acova towel rail

Transcript

acova towel rail
Couverture Zehnder IRS élec_Couverture Acova 23/05/2012 16:02 Page 1
Zehnder IRS
Manual
www.zehnder-systems.com
Couverture Zehnder IRS élec_Couverture Acova 23/05/2012 16:02 Page 2
FR
EN
Français
3
NL
English
25
DE
Nederlands
47
Deutsch
69
Italiano
91
Español
113
Polski
135
IT
ES
PL
2
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page3
FR
EN
1 Présentation
1.1Introduction
1.2Présentationdevotreradiateursèche-serviettes
1.3Présentationdusoufflant
1.4Présentationdelacommandeàdistance
1.5Miseenmarcheduradiateur,dusoufflantet
delacommandeàdistance
4
5
5
6
6
2 Installation de votre radiateur sèche-serviettes
et de sa commande à distance
2.1Choixdel’emplacementduradiateursèche-serviettes
2.2Choixdel’emplacementdelacommandeàdistance
2.3Raccordementdel’appareil
7
8
8
NL
DE
PL
IT
ES
PL
3 Utilisation
3.1Utilisationdelacommandeàdistance
3.2Utilisationdevotreradiateursèche-serviettes
etdusoufflant
3.3Paramétrageavancédelacommandeàdistance
11
16
17
4 Conseils d’entretien et de dépannage
4.1Opérationsd’entretiencourant
4.2Nettoyagedufiltre
4.3Résolutiondesproblèmes
5 Services et garantie
19
19
20
23
3
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page4
FR
1. Présentation
1.1 Introduction
Madame,Monsieur,
Nousvousremercionsd’avoirchoisiceradiateursèche-serviettes.
Élaboré avec le plus grand soin selon notre charte qualité, nous vous en
souhaitonsuneentièresatisfaction.Pourprofiterpleinementdetoutessespossibilités,
nousvousinvitonsàlireattentivementcettenoticeetàlaconserveràproximitéde
votreappareil.
Mercidevotreconfiance.
Avertissements
Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprisles
enfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudes
personnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,
parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceou
d’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveiller
lesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Lesradiateurssèche-serviettesdoiventêtreutilisésconformémentàl’usage
auxquelsilssontdestinésetnoncommeconsole,chaise,jeu,échelle…
mISe en gArde Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il
estrecommandéd’installercetappareildefaçontellequelebarreauchauffantle
plusbassoitaumoinsà600mmau-dessusdusol.
PrÉCOnISATIOn reLATIVe À L’UTILISATIOn deS APPAreILS en fInITIOn
SPÉCIALe Parmilesdifférentsétatsdesurfaceduradiateursèche-serviettes,
notamment dans le cas d’appareils en finition chromée, inox ou aluminium,
certains transmettent une plus forte sensation de chaleur au toucher. Il est
conseillédenepass’appuyersurlafaçadedel’appareillorsquecelui-ciesten
fonctionnementafind’évitertoutrisquedebrûlure.
4
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page5
FR
ImPOrTAnT :
Lacommandeàdistancelivréeavecvotreappareilestconçuepouruneutilisation avec un radiateur sèche-serviettes électrique, qu’il soit équipé ou non d’un
soufflant.
Dans le cadre de l’utilisation avec un appareil électrique sans soufflant, la
fonctionboostmanuel(voirchapitre3.1.2)n’estpasactive;toutappuisurlatouche
BOOST serainopérantsurlefonctionnementdevotreradiateursèche-serviettes.
1.2 Présentation de votre radiateur sèche-serviettes
Votreradiateursèche-serviettescontientunfluidehydractifchauffantgrâceà
une résistance totalement indépendante du soufflant. Cet appareil est livré prêt à
l’emploi.
Il est bouchonné et rempli en usine d’une huile minérale thermique haute
performance.Cefluide,spécialementélaborépourcetusage,nenécessiteaucun
entretienparticulier.
Dès la mise en chauffe de l’appareil, vous constaterez des phénomènes
différentsdeceuxgénérésparunchauffageélectriqueconventionnel:
-larésistanceélectriqueréchauffelefluidequisemetprogressivementetdefaçon
naturelleencirculationàl’intérieurduradiateur;
-lespropriétésdufluidefontquelatempératuredesurfaceduradiateurn’atteint
unniveauoptimalqu’auboutde10minenviron,cetempsvariantsuivantles
modèlesetlatempératureambiantedelapiècelorsdelamiseenchauffede
l’appareil;
-ceprincipedefonctionnementgarantitlaconstanceetladuréedelachaleur
émise,mêmelorsquelarésistancen’estplusalimentée.
Cetterésistanceélectriqueestréguléeparunboitierrécepteurinfrarougequi
assureégalementlemaintiendelapièceàlatempératuredésirée.Ceboitierestpiloté
parlacommandeàdistancefournieavecvotreradiateur.
Pourgarantirunfonctionnementefficacedevotreappareil,il est toutefois
recommandé de ne pas le couvrir entièrement.Dufaitdel’élévationdetempérature
etgrâceaucoupe-circuitinterne,ilpeutdanslecascontraireinterrompresonfonctionnement.
1.3 Présentation du soufflant
Votre radiateur sèche-serviettes est équipé, suivant modèles, d’un ensemble
ventilateur+résistancechauffanteappelésoufflant.L’apportdechaleuradditionnelle,appelé
boost,vouspermetd’augmenterrapidementlatempératureambiantedansvotrepièce.
VouspourrezdéfinirdeuxprogrammesjournaliersP1et/ouP2aumoyendela
commande à distance. Ces programmes permettent d’activer automatiquement la
marcheforcéedevotreradiateuret/oudevotresoufflantchaquejouràuneheure
donnéeetpouruneduréedéterminée(voirchapitre3.1).
Présentation
5
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page6
FR
mISe en gArde Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de
chauffage.
remArQUe Ilestessentieldenepasobstruerl’entréeetlasortiedel’airà
traversledispositifsoufflant.
ImPOrTAnT Le soufflant de votre radiateur sèche-serviettes est muni d’une
détectionde«présencefiltre».
Si le filtre est absent ou mal positionné, le dispositif soufflant ne peut pas
fonctionner(voirchapitre3.2.3).
1.4 Présentation de la commande à distance
Soufflantencoursdefonctionnement
P1et/ouP2affiché+cadre:
programme(s)encours
P1et/ouP2affiché:
programme(s)activé(s)
Affichagedesconsignes
(heure,température,
duréeduboost)
Marche/Arrêt
Activation/Réglagedu
programmejournalierP1
Réglagedel’heure
Témoind’usuredespiles
Émissiondusignal
infrarouge
Activationmanuelle
dusoufflant
Activation/Réglagedu
programmejournalierP1
1.5 mise en marche du radiateur, du soufflant et de
la commande à distance
Activezleradiateur,lesoufflantetlacommandeàdistanceparunappuilong
surleursinterrupteursmarche/arrêtrespectifs.
Leradiateursèche-serviettesetlesoufflant,sicelui-ciestprésent,sontalors
prêtsàrecevoirlesinstructionsdelacommandeàdistance(voirchapitre3.1).
6
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page7
FR
2. Installation de votre radiateur
sèche-serviettes et de sa commande
à distance
2.1 Choix de l’emplacement du radiateur sèche-serviettes
Pourprofiterpleinementdevotreappareiletpourvotreplusgrandconfort,nous
vousrecommandons:
- de réaliser l’installation si possible à proximité des emplacements à fortes
déperditions(fenêtres,portes,etc.,voirfigure①),
-dedisposertoutobjet(meubles,chaises…)auminimumà50cmdelafaceavant
del’appareilpourfavoriserlacirculationdel’air,
-depositionnerlebasdel’appareilauminimumà15cmdusol–voirfigure①,
-delaisserauminimum10cmentrelehautdel’appareiletunetablette,
-d’utiliserunsystèmedefixationadaptéàlanaturedevotremur,
- de ne pas soumettre le radiateur à une humidité ambiante intensive ou
permanente.
ImPOrTAnT L’appareildechauffagenedoitpasêtreplacéjusteendessous
d’uneprisedecourant.
ImPOrTAnT Ce radiateur ne doit jamais être installé avec son soufflant en
positionhaute,voirfigure②.
①
②
Installation
7
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page8
FR
À nOTer :
Lors de la pose de votre radiateur sècheserviettes,assurez-vousdenepaslefaire
reposersurledispositifsoufflantnisurson
récepteurinfrarouge(voirfigure③).
③
2.2 Choix de l’emplacement de la commande à
distance
Lacommandeàdistancedoitêtresituéeimpérativementdanslapièceoùse
trouvevotresèche-serviettes,àunedistancede8mmaximumdecedernier.Ilfautde
préférenceplacerlacommandeàdistanceenviséedirecteetsansobstacle(mur,
meuble,etc.)afind’assurerunebonneréceptiondusignalinfrarouge.
Ellepeutêtrefixéeaumurouposéesursonsoclefourni(voirchapitre3.1.1).
Avant toute fixation définitive, et après raccordement électrique de votre sècheserviettes,réalisezuntestdefonctionnement.Assurez-vouspourcelaqu'aucunobjet
neperturberalatransmissionentrelacommandeàdistanceetlerécepteurinfrarouge
devotreradiateursèche-serviettes.
2.3 raccordement de l’appareil
InTrOdUCTIOn :
Les caractéristiques techniques de votre radiateur sont indiquées sur son
étiquettesignalétique.
Veillezàenprendrenotepréalablementàsoninstallationetàtoutedemande
d’interventionSAV.
IP:indicedeprotectiondevotreappareilcontre
lapénétrationdessolidesetlesprojectionsd’eau
Tensionetpuissanceàrespecterlorsde
l’installation
Référencedel’appareil
ClasseII:doubleisolation
OF:numérodefabrication
L’alimentationélectriquedoitêtreprotégéeparundispositifdifférentielrésiduel
decourantassignéaupluségalà30mA,notammentdanslecasd’uneinstallation
dansunlocalcontenantunebaignoireouunedouche.
8
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page9
FR
rACCOrdemenT de CLASSe II (marché français) :
Au-delàdesrèglesprescritesdanscettenotice,l’installationdoitêtreconforme
auxnormeseuropéennesetfrançaisesenvigueur,tellesqueCEI60364.7.701etNF
C15-100,ainsiqu’auxrèglesdel’art.
ImPOrTAnT L’exemplemontréicineconcernequelecasd’unebaignoire.Pourlesautres
typesd’équipementsdesalledebains,consultezobligatoirementvotreinstallateur.
Lecâblesouplemontéd’origineestdestinéàêtrereliéauréseauparl’intermédiaired’unboîtierdeconnexion.
À nOTer :
L’ajoutd’unefichedeprisedecourantestinterdit.
ImPOrTAnT L’installationdoitêtreéquipéed’undispositifdecoupure
omnipolaireayantunedistanced’ouverturedecontactd’aumoins3mm.
Leraccordementauréseauélectriquedoitêtreeffectuéenrespectant:
•latensionindiquéesurcetteétiquette;
•lescouleursconventionnelles:
–marron:phase
–bleuougris:neutre
–noir:filpilote
Installation
9
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page10
FR
PRINCIPEDERACCORDEMENTAVECFILPILOTE:
Votre appareil est muni d’un fil pilote lui permettant d’être raccordé à une
centraledeprogrammationfilpilote(nonfournieavecl’appareil).
N(bleuougris)
L(marron)
Filpilote(noir)
Neutre
Phase
Filpilote(centrale)
PRINCIPEDERACCORDEMENTSANSFILPILOTE:
Silefilpiloten’estpasraccordé,lasécuritéimposedel’isoler.Ilnedoitenaucun
casêtreraccordéàlaterre.
N(bleuougris)
L(marron)
Filpilote(noir)
Neutre
Phase
rACCOrdemenT de CLASSe I :
PourlespaysautresquelaFrance,l’installationdoitêtreconformeauxnormes
envigueuretauxrèglesdel’artdupaysdanslequelelleestmiseenœuvre.
Lecâblesouplemontéd’origineestdestinéàêtrereliéauréseauparl’intermédiaired’unefichedeprisedecourant.
10
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page11
FR
3. Utilisation
3.1 Utilisation de la commande à distance
3.1.1 mise en service
Enlevez le cadre en faisant levier (A). Retirez la languette d’activation des
piles(B),puisrepositionnezlecadre.
Aprèsunephased’initialisationlevoyantderéglagedel’heures’afficheet
00:00clignote.Appuyezaussitôtsurlestouches+ ou- pourmettreàl’heurevotre
commandeàdistance.
Unappuiprolongésurlestouches+ ou- vouspermetd’accélérerceréglage.
Àlafinduréglage,patientezenviron10secondes(ouappuyezsurlestouches
P1 ouP2).
L’affichagedisparaît,l’heureestalorsenregistrée.
Veuillezsuivrelesinstructionsci-aprèsencasd’erreurlorsdelaprocédurede
réglagedel’heure.
Utilisation 11
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page12
FR
rÉgLAge de L’heUre
Leréglagedel’heurepeutsefaireenrespectantlaprocéduresuivante:
oVérifiezquelacommandeàdistanceestallumée.
oAccédezauréglageparunappuilongetsimultanésurlestouchesP1 etP2.
oLevoyantderéglagedel’heures’afficheet00:00clignote.
oRéglezl’heureparappuissur+ ou-.Unappuiprolongésurlestouches
+ ou- vouspermetd’accélérerceréglage.
o À la fin du réglage, patientez environ 10 secondes (ou appuyez sur les
touchesP1 ouP2).
oL’affichagedisparaît,l’heureestalorsenregistrée.
remPLACemenT deS PILeS
Lorsqueletémoind’usuredespilesapparaît,vousdisposezdequelques
jourspourchangercelles-ci(2pilesalcalines1,5VdetypeLR03ouAAA;
l’utilisationdepilesrechargeablesestdéconseillé).
Lors d’un remplacement des piles, les paramètres de la commande à
distancesontconservés(exemple:programmationsP1etP2)àl’exception
duréglagedel’heure.
Desprécautionssontàprendre:
–respecterlespolarités+/–;
–nepasjeterlespilesusagéesn’importeoù(dansunsouciderespectde
l’environnement,vousdevezrapporterlespilesusagéesdansunlieude
collecte).
3.1.2 description des fonctions
mArChe / ArrêT de LA COmmAnde À dISTAnCe :
Vouspouvezallumerouéteindrelacommandeàdistanceparunappuilong
surlatouche.
À nOTer :
L’arrêtdelacommandeàdistanceentraînelamiseenveilledusoufflant.
12
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page13
FR
mArChe / ArrêT dU bOOST mAnUeL
UnappuisurlatoucheBOOST vouspermetdedémarrerlesoufflantpourune
duréepréréglée(voirchapitre3.3,paramètre0pourlemodifier).
Unefoisleboostdémarré,vouspouvezajustercetteduréeentre15et120
minutesparappuissuccessifssurlestouches+ ou-.Vouspouvezl’interrompreàtout
momentparappuisurlatoucheBOOST.
Lesymboleapparaîtpendanttouteladurée
duboostmanuel.Letempsrestants’afficheet
défilejusqu’àlafindeladuréechoisie.
À nOTer :
Letempstotaldefonctionnementencontinudusoufflantnepeutexcéder
2heures(soit120minutes).Uneinterruptionautomatiquede30minutesest
prévue après 2 heures de fonctionnement en continu. À l’issue de cette
interruption,lesoufflantredémarre.Cetarrêtautomatiquenemodifiepas
l’heuredefindesprogrammes.
rÉgLAge de LA TemPÉrATUre SOUhAITÉe
Vous pouvez régler la température de consigne
souhaitée en appuyant sur les touches + ou - de votre
commandeàdistancesuruneplagede7à28°C.
Le réglage de la température souhaitée est impossible lorsqu’un boost
manuelestencours.Sivoussouhaitezmodifierlatempérature,arrêtezle
boostmanuelenappuyantsurlatoucheBOOST.Réglezensuitelatempératuresouhaitée,relancezleboostmanuelenappuyantànouveausurla
toucheBOOST.
PrOgrAmmeS jOUrnALIerS P1 eT P2
LesfonctionsP1etP2,lorsqu’ellessontactivées,vouspermettentdelancer
touslesjoursàlamêmeheureunoudeuxprogrammesautomatiques.Lesréglages
deP1etdeP2sontindépendants.
Utilisation 13
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page14
FR
Enaccédantauparamétrageavancédevotrecommandeàdistance,vous
pouvezchoisirdedéclencher:
-unemarcheforcéeduradiateurseul(paramètrepardéfaut),
-ouunboostsoufflant,
-ouunemarcheforcéeduradiateur+unboostsoufflant.
LeparamètresélectionnéserafonctionnelpourlesprogrammesP1etP2
(voirchapitre3.3,paramètre3).
Les durées du boost soufflant comme de la marche forcée peuvent être
modifiées(voirchapitre3.3,paramètres1et2).
ImPOrTAnT Ledémarraged’unboostmanuelpendantqueP1et/ouP2sont
actifsn’annulerapaslesprogrammationsexistantesquisedéroulerontcomme
prévu.
3.1.3 réglage d’un programme journalier
Un appui long sur P1 ou P2 permet d’accéder au réglage de l’heure de
démarrageduprogrammesélectionné(A).
LessymbolesP1ouP2etsemettentàclignoter,etl’heurededémarragedu
programmeP1ouP2s’affiche(B).
L’heurededémarrageduprogrammeP1ouP2peutêtreajustéeparintervalles
de15minutesenappuyantsurlestouches+ et- (C).
UnappuicourtsurP1 ouP2,ou10secondessansappuisurunetouche,vous
permetdesortirduréglage.L’heurededémarrageestmémoriséeetP1ouP2est
activé(D).
14
a
B
C
d
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page15
FR
Un appui court sur P1 ou P2 vouspermetd’activer/désactiverleprogramme
P1ouP2.L’affichagesurl’écrandusymboleP1ouP2vousindiquesonactivation.
P1activé
P1nonactivé
UncadreapparaîtautourdusymboleP1ouP2lorsquel’heurededémarrage
duprogrammeestatteinteetresteaffichépendanttouteladuréeduprogramme.
Pour interrompre le programme en cours de fonctionnement, un appui
court sur P1 ou P2 est nécessaire. LecadreautourdusymboleP1ouP2disparaît.
Leprogrammecontinueradeserépéternormalementlesjourssuivants.
Utilisation 15
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page16
FR
3.2 Utilisation de votre radiateur sèche-serviettes et
du soufflant
3.2.1 désignation des voyants de votre sèche-serviettes
Boutonmarche/arrêt
duradiateur
Voyantdechauffe
Voyantdemode
Voyantmarche/arrêt
duradiateur
Le voyant de chauffe indique:
-lorsqu’ilestallumé,quelarésistancechauffanteduradiateurestalimentée;
-lorsqu’ilclignote,qu’undéfautdesondedetempératureaétédétecté.
Danscecas,consultezlechapitre4pourrésoudreleproblème.
Levoyant de mode indique,lorsquelacommandeàdistanceestallumée,
qu’unetempératuredeconsigneabienétéenregistréeparleradiateur.
Danslecasd’unfilpilote,levoyantestallumélorsquelacentraledeprogrammationestenmodeConfort.Cevoyantresteraéteintavectoutautremode.
Le voyant marche/arrêt du radiateur indique, lorsqu’il est allumé, que le
radiateurestprêtàrecevoirl’instructiondelacommandeàdistancepoursedéclencher
(voirchapitre3.1).
remArQUe Le fonctionnement du soufflant et du radiateur électrique sont
indépendants.Votresoufflantpeutdoncfonctionnerunefoisvotreradiateuréteint
etinversement.
3.2.2 désignation des voyants de votre soufflant
Boutonmarche/arrêt
dusoufflant
Voyantfiltre
Voyantalarme
Voyantmarche/arrêt
dusoufflant
16
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page17
FR
Levoyant marche/arrêt dusoufflantindique,lorsqu’ilestsoustension,quela
fonctionsoufflantestactivableparlacommandeàdistance.
Levoyant alarme indiqueundysfonctionnementdevotresoufflant. Consultez
lechapitre4pouridentifierlacausedecettealarme.
Levoyant filtre voussignalepériodiquementlebesoindenettoyerlefiltre(voir
chapitre4.2).
Cevoyant vous avertitégalementdel’absenceoudumauvaispositionnementdu
filtresurlesoufflant.Danscecaslesvoyantsalarmeetfiltreclignoterontsimultanément.
3.3 Paramétrage avancé de la commande à distance
(pour utilisateurs avertis)
Certains paramètres de votre commande à distance sont ajustables. Les
informationsci-dessousvouspermettrontd’accéderàcesderniersetdelesmodifier
enfonctiondevotreutilisation.
L’accèsauparamétragesefaitlorsquelacommandeàdistanceestéteinte.
Effectuezsinécessaireunappuilongsurpourl’éteindre.
Unefoislacommandeéteinte,unappuilongetsimultanésurlestouchesP1
etP2 permetd’accéderaumenu.Lesinformationssuivantess’afficherontalorssur
l’écrandevotrecommande:
Numéroduparamètre
Valeurduparamètre
UnappuisurP2 vouspermetd’accéderauparamètresuivant.(01 2…)
UnappuisurP1 vouspermetderevenirauparamètreprécédent.(2 1 0)
Utilisation 17
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page18
FR
n°
Paramètre
description
Valeur par défaut réglage
0
Duréeduboost
Réglablede15à120
minutesparintervallesde
15minutes
30minutes
1
Duréedu
programmeP1
Réglablede15à120
minutesparintervallesde
15minutes
-Siparamètre3=0
ou2:30minutes
-Siparamètre3=1:
60minutes
-Siparamètre3=0
ou2:30minutes
Duréedu
programmeP2
Réglablede15à120
minutesparintervallesde
15minutes
3
Typede
programme
Valeur0(soufflantseul),1
(radiateurenmarcheforcée)
1
ou2(radiateurenmarche
forcée+soufflant)
4
Étalonnagetempé- Réglablede-5,0°Cà5,0°C
raturedeconsigne parintervallesde0,5°C
0,0°C
5
Étalonnagetempé- Nondisponiblesurce
ratureambiante
modèle
--
6
Typed’énergie
NeJAMAISmodifier!*
1
7
Affichagepar
défaut
Valeur0(heure)ou1
(températuredeconsigne)
1
8
Affichagenuméro
deversionet
réinitialisation
2
Affichagesortie
Retourauxparamètres
usine.
L’heuredoitalorsêtre
régléeànouveau.
Sortiedumenude
end desparamétrages paramétrage
-Siparamètre3=1:
60minutes
Appuisurtouche
+ ou-
Appuisurtouche
+ ou-
Appuisurtouche
+ ou-
Appuisurtouche
+ ou-
Appuisurtouche
+ ou-
Appuisurtouche
+ ouAppui10secsur
touche+
AppuisurP2
*Lacommandeàdistanceestparamétréeenfonctiondel’alimentationdevotresèche-serviettes
(eauchaudeouélectrique).Ilestdéconseillédemodifierlavaleurpardéfaut.
18
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page19
FR
4. Conseils d’entretien et de dépannage
4.1 Opérations d’entretien courant
Avanttouteopérationd’entretien,prenezsoind’arrêtervotresoufflantparappuisur
jusqu’àcequelevoyantON soitéteint.
Lechoixdesmeilleursmatériauxetlaqualitédutraitementdesurfaceprotègent
votreappareildelacorrosionetdeschocs.
Pouruneduréedeserviceoptimaledevotreradiateur,nousvousrecommandons
desuivrelesconseilssuivants:
-Pourl’entretiendesparoisextérieures(horspartiesélectriques),n’utilisezpas
deproduitabrasifoucorrosifmaissimplementdel’eausavonneusetiède.
-Pournettoyerlesoufflantainsiquelacommandeàdistance,utilisezunchiffon
douxetsec,sanssolvant.
ImPOrTAnT Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacépar
lefabricant,sonserviceaprès-venteoudespersonnesdequalificationsimilaire
afind’éviterundanger.
4.2 nettoyage du filtre
Avecletemps,lapoussièreaccumuléepeutprovoquerlecolmatagedufiltre
situéàl’arrièredevotresoufflant.Aprèsenviron200heuresdefonctionnementdu
soufflant, le voyant d’alarme FILTER s’allume pour vous indiquer la nécessité de
nettoyerlefiltre.
Un nettoyage régulier de celui-ci est donc nécessaire pour que le soufflant
puisseassurercorrectementsafonction.
Tirezlefiltresituéàl’arrièredusoufflantetnettoyez-leàl’eautiède(laissez
ensuitesécher)ouàl’aided’unaspirateur.Pendantcetteopération,etafindeprotéger
votreappareil,levoyant«absencefiltre»s’allume,empêchantainsilefonctionnementdusoufflant.
Aprèsnettoyage,replacezlefiltredanssonlogementetbloquez-ledanssa
positioninitiale.
Entretien 19
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page20
FR
▼
▼
▼
Appuyezsurlatouchedusoufflantpendant5secondes;lesvoyantsFILTER et
s’éteignent.
4.3 résolution des problèmes
Malgrétoutlesoinapportéàlafabricationdenosproduits,vouspourrezparfois
rencontrerdeserreursdefonctionnementfacilesàrésoudre.Consultezletableau
suivantaumoindreproblème,vousytrouverezsansdoutelasolution.
Si toutefois vous ne parvenez pas à résoudre le souci rencontré, veuillez
contacterleserviceS.A.V.devotrefournisseur.
rAdIATeUr SÈChe-SerVIeTTeS
Problème
diagnostic
Opérations à effectuer
redémarrage
Levoyant
marche/arrêtest
éteint.
•Appuyersurleboutonou
•vérifierl'alimentationélectrique.
Voirchapitre2.3
Levoyantde
chauffeest
allumé.
Contrôlerlarésistanceélectrique
del'appareil.
Contactervotreinstallateur.
Levoyantde
chauffeclignote.
Contrôlerlasondede
température.
Contactervotreinstallateur.
Le
radiateur
nechauffe
pas.
Levoyantde
chauffeestéteint.
Vérifierlesignaldelacommande
àdistance:
•déplacerlacommande
Voirchapitres2.2et3.1.1
•ouvérifierlespiles
•ouvérifierquelacommande
fonctionne.
Appuyersur
latouche+ pouraugmenterla
températuresouhaitée.
20
Voirchapitre3.1.2
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page21
FR
SOUffLAnT
Problème
Levoyant
clignote.
diagnostic
Opérations à effectuer
Lesoufflantesten
surchauffe.
•Éteindrelesoufflantàl’aide
dubouton,vérifierquele •Attendrequelquesminutes
puisappuyersurlebouton
voyantONestéteint.
pendant5secondes
•Vérifierqu’uneservietteou pourréinitialiserlesoufflant.
toutautreobjetn’obstrue
•Rallumervotresoufflantet
paslacirculationdel’air
vérifierquelevoyantest
danslesoufflant.
éteint.Lesoufflantestalors
•Vérifierl’étatdufiltreetle prêtàrecevoirl’instruction
delacommandeàdistance
nettoyersinécessaire.
poursedéclencherà
nouveau(voirchapitre3.1).
•Repositionner
correctementlefiltre
danssonlogement.
Lesoufflant
Périodede
s'arrêteetne
temporisation.
redémarrepas.
Laisserlesoufflant
refroidir.
Pertedusignaldela Déplacerlacommandeà
commandeàdistance. distance.
redémarrage
Voirchapitre3.1.2
Effectueruntestde
réception.
Lesoufflantne
Appuyersurleboutondu
Lesoufflantestéteint.
démarrepas.
soufflant.
Problèmed'alimenta- Contrôlerl'installation
tionélectrique.
électrique.
Lesvoyants
FILTERet
clignotent.
Lefiltreestabsent
oumalpositionné.
•Repositionnercorrectement
lefiltrenettoyédansson
logement,levoyantFILTER
Lesoufflantestprêtà
s’éteintalors.
recevoirl’instructiondela
commandeàdistancepour
•Appuyersurlebouton
sedéclencher(voirchapitre
pendant5secondespour
3.1).
réinitialiserlesoufflantet
vérifierquelevoyant
estéteint.
•Éteindrelesoufflantàl’aide
dubouton.
Levoyant
FILTER
s’allume.
Aprèsuneutilisation
d’environ200heures,
levoyantFILTER
s’allumepour
indiquerlanécessité
denettoyerlefiltre.
•Tirerlefiltresituéàl’arrière
dusoufflantetlenettoyerà
l’eautièdeouàl’aided’un
aspirateur.
Aprèslenettoyage,
vousdevezréinitialiser
lesoufflantenappuyant
pendant5secondessur
lebouton.
•Remettreenplacelefiltre
envousassurantquela
grilleestenpositionhaute.
Entretien 21
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page22
FR
COmmAnde À dISTAnCe
Problème
Aucun
affichage.
