicurarsi che non venga aperta troppo
rapidamente, altrimenti ciò spingerebbe il media filtrante fuori
dal suo serbatoio.
B. Far avanzare il timer in posizione di rempimento. Dal ciclo C1
(controlavaggio), mantenere premuto il tasto SET. In questa
maniera verrà mostrato sul display il ciclo corrente.
Mentre si preme il tasto SET, premere il tasto con la freccia
SALI per procedere al ciclo successivo. Continuare a
procedere attraverso ogni ciclo finchè non verrà raggiunto
il ciclo C8 (riempimento).
NOTA: Con l’avanzamento attraverso ciascun ciclo, ci sarà un
piccolo ritardo prima di poter avanzare al ciclo successivo. L’icona
con la clessidra si accenderà quando l’albero a camme starà indicizzando. Potrebbe esserci una pausa nel ciclo C4 (pausa di
sistema). Questo ciclo consente alla pressione dell’acqua/aria di
livellarsi in ciascun lato dei dischi della valvola prima di continuare
ad operare. La clessidra non visibile indica che il sistema è in pausa.
D - 16
Rev. A
AVVIAMENTO DELL’APPARECCHIO
SU MO TU
C. Con la fornitura idrica completamente aperta, al raggiungimento del ciclo C8 (riempimento), il timer dirigerà l’acqua
verso il basso, attraverso il tubo, nel tino del rigenerante.
Lasciare fluire l’acqua attraverso il tubo finchè tutte le bolle
d’aria non saranno uscite da esso.
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
C
D. Non lasciare fluire l’acqua nel tino per un tempo maggiore
di uno o due minuti, altrimenti il serbatoio potrebbe riempirsi
oltre misura.
E. Una volta fatta uscire tutta l’aria dal tubo, premere il tasto SET
e SALI simultaneamente per avanzare in posizione ciclo C0
(acqua trattata).
7. Aspirare l’acqua dal serbatoio del rigenerante.
Azione
Tasto
Durata
Display
Avanzare a C1
RIGEN
5 secondi
Icona RIGEN
fissa, C1 e tempo
residuo
Procedere fino
a C2
SET e SALI
P/R
Icona RIGEN
fissa, C2 e tempo
residuo
A. Dalla posizione acqua trattata (ciclo C0), far avanzare
la valvola in posizione di aspirazione del rigenerante.
Mantenere premuto il tasto RIGEN per cinque secondi.
Il timer inizierà una rigerazione manuale e farà avanzare
la valvola di controllo al ciclo C1 (controlavaggio). Premere
i tasti SET e SALI per avanzare al ciclo C2 (aspirazione).
B. Con il timer in questa posizione, verificare che l’acqua nel
serbatoio di rigenerante sia stata aspirata dal tino. Il livello
dell’acqua dovrà diminuire molto lentamente.
C. Osservare che l’acqua sia aspirata fuori dal tino del
rigenerante per almeno tre minuti. Se il livello dell’acqua
non dovesse diminuire o dovesse aumentare, far riferimento
alla sezione Risoluzione dei problemi.
8. Se il livello dell’acqua sta diminuendo dal serbatoio del
rigenerante, allora si può far tornare il timer in posizione acqua
trattata (C0) premendo simultaneamente i tasti SET e SALI per
far avanzare il timer in posizione C0.
9. Infine aprire un rubinetto collegato a valle dell’ addolcitore. Lasciar
scorrere l’acqua dal rubinetto finchè non diventerà trasparente.
AVVIAMENTO DELL’APPARECCHIO
D - 17
Rev. A
Cose da sapere
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
•
Quando il timer viene alimentato per la prima volta, potrebbe
mostrare sul display una clessidra lampeggiante insieme al
messaggio Err 3, ciò significa che il timer sta ruotando in posizione
iniziale.Se invece il display riporta Err 2, controllare che la frequenza della corrente in ingresso sia adeguata al timer. Il timer
nordamericano non funzionerà con un’alimentazione a 50 Hz.
Vedere la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale.
•
L’ora di rigenerazione preimpostata per default è 2:00 AM.
Per cambiarla, vedere la sezione Programmazione di livello II.
•
Inglese o metrico? Il timer per il resto del mondo rileva
l’alimentazione e decide quale è necessaria. Il timer
nordamericano funziona solo a 60 Hz e per default utilizza le unità
di misura inglesi. Per effettuare modifiche, vedere la sezione
Programmazione di livello II che si riferisce a voci particolari.
•
Il timer 740/760 può essere programmato per la rigenerazione
durante specifici giorni della settimana. Vedere la sezione
programmazione di livello II .
•
Qualora non fosse disponibile la corrente elettrica e si dovesse
rimuovere il motore, l’albero a camme può essere ruotato in senso
antiorario manualmente. Vedere Rimozione del motore nella
sezione Manutenzione.
•
I timer della serie 700 Logix inviano i comandi al motore per
il movimento dell’albero a camme. Comunque, la pressione/flusso
dell’acqua sono necessari durante il ciclo di rigenerazione per far
avvenire controlavaggio, aspirazione della salamoia, lo spurgo
e il riempimento, e aspirazione della salamoia.
•
Assicurarsi che la presa elettrica del timer sia inserita. Il
trasformatore dovrà essere connesso ad una presa senza
interruttore.
•
Si può cominciare la programmazione all’inizio resettando
il valore relativo al diametro della bombola in pollici. Quando si vedrà H0
(valore storico) tenere premuto il pulsante SET per cinque secondi.
Il display ritornerà al --- e qualsiasi informazione programmata
verrà perduta. Ritornare a Avviamento iniziale della serie 700.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
D - 18
Rev. A
AVVIAMENTO DELL’APPARECCHIO
SEZIONE E—PROGRAMMAZIONE DEI TIMER 740/760
La sezione E descrive i display dei timer della serie 700
e la sequenza di avviamento. Questa sezione include inoltre
una spiegazione della programmazione di livello I e di livello II.
Pagina
PROGRAMMAZIONE DELLA SERIE 700
E-2
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 740
E-3
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 740
E - 10
LIVELLO STORICO DEL 740
E - 12
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 760
E - 13
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 760
E -20
LIVELLO STORICO DEL 760
E - 23
E-1
Rev. A
PROGRAMMAZIONE DELLA SERIE 700
I timer Logix della serie 700 sono progettati per operare impostando
solo l’orario e il giorno della settimana. Le impostazioni rimanenti sono
già state programmate in fabbrica. Queste impostazioni di default
funzioneranno nella maggior parte delle applicazioni.
Il menù del timer ha tre livelli:
Livello I di base – questo livello è facilmente accessibile dall’utente.
Le impostazioni possono essere cambiate e salvate fino a che non
vengono bloccate.
Livello II professionale – questo livello consente all’installatore
di bloccare le impostazioni. Le impostazioni bloccate sono visibili
al livello di base ma non possono essere cambiate.
Livello storico – Lo storico e i programmi sono visibili. Queste informazioni sono usate per la risoluzione dei problemi e la manutenzione del
sistema.
E-2
Rev. A
PROGRAMMAZIONE DELLA SERIE 700
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 740
NOTA: Se un tasto non viene premuto per trenta secondi il timer
ritornerà alla normale modalità di funzionamento. Premendo il tasto
della rigenerazione il timer Logix ritorna immediatamente alla
normale operatività.
NOTA: Qualsiasi impostazione che riguardi l’orario sul display, non
visualizzerà "AM" per gli orari tra mezzanotte e mezzogiorno.
"PM" verrà visualizzato per gli orari tra mezzogiorno e mezzanotte.
Se si utilizza un orologio a 24 ore, "PM" non verrà visualizzato.
Per cambiare un’impostazione:
SET
DOWN
arrow
UP arrow
For Regeneration
Operazione
Tasto
Durata
Display
Programmazio
ne di base
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Mostrerà il giorno
della settimana
Spostarsi alla
visualizzazione
desiderata
Frecce SALI
e SCENDI
P/R (Premi/
Rilascia)
Incrementerà
attraverso
il display
Abilitare le
impostazioni
da cambiare
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Il display
lampeggerà
Cambiare le
impostazioni
Frecce SALI
e SCENDI
P/R (Premi/
Rilascia)
Il valore cambia
e continua
a lampeggiare
Salvare le
impostazioni
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Il display smette
di lampeggiare
Ritornare alla
modalità
normale
RIGEN
P/R (Premi/
Rilascia)
Display
di normale
funzionamento
Questo livello di programmazione è accessibile premendo il tasto SET.
Le frecce SALI e SCENDI procederanno schermata dopo schermata
attraverso le impostazioni.
Orario
Giorno della settimana
Ora di rigenerazione
Numero dei giorni tra le rigenerazioni (timer a 99 giorni)
Giorno della settimana di rigenerazione (visualizzato sul display
solo quando i numeri dei giorni tra una rigenerazione e l’altra
è uguale a zero) (timer a 7 giorni)
Quantitativo di rigenerante usato per rigenerazione o tempo
di lavaggio del filtro
Capacità del sistema (solo visione)
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 740
E-3
Rev. A
Per modificare:
•
SU MO TU
Orario
WE TH FR SA DAYS
Quando viene visualizzato l’orario sul display, premere SET.
L’ora lampeggerà. Usare le frecce per aumentare/diminuire
l’orario. Premere SET per confermare la selezione.
Time & Day
Capacity
Hardness
•
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Il giorno della settimana non ha un’impostazione di default.
Viene inserito all’accensione. Per cambiare il giorno corrente,
premere SET quando viene mostrato sul display il giorno della
settimana. Sotto al giorno corrente lampeggerà una bandierina.
Per modificare utilizzare le frecce. Premere SET per confermare
la selezione.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
Time & Day
Giorno della settimana
•
Ora di rigenerazione
Regen Time & Day
L’impostazione di default è 2:00 AM. Il timer non tiene conto
dell’ora legale.
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU
Time & Day
Regen Time & Day
Per modificare questa impostazione, premere SET. Utilizzare
i tasti con le frecce per aumentare/diminuire. Premere SET
per confermare la selezione.
WE TH FR SA DAYS
•
Numero dei giorni tra le rigenerazioni
Salt
Capacity
Hardness
Il timer può essere programmato per rigenerare automaticamente
con una sequenza che va da mezza giornata (0.5) a 99 giorni.
La modalità di rigenerazione di mezza giornata, rigenererà
alla "ora di rigenerazione", e dopo 12 ore da quel momento.
Per esempio, il timer effettuerà la rigenerazione alle 2 AM
e alle 2 PM dello stesso giorno.
L’impostazione di default è di tre giorni per il 740. Per modificare,
premere SET quando questa impostazione viene visualizzata.
Usare i tasti con le frecce per aumentare/diminuire. Premere
il pulsante SET per confermare la selezione.
ATTENZIONE: L’impostazione a zero dei giorni tra le rigenerazioni
non farà rigenerare il sistema. Questa impostazione è utilizzata per
selezionare la rigenerazione in giorni specifici o per usare un invio
dei dati con un segnale di rigenerazione a distanza. Vedere sotto.
NOTA: La rigenerazione in uno specifico giorno è utilizzata per
rigenerare quando la domanda idrica non è stabile. Esempio:
se l’utilizzo durante la settimana è basso e alto durante il fine
settimana, allora la rigenerazione ogni tre giorni non corrisponderà
alla richiesta.
E-4
Rev. A
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 740
•
Rigenerazione in uno specifico giorno della settimana (timer
a 7giorni)
Flag
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
Cursor
Per modificare il timer per la rigenerazione in giorni specifici,
impostare a zero il numero dei giorni tra le rigenerazioni.
Dopo aver completato ciò, la freccia sulla parte sinistra del display
indicherà ora/giorno di rigenerazione. Premere il tasto SET e il
display mostrerà un cursore lampeggiante in cima, sotto alla
domenica. Il giorno della settimana può essere selezionato
quando il cursore è sotto ad esso.
Per attivare o disattivare il giorno della settimana, il cursore
triangolare deve lampeggiare sotto quel giorno.
I tasti SALI e SCENDI sono usati per attivare/disattivare la
bandierina del giorno della settimana. Se il cursore è in posizione,
ma fisso, premere il tasto SET per farlo lampeggiare.
Per muovere il cursore quando è fisso, usare i tasti SALI
e SCENDI.
Per spostare il cursore quando è lampeggiante, premere il tasto
SET una volta. Ciò farà muovere il cursore di una posizione
a destra e lo farà diventare fisso.
Esempio: Per spostare il cursore e attivare/disattivare un giorno
1. Il cursore dovrebbe essere fisso. Se sta lampeggiando premere
il tasto SET.
2. Usare i tasti SALI e SCENDI per muovere il cursore sotto al giorno
da cambiare.
3. Premere il tasto SET. Il cursore lampeggerà.
4. Usare i tasti SALI e SCENDI per attivare la bandierina per quel
giorno.
5. Premere il tasto SET per muovere il cursore al giorno successivo.
Il cursore sarà fisso. Quando il cursore sarà sotto S (sabato)
e starà lampeggiando, premendo il tasto SET si completerà la
programmazione dei giorni della settimana. Il timer si muoverà
fino al menù della quantità di rigenerante.
Per ritornare ai giorni tra le rigenerazioni, i giorni selezionati per
la rigenerazione dovranno essere disattivati. Le impostazioni per
i giorni tra le rigenerazioni possono essere diversi da zero.
La visualizzazione a sinistra del display, è programmata per
rigenerare il lunedì e il venerdì.
ATTENZIONE: Per impostare il timer in maniera corretta per
l’ingresso con contatto pulito, il numero dei giorni tra le rigenerazioni
sarà uguale a 0 e il giorno specifico della settimana non dovrà
essere selezionato.
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 740
E-5
Rev. A
Se l’installazione è un filtro a 3 cicli, andare fino al tempo
di controlavaggio del filtro. Il quantitativo di rigenerante
non si applica.
•
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Quantitativo di rigenerante usato per rigenerazione
I timer della serie Logix sono impostati per calcolare automaticamente la capacità del sistema associando alla dimensione del sistema
inserita precedentemente nel timer il quantitativo di
rigenerante inserito dal rivenditore/installatore. Ciò elimina la
necessità delle tabelle di efficienza per il sale.
L’impostazione di default è S (sale standard).
Capacity
Hardness
Per abilitare la programmazione più semplice possibile sui timer
740, il rivenditore/installatore ha tre opzioni di quantità di sale tra
cui scegliere. Esse sono impostate per la massima prestazione in
base agli input dati dal rivenditore/installatore. Le tre opzioni per
la salatura sono:
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Alto quantitativo di sale – questa impostazione dà
all’installazione la maggior capacità possibile per quel volume di
resina. È un’impostazione ottima per applicazioni con una durezza
molto alta, molti occupanti o per applicazioni dove il rivenditore
vuole assicurare una costante fonte di acqua addolcita. Queste
impostazioni possono tendere ad utilizzare meno acqua durante il
corso di un anno, poiché generalmente il bisogno di rigenerare è
meno frequente. Questa impostazione è visualizzata con una "H".
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU
Time & Day
WE TH FR SA DAYS
Quantitativo standard di sale – Questa è l’impostazione di
default per il timer. Questa impostazione è adatta per la maggior
parte di applicazioni in tutto il mondo. Dà un utilizzo efficiente del
sale mantenendo una grande capacità di effettuare rigenerazioni
ogni tre giorni per la maggior parte delle applicazioni. Questa
impostazione è visualizzata con una "S".
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
E-6
Rev. A
Basso quantitativo di sale – Questa impostazione dà alla vostra
installazione la massima efficienza per l’uso del sale, misurato
in grani di durezza rimossi per libbra di sale utilizzato (grammi
di CaCO3 rimossi per chilogrammo di sale utilizzato). Questa
impostazione è utile per i mercati dove addolcitori ad alta
efficienza sono richiesti dai consumatori o necessari per
legge. Questa impostazione è visualizzata con una "L".
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 740
Tabella impostazioni sale e capacità
Programma
( 7 - 16 )
(#)
7
8
9
10
11
12
13
14
16
Quantitativo
totale di sale
Capacità stimata
per rigenerazione
(Kg CaCO3)
(Kg)
Impostazione
del sale
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
0,9
1,1
2,5
1,1
1,4
3,2
1,8
3,6
4,5
1,8
4,3
5,7
5,9
7,3
9,5
9,1
9,7
13,1
9,7
11,3
15,0
12,0
15,0
20,0
15,4
19,0
25,0
0,3
0,4
0,9
0,4
0,5
1,1
0,6
1,3
1,7
0,7
1,5
1,6
2,0
2,5
2,7
3,2
3,5
3,8
3,5
4,1
4,4
4,6
5,4
5,8
5,8
6,8
7,3
H = Alto quantitativo di sale
S = Quantitativo standard di sale
L = Basso quantitativo di sale
E-8
Rev. A
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 740
Per programmare il quantitativo di sale, premere il tasto SET per
entrare in modalità di modifica. La S di default inizierà a lampeggiare.
Usare i tasti con le frecce SALI e SCENDI per scorrere attraverso le tre
impostazioni. Premere il tasto SET per confermare il quantitativo.
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
•
Time & Day
Tempo di controlavaggio – quando viene scelta l’impostazione
di filtrazione
Regen Time & Day
Se il sistema è impostato per la filtrazione a 3 cicli, il quantitativo di
rigenerante non è necessario. Il timer disattiva le impostazioni del
quantitativo di rigenerante ed imposta un tempo di controlavaggio
in minuti comunque regolabile.
Backwash Time
Capacity
Hardness
Premere SET per cambiare l’orario. Il tempo di default di 14 minuti
inizierà a lampeggiare. Utilizzare le frecce SALI e SCENDI per
selezionare il tempo di lavaggio appropriato per il tipo/volume di
media utiilizzato. Il tempo di lavaggio può variare da 0 a 99 minuti.
Premere SET nuovamente per impostare il tempo desiderato.
Se si usa questo timer come filtro, è disponibile un’etichetta
alternativa per la mascherina della 740F con il testo “tempo
di controlavaggio” invece di “sale”. Vedere la sezione Parti di
ricambio per il numero di questa parte.