L'heure
clignote.
diagnostic
Opérations à effectuer
redémarrage
Problèmedepiles.
Changerlespiles.
Voirchapitre
3.1.1
Latélécommandeà
distanceestéteinte.
AppuilongsurOn.
Réglagedel'heurenon
effectué.
Réglerl'heure.
Voirchapitre
3.1.1
Étalonnerlacommandeà
distance.
Voirchapitre
3.3,
paramètre4.
Latempérature
deconsignene
Ilyaundécalagedansla
correspondpasàla
mesureeffectuéeparla
températureconstatée sondedetempérature.
danslapièce.
fIL PILOTe
22
Problème
diagnostic
Opérations à effectuer
redémarrage
Leradiateurne
répondplusaux
ordresdufilpilote.
Lefilpiloteestpeut-être
malbranché.
Vérifierlaconnexiondufil
pilote.
Voirchapitre
2.3
Latempératuredela
piècenecorrespond
pasauniveaude
température
souhaitéindiqué
surlacommandeà
distance.
Lefilpiloteestpeut-être
reliéàunecentralede
programmationquiprend
lepassurlacommande
àdistance.
Réglerlacentralede
programmationenmode
Confortpourqueleniveau
Voirchapitre
detempératuresouhaitéde 3.1.2
lacommandeàdistancesoit
prisencompte.
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page23
FR
5. Services et garantie
Service après-vente
Encasdenonfonctionnementdevotreradiateursèche-serviettes,oupourvous
procurerdespiècesdétachées,contactezvotreinstallateurouvotrerevendeur.
Aupréalable,pourpermettrelabonnecompréhensionetuntraitementrapide
duproblème,assurez-vousd’avoirbienrelevé:
-lesélémentsfigurantsurl’étiquettesignalétiquedel’appareil(voirchapitre2.3),
-laréférencecommercialefigurantsurvotrefactured’achatdatée,
-lenumérodeversiondelacommandeàdistance(voirchapitre3.3,paramètre8).
garantie
(Voir conditions générales de vente dans le pays concerné)
Lecorpsdechauffedevotreradiateurélectriqueestgaranti5anscontretout
défautdefabricationàcompterdeladated’achat,lesautrescomposantssonteux
garantis2ans.
IlestconformeàladirectiveCEM:2004/108/CErelativeàlacompatibilité
électromagnétiquedeséquipements,àladirectiveBasseTension:2006/95/CErelative
aumatérielélectriquedestinéàêtreemployédanscertaineslimitesdetension,etaux
normeseuropéennesEN60.335.1de2003,EN60.335.2.30etEN60335.2.43de2005,
amendementssuccessifsycompris.
Annulation de la garantie
Lagarantienes’appliquepasnotammentdanslesconditionsd’installation,
d’utilisation,demiseenœuvreoud’entretiennonconformesàlanormeenvigueurdu
pays,auxrèglesdel’artetàlanoticed’utilisationduconstructeur.
Pourtouteautrequestionconcernantlagarantie,contactezvotreinstallateur
ouvotrerevendeur.
Garantie 23
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page24
FR
règlementations environnementales
RoHS:conformeàladirective2011/65/UE
DEEE:conformeàladirective2002/96/CE
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie.
Cesymboleindiquequeceproduitnedoitpasêtretraitéaveclesdéchets
ménagers.Ildoitêtreremisàunpointdecollecteappropriéquisechargera
desonrecyclage.Ens’assurantqueceproduitestbienmisaurebutde
manière correcte, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentiellespourl’environnementetlasantéhumaine.
Lorsquel'appareildechauffageestmisaurebut,respecterlesréglementations
concernantl'éliminationdel'huile.
Cetappareildechauffageestremplid'unequantitéprécised'huilespéciale.Les
réparationsnécessitantl'ouvertureduréservoird'huilenedoiventêtreeffectuéesque
parlefabricantousonserviceaprès-ventequinormalementdoitêtrecontactéencas
defuited'huile.
24
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page25
FR
EN
1 Overview
1.1Introduction
1.2Overviewofyourtowelradiator
1.3Overviewoftheblower
1.4Overviewoftheremotecontrol
1.5Startingtheradiator,theblowerandtheremotecontrol
26
27
27
28
28
DE
PL
IT
2 Installing your towel radiator and its remote
control
2.1Choosingthepositionofyourtowelradiator
2.2Choosingthepositionoftheremotecontrol
2.3Connectingtheappliance
NL
29
30
30
ES
PL
3 Use
3.1Usingtheremotecontrol
3.2Usingyourtowelradiatorandblower
3.3Advancedremotecontrolsettings
33
37
39
4 maintenance and troubleshooting tips
4.1Routinemaintenanceoperations
4.2Cleaningthefilter
4.3Troubleshooting
5 Services and guarantee
41
41
42
45
25
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page26
EN
1. Overview
1.1 Overview
Dearcustomer
Thankyouforchoosingthistowelradiator.
Thisproducthasbeenmanufacturedinaccordancewithourstringentquality
requirementstogiveyoutotalsatisfaction.Togetthemostoutofyourradiator,we
adviseyoutoreadtheseinstructionscarefullyandkeepthemtohand.
Thankyouforyourpurchase.
Cautions
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
impairedphysical,sensoryormentalcapacities,orbypersonslackinginexperience
orknowledge,unlesstheyaresupervisedby,orhavereceivedpriorinstructioninusing
theappliancefrom,apersonresponsiblefortheirsafety.Childrenmustbesupervised
toensurethattheydonotplaywiththeappliance.
Towelradiatorsmustbeusedforthepurposeforwhichtheyareintendedand
notasatable,chair,toy,ladder,etc.
CAUTIOn Toavoidanydangertoveryyoungchildren,youareadvisedtoinstall
thisappliancesothatthelowestheatingbarisatleast600mmoffthefloor.
reCOmmendATIOnS fOr USIng APPLIAnCeS WITh A SPeCIAL fInISh Of
thevarioustowelradiatorsurfacefinishes,chromeplating,stainlesssteeland
aluminiumfeelhottesttothetouch.Toavoidanyriskofburns,youareadvisednot
toleanagainsttheappliancewhenitisswitchedon.
26
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page27
ImPOrTAnT:
Theremotecontroldeliveredwithyourapplianceisdesignedforusewithan
electrictowelradiator,whetherfittedwithablowerornot.
Whenusedwithanelectricalappliancewithoutablower,themanualboost
function(seechapter3.1.2)isnotenabled;pressingtheBOOST keywillhavenoeffect
ontheoperationofyourtowelradiator.
EN
1.2 Overview of your towel radiator
Yourtowelradiatorcontainsacirculatingfluidthatheatsthankstoaheating
elementthatiscompletelyindependentfromtheblower.Thisapplianceisdelivered
readyforuse.
Itispluggedandfilledwithahigh-performancethermalmineraloilbeforeleaving
thefactory.
This fluid was specially designed for this use and requires no special
maintenance.
Assoonastheapplianceisswitchedon,youwillnoticecertaindifferences
comparedtoastandardelectricheatingsystem:
-theelectricheatingelementheatsthefluid,whichgraduallyandnaturallystarts
circulatinginyourappliance;
-thepropertiesofthefluidaresuchthatittakesapproximatelytenminutesfor
theradiatortoreachitsoptimumsurfacetemperature,dependingonthemodelandthe
roomtemperaturewhentheapplianceisswitchedon;
-thisprinciplealsoensuresconsistentandsustainedheatingevenwhenthe
elementisnolongerpowered.
Thiselectricheatingelementisregulatedbyaninfra-redreceiverwhichalso
ensurestheroomremainsatthedesiredtemperature.Thisreceiverisoperatedbythe
remotecontrolsuppliedwithyourradiator.
However,toensurethatyourapplianceworksefficiently,you are advised not
to cover it completely.Doingsowillincreasethetemperatureandcausetheinternal
circuitbreakertoturnofftheappliance.
1.3 Overview of the blower
Dependingonthemodel,yourtowelradiatorisfittedwithafanandheatingelement
assemblywhichisreferredtoasablower.Theboostofadditionalheatallowsyoutoraise
thetemperatureintheroomquickly.
YouwillbeabletosettwodailyprogrammesP1and/orP2viatheremotecontrol.
Theseprogrammesautomaticallyswitchonyourradiatorand/orblowerboosteverydayat
asettimeandforasetamountoftime(seechapter3.1).
Overview 27
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page28
EN
CAUTIOn Toavoidoverheating,donotcovertheheatingappliance.
nOTe Itisimportanttokeeptheblowerairinletandoutletclear.
ImPOrTAnT Thebloweronyourtowelradiatorisfittedwithafilterdetector.
Ifthefilterismissingorpositionedincorrectly,theblowercannotfunction(see
chapter3.2.2).
1.4 Overview of the remote control
Bloweroperating
P1and/orP2displayed+
frame:programme(s)
inprogress
P1and/orP2displayed:
programme(s)activated
Settingsdisplay(time,
temperature,boosttime)
On/Off
Activation/Adjustmentof
dailyprogrammeP1
Settime
Lowbattery
indicatorsymbol
Infra-redsignal
transmission
Manualblower
activation
Activation/Adjustmentof
dailyprogrammeP2
1.5 Starting the radiator, the blower and the remote
control
TurnontheradiatorandtheremotecontrolbypressingandholdingtherespectiveON/OFFswitches.TurnontheblowerbypressingitsON/OFFswitch.
Thetowelradiatorandtheblower,wherepresent,arenowreadytoreceive
instructionsfromtheremotecontrol(seechapter3.1).
28
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page29
2. Installing your towel radiator and its
remote control
EN
2.1 Choosing the position of your towel radiator
Togetthemostoutofyourapplianceandenjoythehigheststandardsofcomfort,
werecommendthatyou:
-installtheappliancenearplacesofhighheatloss(windows,doors,etc.,see
figure①)whereverpossible,
-ensurethatanareaofatleast50cminfrontoftheapplianceisclearofobjects
whichmighthinderaircirculation(furniture,chairs,etc.)
-ensurethatthebottomoftheapplianceispositionedatleast15cmabovethe
floor,seefigure①,
-leaveatleast10cmbetweenthetopoftheapplianceandanyshelf,
-usemountingscrewssuitableforyourwall,
-donotexposetheradiatortointenseorprolongedhumidity.
ImPOrTAnT The heating appliance must not be placed underneath a power
outlet.
ImPOrTAnT Thisradiatormustneverbeinstalledwithitsbloweratthetop,see
figure②.
①
②
Installingyourtowelradiatoranditsremotecontrol 29
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page30
EN
nOTe:
When installing your towel radiator, make
sureitisnotrestingonthebloweroronits
infra-redreceiver(seefigure③).
③
2.2 Choosing the position of the remote control
Theremotecontrolmustunderallcircumstancesbesituatedinthesameroom
asyourtowelradiator,withamaximumdistanceof8m.Youshouldpreferablyposition
theremotecontrolindirectlineofsight,uninterruptedbyanyobstacle(wall,furniture,
etc.)toensurethattheinfra-redsignalisreceivedcorrectly.
Itcanbesecuredtothewallorplacedonthebaseprovided(seechapter3.1.1).
Beforesecuringitinplace,andaftermakingtheelectricalconnectionofyour
towelradiator,runanoperatingtest.Makesuretherearenoobjectslikelytodisrupt
signalsbetweentheremotecontrolandtheinfra-redreceiveronthetowelradiator.
2.3 Connecting the appliance
InTrOdUCTIOn:
Thetechnicalspecificationsofyourradiatorareshownonitsnameplate.
Pleasenotethesedownbeforeinstallingitandbeforerequestinganyafter-sales
assistance.
IP:protectionlevelofyourapplianceagainstthe
ingressofsolidforeignbodiesandwaterspray
Voltageandpowerrequiredforinstallation
Appliancereferencenumber
ClassII:doubleinsulated
OF:serialnumber
Manufacturercode
Theelectricitysupplymustbeprotectedbyaresidualcurrentdevicewitha
maximum of 30mA, especially when installed in a room containing a bathtub or
shower.
30
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page31
CLASS II COnneCTIOn (frenCh mArkeT):
EN
TheappliancemustbeinstalledasdescribedinthisdocumentandinaccordancewiththeapplicableEuropeanandFrenchstandards,includingCEI60364.7.701
andNFC15-100,aswellastherulesofgoodprofessionalpractice.
ImPOrTAnT Theexampleshownonlyconcernsabathtub.Forotherbathroomfixtures,
pleaseconsultyourinstaller.
Theflexiblecablesuppliedwiththeapplianceisdesignedtobeconnectedto
themainsviaajunctionbox.
nOTe:
Theadditionofaplugisstrictlyforbidden.
ImPOrTAnT Thesystemmustbefittedwithanomnipolarcircuit-breakerwitha
minimumcontactopeningof3mm.
Whenconnectingtheappliancetothemains,youmustobserve:
•thevoltageindicatedonthenameplate;
•conventionalcolourcoding:
–Brown:live
–blueorgrey:neutral
–black:pilotwire
Installingyourtowelradiatoranditsremotecontrol 31
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page32
EN
CONNECTINGPRINCIPLEWITHPILOTWIRE:
Your appliance is equipped with a pilot wire for connection to a pilot wire
programmingbaseunit(notsuppliedwiththeappliance).
N(blueorgrey)
L(brown)
Pilotwire(black)
Neutral
Live
Pilotwire(baseunit)
CONNECTINGPRINCIPLEWITHOUTPILOTWIRE:
Ifthepilotwireisnotconnected,itmustbeinsulatedforsafetyreasons.Under
nocircumstancesmustitbeconnectedtoearth.
CLASS I COnneCTIOn:
N(blueorgrey)
L(brown)
Pilotwire(black)
Neutral
Live
For other countries (apart from France), the appliance must be installed in
accordancewithstandardsinforceandwithrulesofgoodprofessionalpracticeinthe
countryofuse.
Theflexiblecablesuppliedwiththeapplianceisdesignedtobeconnectedto
themainsviaaplug.
32
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page33
EN
3. Use
3.1 Using the remote control
3.1.1 Commissioning
Pryofftheframe(A).Removethebatteryinsulationtabandrepositiontheframe.
After the start-up phase, the set time LED is displayed and 00:00
blinks.Immediatelypressthe+ or- keytosetthetimeonyourremotecontrol.
Pressandholdthe+ or- keytospeeduptheprocess.
Oncethetimeisset,waitapproximately10seconds(orpresstheP1 orP2 key).
Theisnolongerdisplayedandthetimehasbeenset.
Pleasefollowtheinstructionsbelowintheeventofanincorrecttimesetting.
Use 33
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page34
EN
SeTTIng The TIme
Thetimecanbesetbyfollowingtheprocedurebelow:
oMakesuretheremotecontrolisswitchedon.
oAccessthesettingfunctionbypressingandholdingtheP1 andP2 keys
together.
oThesettimeLEDisdisplayedand00:00blinks.
oSetthetimebypressing+ or-.Pressandholdthe+ or- keytospeedup
theprocess.
oOncethetimeisset,waitapproximately10seconds(orpresstheP1 orP2
key).
oTheisnolongerdisplayedandthetimehasbeenset.
rePLACIng The bATTerIeS
Whenthelowbatteryindicatorlightisdisplayed,youhaveafewdays
toreplacethem(2x1.5Valkalinebatteries,typeLR03orAAA;weadvise
againstusingrechargeablebatteries).
Whenthebatteriesarereplaced,alltheremotecontrolparametersaresaved
(forinstance:P1andP2programming)exceptforthetimesetting.
Youshouldtakethefollowingprecautions:
-ensurecorrect+/–polarity;
-takecarewhendisposingofusedbatteries:protecttheenvironmentby
disposingofthematanapprovedcollectionpoint.
3.1.2 function description
SWITChIng The remOTe COnTrOL On And Off:
Youcanswitchtheremotecontrolonoroffbypressingandholdingthekey.
nOTe:
Switchingofftheremotecontrolwillputthebloweronstand-by.
34
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page35
EN
SWITChIng The mAnUAL bOOST On And Off
PresstheBOOST keytostarttheblowerforasetamountoftime(seechapter
3.3,parameter0tomodifyit).
Oncetheboosthasstarted,youcanadjustitsoperatingtimefrombetween15
to120minutesbypressingthe+ or- keyrepeatedly.Youcanstopitatanytimesimply
bypressingtheBOOST key.
The symbol is displayed throughout the
urationofthemanualboost.Thetimeremainingwillscrollacrossthedisplayuntiltheend
ofthepresetperiod.
nOTe:
Thetotalcontinuousbloweroperatingtimecannotexceed2hours(i.e.120
minutes).An automatic 30-minute pause is programmed after 2 hours of
continuousoperation.Afterthispause,theblowerrestarts.Thisautomatic
stoppingdoesnotmodifytheprogrammeendtime.
deSIred TemPerATUre AdjUSTmenT
You can adjust the desired setpoint temperature by
pressingthe+ or- keyonyourremotecontrolwithinarange
ofbetween7and28°C.
Thedesiredtemperatureadjustmentisimpossiblewhenamanualboostis
inprogress.Ifyouwishtomodifythetemperature,stopthemanualboostby
pressingtheBOOST key.Thensetthedesiredtemperatureandrestartthe
manualboostbypressingtheBOOST keyagain.
dAILY PrOgrAmmeS P1 And P2
Whenactivated,functionsP1andP2allowyoutorunoneortwoautomatic
programmeseverydayatthesametime.ThesettingsforP1andP2areindependent.
Use 35
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page36
EN
Accesstheadvancedsettingsofyourremotecontroltodecidewhetherto
instructtheappliancetoperform:
-aboostoftheradiatoralone(defaultsetting),
-orablowerboost,
-oraradiatorboost+blowerboost.
TheselectedparameterwillaffectprogrammesP1andP2(seechapter3.3,
parameter3).
The blower boost time and the radiator boost time can be modified (see
chapter3.3,parameters1and2).
ImPOrTAnT StartingamanualboostwhileP1and/orP2areactivatedwillnot
canceltheexistingprogramming,whichwilltakeplaceasscheduled.
3.1.3 Setting a daily programme
Press and hold P1 or P2 to access the start time setting of the selected
programme.
SymbolsP1orP2andstarttoblink,andthestarttimeofprogrammeP1or
P2isdisplayed.
ThestarttimeofprogrammeP1orP2canbeadjustedin15-minuteincrements
bypressingthe+ and- keys.
PressP1 orP2 briefly,ordonotpressanykeysfor10secondstoquitsetting
mode.ThestarttimeissavedandP1orP2isactivated.
36
a
B
C
d
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page37
Press P1 or P2 briefly toactivate/deactivateprogrammeP1orP2.SymbolP1
orP2isdisplayedonthescreentoindicateithasbeenactivated.
P1activated
EN
P1nonactivated
AframeappearsaroundsymbolP1orP2whentheprogrammestarttimeis
reachedanditcontinuestobedisplayedthroughoutthedurationoftheprogramme.
To suspend the programme while it is in progress, press P1 or P2 briefly.
TheframearoundsymbolP1orP2willdisappear.Theprogrammewillcontinuetobe
repeatedasusualoverthefollowingdays.
Use 37
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page38
EN
3.2 Using your towel radiator and blower
3.2.1 name of the various Leds on your towel radiator
RadiatorON/OFFdial
HeatingLED
ModeLED
RadiatorON/OFFLED
The heating Led indicates:
-thattheradiatorheatingelementispowered,whenitison;
-thatatemperaturesensorfaulthasbeendetected,whenitisblinking.
Ifthisoccurs,refertochapter4tosolvetheproblem.
Whentheremotecontrolisswitchedon,themode Led indicatesthatasetpoint
temperaturehasindeedbeenregisteredbytheradiator.
Inthecaseofapilotwire,theLEDisonwhentheprogrammingbaseunitisin
Comfortmode.ThisLEDwillremainoffinanyotheroperatingmode.
Whenturnedon,theradiator On/Off Led indicatesthattheradiatorisready
toreceiveinstructionsfromtheremotecontroltostart(seechapter3.1).
nOTe Thebloweroperationandthatoftheelectricradiatorareindependent.Your
blowercanthereforeoperatewhenyourradiatorisswitchedoffandvice-versa.
3.2.2 name of the various Leds on your blower
BlowerON/OFFdial
FilterLED
AlarmLED
BlowerON/OFFLED
38
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page39
Whentheblowerispowered,theOn/Off Led indicatesthattheblowerfunction
canbeactivatedbytheremotecontrol.
EN
Thealarm Led indicatesablowerfailure.Refertochapter4toidentifythe
causeofthisalarm.
Thefilter Led indicateswhenitistimetocleanthefilter(seechapter4.2).
ThisLEDalsoinformsyouoftheabsenceorincorrectpositioningofthefilteron
theblower.Ifthisisthecase,thealarmandfilterLEDswillblinksimultaneously.
3.3 Advanced remote control settings (for advanced
users)
Someoftheremotecontrolparameterscanbeadjusted.Thefollowinginformationwillallowyoutoaccesstheseparametersandmodifythemaccordingtoyour
intendeduse.
Accesstotheparametersettingsismadewiththeremotecontrolswitchedoff.
Ifnecessary,pressandholdtoswitchitoff.
Oncetheremotecontrolhasbeenswitchedoff,pressandholdkeysP1 and
P2 together to access the settings menu. The following information will then be
displayedontheremotecontrolscreen:
Parameternumber
Parametervalue
PressP2 toaccessthenextparameter.(01 2…)
PressP1 toaccessthepreviousparameter.(2 1 0)
Use 39
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page40
EN
no
Parameter
description
default setting
Setting
0
Boosttime
Adjustablefrom15to120
minutesin15-minute
increments
30minutes
Pressthe+ orkey
1
ProgrammeP1
time
Adjustablefrom15to120
minutesin15-minute
increments
-Ifparameter3=0
or2:30minutes
-Ifparameter3=1:
60minutes
-Ifparameter3=0
or2:30minutes
Pressthe+ orkey
ProgrammeP2
time
Adjustablefrom15to120
minutesin15-minute
increments
3
Typeof
programme
Value0(bloweronly),1
(radiatoronboost)or2
1
(radiatoronboost+blower)
Pressthe+ orkey
4
Setpointtemperaturecalibration
Adjustablebetween-5.0°C
0,0°C
to5.0°Cin0.5°Cincrements
Pressthe+ orkey
5
Roomtemperature
Notavailableonthismodel
calibration
--
6
Typeofenergy
source
NEVERmodify!*
1
7
Defaultdisplay
Value0(time)or1(setpoint
1
temperature)
8
Versionnumber
displayandreset
2
Resettofactorysettings.
Quittingparameter
end settingsdisplay
Thetimewillhavetobe
re-set.
Quitparametersettingmenu
-Ifparameter3=1:
60minutes
Pressthe+ orkey
Pressthe+ orkey
Pressthe+ key
for10seconds
PressP2
*Theremotecontrolparametersaresetaccordingtothepowersupplyofyourtowelradiator(hot
waterorelectricity).Weadviseagainstmodifyingthedefaultvalue.
40
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page41
4. maintenance and troubleshooting
tips
EN
4.1 routine maintenance operations
Beforeyouperformanymaintenancework,makesureyouswitchthebloweroff
bypressinguntiltheONLEDgoesout.
High-quality materials and surface treatment protect your appliance against
corrosionandimpacts.
To maximise the service life of your radiator, we recommend you take the
followingprecautions:
-Neveruseabrasiveorcorrosiveproductsontheoutersurfacesoftheappliance
(excepttheelectricalparts);usewarm,soapywater.
-Useasoft,dryclothwithoutanysolventstocleantheblowerandtheremote
control.
ImPOrTAnT Ifthepowercableisdamaged,forsafetyreasonsitmustbereplaced
by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service department or a
similarlyqualifiedperson.
4.2 Cleaning the filter
Withtime,thedustbuild-upmaycausethefiltersituatedattherearoftheblower
toclog.Afterapproximately200hoursofbloweroperation,theFILTERalarmLEDlights
uptoindicatetheneedtocleanthefilter.
Regularfiltercleaningisthereforenecessaryfortheblowertofunctioncorrectly
andefficiently.
Pulloutthefiltersituatedattherearoftheblowerandwashitinwarmwater
(thenleavetodry)orcleanitwithavacuumcleaner.Duringthisprocess,andinorder
toprotectyourappliance,thealarmLEDlightsup,therebypreventingtheblower
fromfunctioning.
After cleaning the filter, reposition it in its seat and secure it in its original
position.
Maintenanceandtroubleshootingtips 41
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page42
EN
▼
▼
▼
Presstheblowerkeyfor5seconds;theFILTERandLEDsgoout.
4.3 Troubleshooting
Despitealloureffortsinmanufacturingourproducts,youmayencountersome
easy-to-solveoperatingfailures.Inthiscase,pleaseconsultthetablebelowtofindour
suggestedsolution.
Nonetheless,shouldyoufailtosolvetheproblemencountered,pleasecontact
yoursupplier'safter-salesserviceforassistance.
TOWeL rAdIATOr
Problem
diagnosis
Steps to take
TheON/OFFLED •Pressthebuttonor
isoff.
•Checktheelectricitysupply.
restarting
Seechapter2.3
TheheatingLED Checktheelectricheatingelement
Contactyourinstaller.
ison.
oftheappliance.
TheheatingLED
Checkthetemperaturesensor.
isblinking.
Theradiator
doesnot
heat.
TheheatingLED
isoff.
42
Contactyourinstaller.
Checktheremotecontrolsignal:
•movetheremotecontrol
•orcheckthebatteries
•orcheckiftheremotecontrolis
working.
Seechapters2.2and3.1.1
Pressthe + keytoraisethe
desiredtemperature.
Seechapter3.1.2
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page43
EN
bLOWer
Problem
diagnosis
Steps to take
restarting
TheLEDis Thebloweris
blinking.
overheating.
•Switchthebloweroffatthe
button,makesurethe
•Waitafewminutesthen
ONLEDisoff.
pressandholdthe
buttonfor5secondsto
•Makesurethereisnotowel
resettheblower.
orotheritemblockingtheair
circulationintheblower.
•Switchtheblowerbackon
andmakesuretheLED
•Checkthecondition
isoff.Theblowerisnow
ofthefilterandcleanitif
readytoreceiveinstructions
necessary.
fromtheremotecontrolto
restart(seechapter3.1).
•Repositionthefilter
correctlyinitshousing.
Theblower
stopsanddoes Timeoutperiod.
notrestart.
Allowtheblowertocool
down.
Seechapter3.1.2
Movetheremotecontrol.
Testthereception.
Lossofsignalfrom
theremotecontrol.
Theblower
Thebloweris
doesnotstart. switchedoff.
Electricitysupply
problem.
TheFILTER
andLEDs
areblinking.
Thereisnofilteror
itispositioned
incorrectly.
Pressthebuttonon
theblower.
Checktheelectrical
installation.
•Repositionthecleaned
filtercorrectlyinitsseat,
theFILTERLEDwillthen
beturnedoff.
•Holddownthebutton
for5secondstoresetitand
checkthattheLEDisoff.
Theblowerisnowready
toreceiveinstructionsfrom
theremotecontroltostart
(seechapter3.1).
•Turnoffthebloweratthe
button.
TheFILTER
LEDlightsup.
Afterapproximately
200hoursofuse,
theFILTERLED
lightsuptoindicate
thefilterrequires
cleaning.
•Pulloutthefiltersituatedat
therearoftheblower(see
above)andwashitinwarm
waterorcleanitwitha
vacuumcleaner.
Aftercleaning,youwill
havetoresettheblower
byholdingthebutton
downfor5seconds.
•Repositionthefilter,making
surethegrilleisfacingup.
Maintenanceandtroubleshootingtips 43
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page44
EN
remOTe COnTrOL
Problem
diagnosis
Steps to take
restarting
Batteryproblem.
Replacethebatteries.
Seechapter
3.1.1
Theremotecontrolis
switchedoff.
PressandholdOn.
Timenotset.
Setthetime.
Seechapter
3.1.1
Calibratetheremote
control.
See
chapter3.3,
parameter4.
Nodisplay.
Thetimeisblinking.
Thesetpoint
Thereisanoffsetinthe
temperaturedoesnot
measurementtakenby
matchthetemperature
thetemperaturesensor.
measuredintheroom.
PILOT WIre
Problem
44
diagnosis
Steps to take
restarting
Theradiatornolonger
Thepilotwiremaynotbe
respondstothepilot
connectedproperly.
wirecommands.
Checktheconnectionofthe Seechapter
pilotwire.
2.3
Thetemperatureinthe
roomdoesnotmatch
thedesiredtemperaturelevelshownon
theremotecontrol.
Settheprogrammingbase
unittoComfortmodeso
Seechapter
thatthedesiredtemperature
3.1.2
leveloftheremotecontrolis
takenintoaccount.
Thepilotwiremaybe
connectedtoaprogrammingbaseunitthattakes
precedenceoverthe
remotecontrol.
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page45
EN
5. Services and guarantee
After-sales service
Ifyourtowelradiatorstopsworkingoryourequirespareparts,contactyour
installerordealer.
Priortomakingcontactandtoensureyourproblemisdealtwithquicklyand
effectively,pleasemakeanoteof:
-thedetailsshownontheappliancenameplate(seechapter2.3),
-thesalesreferenceforyourapplianceshownonyourdatedpurchaseinvoice,
-theremotecontrolversionnumber(seechapter3.3,parameter8).
guarantee
(See general conditions of sale for your country)
Theheatingbodyofyourelectricradiatorisguaranteedagainstmanufacturing
defectsforfive(5)yearsfromthedateofpurchase,whiletheothercomponentsare
guaranteedfortwo(2)years.
ItcomplieswiththeEMCDirective:2004/108/ECregardingelectromagnetic
compatibilityofequipment,withLowVoltagedirective:2006/95/ECregardingelectrical
equipmentdesignedforusewithincertainvoltagelimits,andwithEuropeanstandards
EN 60.335.1 - 2003, EN 60.335.2.30 and EN 60335.2.43 - 2005, and subsequent
amendments.
guarantee exclusions
Theguaranteeshallnotapplyiftheapplianceisinstalled,usedormaintained
inawaythatdoesnotcomplywithstandardsinforceintherelevantcountry,good
professionalpractice,orthemanufacturer’sinstructions.
Forallotherquestionsregardingtheguarantee,pleasecontactyourinstalleror
dealer.
Servicesandguarantee 45
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page46
EN
environmental regulations
RoHS:complieswithDirective2011/65/EU
WEEE:complieswithDirective2002/96/EC
disposal of end-of-life electrical and electronic appliances.
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
household waste. It must be taken to a suitable collection point to be
recycled. By disposing of this product correctly, you will help prevent
potentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth.
Whendisposingoftheheatingappliance,complywiththeregulationsinforce
onthedisposalofoil.
Thisheatingapplianceisfilledwithaprecisequantityofspecialoil.Anyrepair
workrequiringtheoiltanktobeopenedshouldonlybecarriedoutbythemanufacturer
ortheirafter-salesservicedepartment,whichshouldalsobecontactedintheeventof
anoilleak.
46
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page47
FR
EN
1 Uitleg
1.1Inleiding
1.2Presentatievanuwhanddoekradiator
1.3Presentatievandeblazer
1.4Presentatievandeafstandsbediening
1.5Inschakelingvanderadiator,deblazer
endeafstandsbediening
48
49
49
50
50
2 de handdoekradiator en de afstandsbediening
installeren
2.1Eenplaatskiezenvoordehanddoekradiator
2.2Deplaatsvandeafstandsbedieningkiezen
2.3Hettoestelaansluiten
51
52
52
NL
DE
PL
IT
ES
PL
3 gebruik
3.1Deafstandsbedieninggebruiken
3.2Gebruikvandehanddoekradiatorendeblazer
3.3Geavanceerdeinstellingenvoordeafstandsbediening
55
60
61
4 Aanbevelingen voor het onderhoud en het
verhelpen van storingen
4.1Dagelijksonderhoud
4.2Reinigingvanhetfilter
4.3Probleemoplossing
63
63
64
5 Service en garantie
67
47
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page48
1. Uitleg
NL
1.1 Inleiding
GeachteMevrouw,Mijnheer,
Hartelijkdankdatuhebtgekozenvoordezehanddoekradiator.
Deradiatorismetdegrootstmogelijkezorgontwikkeldinovereenstemming
metonzekwaliteitsnormenenwijwensenudanookveelpleziermetuwtoestel.Om
volledigtekunnengenietenvanallemogelijkhedendiehettoestelbiedt,verzoekenwij
udezeinstructieszorgvuldigtelezenenbijuwtoesteltebewaren.
Bedanktvooruwvertrouwen.
Waarschuwingen
Dittoestelisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)met
eenbeperktfysiek,zintuiglijkofgeestelijkvermogen,ofpersonenzonderervaringof
kennis,behalvealsertoezichtwordtgehoudendooreenpersoondieverantwoordelijk
isvoorhunveiligheid,ofalszevoorafgaandeaanhetgebruikvanhettoestelinstructies
hebbengekregen.Houdtoezichtopkinderenomtevoorkomendatzemethettoestel
spelen.
Dehanddoekradiatorendienengebruikttewordenvoorhetdoelwaarvoorzijbestemdzijnendusnietomerietsopteplaatsenofalsstoel,omtespelen,alsladder,enz.
OPgeLeT Omgevaarlijkesituatiesvoorzeerjongekinderentevoorkomenwordt
aangeradendezehanddoekradiatorzodanigteplaatsendatdeondersteverwarmingsstangzichminstens600mmbovendevloerbevindt.
AAnbeVeLIng VOOr heT gebrUIk VAn TOeSTeLLen meT een
SPeCIALe AfWerkIng Watdeoppervlaktevandehanddoekradiatorenbetreft,
voelenbepaaldetoestellenwarmeraanbijaanraking.Ditgeldtmetnamevoor
toestellen die zijn afgewerkt met chroom, roestvrijstaal of aluminium. Om het
gevaarvanverbrandingtevermijdenadviserenwijuniettegendevoorkantvan
hettoestelteleunenalshetaanis.
48
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page49
beLAngrIjk:
Deafstandsbedieningdiemetuwtoestelismeegeleverd,isontworpenvoor
gebruikmeteenelektrischehanddoekradiator,aldannietuitgerustmeteenblazer.
Inhetgevalvangebruikmeteenelektrischtoestelzonderblazerisdehandmatigeboostfunctie(ziehoofdstuk3.1.2)nietactief;eendrukopdetoetsBOOST zal
geeneffecthebbenophetfunctionerenvanuwhanddoekradiator.
NL
1.2 Presentatie van uw handdoekradiator
Uwhanddoekradiatorbevateenhydroactievevloeistofdieopwarmtdankzijeen
weerstanddievolkomenonafhankelijkisvandeblazer.Dittoestelwordtklaarvoor
gebruikgeleverd.
Hetwordtindefabriekafgedichtengevuldmeteenhoogwaardigethermische
mineraleolie.
Dezevloeistof,diespeciaalvoorditgebruikisontwikkeld,heeftgeenbijzonder
onderhoudnodig.
Vanafhetmomentdathettoestelwarmwordt,zultuandereverschijnselen
waarnemendanbijeenconventioneleelektrischeverwarming:
- de elektrische weerstand verwarmt de vloeistof geleidelijk en deze gaat op
natuurlijkewijzebinneninderadiatorcirculeren;
-deeigenschappenvandevloeistofzorgenervoordatdeoppervlaktetemperatuur
vanderadiatorpasnaongeveer10minuteneenoptimaalniveaubereikt.Deze
tijdvarieertpermodelenisafhankelijkvandekamertemperatuurinderuimteals
hettoestelwordtaangezet;
-doordezewerkingwordtdeconstantheidendeduurvandeafgegevenwarmte
gegarandeerd,zelfsalsdeweerstandnietmeerwordtgevoed.
Dezeelektrischeweerstandwordtgeregelddooreeninfraroodontvangerdie
ookzorgtvoorhandhavingvandegewenstetemperatuurinderuimte.Dezeontvanger
wordtaangestuurddoordeafstandsbedieningdiemetuwradiatorismeegeleverd.
Om de doeltreffende werking van het toestel te garanderen wordt echter
aanbevolen het toestel niet volledig te bedekken.Alsdezeaanbevelingnietwordt
gevolgd, kan door de stijging van temperatuur en de interne stroomblokkering de
werkingwordenonderbroken.
1.3 Presentatie van de blazer
Uwhanddoekradiatoris,afhankelijkvanhetmodel,uitgerustmeteengecombineerdeventilator+verwarmingsweerstand,'blazer'genaamd.Dankzijdeextrawarmtetoevoer,’boost'genaamd,kuntdekamertemperatuurinuwruimtesnelverhogen.
Ukunttweedagprogramma's,P1en/ofP2,instellenmetbehulpvandeafstandsbediening.Metdezeprogramma'skuntudegedwongeninschakelingvanuwradiatoren/of
blazerdagelijksopeenbepaaldtijdstipenvooreenbepaaldeduur(ziehoofdstuk3.1)
activeren.
Uitleg 49
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page50
NL
OPgeLeT Om oververhitting te voorkomen het verwarmingstoestel niet
bedekken.
OPmerkIng Deluchtinlaaten–uitlaatvandeblazermogenbeslistnietworden
belemmerd.
beLAngrIjk Deblazervanuwhanddoekradiatorisvoorzienvaneendetectie
"aanwezigheidfilter".
Alsergeenfilteraanwezigisofalshetnietgoedisgeplaatst,kandeblazerniet
functioneren(ziehoofdstuk3.2.2).
1.4 Presentatie van de afstandsbediening
Blazerinwerking
Tijdinstelling
WeergaveP1en/ofP2+kader:
programma(s)inwerking
WeergaveP1en/ofP2:
programma(s)geactiveerd
Weergavevandeinstellingen(tijd,temperatuur,
tijdsduurboost)
Aan/Uit
Activering/Instellingvan
hetdagprogrammaP1
Batterijaanduiding
Uitzending
infraroodsignaal
Handmatigeactivering
vandeblazer
Activering/Instellingvan
hetdagprogrammaP2
1.5 Inschakeling van de radiator, de blazer en de
afstandsbediening
Activeerderadiatorendeafstandsbedieningdoorderespectievelijkeaan/uit
schakelaarseenmaallangintedrukken.Activeerdeblazerdooreeneenvoudigedruk
opdeaan/uitschakelaar.
Dehanddoekradiatorendeblazer,indienaanwezig,zijnvanafdatmomentklaar
ominstructiesvandeafstandsbedieningteontvangen(ziehoofdstuk3.1).
50
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page51
2.de handdoekradiator en de
afstandsbediening installeren
NL
2.1 een plaats kiezen voor de handdoekradiator
Omvolledigtekunnengenietenvanhettoestelenvoorhetmeestecomfort
radenwijhetvolgendeaan:
-installeerhettoestel,indienmogelijk,indebuurtvanplaatsenwaarsprakeis
vanveelwarmteverlies(ramen,deuren,enz.ziefiguur①);
-plaatsalleobjecten(meubels,stoelen,enz.)minimaalongeveer50cmvande
voorkantvanhettoestelomdeluchtcirculatietebevorderen;
-plaatsdeonderkantvanhettoestelminimaal15cmbovendevloer,ziefiguur①;
-laateenruimtevan10cmvrijtussendebovenkantvanhettoesteleneentablet;
-gebruikmontagesystemendiegeschiktzijnvoordebeoogdewand;
-stelderadiatornietblootaanintensieveoflangdurigeomgevingsvochtigheid.
beLAngrIjk Hetverwarmingstoestelmagnietdirectondereenstopcontact
wordengeplaatst.
beLAngrIjk Dezeradiatormagnooitwordengeïnstalleerdmetdeblazernaar
boven,ziefiguur②.
①
②
Dehanddoekradiatorendeafstandsbedieninginstalleren 51
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page52
NL
LeT OP:
Laatdehanddoekdrogerbijplaatsingnietop
deblazerofopdeinfraroodontvangerrusten
(ziefiguur③).
③
2.2 de plaats van de afstandsbediening kiezen
Deafstandsbedieningmoetbeslistindezelfderuimtewordengeplaatstalsde
handdoekdroger, op een afstand van maximaal 8 m van de handdoekdroger. De
afstandsbediening moet bij voorkeur in een directe lijn en zonder obstakel (wand,
meubels,enz.)wordengeplaatstomeengoedeontvangstvanhetinfraroodsignaalte
garanderen.
Hij kan bevestigd worden aan de muur of op de meegeleverde steun (zie
hoofdstuk3.1.1).Controleerdewerkingvandehanddoekdrogervóórdedefinitieve
bevestigingennadathetaangeslotenisopdeelektriciteit.Zorgerbijdezetestvoordat
deoverbrengingtussendeafstandsbedieningendeinfraroodontvangervandehanddoekradiatordoorgeenenkelvoorwerpwordtbelemmerd.
2.3 het toestel aansluiten
InLeIdIng:
Detechnischekenmerkenvanhettoestelstaanophetkenplaatje.
Neemhiervankennisvóórdeinstallatieenbijaluwvragenaandeafter-salesservice.
IP: beschermingsklasse van het toestel tegen het
binnendringenvanvastestoffenentegenspatwater
Tijdensdeinstallatieinachttenemenspanningen
vermogen
Toestelspecificatie
KlasseII:dubbeleisolatie
OF:fabricagenummer
Fabrikantcode
Deelektrischevoedingmoetwordenbeschermddooreenaardlekschakelaar
voor maximaal 30 mA, met name bij installatie in een ruimte met een bad of een
douche.
52
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page53
kLASSe II-AAnSLUITIng (frAnSe mArkT):
Deinstallatiemoetbehalveaandevoorschriftenvandezegebruiksaanwijzing,
ook voldoen aan de Europese en Franse normen, zoals IEC 60363.7.701 en NF
C15-100,evenalsaandeerkendetechnischeregels.
NL
beLAngrIjk Hethiergetoondevoorbeeldheeftslechtsbetrekkingopeenbad.Voor
badkamersdieanderszijnuitgerust,dientuuwinstallateurteraadplegen.
Deflexibele,oorspronkelijkgemonteerdekabelisbestemdvooraansluitingop
hetstroomnetviaeenaansluitdoos.
LeT OP:
Hetisverbodeneenstekkertoetevoegen.
beLAngrIjk De installatie moet voorzien zijn van een omnipolaire
stroomonderbrekermeteencontactopeningvanminimaal3mm.
Deaansluitingophetstroomnetdienttewordenuitgevoerdmetinachtneming
vanhetvolgende:
•deophetkenplaatjeaangeduidespanning;
•degebruikelijkekleuren:
–bruin:fase
–blauwofgrijs:nul
–zwart:stuurdraad
Dehanddoekradiatorendeafstandsbedieninginstalleren 53
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page54
AANSLUITPRINCIPEMETSTUURDRAAD:
NL
Uwtoestelisuitgerustmeteenstuurdraadwaarmeehetverbondenkanworden
meteenprogrammeercentralemetstuurdraad(nietmeegeleverd).
N(blauwofgrijs)
L(bruin)
Stuurdraad(zwart)
Nul
Fase
Stuurdraad(centrale)
AANSLUITPRINCIPEZONDERSTUURDRAAD:
Indien de stuurdraad niet is aangesloten, dient deze uit het oogpunt van
veiligheid te worden geïsoleerd. De stuurdraad mag in geen geval op de aarding
wordenaangesloten.
N(blauwofgrijs)
L(bruin)
Stuurdraad(zwart)
Nul
Fase
kLASSe I - AAnSLUITIng:
BuitenFrankrijkmoetdeinstallatievoldoenaandegeldendenormenende
erkendetechnischeregelsvanhetlandwaarhettoestelingebruikwordtgenomen.
Deflexibele,oorspronkelijkgemonteerdekabelisbestemdvooraansluitingop
hetstroomnetdoormiddelvaneenstekker.
54
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page55
3. gebruik
NL
3.1 de afstandsbediening gebruiken
3.1.1 Ingebruikstelling
Lijst verwijderen door deze door indrukken omhoog te laten komen (A).
Vervolgenshetactiveringslipjevandebatterijenverwijderenendelijstterugplaatsen.
Naeenopstartfasewordthettekenvoordetijdinstellingweergegevenen
knipperendecijfers00:00.Drukdirectopdetoetsen+ of- omdetijdvandeafstandsbedieninggelijktezetten.
Doordetoetsen+ of- langintedrukkenkuntuhetinstellenversnellen.
Wachtnahetinstellenongeveer10seconden(ofdrukopdetoetsenP1 ofP2).
Deweergaveverdwijntendetijdisgeregistreerd.
Gelievebijvergissingentijdenshetinstellenvandetijdonderstaandeinstructies
tevolgen.
Gebruik 55
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page56
TIjdInSTeLLIng
NL
Detijdkanwordeningestelddoordevolgendeproceduretevolgen:
oControleerofdeafstandsbedieningaanis.
oGanaardeinstellingdoordetoetsenP1 enP2 langengelijktijdigintedrukken.
oHettekenvoordetijdinstellingwordtweergegevenendecijfers00:00
knipperen.
oSteldetijdindoorop+of-tedrukken.Doordetoetsen+ of- langinte
drukkenkuntuhetinstellenversnellen.
oWachtnahetinstellenongeveer10seconden(ofdrukopdetoetsenP1 of
P2).
oDeweergaveverdwijntendetijdisgeregistreerd.
de bATTerIjen VerVAngen
Alsdebatterijaanduidingverschijnt,heeftuenkeledagenomdezete
vervangen(2alkalinebatterijenvan1,5V,typeLR03ofAAA;hetgebruikvan
oplaadbarebatterijenwordtafgeraden).
Tijdens het vervangen van de batterijen worden de instellingen van de
afstandsbedieningbewaard(voorbeeld:deprogrammeringenP1enP2)met
uitzonderingvandetijdinstelling.
Neemdevolgendevoorzorgsmaatregelen:
–letopde+/-polen;
–gooigebruiktebatterijennietzomaarweg(methetoogophetmilieumoet
ugebruiktebatterijennaareenverzamelpuntbrengen).
3.1.2 beschrijving van de functies
de AfSTAndSbedIenIng AAn/UIT ZeTTen:
Ukuntdeafstandsbedieninginschakelenofuitzettendoordetoetslang
ingedrukttehouden.
LeT OP:
Als de afstandsbediening wordt uitgeschakeld, wordt de blazer in de
waakstandgezet.
56
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page57
de hAndmATIge bOOST AAn-/UITZeTTen
Met een druk op de toets BOOST kunt u de blazer gedurende een vooraf
ingesteldetijdaanzetten(ziehoofdstuk3.3,instelling0omdezeaantepassen).
NL
Alsdeboostaanstaat,kuntudezetijdmet15tot120minutenaanpassendoor
achtereenvolgensopdetoetsen+ of- tedrukken.UkuntdeboostelkmomentonderbrekendoordetoetsBOOST intedrukken.
Hetsymboolverschijntgedurendedehele
duurvandehandmatigeboost.Deresterende
tijdwordtweergegevenenzichtbaartotaanhet
eindevandeingesteldetijd.
LeT OP:
Detotaleononderbrokenwerkingstijdvandeblazerismaximaal2uur(120
minuten).Na2uurcontinuinwerkingtezijngeweest,wordtdeblazerdoor
eenautomatischeonderbreker30minutenstilgezet.Nadezeonderbreking
gaatdeblazerweeraan.Doordezeautomatischestopverandertdeeindtijd
vandeprogramma'sniet.
de geWenSTe TemPerATUUr InSTeLLen
U kunt de gewenste temperatuur instellen door de
toetsen+ of- vanuwafstandsbedieningintedrukkenopeen
schaalvan7tot28ºC.
Deinstellingvandegewenstetemperatuurisnietmogelijkalsdehandmatige
boostinwerkingis.Zet,indienudetemperatuurwilaanpassen,debooststil
doordetoetsBOOST intedrukken.Stelvervolgensdegewenstetemperatuur in en start de handmatige boost weer op door de toets BOOST
nogmaalsintedrukken.
dAgPrOgrAmmA'S P1 en P2
AlsdefunctiesP1enP2geactiveerdzijn,kuntuhiermeedagelijksopdezelfde
tijdeenoftweeautomatischeprogramma'sopstarten.P1enP2kunnenonafhankelijk
vanelkaarwordeningesteld.
Gebruik 57
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page58
NL
Metdegeavanceerdeinstellingenvanuwafstandsbedieningkuntunaar
keuzehetvolgendeinwerkingzetten:
-alleendegeforceerdeinschakelingvanderadiator(standaardprogrammering);
-ofeenblazerboost;
-ofgeforceerdeinschakelingvanderadiator+eenblazerboost
Degeselecteerdeinstellingwerktvoordeprogramma'sP1enP2(ziehoofdstuk3.3,parameter3).
De duur van de blazer boost bij geforceerde inschakeling kan worden
aangepast(ziehoofdstuk3.3,parameter1en2).
beLAngrIjk DoorhetopstartenvaneenhandmatigeboostterwijlP1en/ofP2
actiefzijnwordendebestaandeprogrammeringennietbeëindigd.Zeverlopen
dusalsvoorzien.
3.1.3 een dagprogramma instellen
door P1 of P2 lang ingedrukt te houden kandestarttijdvanhetgeselecteerdeprogrammawordeningesteld(A).
DesymbolenP1ofP2engaanknipperenendestarttijdvanhetprogramma
P1ofP2wordtweergegeven(B).
DestarttijdvanhetprogrammaP1ofP2kanmetintervallenvan15minuten
wordenaangepastdoordetoetsen+ en- intedrukken(C).
DoorkortopP1 ofP2 tedrukkenofgedurende10secondengeentoetsinte
drukken,kuntuhetinstellenverlaten.DestarttijdwordtopgeslagenenP1ofP2is
geactiveerd(D).
58
a
B
C
d
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page59
door P1 of P2 kort in te drukken kunt u het programma P1 of P2
activeren/deactiveren. De weergave van symbool P1 of P2 geeft aan dat het
programmaisgeactiveerd.
P1geactiveerd
NL
P1nietgeactiveerd
Er verschijnt een kader rond het symbool P1 of P2 als de starttijd van het
programmaisaangebrokenenditwordtweergegeventijdensdegeheleduurvanhet
programma.
Om het programma tijdens de werking te onderbreken, moet P1 of P2 kort
worden ingedrukt. HetkaderomhetsymboolP1ofP2verdwijnt.Hetprogrammazal
devolgendedagennormaalwordenherhaald
Gebruik 59
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page60
3.2 gebruik van de handdoekradiator en de blazer
NL
3.2.1 beschrijving van de controlelampjes van de
handdoekdroger
Aan/uit-knopverwarming
Controlampjeverwarming
Controlelampjemodus
Controlelampje
radiatoraan/uit
het controlelampje van de verwarming geeftaan:
-alshetbrandt,datdeverwarmingsweerstandwordtgevoed;
-alshetknippert,datereenfoutindetemperatuurvoelerisgedetecteerd.
Raadpleegindatgevalhoofdstuk4omhetprobleemoptelossen.
Hetcontrolelampje voor de modus geeftaan,alsdeafstandsbedieningis
ingeschakeld,datderadiatoreengewenstetemperatuurheeftgeregistreerd.
Bijeenstuurdraadgaathetcontrolelampjebrandenalsdeprogrammeercentrale
in de Comfort-modus staat. Dit controlelampje zal in elke andere modus gedoofd
blijven.
Alscontrolelampje aan/uit vanderadiatorbrandt,geefthetaandatderadiator
klaarisvoorontvangstvandeinstructievandeafstandsbedieningomoptestarten
(ziehoofdstuk3.1).
OPmerkIng De blazer en de elektrische radiator werken onafhankelijk van
elkaar.Deblazerkanduswerkenalsderadiatoruitstaatenomgekeerd.
3.2.2 beschrijving van de controlelampjes van de blazer
Aan/uit-knopblazer
Filterlampje
Alarmlampje
Controlelampjeblazeraan/uit
60
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page61
Alshetonderspanningstaat,geefthetcontrolelampje aan/uit vandeblazer
aandatdeblazerfunctiedoordeafstandsbedieninggeactiveerdkanworden.
Hetalarmlampje geefteenfunctiefoutvandeblazerweer.Raadpleeghoofdstuk
4omdeoorzaakvandezealarmmeldingvasttestellen.
NL
Hetcontrolelampje van de filtergeeftperiodiekaandathetfiltergereinigd
moetworden(ziehoofdstuk4.2).
Ditlampjewaarschuwtookalshetfilternietaanwezigisofalshetfilternietgoed
opdeblazerisgeplaatst.Indatgevalknipperendecontrolelampjes'alarm'en'filter'
tegelijkertijd.
3.3 geavanceerde instellingen voor de
afstandsbediening (voor ervaren gebruikers)
Bepaaldeinstellingenvanuwafstandsbedieningkunnenwordenaangepast.
Met onderstaande gegevens heeft u toegang tot deze parameters en u kunt ze
aanpassenaanuwbehoefte.
Omtoegangtehebbentotdeinstellingmoetdeafstandsbedieninguitstaan.
Drukzonodigeenmaallangopomdeafstandsbedieninguittezetten.
Alsdeafstandsbedieninguitstaat,krijgtutoegangtothetmenudoorP1 enP2
langengelijktijdigintedrukken.Opdeafstandsbedieningwordtdanonderstaande
informatieweergegeven:
Nummervandeinstelling
Waardevandeinstelling
DrukP2 inomnaardevolgendeinstellingtegaan.(01 2…)
DrukP1 inomnaardevorigeinstellingterugtekeren.(2 1 0)
Gebruik 61
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page62
nr
NL
Instelling
Omschrijving
Standaardwaarde Afstelling
0
Instelbaarvan15tot120
Duurvandeboost minutenmetintervallenvan 30minuten
15minuten
1
Duurvanhet
programmaP1
-Bijinstelling3=0
Instelbaarvan15tot120
of2:30minuten
minutenmetintervallenvan
15minuten
-Bijinstelling3=1:
60minuten
2
Duurvanhet
programmaP2
-Bijinstelling3=0
Instelbaarvan15tot120
of2:30minuten
minutenmetintervallenvan
15minuten
-Bijinstelling3=1:
60minuten
3
Programmatype
Waarde0(alleenblazer),
(geforceerdeinschakeling
vanderadiator),of2(gefor- 1
ceerdeinschakelingvande
radiator+blazer)
Toets+ ofindrukken
4
IJkinggewenste
temperatuur
Instelbaarvan-5,0°Ctot
5,0°Cmetintervallenvan
0,5°C
Toets+ ofindrukken
5
IJking
Nietbeschikbaaropdit
kamertemperatuur model
--
6
Energietype
NOOITwijzigen!*
1
7
Standaardweergave
Waarde0(tijd)of1
(gewenstetemperatuur)
1
8
Weergave
versienummer
enreset
Weergaveinstellin-
end genverlaten
Terugnaar
fabrieksinstellingen.
Detijdmoetopnieuwwordeningesteld.
Instellingenverlaten
0,0°C
Toets+ ofindrukken
Toets+ ofindrukken
Toets+ ofindrukken
Toets+ ofindrukken
Toets+ 10sec
indrukken
P2 indrukken
*Deafstandsbedieningisingesteldvolgensdevoedingvanuwhanddoekdroger(warmwaterof
elektrisch).Hetwordtafgeradendestandaardwaardetewijzigen.
62
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page63
4. Aanbevelingen voor het onderhoud
en het verhelpen van storingen
NL
4.1 dagelijks onderhoud
Zorgervoordatdeblazervooraanvangvanonderhoudswerkzaamhedenwordt
uitgeschakelddooroptedrukkentothetcontrolelampjeONgaatbranden.
Dekeuzevanhetbestemateriaalendekwaliteitvandeoppervlaktebehandeling
beschermenhettoesteltegencorrosieenschokken.
Vooreenoptimalebedrijfsduurvanuwradiatorbevelenwijuaanonderstaande
adviezentevolgen:
-Gebruikvoordereinigingvandebuitenkant(zonderdeelektrischedelen)geen
schuurmiddelenofbijtendemiddelen,maareeneenvoudiglauwsopje.
-Gebruikvoordereinigingvandeblazerendeafstandsbedieningeenzachte,
drogedoekzonderoplosmiddel.
beLAngrIjk Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze, om gevaarlijke
situatiestevoorkomen,wordenvervangendoordefabrikant,doorzijnafter-salesserviceofdoorpersonenmetvergelijkbarekwalificaties.
4.2 reiniging van het filter
Naverloopvantijdkanhetopgehooptestofdichtslibbingveroorzakenvanhet
filterdataandeachterkantvandeblazerisbevestigd.Nadatdeblazerongeveer200
ureninwerkingisgeweest,gaathetalarmlampjeFILTERbrandenomaantegeven
dathetfiltergereinigdmoetworden.
Om een correcte werking van de blazer te garanderen, dient het filter dus
regelmatiggereinigdteworden.
Haalhetfilteraandeachterkantvandeblazerwegenreinighetmetlauwwater
(vervolgenslatendrogen)ofmetbehulpvaneenstofzuiger.Terbeschermingvanuw
apparaat gaat tijdens deze handeling het alarmlampje branden, waardoor de
blazernietkanwerken.
Plaats het filter na reiniging terug in zijn behuizing en zet het vast in zijn
oorspronkelijkepositie.
Aanbevelingenvoorhetonderhoudenhetverhelpenvanstoringen 63
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page64
NL
▼
▼
▼
Druk5secondenoptoetsvandeblazer;decontrolelampjesFILTERengaan
branden.