NOTA: Se il timer era impostato in maniera non corretta, come
un addolcitore, invece che come un filtro, premere il tasto SCENDI
e SET per visualizzare il diametro della bombola.Tenere premuto per
cinque secondi per resettare il valore visualizzato a ---. Usare
le frecce per incrementare il display fino a F. Premere SET.
•
Capacità
Il timer 740 è progettato per stimare la capacità del sistema
sulla base della dimensione programmata (diametro bombola in
pollici e regolazione consumo sale).
La capacità totale stimata è visualizzata in chilogrammi
di CaCO3 che possono essere rimossi dal letto del media
completamente rigenerato. Questo valore deriva dalle norme
industriali di trattamento idrico standard. La capacità del
sistema viene mostrata sul display solamente per riferimento
dell’installatore durante la determinazione della frequenza di
rigenerazione. Questo valore è visualizzato ma non può essere
cambiato direttamente sul timer 740.
NOTA: La capacità è il risultato delle dimensioni relative al serbatoio e delle impostazioni del sale. La capacità di default verrà
cambiata selezionando una diversa impostazione di rigenerante.
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 740
E-9
Rev. A
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 740
NOTA: Se un tasto non viene spinto per trenta secondi, il timer
tornerà alla modalità operativa normale. Premendo i tasti SALI
e SCENDI per 5 secondi il timer al normale funzionamento.
NOTA: Qualsiasi impostazione che sia una visualizzazione del
tempo, non mostrerà "AM" per le ore tra mezzanotte e mezzogiorno.
“PM” viene visualizzato solo per le ore tra mezzogiorno e mezzanotte. Quando si utilizza l’orologio a 24 ore “PM” non è visualizzato.
Sono disponibili in questo livello tutte le caratteristiche di programmazione di base. Le impostazioni possono essere bloccate/sbloccate.
Una impostazione bloccata farà apparire una icona con un lucchetto,
quando è visualizza nel livello di base.
SU MO TU
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
P Value
WE TH FR SA DAYS
Una impostazione bloccata è visibile sul menù di programmazione
di base, ma non può essere modificata.
Time & Day
P
Nella visualizzazione delle impostazioni in questo livello, il display
mostrerà un valore “P”. Ciò corrisponde alle impostazioni visualizzate.
Il menù di livello II include:
P1 = Orario
P2 = Giorno della settimana
P3 = Ora di rigenerazione
P4 = Numero di giorni tra le rigenerazioni
P5 = Giorno della settimana di rigenerazione (mostrato solo quando
il numero di giorni tra le rigenerazioni è uguale a zero)
P6 = Quantitativo di rigenerante utilizzato per la rigenerazione
o tempo di controlavaggio del filtro
P7 = Capacità del sistema (solo visione)
P8 = Non utilizzato
P9 = Unità di misura
P10 = Modalità orologio
E - 10
Rev. A
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 740
Per entrare al livello II (Programmazione professionale) e cambiare
un’impostazione:
UP arrow
SET
Operazione
For Regeneration
DOWN
arrow
Tasto
Durata
Display
Ingresso
al livello II
Programmazione
SALI e
SCENDI
5 Secondi
Visualizzazione
P1
Ritornare alla
modalità
normale
SALI e
SCENDI
5 Secondi
Ora e giorno della
settimana
Incremento
attraverso
i menù
SALI e
SCENDI
P/R (Premi/
Rilascia)
Visualizzazione
del parametro
successivo
Abilitare le
impostazioni
da cambiare
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Il parametro
lampeggerà
SALI e
SCENDI
P/R (Premi/
Rilascia)
Il valore cambia
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Registra il valore
e il parametro
successivo viene
visualizzato
Cambia
il valore
Salvare le
impostazioni
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
P
Hardness
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
P
Hardness
Inglese/metrico - P9 (accesso solo attraverso il livello professionale)
Questa impostazione viene inserita automaticamente alla prima
accensione.
Il timer rileva l’input elettrico è detrmina se il sistema è metrico o
inglese. 0 è l’unità inglese, 1 l'unità metrica.
Usare i tasti con le frecce per cambiare questa impostazione.
Premere SET per confermare l’impostazione.
Orologio a 12 ore/orologio a 24 ore - P10 (accessibile solo al
livello professionale)
Questa impostazione è inserita automaticamente alla prima
accensione.
Il timer rileva l’input elettrico e determina l'orologio a 12 o 24 ORE
0 è l’orologio a 12 ore, 1 quello a 24.
Usare la freccia per cambiare questa impostazione.
Premere SET per confermare l’impostazione.
NOTA: Una volta premuto SET in P10, il timer passerà alla modalità
acqua trattata (normale servizio). L’orario viene visualizzato e i due
punti lampeggiano.
Per modificare:
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
•
Blocco/sblocco del sistema professionale
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
P
Le impostazioni bloccate nel livello professionale possono essere
viste al livello di base, ma non cambiate. Per cambiare lo stato di
blocco della impostazione visualizzata, premere il tasto RIGEN.
Ciò attiverà/disattiverà l’icona con il lucchetto. Se il lucchetto è
illuminato o sta lampeggiando nel livello professionale, il
parametro verrà bloccato al livello di programmazione di base.
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 740
E - 11
Rev. A
LIVELLO STORICO DEL 740
Questo livello visualizza le impostazioni e le informazioni sull’utilizzo
che possono essere sfruttabili dal personale di assistenza per
effettuare una diagnosi e per risolvere i problemi del sistema.
Per entrare nel livello storico:
Operazione
Tasto
Durata
Display
Entrare in
modalità dati
Freccia
SCENDI
e SET
5 Secondi
Valore per HO
Resettare
il valore al
default di
fabbricazione
SET
Viene visualizzato il
valore per 5 secondi
Default originali
di fabbrica
Dati storici
H0
Descrizione
Unità di misura
Valore iniziale di impostazione del diametro
della bombola/impostazione filtro
pollici / F
Quando in modalità valori storici verrà visualizzata nell’angolo in basso
a sinistra una piccola "H”. Accanto alla “H” ci sarà il numero che si
applica al valore storico.
Il timer 740 mostra solo un unico valore, H0. Senza turbina,
possono essere visualizzati solo i valori di programmazione statici.
H0— Impostazione del programma
Il valore storico della Logix H0 mostra sul display l’impostazione
iniziale del diametro della bombola in pollici (programmato quando il sistema
è stato impostato per la prima volta)
Se il valore non è corretto e ha bisogno di essere resettato,
tenere premuto il tasto SET per cinque secondi per resettare il timer.
ATTENZIONE: Resettare il diametro della bombola porterà il timer
al default di fabbricazione. Usare solo se assolutamente necessario.
Il timer necessiterà di essere completamente riprogrammato.
E - 12
Rev. A
LIVELLO STORICO DEL 740
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 760
NOTA: Se un tasto non viene premuto per trenta secondi il timer
ritornerà alla normale modalità di operazione. Premere il tasto della
rigenerazione immediatamente farà ritornare il timer Logix alla
normale operatività.
NOTA: Qualsiasi impostazione che riguardi l’orario sul display,
non visualizzerà "AM" per gli orari tra mezzanotte e mezzogiorno.
"PM" verrà visualizzato per gli orari tra mezzogiorno e mezzanotte.
Se si utilizza un orologio a 24 ore, "PM" non verrà visualizzato.
Per cambiare un’impostazione:
SET
DOWN
arrow
UP arrow
For Regeneration
Operazione
Tasto
Durata
Display
Inserire la
programmazio
ne di base
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Mostrerà il giorno
della settimana
Spostarsi alla
visualizzazione
desiderata
Frecce SALI
e SCENDI
P/R (Premi/
Rilascia)
Incrementerà
attraverso
il display
Abilitare le
impostazioni
da cambiare
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Il display
lampeggerà
Cambiare le
impostazioni
Frecce SALI
e SCENDI
P/R (Premi/
Rilascia)
Il valore cambia
e continua
a lampeggiare
Salvare le
impostazioni
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Il display smette
di lampeggiare
RIGEN
P/R (Premi/
Rilascia)
Display
di normale
funzionamento
Ritornare
al normale
funzionamento
Questo livello di programmazione è accessibile premendo il tasto SET.
Le frecce SALI e SCENDI procederanno schermata dopo schermata
attraverso le impostazioni
Orario
Giorno della settimana
Ora di rigenerazione
Numero dei giorni tra le rigenerazioni (timer ad esclusione
del calendario a 99 giorni)
Quantitativo di rigenerante usato per rigenerazione o tempo
di lavaggio del filtro
Capacità del sistema
Durezza
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 760
E - 13
Rev. A
Per modificare:
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
•
Orario
Time & Day
Quando viene visualizzato l’orario sul display, premere SET.
L’ora lampeggerà. Usare le frecce per aumentare/diminuire
l’orario. Premere SET per confermare la selezione.
Capacity
Hardness
•
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Giorno della settimana
Il giorno della settimana non ha un’impostazione di default.
Viene inserito all’accensione. Per cambiare il giorno corrente,
premere SET quando viene mostrato sul display il giorno della
settimana. Sotto al giorno corrente lampeggerà una bandierina.
Per modificare utilizzare le frecce. Premere SET per confermare
la selezione.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
•
Ora di rigenerazione
Time & Day
L’impostazione di default è 2:00 AM. Il timer non tiene conto
dell’ora legale.
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Per modificare questa impostazione, premere SET. Utilizzare
i tasti con le frecce per aumentare/diminuire. Premere SET
per confermare la selezione.
Hardness
SU MO TU
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
WE TH FR SA DAYS
•
Rigenerazione forzata
Il timer può essere programmato per rigenerare automaticamente
con una sequenza che va da mezza giornata (0.5) a 99 giorni.
Capacity
Hardness
La modalità di rigenerazione di mezza giornata, rigenererà
alla "ora di rigenerazione", e dopo 12 ore da quel momento.
Per esempio, il timer effettuerà la rigenerazione alle 2 AM
e alle 2 PM dello stesso giorno.
L’impostazione di default è 14 giorni. Per cambiare, premere SET
quando le impostazioni vengono visualizzate sul display. Usare
i tasti con le frecce per aumentare/diminuire. Premere il tasto SET
per confermare la selezione.
ATTENZIONE: L’impostazione a zero dei giorni tra le rigenerazioni
non farà rigenerare il sistema. Questa impostazione è utilizzata per
selezionare la rigenerazione in giorni specifici o per usare un invio
dei dati con un segnale di rigenerazione a distanza. Vedere sotto.
NOTA: La rigenerazione in uno specifico giorno è utilizzata per
rigenerare quando la domanda idrica non è stabile. Esempio:
se l’utilizzo durante la settimana è basso e alto durante il fine
settimana, allora la rigenerazione ogni tre giorni non corrisponderà
alla richiesta.
E - 14
Rev. A
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 760
Se l’installazione è un filtro a 3 cicli, andare direttamente a tempo
di controlavaggio del filtro. Il quantitativo di controlavaggio non si
applica.
•
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Quantitativo di rigenerante usato per la rigenerazione
I timer della serie Logix sono configurati per calcolare automaticamente la capacità del sistema suulla base del diametro della bombola
inserito precedentemente nel timer, con il quantitativo di
rigenerante inserito dal rivenditore/installatore. Ciò elimina la
necessità di utilizzare le tabelle per l’efficienza di salatura.
Regen Time & Day
L’impostazione di default è S (sale standard).
Salt
Per abilitare la programmazione più semplice possibile sui timer
760, il rivenditore/installatore ha tre opzioni di quantitativo di sale
tra cui scegliere. Queste vengono impostate per dare all’installazione la massima prestazione in base alle informazioni immesse
dal rivenditore/installatore. Le tre opzioni di salatura sono:
Capacity
Hardness
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Alto quantitativo di sale – questa impostazione dà
all’installazione la maggior capacità possibile per quel
volume di resina. È un’impostazione ottima per applicazioni
con una durezza molto alta, molti occupanti o per applicazioni dove il rivenditore vuole assicurare una costante fonte
di acqua addolcita. Queste impostazioni possono tendere
ad utilizzare meno acqua durante il corso di un anno,
poiché generalmente il bisogno di rigenerare è meno frequente. Questa impostazione è visualizzata con una "H".
Capacity
Hardness
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Quantitativo standard di sale – Questa è l’impostazione
di default per il timer. Questa impostazione è adatta per
la maggior parte di applicazioni in tutto il mondo. Dà un utilizzo efficiente del sale mantenendo una grande capacità di
effettuare rigenerazioni ogni tre giorni per la maggior parte
delle applicazioni. Questa impostazione è visualizzata con
una "S".
Hardness
Basso quantitativo di sale – Questa impostazione dà alla
vostra installazione la massima efficienza per l’uso del sale,
misurato in grani di durezza rimossi per libbra di sale
utilizzato (grammi di CaCO3 rimossi per chilogrammo di
sale utilizzato). Questa impostazione è utile per i mercati
dove condizionatori ad alta efficienza sono richiesti dai
consumatori o necessari per legge. Questa impostazione
è visualizzata con una "L".
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 760
E - 15
Rev. A
Tabella impostazioni sale e capacità
Programma
( 7 - 16 )
(#)
7
8
9
10
11
12
13
14
16
Quantitativo
totale di sale
Capacità stimata
per rigenerazione
(Kg CaCO3)
(Kg)
Impostazione
del sale
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
L
S
H
0,9
1,1
2,5
1,1
1,4
3,2
1,8
3,6
4,5
1,8
4,3
5,7
5,9
7,3
9,5
9,1
9,7
13,1
9,7
11,3
15,0
12,0
15,0
20,0
15,4
19,0
25,0
0,3
0,4
0,9
0,4
0,5
1,1
0,6
1,3
1,7
0,7
1,5
1,6
2,0
2,5
2,7
3,2
3,5
3,8
3,5
4,1
4,4
4,6
5,4
5,8
5,8
6,8
7,3
H = Alto quantitativo di sale
S = Quantitativo standard di sale
L = Basso quantitativo di sale
E-8
Rev. A
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 760
Per programmare il quantitativo di sale, premere il tasto SET per
entrare in modalità di modifica. La S di default inizierà a lampeggiare.
Usare i tasti con le frecce SALIe SCENDI per scorrere attraverso le tre
impostazioni. Premere il tasto SET per confermare il quantitativo.
•
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Tempo di controlavaggio del filtro – quando vengono scelte
le impostazioni del filtro
Time & Day
Se il sistema è impostato come filtro a 3 cicli, non è necessario
il quantitativo di rigenerante. Il timer disattiva le impostazioni
del quantitativo di rigenerante e imposta un tempo di controlavaggio in minuti comunque regolabile.
Regen Time & Day
Backwash Time
Capacity
Hardness
Premere SET per cambiare il tempo di controlavaggio. Il tempo
di default di 14 minuti inizierà a lampeggiare. Utilizzare le frecce
SALI e SCENDI per selezionare il tempo di lavaggio appropriato
per il tipo/volume di media utilizzato. Il tempo di controlavaggio
può variare da 0 a 99 minuti. Premere SET nuovamente per
impostare il tempo desiderato.
Se si usa questo timer come filtro, è disponibile un’etichetta
alternativa per la mascherina del 760F con il testo “tempo di
controlavaggio” invece di “sale”. Vedere la sezione parti di
ricambio per il numero di questa etichetta.
NOTA: Se il timer era impostato in maniera non corretta, come un
addolcitore, invece che come un filtro, premere il tasto SCENDI
e SET per cinque secondi per resettare il valore visualizzato a ---.
Usare le frecce per incrementare il display fino a F. Premere SET.
•
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacità
Il timer 760 è progettato per stimare la capacità del sistema
sulla base della coppia diametro bombola - consumo sale da inserire
facendo uso della tabella descritta.
KG
Capacity
Hardness
Una capacità totale stimata del sistema viene visualizzata in
chilogrammi di CaCO3 che possono essere rimossi
dal letto di media completamente rigenerato. Questo valore è
derivato dalle norme industriali standard per il trattamento
idrico. La capacità del sistema è visualizzata solamente per
riferimento dell’installatore durante la determinazione della
frequenza di rigenerazione.
NOTA: La capacità è il risultato del quantitativo di media e dell’impostazione del sale e del serbatoio. La capacità di default sarà
cambiata selezionando una diversa impostazione di rigenerante.
E - 18
Rev. A
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 760
•
Impostazione della durezza
L’impostazione della durezza è in grani per gallone (CaCO3 ppm).
La durezza viene divisa per l’impostazione totale della capacità,
dando un volume di acqua totale che può essere trattata prima
di necessitare di una rigenerazione. Per impostare, premere SET
quando verrà visualizzato P8 e usare i tasti SALI e SCENDI
per incrementare. Premere di nuovo SET per confermare
l’impostazione.
PROGRAMMAZIONE DI BASE DEL 760
E - 19
Rev. A
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 760
NOTA: Se un tasto non viene premuto per trenta secondi, il timer
tornerà alla modalità operativa normale. Premendo i tasti SALI e
SCENDI per 5 secondi il timer ritorna al normale funzionamento.
NOTA: Qualsiasi impostazione che sia una visualizzazione di orario,
non visualizzerà "AM" per le ore tra mezzanotte e mezzogiorno “PM”
viene visualizzato solo per le ore tra mezzogiorno e mezzanotte.
Quando si utilizza l’orologio a 24 ore “PM” non è visualizzato.
Sono disponibili in questo livello tutte le caratteristiche di programmazione di base. Le impostazioni possono essere bloccate/sbloccate.
Una impostazione bloccata farà apparire una icona con un lucchetto,
quando si visualizza il livello di base.
SU MO TU
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
P Value
WE TH FR SA DAYS
Una impostazione bloccata è visibile sul menù di programmazione
di base, ma non può essere modificata.
Time & Day
P
Nella visualizzazione delle impostazioni in questo livello, il display
mostrerà un valore “P”. Ciò corrisponde alle impostazioni visualizzate.