4.3 Probleemoplossing
Ondanksallezorgdiewijtijdensdefabricageaanonzeproductenbesteden,
kuntusomsstoringentegenkomendieeenvoudigopgelostkunnenworden.Raadpleeg
bijhetminsteprobleemonderstaandetabel,uzulterongetwijfelddeoplossingvinden.
Mochtuertochnietinslagenhetprobleemteverhelpen,neemdancontactop
metdeafter-sales-servicevanuwleverancier.
hAnddOekrAdIATOr
Probleem
diagnose
hoe te handelen
Opnieuw opstarten
Hetcontrolelampjeaan/uit
isuit.
•Knopindrukkenof
•deelektrischevoeding
controleren.
Ziehoofdstuk2.3
Hetcontrolelampjevoorverwarmingbrandt.
Hetcontrolelampjevande
verwarming
knippert.
Deradiator
verwarmt
niet.
Hetcontrolelampjevoor
verwarmingisuit.
64
Deelektrischeweerstandvanhet Neemcontactopmetuw
toestelcontroleren.
installateur.
Detemperatuurvoelercontroleren.
Neemcontactopmetuw
installateur.
Hetsignaalvande
afstandsbedieningcontroleren:
•deafstandsbediening
verplaatsen
•ofdebatterijencontroleren
•ofcontrolerenofde
afstandsbedieningwerkt.
Ziehoofdstukken2.2en
3.1.1
Toets+ indrukkenomde
gewenstetemperatuurte
verhogen.
Ziehoofdstuk3.1.2
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page65
bLAZer
Probleem
Hetcontrolelampje
knippert
diagnose
hoe te handelen
Opnieuw opstarten
•Deblazeruitzettenmet
knop,controlerenofhet
controlelampjeONis
gedoofd.
•Enkeleminutenwachten
envervolgensknop
gedurende5seconden
indrukkenomdeblazer
opnieuwoptestarten.
•Controlerenofdeluchtcirculatieindeblazerwordt
belemmerddooreenhanddoekofandervoorwerp.
•Deblazeropnieuwaanzettenencontrolerenof
hetcontrolelampjeis
gedoofd.Deblazerisvanaf
•Destaatvanhetfilter
datmomentklaaromde
controlerenenhetfilterzo
instructievandeafstandsnodigreinigen.
bedieningteontvangenom
•Hetfilteropdejuistewijze
opnieuwoptestarten(zie
terugplaatseninzijnbehuizing. hoofdstuk3.1).
Deblazeris
oververhit.
Deblazerstopt
enstartniet
Wachttijd.
opnieuwop.
Deblazerlatenafkoelen.
Signaalverliesvande Deafstandsbediening
afstandsbediening.
verplaatsen.
Deblazerstart
Deblazerstaatuit.
nietop.
Probleemmetde
elektrischevoeding.
De
controlelampjes
FILTERen
knipperen.
NL
Ziehoofdstuk3.1.2
Voereenontvangsttestuit.
Knopvandeblazer
indrukken.
Elektrischeinstallatie
controleren.
•Hetfilteropdejuistewijze
indebehuizingterugplaatsen,hetcontrolelampje
Deblazerisklaaromde
FILTERdooft.
instructievandeafstandsHetfilterontbreektof
bedieningteontvangenop
isnietgoedgeplaatst. •Knopgedurende5
testarten(ziehoofdstuk
secondenindrukkenomde
3.1).
blazeropnieuwoptestarten
encontrolerenofhetcontrolelampjeisgedoofd.
Naeengebruiksduur
vanongeveer200
uurgaathetcontroleHet
lampjeFILTER
controlelampje
brandenomaante
FILTERbrandt.
gevendathetfilter
gereinigdmoet
worden.
•Deblazeruitzettenmet
knop.
•Hetfilteraandeachterkant
vandeblazerwegnemen
(ziehierboven)enreinigen
metlauwwaterofmet
behulpvaneenstofzuiger.
Nareinigingmoetude
blazeropnieuwopstarten
doorknopgedurende
5secondenintedrukken.
•Hetfilterterugplaatsen
methetroosteraande
bovenkant.
Aanbevelingenvoorhetonderhoudenhetverhelpenvanstoringen 65
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page66
AfSTAndSbedIenIng
NL
Probleem
diagnose
hoe te handelen
Opnieuw opstarten
Batterijprobleem.
Batterijenvervangen.
Ziehoofdstuk3.1.1
Deafstandsbediening
staatuit.
On langindrukken.
Tijdinstellingniet
uitgevoerd.
Tijdinstellen.
Ziehoofdstuk3.1.1
Deafstandsbediening
ijken.
Ziehoofdstuk3.3,
instelling4.
Geenweergave.
Detijdknippert.
Degewenste
temperatuurkomt
Demetingvande
nietovereenmetde temperatuurvoeler
geconstateerdetem- wijktaf.
peratuurinderuimte.
STUUrdrAAd
66
Probleem
diagnose
hoe te handelen
Opnieuw opstarten
Deradiatorreageert
nietopdeordersvan
destuurdraad.
Destuurdraadis
misschiennietgoed
aangesloten.
Deaansluitingvande
stuurdraadcontroleren.
Ziehoofdstuk2.3
Detemperatuurin
deruimtekomtniet
overeenmetde
gewenstetemperatuur
opdeafstandsbediening.
Destuurdraadis
mogelijkverbonden
meteenprogrammeercentraledievoorrang
heeftopde
afstandsbediening.
Deprogrammeercentrale
indeComfort-modus
zettenzodatdegewenste
temperatuurvande
Ziehoofdstuk3.1.2
afstandsbedieningin
aanmerkingwordt
genomen.
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page67
5. Service en garantie
NL
After-sales-service
Neem bij een storing van uw handdoekradiator of voor het bestellen van
vervangingsonderdelencontactopmetuwinstallateurofuwdealer.
Noteervantevorendeonderstaandegegevensomtezorgendathetprobleem
duidelijkisensnelkanwordenverholpen:
-degegevensdieophetkenplaatjevanhettoestelwordenvermeld(ziehoofdstuk2.3.);
-deverkoopreferentiedieopuwaankoopfactuurvermeldstaat;
-hetversienummervandeafstandsbediening(ziehoofdstuk3.3,instelling8).
garantie
(Zie de algemene verkoopvoorwaarden voor het betreffende land)
Hetverwarmingslichaamvanuwelektrischeradiatoris5jaargegarandeerd
tegenfabricagefouten,terekenenvanafdedagvanaankoop.Deonderdelenhebben
eengarantievan2jaar.
Het toestel voldoet aan EMC richtlijn 2004/108/EG inzake de elektromagnetischecomptabiliteitvanuitrusting,aandeLaagspanningsrichtlijn2006/95/EG
inzakeelektrischmateriaalbestemdvoorgebruikbinnenbepaaldespanningsgrenzen,
enaandeEuropesenormenEN60.335.1uit2003,EN60.335.2.30enEN60335.2.43
uit2005endeopeenvolgendeamendementen.
nietigheid van de garantie
Degarantieismetnamenietvantoepassingbijinstallatie-,gebruiks-,inbedrijfname- of onderhoudsomstandigheden die niet in overeenstemming zijn met de
geldendenormvanhetland,erkendetechnischeregelsendegebruiksaanwijzingvan
defabrikant.
Neemcontactopmetuwinstallateurofdealervooralleanderevragenoverde
garantie.
Serviceengarantie 67
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page68
milieuvoorschriften
NL
RoHS:conformrichtlijn2011/65/EU
AEEA:conformrichtlijn2002/96/EG
behandeling van elektrische en elektronische apparatuur als ze
versleten zijn.
Ditsymboolduidteropdatditproductnietsamenmethuishoudelijkafval
magwordenverwerkt.Hetdientbijeengeschiktrecyclingverzamelpuntte
worden ingeleverd. Als u zorgt dat dit product op de juiste wijze
onbruikbaarwordtgemaakt,draagtubijtothetvoorkomenvanmogelijk
negatievegevolgenvoorhetmilieuendemenselijkegezondheid.
Neem de voorschriften in acht betreffende het verwijderen van olie als het
verwarmingstoestelwordtafgedankt.
Ditverwarmingstoestelisgevuldmeteennauwkeurigehoeveelheidspeciale
olie.Reparatieswaarvoorhetoliereservoirmoetwordengeopend,mogenslechtsdoor
defabrikantwordenuitgevoerdofdoorzijnafter-sales-servicediegewoonlijkdientte
wordengeïnformeerdbijolielekkage.
68
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page69
FR
EN
1 beschreibung
1.1Vorwort
1.2BeschreibungdesHeizkörpers
1.3BeschreibungdesHeizlüfters
1.4BeschreibungderFernbedienung
1.5EinschaltendesHeizkörpers,desHeizlüfters
undderFernbedienung
70
71
71
72
72
2 Installation des heizkörpers und der
fernbedienung
2.1InstallationsortdesHeizkörpers
2.2AufstellortderFernbedienung
2.3AnschlussdesHeizkörpers
NL
DE
IT
ES
73
74
74
PL
3 gebrauch
3.1GebrauchderFernbedienung
3.2GebrauchdesHeizkörpersunddesHeizlüfters
3.3ErweiterteEinstellungenderFernbedienung
77
82
83
4 hinweise für Instandhaltung und
Störungsbeseitigung
4.1LaufendeInstandhaltung
4.2ReinigungdesFilters
4.3Problembehebung
5 kundendienst und gewährleistung
85
85
96
89
69
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page70
1. beschreibung
DE
1.1 Vorwort
HerzlichenGlückwunsch!
SiehabensichfürdiesenDesign-HeizkörperinreinelektrischerAusführung
entschieden,undwirdankenIhnenfürdieseWahl.
DiesesProduktwurdevonunsmitgrößterSorgfaltnachunsererQualitätscharta
konzipiertundhergestellt,damitesSievollundganzzufriedenstellt.UmseineFunktionalitätenkennenzulernenundbestmöglichnutzenzukönnen,lesenSiebittediese
AnleitungaufmerksamdurchundbewahrenSiesieinderNähedesHeizkörpersauf.
WirdankenIhnenfürIhrVertrauen.
Warnhinweise
Dieser Heizkörper ist nicht dafür bestimmt, von Personen (inkl. Kindern) mit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenundauchnicht
vonPersonenohneentsprechendeErfahrungoderKenntnisinGebrauchgenommenzu
werden,esseidenn,siewerdenvoneinerfürihreSicherheitverantwortlichenPerson
beaufsichtigtoderwurdenvonderselbenimVorfeldindieBenutzungdesHeizkörpers
eingewiesen.Kindersindzubeaufsichtigen,damitsienichtmitdemHeizkörperspielen.
Design-HeizkörperinreinelektrischerAusführungdürfennurfürdenZweck,für
densieausgelegtsind,inGebrauchgenommenwerdenunddürfennichtalsKonsole,
Stuhl,Spielzeug,Leiterusw.dienen.
WArnUng Um Gefahren für Kleinkinder vorzubeugen, wird empfohlen, den
Heizkörpersozuinstallieren,dassdieUnterkantemindestens600mmüberdem
Bodenliegt.
WArnUng beI eInSATZ VOn heIZkÖrPeren In SPeZIeLLer OberfLÄChen-AUSfÜhrUng UnterdenverschiedenenOberflächenqualitätenbesitzen
HeizkörperinChrom-,Edelstahl-oderMetall-OptikdiewärmsteOberflächebei
derBerührung.UmVerbrennungenzuvermeidenwirddavonabgeraten,sicham
Heizkörperabzustützen,wenndieserinBetriebist.
70
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page71
bITTe beAChTen:
DiemitgelieferteistfürDesign-HeizkörpermitoderohneHeizlüftergeeignet.
BeiHeizkörpernohneHeizlüfterhatdieBOOST-TastekeineFunktion.
1.2 beschreibung des heizkörpers
DerDesign-HeizkörperinreinelektrischerAusführungenthälteineWärmeträgerflüssigkeitundeineElektro-Heizpatrone,dievomHeizlüftergänzlichgetrenntist.
DerHeizkörperwirdeinsatzfertiggeliefert.
ErwirdwerkseitigmitthermischemHochleistungs-Mineralölgefülltunddicht
verschlossen.
DasspeziellfürdiesenGebrauchentwickelteMediumbrauchtkeinebesondere
Wartung.
DE
BeiInbetriebnahmedesHeizkörperswerdenSieUnterschiedezurherkömmlichenElektroheizungfeststellen:
-DieElektro-HeizpatroneerwärmtdasMedium,welchesdadurchzunehmend
aufnatürlicheWeiseimHeizkörperzirkuliert.
- Die Eigenschaften des Mediums sorgen dafür, dass die Oberfläche des
Heizkörperserstnachca.10MinutendieoptimaleTemperaturerreicht–undzwar
jenachModellundRaumtemperaturbeimAnheizendesHeizkörpers.
-DiesesFunktionsprinzipgewährleisteteinekonstanteWärmeabgabe,auch
wenndieElektro-Heizpatronenichtpermanentheizt.
GeregeltwirddieElektro-HeizpatroneübereineInfrarot-Empfängereinheit,die
auchfürdiegewünschteTemperaturimRaumsorgt.DieEinheitwirdüberdiemitgelieferteFernbedienunggesteuert.
FürwirksamenBetriebdesHeizkörperssollten Sie ihn möglichst nicht ganz
bedecken.AnsonstenkönntederHeizbetriebbeizuhohemTemperaturantiegvom
internenAbschalterunterbrochenwerden.
1.3 beschreibung des heizlüfters
JenachModellistderHeizkörperzusätzlichmiteinemHeizlüfterausgestattet.Damit
kannZusatzwärme(genanntBoost)angefordertwerden,durchdiesichdieRaumtemperatur
sehrschnellerhöht.
Mit der Fernbedienung können Sie zwei Tagesprogramme - P1 und/oder P2 programmieren.DieProgrammierungaktiviertdenZwangsbetriebdesHeizkörpersund/oder
desHeizlüftersautomatischtäglichzueinervorgegebenenUhrzeitundfüreinevorgegebene
Dauer(sieheAbschnitt3.1).
Beschreibung 71
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page72
DE
WArnUng DenHeizlüfternichtabdecken,umeineÜberhitzungzuvermeiden.
hInWeIS Esistwichtig,dassderLufteintrittund-austrittanderHeizlüftereinheit
freibleiben.
bITTe beAChTen DerHeizlüfterdesHeizkörpersbesitztein„Filter-Erfassungssystem“.
FehltderFilterodersitzternichtkorrekt,funktioniertderHeizlüfternicht(siehe
Abschnitt3.2.2).
1.4 beschreibung der fernbedienung
Gebläsebetrieb
P1und/oderP2eingeblendet
undeingerahmt:Programm(e)
läuft(laufen)momentanab
P1und/oderP2
eingeblendet:Programm(e)
aktiviert
Sollwert-Anzeige
(Uhrzeit,Temperatur,
Boost-Dauer)
EIN/AUS
Aktivierung/Einstellung
desTagesprogrammsP1
Zeiteinstellung
Batterie-Kontrolle
Aussendungdes
Infrarot-Signals
ManuelleHeizlüfterAktivierung
Aktivierung/Einstellung
desTagesprogrammsP2
1.5 einschalten des heizkörpers, des heizlüfters und
der fernbedienung
SchaltenSiedenHeizkörperunddieFernbedienungmiteinemlangenDruck
aufdenjeweiligenEIN/AUS-Schalterein.SchaltenSiedenHeizlüftermiteinemkurzen
DruckaufdenEIN/AUS-Schalterein.
Der Heizkörper und der Heizlüfter – falls vorhanden – können nun mit der
Fernbedienunggesteuertwerden(sieheAbschnitt3.1).
72
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page73
2. Installation des heizkörpers und der
fernbedienung
DE
2.1 Installationsort des heizkörpers
DamitSiedenHeizkörperbestmöglichnutzenundoptimalenKomfortgenießen
können,empfehlenwirIhnen:
-denHeizkörpermöglichstinderNähevonZonenmitgroßemWärmeverlust
(Fenster,Türenusw.)zuinstallieren(sieheAbb.①),
-Gegenstände(Möbel,Stühleusw.)mindestensca.50cmvonderVorderseite
desHeizkörpersentferntaufzustellen,damitdieLuftunbehindertzirkulierenkann.
-daraufzuachten,dasssichdieUnterseitedesHeizkörpersmindestens15cm
überdemBodenbefindet,sieheAbb.①,
- mindestens 10 cm zwischen der Oberseite des Heizkörpers und einem
Regalbodenfreizulassen.
-geeigneteBefestigungsschraubenjenachBeschaffenheitderWandzuverwenden.
- darauf zu achten, dass der Heizkörper keiner hohen oder anhaltenden
Raumfeuchteausgesetztwird.
bITTe beAChTen Den Heizkörper nicht direkt unterhalb einer Steckdose
montieren.
bITTe beAChTen Den Heizkörper in keinem Fall mit dem Heizlüfter oben
installieren,sieheAbb.②.
①
②
InstallationdesHeizkörpersundderFernbedienung 73
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page74
DE
bITTe beAChTen:
AchtenSiebeiderMontagedarauf,dassder
HeizkörpernichtaufdenHeizlüfterundauch
nicht auf die Infrarot-Empfängereinheit
gestelltwerdendarf(sieheAbb.③).
③
2.2 Aufstellort der fernbedienung
Die Fernbedienung sollte sich unbedingt im Raum, in dem der Heizkörper
installiertist,undinmaximal8MeternEntfernungvomHeizkörperbefinden.Füreinen
einwandfreien Infrarot-Empfang sollte die Fernbedienung möglichst im direkten,
hindernisfreienSichtbereich(Wand,Möbelusw.)liegen.
SiekannanderWandbefestigtoderaufdemmitgeliefertenSockelpositioniert
werden(sieheAbschnitt3.1.1).FührenSienachdemStromanschlussdesHeizkörpers
einenFunktionstestdurch,bevorSieallesdefinitivbefestigen.KontrollierenSie,dass
dieÜbertragungzwischenFernbedienungundInfrarot-EmpfängerdesHeizkörpers
durchnichtsgestörtwird.
2.3 Anschluss des heizkörpers
VOrWOrT:
DietechnischenMerkmaledesHeizkörpersfindenSieaufdemTypenschild.
BittenehmenSiesiezurKenntnis,bevorSiedenHeizkörperinstallierenoder
denKundendienstanrufen.
IP:SchutzgraddesHeizkörpersgegen
EindringenfesterFremdkörperundSpritzwasser
VorgeschriebeneSpannungundLeistung
fürdieInstallation
Art.-Nr.desHeizkörpers
KlasseII:doppeltisoliert
OF:Fertigungsnummer
Hersteller-Code
Die Stromversorgung muss über einen FI-Schutzschalter mit einem
Bemessungsstrombis30mAgesichertsein,insbesonderebeieinerMontageineinem
NassraummitBadewanneoderDusche.
74
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page75
AnSChLUSS nACh kLASSe II (frAnkreICh):
ZusätzlichzudenVorschriftendieserAnleitungmussdieInstallationdiegeltendeneuropäischenundnationalenNormen-wieCEI60364.7.701undNFC15-100für
Frankreich,undVDE0100fürDeutschland-unddieanerkanntenFachregelnerfüllen.
DE
bITTe beAChTen DashierabgebildeteBeispielbetrifftlediglichdenFalleinesRaumsmit
Badewanne. Bei anderen Badkonfigurationen wenden Sie sich unbedingt an Ihren
Montagefachmann.
DasbiegsameOriginalkabelistfüreinenNetzanschlussübereinenAnschlusskastenbestimmt.
bITTe beAChTen:
DerEinsatzeinesStromsteckersistuntersagt.
bITTe beAChTen DieInstallationmusseineallpoligeTrennvorrichtungmiteiner
Kontaktöffnungsweitevonmindestens3mmumfassen.
FürdenAnschlussandasStromnetzbeachtenSiebitteFolgendes:
•dieaufdemTypenschildangegebeneSpannung.
•diekonventionellenFarben:
–Braun:Phase
–BlauoderGrau:Nullleiter
–Schwarz:Steuerdraht
InstallationdesHeizkörpersundderFernbedienung 75
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page76
ANSCHLUSSPRINZIPMITSTEUERDRAHT:
DerHeizkörperbesitzteinenSteuerdrahtfürdenAnschlussaneineProgrammiereinheit(nichtimLieferumfangenthalten).
DE
N(BlauoderGrau)
L(Braun)
Steuerdraht(Schwarz)
Nullleiter
Phase
Steuerdraht(Programmiereinheit)
ANSCHLUSSPRINZIPOHNESTEUERDRAHT:
Wird der Steuerdraht nicht angeschlossen, muss er aus Sicherheitsgründen
unbedingtisoliertwerden.InkeinemFalldarfermitdemSchutzleiterverbundenwerden.
N(BlauoderGrau)
L(Braun)
Steuerdraht(Schwarz)
Nullleiter
Phase
AnSChLUSS nACh kLASSe I:
DieInstallationmussdengültigenNormenunddenanerkanntenFachregeln
desLandes,indemdasHeizkörperinstalliertwird,entsprechen.
DasbiegsameOriginalkabelmitSteckeristfüreinenNetzanschlussübereine
Steckdosebestimmt.
76
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page77
3. gebrauch
3.1 gebrauch der fernbedienung
DE
3.1.1 Inbetriebnahme
HebelnSiedenRahmenaus(A).EntfernenSiedieAktivierungszungevonden
BatterienundsetzenSiedenRahmenwiederein.
NacheinerInitialisierungsphasewirddasSymbolZeiteinstellungeingeblendet,unddasDisplay00:00blinkt.StellenSienundieUhrzeitderFernbedienung
mitderTaste+ oder- ein.
EinlängererDruckaufdieTaste+ oder- beschleunigtdieEinstellung.
WenndieUhrzeiteingestelltist,wartenSieca.10Sekundenab(oderdrücken
SiedieTasteP1 bzw.P2).
DasSymbolwirdausgeblendet,dieEinstellungistnungespeichert.
Tritt ein Fehler bei der Zeiteinstellung auf, befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen.
Gebrauch 77
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page78
ZeITeInSTeLLUng
DE
SostellenSiedieUhrzeitein:
oÜberprüfenSie,obdieFernbedienungeingeschaltetist.
oFürdenZugriffaufdasEinstellmenüdrückenSielängerundgleichzeitigdie
TastenP1 undP2.
oDasSymbolderZeiteinstellungwirdeingeblendet,undimDisplayblinkt00:00.
oStellenSiedieUhrzeitmitderTaste+ oder- ein.EinlängererDruckaufdie
Taste+ oder- beschleunigtdieEinstellung.
o Wenn die Uhrzeit eingestellt ist, warten Sie ca. 10 Sekunden ab (oder
drückenSiedieTasteP1 bzw.P2).
oDasSymbolwirdausgeblendet,dieEinstellungistnungespeichert.
bATTerIeWeChSeL
WenndasBatterien-SymbolimDisplayerscheint,habenSiemehrere
TageZeit,umdieBatterienzuwechseln(2Alkalibatterien1,5VTypLR03
oderAAA;vomGebrauchaufladbarerBatterienwirdabgeraten).
DieEinstellungenderFernbedienungbleibenbeimWechselderBatterien
erhalten(Beispiel:ProgrammierungP1undP2);nurdieUhrzeitmussneu
eingestelltwerden.
Vorsichtshinweise:
–DiePolarität+/–beachten.
-Aus Umweltschutzgründen sollten Sie dieAltbatterien nicht wegwerfen,
sondernzueinerBatteriesammelstellebringen.
3.1.2 beschreibung der funktionen
eIn- / AUSSChALTen der fernbedIenUng:
SiekönnendieFernbedienungmiteinemlängeremDruckaufdieTasteeinbzw.ausschalten.
bITTe beAChTen:
BeimAusschaltenderFernbedienungwirdderHeizlüfterindenBereitschaftsbetriebgeschaltet.
78
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page79
eIn- / AUSSChALTen der mAnUeLLen bOOST-fUnkTIOn
MitderTasteBOOST wirdderHeizlüfterfüreinevoreingestellteDauerinGang
gesetzt(zumÄndernsieheAbschnitt3.3,Einstellparameter0).
WenndieBoost-Funktionaktiviertist,könnenSiedieDauermitderTaste+ oderzwischen15und120Minuteneinstellen.MitderTasteBOOST könnenSiedieseFunktion
jederzeitunterbrechen.
DE
Das Symbol bleibt während der ganzen
Boost-Dauereingeblendet.DieRestzeitwird
angezeigtundläuftbiszumEndedergewähltenDauerab.
bITTe beAChTen:
DerHeizlüfterkannimkontinuierlichenBetriebnichtlängerals2Stunden
(d.h.120Minuten)betriebenwerden.Nach2StundenDauerbetriebwirdder
Heizlüfter für eine Dauer von 30 Minuten unterbrochen. NachAblauf der
UnterbrechungszeitsetztsichderHeizlüfterwiederinGang.Dieautomatische
UnterbrechunghatkeineAuswirkungaufdieEnduhrzeitderProgramme.
eInSTeLLen der WUnSChTemPerATUr
Sie können die gewünschte Solltemperatur mit der
Taste+ oder- derFernbedienungimBereichzwischen7und
28°Ceinstellen.
DieEinstellungderWunschtemperaturistnichtmöglich,wenndiemanuelle
Boost-Funktionaktiviertist.MöchtenSiedieTemperaturändern,müssenSie
diemanuelleBoost-FunktionmitderTasteBOOST ausschalten.Danach
stellenSiediegewünschteTemperatureinundsetzendiemanuelleBoostFunktionmitderTasteBOOST wiederinGang.
TAgeSPrOgrAmme P1 Und P2
SinddieFunktionenP1undP2aktiviert,könnentäglichumdieselbeUhrzeitein
oderzweiautomatischeProgrammegestartetwerden.DieEinstellungenvonP1und
P2sindvoneinanderunabhängig.
Gebrauch 79
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page80
beTrIebSArTen deS heIZkÖrPerS
DE
MitdenerweitertenEinstellfunktionenderFernbedienungkönnenSiewählen
zwischen:
-ZwangsbetriebdesHeizkörpersallein(Standardeinstellung)
-oderBoost/Heizlüfter
-oderZwangsbetriebdesHeizkörpers+Boost/Heizlüfter.
DieausgewählteEinstellungwirdfürdieProgrammeP1undP2übernommen(sieheAbschnitt3.3,Einstellparameter3).
DieBoost/Heizlüfter-DauerunddiejeweiligeZwangsbetriebsdauerkönnen
geändertwerden(sieheAbschnitt3.3,Einstellparameter1und2).
bITTe beAChTen Das Starten der manuellen Boost-Funktion während des
AblaufsvonP1und/oderP2hebtdiebestehendenProgrammierungennichtauf.
3.1.3 einstellen eines Tagesprogramms
mit einem längeren druck auf P1 oder P2 rufenSiedieZeiteinstellungfür
denStartdesgewähltenProgrammsauf(A).
DasSymbolP1bzw.P2undblinken,unddieUhrzeitfürdenStartvonP1
bzw.P2wirdeingeblendet(B).
DieStartzeitfürdasProgrammP1oderP2kannmitdenTasten+ und- in15Minuten-Intervallengeändertwerden(C).
DasEinstellmenüwirdmitkurzemDruckaufP1 oderP2 beendet,oderwenn
10SekundenlangkeineTastegedrücktwird.DieStartzeitwirdgespeichert,undP1
oderP2wirdaktiviert(D).
80
a
B
C
d
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page81
mit einem kurzen druck auf P1 oder P2 aktivieren/deaktivieren Sie das
ProgrammP1bzw.P2.DieAktivierungwirdmitdemSymbolP1bzw.P2amDisplay
angezeigt.
DE
P1aktiviert
P1nichtaktiviert
Das Symbol P1 oder P2 erscheint eingerahmt, wenn die Startzeit des
Programmserreichtwurde,undbleibtwährendderganzenProgrammdauereingeblendet.
Zum Unterbrechen des laufenden Programms drücken Sie kurz auf P1
oder P2. DerRahmenumdasSymbolP1bzw.P2wirdausgeblendet.IndendarauffolgendenTagenwiederholtsichdasProgrammnormalweiter.
Gebrauch 81
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page82
3.2 gebrauch des heizkörpers und des heizlüfters
3.2.1 beschreibung der heizkörper-kontrollleuchten
DE
TasteEin/AusHeizkörper
LeuchteHeizbetrieb
LeuchteModus
LeuchteEin/AusHeizkörper
Die Leuchte heizbetrieb meldet:
-BrennendeLeuchte:Elektro-HeizpatroneimHeizbetrieb.
-BlinkendeLeuchte:FehleramTemperaturfühler.
IndiesemFalllesenSieAbschnitt4zurBehebungdesProblems.