Il menù di livello II include:
P1 = Orario
P2 = Giorno della settimana
P3 = Ora di rigenerazione
P4 = Numero di giorni tra le rigenerazioni
P5 = Non utilizzato
P6 = Quantitativo di rigenerante utilizzato per la rigenerazione
o per il tempo di controlavaggio del filtro
P7 = Capacità del sistema
P8 = Durezza
P9 = Unità di misura
P10 = Modalità orologio
E - 20
Rev. A
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 760
Per entrare al livello II (programmazione professionale) e cambiare
un’impostazione:
UP arrow
SET
For Regeneration
DOWN
arrow
Operazione
Tasto
Durata
Display
Ingresso
al livello II
Programmazione
SALI
e SCENDI
5 Secondi
Visualizzazione
P1
Ritornare alla
modalità
normale
SALI
e SCENDI
5 Secondi
Ora e giorno della
settimana
Incremento
attraverso
i menù
SALI
e SCENDI
P/R (Premi/
Rilascia)
Visualizzazione
del parametro
successivo
Abilitare le
impostazioni
da cambiare
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Il parametro
lampeggerà
SALI
e SCENDI
P/R (Premi/
Rilascia)
Il valore cambia
SET
P/R (Premi/
Rilascia)
Registra il valore
e il parametro
successivo viene
visualizzato
Cambia
il valore
Salvare le
impostazioni
Inglese/metrico - P9 (accessibile solo dal livello professionale)
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
P
Hardness
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Questa impostazione viene inserita automaticamente alla prima
accensione.
Il timer rileva l’input elettrico e determina se il sistema è metrico
o inglese. 0 è l’unità inglese, 1 è l'unità metrica.
Usare i tasti con le frecce per cambiare questa impostazione.
Premere SET per confermare l'impostazione.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
P
Orologio a 12 ore/24 ore – P10 (Accessibile solo dal livello
professionale)
Hardness
Questa impostazione è inserita automaticamente alla prima
accensione.
Il timer rileva l’input elettrico e determina
e determina l’orologio a 12 o 24 ORE. 0 è l’orologio a 12 ore,
1 quello a 24. Usare la freccia per cambiare questa impostazione.
Premere SET per confermare l’impostazione.
NOTA: Una volta premuto SET in P10, il timer cambierà alla modalità acqua trattata (normale servizio). L’orario viene visualizzato
e i due punti lampeggiano.
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 760
E - 21
Rev. A
Per effettuare modifiche:
•
SU MO TU
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
P
WE TH FR SA DAYS
Blocco/sblocco
Le impostazioni bloccate nel livello professionale possono essere
viste al livello di base, ma non cambiate. Per cambiare lo stato di
blocco delle impostazioni visualizzate, premere il tasto RIGEN.
Ciò attiverà/disattiverà l’icona con il lucchetto. Se il lucchetto
è illuminato o sta lampeggiando nel livello professionale, il
parametro verrà bloccato al livello di programmazione di base.
Hardness
E - 22
Rev. A
PROGRAMMAZIONE PROFESSIONALE DEL 760
LIVELLO STORICO DEL 760
Questo livello visualizza sul display le informazioni sulle impostazioni
e sull’uso e possono essere utilizzate per la diagnosi e la risoluzione
dei problemi del sistema
Per entrare nel livello storico:
Operazione
Tasto
Durata
Display
Entrare in
modalità dati
Freccia
SCENDI e
IMPOSTA
5 Secondi
Valore per HO
Scorrere
attraverso
lo storico
P/R (Premi/
Rilascia)
le frecce
SALI e
SCENDI
P/R
Valore storico
successivo
SET
Viene visualizzato
il valore per
5 secondi
Default originali
di fabbrica
Resettare il
valore al default
di fabbrica
Dati storici
Descrizione
Intervallo
H0
Valore iniziale di impostazione del diametro bombola in pollici
7 - 16 / F
H1
Giorni dall’ultima rigenerazione
0 - 255
H2
Portata corrente
H3
Acqua usata oggi in galloni/m3 dal momento della rigenerazione
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H4
Acqua usata dall’ultima rigenerazione in galloni/m3
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H5
Totale di acqua usata dal reset in centesimi
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H6
Totale di acqua usata dal reset in milionesimi
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H7
Uso medio della domenica in galloni o m3
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H8
Uso medio del lunedì in galloni o m3
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H9
Uso medio del martedì in galloni o m3
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H10
Uso medio del mercoledì in galloni o m3
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H11
Uso medio del giovedì in galloni o m3
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H12
Uso medio del venerdì in galloni o m3
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
H13
Uso medio del sabato in galloni o m3
0 – 65536 galloni
o 0 – 6553,6 m3
LIVELLO STORICO DEL 760
0 - 47 GPM o 0 -177 Lpm
E - 23
Rev. A
Quando in modalità valori storici verrà visualizzata nell’angolo in basso
a sinistra una piccola "H”. Accanto alla “H” ci sarà il numero che si
applica al valore storico.
H0— Impostazione del programma
Il valore storico della Logix H0 mostra sul display l’impostazione
iniziale del diametro della bombola in pollici (programmato quando il sistema
è stato impostato per la prima volta)
Se il valore non è corretto e ha bisogno di essere resettato, mantenere
premuto il tasto SET per cinque secondi per resettare il timer.
ATTENZIONE: Resettando il valore H0 si porterà il timer allo stato
di default di fabbricazione. Usare solo se assolutamente
necessario. Il timer necessiterà di essere completamente
riprogrammato.
E - 24
Rev. A
LIVELLO STORICO DEL 760
SEZIONE F—MANUTENZIONE E ASSISTENZA
La sezione F include le istruzioni sulla installazione,
manutenzione, e pulizia delle valvole 255, 268, 263, 278 e 273.
Pagina
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
F-2
MANUTENZIONE E PULIZIA
F - 16
AVVIAMENTO DOPO L’ESERCIZIO
F - 21
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL TIMER
F - 23
F-1
Rev. A
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
Coperchio
Il coperchio fornisce una protezione al timer, ai fili e agli altri
componenti. Questo coperchio verrà rimosso per l’installazione
e la manutenzione.
Quando viene installato, il coperchio fornisce una protezione
dall’acqua NEMA 3. Ciò ripara dall’acqua piovana fino ad
un’inclinazione massima di 30 gradi.
Per rimuovere il coperchio:
Fessure
1. Afferrare le estremità laterali in prossimità del retro della valvola.
2. Tirare verso l’esterno finché le fessure del coperchio non siano
liberate dalle estremità della piastra superiore.
3. Sollevare sul retro e spingere avanti per scoprire il modulo di controllo.
Per installare il coperchio:
1. Abbassare il coperchio sul davanti e infilarlo sotto l’estremità
inferiore del modulo di controllo.
2. Il coperchio si aggancerà sul fondo del timer scendendo sopra
all’albero a camme.
3. Per finire, afferrare i bordi laterali e tirare verso l’esterno fino ad
alloggiare le estremità della piastra nelle fessure del coperchio.
4. Lasciar scendere il coperchio finché non farà uno scatto.
Timer elettronico
Lo scopo del timer elettronico è quello di controllare il ciclo di
rigenerazione. Il modulo di controllo ha diverse variazioni. Quando
viene sostituito, utilizzare sempre lo stesso modello altrimenti alcune
funzioni potrebbero non essere attive. Questo è un timer elettronico
programmabile e utilizza segnali input/output.
Per rimuovere il modulo di controllo:
1. Scollegare l’alimentazione dall’unità.
2. Rimuovere il coperchio della valvola.
Linguetta di fissaggio
3. Premere la linguetta di fissaggio per rilasciare il timer dalla piastra
superiore.
4. Fare perno in avanti e in alto.
5. Rimuovere tutte le connessione dei cavi. I connettori dei cavi
hanno una linguetta di bloccaggio che deve essere schiacciata
prima della rimozione.
NOTE: Non c’è bisogno di etichettare i fili. I connettori sagomati
potranno essere inseriti solo in un singolo attacco.
F-2
Rev. A
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
Per installare il timer:
1. Assicurarsi che la corrente sia disconnessa.
2. Controllare il modello.
Fermagli dei cavi
Alloggiamenti per il cablaggio
del motore e della turbina
3. Controllare il passaggio dei cavi e inserirli nel timer. I connettori
scatteranno al loro posto. Assicurarsi che i cavi siano stati fatti
passare correttamente nei fermagli: ciò eviterà che essi si impiglino
nell’albero a camme.
4. Posizionare il fondo del timer adagiando la nervatura sul supporto
della piastra.
5. Fare perno fino a portare la piastra in posizione e farla scattare
al suo posto. Il timer dovrebbe essere al sicuro.
Se siete pronti a programmare il timer, allora si può alimentare
il sistema inserendo la spina nel trasformatore.
Motore principale
Il motore principale è un anello aperto e riceve comandi dal modulo
di controllo. Il motore ha un ingranaggio a pignone che si innesta con
l’ingranaggio dell’albero a camme per far muovere (ruotare) l’albero
a camme.
Durante l’operazione, la rotazione forza il motore nella sua posizione
di montaggio, e viti e bulloni non sono necessari.
NOTE: Alcune unità hanno una protezione per le spedizioni in cima
al supporto del motore. La protezione può essere rimossa e gettata.
Tale protezione non è necessaria per l’operatività del motore.
Linguette di montaggio
Per rimuovere il motore:
1. Scollegare l’alimentazione dall’unità.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Estrarre il connettore dei cavi e togliere la puntina di bloccaggio.
4. Afferrare il corpo del motore e ruotare in senso antiorario.
Alette
5. Rimuovere il motore.
Per installare il motore:
1. Inserire l’ingranaggio attraverso il foro della piastra superiore
e innestarlo con l’albero a camme. La camma può aver bisogno
di essere ruotata leggermente.
2. Con le alette del motore in aderenza al retro della piastra
superiore, ruotare in senso orario finché le linguette di montaggio
non saranno agganciate nei loro attacchi. Assicurare la puntina.
3. Riconnettere i cavi.
NOTE: Non è necessario pre-posizionare l’albero a camme
o il motore. Quando il timer viene acceso, l’albero a camme
verrà ruotato in posizione iniziale.
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
F-3
Rev. A
Sensore ottico
Il sensore ottico è montato sulla piastra superiore. L’albero a camme
ruota attraverso il sensore e vengono rilevate le scanalature.
Un segnale viene inviato al timer per ciascuna scanalatura.
NOTE: I sensori danneggiati devono essere sostituiti. I sensori
possono essere puliti con aria compressa o con uno spazzolino
morbido.
Per rimuovere il sensore ottico:
1. Staccare la corrente dall’unità.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere il timer, il motore e l’albero a camme.
Non piegare le staffe
del sensore ottico
4. Dalla parte del timer, stringere le staffe del supporto del sensore
nella piastra superiore.
5. Estrarre il supporto del sensore dalla superficie di sostegno della
piastra.
6. Rimuovere i cavi.
Per installare il sensore ottico:
1. Attaccare i cavi: I cavi devono essere rivolti verso l’esterno
dell’albero a camme.
2. Mettere nell’apertura il bordo principale del supporto del sensore.
3. Fare perno per mandare il supporto al proprio posto. Le staffe
devono entrare nelle scanalature e scattare al proprio posto.
ATTENZIONE:Le staffe del sensore ottico sono fragili e possono
rompersi. Si consiglia la sostituzione in caso di rottura o crepe.
Un sensore danneggiato può causare una rigenerazione irregolare.
F-4
Rev. A
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
Albero a camme
L’albero a camme ha diversi lobi che aprono i i clapets della valvola
durante la rotazione. Questa rotazione viene controllata dal motore
che guida l’ingranaggio nel retro dell’albero a camme. L’estremità
frontale ha una coppa con marcature e scanalature.
ATTENZIONE: Le scanalature dell’albero a camme sono plasmate
per avere dimensioni precise. Non tentare di modificare le scanalature della coppa delle camme. Potrebbe causare un rigenerazione
inadeguata!
La superficie esterna della coppa ha una marcatura con una freccia.
Quando la freccia è al centro in alto, l’albero a camme è in posizione
di caricamento. Il sensore è montato a 90 gradi in senso orario sulla
piastra superiore. Il sensore legge le scanalature durante la rotazione.
La scanalatura più larga è la posizione iniziale e quelle rimanenti sono
posizionate per segnalare i cicli di rigenerazione.
Lobi
Coppa
Scanalature
Guardando dall’estremità dell’albero a camme verso il timer, i numeri
saranno visibili nella parte interna della coppa. Una freccia sulla
piastra superiore punta la marcatura corrente. I numeri rappresentano
i cicli di rigenerazione come segue:
C0 = Modalità di esercizio (acqua trattata)
C1 = Primo controlavaggio
C2 = Aspirazione del rigenerante (non utlizzata in modalità filtro)
C3 = Risciacquo lento (non usato in modalità filtro)
C4 = Pausa del sistema
C5 = Primo risciacquo veloce
C6 = Secondo controlavaggio (non utilizzato in modalità filtro)
C7 = Secondo risciacquo veloce (non usato in modalità filtro)
C8 = Riempimento del tino del rigenerante (non usato in modalità filtro)
Questi numeri sono sfasati in rotazione di 90 gradi dalla scanalatura
corrispondente. Lo sfasamento consente al personale di assistenza di
vedere il numero in cima alla coppa e determinare a quale scanalatura
è il sensore ottico.
NOTE: In caso di rottura/danneggiamento di una qualsiasi parte
dell’albero a camme, esso dovrà essere sostituito. Non riparare o
modificare i lobi delle camme, gli ingranaggi o la coppa segnatempo
danneggiati.
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
F-5
Rev. A
Per rimuovere l’albero a camme:
1. Scollegare l’alimentazione dall’unità.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere il motore.
4. L’albero a camme dovrà essere in posizione acqua trattata.
Ruotare come necessario in senso antiorario.
5. Utilizzare un cacciavite per aprire la valvola a disco n. 1.
NOTE: Durante la sostituzione/rimozione dell’albero a camme,
assicurarsi di non danneggiare o disallineare il sensore ottico.
Mantenere il sensore in posizione mentre si rimuove l’albero a camme.
6. Tirare all’indietro l’albero a camme, verso il lato motore.
7. Sollevare l’estremità frontale libera in alto ed estrarre.
Per installare l’albero a camme:
1. Controllare che il sensore ottico sia in posizione.
2. Posizionare l’albero a camme sopra ai dischi delle valvole.
La freccia sulla coppa dovrà indicare verso l’alto.
3. Far scorrere il retro dell’albero a camme al suo posto.
4. Fare leva sull’albero a camme fino a portarlo nella sua posizione
finale.
L’albero a camme spingerà su uno o più dischi delle valvole.
Avvertirete resistenza mentre completerete l’installazione.
5. Spostare l’albero a camme verso il basso e poi in posizione.
Forzare i dischi delle valvole a muoversi come necessario.
6. Spostare in avanti l’albero a camme. Verificare che il sensore ottico
sia in posizione.
7. Installare il motore.
NOTA: L’albero a camme si metterà da solo in posizione C0
(acqua trattata) quando il timer verrà acceso.
F-6
Rev. A
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
Cablaggio
I cablaggi sono progettati per essere installati solo in un modo.
I connettori sono unici e adatti solo all’attacco a cui vanno connessi.
I cavi sono tenuti in posizione da fermagli e i connettori si agganciano
al proprio posto.
Figura 1 - Passaggio
del cablaggio
Non far passare i fili attraverso i fori della piastra superiore.
Turbina
Per rimuovere un cablaggio:
1. Staccare la corrente dall’unità.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere il timer.
Fermagli dei cavi
Alloggiamenti per il cablaggio
del motore e della turbina
4. Rimuovere le connessioni schiacciando la clip di serraggio
del connettore e tirando verso l’esterno.
5. Estrarre il cablaggio dai fermagli della piastra superiore.
Clip di serraggio
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
F-7
Rev. A
Per installare un cablaggio:
NOTE: Iniziare dal retro della valvola e lavorare verso il timer.
Ciò eliminerà ogni lentezza dei fili dietro al timer. Fili allentati
o liberi possono intrecciarsi nell’albero a camme.
Scanalatura per i cavi
del motore e del trasformatore
1. A seconda di quale cablaggio verrà installato, infilare il connettore
nel motore o nella turbina.
2. Far passare il cablaggio attraverso l’apertura sul retro della piastra.
3. Assicurare i fili nei fermagli della piastra. Non lasciare nessun filo
lento. Inserire all’inizio il cavo del motore, poi il cavo del sensore
della turbina.
Scanalature per i cavi
della turbina
4. Far passare il cavo attraverso l’apertura sul davanti della piastra.
5. Se si installa il cablaggio del motore, il connettore per il sensore
ottico può essere agganciato al suo posto.
6. Connettere il cablaggio al retro del timer.
NOTE: In caso di utilizzo di entrambi i cavi, sia del motore che della
turbina, installare all’inizio il cavo più piccolo del motore, dopodiché
procedere con il cavo più grande della turbina. Ciò farà sì che il cavo
del motore venga bloccato sotto, nei fermagli destinati ai cavi.
Microinterruttore (opzionale, sotto il coperchio)
Il microinterruttore è posizionato sotto il coperchio ed è avvitato sulla
piastra superiore. Questo interruttore viene acceso/spento dal lobo
di una delle camme. La sua funzione è quella di segnalare che l’unità
è in/fuori servizio (durante la rigenerazione).
I microinterruttori sono disponibili in kit dalla GE Water Technologies,
altrimenti si può utilizzare ugualmente un microinterruttore standard.
ATTENZIONE: Questo interruttore normalmente controlla un evento
esterno all’apparecchio. Assicuratevi degli effetti che le vostre azioni
possono avere sulle altre attrezzature.
Per installare il microinterruttore:
1. Connettere i cavi.
2. Utilizzare viti autofilettanti per assicurare la base dell’interruttore
alla borchia cieca della piastra superiore.
Fori di montaggio
3. Regolare la distanza del microinterruttore dalla camma.
NOTA: Procedura appropriata per la sostituzione di una vite
autofilettante:
A. Porre la vite nel foro.
B. Con un cacciavite, inserire la vite (in senso antiorario)
finché la filettatura non farà un click.
C. Ruotare la vite in avanti (in senso orario) stringendo con
le dita.
F-8
Rev. A
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
ATTENZIONE: La valvola Autotrol funziona solo con microinterruttori a basso voltaggio (minore di 48 volt). Usare un interruttore ad
alto voltaggio alto può danneggiare o bruciare le valvole e interferire
con le funzioni elettroniche di controllo.
Per rimuovere il microinterruttore:
1. Disconnettere l’alimentazione elettrica dall’interruttore.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Svitare la base dell’interruttore dal coperchio superiore.
4. Disconnettere i cavi.
Microinterruttore (Opzionale – In testa all’albero a camme, sotto il timer)
Interruttore
Camma
Questo microinterruttore è montato dietro al timer e nell’estremità
frontale dell’albero a camme. L’interruttore è montato sulla piastra
superiore. La camma che aziona l’interruttore è avvitata sulla parte
frontale dell’albero a camme. Tale camma può essere regolata per
attivare il microinterruttore in qualsiasi momento durante il ciclo di
rigenerazione.
L’estremità frontale della camma è disponibile in kit dalla GE Water
Technologies.
ATTENZIONE: Questo interruttore normalmente controlla un evento
esterno all’apparecchio. Assicuratevi degli effetti che le vostre azioni
possono avere sulle altre attrezzature.
Per rimuovere il microinterruttore:
1. Disconnettere l’alimentazione elettrica dall’interruttore.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere il timer.
4. Svitare l’interruttore dalla piastra.
5. Disconnettere i cavi.
Per installare il microinterruttore:
Montante
Foro
Montaggio del microinterruttore
opzionale
1. Connettere i cavi.
2. Fissare l’interruttore alla piastra utilizzando il piolino guida
e avvitando la nella borchia della piastra.
3. Attaccare la camma dell’interruttore di fronte all’albero a camme
con una vite autofilettante. Sistemare il ciclo appropriato e stringere.
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
F-9
Rev. A
NOTE: La camma per questo interruttore è regolabile. Per attivare
il microinterruttore in diversi punti del ciclo, ruotare la camma
come necessario. Per ruotare la camme, allentare la vite centrale
e stringere quando la camma sarà nella posizione desiderata.
Molla (serraggio valvole a disco)
Questa molla è un monoblocco metallico che applica una pressione
alle valvole a disco tenendole chiuse. L’albero a camme vince questa
pressione per aprire i clapets quanto necessario. La forma della molla
è critica per un corretto funzionamento.
ATTENZIONE: Non tentare di raddrizzare o riparare questa molla.
Qualora la molla dovesse danneggiarsi, le valvole a disco
potrebbero non funzionare correttamente.
Per rimuovere la molla:
1. Scollegare l’alimentazione dall’unità.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere il motore.
4. Rimuovere l’albero a camme.
5. Mettere l’unità in bypass.
Valvole a disco
6. Rilasciare la pressione dell’acqua aprendo gli ultimi clapets della
valvola con un cacciavite.
Premere
per aprire
7. Individuare i clapets 2, 3 e 4 della valvola 255, oppure i clapets 3,
4 e 5 delle valvole Performa.
8. Posizionarsi dal lato della molla.
9. Mettere due (o più) dita sella parte piatta della molla.
10. Muovere le dita verso i clapet e inserirli nell’avvallamento
dei clapets precedentemente individuati.
Molla bloccata sotto
alle linguette
11. Tirando indietro e in alto la molla, essa scatterà fuori
dall’avvallamento.
12. Tirare ulteriormente indietro per rimuovere la molla.
F - 10
Rev. A
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
Per installare la molla:
1. Ispezionare la molla per verificare se ci sono danni. Non tentare
di riparare una molla piegata.
3
2
2
1
2. Posizionarsi dal lato della molla.
3. Posizionare la molla sul corpo della valvola similmente a quella che
deve essere la posizione definitiva. Le lamelle larghe devono
corrispondere ai clapet più larghi. La curva della molla dovrà
essere in basso, nell’avvallamento.
Va inserita prima l’estremità lunga, piatta sul lato chiuso. Questa
estremità deve slittare nell’ apposita guida del corpo valvola.
4. Far oscillare la molla indietro ed inserire l’estremità piatta nella
guida.
5. Abbassare le singole lamelle finché non si fermeranno in cima
ai clapets.
Sarà necessario un utensile (cacciavite Phillips) per spingere
le molle al loro posto.
I montanti della molla guideranno la molla al suo posto.
6. Tenere premuta la parte piatta della molla con una mano.
7. Divaricare le dita per coprire il più possibile tutta la lunghezza della
molla e premere verso il basso.
8. Con l’altra mano usare l’utensile per premere in basso verso
l’avvallamento ciascuna lamella.
Ogni lamella rientrerà dalla cima del clapet verso il basso. La piccola
punta sull’estremità della lamella andrà inserita nel foro del clapet al
fine di garantire un posizionamento sicuro. Ripetere per tutti i segmenti
della molla.
NOTE: Se un segmento della molla dovesse andare dietro al foro
di posizione, questa può essere tirata fuori utilizzando un piccolo
cacciavite a lama piatta.
NOTE: Se la pressione delle applicazioni è alta (80 psi o maggiore)
è possibile sovrapporre una singola molla su un’altra preesistente.
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
F - 11
Rev. A
Microinterruttore lato piastra (Opzionale)
ATTENZIONE: La valvola Autotrol è adatta solo per microinterruttori
a basso voltaggio (minore di 48 volt). Utilizzare un interruttore
a voltaggio maggiore potrebbe danneggiare o bruciare le valvole
ed interferire con la funzione di controllo elettronico.
I fori sono previsti per il montaggio di un microswitch standard collocato sotto
al coperchio superiore. Questo switch è collegato al timer e cambia il
segnale digitale proveniente da esso in un segnale che può essere
usato per far funzionare gli accessori.
Fori di montaggio
Per installare lo switch:
1. Staccare la corrente dall’unità.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere il timer.
4. Utilizzare viti autofilettanti per assicurare lo switch sulla parte sinistra
della piastra superiore.
5. Connettere i cavi al timer.
6. Agganciare i cavi ai fermagli con delle fascette di plastica per
assicurarsi che i fili non si aggroviglino con l’albero a camme.
Morsettiera (Opzionale)
ATTENZIONE: La valvola Autotrol è adatta solo a componenti di
microinterruttori a basso voltaggio Utilizzare un voltaggio maggiore
potrebbe danneggiare o bruciare le valvole ed interferire con la
funzione di controllo elettronico.
I fori sono previsti per montare morsettiere standard. La collocazione
è sotto il coperchio sulla piastra.
Fori di montaggio
Per installare le morsettiere:
1. Disconnettere l’alimentazione elettrica dell’unità.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Utilizzare viti autofilettanti per fissare la morsettiera alla piastra
superiore.
4. Agganciare i cavi ai fermagli con delle fascette di plastica per
assicurarsi che i fili non si aggroviglino con l’albero a camme.
F - 12
Rev. A
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
Trasformatore (opzionale)
È disponibile un trasformatore da montare sotto il coperchio. I fori sulla
piastra superiore sono previsti per un trasformatore da 24 a 12 VCA.
Questi tipo di trasformatore è usato quando quello in dotazione non
è accettabile.
Fori di montaggio
Per installare il trasformatore:
1. Disconnettere l’alimentazione elettrica dell’unità.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Utilizzare viti autofilettanti per fissare il trasformatore alla piastra
superiore.
4. Agganciare i cavi ai fermagli con delle fascette di plastica per
assicurarsi che i fili non si aggroviglino con l’albero a camme.
Piastra superiore
La piastra superiore mantiene i dischi delle valvole in posizione
durante il funzionamento. Questa piastra viene rimossa per la pulizia
e la sostituzione delle valvole a disco.
NOTE: I clapets delle valvole Autotrol sono fatte con una gomma
dura e resistente alla cloroammina. Essi generalmente non hanno
bisogno di essere cambiati. Prima di rimuovere la piastra superiore
per la sostituzione delle valvole a disco, assicurarsi che uno di esse
non stia operando correttamente.
Per rimuovere la piastra:
1. Disconnettere la corrente elettrica dall’unità.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere il motore.
4. Rimuovere l’albero a camme.
Rimuovere le viti
5. Posizionare l’unità in bypass
6. Rilasciare la pressione dell’acqua aprendo con un cacciavite
l’ultimo clapet della valvola.
7. Può essere rimosso ogni articolo opzionale
8. I cablaggi devono essere rimossi.
9. Rimuovere la molla delle valvole a disco.
10. Utilizzare un cacciavite Phillips per rimuovere le viti dalla piastra.
11. Sollevare la piastra. Tutte le valvole a disco possono essere
estratte verticalmente.
Ispezionare le valvole a disco per verificarne il logoramento.
La superficie di guarnizione è lo spigolo rialzato della parte inferiore
dello spallamento superiore.
Controllare che non ci siano detriti in ciascuna cavità dei dischi
della valvola. Rimuovere ogni oggetto estraneo prima di ricollocare
la valvola a disco.
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
F - 13
Rev. A
Per installare le valvole a disco:
NOTE: Se la valvola a disco entra nella maniera appropriata nella
cavità, esso funzionerà correttamente.
1. Inserire la valvola a disco nella corretta cavità (in base alla
grandezza). L’estremità metallica senza rivestimento di gomma
dovrebbe essere visibile.
2. Premere completamente la valvola a disco nella posizione di
spallamento nella cavità.
La porzione metallica deve essere posizionata diritta e la cima
dello spallamento deve essere a livello con la valvola.
Per installare la piastra:
NOTE: Tutti le valvole a disco devono essere al proprio posto.
Per riassemblare la piastra superiore, utilizzare le stesse viti
precedentemente tolte.
ATTENZIONE: Seguire la stessa procedura per fissare le viti con
le filettature esistenti. Se non vengono utilizzate le stesse filettature,
il potere di tenuta delle viti viene perso. Sotto pressione la valvola
potrebbe perdere. Le viti con lo stesso diametro ma filettature
differenti non devono essere utilizzare.
1. Posizionare la piastra sopra la valvola e sopra le valvole a disco.
2. Inserire una vite su una delle posizioni d’angolo.
ATTENZIONE: Questa procedura per il reinserimento delle viti deve
essere seguita per assicurarne una forza di tenuta appropriata.
A. Inserire la vite della stessa misura e avvitare.
B. Usare un cacciavite Phillips e svitare delicatamente la vite
(in senso antiorario).
C. Non appena la filettatura della vite e la filettatura del foro
combaceranno, la vite scatterà e scenderà appena.
D. Le filettature sono allineate. Delicatamente ruotare la vite per
stringere e fissare le filettature.
E. Una volta che le filettature saranno fissate, la vite può essere
stretta. Si presenterà una resistenza minima quando la vite verrà
avvitata. La resistenza indica la formazione di nuove filettature.
Svitare e far combaciare di nuovo le filettature.
3. Girare la vite senza stringere.
F - 14
Rev. A
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
1
4
5
9
11
7
3
4. Mettere una seconda vite nel foro diagonalmente opposto alla
prima vite, avvitare ma non stringere.
8
12
10
6
2
5. Inserire un’altra vite in uno degli angoli rimanenti e avvitarla.
Screw Tightening Pattern
6. La quarta vite va nel foro diagonalmente opposto. Avvitarla.
7. Successivamente, mettere le viti rimanenti con lo stesso procedimento a incrocio lavorando dalle estremità verso il centro. Quando
tutte le viti saranno al loro posto, solo allora potranno essere
strette.
8. Iniziare a stringere la vite iniziando dalle posizioni angolari dello
schema. Lavorare con lo stesso procedimento dalle estremità
verso il centro e a croce quando tutte le viti saranno state strette.
Verificare che ciascun disco della valvola si muova in maniera
agevole prima di riporre la molla e l’albero a camme al proprio
posto.
9. Sostituire la molla.
10. Sostituire l’albero a camme e il motore.
11. Sostituire il timer e il cablaggio.
MONTAGGIO DELLA VALVOLA
F - 15
Rev. A
MANUTENZIONE E PULIZIA—255, Performa (valvole 268, 263, 278, 273)
NOTA: Molte delle procedure di manutenzione coinvolgono O-ring.
Quando si riassemblano due parti con una guarnizione O-ring,
bisogna fare particolare attenzione al suo riposizionamento.
Per installare in maniera appropriata le guarnizioni O-ring, esse
dovrebbero essere appena lubrificate con il silicone. Posizionare
le guarnizioni O-ring sulla parte che deve essere inserita nel foro.
Non iniziare l’assemblaggio dell’O-ring direttamente nel foro.
Manutenzione preventiva (valvole 255 e Performa)
Filtro dell’iniettore e iniettore
Ispezionare e pulire il tino della salamoia e il filtrino terminale del tubo
di aspirazione della salamoia una volta all’anno o quando appariranno
sedimenti in fondo a tale tino.
Pulire il filtro dell’iniettore e l’iniettore una volta all’anno:
1. Staccare il trasformatore a muro.
Iniettore e tappo
2. Rimuovere il coperchio. Chiudere la fornitura idrica o mettere una
o più valvole bypass in posizione di bypass.
3. Depressurizzare il sistema e la valvola:
A. Per la valvola 255, usare un cacciavite per aprire premendo
appena il disco n. 5 della valvola. La pressione uscirà
velocemente.
B. Per la valvola Performa, usare un cacciavite per aprire,
premendo appena il disco n. 7 della valvola. La pressione
scenderà velocemente.
4. Usando una punta torx T-50 (suggerita), o un cacciavite a lama
piatta e larga, rimuovere il filtro e il tappo dell’iniettore.
Filtro dell’iniettore
5. Pulire il filtro dell’iniettore usando un pennellino fine. Risciacquare
sotto l’acqua corrente finché non sarà pulito.
6. Usando pinze ad ago, estrarre l’iniettore.
7. Sciacquare con acqua l’alloggiamento del filtro dell’iniettore
appartenente al corpo della valvola per espellere i detriti
accumulati dal filtro.
8. Pulire e sciacquare l’iniettore con acqua. Verificare che non
ci siano altri detriti nel venturi.
9. Lubrificare gli O-ring dell’iniettore, il tappo e il filtro dell’iniettore
solo con lubrificanti al silicone!
10. Reinserire l’iniettore, il tappo e il filtro. Attenzione a non arricciare/
piegare gli O-ring.
NOTA: Non stringere troppo il tappo di plastica. Posizionarlo
delicatamente al suo posto. Stringere troppo potrebbe causare
una rottura non immediatamente evidente del tappo di plastica.
F - 16
Rev. A
MANUTENZIONE E PULIZIA—255, Performa (valvole 268, 263, 278, 273)
11. Attaccare il trasformatore a muro nella presa; resettare l’orologio,
se necessario.
12. Lentamente aprire la valvola della fornitura idrica o ripristinare
la valvola/le valvole bypass in posizione “servizio”.
Manutenzione dela turbina
Sistemi a controllo volumetrico
I contatori delle valvole Performa e 255 vengono usati insieme ai
controlli volumetrici e possono richiedere una manutenzione semplice.
In rare occasioni, l’ingranaggio della turbina può raccogliere piccole
particelle di ferro ossidato, non permettendo alla turbina di girare.
Contatore idrico della valvola Performa
1. Chiudere la fornitura idrica o utilizzare la valvola bypass.
2. Scaricare la pressione aprendo la valvola di scarico (la settima
procedendo a ritroso dal timer) con un cacciavite.
3. Allentare e rimuovere gli adattatori dei tubi o effettuare un bypass
tra l’ingresso e l’uscita del corpo della valvola.
Turbina valvola Performa
4. Utilizzando delle pinze ad ago, rimuovere la turbina
dall’alloggiamento di uscita. Afferrare una delle quattro pale
del premistoppa esterno e tirare in maniera diretta verso l’esterno
per rimuovere il gruppo della turbina dall’uscita della valvola.
5. Facendo attenzione, rimuovere la turbina dall’alloggiamento. Utilizzare uno spazzolino da denti per strofinare via delicatamente
i detriti o il ferro dal magnete. Gli accumuli di ferro sulle superfici
possono essere rimossi bagnando gli ingranaggi con una soluzione
delicata di idrosolfito di sodio (come ad es. il RoVer*) per alcuni
minuti. Sciacquare abbondantemente la superficie con acqua.
6. Reinstallare la turbina con cautela nel suo alloggiamento.
Assicurarsi che l’albero della turbina sia inserito correttamente
nel supporto della gabbia. Riassemblare la gabbia della turbina
e verificare che la turbina ruoti liberamente.
7. Reinstallare la gabbia della turbina all’uscita della valvola.
8. Reinstallare gli adattatori del tubo o effettuare un bypass
all’ingresso e all’uscita della valvola.
9. Aprire la fornitura idrica o mettere la valvola/le valvole bypass
in posizione di servizio e far sfiatare l’aria fuori dal sistema.
10. il sistema avrà bisogno della procedura di avviamento per operare
adeguatamente.
Turbina valvola 255
1. Chiudere la fornitura idrica o mettere in funzione la valvola/le valvole
bypass.
Adattatore turbina valvola 255
2. Depressurizzare il sistema aprendo il clapet n. 5 per dello scarico
del controlavaggio, con un cacciavite.
MANUTENZIONE E PULIZIA—255, Performa (valvole 268, 263, 278, 273)
F - 17
Rev. A
3. Rimuovere le quattro viti e i dadi che fissano l’attacco della turbina
alla valvola bypass o alla tubazione. Escludere il sistema
dall’impianto idraulico.
4. Utilizzando una pinza ad ago, rimuovere il gruppo della turbina
dall’uscita dell’attacco. Afferrare una delle eliche del premistoppa
esterno e rimuovere il gruppo.