Die Leuchte modus weistbeieingeschalteterFernbedienungdaraufhin,dass
dasHeizkörpereineSolltemperaturregistrierthat.
ImFalleinesSteuerdrahtesbrenntdieLeuchte,wenndieProgrammiereinheit
aufKomfort-Modusgestelltist.IndenanderenBetriebsartenbleibtdieLeuchteausgeschaltet.
DiebrennendeLeuchte eIn/AUS desHeizkörpersweistdaraufhin,dassder
HeizkörpermitderFernbedienunginGanggesetztwerdenkann(sieheAbschnitt3.1).
hInWeIS Der Heizlüfter und der Heizkörper funktionieren unabhängig
voneinander. Dies bedeutet, dass der Heizlüfter auch bei ausgeschaltetem
Heizkörperbetriebenwerdenkannundumgekehrt.
3.2.2 beschreibung der heizlüfter-kontrollleuchten
TasteEin/AusHeizlüfter
LeuchteFilter
LeuchteAlarm
LeuchteEin/AusHeizlüfter
82
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page83
DiebrennendeLeuchte eIn/AUS desHeizlüftersweistdaraufhin,dassdie
HeizlüfterfunktionmitderFernbedienunginGanggesetztwerdenkann.
Die Leuchte Alarm meldet eine Störung im Heizlüfterbetrieb. Lesen Sie
Abschnitt4zurProblembehebung.
DieLeuchte filter weistinregelmäßigenAbständenaufdenReinigungsbedarf
desFiltershin(sieheAbschnitt4.2).
DieLeuchtezeigtebenfallseinenfehlendenodernichtkorrekteingesetzten
Filteran.IndiesemFallblinkendieLeuchtenAlarmundFiltergleichzeitig.
DE
3.3 erweiterte einstellungen der fernbedienung (für
sachkundige benutzer)
EinigeEinstellparameterderFernbedienungkönnengeändertwerden.Nachstehendwirdbeschrieben,wiemandieseaufrufenundjenachBedarfändernkann.
DerZugriffaufdasEinstellmenüistmöglich,wenndieFernbedienungausgeschaltetist.SchaltenSiesiegegebenenfallsmiteinemlängerenDruckaufaus.
WenndieFernbedienungausgeschaltetist,wirddasEinstellmenümiteinem
längerenundgleichzeitigenDruckaufdieTastenP1 undP2 aufgerufen.Folgende
InformationenerscheinennunamDisplayderFernbedienung:
Nummerdes
Einstellparameters
WertderEinstellung
MiteinemDruckaufP2 wechselnSiezumnächstenEinstellparameter.(01 2…)
MiteinemDruckaufP1 kehrenSiezumvorherigenEinstellparameterzurück.(2 1 0)
Gebrauch 83
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page84
nr.
0
einstellparameter beschreibung
Boost-Dauer
Einstellbarzwischen
15und120Minutenin
15-Minuten-Intervallen
Dauerdes
ProgrammsP1
Einstellbarzwischen
15und120Minutenin
15-Minuten-Intervallen
DE
1
Voreinstellung
einstellung
30Minuten
MitTaste
+ oder-
BeiParameterNr.
3=0bzw.3=2:
30Minuten
BeiParameterNr.
3=1:60Minuten
BeiParameterNr.
3=0bzw.3=2:
30Minuten
MitTaste
+ oder-
Dauerdes
ProgrammsP2
Einstellbarzwischen
15und120Minutenin
15-Minuten-Intervallen
3
Programm-Typ
EinstellbareWerte:
0:nurHeizlüfter
1:Zwangsbetrieb
Heizkörper
2:Zwangsbetrieb
Heizkörper+Heizlüfter
1
MitTaste
+ oder-
4
Kalibrierungder
Solltemperatur
Einstellbarvon-5,0°Cbis
5,0°Cin0,5°C-Intervallen
0,0°C
MitTaste
+ oder-
5
Kalibrierungder
Raumtemperatur
AndiesemModellnicht
verfügbar
--
6
Betriebsart
NIEMALSändern!*
1
7
Standardanzeige
Wert0(Uhrzeit)oder1
(Solltemperatur)
1
8
Anzeige:
Versionsnummer
undReset
2
Anzeige:Beenden
end derEinstellungen
Rücksetzungauf
Werkseinstellungen.
Folge:DieUhrzeitmuss
neueingestelltwerden.
Beendendes
Einstellmenüs
BeiParameterNr.
3=1:60Minuten
MitTaste
+ oder-
MitTaste
+ oder10Sek.langer
Druckaufdie
Taste+
DruckaufP2
*DieFernbedienungwirdentsprechendderVersorgungsartdesHeizkörpers(Warmwasseroder
Strom)parametriert.VoneinerÄnderungdesVorgabewerteswirdabgeraten.
84
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page85
4. hinweise für Instandhaltung und
Störungsbeseitigung
DE
4.1 Laufende Instandhaltung
VorsämtlichenInstandhaltungsarbeitenschaltenSiedenHeizlüftermiteinem
Druckauf aus,bisdieLeuchteONnichtmehrbrennt.
MitseinenausgewähltenWerkstoffenundseinerOberflächenbehandlungist
derHeizkörperstoßfestundgegenRostgeschützt.
DamitderHeizkörperseineoptimaleFunktionalitätbehält,solltenSiefolgende
Ratschlägebefolgen:
-ReinigenSiedieAußenflächen(elektrischeTeileausgenommen)nichtmit
scheuerndenoderkorrosivenReinigungsmitteln,sondernmöglichstmitlauwarmemSeifenwasser.
-ReinigenSiedieHeizlüftereinheitunddieFernbedienungmiteinemweichen,
trockenenLappenohneLösungsmittel.
bITTe beAChTen Beschädigte Versorgungskabel müssen aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, von seinem Kundendienst oder von einer
entsprechendqualifiziertenPersonausgewechseltwerden.
4.2 reinigung des filters
MitderZeitkanndieStaubansammlungdenhintenamHeizlüftermontierten
Filterverstopfen.Nachetwa200BetriebsstundendesHeizlüftersbrenntdieAlarmleuchteFILTERundweistdaraufhin,dassderFiltergereinigtwerdenmuss.
EineregelmäßigeReinigungdesFiltersistzwingenderforderlich,damitder
Heizlüftereinwandfreifunktionierenkann.
ZiehenSiedenFilterhintenamHeizlüfterabundreinigenSieihnmitlauwarmemWasser(danachtrocknenlassen)odermiteinemStaubsauger.Währendder
ReinigungsarbeitenbrenntdieAlarmleuchteundsperrtzumSchutzdesHeizkörperesdenHeizlüfterbetrieb.
Setzen Sie den gereinigten Filter in das dafür vorgesehene Fach ein und
arretierenSieihninseinerursprünglichenPosition.
HinweisefürInstandhaltungundStörungsbeseitigung 85
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page86
▼
DE
▼
▼
DrückenSiefür5SekundendieTasteamHeizlüfter;dieLeuchtenFILTERund
schaltensichaus.
4.3 Problembehebung
Trotz der Sorgfalt bei der Herstellung unserer Produkte können ab und zu
Betriebsstörungenauftreten,diesichleichtbehebenlassen.MaßnahmenzurProblembehebungfindenSieinnachstehenderTabelle.
SolltesichIhrProblemtrotzallemnichtbehebenlassen,wendenSiesichan
denKundendienstIhresLieferanten.
heIZkÖrPer mIT hAndTUChTrOCkner
Problem
diagnose
maßnahmen
neustart
DieEIN/AUSLeuchteist
ausgeschaltet.
•Tastedrückenoder
•Stromanschlussüberprüfen.
SieheAbschnitt2.3
DieLeuchtefür
Heizbetrieb
brennt.
Elektro-Heizpatronedes
Heizkörpersüberprüfen.
MontagefachmannzuRate
ziehen.
DieLeuchtefür
Temperaturfühlerüberprüfen.
Heizbetriebblinkt.
Der
Heizkörper
heiztnicht.
DieLeuchtefür
Heizbetriebist
ausgeschaltet.
SignalempfangderFernbedienung
überprüfen:
•Bedienungverlegen.
SieheAbschnitt2.2und3.1.1
•oderBatterienüberprüfen
•oderprüfen,obdieBedienung
funktioniert.
Taste+ drücken,umdie
Temperaturzuerhöhen.
86
MontagefachmannzuRate
ziehen.
SieheAbschnitt3.1.2
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page87
heIZLÜfTer
Problem
Leuchte
blinkt.
diagnose
maßnahmen
neustart
•EinpaarMinutenabwarten,danachzumResetdes
Heizlüftersdie-Taste5
Sekundenlangdrücken.
DerHeizlüfterist
überhitzt.
•Heizlüftermitder-Taste
ausschaltenundüberprüfen,
dass,dieON-Leuchtenicht
brennt.
•KontrollierenSie,obdie
LuftzirkulationamHeizlüfter
durcheinHandtuchoder
anderenGegenstand
behindertwird.
•Filterzustandüberprüfen
undFilterbeiBedarf
reinigen.
•Filterkorrekteinsetzen.
DerHeizlüfter
schaltetsichab
Verzögerungszeit
undkannnicht
läuftab.
neugestartet
werden.
DerHeizlüfter
startetnicht.
DieLeuchten
FILTERund
blinken.
•DenHeizlüftereinschalten
undkontrollieren,dassdie
Leuchtenichtbrennt.
JetztkannderHeizlüfter
wiedermitderFernbedienunginGanggesetzt
werden(sieheAbschnitt
3.1).
DenHeizlüfterabkühlen
lassen.
SieheAbschnitt3.1.2
Signalverlustder
Fernbedienung.
DezentraleFernbedienung
verlegen.
EinenEmpfangstest
durchführen.
DerHeizlüfterist
ausgeschaltet.
TasteamHeizlüfter
drücken.
Problemmit
Stromversorgung.
Stromanschlussüberprüfen.
•GereinigtenFilterrichtig
einsetzen;dieLeuchte
FILTERschaltetsichaus.
DerFilterfehltoder
sitztschlecht.
•ZumNeustartdie
-Taste5Sekundenlang
drückenundkontrollieren,
dassdieLeuchtenicht
brennt.
DE
JetztkannderHeizlüftermit
derFernbedienunginGang
gesetztwerden(siehe
Abschnitt3.1).
•HeizlüftermitderTaste
ausschalten.
Nachca.200
Betriebsstunden
brenntdieLeuchte
DieLeuchte
FILTERundmeldet,
FILTERbrennt.
dassderFilter
gereinigtwerden
muss.
•FilterhintenamHeizlüfter
NachderFilterreinigung
abziehen(sieheoben)und
zumNeustartdes
mitlauwarmemWasseroder
Heizlüftersdie-Taste5
Staubsaugerreinigen.
Sekundenlangdrücken.
•Filterwiedereinsetzenund
kontrollieren,dassdasGitter
obenliegt.
HinweisefürInstandhaltungundStörungsbeseitigung 87
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page88
fernbedIenUng
Problem
DE
diagnose
maßnahmen
neustart
ProblemmitBatterien.
Batterienwechseln.
SieheAbschnitt
3.1.1
DieFernbedienungist
ausgeschaltet..
LangerDruckaufOn.
DieZeitanzeigeblinkt.
EswurdekeineUhrzeit
eingestellt.
Uhrzeiteinstellen.
SieheAbschnitt
3.1.1
DieSolltemperatur
entsprichtnichtder
Raumtemperatur.
Esbestehteine
Messabweichungzum
Temperaturfühler.
Fernbedienungkalibrieren.
Siehe
Abschnitt3.3,
Einstellparameter4
KeineAnzeige
STeUerdrAhT
88
Problem
diagnose
maßnahmen
neustart
DerHeizkörper
reagiertnichtmehr
aufdieBefehledes
Steuerdrahts.
DerSteuerdrahtist
vielleichtnichtkorrekt
angeschlossen.
AnschlussdesSteuerdrahts SieheAbschnitt
überprüfen.
2.3
DieRaumtemperatur
entsprichtnichtder
aufderFernbedienung
angezeigten
Wunschtemperatur.
DerSteuerdrahtist
vielleichtmiteiner
Programmiereinheit
verbunden,dieVorrang
vorderFernbedienung
hat.
Programmiereinheitinden
Komfort-Modusschalten,
SieheAbschnitt
damitdieWunschtemperatur
3.1.2
derFernbedienung
berücksichtigtwird.
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page89
5. kundendienst und gewährleistung
kundendienst
BeiBetriebsstörungendesHeizkörpersoderfürdieBestellungvonErsatzteilen
wendenSiesichanIhrenMontagefachmannoderHändler.
FürbesseresVerständnisundeineschnelleBearbeitungIhrerAnfragehalten
SiebittefolgendeDatenparat:
-dieAngabendesTypenschildes(sieheAbschnitt2.3)
-dieArtikelnummerundOrdernummerdesHeizkörpersaufIhrerRechnung.
-dieVersionsnummerderFernbedienung(sieheAbschnitt3.3,Einstellparameter8).
DE
gewährleistung
EsgeltendieallgemeinenVerkaufs-undLieferbedingungenfürdasjeweilige
Land.
DasHeizkörperentsprichtderEMV-Richtlinie:2004/108/EGüberdieelektromagnetische Verträglichkeit von Heizkörperen, der Niederspannungsrichtlinie:
2006/95/EG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen und den europäischen Normen EN 60.335.1 von 2003, EN
60.335.2.30undEN60335.2.43von2005,einschließlichderÄnderungen.
nichtigkeit der gewährleistung
Von der Gewährleistung ausgeschlossen ist eine Installation, Benutzung,
InbetriebnahmeoderWartung,diegegendiegültigeNormimjeweiligenEinsatzland,
gegendieanerkanntenFachregelnundgegendieBedienungsanleitungdesHerstellers
verstößt.
Bei weiteren Fragen zur Gewährleistung wenden Sie sich bitte an Ihren
MontagefachmannoderIhrenHändler.
KundendienstundGarantie 89
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page90
Umweltschutzvorschriften
RoHS:EntsprichtderRichtlinie2011/65/EG
EEAG:EntsprichtderRichtlinie2002/96/EG
DE
entsorgung von elektro- und elektronik-Altgeräten.
DiesesSymbolweistdaraufhin,dassdasProduktnichtzusammenmitdem
Hausmüllentsorgtwerdendarf.EsistzurentsprechendenSammelstellezu
bringen, die seine Weiterverwertung sicherstellt. Mit Ihrem Beitrag zur
richtigen Entsorgung helfen Sie, Umwelt- und Gesundheitsgefahren zu
verhindern.
BeiEntsorgungdesHeizkörperssinddieVorschriftenzurEntsorgungdesÖls
einzuhalten.
DieMengedesSpezialölsimHeizkörperwurdegenaubemessen.Reparaturen,
beidenenderÖlbehältergeöffnetwerdenmuss,dürfennurvomHerstellerodervon
seinemKundendienstdurchgeführtwerden,derauchbeiAuslaufenvonÖlzukontaktierenist.
90
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page91
FR
EN
1 Presentazione
1.1Introduzione
1.2Presentazionedelradiatorescaldasalviette
1.3Presentazionedeltermoventilatore
1.4Presentazionedelcomandoadistanza
1.5Avviodelradiatore,deltermoventilatoree
delcomandoadistanza
92
93
93
94
94
2 Installazione del radiatore scaldasalviette e del
relativo comando a distanza
2.1Sceltadelposizionamentodelradiatorescaldasalviette
2.2Sceltadelposizionamentodelcomandoadistanza
2.3Collegamentodell’apparecchio
95
96
96
NL
DE
IT
ES
PL
3 Utilizzo
3.1Utilizzodelcomandoadistanza
3.2Utilizzodelradiatorescaldasalvietteedeltermoventilatore
3.3Parametrizzazioneavanzatadelcomandoadistanza
99
104
105
4 Consigli di manutenzione e risoluzione problemi
4.1Operazionidimanutenzioneordinaria
4.2Puliziadelfiltro
4.3Risoluzionedeiproblemi
5 Servizi e garanzia
107
107
108
111
91
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page92
1. Presentazione
1.1 Introduzione
GentileSignora,GentileSignore
IT
Laringraziamoperaversceltoquestoradiatorescaldasalviette.
Ciauguriamochequestoprodotto,progettatoconlamassimacura,conformementeallanostracartaqualità,incontrilasuapienasoddisfazione.Perpotersfruttare
inmodocompletotuttelefunzionalitàofferte,leconsigliamodileggereattentamente
questomanualed’istruzioniediconservarlovicinoall’apparecchio.
Laringraziamoperlafiducia.
Avvertenze
Questoapparecchiononèstatoprogettatoperessereutilizzatodapersone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone
completamente sprovviste di esperienza o conoscenze, a meno che queste non
possano essere controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o
comunque beneficiare di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. Si
consigliadivigilareaffinchéibambininongiochinoconl’apparecchio.
I radiatori scaldasalviette devono essere utilizzati conformemente all’uso al
qualesonodestinatienoncomemensole,sedie,giochi,scale…
ATTenZIOne Perevitarecheibambiniinpiùteneraetàvadanoincontroadun
qualunquepericolo,siraccomandadiinstallarequestoscaldasalvietteinmodo
tale che la barra riscaldante che si trova più in basso sia ad una distanza di
almeno600mmdalpavimento.
rACCOmAndAZIOnI reLATIVe ALL’USO degLI APPAreCChI COn
fInITUrA SPeCIALe Tralediversepossibilitàdifinituredelradiatorescaldasalviette,inparticolarmodonelcasodiapparecchiconfinituracromata,inacciaio
inoxoalluminio,trasmettonopiùdialtriunamaggioresensazionedicalorealtatto.
Siconsigliadinonappoggiarsisullasuperficieanterioredell’apparecchioquando
èinfunzione,perevitarequalsiasirischiodiustione.
92
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page93
ImPOrTAnTe:
Ilcomandoadistanzafornitoconl’apparecchioèprogettatoperunutilizzocon
unradiatorescaldasalvietteelettrico,chequestosiadotatoomenoditermoventilatore.
Nelcasodiimpiegoconunapparecchioelettricosenzatermoventilatore,la
funzione“boost”(apportodicaloreaggiuntivo)manuale(vederecapitolo3.1.2)nonè
attiva;unaqualunquepressionesultastoBOOST nonavràalcuneffettosulfunzionamentodelradiatorescaldasalviette.
1.2 Presentazione del radiatore scaldasalviette
IT
Ilradiatorescaldasalvietteèdeltipoacircolazionedifluido,utilizzandouna
resistenzacompletamenteindipendentedaltermoventilatore.L’apparecchioviene
consegnatoprontoall’uso.
L’apparecchioèriempitoesigillatoinfabbricaconunoliomineraletermicoad
elevateprestazioni.
Questofluido,elaboratoappositamenteperquestoimpiego,nonnecessitadi
alcunamanutenzioneparticolare.
Daquandol’apparecchioiniziaariscaldarsi,sipossonoconstatarefenomeni
diversidaquelligeneratidaunriscaldamentoelettricoconvenzionale:
-laresistenzaelettricariscaldailfluido,cheiniziagradualmenteacircolarein
modonaturaleall’internodelradiatore.
-lecaratteristichedelfluidofannosìchelatemperaturadisuperficiedelradiatoreraggiungaunlivelloottimaletrascorsicirca10minuti,tempochevariainbaseai
modellieallatemperaturaambientedellastanzanelmomentoincuil’apparecchioinizia
ariscaldarsi.
-questoprincipiodifunzionamentogarantiscelacostanzaeladuratadelcalore
emesso,anchequandolaresistenzanonèpiùalimentataelettricamente.
Questaresistenzaelettricaèregolatadaunacentralinadiricezioneainfrarossi
chegarantisceancheilmantenimentodellatemperaturadesiderataall’internodella
stanza.Questacentralinaècontrollatadalcomandoadistanzafornitoconilradiatore.
Pergarantireunfunzionamentoefficacedell’apparecchio,raccomandiamo
tuttavia di non coprirlo integralmente.Acausadelconseguenteinnalzamentodella
temperaturaegraziealfusibileinterno,sevienecopertointegralmenteilradiatorepuò
smetteredifunzionare.
1.3 Presentazione del termoventilatore
Ilradiatorescaldasalvietteèdotato,inbaseaimodelli,diunventilatore+resistenza
riscaldantedenominatotermoventilatore.L’apportodicaloreaggiuntivo,definito“boost”,vi
consentediaumentarerapidamentelatemperaturaambientedellavostrastanza.
Tramiteilcomandoadistanzapotetedefiniredueprogrammigiornalieri:P1e/oP2.
Questiprogrammiconsentonodiattivareautomaticamenteilfunzionamentoforzatodel
vostroradiatoree/odelvostrotermoventilatore,ognigiornoadun’oraprefissataeperuna
durataditempodeterminata(vederecapitolo3.1)
Presentazione 93
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page94
IT
ATTenZIOne Perimpedireilsurriscaldamento,noncoprirel’apparecchio.
nOTA Èessenzialenonostruirel’ingressoel’uscitadell’ariadeltermoventilazione.
ImPOrTAnTe Iltermoventilatoredelradiatoreèdotatodiunsistemadirilevazione“presenzafiltro”.
Seilfiltroèassenteoèposizionatoinmodoscorretto,ildispositivoditermoventilazionenonpuòfunzionare(vederecapitolo3.2.2).
1.4 Presentazione del comando a distanza
Termoventilatoreinfunzione
P1e/oP2visualizzato+
cornice:programma(i)
incorso
P1e/oP2visualizzato:
programma(i)attivo(i)
Visualizzazionedeivalori
programmati(ora,temperatura,duratadelboost)
Avvio/Arresto
Attivazione/Regolazionedel
programmagiornalieroP1
Regolazionedell’ora
Spiadiesaurimento
dellebatterie
Emissionedel
segnaleinfrarosso
Attivazionemanuale
deltermoventilatore
Attivazione/Regolazionedel
programmagiornalieroP2
1.5 Avvio del radiatore, del termoventilatore e del
comando a distanza
Attivateilradiatoreeilcomandoadistanzaconunapressioneprolungatadei
rispettivi interruttori avvio/arresto. Attivate il termoventilatore premendo una volta
l’interruttoreavvio/arresto.
Ilradiatorescaldasalvietteeiltermoventilatore,sepresente,sonoaquesto
puntoprontiaricevereleistruzionidelcomandoadistanza(vederecapitolo3.1).
94
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page95
2. Installazione del radiatore
scaldasalviette e del relativo comando
a distanza
2.1 Scelta del posizionamento del radiatore scaldasalviette
IT
Persfruttarealmegliol’apparecchioeperuncomfortottimale,raccomandiamo:
- di effettuare l’installazione, se possibile, nelle vicinanze di zone a forte
dispersione(finestre,porte,ecc..vederefigura①),
-didisporrequalunqueoggetto(mobili,sedie…)adunadistanzadialmeno50
cmdallaparteanterioredell’apparecchio,perfavorirelacircolazionedell’aria,
-diposizionarelaparteinferioredell’apparecchioadalmeno15cmdalpavimento,
vederefigura①,
-dilasciarealmeno10cmdispaziotralapartesuperioredell’apparecchioeduna
mensola,
-d’impiegareunsistemadifissaggioadattoaltipodimuro,
-dinonesporreilradiatoreadun’umiditàambienteintensaopermanente
ImPOrTAnTe Ilradiatorenondeveessereposizionatoappenasottounapresa
dicorrente.
ImPOrTAnTe Questo radiatore non deve mai essere montato con il
termoventilatoreinposizionealta,vederefigura②.
①
②
Installazionedelradiatorescaldasalvietteedelrelativocomandoadistanza 95
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page96
IT
nOTA:
Quandosiposizionailradiatorescaldasalviette,assicurarsidinonappoggiarloaterra
dal lato del dispositivo termoventilatore o
della centralina di ricezione ad infrarossi
(vederefigura③).
③
2.2 Scelta del posizionamento del comando a distanza
Ilcomandoadistanzadeveesseresituatotassativamentenellastanzadovesi
trovaloscaldasalviette,adunadistanzadi8malmassimodaquest’ultimo.Sepossibile,sidevecollocareilcomandoadistanzainmodotalechepuntidirettamentee
senzaostacoli(muri,mobili,ecc…)versoilradiatore,pergarantireunabuonaricezione
delsegnaleinfrarosso.
Ilcomandoadistanzapuòesserefissatoalmurooappoggiatoallabase,in
dotazione(vederecapitolo3.1.1).Primadieffettuareunfissaggiodefinitivoedopoaver
eseguitoilcollegamentoelettricodelloscaldasalviette,effettuateuntestdifunzionamento.Pereseguireiltest,assicuratevichelatrasmissionetrailcomandoadistanza
elacentralinadiricezioneainfrarossidelradiatorescaldasalviettenonsiadisturbata
daalcunoggetto.
2.3 Collegamento dell’apparecchio
InTrOdUZIOne:
Lecaratteristichetecnichedelradiatoresonoriportatesull’etichettasegnaletica.
Prendetenotaditalicaratteristicheprimadell’installazionedell’apparecchioe
diqualsiasirichiestad’interventodelServizioPost-Vendita.
IP:indicediprotezionedell’apparecchiocontrola
penetrazionedimaterialisolidieleproiezionid’acqua
Tensioneepotenzadarispettareall’atto
dell’installazione
Numerodiriferimentodell’apparecchio
ClasseII:doppioisolamento
OF:numerodimatricola
Codiceproduttore
L’alimentazioneelettricadeveessereprotettatramiteundispositivodifferenziale
acorrenteresidua(DDR)assegnatoalpositivo,paria30mA,inparticolarenelcaso
diinstallazioneinunlocalechecontengaunavascadabagnoounadoccia.
96
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page97
COLLegAmenTO dI CLASSe II ( merCATO frAnCeSe):
Oltrealleregoleacuiattenersielencateinquestomanuale,l’installazionedeve
essere conforme alle norme europee e francesi in vigore, come la norma CEI
60364.7.701eNFC15-100,comepurealleregoledell’arte.
IT
ImPOrTAnTe L’esempioquiillustratoriguardasoloilcasodiunavascadabagno.Per
quanto riguarda altre situazioni è necessario consultare obbligatoriamente il vostro
installatore.
Ilcavoflessibilemontatoinfabbricaèprogettatoperesserecollegatoallarete
tramiteunascatoladiconnessione.
nOTA:
L’aggiuntadiunaspinaperpresadicorrenteèvietata.
ImPOrTAnTe L’installazionedeveesseredotatadiundispositivodiinterruzione
onnipolarecheabbiaunadistanzadiaperturadeicontattidialmeno3mm.
Ilcollegamentoallareteelettricadeveessereeffettuatorispettando:
•latensioneindicatasull’etichettasegnaletica;
•icoloriconvenzionali:
-marrone:fase
-bluogrigio:neutro
-nero:filopilota
Installazionedelradiatorescaldasalvietteedelrelativocomandoadistanza 97
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page98
PRINCIPIODICOLLEGAMENTOCONFILOPILOTA:
L’apparecchioèdotatodiunfilopilotachegliconsentedicollegarsiaduna
centralinadiprogrammazionefilopilota(nonfornitaconl’apparecchio).
IT
N(bluogrigio))
L(marrone)
Filopilota(nero)
Neutro
Fase
Filopilota(centrale)
PRINCIPIODICOLLEGAMENTOSENZAFILOPILOTA:
Seilfilopilotanonècollegato,perragionidisicurezzaènecessarioisolarlo.
Nondeveessereinnessuncasocollegatoaterra.
N(bluogrigio)
L(marrone)
Filopilota(nero)
Neutro
Fase
COLLegAmenTO dI CLASSe I:
Per i paesi diversi dalla Francia, l’installazione deve essere conforme alle
normativeinvigoreealleregoledell’artedelpaesenelqualel’apparecchioèmessoin
funzione.
Ilcavoflessibilemontatoinfabbricaèprogettatoperesserecollegatoallarete
tramiteunaspinaperpresadicorrente.
98
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page99
3. Utilizzo
3.1 Utilizzo del comando a distanza
3.1.1 messa in funzione
IT
Togliereiltelaiodiprotezionefacendoleva(A).Rimuoverelalinguettadiattivazionedellepileequindiriposizionareiltelaiodiprotezione.
Dopounafasediinizializzazionesivisualizzalaspiadiregolazionedell’ora
elampeggialacifra00:00.Premeresubitosuitasti+ o- perinserirel’oraesatta
sulcomandoadistanza.
Una pressione prolungata dei tasti + o - vi consente di velocizzare tale
regolazione.
Alterminedellaregolazionepazientareall’incirca10secondi(opremereitasti
P1 oP2).
Lavisualizzazionescompare,aquestopuntol’oraèstataregistrata.
Sipregadiattenersialleprocedurediseguitoriportateincasodierroredurante
laproceduradiregolazionedell’ora.