Gruppo turbina
5. Con cautela, rimuovere l’ingranaggio della turbina dall’alloggiamento. Usare uno spazzolino da denti per strofinare via delicatamente i detriti o il ferro dal magnete. Gli accumuli di ferro sulla
superficie possono essere rimossi bagnando gli ingranaggi con
una soluzione delicata di idrosolfito di sodio (come ad es. il RoVer*)
per un po’ di minuti. Sciacquare abbondantemente la superficie
con acqua.
6. Reinstallare la turbina con cautela nel suo alloggiamento.
Assicurarsi che l’albero della turbina sia inserito correttamente
nel supporto della gabbia. Riassemblare la gabbia della turbina
e verificare che la turbina ruoti liberamente.
7. Reinstallare la gabbia della turbina nell’uscita del collettore della
turbina.
8. Allacciare il sistema con il bypass o con il l’attacco dell’impianto
idraulico. Verificare che le guarnizioni O-ring siano al loro posto
nelle porte di ingresso, uscita e scarico. Rimettere l’attacco usando
le quattro viti e i dadi.
9. Aprire lentamente la fornitura idrica o posizionare in servizio la
valvola/le valvole bypass e lasciar sfiatare l’aria dal sistema.
10. il sistema avrà bisogno della procedura di avviamento per operare
adeguatamente.
*RoVer è un marchio registrato della Hach Chemical Company.
Verificare l’operatività della turbina
Dopo aver pulito la turbina, verificare che essa stia lavorando
correttamente. Ripressurizzare il sistema di purificazione e verificare
che il timer sia collegato. Aprire completamente un rubinetto collegato
a valle del sistema. Dopo qualche secondo il display dovrebbe
visualizzare una piccola icona lampeggiante con un rubinetto
gocciolante. Se sta lampeggiando, la turbina sta funzionando
in maniera appropriata.
Se l’icona con il rubinetto non dovesse lampeggiare, il sistema
potrebbe avere un problema di malfunzionamento del cablaggio
della sonda della turbina. Riposizionare quel cablaggio e ripetere
le fasi di cui sopra per controllare l’operatività della turbina.
F - 18
Rev. A
MANUTENZIONE E PULIZIA—255, Performa (valvole 268, 263, 278, 273)
Regolatore del flusso di riempimento
Se il tino della salamoia non si sta riempiendo in maniera corretta
(troppa o troppo poca acqua), il regolatore del flusso di riempimento
dovrà essere pulito e ispezionato.
Per pulire il dispositivo di controllo del flusso di riempimento:
1. Posizionare l’unità in bypass. Depressurizzare aprendo uno degli
ultimi due clapets della valvola.
Regolatore del flusso
di riempimento
2. Rimuovere il tappo.
3. Estrarre i componenti del regolatore.
4. Ispezionare i componenti per verificarne i danni.
5. Sciacquare con acqua e pulire con un pennellino morbido.
6. Sostituire i componenti danneggiati.
7. Rimettere il tappo (stringendo a mano).
Dispositivo di controllo del flusso di scarico
Se l’unità non sta fornendo acqua trattata come quella fornita
all’installazione, allora il dispositivo di controllo del flusso di
scarico deve essere pulito.
Per pulire il dispositivo di controllo del flusso di scarico:
1. Posizionare l’unità in bypass. Depressurizzare aprendo uno degli
ultimi due clapets della valvola.
Controllo dello scarico
del controlavaggio
2. Rimuovere il dispositivo di controllo del flusso di scarico e la sfera.
3. Ispezionare le componenti per verificarne i danni.
4. Sciacquare con acqua e pulire con uno spazzolino morbido.
5. L’orifizio deve essere aperto e non ostruito.
6. Sostituire la sfera e il dispositivo di controllo del flusso di scarico
(stretto a mano)
Air Check – solo per 255
La valvola 255 ha una camera di air-check con una sfera che si posiziona
da sola sul fondo quando il tino del rigenerante è senza acqua. Se il
sistema sta aspirando aria al suo interno o sta intrappolando l’aria
prematuramente, l’air check necessita di essere pulito.
Per pulire l’air-check:
1. Mettere il sistema in bypass.
2. Depressurizzare aprendo uno degli ultimi due clapets della valvola.
3. Svitare il coperchio trasparente dell’air check.
4. Rimuovere la sfera.
Air Check
Pallina
dell’air check
5. Sciacquare con acqua e pulire con uno spazzolino morbido.
6. Ispezionare la sfera e l’O-ring per verificarne il danneggiamento.
La sfera e il suo alloggiamento in fondo all’air check devono
adattarsi perfettamente l’una all’altro. Se questa guarnizione ha
un interstizio, allora l’aria verrà aspirata durante la rigenerazione.
MANUTENZIONE E PULIZIA—255, Performa (valvole 268, 263, 278, 273)
F - 19
Rev. A
7. Posizionare la sfera nel suo alloggiamento.
8. Verificare l’O-ring dell’alloggiamento dell’air check e posizionarlo.
9. Stringere le viti a mano. Se si rimuove il tubo flessibile del
rigenerante, rimetterlo a posto.
F - 20
Rev. A
MANUTENZIONE E PULIZIA—255, Performa (valvole 268, 263, 278, 273)
AVVIAMENTO DOPO L’ESERCIZIO
Ogni qualvolta viene tolta la corrente al timer o il sistema viene messo
in bypass per la manutenzione, è necessario un avviamento. Questa
procedura di avviamento deve essere seguita.
Se sono stati installati un nuovo timer o una nuova valvola, si
deve usare la procedura di avviamento iniziale. Questa procedura
è spiegata nel manuale dell’utente.
La procedura di avviamento può essere seguita se il timer era già stato
programmato prima dell’assistenza e dell’interruzione di corrente.
L’unità deve essere completamente assemblata senza il coperchio.
Per avviare dopo l’assistenza:
1. Connettere il trasformatore al timer. Non è necessario inserire
il programma desiderato. Se il display mostra tre trattini lampeggianti ed un punto decimale, fare riferimento alla procedura iniziale
di accensione.
2. Impostare l’orario e il giorno della settimana se necessario.
NOTE: Le impostazioni dell’orario e del giorno della settimana sono
in una memoria temporanea dove verranno mantenute per almeno 8
ore.
Se è necessario impostare l’orario, il display farà lampeggiare
quattro trattini e i due punti. Se il display mostra l’ora corretta,
procedere alla fase 5.
3. Le frecce SALI e SCENDI sono usate per impostare l’orario.
Quando il display mostra l’ora corretta premere il tasto SET. Se si
usa l’impostazione a 12 ore, PM verrà visualizzato dietro all’ora.
AM non è previsto.
4. Usare i tasti con le frecce SALI e SCENDI per muovere una bandierina
(casella) in cima al display, sotto al giorno della settimana. Quando
lampeggerà sotto il giorno corretto, premere SET.
Il timer è pronto per operare. La colonna del media dovrebbe
essere pronta per l’esercizio.
5. Mantenere premuto il tasto RIGEN per cinque secondi. Ciò farà iniziare una rigenerazione manuale. Il timer indicherà che il motore
sta facendo girare l’albero a camme in posizione ciclo C1 (controlavaggio). Il display mostrerà il tempo residuo di rigenerazione e una
clessidra lampeggerà mentre il motore sarà in azione.
6. Aprire la valvola della fornitura idrica fino ad 1/4. Tutta l’aria nel
serbatoio del media uscirà dalla linea di scarico delle valvole.
7. Aprire completamente la valvola di alimentazione.
8. Far avanzare il timer in posizione di riempimento. Dal ciclo C1
(controlavaggio), mantenere premuto il tasto SET. Ciò farà apparire
il ciclo corrente. Premere la freccia SALI per avanzare al ciclo
successivo.
AVVIAMENTO DOPO L’ESERCIZIO
F - 21
Rev. A
Continuare ad avanzare attraverso i cicli fino al raggiungimento del
ciclo C9 (riempimento).
NOTE: Mentre avanzate, ci sarà un piccolo ritardo nel passaggio tra
un ciclo e l’altro. L’icona con la clessidra lampeggerà mentre l’albero
a camme starà indicizzando ciascun ciclo. Ci potrebbe essere
una pausa al C4 (pausa del sistema). Questo ciclo permette alla
pressione dell’acqua di uniformarsi in ciascuna parte delle valvole
a disco valvole prima di passare al ciclo successivo. La clessidra
lampeggerà indicando che il sistema è in pausa.
9. Consentire ad un piccolo quantitativo di acqua di fluire nel
serbatoio del rigenerante. Quindi premere i tasti SET e SALI
simultaneamente per avanzare in posizione acqua trattata.
10. Aprire un rubinetto e far scorrere l’acqua finché non sarà
trasparente.
L’unità è pronta per operare in esercizio.
F - 22
Rev. A
AVVIAMENTO DOPO L’ESERCIZIO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL TIMER
Problema
Soluzione
ERR 1 mostrato
sul display
L’alimentazione elettrica del timer è stata
collegata e il timer non è certo dello stato
di funzionamento.
Premere la freccia SALI e il timer
dovrebbe resettarsi.
ERR 2 mostrato
sul display
La frequenza di alimentazione del timer
non corrisponde a 50 o 60 Hz.
Disconnettere e riconnettere
l’alimentazione elettrica.
Se il problema persiste, ottenere il
timer appropriato per una corrente
sia a 50 che a 60 Hz.
ERR 3 mostrato
sul display
Il timer non conosce la posizione
dell’albero a camme. L’albero a camme
deve essere ruotato fino a trovare la
posizione iniziale.
Aspettare 2 minuti prima di riportare
il timer in posizione iniziale.
La clessidra deve lampeggiare
sul display indicando che il motore
è in funzione.
L’albero a camme non sta ruotando
mentre il display visualizza ERR 3
Controllare che il motore sia
collegato.
Verificare che il cablaggio del
motore sia collegato al motore
e al modulo del timer.
Verificare che il sensore ottico
sia connesso e al suo posto.
Verificare che l’ingranaggio
del motore si sia innestato
nell’ingranaggio della camma.
Qualora fosse tutto connesso,
provare a sostituire nel seguente
ordine:
—— Cablaggio
—— Motore
—— Sensore ottico
——Timer
Se l’albero a camme sta girando da più di
5 minuti per cercare la posizione iniziale:
Verificare che il sensore ottico sia
al suo posto e connesso al cavo.
Verificare che l’albero a camme
sia connesso in maniera corretta.
Verificare che non ci siano sporcizia
ad intasare le scanalature della
camma.
Se il motore continua a ruotare per
un tempo indeterminato, sostituire
i seguenti componenti in questo
ordine:
—— Sensore ottico
—— Cablaggio
—— Motore
—— Timer
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL TIMER
F - 23
Rev. A
F - 24
Rev. A
SEZIONE G—SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
La sezione G comprende i diagrammi di flusso, gli esplosi
e la lista dei componenti delle valvole 255.
Pagina
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLA VALVOLA 255
G-2
SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
G-5
ESPLOSO DELLA VALVOLA 255
G - 11
ELENCO DELLE PARTI DELLA VALVOLA 255
G - 12
G-1
Rev. B
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLA VALVOLA 255
Identificazione della valvole a disco
Scarico del
risciacquo (5)
Controlavaggio/
scarico (6)
Bypass (4)
Uscita (3)
Ingresso (2)
Rigenerante (1)
Diagrammi di flusso della valvola 255
C0 Posizione acqua trattata
C1 Posizione controlavaggio 1
(esercizio)
Untreated Water
Untreated Water
Air Check
Treated Water
Air Check
Backwash
1
1
Inlet
Inlet
2
4
2
4
Outlet
Outlet
3
5
6 6
Drain
Control
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Aperto
3 – Aperto
4 – Chiuso
5 – Chiuso
6 – Chiuso
G-2
Rev. B
Resin/media Tank
5
6 6
Drain
Control
Drain
RegenerantTank
3
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Chiuso
3 – Aperto
4 – Aperto
5 – Chiuso
6 – Aperto
Resin/media Tank
Drain
RegenerantTank
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLA VALVOLA 255
C3 Posizione risciacquo lento
C2 Posizione aspirazione
Untreated Water
Untreated Water
Air Check
Regenerant
Air Check
Regenerant
1
1
Inlet
Inlet
2
4
Outlet
3
5
Outlet
3
5
6 6
Drain
Control
Valvola N.
1 – Aperto
2 – Chiuso
3 – Chiuso
4 – Aperto
5 – Aperto
6 – Chiuso
2
4
Media/Resin Tank
Drain
Control
Drain
RegenerantTank
C4 Posizione pausa del sistema (ripressurizzazione)
Valvola N.
1 – Aperto
2 – Chiuso
3 – Chiuso
4 – Aperto
5 – Aperto
6 – Chiuso
Media/Resin Tank
Drain
RegenerantTank
C5 Posizione risciacquo veloce 1
Untreated Water
Untreated Water
Air Check
Rinse
Air Check
Rinse
1
1
Inlet
Inlet
2
4
Outlet
6 6
2
4
Outlet
3
5
6 6
Drain
Control
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Chiuso
3 – Chiuso
4 – Aperto
5 – Chiuso
6 – Chiuso
Media/resin Tank
3
5
Drain
Control
Drain
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Aperto
3 – Chiuso
4 – Aperto
5 – Aperto
6 – Chiuso
RegenerantTank
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLA VALVOLA 255
6 6
Media/Resin Tank
Drain
Regenerant Tank
G-3
Rev. B
C7 Posizione risciacquo veloce 2
C6 Posizione controlavaggio 2
Untreated Water
Untreated Water
Air Check
Backwash
Air Check
Rinse
1
1
Inlet
Inlet
2
4
Outlet
3
Outlet
6 6
5
Drain
Control
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Chiuso
3 – Aperto
4 – Aperto
5 – Chiuso
6 – Aperto
2
4
Media/Resin Tank
3
5
Drain
Control
Drain
Regenerant Tank
6 6
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Aperto
3 – Chiuso
4 – Aperto
5 – Aperto
6 – Chiuso
Media/Resin Tank
Drain
Regenerant Tank
C8 Riempimento
Untreated Water
Air Check
Treated Water
1
Inlet
2
4
Outlet
3
5
Drain
Control
Valvola N.
1 – Aperto
2 – Aperto
3 – Aperto
4 – Chiuso
5 – Chiuso
6 – Chiuso
Media/Resin Tank
G-4
Rev. B
6 6
Drain
Regenerant Tank
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLA VALVOLA 255
SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
Con adattatore turbina
SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
G-5
Rev. B
Valvola 255 con attacco maschio
G-6
Rev. B
SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
Valvola 255 con adattatore della turbina, senza coperchio
SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
G-7
Rev. B
Valvola 255 con attacco maschio, senza coperchio
G-8
Rev. B
SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
Valvola 255 con adattatore turbina, senza coperchio, senza timer
SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
G-9
Rev. B
Valvola 255 con attacco maschio, senza coperchio, senza timer
G - 10
Rev. B
SPECIFICHE DELLA VALVOLA 255
ESPLOSO DELLA VALVOLA 255
7
12
17
21
22
11
13
6
5
14
9
20
1
15
16
8
18A
22
18B
19
2
3
10
4
*Attenzione: non utilizzare la sfera con il regolatore di flusso con il n.18A.
ESPLOSO DELLA VALVOLA 255
G - 11
Rev. B
ELENCO DELLE PARTI DELLA VALVOLA 255
Codice
Parte
N.
Descrizione
Parte
QuanCodice
tità
N.
1
1244650 Corpo valvola 255, senza regolatori
dil flusso
1
14
2
1033784 Adattatore bombola 2”1/2
per tubo 1,05”
1
15
3
1010429 O-Ring in BN
1
4
1010428 O-Ring in EP
5
1235340 Piastra superiore, valvola 255,
serie 700/860
6
Descrizione
1000226 Assieme filtro e cappellotto con O-Ring
Opzioni dell’iniettore
1235341 Molla, monoblocco,valvola 255
1
1035734 Iniettore “J” – Azzurro
7
1236246* Coperchio, Valvola, 255/Performa,
700/860
1
1035735 Iniettore “K” – Rosa
8
1001404 Kit O-Ring: accoppiamento corpo
valvola
1
Timer
1035733 Iniettore “H” – Porpora chiaro
1035736 Iniettore “L” – Arancione
9
1040459 Kit O-Ring: attacco flangiato
1
10
1001986 Riduttore in gomma per tubo
13/16 pollici (Opzionale)
1
*
1000250 Kit valvole a disco – Standard
1
*
1239760 Kit vite di miscelazione per piastra
900/700
1
Forcella di bloccaggio corpo valvola
1035737 Iniettore “M” – Marrone
1035738 Iniettore “N” – Verde
16
17
1
1000269 Tappo iniettore con O-Ring
Regolatore di flusso con O-Ring
1000210 N. 8 (1,6 gpm; 6,1 Lpm)
1031403 Forcella di bloccaggio corpo valvola
in lingua francese
1000211 N. 9 (2,0 gpm; 7,6 Lpm)
1031404 Forcella di bloccaggio corpo valvola
in lingua tedesca
1000212 N,. 10 (2,5 gpm; 9,5 Lpm)
1031405 Forcella di bloccaggio corpo valvola
in lingua italiana
1002130 N. 12 (3,5 gpm; 13,2 Lpm)
1031406 Forcella di bloccaggio corpo valvola
in lingua giapponese
1000214 N. 13 (4,1 gpm; 15,5 Lpm)
1031407 Forcella di bloccaggio corpo valvola
in lingua spagnola
1000215 N. 14 (4,8 gpm; 18,2 Lpm)
Opzioni dell’albero a camme
1
1235353 Albero a camme valvola 255/700-860,
standard,
1
1
1000209 N. 7 (1,2 gpm; 4,5 Lpm)
1031402 Forcella di bloccaggio corpo valvola
in lingua inglese
1006093 Vite del dispositivo di bloccaggio N. 8 9/16 di pollice
18A
1000222 Regolatore rinvio acqua, senza sfera
18B
1243510 Regolatore rinvio acqua
19
Nero
Kit air check
1
1
1032416 Kit air check da 3/8 di pollice, maschio
1236251 Albero a camme valvola 255/700-860,
TWIN,
1032417 Kit air check 1/4 di pollice, maschio
Avana (inserto)
13
1
1035730 Iniettore “E” – Giallo
1035732 Iniettore “G” – Avana
12
1
1035731 Iniettore “F” – Pesca
1
11
Quantità
1235269 Cavo di connessione motore/sensore
ottico, Timer 700
1
20
1235373 Modulo, Sensore, interruttore fotosensibile
1
21
1238861 Motore con distanziatore e pignone,
serie 700
1
Timer a 12 V, 50/60 Hz
22
*
1030502 Sfera, regolatore del flusso
1
1033066 Kit adattatore filettato per air check 1/4”
femmina
1
*Non mostrato
G - 12
Rev. B
ELENCO DELLE PARTI DELLA VALVOLA 255
Elenco delle parti della valvola 255 (segue)
Codice
*
Parte
N.