Utilizzo 99
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page100
regOLAZIOne deLL’OrA
IT
Laregolazionedell’orapuòessereeseguitaattenendosiallaseguenteprocedura:
oVerificarecheilcomandoadistanzasiaacceso.
oAccedereallaregolazioneconunapressioneprolungataesimultaneadei
tastiP1 eP2.
oSivisualizzalaspiadiregolazionedell’oraelampeggialacifra00:00.
oRegolarel’orapremendo+ o-.Unapressioneprolungatadeitasti+ o- vi
consentedivelocizzaretaleregolazione.
oAlterminedellaregolazionepazientareall’incirca10secondi(opremerei
tastiP1 oP2).
oLavisualizzazionescompare,aquestopuntol’oraèstataregistrata.
SOSTITUZIOne deLLe bATTerIe
Apartiredalmomentoincuiapparelaspiadiesaurimentodellebatterie,
sihannoadisposizionealcunigiornipersostituirle(2pilealcalineda1,5Vdi
tipoLR03oAAA;sisconsiglial’usodibatteriericaricabili).
Quando si sostituiscono le batterie, i parametri del comando a distanza
vengonoconservati(adesempio:leprogrammazioniP1eP2)fattaeccezione
perlaregolazionedell’ora.
Devonoesserepreseleseguentiprecauzioni:
–rispettarelepolarità+/–;
–nongettarelebatterieesausteinunpostoqualsiasi(inun’otticadirispetto
dell’ambiente, è necessario consegnare le batterie esauste presso un
appositoluogodiraccolta),
3.1.2 descrizione delle funzioni
AVVIO / ArreSTO deL COmAndO A dISTAnZA:
Potete accendere o spegnere il comando a distanza con una pressione
prolungatadeltasto.
nOTA:
L’arresto del comando a distanza comporta la messa in standby del
termoventilatore.
100
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page101
AVVIO / ArreSTO mAnUALe deLLA fUnZIOne bOOST
UnapressionedeltastobOOST viconsentediavviareiltermoventilatoreper
unadurataditempopre-regolata(vederecapitolo3.3,parametro0permodifiche).
Unavoltaavviatalafunzioneboost,poteteregolarequestaduratatra15e120
minuti premendo più volte i tasti + o -. Potete interrompere il boost in qualunque
momentopremendoiltastobOOST.
IT
Per tutta la durata della funzione boost
manualecompareilsimbolo.Iltemporesiduoèvisualizzatoescorresulloschermofino
allafinedelladurataselezionata.
nOTA:
Iltempototaledifunzionamentosenzainterruzionedeltermoventilatorenon
puòoltrepassarele2ore(ovvero120minuti).Dopo2oredifunzionamento
continuoèprevistaun’interruzioneautomaticadi30minuti.Trascorsaquesta
pausa, il termoventilatore si riavvia. Questo arresto automatico non va
amodificarel’orariodifinedeiprogrammi.
ImPOSTAZIOne deLLA TemPerATUrA AmbIenTe
Potete regolare la temperatura ambiente desiderata
premendoitasti+ o- delcomandoadistanzainunintervallo
chevada7a28°C.
Laregolazionedellatemperaturadesiderataèimpossibilequandoèattivala
funzioneboostmanualeSedesideratemodificarelatemperatura,interrompetelafunzionepremendoiltastoBOOST.Regolatepoilatemperatura
desiderataeriavviatelafunzioneboostmanualepremendonuovamenteil
tastoBOOST.
PrOgrAmmI gIOrnALIerI P1 e P2
LefunzioniP1eP2,quandosonoattivate,viconsentonodilanciaretuttiigiorni,
allastessaora,unoodueprogrammiautomatici.LeregolazionidiP1eP2sono
indipendentiunarispettoall’altra.
Utilizzo 101
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page102
Accedendoallaparametrizzazioneavanzatadelvostrocomandoadistanza,
potetesceglierediavviare:
-unfunzionamentoforzatodelsoloradiatore(parametropredefinito),
-ounboost(apportodicaloreaggiuntivo)deltermoventilatore
-ounfunzionamentoforzatodelradiatore+unboostdeltermoventilatore.
IT
Il parametro selezionato sarà operativo nei programmi P1 e P2 (vedere
capitolo3.3,parametro3).
Sialaduratadelboostdeltermoventilatorechequelladelfunzionamento
forzatopossonoesseremodificate(vederecapitolo3.3,parametri1e2).
ImPOrTAnTe L’avviodiunboostmanualementreP1e/oP2sonoattivinon
annullaleprogrammazioniesistenti,chesisvolgerannocomeprevisto.
3.1.3 Impostazione di un programma giornaliero
Una pressione prolungata dei tasti P1 o P2 consente di accedere alla
regolazionedell’oradiavviodelprogrammaselezionato(A).
IsimboliP1oP2einizianoalampeggiare,esivisualizzal’oradiavviodel
programmaP1oP2(B).
L’oradiavviodelprogrammaP1oP2puòessereregolatainbaseaintervallidi
15minutipremendosuitasti+ o- (C).
PremendobrevementeitastiP1 oP2,oppurenonpremendoalcuntastoper
10secondivipermetteràdidiusciredallaregolazione.L’oradiavvioèmemorizzatae
ilprogrammaP1oP2èattivato(D).
102
a
B
C
d
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page103
Una breve pressione dei tasti P1 o P2 viconsentediattivare/disattivareil
programmaP1oP2.LavisualizzazionesulloschermodelsimboloP1oP2indica
l’attivazionedelrelativoprogramma.
IT
P1attivato
P1nonattivato
Quandosiraggiungel’oradiavviodelprogramma,attornoalsimboloP1oP2
appareunacornicecherimanevisualizzatapertuttaladuratadelprogramma.
Per interrompere il programma durante il suo funzionamento è necessario
premere brevemente i tasti P1 o P2. La cornice attorno al simbolo P1 o P2
scompare.
Ilprogrammacontinueràcomunquearipetersinormalmenteneigiornisuccessivi.
Utilizzo 103
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page104
3.2 Utilizzo del radiatore scaldasalviette e del
termoventilatore
3.2.1 Identificazione delle spie sullo scaldasalviette
Pulsanteavvio/arresto
delradiatore
IT
Spiadiriscaldamento
Spiadellamodalità
Spiaavvio/arresto
delradiatore
La spia di riscaldamento indica:
-quandoèaccesa,chelaresistenzariscaldantedelradiatoreèalimentata;
-quandolampeggia,cheèstatorilevatounerroredellasondaditemperatura.
Inquestocaso,consultareilcapitolo4perrisolvereilproblema.
Laspia della modalità indica,quandoilcomandoadistanzaèacceso,cheil
radiatorehacorrettamenteregistratounatemperaturaprogrammata.
Nelcasodiunfilopilota,laspiaèaccesaquandolacentralinadiprogrammazioneèinmodalitàComfort.Inqualsiasialtramodalità,questaspiarimanespenta.
Laspia avvio/arresto delradiatoreindica,quandoèaccesa,cheilradiatoreè
prontoaricevereilsegnaledelcomandoadistanzaperavviarsi(vederecapitolo3.1).
ATTenZIOne Ilfunzionamentodeltermoventilatoreedelradiatoreelettricosono
indipendenti.Ilvostrotermoventilatorepuòpertantofunzionarequandoilradiatore
èspentoeviceversa.
3.2.2 Identificazione delle spie del termoventilatore
Pulsanteavvio/arresto
deltermoventilatore
Spiafiltro
Spiaallarme
Spiaavvio/arrestodel
termoventilatore
104
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page105
Laspia avvio/arresto deltermoventilatoreindica,quandoèintensione,chela
funzionetermoventilatoreèattivabiletramitecomandoadistanza.
Laspia allarme indicaunmalfunzionamentodeltermoventilatore.Consultare
ilcapitolo4peridentificarelacausaditaleallarme.
La spia filtro segnala periodicamente la necessità di pulire il filtro (vedere
capitolo4.2).
Questaspiaviavvisaanchedell’assenzaodell’erratoposizionamentodelfiltro
neltermoventilatore.Inquestocasolespieallarmeefiltrolampeggianocontemporaneamente.
IT
3.3 Parametrizzazione avanzata del comando a
distanza (per utenti esperti)
Alcuniparametridelcomandoadistanzasonoregolabili.Leinformazionisotto
riportateviconsentonodiaccedereataliparametriedipersonaliizarliinfunzionedelle
vostreesigenze.
L’accessoallaparametrizzazionesiesegueconilcomandoadistanzaspento.
Senecessario,premereinmodoprolungatosuperspegnerlo.
Unavoltacheilcomandoèspento,unapressioneprolungataesimultaneadei
tasti P1 e P2 consente di accedere al menu. Sullo schermo del comando si
visualizzanoaquestopuntoleseguentiinformazioni:
Numerodelparametro
Valoredelparametro
PremendoP2 siaccedealparametrosuccessivo.(01 2…)
UnapressionediP1 viconsenteinveceditornarealparametroprecedente.(2 1 0)
Utilizzo 105
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page106
n°
IT
Parametro
descrizione
Valore predefinito regolazione
0
Duratadella
funzioneboost
Regolabileda15a120
minuticonintervallidi15
minuti
30minuti
1
Duratadel
programmaP1
Regolabileda15a120
minuticonintervallidi15
minuti
-Separametro3=0
o2:30minuti
-Separametro3=1:
60minuti
-Separametro3=0
o2:30minuti
Duratadel
programmaP2
Regolabileda15a120
minuticonintervallidi15
minuti
3
Tipodi
programma
Valore0(solotermoventilatore),1(radiatoreinfunzionamentoforzato)o2
(radiatoreinfunzionamento
forzato+termoventilatore)
4
Taraturatemperaturaprogrammata
Regolabileda-5,0°Ca5,0°C
0,0°C
adintervallidi0,5°C
5
Taraturatemperaturaambiente
Nondisponibileinquesto
modello
--
6
Tipodienergia
NonmodificareMAI!*
1
7
Visualizzazione
predefinita
Valore0(ora)o1
1
(temperaturaprogrammata)
8
Ritornoaiparametriregolati
infabbrica.
Visualizzazione
numerodiversione
ereinizializzazione Sidevenuovamente
regolarel’ora
2
Visualizzazione
end uscitadalla
parametrizzazione
Uscitadalmenudi
parametrizzazione
-Separametro3=1:
60minuti
1
Pressionesul
tasto+ o-
Pressionesul
tasto+ o-
Pressionesul
tasto+ o-
Pressionesul
tasto+ o-
Pressionesul
tasto+ o-
Pressionesul
tasto+ oPressionedi10
sec.sultasto+
PressionediP2
*Ilcomandoadistanzaèparametrizzatoinfunzionedell’alimentazionedelloscaldasalviette(ad
acquacaldaoelettrica).Sisconsigliadimodificareilvalorepredefinito.
106
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page107
4. Consigli di manutenzione e
risoluzione problemi
4.1 Operazioni di manutenzione ordinaria
Primadieffettuarequalsiasioperazionedimanutenzione,arrestateiltermoventilatorepremendosufinoaquandolaspia ONnonsispegne.
IT
Lasceltadeimigliorimaterialielaqualitàdeltrattamentosuperficialeproteggono
l’apparecchiodallacorrosioneedagliurti.
Per garantire al radiatore un’ottima durata in servizio, vi raccomandiamo di
mettereinpraticaiseguenticonsigli:
- Per la manutenzione delle superfici esterne del radiatore (tranne le parti
elettriche),nonutilizzateprodottiabrasiviocorrosivi;masemplicementeacqua
tiepidaesapone.
-Perpulireiltermoventilatoreeilcomandoadistanza,utilizzateunpannomorbido
easciutto,senzasolventi.
ImPOrTAnTe Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituito
dalfabbricante,dalsuoserviziopost-venditaodapersoneparimentiqualificate,
perevitareunqualsiasipericolo.
4.2 Pulizia del filtro
Conilpassaredeltempo,lapolvereaccumulatapuòprovocarel’intasamento
delfiltrosituatosullaparteposterioredeltermoventilatore.Unavoltatrascorseall’incirca
200oredifunzionamentodeltermoventilatore,laspiadiallarmeFILTERsiaccende
persegnalarvilanecessitàdipulireilfiltro.
Unapuliziaregolaredelfiltroènecessariaaffinchéiltermoventilatorepossa
funzionarecorrettamente.
Rimuovereilfiltrosituatosullatoposterioredeltermoventilatoreepulirlocon
acquatiepida(facendolopoiasciugare)outilizzandounaspiratore.Durantequesta
operazione,ealloscopodiproteggerel’apparecchio,laspiaallarmesiaccende,
impedendocosìilfunzionamentodeltermoventilatore.
Dopolapulizia,riposizionateilfiltronelsuoalloggiamentoebloccatelonella
posizioneiniziale.
Consiglidimanutenzioneerisoluzioneproblemi 107
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page108
▼
IT
▼
▼
Premereiltastodeltermoventilatoreper5secondi;lespieFILTEResispengono.
4.3 risoluzione dei problemi
Nonostantelamassimacuraconlaqualeinostriprodottisonofabbricati,può
accadere di riscontrare talvolta degli errori di funzionamento di facile risoluzione.
Consultatelaseguentetabellanonappenasimanifestailminimoproblema,troverete
senz’altrolarisoluzionedelproblema.
Setuttavianonriuscitearisolverel’inconvenienteriscontrato,sietepregatidi
metterviincontattoconilServizioPost-Venditadelvostrofornitore.
rAdIATOre SCALdASALVIeTTe
Problema
diagnosi
Operazioni da effettuare
riavvio
Laspiaavvio/
arrestoèspenta
•Premereilpulsanteo
•Verificarel’alimentazione
elettrica.
Vederecapitolo2.3
Laspiadi
riscaldamento
èaccesa.
Controllarelaresistenzaelettrica
dell’apparecchio.
Contattateilvostrotecnico
installatore.
Laspiadi
riscaldamento
lampeggia.
Controllarelasonda
ditemperatura.
Contattateilvostrotecnico
installatore.
Verificareilsegnaledelcomando
adistanza:
•spostareilcomando
•overificarelebatterie
•overificarecheilcomando
funzioni.
Vederecapitoli2.2e3.1.1
Ilradiatore
non
riscalda.
Laspiadi
riscaldamento
èspenta.
Premereiltasto+ peraumentare
Vederecapitolo3.1.2
latemperaturadesiderata.
108
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page109
TermOVenTILATOre
Problema
Laspia
lampeggia.
diagnosi
Operazioni da effettuare
riavvio
•Attenderequalcheminuto,
poipremereilpulsante
per5secondiper
reinizializzareil
termoventilatore.
Iltermoventilatoresi
stasurriscaldando.
•Spegnereiltermoventilatoreconilpulsante,
verificarechelaspiaON
siaspenta..
•Verificarecheunasciugamanoounqualunquealtro
oggettononimpediscala
circolazionedell’arianel
termoventilatore.
•Verificarelostatodelfiltro
epulirlo,senecessario.
•Riposizionare
correttamenteilfiltronel
suoalloggiamento.
IltermoventilaPeriododi
toresifermae
temporizzazione.
nonriparte.
Perditadelsegnale
delcomandoa
distanza.
IltermoventilaIltermoventilatoreè
torenonsi
spento.
avvia.
•Riaccendereiltermoventilatoreeverificarechela
spiasiaspenta.Iltermoventilatoreaquestopuntoè
prontoaricevereilsegnale
delcomandoadistanzaper
riavviarsi(vederecapitolo
3.1).
Lasciareraffreddare
iltermoventilatore.
Vederecapitolo3.1.2
Cambiarelaposizionedel
comandoadistanza.
Effettuareuntestdi
ricezione.
IT
Premereilpulsante
deltermoventilatore.
Problemadialimenta- Controllarel’impianto
zioneelettrica.
elettrico.
Lespie
FILTERe
lampeggiano.
Ilfiltroèassenteo
posizionatoinmodo
scorretto.
•Riposizionarecorrettamenteilfiltropulitonel
proprioalloggiamento,la
spiaFILTERsispegne.
Iltermoventilatoreè
prontoaricevereilsegnale
delcomandoadistanza
•Premereilpulsanteper peravviarsi(vedere
5secondiperreinizializzarlo capitolo3.1).
everificarechelaspia
siaspenta.
•Spegnereiltermoventilatoreutilizzandoilpulsante.
Laspia
FILTER
siaccende.
Dopounutilizzodi
circa200ore,laspia
FILTERsiaccende
perindicarela
necessitàdipulire
ilfiltro.
•Rimuovereilfiltrosituato
sullatoposterioredeltermoventilatore(vederesopra)e
pulirloconacquatiepidao
utilizzandounaspiratore.
Dopolapulizia,sideve
reinizializzareiltermoventilatorepremendoper5
secondiilpulsante.
•Riposizionareilfiltro
assicurandosichelagriglia
siainposizionealta.
Consiglidimanutenzioneerisoluzioneproblemi 109
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page110
COmAndO A dISTAnZA
Problema
diagnosi
Operazioni da effettuare
riavvio
Problemadellebatterie.
Cambiarelebatterie.
Vederecapitolo
3.1.1
Ilcomandoadistanza
èspento.
Pressioneprolungata
suOn.
L’oralampeggia.
Regolazionedell’oranon
effettuata.
Regolarel’ora.
Latemperatura
programmatanon
corrispondealla
temperatura
constatatanella
stanza.
C’èunoscartonellamisura
Tarareilcomandoa
effettuatadallasondadi
distanza.
temperatura.
Nessuna
visualizzazione.
IT
Vederecapitolo
3.1.1
Vederecapitolo
3.3,parametro
4.
fILO PILOTA
Problema
110
diagnosi
Operazioni da effettuare
riavvio
Ilradiatorenon
Ilfilopilotapotrebbe
rispondepiùai
esserecollegatoinmodo
comandidelfilopilota. errato.
Verificarelaconnessione
delfilopilota.
Vederecapitolo
2.3
Latemperaturadella
stanzanoncorrispondeallivellodi
temperaturadesideratoindicatosul
comandoadistanza.
Regolarelacentralinadi
programmazioneinmodalità
Comfort,affinchévenga
Vederecapitolo
consideratoillivellodi
3.1.2
temperaturadesideratodel
comandoadistanza.
Ilfilopilotapotrebbe
esserecollegatoaduna
centralinadiprogrammazionecheprevalesul
comandoadistanza.
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page111
5. Servizi e garanzia
Servizio post-vendita
Incasodimancatofunzionamentodelradiatorescaldasalviette,operprocurarvi
dei pezzi di ricambio, siete pregati di contattare il vostro tecnico installatore o il
rivenditore
Primaditutto,perconsentireunacorrettacomprensioneeunarapidapresain
caricodelproblema,assicurarsidiaverpresonota:
- degli elementi indicati sull’etichetta segnaletica dell’apparecchio (vedere
capitolo2.3),
-delcodicediriferimentocommercialeindicatosullafatturad’acquistocondata,
-delnumerodiversionedelcomandoadistanza(vederecapitolo3.3,parametro8).
IT
garanzia
(Vedere le condizioni generali di vendita relative al proprio paese)
Ilcorporiscaldantedelradiatoreelettricoègarantitoper5annicontroogni
difettodifabbricazioneapartiredalladatadiacquisto,ialtricomponentisonoinvece
garantiti2anni.
L’apparecchioèconformealladirettivaCEM:2004/108/CErelativaallacompatibilità elettromagnetica della attrezzature, alla direttiva sulla bassa tensione:
2006/95/CErelativaalmaterialeelettricodestinatoall’impiegoentrocertilimitiditensione,eallenormeeuropeeEN60.335.1del2003,EN60.335.2.30eEN60335.2.43
del2005,esuccessiviemendamenti.
Annullamento della garanzia
Lagaranzianonsiapplicainparticolaresesiverificanocondizionid’installazione,utilizzo,messainfunzioneomanutenzionenonconformiallanormativainvigore
nelpaese,alleregoledell’arteealmanualed’usodelcostruttore.
Per qualsiasi altra domanda riguardante la garanzia, contattare il tecnico
installatoreoilrivenditore.
Serviziegaranzia 111
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page112
normativa ambientale
ROHS:conformealladirettiva2011/65/CE
DEEE:conformealladirettiva2002/96/CE
IT
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine
del ciclo di vita.
Questosimboloindicacheilprodottonondeveesseresmaltitoinsiemeai
normalirifiutidomestici.Deveessereconsegnatoauncentrodiraccolta
appropriato che si incaricherà del riciclaggio. Sincerandosi del corretto
smaltimentodelprodotto,siaiutaaprevenireconseguenzepotenzialmente
negativeperl'ambienteelasaluteumana.
Quando l’apparecchio di riscaldamento viene eliminato con i rifiuti, bisogna
attenersiallenormativeriguardantilosmaltimentodeglioli.
Questoapparecchiodiriscaldamentoèriempitoconunaquantitàprecisadiolio
speciale. Eventuali riparazioni per le quali è necessario aprire il serbatoio dell’olio
devono essere effettuate esclusivamente dal fabbricante o dal suo servizio postvendita,cheèbuonanormacontattareincasodiperditediolio.
112
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page113
FR
EN
1 Presentación
1.1Introducción
1.2Presentacióndelradiadorsecatoallas
1.3Presentacióndelcalefactor
1.4Presentacióndelmandoadistancia
1.5Puestaenmarchadelradiador,delcalefactor
ydelmandoadistancia
114
115
115
116
116
2 Instalación del radiador secatoallas y de
su mando a distancia
2.1Seleccióndelaubicacióndelradiadorsecatoallas
2.2Seleccióndelaubicacióndelmandoadistancia
2.3Conexióndelradiador
NL
DE
IT
ES
117
118
118
PL
3 Uso
3.1Usodelmandoadistancia
3.2Usodelradiadorsecatoallasydelcalefactor
3.3Configuraciónavanzadadelmandoadistancia
121
122
123
4 Consejos de mantenimiento y de reparación
4.1Operacionesdemantenimientonormal
4.2Limpiezadelfiltro
4.3Resolucióndeproblemas
5 Servicios y garantía
125
125
126
129
113
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page114
1. Presentación
1.1 Introducción
Estimadocliente:
ES
Ledamoslasgraciasporhaberelegidoestesecatoallas.
Esteproductohasidofabricadoconelmáximocuidado,deacuerdoconnuestra
cartadecalidad,yesperamosqueleproporcionetotalsatisfacción.Paradisfrutar
plenamentedetodassusposibilidades,leinvitamosaleeratentamenteestasinstruccionesyaconservarlascercadesuradiador.
Graciasporsuconfianza.
Advertencias
Esteaparatonohasidodiseñadoparaserutilizadoporadultosyniñoscuyas
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesseanreducidas,oporpersonascarentes
deexperienciaodeconocimiento,salvosiéstascuentanconlasupervisión,ohan
recibido instrucciones previas de su funcionamiento por medio de una persona
responsabledesuseguridad.Serecomiendavigilaralosniñosparaasegurarsede
quenojueguenconelradiador.
Losradiadoressecatoallasdebenutilizarseconformealusoprevistoynocomo
consola,silla,juego,escalera,etc.
AdVerTenCIA Pormotivosdeseguridad,serecomiendainstalarelsecatoallas
fueradelalcancedelosniños.Laparteinferiordelequipodeberíacolocarsecomo
mínimoa600mmdelsuelo.
reCOmendACIÓn reLATIVA AL USO de rAdIAdOreS COn ACAbAdO
eSPeCIAL Latemperaturadelasuperficiedelradiadorvaríasegúnelmaterial.
Los radiadores secatoallas con acabado cromado, de acero inoxidable o de
aluminiosonlosquetransmitenunamayorsensacióndecaloraltocarlos.Se
recomiendanoapoyarseenelfrentedelradiadorcuandoésteseencuentreen
funcionamientoparaevitarcualquierriesgodequemaduras.
114
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page115
ImPOrTAnTe:
Elmandoadistanciaincluidoconelaparatoestádiseñadoparaunusoconun
radiadorsecatoallaseléctrico,estéonoequipadoconcalefactor.
Durante el uso con un radiador eléctrico sin calefactor, la función de boost
manual(verelcapítulo3.1.2)noestáactiva;cualquierpulsacióndelbotónBOOST
resultaráinoperativaenelfuncionamientodelcalefactorsecatoallas.
1.2 Presentación del radiador secatoallas
Elradiadorsecatoallascontieneunfluidocirculantequesecalientagraciasa
unaresistenciatotalmenteindependientedelcalefactor.Esteradiadorsesuministra
listoparausar.
Vienedefábricaobturadoyllenodeaceitemineraltérmicodealtorendimiento.
Estefluido,especialmenteelaboradoparaesteuso,norequiereningúncuidado
particular.
ES
Desdeelcalentamientodelradiadorconstataráfenómenosdiferentesdelos
producidosporlacalefaccióneléctricaconvencional:
-laresistenciaeléctricacalientaelfluidoque,demaneranaturalyprogresiva,
comienzaacircularporelinteriordelradiador;
-laspropiedadesdelfluidohacenquelatemperaturadesuperficiedelradiador
alcance un nivel óptimo sólo al cabo de 10 minutos aproximadamente,
dependiendodelosmodelosydelatemperaturaambientedelaestanciadurante
elcalentamientodelradiador;
-esteprincipiodefuncionamientogarantizalaconstanciayduracióndelcalor
emitido,inclusocuandodejedealimentarselaresistencia.
Estaresistenciaeléctricaestáreguladaporunacajareceptoradeinfrarrojos
quetambiénseencargademantenerlaestanciaalatemperaturadeseada.Estacaja
estácontroladaporelmandoadistanciaincluidoconelradiador.
Sin embargo, para garantizar un funcionamiento eficaz del radiador, se
recomienda no cubrirlo completamente.Encasodeaumentodelatemperatura,el
cortacircuitosinternopuedeinterrumpirsufuncionamiento.
1.3 Presentación del calefactor
El radiador secatoallas viene equipado, según los modelos, con un conjunto
ventilador+resistenciacalefactoradenominadocalefactor.Elaportedecaloradicional,
denominadoboost,permiteaumentarrápidamentelatemperaturaambienteenlaestancia.
Puededefinirdosprogramasdiarios,P1y/oP2,conelmandoadistancia.Estos
programas permiten activar automáticamente la marcha forzada del radiador y/o del
calefactorcadadíaaunahoradeterminadayduranteuntiempodeterminado(verelcapítulo
3.1).
Presentación 115
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page116
ES
AdVerTenCIA Paraevitarelsobrecalentamiento,nocubrireldispositivode
calefacción.
nOTA Nosedebeobstruirlaentradanilasalidadelaireatravésdeldispositivo
calefactor.
ImPOrTAnTe El calefactor de su radiador secatoallas está provisto de un
dispositivodedetección“presenciadefiltro”.
Sielfiltroseharetiradooestámalcolocado,eldispositivocalefactornofuncionará(verelcapítulo3.2.2).
1.4 Presentación del mando a distancia
Calefactorenfuncionamiento
P1y/oP2visualizado+marco:
programa(s)encurso
Ajustedelahora
P1y/oP2visualizado:
programa(s)activado(s)
Pilotoindicadorde
desgastedelaspilas
Visualizacióndelos
ajustes(hora,temperatura,duracióndelboost)
Emisióndelaseñal
porinfrarrojos
Marcha/Parada
Activación/Ajustedel
programadiarioP1
Activaciónmanual
delcalefactor
Activación/Ajustedel
programadiarioP2
1.5 Puesta en marcha del radiador, del calefactor y del
mando a distancia
Activeelradiadoryelmandoadistanciamedianteunapulsaciónlargadesus
interruptoresdemarcha/paradarespectivos.Activeelcalefactormedianteunapulsacióndesuinterruptordemarcha/parada.
Elradiadorsecatoallasyelcalefactor,siesteúltimoestápresente,estaránlistos
pararecibirlasinstruccionesdelmandoadistancia(verelcapítulo3.1).
116
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page117
2. Instalación del radiador secatoallas y
de su mando a distancia
2.1 Instalación del radiador secatoallas y de su mando a
distancia
Para disfrutar plenamente de su radiador y para un mayor confort se
recomienda:
-instalarelradiadorcercadepuntosconpérdidasdecalorelevadas(ventanas,
puertas,etc.,verfigura①),
-colocarlosobjetos(muebles,sillas,etc.)aunadistanciamínimade50cmdela
partedelanteradelradiadorparafacilitarlacirculacióndelaire,
-colocarlaparteinferiordelaunidaddecontrola15cmdelsuelocomomínimo,
verfigura①,
-dejarunadistanciamínimade10cmentrelapartesuperiordelradiadoryuna
repisa,
-utilizarunsistemadefijaciónadecuadoaltipodepared,
-nosometerelradiadoraunahumedadambientalintensaopermanente.
ES
ImPOrTAnTe Noinstalarelradiadorjustodebajodeunenchufe.