Descrizione
Parte
QuanCodice
tità
N.
Attacchi di connessione
*
*
Quantità
Kit attacchi
Kit attacchi flangiati:
*
Descrizione
*
1001606 Kit raccordi rame per tubo 3/4”
1
1040277 Kit raccordi ottone per tubo 3/4” NPT,
scarico 3/8” NPT
*
1001670 Kit raccordi rame per tubo 1”
1
1040278 Attacchi ottone per tubo 1” NPT, scarico 1/2” NPT
*
1001608 Kit raccordi rame per tubo 22 mm
1
1040281 Attacchi ottone per tubo 3/4” BSPT,
scarico 3/8” BSPT
*
1001613 Kit raccordi CPVC per tubo 3/4”
1
*
1001614 Kit raccordi CPVC per tubo 1”
1
1040282 Attacchi ottone per tubo 1” BSPT,
scarico 1/2” BSPT
*
1001615 Kit raccordi CPVC per tubo 25 mm
1
1040279 Attacchi Noryl per tubo 3/4” NPT, scarico 1/2” NPT
*
1001769 Kit raccordi plastica per tubo 3/4” NPT
1
1040280 Attacchi Noryl per tubo 1” NPT, scarico
1/2” NPT
*
1001603 Kit raccordi plastica per tubo 1” NPT
1
1040283 Attacchi Noryl per tubo 3/4” BSPT,
scarico 1/2” BSPT
*
1001604 Kit raccordi plastica per tubo 3/4” BSPT
1
*
1001605 Kit raccordi plastica per tubo 1” BSPT
1
1040284 Attacchi Noryl per tubo 1” BSPT,
scarico 1/2” BSPT
*
1001611 Kit raccordi ottone per tubo 3/4” BSPT
1
1040339 Kit attacchi
1
Adattatore turbina
1032350 Kit adattatore turbina
1
1032351 Kit di installazione turbina
1
*
1001610 Kit raccordi ottone per tubo 1” NPT
1
*
1001612 Kit raccordi ottone per tubo 1” BSPT
1
Valvola bypass
1040769 Bypass con kit di installazione
1
1040524 Kit di installazione del bypass
1
*Non mostrato
ELENCO DELLE PARTI DELLA VALVOLA 255
G - 13
Rev. B
G - 14
Rev. B
ELENCO DELLE PARTI DELLA VALVOLA 255
SEZIONE H—SPECIFICHE DELLA VALVOLA PERFORMA
La sezione H include i diagrammi di flusso, gli esplosi e l’elenco
dei componenti delle valvole Performa.
Pagina
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLE VALVOLE PERFORMA
H-2
SPECIFICHE DELLA VALVOLA PERFORMA
H-5
ESPLOSO VALVOLA PERFORMA
H-8
ELENCO DELLE PARTI DELLA PERFORMA
H-9
H-1
Rev. B
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLE VALVOLE PERFORMA
Identificazione del timer
6 Valvola di scarico del risciacquo
4 Valvola di uscita
2 Valvola bypass
7 Valvole di scarico del controlavaggio
3 Valvola di ingresso
5 Valvola di riempimento
1 Valvola di aspirazione del rigenerante
Diagrammi di flusso del sistema Performa
C0 Posizione acqua trattata (Esercizio)
C1 Posizione controlavaggio 1
(normale operatività)
Untreated Water
Untreated Water
Treated Water
Treated Water
1
1
Inlet
Inlet
3
3
2
2
5
Outlet
4
5
6
Outlet
7
Drain
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Chiuso
3 – Aperto
4 – Aperto
5 – Chiuso
6 – Chiuso
7 – Chiuso
H-2
Rev. B
4
6
7
Controllo
Backwash
del
Flow
controlav
Control
Drain
Media/Resin Tank
Regenerant Tank
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Aperto
3 – Chiuso
4 – Aperto
5 – Chiuso
6 – Chiuso
7 – Aperto
Media/resin Tank
Regenerant Tank
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLE VALVOLE PERFORMA
C2 Posizione aspirazione del rigenerante
C3 Posizione risciacquo lento
Untreated Water
Untreated Water
Treated Water
Treated Water
1
1
Inlet
Inlet
3
2
3
2
5
5
Outlet
4
6
Outlet
7
4
6
7
Drain
Drain
Valvola N.
1 – Aperto
2 – Aperto
3 – Chiuso
4 – Chiuso
5 – Chiuso
6 – Aperto
7 – Chiuso
Valvola N.
1 – Aperto
2 – Aperto
3 – Chiuso
4 – Chiuso
5 – Chiuso
6 – Aperto
7 – Chiuso
Media/resin Tank
Media/resin Tank
Regenerant Tank
C4 Posizione pausa del sistema (ripressurizzazione)
C5 Posizione risciacquo veloce 1
Untreated Water
Untreated Water
Treated Water
Treated Water
1
1
Inlet
Inlet
3
2
3
2
5
5
Outlet
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Aperto
3 – Chiuso
4 – Chiuso
5 – Chiuso
6 – Chiuso
7 – Chiuso
Regenerant Tank
4
Outlet
6
Drain
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Aperto
3 – Aperto
4 – Chiuso
5 – Chiuso
6 – Aperto
7 – Chiuso
Media/resin Tank
4
7
Regenerant Tank
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLE VALVOLE PERFORMA
6
7
Drain
Media/resin Tank
Regenerant Tank
H-3
Rev. B
C6 Posizione controlavaggio 2
C7 Posizione risciacquo veloce 2
Untreated Water
Untreated Water
Treated Water
Treated Water
1
1
Inlet
Inlet
3
2
3
2
5
5
Outlet
4
Outlet
7
6
4
6
Backwash
Flow
Control
Drain
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Aperto
3 – Aperto
4 – Chiuso
5 – Chiuso
6 – Aperto
7 – Chiuso
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Aperto
3 – Chiuso
4 – Aperto
5 – Chiuso
6 – Chiuso
7 – Aperto
Media/resin Tank
Regenerant Tank
7
Drain
Media/resin Tank
Regenerant Tank
C8 Posizione riempimento
Untreated Water
Treated Water
1
Inlet
3
2
5
Outlet
Valvola N.
1 – Chiuso
2 – Chiuso
3 – Aperto
4 – Aperto
5 – Aperto
6 – Chiuso
7 – Chiuso
4
6
Drain
Media/resin Tank
H-4
Rev. B
7
Regenerant Tank
DIAGRAMMI DI FLUSSO DELLE VALVOLE PERFORMA
SPECIFICHE DELLA VALVOLA PERFORMA
con i timer Logix
SPECIFICHE DELLA VALVOLA PERFORMA
H-5
Rev. B
Valvola Performa, senza coperchio, senza timer
H-6
Rev. B
SPECIFICHE DELLA VALVOLA PERFORMA
Valvola Performa, senza coperchio
SPECIFICHE DELLA VALVOLA PERFORMA
H-7
Rev. B
ESPLOSO VALVOLA PERFORMA
4
7
18
6
5
11
3
8
16
2
17
12
1
9
10A
14
15
11
10B
19
13
Attenzione: non utilizzare la sfera di controllo di flusso con il n. 10A.
H-8
Rev. B
ESPLOSO VALVOLA PERFORMA
ELENCO DELLE PARTI DELLA PERFORMA
Codice
Parte
N.
Descrizione
Parte
QuanCodice
tità
N.
9
1
1255104 Corpo valvola senza regolazioni
1
2
1235338* Piastra superiore, valvola 268/700
1
1035730 Iniettore “E” – Giallo
3
1235339* Molla unica valvole a disco, Performa
1
1035731 Iniettore “F” – Pesca
1
1035733 Iniettore “H” – Porpora chiaro
1
1035735 Iniettore “K” – Rosa
Valvola
4
Opzioni dell’iniettore
1035732 Iniettore “G” – Avana
1236246* Coperchio, valvola, 255/Performa 700/860
Timer
5
Quantità
Descrizione
1035734 Iniettore “J” – Azzurro
Alberi a camme Performa Logix
1235352* Albero a camme, valvola 263-268/
700-860, standard,
1035736 Iniettore “L” – Arancione
Nero
1035737 Iniettore “M” – Marrone
1035738 Iniettore “N” – Verde
1237402* Albero a camme, valvola 269/700-860,
standard,
Verde
1237403* Albero a camme, valvola 273/700-860,
standard, Grigio
1237404* Albero a camme, valvola 273/700-860,
TWIN
(guarnizione)
1032985 Tappo iniettore cieco
1237405* Albero a camme, valvola serie 278/700860, standard,
10A
Marrone
10B
1237406* Albero a camme, valvola serie 278/700860, TWIN, avana
11
(guarnizione)
6
*
Regolatore di flusso (controlavaggio):
1
1000209 N. 7 (1,2 gpm; 4,5 Lpm)
1
1243510 Regolatore rinvio acqua
1030502 Sfera, regolatore rinvio acqua
1030334 Regolatore cieco rinvio acqua - per 263
Valvola
12
1000210 N. 8 (1,6 gpm; 6,1 Lpm)
1002449 Raccordo portagomma di scarico 3/4”
1
scanalato)
1000211 N. 9 (2,0 gpm; 7,6 Lpm)
13
1010428 O-ring
1
1000212 N,. 10 (2,5 gpm; 9,5 Lpm)
15
1000269 Tappo iniettore con O-Ring
1
1000213 N. 12 (3,5 gpm; 13,2 Lpm)
16
1035622 Ghiera attacco filettato 2”1/2
1
1000214 N. 13 (4,1 gpm; 15,5 Lpm)
*
1041174 Kit valvole a disco: standard
1000215 N. 14 (4,8 gpm; 18,2 Lpm)
Kit raccordi di scarico:
1041196 Kit valvola di blending per piastra serie 900/700
*
1000222 Regolatore rinvio acqua, senza sfera
Regolatore di flusso esterno
1
1001606 Kit raccordi rame per tubo 3/4”
1
1001670 Kit raccordi rame per tubo 1”
1030355 Regolatore di flusso esterno, 5 gpm (19 lpm)
1001608 Kit raccordi rame per tubo 22 mm
1030356 Regolatore di flusso esterno, 6 gpm (22,5 lpm)
1001613 Kit raccordi CPVC per tubo 3/4”
1030357 Regolatore di flusso esterno, 7 gpm (26,5 lpm)
1001614 Kit raccordi CPVC per tubo 1”
1030358 Regolatore di flusso esterno, 8 gpm (30 lpm)
1001615 Kit raccordi CPVC per tubo 25 mm
1030359 Regolatore di flusso esterno, 9 gpm (34 lpm)
1001769 Kit raccordi in plastica per tubo 3/4” NPT
1030360 Regolatore di flusso esterno, 10 gpm (38 lpm)
7
1235269 Cavo connessione sensore ottico/motore,
serie 700
8
1000226 Assieme filtro e cappellottto con O-Ring
1001603 Kit raccordi in plastica per tubo 1” NPT
1
1001604 Kit raccordi in plastica per tubo 3/4” BSPT
1
1001611 Kit raccordi in ottone per tubo 3/4” BSPT
Timer
1001605 Kit raccordi in plastica per tubo 1” BSPT
1001610 Kit raccordi in ottone per tubo 1” NPT
1001612 Kit raccordi in ottone per tubo 1” BSPT
17
1235373 Modulo, Sensore, interruttore fotosensibile
1
19
1238861 Motore con distanziatore & pignone,
timer serie 700, 12 V, 50/60 Hz
1
20
1001986 Riduttore in gomma per tubo 13/16”
(Opzionale)
1
*Non mostrato nel disegno.
ELENCO DELLE PARTI DELLA PERFORMA
H-9
Rev. B
H - 10
Rev. B
ELENCO DELLE PARTI DELLA PERFORMA
SEZIONE I—ACCESSORI
La sezione I include le curve di prestazione dell’iniettore,
l’elenco delle parti del timer della serie Logix 700 e gli
accessori.
Pagina
ELENCO DELLE PARTI DEI TIMER DELLA
SERIE LOGIX 700
I-2
ACCESSORI
I-3
IMPOSTAZIONI DI DEFAULT PER I TIMER LOGIX
PER IL RESTO DEL MONDO
I - 10
IMPOSTAZIONI DI DEFAULT PER I TIMER LOGIX
NORDAMERICANI
I - 12
I-1
Rev. B
ELENCO DELLE PARTI DEI TIMER DELLA SERIE LOGIX 700
SU MO TU
WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
PM
MIN
LBS
KG
Salt
x2
Capacity
Hardness
CPH
x100
Presa trasformatore
Timer 740
Su Mo Tu We Th Fr Sa
DAYS
Time/Day
Regeneration Time/Day
Salt Amount
Frontalini del timer 740
Codice Parte N.
QuanCodice Parte N.
tità
Descrizione
Moduli elettronici/Timer
1
Descrizione
Quantità
Frontalini
1242146
Timer Logix 740
1235378
Frontalino, tastiera, timer Serie 700-860
1242148
Timer Logix 740 F
XXXXXXX Frontalino, timer 716 Controller, inglese
1242163
Timer Logix 760
1238472
Frontalino, timer 740 Controller, inglese
1242166
Timer Logix 760F
1238473
Frontalino, timer 740C, inglese
Da stabilire
Timer Logix 742 con dispositivo
di generazione di cloro
1238474
Frontalino, timer 740F, inglese
1238475
Frontalino, timer 742, inglese
Componenti elettrici
1238476
Frontalino, timer 742C, inglese
1235269
Gruppo cavi del motore/sensore ottico,
700
1238478
Frontalino, timer 742F, inglese
1235373
Modulo, Sensore, interruttore
fotosensibile
1235361
Motore con distanziatore & pignone,
timer serie 700 12V, 50/60 Hz
1000810
Giapponese
Timer serie
Trasformatore
I-2
Rev. B
1000811
Nordamericano
1000812
Australiano
1000813
Britannico
1000814
Europeo
1030234
Prolunga di alimentazione da 15 piedi
(4,5m)
1235448
Nordamericano per esterno
ELENCO DELLE PARTI DEI TIMER DELLA SERIE LOGIX 700
ACCESSORI
ACCESSORI
I-3
Rev. B
CURVE DI PRESTAZIONE DELL’INIETTORE
Iniettore P/N 1035730
“ E”
Colore: giallo
Iniettore P/N 1035731
“F”
Colore: pesca
I-4
Rev. B
CURVE DI PRESTAZIONE DELL’INIETTORE
Iniettore P/N 1035732
“G”
Colore: avana
Iniettore P/N 1035733
“H”
Colore: porpora chiaro
CURVE DI PRESTAZIONE DELL’INIETTORE
I-5
Rev. B
Iniettore P/N 1035734
“J” Colore:
Colore:azzurro
azzurro
Iniettore P/N 1035735
“K” Colore: rosa
I-6
Rev. B
Bombole da 12 pollici
CURVE DI PRESTAZIONE DELL’INIETTORE
Iniettore P/N 1035736
“L” Colore: arancione
Iniettore P/N 1035737
“M” Colore: marrone
CURVE DI PRESTAZIONE DELL’INIETTORE
I-7
Rev. B
Iniettore P/N 1035738
“N” Colore: verde
Iniettore P/N 1035739
“Q” Colore: porpora
I-8
Rev. B
CURVE DI PRESTAZIONE DELL’INIETTORE
Iniettore P/N 1035884
“R” Colore: grigio scuro
I-9
Rev. B
Impostazioni di default dei timer Logix ET
Programma
07
Diametro bombola (in)
Altezza bombola (in)
Iniettore
Modello valvola
Risciacquo lento a 35 psi (gpm)
Volume di resina (L)
Volume di resina (ft^3)
Portata di riempimento (gpm)
13
5.5
0.20
7
17
E
255
0.08
I° controlavaggio
(min) *
Pressurizzazione (min) *
I° lavaggio veloce (min)*
II° controlavaggio
(min) *
II° lavaggio veloce (min) *
Impostazione sale
L
7
0.26
0.33
0.08
8
1
3
1
1
S
Consumo di sale (lbs.)
Consumo di sale (Kg)
Capacità (kgrains)
Capacità (Kg di CaCO3)
Aspirazione (min)
Risciacquo Lento (min)
Aspirazione+Risciacquo (min) *
Riempimento (min) *
Minuti totali di rigenerazione
2
0.9
5
0.3
9.4
28.1
37.5
2
53.5
2.5
1.1
6
0.4
11.8
36.5
48.5
2.5
65
Portata di aspirazione (gpmx100)
Portata spostamento a 25 psi
Portata controlavaggio
255 Risciacquo veloce
268 Risciacquo veloce
Impostazione sale g NaCl/l res
Acqua totale utilizzata
255 valve (galloni)
268 valve (galloni)
255 valve (m3)
268 valve (m3)
*mantenuto in memoria.
I-10 REV B
Programma
08
35
13
16
0.56
6.5
0.23
H
L
5.5
2.5
2.5
1.1
13
6
0.9
0.4
26.0 8.6
78.5 23.5
105
32
5.5
2.5
124 48.5
8
17
F
255
0.11
9
0.31
0.33
0.11
8
1
3
1
1
S
Programma
09
35
17
20
0.71
11
0.38
H
L
3
7
1.4
3.2
8
17
0.5
1.1
10.3 24.0
31.6 72.4
42 96.5
3
7
59 117.5
9
35
42
G
255/268
0.15
154
157
174
155
158
21.1
22.1
27.6
27.1
28.4
35.7
24
0.85
0.33
0.15
8
1
3
1
1
S
17
32
1.12
13
0.45
H
L
10
35S 35H
H
255/268
0.21
4
8
10
4
1.8
3.6
4.5
1.8
10
20
26
10
0.6
1.3
1.7
0.7
10.1 20.1 25.2 8.4
28.4 63.6 83.8 24.0
38.5 83.5 109 32.5
4
8
10
4
56.5 105.5 133 50.5
Dati di consumo acqua (gpm)
0.08
0.11
1.34
1.75
1.34
1.75
160
Programma
10
169
35.8
49.4
0.080 0.084 0.104 0.103 0.107 0.135 0.136
0.187
Programma
11
44
10
54S 54H
J
255/268
0.24
28
1.00
0.33
0.18
8
1
3
1
1
S
28
1.00
38
1.35
47
1.67
H
L
47
1.67
0.33
0.21
8
1
4
1
1
S
9.5
4.3
24
1.5
19.9
53.4
73.5
9.5
97
12.5 13
16
5.7
5.9
7.3
25
32
39
1.6
2.0
2.5
26.2 23.4 28.8
53.4 63.1 78.1
79.5 86.5 107
12.5 13
16
106 114.5 138
21
9.5
42
2.7
37.8
78.1
116
21
152
200
0.24
2.73
2.73
5.60
154 154
202
56.3
67.8
0.213
0.257
63.3
77.6
0.240
0.294
73.0
87.3
0.276
0.331
0.15
2.21
2.21
5.60
151
143
142
0.21
2.73
2.73
5.60
152
43.9
57.5
0.166
0.217
48.4
61.9
0.183
0.234
43.6
55.1
0.165
0.209
54.1
65.5
0.205
0.248
69.2
83.5
0.262
0.316
H
Diametro bombola (in)
Altezza bombola (in)
Iniettore
Modello valvola
Risciacquo lento a 35 psi (gpm)
Volume di resina (L)
Volume di resina (ft^3)
Portata di riempimento (gpm)
Programma
12
Programma
13
Programma
14
Programma
16
Programma
Filtro
12
48
52S 52H
K
255/268
0.38
13
44
54S 54H
L
255/268
0.56
14
65S
M
268
0.63
16
65S
N
268
0.85
N/D (filtro)
N/D (filtro)
N/D (filtro)
263 (Filtro)
N/D (filtro)
60
2.12
65
2.30
0.33
0.3
8
1
4
1
1
S
65
2.30
65
2.30
H
20 21.5
9.1
9.8
50
54
3.2
3.5
25.2 27.1
62.6 67.9
88
95
20 21.5
123 131.5
29
13.2
58
3.8
36.5
67.9
105
29
148.5
Portata di aspirazione (gpmx100)
Primo controlavaggio (min) *
Pressurizzazione (min) *
I° lavaggio veloce (min) *
II° controlavaggio
(min) *
II° lavaggio veloce (min) *
Impostazione sale
Consumo di sale (lbs.)
Consumo di sale (Kg)
Capacità (kgrains)
Capacità (Kg di CaCO3)
Aspirazione (min)
Risciacquo Lento (min)
Aspirazione+Risciacquo (min) *
Riempimento (min) *
Minuti totali di rigenerazione
L
65L
75
2.65
100
3.53
L
75
2.65
0.33
0.38
10
1
6
1
1
S
H
L
21.5
9.8
54
3.5
21.4
46.1
67.5
21.5
108
25
11.3
62
4.1
24.9
53.1
78
25
122
33 26.5
15.0 12.0
67
71
4.4
4.6
32.8 23.3
53.1 62.9
86
86
33 26.5
138 131.5
100
3.53
0.33
0.43
10
1
6
1
1
S
65H
65L
100
3.53
125
4.42
H
33
44
15.0 20.0
83
89
5.4
5.8
29.0 38.7
62.9 62.9
92
102
33
44
144 164.5
65H
125
4.42
L
125
4.42
0.33
0.5
10
1
8
1
1
S
34
15.4
89
5.8
25.7
58.3
84
34
139
42
19.1
104
6.8
31.7
58.3
90
42
153
55
N/D (filtro)
24.9
N/D (filttro)
112 10 (galloni x 100)
7.3
5 (m3)
41.6
N/D (filtro)
58.3
N/D (filtro)
0
100
0
55
176
27
H
Risciacquo lento a 35 psi (gpm)
Portata controlavaggio (gpm)
255 Risciacquo veloce (gpm)
268 Risciacquo veloce (gpm)
Impostazione sale g NaCl/l res
Dati di consumo acqua (gpm)
0.38
0.56
3.93
4.61
3.93
4.61
5.60
5.60
151 150 202 150 151
Acqua totale utilizzata
255 valve (galloni)
268 valve (galloni)
255 valve (m3)
268 valve (m3)
95.1 98.2 104.3 127.9 134.9 142.0
103.4 106.6 112.7 134.8 141.8 149.0 161.0 166.9 176.5 209.8 217.5 230.3
0.360 0.372 0.395 0.484 0.511 0.538
0.391 0.403 0.426 0.510 0.537 0.564 0.609 0.632 0.668 0.794 0.823 0.872
*mantenuto in memoria.
0.63
5.35
200
120
5.60
150
0.85
6.98
200
123
5.60
152
199
F
F
N/D (filtro)
N/D (filtro)
14
1
10
1
1
N/D (filtro)
N/D (filtro)
N/D (filtro)
N/D (filtro)
N/D (filtro)
N/D (filtro)
I - 12
Rev. B
SEZIONE J—GLOSSARIO
Questa sezione fornisce definizioni di terminologia industriale.
J-1
Rev. A
GLOSSARIO
acidità totale
La somma totale di tutte le forme di acido. Generalmente determinata per titolazione
con una soluzione basica standard all’endpoint della fenolftaleina (pH 8.3).
acido
Quando viene disciolta in acqua, questa sostanza aumenta la concentrazione di ioni
idrogeno. La maggior parte degli acidi disciolgono i metalli comuni e reagiscono con
una base per formare sale neutro in acqua.
acqua addolcita
Acqua che viene trattata per ridurre i minerali di durezza a 1,0 gpg (17,1 mg/L)
o meno, espressa come equivalenti del carbonato di calcio.
acqua dolce
Acqua che contiene meno di 1,0 gpg (17,1 mg/L) di minerali di durezza, espressi
come carbonato di calcio.
acqua potabile
Acqua considerata sufficientemente pura per il consumo umano.
acre-foot
Uguale a 43.560 piedi cubi (1,233 metri cubi) o 325.851 galloni (1.233 l.), è il quantitativo di acqua che coprirebbe l’area di un acro con una profondità di un piede.
agente chelante
Una sostanza chimica messa in acqua per neutralizzare ioni metallici indesiderati,
li mantiene in soluzione, li elimina o riduce i normali effetti dello ione.
air check
Il dispositivo utilizzato per fermare l’aspirazione del rigenerante dal suo serbatoio
quando il serbatoio di rigenerante non contiene più liquido: ciò per evitare che venga
aspirata aria
albero a camme
Un albero che ha uno o più lobi eccentrici. La rotazione dell’albero a camme fornirà
una forza lineare a partire dall’asse di rotazione. È tipicamente utilizzato per aprire le
valvole caricate a molla.
alcali
Composti minerali solubili in acqua, considerati avere forza moderata come basi
(come opposti a idrossidi caustici o fortemente basici). Il termine si applica ai composti del bicarbonato e carbonato quando sono presenti nell’acqua o nella soluzione.
alcalinità
La capacità di un’acqua o di una soluzione acquosa di neutralizzare un acido.
Generalmente misurata per titolazione con una soluzione acida standard di acido
solforico, viene espressa in termini del suo equivalente di carbonato di calcio.
alcalinità totale
L’alcalinità totale includerà molti composti come idrossidi, carbonati e bicarbonato.
È l’alcalinità di un campione di acqua così come determinato per titolazione con
una soluzione acida standard all’endpoint del metilarancio (pH all’incirca a 4,5).
L’alcalinità può essere abbreviata con “M”.
area del filtro
L’area utilizzabile di un media filtrante. Può essere espressa in piedi quadrati
(metri quadrati).
base
Quando viene disciolta in acqua questa sostanza rilascia ioni idrossili. Le basi
reagiscono con gli acidi a formare sale neutro in acqua.
batteri
Microrganismi riprodotti tipicamente per divisione cellulare.
batteri coliformi
Un gruppo di microrganismi usati come indicatori della possibile presenza di batteri
patogeni o contaminazione inell’acqua.
batteri del ferro
Un tipo di microrganismi in grado di utilizzare nel loro metabolismo il ferro ferroso
proveniente sia dall’acqua che dalle tubazioni in acciaio. Il risultato è la precipitazione di idrossido ferrico nelle guaine e depositi geatinosi. Questi organismi si raccoglieranno nei serbatoi e nelle tubazioni durante i periodi di basso flusso e potranno
liberarsi in agglomerati di acqua torbida creando macchie, odori e problemi al gusto.
J-2
Rev. A
BSPT
British Standard Pipe Taper (rastrematura del tubo secondo lo standard britannico).
Una filettatura rastremata 1:16.
bypass o valvola
bypass
Un sistema a valvole che consente all’acqua non trattata di fluire oltre un’unità che è
in fase di rigenerazione o che è nella fase di manutenzione. Potrebbe essere saldata
o integrata nel corpo della valvola.
calcio
Quando viene disciolto in acqua, il calcio è un fattore che contribuisce alla formazione di grumi e scaglie insolubili di sapone che può aiutare nell’identificare
dell’acqua non trattata (dura).
capacità stimata
dell’addolcitore
Determinato in condizioni di test standard, è la stima della capacità di un addolcitore.
Si basa sui grammi di durezza rimossi durante la produzione di acqua trattata tra le
rigenerazioni in sequenza, ed è relativa al quantitativo di rigenerante necessario per
la singola rigenerazione.
carbonato di calcio equivalente
Ciò significa che la concentrazione di un materiale disciolto è chimicamente equivalente alla concentrazione di carbonato di calcio dichiarata. È un principio comune per
esprimere la concentrazione della durezza e di altri sali in termini chimici equivalenti
per semplificare alcuni calcoli.
carbone attivo
Una struttura molto porosa utilizzata nella depurazione dell’acqua come adsorbente
per sostanze organiche e per alcuni gas disciolti. É prodotto distillando varietà di
carbone in assenza d’aria.
catione
Uno ione con carica elettrica positiva, come calcio, magnesio e sodio.
cationi totali
La somma dei cationi positivi Ca + Mg _ Na + K tutti riportati in grani per gallone come
CaCO3. Il totale dei cationi dovrebbe essere sempre uguale a quello degli anioni.
chelato
La formazione di un complesso di composti chimici in cui uno ione generalmente
metallico viene legato ad una struttura ad anello stabile.
chiave torx
Un utensile per svitare e stringere gli attacchi a vite. Le parti verticali per l’inserimento
a sei lobi riducono la spanatura.
chilogrammo
(kg.)
Mille grammi.
chilograno (Kgr.)
Mille grani.
cicli di
rigenerazione
Le parti separate del processo di rigenerazione: controlavaggio, aspirazione salamoia/
risciacquo lento, spurgo/ risciacquo veloce, riempimento, servizio.
ciclo idrico
Il ciclo dell’acqua nell’ambiente naturale. Pioggia/neve, il fluire sopra o dentro al terreno,
l’evaporazione nelle nuvole.
cloro totale
La concentrazione totale di cloro nell’acqua, include cloro libero e combinato.
cloroammina
Una combinazione di cloro e ammoniaca per la disinfezione dell’acqua potabile.
cloruri
Generalmente solubili, alte concentrazioni di sali di cloruro possono contribuire ai
problemi di corrosione.
coagulante
Una sostanza che causa l’agglomerazione di particelle finemente divise in particelle
più grandi per la successiva rimozione per sedimentazione o filtrazione.
coagulazione
Il processo di agglomerazione di particelle solide molto piccole, finemente divise,
in particelle più grandi.
J-3
Rev. A
collettore
Una tubazione con diverse uscite laterali. Connessione tra un ristema di purificazione e il sistema idrico.
colloide
Particelle solide molto finemente divise che non sedimentano esternamente ad
una soluzione. La rimozione delle particelle colloidali generalmente richiede la
coagulazione.
condizionamento
idrico
La rimozione della causa principale di durezza dall’acqua; ioni di calcio e magnesio.
Qualsiasi forma di trattamento dell’acqua utilizzata per migliorare la qualità estetica
dell’acqua. (Non in relazione alla salute.)
conduttanza
specifica
La misura della conduttanza specifica di acqua o di soluzioni acquose tipicamente
a 25oC.
controlavaggio
Un processo in cui i letti dei filtri o i media dello scambiatore ionico sono attraversati
nella direzione opposta a quella del flusso di servizio, per liberare il letto e far
scorrere i materiali sospesi che si concentrano durante il servizio.
controllo del
controlavaggio
Un dispositivo di controllo che regola o restringe i flussi equicorrente e controcorrente.
controllo del
flusso
Un dispositivo progettato per restringere il flusso di liquido che può includere una
valvola di strozzamento, un orifizio di compensazione della pressione o un orifizio
dal diametro fisso.
controllo dell’ora
La rigenerazione dell’apparecchio è basata sulle impostazioni del calendario;
il giorno della settimana o i giorni tra le rigenerazioni. Il volume di media/resina
programmato non ha effetto quando viene effettuata la rigenerazione.
controllo
volumetrico
La rigenerazione dell’apparecchio è basata sul consumo di acqua da parte
dell’utenza. Il volume programmato di media/resina determinerà il volume di utilizzo
prima della rigenerazione.
Cv (coefficiente
di flusso)
Il flusso d’acqua in galloni per minuto a 60oF, che causa una caduta di pressione di
un psi attraverso una valvola completamente aperta.
dado durez
Un dado di plastica fenolica che ha una resistenza sia all’impatto che alla flessione.
deionizzazione
Un processo di scambio ionico a due fasi per la rimozione di tutti i materiali ionizzati
e dei sali da una soluzione. Nella fase 1 gli ioni caricati positivamente vengono
rimossi da una resina a scambio cationico, che li scambia con un quantitativo
chimicamente equivalente di ioni idrogeno. Nella fase 2, gli ioni caricati negativamente vengono rimossi da una resina a scambio anionico, che li scambia con un
quantitativo chimicamente equivalente di ioni idrossido. Le molecole d’acqua si
formano quando gli ioni idrogeno ed idrossido introdotti in questo processo si
uniscono. Il termine, comunemente abbreviato come DI, è spesso utilizzato nella
demineralizzazione.
demineralizzazione
Simile alla deionizzazione, è la rimozione di minerali e sali ionizzati da una soluzione
per mezzo di una procedura di scambio ionico a due fasi. Il termine demineralizzazione è usato in maniera intercambiabile con deionizzazione.
densità
La massa di una sostanza per unità specificata di volume. Un esempio potrebbe
essere grammi per litro. La densità apparente è la massa per unità di volume, inclusi
i pori; la densità reale è la massa per unità di volume esclusi i pori.
J-4
Rev. A
disinfezione
Un processo che potrebbe coinvolgere agenti disinfettanti come il cloro, o processi
fisici come il riscaldamento per uccidere i batteri vegetativi.
dispositivo antireflusso
Un sistema installato nella linea dell’acqua per bloccare il reflusso
doppio collettore
Una connessione tra il sistema idrico e due unità di trattamento dell’acqua.
durezza
Una caratteristica dell’acqua naturale che deriva principalmente dalla presenza di
cationi polivalenti disciolti, come calcio e magnesio. La durezza del’acqua forma grumi
insolubili quando entra in contatto con i saponi. Le scaglie nei sistemi idrici sono il
risultato dell’acqua dura. La durezza può essere espressa in grani per gallone, parti
per milione o milligrammi per litro, tutti come equivalenti del carbonato di calcio.
durezza totale
Somma totale di tutti i costituenti di durezza in un’acqua, portati come loro concentrazione equivalente al carbonato di calcio. La somma può includere un piccolo quantitativo di metalli come il ferro, che potrebbe comportarsi come il calcio ed il magnesio
in alcune reazioni.
EEPROM
Electrically Erasable Programmable Read Only Memory (memoria di sola lettura
programmabile e cancellabile elettronicamente). Un dispositivo usato per mantenere
i parametri dell’applicazione che devono essere mantenuti a tempo indeterminato in
caso di perdita di alimentazione elettrica (memoria non volatile).
effluente
Simile all’acqua addolcita proveniente da un addolcitore a scambio ionico, è il flusso
proveniente da una unità, sistema o processo.
elettrolita
Sostanza che quando viene disciolta in acqua si separa in ioni in grado di condurre
corrente elettrica o sostanza non metallica che conduce corrente elettrica.
esaurimento
È lo stato di un materiale a scambio ionico che non è più in grado di funzionare
adeguatamente, dopo la diminuizione della fornitura iniziale di ioni scambiabili.