ImPOrTAnTe Esteradiadornodebeinstalarsenuncaconsucalefactorenla
partesuperior,verfigura②.
①
②
Instalacióndelradiadorsecatoallasydesumandoadistancia 117
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page118
nOTA:
Alinstalarelradiadorsecatoallas,asegúrese
de que no descanse sobre el dispositivo
calefactornisobresureceptordeinfrarrojos
(verfigura③).
③
ES
2.2 Selección de la ubicación del mando a distancia
Elmandoadistanciadeberásituarseobligatoriamenteenlaestanciadondese
encuentraelsecatoallas,aunadistanciamáximade8mdeesteúltimo.Espreferible
colocarelmandoadistanciasinningúnobstáculo(pared,mueble,etc.)quepueda
perturbarlarecepcióndelasseñalesinfrarrojas.
Puedefijarsealaparedocolocarsesobresubase(incluida)(verelcapítulo
3.1.1).Antesdeprocederconlafijacióndefinitiva,ydespuésdelaconexióneléctrica
delsecatoallas,realiceunapruebadefuncionamiento.Asegúresedequeningúnobjeto
perturbarálatransmisiónentreelmandoadistanciayelreceptordeinfrarrojosdel
radiadorsecatoallas.
2.3 Conexión del radiador
InTrOdUCCIÓn:
Lascaracterísticastécnicasdeesteradiadorfiguranenlaetiquetadecaracterísticas.
Consúltelaantesdeprocederconlainstalaciónydesolicitarunaintervención
delservicioposventa.
IP: índice de protección del radiador contra
salpicadurasdeagua
Tensión y potencia que se deben respetar al
realizarlainstalación
Referenciadelradiador
ClaseII:dobleaislamiento
OF:númerodefabricación
Fabricantecódigo
La alimentación eléctrica debe protegerse mediante dispositivo diferencial
residualdecorrienteasignadade30mAcomomáximo,especialmenteencasodeuna
instalaciónenunlocalequipadoconbañeraoducha.
118
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page119
COneXIÓn de CLASe II (merCAdO frAnCÉS):
Lasreglasindicadasenestemanualdebenrespetarse,sibienporencimade
éstaslainstalacióndebeestarconformealasnormaseuropeasyfrancesasvigentes,
talescomoCEI60364.7.701yNFC15-100,yalasreglasdeoficio.
ES
ImPOrTAnTe Elejemploquesemuestraaquíserefieresolamentealcasodeunabañera.
Paralosdemástiposdeequipamientodecuartodebaño,consulteconsuinstalador.
El cable flexible montado inicialmente debe conectarse a la red eléctrica
medianteunacajadeconexión.
nOTA:
Quedaprohibidoañadirunatomadecorriente.
ImPOrTAnTe Lainstalacióndebeestarequipadaconundispositivodecorte
omnipolar que tenga una distancia de apertura de contacto de 3 mm como
mínimo.
Laconexiónalaredeléctricadeberealizarserespetando:
•latensiónindicadaenlaetiquetadecaracterísticas;
•elcódigodecoloresparainstalacioneseléctricas:
–marrón:fase
–azulogris:neutro
–negro:cablepiloto
Instalacióndelradiadorsecatoallasydesumandoadistancia 119
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page120
PRINCIPIODECONEXIÓNCONCABLEPILOTO:
Suradiadorestádotadodeuncablepilotoquelepermiteconectarseauna
unidadprogramableporcablepiloto(nosuministradaconelaparato).
N(azulogris)
L(marrón)
Cablepiloto(negro)
Neutro
Fase
Cablepiloto(unidad)
ES
PRINCIPIODECONEXIÓNSINCABLEPILOTO:
Si el cable piloto no está conectado, es obligatorio aislarlo por motivos de
seguridad.Nodebeconectarseatierraenningúncaso.
N(azulogris)
L(marrón)
Cablepiloto(negro)
Neutro
Fase
COneXIÓn de CLASe I:
ParalosdemáspaísesdistintosdeFrancia,lainstalacióndebecumplirconla
normativavigentedelpaísenelqueserealice.
El cable flexible montado inicialmente debe conectarse a la red eléctrica
medianteunatomadecorriente.
120
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page121
3. Uso
3.1 Uso del mando a distancia
3.1.1 Puesta en servicio
ES
Retireelmarcohaciendopalanca(A).Retirelalengüetadeactivacióndelas
pilasy,acontinuación,vuelvaacolocarelmarco.
Trasunafasedeinicialización,apareceeltestigodeajustedelahoray
00:00parpadea.Deseguido,pulselosbotones+ o- paraponerenhoraelmandoa
distancia.
Unapulsaciónprolongadadelosbotones+ o- lepermiteaceleraresteajuste.
Alfinaldelajuste,espereunos10segundos(opulselosbotonesP1 oP2).
desapareceylahoraseguarda.
Sigalasinstruccionesacontinuaciónencasodeerrorenelprocedimientode
ajustedelahora.
Uso 121
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page122
AjUSTe de LA hOrA
ES
Elajustedelahorapuederealizarserespetandoelsiguienteprocedimiento:
oCompruebequeelmandoadistanciaestéencendido.
oAccedaalajustemedianteunapulsaciónlargaysimultáneadelosbotones
P1 yP2.
oApareceeltestigodeajustedelahoray00:00parpadea.
oAjustelahoramediantepulsacionesen+ o -.Unapulsaciónprolongadade
losbotones+ o- lepermiteaceleraresteajuste.
oAlfinaldelajuste,espereunos10segundos(opulselosbotonesP1 oP2).
odesapareceylahoraseguarda.
SUSTITUCIÓn de LAS PILAS
Apartirdelmomentoenqueapareceelpilotoindicadordedesgastedelas
pilas,disponedeunosdíasparacambiarlas(2pilasalcalinas1,5Vde
tipoLR03oAAA;sedesaconsejaelusodepilasrecargables).
Alsustituirlaspilas,losparámetrosdelmandoadistanciaseconservan(por
ejemplo:programacionesP1yP2)salvoelajustedelahora.
Debentomarsealgunasprecauciones:
–respetarlapolaridad+/–;
– no tirar las pilas usadas en cualquier lugar (para proteger el medio
ambiente,debellevarlaspilasusadasaunlugarderecogida).
3.1.2 descripción de las funciones
mArChA / PArAdA deL mAndO A dISTAnCIA:
Puedeencenderoapagarelmandoadistanciamedianteunapulsaciónlarga
delbotón.
nOTA:
Laparadadelmandoadistanciaconllevalapuestaenesperadelcalefactor.
122
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page123
mArChA / PArAdA deL bOOST mAnUAL
UnapulsacióndelbotónBOOST lepermiteponerenmarchaelcalefactor
durante un intervalo de tiempo predefinido (ver el capítulo 3.3, parámetro 0 para
modificarlo).
Unavezelboostenmarcha,puedeajustaresteintervalodetiempoentre15y
120minutosmediantepulsacionessucesivasdelosbotones+ o-.Puededetenerlo
encualquiermomentopulsandoelbotónBOOST.
ES
Elsímboloaparecedurantetodoelintervalodetiempodelboostmanual.Eltiempo
restanteapareceysedesplazahastaelfinal
deladuraciónseleccionada.
nOTA:
Eltiempototaldefuncionamientocontinuodelcalefactornopuedesuperar
las2horas(esdecir,120minutos).Seprevéunainterrupciónautomáticade
30minutosdespuésde2horasdefuncionamientocontinuo.Alfinalizaresta
interrupción, el calefactor se vuelve a poner en marcha. Esta parada
automáticanomodificalahoradefindelosprogramas.
AjUSTe de LA TemPerATUrA deSeAdA
Puedeajustarlatemperaturaseleccionadadeseada
pulsandolosbotones + o- delmandoadistanciaenunafranja
de7a28°C.
Elajustedelatemperaturadeseadaesimposiblecuandounboostmanual
estáenproceso.Sideseamodificarlatemperatura,detengaelboostmanual
pulsandoelbotónBOOST.Acontinuación,ajustelatemperaturadeseada
yreinicieelboostmanualpulsandodenuevoelbotónBOOST.
PrOgrAmAS dIArIOS P1 Y P2
LasfuncionesP1yP2,cuandoestánactivadas,lepermiteniniciartodoslos
díasalamismahoraunoodosprogramasautomáticos.LosajustesdeP1yP2son
independientes.
Uso 123
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page124
Accediendoalaconfiguraciónavanzadadelmandoadistancia,puedeelegir
entreactivar:
-unamarchaforzadadelradiadorsolo(parámetropredeterminado),
-ounboostdelcalefactor,
-ounamarchaforzadadelradiador+unboostdelcalefactor.
ElparámetroseleccionadoestaráoperativoparalosprogramasP1yP2(ver
elcapítulo3.3,parámetro3).
Lasduracionestantodelboostdelcalefactorcomodelamarchaforzada
puedenmodificarse(verelcapítulo3.3,parámetros1y2).
ES
ImPOrTAnTe LapuestaenmarchadeunboostmanualmientrasqueP1y/oP2
están activos no cancelará las programaciones existentes, las cuales se
desarrollaráncomosehaprevisto.
3.1.3 Ajuste de un programa diario
Una pulsación larga de P1 o P2 permiteaccederalajustedehoradeinicio
delprogramaseleccionado(A).
Los símbolos P1 o P2 y parpadean y aparece la hora de inicio del
programaP1oP2(B).
LahoradeiniciodelprogramaP1oP2puedeajustarseaintervalosde15
minutospulsandolosbotones+ y- (C).
Una pulsación corta de P1 o P2, o 10 segundos sin pulsar ningún botón le
permitensalirdelmododeajuste.LahoradeiniciosememorizayseactivaP1oP2(D).
124
a
B
C
d
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page125
Una pulsación corta de P1 o P2 lepermiteactivar/desactivarelprogramaP1
oP2.LavisualizaciónenlapantalladelsímboloP1oP2leindicasuactivación.
P1activado
P1noactivado
ES
ApareceunmarcoalrededordelsímboloP1oP2cuandosealcanzalahora
deiniciodelprogramaypermanecevisibledurantetodoeltiempodelprograma.
Para interrumpir el programa en funcionamiento, se debe realizar una
pulsación corta de P1 o P2. ElmarcoalrededordelsímboloP1oP2desaparece.El
programaseguirárepitiéndoseconnormalidadlosdíassiguientes.
Uso 125
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page126
3.2 Uso del radiador secatoallas y del calefactor
3.2.1 designación de los testigos del secatoallas
Botóndemarcha/parada
delradiador
ES
Testigodecalentamiento
Testigodemodo
Testigodemarcha/parada
delradiador
Eltestigo de calefacción indica:
- cuando está encendido, que la resistencia calefactora del radiador está
alimentada;
- cuando parpadea, que se ha detectado un fallo de sonda de temperatura.
Enestecaso,consulteelcapítulo4pararesolverelproblema.
Eltestigo de modo indica,cuandoelmandoadistanciaestáencendido,que
elradiadorhaguardadounatemperaturaseleccionada.
Enelcasodeuncablepiloto,eltestigoestáencendidocuandolaunidadde
programaciónestáenmodoConfort.Estetestigopermaneceráapagadoconcualquier
otromodo.
Eltestigo de marcha/parada delradiadorindica,cuandoestáencendido,que
elradiadorestálistopararecibirlasinstruccionesdelmandoadistanciaparaactivarse
(verelcapítulo3.1).
nOTA Elfuncionamientodelcalefactorydelradiadoreléctricoesindependiente.
Porconsiguiente,elcalefactorpuedefuncionarunavezquesehayaapagadoel
radiadoreinversamente.
3.2.2 designación de los testigos del calefactor
Botóndemarcha/parada
delcalefactor
Testigodefiltro
Testigodealarma
Testigodemarcha/parada
delcalefactor
126
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page127
Eltestigo de marcha/parada delcalefactorindica,cuandoestáencendido,que
lafuncióncalefactorpuedeseractivadaconelmandoadistancia.
Eltestigo de alarma indicaunerrordefuncionamientodelcalefactor.Consulte
elcapítulo4paraidentificarlacausadeestaalarma.
Eltestigo de filtro leindicaperiódicamentelanecesidaddelimpiarelfiltro(ver
elcapítulo4.2).
Este testigo le advierte también de que el filtro se ha retirado o está mal
colocadoenelcalefactor.Enestecaso,lostestigosdealarmayfiltroparpadearánde
formasimultánea.
ES
3.3 Configuración avanzada del mando a distancia
(para usuarios hábiles)
Algunosparámetrosdelmandoadistanciapuedenajustarse.Lainformacióna
continuaciónlepermitiráaccederaestosúltimosymodificarlosenfuncióndeluso.
El acceso a la configuración tiene lugar cuando el mando a distancia está
apagado.
Siprocede,realiceunapulsaciónlargaenparaapagarlo.
Unavezapagadoelmandoadistancia,unapulsaciónlargaysimultáneade
losbotonesP1 yP2 permiteaccederalmenú.Aparecerálasiguienteinformaciónen
lapantalladelmandoadistancia:
Númerodelparámetro
Valordelparámetro
UnapulsacióndeP2 lepermiteaccederalparámetrosiguiente.(01 2…)
UnapulsacióndeP1 lepermitevolveralparámetroanterior.(2 1 0)
Uso 127
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page128
n°
Parámetro
descripción
Valor
predeterminado
Ajuste
30minutos
Pulsacióndel
botón+ o-
0
Ajustablede15a120
Duracióndelboost minutosaintervalosde
15minutos
1
Duracióndel
programaP1
Ajustablede15a120
minutosaintervalosde
15minutos
2
Duracióndel
programaP2
Ajustablede15a120
minutosaintervalosde
15minutos
3
Tipode
programa
Valor0(calefactorsolo),
1(radiadorenmarcha
1
forzada)o2(radiadoren
marchaforzada+calefactor)
Pulsacióndel
botón+ o-
4
Calibraciónde
latemperatura
seleccionada
Ajustablede-5°Ca5°C
aintervalosde0,5°C
0,0°C
Pulsacióndel
botón+ o-
5
Calibraciónde
latemperatura
ambiente
Nodisponibleeneste
modelo
--
6
Tipodeenergía
¡NOmodificarNUNCA!*
1
7
Visualizaciónpor
defecto
Valor0(hora)o1
(temperaturaseleccionada)
1
8
Vueltaalosparámetrosde
fábrica.
Visualizacióndel
númerodeversión
Lahoradeberáajustarsede
yreinicio
nuevo.
Pulsación10seg
enbotón+
Visualizaciónsalida Salidadelmenúde
configuración
PulsacióndeP2
ES
end deconfiguración
-Siparámetro3=0
o2:30minutos
Pulsacióndel
botón+ o-Siparámetro3=1:
60minutos
-Siparámetro3=0
o2:30minutos
-Siparámetro3=1:
60minutos
Pulsacióndel
botón+ o-
Pulsacióndel
botón+ o-
* El mando a distancia se configura según la alimentación del secatoallas (agua caliente o
eléctrica).Sedesaconsejamodificarelvalorpordefecto.
128
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page129
4. Consejos de mantenimiento y de
reparación
4.1 Operaciones de mantenimiento normal
Antes de cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de detener el
calefactorpulsandohastaqueeltestigoONestéapagado.
Laseleccióndelosmejoresmaterialesylacalidaddeltratamientodesuperficie
protegenelradiadordelacorrosiónylosgolpes.
Paraunalargavidaútildelradiador,lerecomendamosseguirestosconsejos:
-Paraelmantenimientodelassuperficiesexteriores(salvoparteseléctricas),no
utiliceproductosabrasivosocorrosivos.Utilicesimplementeaguatempladacon
jabón.
-Paralimpiarelcalefactoryelmandoadistancia,utiliceunpañosuaveyseco,
sindisolvente.
ES
ImPOrTAnTe Sielcabledealimentaciónestádañado,deberáserreemplazado
porelfabricante,porsuservicioposventaoporunapersonaconunacualificación
similarparaevitarcualquierpeligro.
4.2 Limpieza del filtro
Con el tiempo, el polvo acumulado puede provocar la obstrucción del filtro
situadoenlaparteposteriordelcalefactor.Despuésdeunas200horasdefuncionamientodelcalefactor,eltestigodealarmaFILTERseenciendeparaindicarlequedebe
limpiarelfiltro.
Por lo tanto, se requiere una limpieza regular de este último para que el
calefactorpuedarealizarcorrectamentesufunción.
Extraigaelfiltrosituadoenlaparteposteriordelcalefactorylímpieloconagua
templada(dejarsecaracontinuación)oconunaspirador.Duranteestaoperacióny
convistasaprotegerelradiador,eltestigodealarmaseenciende,demodoque
seimpideelfuncionamientodelcalefactor.
Traslalimpieza,vuelvaacolocarelfiltroensulugarybloquéeloensuposición
inicial.
Consejosdemantenimientoydereparación 129
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page130
▼
ES
▼
▼
Pulseelbotóndelcalefactordurante5segundos;lostestigosFILTERy
seapagan.
4.3 resolución de problemas
Apesardetodoelesmeroquehemosdispensadoalafabricaciónnuestros
productos,avecespuedenproducirseerroresdefuncionamientofácilesderesolver.
Almenorproblema,consultelatablasiguientedonde,sinlugaradudas,encontrarála
solución.
Si, no obstante, no lograra resolver el problema, contacte con el servicio
posventadesuproveedor.
rAdIAdOr SeCATOALLAS
Problema
diagnóstico
Operaciones a realizar
reencendido
Eltestigode
marcha/parada
estáapagado.
•Pulsarelbotóno
•Comprobarlaalimentación
eléctrica.
Verelcapítulo2.3
Eltestigode
calentamiento
estáencendido.
Comprobarlaresistenciaeléctrica
Contactarconsuinstalador.
delradiador.
Eltestigode
calentamiento
parpadea.
Comprobarlasondade
temperatura.
Contactarconsuinstalador.
Comprobarlaseñaldelmandoa
distancia:
•desplazarelmando
•ocomprobarlaspilas
•ocomprobarqueelmando
funciona.
Verloscapítulos2.2y3.1.1
Pulsarelbotón+ paraaumentar
latemperaturadeseada.
Verelcapítulo3.1.2
Elradiador
nocalienta.
Eltestigode
calentamiento
estáapagado.
130
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page131
CALefACTOr
Problema
Eltestigo
parpadea.
diagnóstico
Operaciones a realizar
Elcalefactorestá
sobrecalentado.
•Apagarelcalefactorconel •Esperarunosminutosy
botónycomprobarque
pulsarelbotóndurante
eltestigoONestéapagado. 5segundosparareiniciar
elcalefactor.
•Comprobarqueninguna
toallanicualquierotroobjeto •Volveraencenderelcaleestéobstruyendolacircula- factorycomprobarqueel
cióndeaireenelcalefactor. testigoestéapagado.
Elcalefactorestálistopara
•Comprobarelestadodel
recibirlainstruccióndel
filtroylimpiarlosiespreciso. mandoadistanciapara
activarsedenuevo(verel
•Volveracolocarcorrecta- capítulo3.1).
menteelfiltroensulugar.
Elcalefactorse
detieneynose
Periododeretardo.
vuelveaponer
enmarcha.
Dejarenfriarelcalefactor.
reencendido
ES
Verelcapítulo3.1.2
Pérdidadelaseñal
Efectuarunapruebade
Desplazarelmandoremoto.
delmandoadistancia.
recepción.
Elcalefactor
nosepone
enmarcha.
Elcalefactorestá
apagado.
Pulsarelbotóndel
calefactor.
Problemade
Problemadealimentación
alimentacióneléctrica. eléctrica.
Lostestigos
FILTERy
parpadean.
•Volveracolocarcorrectamenteelfiltrolimpioensu
lugar;eltestigoFILTERse
apagará.
Elcalefactorestálistopara
recibirlainstruccióndel
Elfiltroseharetirado
mandoadistanciapara
oestámalcolocado.
•Pulsarelbotóndurante activarse(verelcapítulo
5segundosparareiniciarlo 3.1).
ycomprobarqueeltestigo
estéapagado.
•Apagarelcalefactorconel
botón.
Eltestigo
FILTERse
enciende.
Despuésdeunuso
deunas200horas,
eltestigoFILTERse
enciendeparaindicar
lanecesidadde
limpiarelfiltro.
•Extraerelfiltrosituado
enlaparteposteriordel
Traslalimpieza,reiniciar
calefactor(vermásarriba)y
elcalefactorpulsando
limpiarloconaguatemplada
durante5segundosel
oconunaspirador.
botón.
•Volveracolocarelfiltro
asegurándosedequela
rejillaestéenunaposición
alta.
Consejosdemantenimientoydereparación 131
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page132
mAndO A dISTAnCIA
Problema
diagnóstico
Operaciones a realizar
reencendido
Problemadepilas.
Cambiarlaspilas.
Verelcapítulo
3.1.1
Elmandoadistancia
estáapagado.
PulsaciónlargaenOn.
Lahoraparpadea.
Ajustedelahorano
realizado.
Ajustarlahora.
Verelcapítulo
3.1.1
Latemperatura
seleccionadano
correspondeala
temperaturaconstatadaenlaestancia.
Hayunadiferenciaenla
mediciónrealizadaporla
sondadetemperatura.
Calibrarelmandoa
distancia.
Verelcapítulo
3.3,parámetro
4.
Ningunavisualización.
ES
CAbLe PILOTO
Problema
132
diagnóstico
Operaciones a realizar
reencendido
Elradiadoryano
Elcablepilotopuede
espondealasórdenes
estarmalconectado.
delcablepiloto.
Comprobarlaconexióndel
cablepiloto.
Verelcapítulo
2.3
Latemperaturadela
estancianosecorrespondeconelnivelde
temperaturadeseado
indicadoenelmando
adistancia.
AjustarlaunidaddeprogramaciónenmodoConfort
paraquesetomeencuenta Verelcapítulo
elniveldetemperatura
3.1.2
deseadodelmandoa
distancia.
Puedequeelcablepiloto
estéconectadoauna
unidaddeprogramación
queseanteponealmando
adistancia.
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page133
5. Servicios y garantía
Servicio posventa
Encasodequesuradiadorsecatoallasnofuncionara,oparaobtenerpiezas
derepuesto,contacteconsuinstaladorodistribuidor.
Parafacilitarlacomprensiónyagilizareltratamientodelproblema,asegúrese
dehaberanotadolosdatossiguientes:
-loselementosquefiguranenlaetiquetadecaracterísticasdelradiador(verel
capítulo2.3),
-lareferenciacomercialquefiguraensufacturaconlafechadecompra,
-elnúmerodeversióndelmandoadistancia(verelcapítulo3.3,parámetro8).
ES
garantía
(Ver condiciones generales de venta para el país correspondiente)
Elcuerpodecalentamientodelradiadoreléctricoestágarantizadodurante5
añoscontracualquierfallodefabricación,apartirdesufechadecompra;losotros
componentestienenunagarantíade2años.
DeconformidadconladirectivaCEM:2004/108/CErelativaalacompatibilidad
electromagnéticadeequipos,conladirectivadebajatensión:2006/95/CErelativaal
materialeléctricodestinadoautilizarsecondeterminadoslímitesdetensión,yconlas
normaseuropeasEN60.335.1de2003,EN60.335.2.30yEN60335.2.43de2005,
incluidaslasenmiendassucesivas.
Anulación de garantía
Lagarantíanoseaplicaráencondicionesdeinstalación,usoomantenimiento
no conforme a la normativa vigente del país y al manual de instrucciones del
fabricante.
Paracualquierotraconsultarelativaalagarantía,póngaseencontactoconsu
instaladorodistribuidor.
Serviciosygarantía 133
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page134
normativa medioambiental
RoHS:conformealadirectiva2011/65/UE.
DEEE:conformealadirectiva2002/96/CE.
Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil.
ES
Estesímboloindicaqueelpresenteproductonopuedesertratadocomo
losresiduosdomésticos.Debeentregarseenelcorrespondientepuntode
recogida para su reciclaje. Asegurándose de que este producto es
desechado correctamente, usted está ayudando a prevenir las
consecuenciasnegativaspotencialesparaelmedioambienteylasalud
humana.
Cuandodesecheestedispositivodecalefacciónrespetelasnormativassobre
eliminacióndelaceite.
Estedispositivodecalefacciónsehallenadoconunacantidadprecisadeaceite
especial.Lasreparacionesquerequieranlaaperturadeldepósitodeberánserrealizadas exclusivamente por el fabricante o su servicio posventa, el cual deberá ser
contactadoencasodepérdidasdeaceite.
134
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page135
FR
EN
1 Opis
1.1Wstęp
1.2Prezentacjagrzejnikasuszarkinaręczniki
1.3Prezentacjadmuchawy
1.4Prezentacjazdalnegosterownika
1.5Uruchomieniegrzejnika,dmuchawyorazzdalnego
sterownika
136
137
137
138
138
2 Instalacja grzejnika suszarki na ręczniki oraz
zdalnego sterownika
2.1Wybórusytuowaniagrzejnikasuszarkinaręczniki
2.2Wybórmiejscanazdalnysterownik
2.3Podłączenieurządzenia
NL
DE
IT
ES
139
140
140
PL
3 Zastosowanie
3.1Używaniezdalnegosterownika
3.2Korzystaniezgrzejnikasuszarkinaręcznikioraz
dmuchawy
3.3Zaawansowaneustawieniazdalnegosterownika
143
148
149
4 Wskazówki dotyczące konserwacji i naprawy
4.1Bieżącepracekonserwacyjne
4.2Czyszczeniefiltra
4.3Rozwiązywanieproblemów
5 gwarancja i usługi
151
151
152
155
135
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page136
1. Opis
1.1 Wstęp
SzanowniPaństwo,
PL
Dziękujemyzazakupienietegogrzejnikasuszarkinaręczniki.
Urządzenie to zostało starannie opracowane zgodnie z naszym wzorcem
jakości.Życzymywięc,abykorzystaniezniegoprzyniosłoPaństwupełnąsatysfakcję.
Aby w pełni korzystać ze wszystkich jego możliwości, zachęcamy Państwa do
uważnegoprzeczytanianiniejszejinstrukcjiizachowaniajejwzasięguręki.
DziękujemyPaństwuzazaufanie.
Ostrzeżenia
Zurządzeniategoniepowinnykorzystaćosoby(wtymrównieżdzieci),których
zdolności fizyczne, czuciowe lub umysłowe są ograniczone, ani osoby, które nie
posiadajądoświadczeniaczywiedzy,chybażemogłyskorzystaćzwcześniejszego
nadzorowanegoużycialubobjaśnieńjegodotyczących,zestronyosobyodpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się tym
urządzeniem.
Grzejnikisuszarkinaręcznikipowinnybyćużywanezgodniezichprzeznaczeniemaniejakokonsola,krzesło,zabawka,drabina…
OSTrZeŻenIe Aby uniknąć wszelkiego ryzyka wobec najmłodszych dzieci,
zalecasięzainstalowaćtęsuszarkęnaręcznikitak,abynajniższyprętgrzejący
znajdowałsięnawysokościconajmniej600mmodpodłoża.
ZALeCenIA ZWIĄZAne Z kOrZYSTAnIem Z UrZĄdZeŃ Ze SPeCjALnYm
WYkOŃCZenIem Wśródróżnychrodzajówpowierzchnigrzejnikasuszarkina
ręczniki,azwłaszczawprzypadkuurządzeńzwykończeniemchromowanym,ze
stalinierdzewnejlubaluminium,niektóreznichdająsilniejszewrażenieciepła
przydotyku.Zalecanejestnieopieraniesięoprzódwłączonegourządzenia,aby
uniknąćwszelkiegoryzykaoparzenia.
136
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page137
WAŻne:
Zdalnysterownikdostarczonywrazzurządzeniemjestprzeznaczonydostosowaniazelektrycznymgrzejnikiemsuszarkąnaręczniki,wyposażonymwdmuchawę
lubnie.
Wprzypadkuużywaniazurządzeniemelektrycznymbezdmuchawy,ręczna
funkcjaboost(patrzrozdział3.1.2)niejestaktywna;wszelkienaciśnięcieprzycisku
BOOST pozostaniebezefektunadziałaniegrzejnikasuszarkinaręczniki.
1.2 Prezentacja grzejnika suszarki na ręczniki
Tengrzejniksuszarkanaręcznikizawierahydroaktywnypłyngrzejącydzięki
oporowicałkowicieniezależnemuoddmuchawy.Urządzenietojestdostarczonew
staniegotowymdoużycia.
Zostałoonefabryczniewypełnionetermicznymolejemmineralnymowysokiej
wydajności.
Płynten,specjalnieopracowanydotegoużytku,niewymagażadnejszczególnej
konserwacji.