Ferro
Spesso presente nell’acqua freatica di alimentazione, il ferro è un elemento indesiderato in quanto in grado di causare: macchie per ossidazione e precipitazione, gusto,
e scolorimento.
filtro
Un sistema o un dispositivo utilizzato per la rimozione di solidi sospesi (particelle solide).
filtro dell’iniettore
Un filtro a rete fine che intrappola le impurità del flusso.
filtro sottovalvola
Un dispositivo da usare come un distributore superiore per spargere il flusso d’acqua
in una colonna a flusso verticale oppure per raccogliere l’acqua di controlavaggio da
un filtro o da un letto a scambio ionico.
fiocco
Un raggruppamento di particelle finemente divise sospese in una particella più
grande, generalmente gelatinosa che si presenta come il risultato di attrazione fisica
o adesione ad un composto coagulante.
flusso
intermittente
Frequenza interrotta nell’uso dell’acqua, altrimenti il termine viene utilizzato in riferimento a frequenze di flusso acceso-spento selezionate per verificare la prestazione
dell’attrezzatura di depurazione idrica in condizioni standard. Può non essere simile
a frequenze reali di utilizzo di attrezzature installate.
flusso verticale
È un termine che sta a designare il flusso di direzione verso il basso dell’acqua
o di un rigenerante attraverso uno scambiatore ionico o un filtro.
J-5
Rev. A
grammo (g)
L’unità di misura basilare del peso (massa) del sistema metrico, originariamente
designata per essere il peso di 1 centimetro cubo di acqua a 4oC. Una libbra è
uguale a 454 grammi.
grandezza delle
particelle
La grandezza delle particelle sospese in acqua così come determinata dalle sue
dimensioni, generalmente espressa in micrometri.
grano (gr.)
Una unità di peso uguale a 1/7000 di una libbra, o a 0,0648 grammi
grano/i per
gallone (gpg)
Una unità di misura per riportare le analisi dell’acqua negli Stati Uniti e Canada;
un grano per gallone americano è uguale a 17,12 milligrammi per litro (mg/l) o parti
per milione (ppm). Un grano per gallone inglese (imperiale) è uguale a 14,3 milligrammi per litro o parti per milione.
gravità specifica
Esatto rapporto tra il peso di uno specifico volume di una sostanza e il peso dello
stesso volume di acqua pura a 4oC.
iniettore
Un dispositivo che forza un fluido dentro un altro fluido o sostanza.
intercapedine
Uno spazio verticale tra l’acqua o un tubo di scarico e il livello del comparto di
scarico. Questa intercapedine previene il reflusso o il sifonaggio dal comparto in
caso di pressione negativa o vuoto. I codici dell’impiantistica idraulica generalmente
richiedono che l’intercapedine sia minimo 1” 1/2 (3,8 cm.).
ione
Un atomo che funziona come unità, che ha una carica elettrica positiva (catione)
o negativa (anione) derivante dalla perdita o dal guadagno di uno o più elettroni.
linea di scarico
Una tubazione o un tubo proveniente da un’unità di trattamento idrico che porta
i liquidi di scarto della rigenerazione, l’acqua di controlavaggio o l’acqua di risciacquo
in un scarico o un sistema di scarico.
magnesio
Un elemento presente nella crosta terrestre, i cui composti rendono l’acqua dura
quando disciolti. La presenza di magnesio nell’acqua può contribuire alla formazione
di scaglie e grumi insolubili di sapone.
manganese
Si trova disciolto nell’acqua freatica generalmente insieme al ferro disciolto, ma in
concentrazioni più basse; può causare macchie nere ed altri problemi similarmente
al ferro. Può essere rimosso con un addolcitore o può essere fatto precipitare per
mezzo di cloro ad un pH di 9,5 o superiore.
materia
inorganica
Materia che non deriva da organismi viventi. Il genere include rocce, minerali e metalli.
materia organica
Caratterizzata dalla struttura carbonio-idrogeno, la materia organica è una sostanza
o un derivato di origine animale o vegetale.
media filtrante
Un materiale usato in un letto filtrante che forma una barriera al passaggio di alcune
molecole disciolte o solidi sospesi.
membrana semipermeabile
Generalmente sottile, questa pellicola organica permette il passaggio di alcuni ioni
o materiali mentre allo stesso tempo previene il passaggio di altri. Nell’elettrodialisi,
le membrane semipermeabili permetteranno solo il passaggio dei cationi.
Nell’osmosi inversa, la membrana respinge moltissime sostanze disciolte,
ma permette il passaggio dell’acqua.
memoria non
volatile
La memoria che mantiene i contenuti senza corrente.
J-6
Rev. A
mg/L
Milligrammi per litro (abbreviazione).
micrometro
Una misura lineare uguale a un milionesimo di un metro (0,00003937 pollici).
Conosciuta anche come micron. “µm” è il simbolo del micrometro.
micron
Si riferisce al micrometro.
milliequivalentegrammo
1/1000 del peso equivalente di una sostanza in grammi.
milligrammo per
litro (mg/L)
Una concentrazione unitaria di materia utilizzata per riportare i risultati delle analisi
dell’acqua e degli scarti idrici. È uguale alla parte per milione in soluzioni diluite in acqua,
ma può variare dalla ppm in soluzioni concentrate come ad esempio la salamoia. Poiché,
la maggior parte delle analisi vengono effettuate su volumi d’acqua misurati, mg/L è
l’espressione più accurata della concentrazione, quindi l’unità di misura che si preferisce.
NPT
American National Pipe Taper (rastrematura delle tubazioni nazionali americane).
Una filettatura rastremata tipica delle tubazioni di connessione.
osmosi
Il passaggio di un solvente attraverso una membrana semipermeabile che trasmette
il solvente bloccando il passaggio del soluto. Il normale flusso di solvente va dalla
soluzione diluita alla soluzione concentrata tendendo a pareggiare le soluzioni da
entrambe le parti della membrana (fare riferimento all’osmosi inversa.)
osmosi inversa
(RO)
Applicando una pressione, questo processo inverte il processo naturale di osmosi in
maniera tale che l’acqua viene passata dalla soluzione più concentrata alla soluzione
più diluita attraverso una membrana semipermeabile.
ossidazione
Un processo chimico in cui gli elettroni vengono rimossi da un atomo, ione, o da un
composto causando l’incremento della valenza della sostanza. Il processo coinvolge
un agente ossidante che viene ridotto ed un agente riducente che viene ossidato.
ozono
Un forte agente ossidante che consiste in una forma instabile di ossigeno (O3),
che può essere generato per mezzo di una scarica elettrica attraverso l’aria o regolare ossigeno. L’ozono è stato usato nel trattamento delle acque come disinfettante.
parti per milione
(ppm)
Le ppm sono un fondamento comune per riportare i risultati delle analisi dell’acqua
e delle acque di scarico. Le ppm sono il numero di parti per peso di un costituente,
per ogni parte di milione per peso dell’acqua o di altro solvente. In una soluzione
acquosa, una parte per milione è uguale a un milligrammo per litro. 17,12 ppm
equivale a un grano per gallone americano.
perdita di carico
stimata
Come determinato in condizioni di test standard, è la caduta di pressione di un addolcitore o di un filtro alla portata di servizio, con acqua pulita alla temperatura di 60oF
rigenerati da poco o a cui sia stata applicata la procedura di controlavaggio.
piastra superiore
In riferimento alla valvola Autotrol, questa è la parte superiore della valvola, generalmente l’utima ad essere assemblata. La sua rimozione esporrà i meccanismi interni
della valvola.
portata di esrecizio stimata
Il massimo quantitativo di flusso, specificato dal produttore, che un addolcitore fornirà
come acqua trattata, o il flusso che un filtro porterà come acqua di qualità, così come
specificato per il modello.
ppm
Parti per milione (abbreviazione).
quantità di flusso
Solitamente espresso in litri per minuto, è la quantità di rigenerante o di acqua
che passa in un determinato punto durante una specifica unità di tempo.
J-7
Rev. A
R.O.
Reverse Osmosis (osmosi inversa).
recupero
Indica il quantitativo di permeato prodotto rispetto a quello dell’acqua di alimentazione mediante il processo di osmosi inversa.
reflusso
Il fluire dell’acqua in un tubo o in una linea nella direzione opposta al normale flusso.
Può essere associato al retrosifonaggio o al fluire di possibili contaminanti in un
sistema di acqua potabile.
resistenza
specifica
La misura della resistenza elettrica dell’acqua o di una soluzione acquosa tipicamente a 25oC.
rigenerante
La soluzione utilizzata per ripristinare la capacità di un sistema a scambio ionico.
Esempi potrebbero essere salamoia di cloruro di sodio (utilizzata come rigenerante
per addolcitori d’acqua a scambio ionico) o acidi e basi (utilizzati come rigeneranti
per resine anioniche e cationiche usate nella demineralizzazione).
rigenerazione
Un processo di ripristino del media a scambio ionico in seguito al suo l’esaurimento.
Ciò includerebbe le fasi necessarie di controlavaggio, di introduzione del rigenerante
e di risciacquo con acqua pulita per preparare il letto di scambio di un addolcitore per
il servizio. Il termine rigenerazione potrebbe anche essere applicato alle fasi in cui la
soluzione rigenerante viene passata attraverso il letto di scambio.
rigenerazione
forzata
La capacità del timer di essere programmato per specifici giorni della settimana.
Questo potrebbe disabilitare le impostazioni del calendario (numero dei giorni).
rigenerazione
manuale
Un ciclo di rigenerazione che è stato iniziato manualmente invece che attraverso il timer.
risciacquo lento
Durante il ciclo di rigenerazione il rigenerante viene aspirato dal serbatoio di rigenerante
e diretto attraverso il serbatoio di media/resina.
risciacquo veloce
Durante il ciclo di rigenerazione, l’acqua pulita viene diretta attraverso il letto di
media/resina. Qualsiasi residuo di rigenerante viene sciacquato via.
riserva
La capacità residua del letto di media/resina dell’addolcitore di trattare l’acqua.
Quando la riserva raggiunge lo zero, il letto di media/resina viene rigenerato per
offrire un pieno servizio.
riserva variabile
In un sistema di condizionamento controllato, è una percentuale programmata che
viene aggiunta al’utilizzo medio giornaliero. Questo totale è utilizzato a seconda della
reale richiesta.
rivestimento del
serbatoio
Una manica decorativa che copre il serbatoio del media/resina. Offre inoltre una
barriera che previene effetti di condensa.
sabbia
glauconitica
Un minerale principalmente composto da silicati complessi che possiede proprietà
di scambio ionico.
sabbia glauconitica di manganese
Sabbia glauconitica che sia stata trattata per incorporare gli ossidi più alti del manganese. Questo prodotto ha un leggero potere di ossidazione ed è spesso utilizzato
nelle ossidazioni e precipitazioni del ferro, manganese e/o solfuro di idrogeno e nella
loro rimozione dall’acqua.
salamoia
Una soluzione concentrata fatta di sale/i utilizzata nella rigenerazione di addolcitori
d’acqua a scambio ionico. Si applica inoltre alla soluzione di scarto della miscela di
sodio, calcio e cloruro di magnesio proveniente dalla rigenerazione.
J-8
Rev. A
scambio cationico
Un processo in cui i cationi in soluzione vengono scambiati con altri cationi da uno
scambiatore ionico.
scambio ionico
Il processo di rilascio di ioni da un materiale permanentemente insolubile scambiandoli con ioni in soluzione. La direzione dello scambio dipende dalla concentrazione
degli ioni nella soluzione e dall’affinità dello scambiatore ionico per gli ioni presenti.
scarico
Il tubo o il condotto in un sistema di tubazioni che porta il liquido allo scarico
per gravità.
serbatoio
a pressione
Il serbatoio di resina/media del sistema che funziona alla stessa pressione del
sistema idrico.
serbatoio della
salamoia
In un sistema di addolcimento esso è il contenitore del materiale rigenerante (sale).
Il rigenerante è immerso generare il letto di resina del sistema.
solfuro di
idrogeno
Un gas velenoso con un cattivo odore che causa mal di testa e nausea. Può causare
un precipitato nero con molti metalli.
solidi disciolti
Il peso della materia in una soluzione reale in un determinato volume di acqua che
include sia materie organiche che inorganiche ed è generalmente determinato dal
peso residuo dopo l’evaporazione dell’acqua a 105 o 180oC.
solidi totali
disciolti (TDS)
Il peso dei solidi che sono in una soluzione reale per volume unitario di acqua.
Può essere determinato per evaporazione di un volume d’acqua filtrata. Si misura
quindi il peso del residuo.
solvente
Acqua o altro liquido in cui sono disciolti altre sostanze.
stima dei micron
Un termine utilizzato per descrivere un media filtrante ad indicare la grandezza delle
particelle sopra cui verranno rimossi tutti i solidi sospesi nella capacità stimata.
Questa è una stima “assoluta” e non “nominale”.
supercondensatore
Un condensatore di grande capacità che può essere caricato per immagazzinare
corrente elettrica. È usato in caso di mancanza di corrente per fornire elettricità alle
funzioni di memoria come ad esempio all’orologio.
tampone
Una sostanza chimica che fa mutare il pH di una soluzione fino ad un valore specifico
o che la fa resistere a cambi di pH.
TDS
Solidi totali disciolti (abbreviazione).
timer
Un dispositivo utilizzato per accettare impulsi, prendere decisioni programmate
e fornire informazioni che determineranno il comportamento di un sistema.
torbidità
Opacità o colore dell’acqua come risultato di materiali particolati sospesi, non
disciolti. La torbidità può essere rimossa per filtrazione.
turbina
Un dispositivo circolare con delle pale funzionante per mezzo di un flusso di aria o di acqua.
valvola a disco
(flapper)
La parte mobile di una valvola a contatto con i lobi dell’albero a camme. Questi
flapper vengono aperti dall’albero a camme per cambiare la direzione del flusso
all’interno della valvola.
valvola a globo
Un tipo di valvola in cui l’elemento di chiusura è una guarnizione piatta o rotonda
o una sfera che viene spostata dentro o verso un ingresso rotondo.
J-9
Rev. A
J - 10
Rev. A
SEZIONE K—GARANZIA
Questa sezione illustra la garanzia del produttore.
K-1
Rev. A
K-2
Rev. A
GARANZIA LIMITATA PER LE VALVOLE RESIDENZIALI E I TIMER
GE OSMONICS
Per un periodo di cinque anni (60 mesi) dalla data di produzione delle
valvole residenziali e dei timer prodotti da GE Osmonics, garantiamo
che la merce sarà conforme alle nostre specifiche pubblicate e sarà
esente da difetti del materiale e della fattura, se utilizzata con
applicazioni che rientrano nelle nostre specifiche pubblicate.
Tale garanzia si applica a tutti i corpi delle valvole residenziali, alle
valvole bypass 1265 o 256, ai timer delle valvole serie 400, 900 o 700
(elettronici o meccanici), ai timer delle valvole residenziali serie 700,
prodotti direttamente da GE Osmonics. L’eccessiva usura o
l’affaticamento del componente che provocano l’avaria della valvola
e del timer dovuta ad utilizzi all’aperto, o in ambienti difficili senza
adeguata protezione, non sono coperti da questa garanzia limitata
GE Osmonics.
Qualsiasi reclamo relativo alla violazione di queste garanzie dovrà
essere fatto per iscritto e ricevuto da noi entro 60 mesi dalla consegna
della merce in discussione, altrimenti sarà considerato nullo. La nostra
unica responsabilità e la vostra esclusiva possibilità di ricorso per
qualsiasi violazione di queste garanzie è limitata a: (a) sostituzione
della merce non conforme; o (b) verifica della prestazione della merce
in discussione. Nel caso in cui la legge applicabile proibisca tali
limitazioni alle vostre possibilità di ricorso, concediamo che l’importo
massimo reclamabile sia il doppio della parte applicabile al prezzo di
acquisto netto che avete pagato per la merce o i servizi non conformi.
Voi, come acquirenti originali, non avete il diritto di estendere o
trasferire tale garanzia ad un’altra parte. Le garanzie di cui sopra
sostituiscono ed escludono tutte le altre garanzie, statutarie, espresse
o implicite, incluse la garanzia di commerciabilità o di idoneità per uno
scopo particolare.
GARANZIA LIMITATA PER LE VALVOLE RESIDENZIALI E I TIMER GE OSMONICS
K-3
Rev. A
K-4
Rev. A
GARANZIA LIMITATA PER LE VALVOLE RESIDENZIALI E I TIMER GE OSMONICS
SEZIONE L—APPENDICE
Questa sezione fornisce un modulo per farci avere il vostro
riscontro.
Se avete commenti o suggerimenti relativi a questo
manuale, utilizzate questo modulo. Cortesemente indicate
il numero di pagina e una descrizione della modifica.
Potete anche fotocopiare la pagina, evidenziare con
inchiostro nero evitando i margini e inviarcela per fax
con il nostro modulo come pagina di copertina.
L-1
Rev. A
MODULO DIFEEDBACK
RISCONTROFORM
DOCUMENT
Inviateci
i vostri
commenti
su questo
manuale.
Send
us your
comments
on this
manual.
A: GE
con
i rivenditori
TO:
GEOsmonics,
Osmonics ufficio
Dealerrelazioni
Relations
Desk
Fax
Number
: 262-238-4402
Numero
di fax
: 001-262-238-4402
Data:
Date:
Nome:
Name:
Società:
Company:
Address:
Indirizzo:
Telefono:
Phone:
Email:
Email:
COMMENTI:
COMMENTS:
Grazie per
il vostro
suggerimento.
Thanks
for your
input.
L-2
Rev. A
L-3
Rev. A
L-4
Rev. A

Documenti analoghi

Addolcitore pura Manuale 255-440i

Addolcitore pura Manuale 255-440i SCELTA DELLA COLLOCAZIONE La collocazione di un sistema di trattamento idrico è importante. Sono necessarie le seguenti condizioni: • Superficie piana o pavimento. • Spazio di accesso all’apparecch...

Dettagli

accessori valvole autotrol serie magnum

accessori valvole autotrol serie magnum complete di presa alimentatore 12/230V – 50Hz spina europea, ad eccezione dei modelli con timer 450i ad impulso che necessitano di alimentazione separata a 24V – 50Hz; adattatori e raccordi non com...

Dettagli

VALVOLE AUTOTROL 255

VALVOLE AUTOTROL 255 Il collegamento tra l’ air check della valvola e il tino salamoia deve assicurare una perfetta tenuta, ad evitare che trafilamenti d’ aria facciano cedere la pallina dell’ air check prima che l’ as...

Dettagli