PL
Zarazpowłączeniugrzejnikamożnastwierdzićzjawiska,któreróżniąsięod
tych,jakiepojawiająsięwprzypadkuzwykłegogrzejnikaelektrycznego:
-grzałkaelektrycznapodgrzewapłyn,którywsposóbstopniowyinaturalny
zaczynakrążyćwewnątrzgrzejnika;
-własnościpłynupowodują,żetemperaturanapowierzchnigrzejnikaosiąga
optymalnypoziomdopieropoupłynięciuokoło10minut,zależnieodmodelii
temperaturyotoczeniawpomieszczeniuwmomencienagrzewaniaurządzenia;
-tazasadadziałaniazapewnia,żeciepłobędzieemitowanewsposóbstałyi
długotrwały,nawetgdygrzałkaniebędziejużzasilany.
Tengrzałkaelektrycznajestregulowanyzapomocąodbiornikapodczerwieni,
któryzapewniarównieżutrzymywaniewpomieszczeniuwybranejtemperatury.Odbiorniktenjestzdalniesterowanyzapomocąsterownikadostarczonegozgrzejnikiem.
Jednak,abyzapewnićskutecznedziałanieurządzeniazalecasięnieprzykrywać
go całkowicie. W przeciwnym razie, przy podwyższeniu temperatury i dzięki
wewnętrznemubezpiecznikowi,grzejnikmożesięwyłączyć.
1.3 Prezentacja dmuchawy
Zależnieodmodeli,grzejniksuszarkanaręcznikijestwyposażonywzespółtermowentylatora, zwanego dmuchawą. Dmuchawa zapewnia dodatkowe ciepło (funkcja
BOOST),któreumożliwiaszybkienagrzaniepomieszczenia.
MożliwejestustawieniedwóchdziennychprogramówP1i/lubP2dziękizdalnemu
sterownikowi.Programytepozwalająnaautomatycznewłączeniegrzejnikai/lubdmuchawy
codziennieookreślonejgodzinieinaokreślonyczastrwania(patrzrozdział3.1).
Opis 137
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page138
OSTrZeŻenIe Aby uniknąć przegrzania, nie należy przykrywać urządzenia
grzejnego.
UWAgA Istotnejest,abyniezatykaćwlotuiwylotupowietrzazdmuchawy.
WAŻne Dmuchawagrzejnikasuszarkinaręcznikijestwyposażonawczujnik
"obecnośćfiltra".
Jeżeli filtr jest nieobecny lub niewłaściwie umieszczony, dmuchawa nie może
działać(patrzrozdział3.2.2).
PL
1.4 Prezentacja zdalnego sterownika
Dmuchawafunkcjonuje
WyświetlonyP1i/lubP2+ramka:
bieżący(e)program(y)
WyświetlonyP1i/lubP2:
program(y)uaktywniony(e)
Wyświetleniewartości
zadanych(godzina,temperatura,czastrwaniaboost’u)
Włączanie/Wyłączanie
Uaktywnianie/Ustawianie
dziennegoprogramuP1
Ustawianiegodziny
Wskaźnikzużyciabaterii
Emisjasygnału
podczerwieni
Ręczneuaktywnienie
dmuchawy
Uaktywnianie/Ustawianie
dziennegoprogramuP2
1.5 Uruchomienie grzejnika, dmuchawy oraz zdalnego
sterownika
Należyuaktywnićgrzejnikorazzdalnysterownikpoprzezdługienaciśnięcie
przyciskuwłączającego/wyłączającegokażdegoznich.Uaktywnićdmuchawępoprzez
zwykłenaciśnięcieprzyciskuwłączającego/wyłączającego.
Grzejniksuszarkanaręcznikiorazdmuchawa,jeżelijestobecna,sąwówczas
gotowedozdalnegoodbioruinstrukcjisterownika(patrzrozdział3.1).
138
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page139
2. Instalacja grzejnika suszarki na
ręczniki oraz zdalnego sterownika
2.1 Wybór usytuowania grzejnika suszarki na ręczniki
Abywpełnikorzystaćzgrzejnikaidlawiększejwygodywłasnejzalecasię:
-zainstalowaćgrzejnik,jeślitomożliwe,wpobliżumiejscodużymrozproszeniu
ciepła(okna,drzwi,itd.,patrzrysunek①),
-pozostawićconajmniej50cmwolnejprzestrzenimiędzyprzedmiotami(meblami,
krzesłami...)aprzedniąpowierzchniąurządzenia,abyułatwićkrążeniepowietrza,
-umieścićdółurządzenianawysokościconajmniej15cmodpodłoża,patrz
rysunek①,
- pozostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni między górną częścią
urządzeniaaparapetem,
-używaćsystemumocującegoprzystosowanegodorodzajuściany,
-niedopuścić,abygrzejnikznajdowałsięwmocnowilgotnymlubstalewilgotnym
otoczeniu.
PL
WAŻne Nie umieszczać urządzenia grzewczego tuż pod gniazdkiem
elektrycznym.
WAŻne Grzejniktenniepowinienbyćnigdyinstalowanyzdmuchawądogóry,
patrzrysunek②.
①
②
Instalacjagrzejnikasuszarkinaręcznikiorazzdalnegosterownika 139
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page140
UWAgA:
Podczasmontowaniagrzejnikasuszarkina
ręczniki należy dopilnować, aby nie
spoczywałonnaurządzeniudmuchającym
ani na odbiorniku podczerwieni (patrz
rysunek③).
③
2.2 Wybór miejsca na zdalny sterownik
PL
Zdalnysterownikpowinienbyćumieszczonywpomieszczeniu,gdzieznajduje
sięgrzejniksuszarkanaręczniki,wmaksymalnejodległościponiżej8modgrzejnika.
Najlepiej umieścić zdalny sterownik w bezpośredniej odległości, w miejscu nie
przesłoniętymprzezprzeszkody(ściana,mebel,itd.)celemzapewnieniawłaściwego
odbiorusygnałupodczerwieni.
Można go przymocować na ścianie lub na dostarczonej podstawce (patrz
rozdział3.1.1).
Przed ostatecznym zamocowaniem i po podłączeniu grzejnika suszarki na
ręcznikidoprądu,należyprzeprowadzićtestdziałania.Należysięupewnić,żeżaden
przedmiotniebędziezakłócaćtransmisjimiędzyzdalnymsterownikiemaodbiornikiem
podczerwienigrzejnikasuszarkinaręczniki.
2.3 Podłączenie urządzenia
WSTĘP:
Parametrytechnicznegrzejnikasąpodanenatabliczceznamionowej.
Prosimywziąćjepoduwagęprzedjegozainstalowaniemiprzedzłożeniem
prośbyointerwencjęDziałuObsługiPosprzedażowej.
IP:wskaźnikochronyurządzeniaprzed
dostaniemsięciałstałychiochlapaniemwodą.
Napięcieorazmoc,którychnależyprzestrzegać
podczasinstalacji
Referencjeurządzenia
KlasaII:podwójnaizolacja
OF:numerfabryczny
Kodproducenta
Zasilanie elektryczne powinno być chronione za pomocą bezpiecznikiem
różnicowo-prądowymoprądziezadziałanianieprzekraczającym30mA,zwłaszczaw
przypadkuinstalacjiwpomieszczeniuzwannąlubprysznicem.
140
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page141
POdŁĄCZenIe kLASY II (rYnek frAnCUSkI):
Pozazasadamipodanymiwniniejszejinstrukcji,instalacjapowinnabyćzgodna
zobowiązującyminormamieuropejskimiorazfrancuskimi,takimijakCEI60364.7.701
iNFC15-100,jakrównieżznormamitechnicznymi.
PL
WAŻne Podanyprzykładdotyczyjedynieprzypadkuwanny.Wprzypadkuinnegorodzaju
wyposażeniałazienki,należyzasięgnąćporadyinstalatora.
Giętkikabelzałożonyfabryczniejestprzeznaczonydopodłączeniadosieciza
pośrednictwemskrzynkizaciskowej.
UWAgA:
Montażwtyczkicelempodłączeniadogniazdkajestzabronione.
WAŻne Instalacjapowinnabyćwyposażonawwyłącznikwielobiegunowy,którego
rozstawotworówstykowychwynosiconajmniej3mm.
Podłączeniedoprądupowinnobyćdokonaneprzyjednoczesnymprzestrzeganiu:
•napięciapodanegonatabliczceznamionowej;
•umownychkolorów:
-brązowy:faza
-niebieskilubszary:punktzerowy
-czarny:przewódsterowniczy
Instalacjagrzejnikasuszarkinaręcznikiorazzdalnegosterownika 141
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page142
ZASADAPODŁĄCZENIAZPRZEWODEMSTEROWNICZYM:
Urządzenie jest dostarczone z przewodem sterowniczym umożliwiającym
podłączeniedoukładuprogramowaniazprzewodemsterowniczym(dokupieniaosobno).
N(niebieskilubszary)
L(brązowy)
Przewódsterowniczy(czarny)
PL
Punktzerowy
Faza
Przewódsterowniczy(układ)
ZASADAPODŁĄCZENIABEZPRZEWODUSTEROWNICZEGO:
Jeżeliprzewódsterowniczyniejestpodłączony,koniecznajestjegoizolacja,
abyzapewnićbezpieczneużywanie.Nienależywżadnymprzypadkugouziemiać.
N(niebieskilubszary)
L(brązowy)
Przewódsterowniczy(czarny)
Punktzerowy
Faza
POdŁĄCZenIe Z WTYCZkĄ:
W przypadku instalacji poza Francją, instalacja powinna być zgodna z
obowiązującymiprzepisamioraznormamitechnicznymikraju,wktórymjestzałożona.
Giętkikabelzałożonyfabryczniejestprzeznaczonydopodłączeniadogniazdka
siecizapośrednictwemwtyczki.
142
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page143
3. Zastosowanie
3.1 Używanie zdalnego sterownika
3.1.1 Uruchomienie
PL
Zdjąć ramkę przez podważenie (A). Wyjąć wpust aktywujący baterie, a
następniezałożyćzpowrotemramkę.
Pozakończeniufazyinicjalizacjipojawiasięikonaustawianiagodzinyi
miga00:00.Należynatychmiastnacisnąćprzyciski+ lub-,abyustawićgodzinęzdalnegosterownika.
Dłuższe przytrzymanie przycisku + lub - w pozycji wciśniętej pozwala na
szybszeustawieniegodziny.
Podkoniecustawień,należyzaczekaćokoło10sekund(lubnacisnąćprzycisk
P1 lubP2).
Znikaikona,godzinajestwówczaszapisanawpamięci.
Należypostępowaćzgodniezponiższymipoleceniamiwprzypadkupopełnienia
błędupodczasustawianiagodziny.
Zastosowanie 143
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page144
USTAWIAnIe gOdZInY
Ustawienie godziny może być przeprowadzone postępując według
następującejprocedury:
oSprawdzićczyzdalnysterownikjestwłączony.
oPrzejśćdoustawieńprzytrzymującjednocześnieprzyciskiP1 iP2 wpozycji
wciśniętej.
OPojawiasięikonaustawianiagodzinyimiga00:00.
oUstawićgodzinęnaciskając+ lub-.Dłuższeprzytrzymanieprzycisku+ lub
- wpozycjiwciśniętejpozwalanaszybszeustawieniegodziny.
o Pod koniec ustawień, należy zaczekać około 10 sekund (lub nacisnąć
przyciskP1 lubP2).
oZnikaikona,godzinajestwówczaszapisanawpamięci.
PL
WYmIAnA bATerII
Popojawieniusięwskaźnikazużyciabaterii,należyjewymienićwciągu
kilku dni (2 baterie alkaliczne 1,5 V typu LR03 lubAAA; odradzane jest
używaniebateriidającychsięnaładować).
Podczas wymiany baterii zachowane są ustawienia zdalnego sterownika
(przykład:programyP1iP2)opróczustawieniagodziny.
Należyzachowaćśrodkiostrożności:
–uwzględnićbiegunowość+/–;
–niewyrzucaćzużytychbateriibylegdzie(abychronićśrodowisko,należy
jeodstawićdomiejscazbiórkiprzeznaczonegodotegocelu).
3.1.2 Opis funkcji
WŁĄCZAnIe / WYŁĄCZAnIe ZdALnegO STerOWnIkA:
Możliwe jest włączenie lub wyłączenie zdalnego sterownika przytrzymując
przyciskwpozycjiwciśniętej.
UWAgA:
Wyłączeniezdalnegosterownikapowodujewstrzymaniepracydmuchawy.
144
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page145
WŁĄCZenIe/WYŁĄCZenIe rĘCZnegO TrYb bOOST
JednonaciśnięcieprzyciskuBOOST pozwalanauruchomieniedmuchawyna
wcześniejustawionyczastrwania(patrzrozdział3.3,parametr0,abygozmienić).
Pouruchomieniutrybboost,możliwejestpoprawienieczasutrwaniaod15do
120minutdziękikolejnymnaciśnięciomprzycisku+ lub-.Możliwejestwyłączenietej
funkcjiwkażdejchwili,naciskającprzyciskBOOST.
Symboljestwidocznyprzezcałyczastrwania ręcznego tryb boost. Na ekranie
wyświetlonyjestpozostającyczas,któryprzewijasiędokońcawybranegookresutrwania
PL
UWAgA:
Całkowityczasciągłejpracydmuchawyniemożeprzekroczyć2godzin(czyli
120minut).Automatycznewyłączeniena30minutjestprzewidzianepo2
godzinachciągłejpracy.Poupływietegoczasuwyłączeniadmuchawajest
ponownieuruchomiona.Toautomatycznewyłączenieniezmieniagodziny
zakończeniaprogramów.
USTAWIAnIe WYbrAnej TemPerATUrY
Możliwejestustawieniewybranejtemperaturynastawnika naciskając przycisk + lub - na zdalnym sterowniku, w
zakresie7do28°C.
Ustawieniewybranejtemperaturyjestniemożliwe,jeżeliwłączonyjestręczny
boost.Celemdokonaniazmiantemperatury,należywyłączyćręcznyboost
naciskając przycisk BOOST. Następnie należy ustawić wybraną
temperaturę, uruchomić z powrotem ręczny boost, naciskając ponownie
przyciskBOOST.
dZIenne PrOgrAmY P1 I P2
UaktywnieniefunkcjiP1iP2pozwalanacodzienneuruchomienieotejsamej
godzinie jednego lub dwóch programów automatycznych. Ustawienia P1 i P2 są
niezależneodsiebie.
Zastosowanie 145
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page146
Poprzejściudozaawansowanychustawieńzdalnegosterownika,można
włączyć:
-wymuszonefunkcjonowaniesamegogrzejnika(parametrdomyślny),
-lubtrybboost dmuchawy,
-lubwymuszonefunkcjonowaniegrzejnika+trybboost dmuchawy.
WybranyparametrbędziefunkcjonalnydlaprogramówP1iP2(patrzrozdział
3.3,parametr3).
Czastrwaniacykluboostdmuchawy,podobniejakwymuszonefunkcjonowaniemogąbyćzmienione(patrzrozdział3.3,parametry1i2).
PL
WAŻne Uruchomienieręcznegoboostu,podczasgdyaktywnesąprogramyP1
i/lubP2,nieanulujeistniejącychprogramów,któreodbędąsięzgodniezplanem.
3.1.3 Ustawienie dziennego programu
długie naciśnięcie P1 lub P2 pozwala na przejście do ustawień godziny
rozpoczęciawybranegoprogramu(A).
SymbolP1lubP2orazzaczynająmigaćipojawiasięgodzinauruchomienia
programuP1lubP2(B).
GodzinarozpoczęciaprogramuP1lubP2możebyćdostosowanawintewałach
15-minutowychprzeznaciśnięcieprzycisków+ i- (C).
KrótkienaciśnięcieP1 lubP2 lubprzytrzymanienaciskuwpozycjiwciśniętej
jednego przycisku przez 10 sekund pozwala na wyjście z ustawień. Godzina
rozpoczęciajestzarejestrowanaiP1lubP2jestuaktywniony(D).
146
a
B
C
d
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page147
krótkie naciśnięcie P1 lub P2 pozwala na uaktywnienie/zablokowanie
programu P1 lub P2. Wyświetlenie na ekranie symbolu P1 lub P2 powiadamia o
uaktywnieniudanegoprogramu.
P1uaktywniony
P1nieuaktywniony
PL
Wokół symbolu P1 lub P2 pojawia się ramka, kiedy nadchodzi godzina
rozpoczęciaprogramuijestwidocznaprzezcałyczasjegotrwania
Aby przerwać program w toku, konieczne jest krótkie naciśnięcie P1 lub
P2. Znika wówczas ramka wokół symbolu P1 lub P2. Program będzie nadal się
powtarzałwnormalnysposóbprzezkolejnedni.
Zastosowanie 147
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page148
3.2 korzystanie z grzejnika suszarki na ręczniki oraz
dmuchawy
3.2.1 Znaczenie wskaźników świetlnych suszarki na
ręczniki
Przyciskzasilaniagrzejnika
(włączony/wyłączony)
PL
Wskaźnikświetlny
nagrzewania
Wskaźnikświetlnytrybu
Wskaźnikświetlny
zasilaniagrzejnika
(włączony/wyłączony)
Wskaźnik świetlny nagrzewania oznacza:
-kiedyjestzapalony–elementgrzejnyoporowygrzejnikajestzasilany;
-kiedymiga–.wykrytyzostałbłądsondytemperatury.
Wtymprzypadkunależyodnieśćsiędorozdziału4,abyrozwiązaćtenproblem.
Kiedyzdalnysterownikjestwłączony,wskaźnik świetlny trybu oznacza,że
temperaturanastawnikazostałaodpowiedniozarejestrowanaprzezgrzejnik.
Wprzypadkuprzewodusterowniczego,wskaźnikświetlnyjestzapalony,kiedy
układprogramowaniaznajdujesięwtrybieKomfort.Tenwskaźnikświetlnynieświeci
sięprzypozostałychtrybach.
Zapalonywskaźnik włączony/wyłączony grzejnikaoznacza,żegrzejnikjest
gotowydoodbioruinstrukcjisterownika,któregouruchomią(patrzrozdział3.1).
UWAgA Działaniedmuchawyigrzejnikaelektrycznegosąniezależne.Dmuchawa
możewięcdziałaćpowyłączeniugrzejnikainaodwrót.
3.2.2 Znaczenie wskaźników świetlnych dmuchawy
Przyciskzasilaniadmuchawy
(włączona/wyłączona)
Wskaźnikświetlnyfiltra
Wskaźnikświetlnyalarmu
Wskaźnikświetlny
zasilaniadmuchawy
(włączona/wyłączona)
148
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page149
Po podłączeniu dmuchawy do napięcia, jej wskaźnik świetlny włączony/
wyłączony oznacza, że jej działanie może być włączone za pomocą zdalnego
sterownika.
Wskaźnik świetlny alarm informuje o niewłaściwym działaniu dmuchawy.
Należyodnieśćsiędorozdziału4,abyokreślićprzyczynętegoalarmu.
Wskaźnik świetlny filtr informujeokoniecznościokresowegowyczyszczenia
filtra(patrzrozdział4.2).
Tenwskaźnikświetlnyostrzegarównieżobrakulubnieprawidłowymumieszczeniu filtra dmuchawy. W tym przypadku wskaźniki świetlne alarmu i filtra migają
jednocześnie
PL
3.3 Zaawansowane ustawienia zdalnego sterownika
(dla użytkowników zaawansowanych)
Niektóreustawieniasterownikamogąbyćdostosowane.Poniższeinformacje
umożliwią dostęp do nich oraz dokonanie zmian zależnie od sposobu używania
zdalnegosterownika.
Dostępdoustawieńjestmożliwy,kiedysterownikjestwyłączony.
Jeżelitokonieczne,należyprzytrzymaćprzyciskdłużejwpozycjiwciśniętej,
abygowyłączyć.
Powyłączeniusterownika,jednoczesnedłuższeprzytrzymanieprzyciskówP1
i P2 w pozycji wciśniętej pozwala na przejście do menu. Następujące informacje
pojawiąsięwówczasnaekraniezdalnegosterownika:
Numerparametru
Wartośćparametru
JednonaciśnięcieprzyciskuP2 pozwalaprzejśćdonastępnegoparametru.(01 2…)
JednonaciśnięcieprzyciskuP1 pozwalapowrócićdopoprzedniegoparametru.(2 1 0)
Zastosowanie 149
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page150
nr
PL
Wartość
domyślna
Parametr
Opis
0
Czastrwania
boost’u
Ustawialnyzakresod15
do120minut,winterwałach 30minut
15-minutowych
1
Czastrwania
programuP1
-Jeżeliparametr3=
Ustawialnyzakresod15
0lub2:30minut
Naciśnięcie
do120minut,winterwałach
przycisku+ lub15-minutowych
-Jeżeliparametr3=
1:60minut
2
Czastrwania
programuP2
-Jeżeliparametr3=
Ustawialnyzakresod15
0lub2:30minut
Naciśnięcie
do120minut,winterwałach
przycisku+ lub15-minutowych
-Jeżeliparametr3=
1:60minut
3
Rodzajprogramu
Wartość0(sama
dmuchawa),1(wymuszone
funkcjonowaniegrzejnika)
4
Ustawialnyzakresod-5,0°C
Skalowanietempedo5,0°C,winterwałach
0,0°C
raturynastawnika
0,5°C
5
SkalowanietempeNiedostępnewtymmodelu
raturyotoczenia
6
Rodzajenergii
NienależygoNIGDY
zmieniać!*
1
7
Wyświetlanie
domyślne
Wartość0(godzina)lub1
(temperaturanastawnika)
1
8
Powrótdoustawień
fabrycznych.
Wyświetlanie
numeruwersjioraz
Należywówczasponownie
resetowania
ustawićgodzinę.
Wyświetlenie
end wyjściazustawień Wyjściezmenuustawień
1
Ustawienia
Naciśnięcie
przycisku+ lub-
Naciśnięcie
przycisku+ lub-
Naciśnięcie
przycisku+ lub-
--
Naciśnięcie
przycisku+ lub10-sekundowe
naciśnięcie
przycisku+
Naciśnięcie
przyciskuP2
*Ustawieniazdalnegosterownikazależąodzasilaniasuszarkinaręczniki(gorącawodalubprąd).
Niezalecasięzmieniaćwartościdomyślnych.
150
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page151
4. Wskazówki dotyczące konserwacji i
naprawy
4.1 bieżące prace konserwacyjne
Przedpodjęciemjakichkolwiekczynnościkonserwacyjnych,należywyłączyć
dmuchawępoprzeznaciśnięcieprzycisku ,takabywskaźnikświetlnyONsięwyłączył.
Wybórnajlepszychmateriałówijakośćobróbkipowierzchnichroniąurządzenie
przedkorozjąiuderzeniami.
Aby zapewnić optymalny czas korzystania z grzejnika, zalecane jest
przestrzeganienastępującychporad:
-Nieużywaćproduktówściernychczykorodującychdokonserwacjizewnętrznych
ścianekgrzejnika(pozaelementamielektrycznymi),alepoprostuciepłejwodyz
mydłem.
-Doczyszczeniadmuchawy,atakżesterownika,należyużywaćmiękkiejisuchej
szmatki,bezrozpuszczalnika.
PL
WAŻne Jeżelikabelzasilaniajestuszkodzony,powinienbyćwymienionyprzez
producenta,jegoserwisposprzedażnylubosobyopodobnychkwalifikacjach,aby
uniknąćjakiegokolwiekryzyka.
4.2 Czyszczenie filtra
Z upływem czasu nagromadzony pył może powodować kolmatację filtra
znajdującego się z tyłu dmuchawy. Po upływie ok. 200 godzin funkcjonowania,
alarmowywskaźnikświetlny„FILTER”zapalasię,cooznaczakoniecznośćwyczyszczeniafiltra.
Jego regularne czyszczenie jest więc konieczne, aby dmuchawa mogła
odpowiedniodziałać.
Należywyciągnąćfiltrmieszczącysięztyłudmuchawyiwyczyścićgociepłą
wodą(należygopozostawićnastępniedowysuszenia)lubzapomocąodkurzacza.
Podczasczyszczenia,iabychronićurządzenie,zapalasięalarmowywskaźnikświetlny
,zapobiegająctymsamymdziałaniudmuchawy.
Powyczyszczeniunależyzpowrotemumieścićfiltrwobudowieizablokowaćw
pierwotnympołożeniu.
tWskazówkidotyczącekonserwacjiinaprawy 151
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page152
▼
▼
▼
PL
Należyprzytrzymaćprzyciskdmuchawywpozycjiwciśniętejprzez5sekund;gasną
wskaźnikiświetlneFILTERi.
4.3 rozwiązywanie problemów
Pomimostarań,jakiewkładanesąwprodukcjęnaszychurządzeń,możliwejest
napotkaniebłędówwdziałaniu,któresąłatwedorozwiązania.Wrazienapotkania
jakiegokolwiek problemu, prosimy zapoznać się z następującą tabelą, w której z
pewnościąznajdujesięrozwiązanie.
Jeżeli nie udaje się Państwu rozwiązać napotkanego problemu, prosimy
ozwróceniesiędoserwisuposprzedażnegodostawcy.
grZejnIk SUSZArkA nA rĘCZnIkI
Problem
rozpoznanie
Czynności, które należy
wykonać
Ponowne uruchomienie
Wskaźnikświetlny
•Nacisnąćprzycisklub
Patrzrozdział2.3
włączony/wyłączon
•Sprawdzićzasilanieelektryczne.
ynieświecisię.
Grzejnik
niegrzeje.
Wskaźnikświetlny
Sprawdzićopórelektryczny
nagrzewaniajest
urządzenia.
zapalony.
Skontaktowaćsięz
instalatorem.
Wskaźnikświetlny
Sprawdzićsondętemperatury.
nagrzewaniamiga.
Skontaktowaćsięz
instalatorem.
Sprawdzićsygnałzdalnego
sterownika:
•zmienićmiejscezdalnego
sterownika
•lubsprawdzićbaterie
Wskaźnikświetlny •lubsprawdzićczyzdalny
nagrzewania
sterownikdziała.
jestwyłączony.
Nacisnąćprzycisk+,abyją
podwyższyć.
152
Patrzrozdziały2.2oraz
3.1.1
Patrzrozdział3.1.2
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page153
dmUChAWA
Problem
Wskaźnik
świetlny
miga.
rozpoznanie
Dmuchawajest
przegrzana.
Dmuchawa
zatrzymujesię
Czaszadziałania.
inieuruchamia
sięponownie.
Niemożna
uruchomić
dmuchawy.
Czynności, które należy
wykonać
•Wyłączyćdmuchawęza
pomocąprzycisku,
sprawdzićczywskaźnik
świetlnyONjestwyłączony.
Ponowne uruchomienie
•Przeczekaćkilkaminut,a
następnieprzytrzymać
przyciskwpozycji
wciśniętejprzez5sekund,
abyzresetowaćdmuchawę.
•Sprawdzićczyręczniklub
jakikolwiekinnyprzedmiot
•Ponowniewłączyć
nieblokujeobiegupowietrza dmuchawęisprawdzićczy
wdmuchawie.
wskaźnikświetlnyjest
wyłączony.Dmuchawajest
•Sprawdzićstanfiltrai
wówczasgotowado
wyczyścićgo,jeżelijestto
odbioruinstrukcjizdalnego
konieczne.
sterownika,któreją
•Ponownieodpowiednio
uruchomią(patrzrozdział
umieścićfiltrwobudowie.
3.1).
Pozostawićdmuchawędo
schłodzenia.
Patrzrozdział3.1.2
Utratasygnału
zdalnegosterownika.
Zmienićmiejscezdalnego
sterownika.
Wykonaćtestodbioru.
Dmuchawajest
wyłączona.
Nacisnąćprzycisk
dmuchawy.
PL
Problemzzasilaniem Sprawdzićinstalację
elektrycznym.
elektryczną.
•Poodpowiednimumieszczeniuwyczyszczonegofiltra
wobudowie,wskaźnik
Dmuchawajestgotowado
FILTERsięwyłączy.
odbioruinstrukcjizdalnego
sterownika,któreją
•Przytrzymaćprzycisk
uruchomią(patrzrozdział
wpozycjiwciśniętejprzez
3.1).
5sekund,abyzresetować
isprawdzićczywskaźnik
świetlnyjestwyłączony.
Wskaźnik
świetlny
FILTERoraz
migają.
Filtrjestnieobecny
lubniewłaściwie
umieszczony.
Zapalasię
wskaźnik
świetlny
FILTER.
•Należywyłączyć
dmuchawęzapomocą
przycisku.
Poupływieok.200
•Wyciągnąćfiltrmieszczący
godzinużywania,
sięztyłudmuchawy(patrz
wskaźnikświetlny
powyżej)iwyczyścićgo
FILTERzapalasię,co
ciepłąwodąlubzapomocą
oznaczakonieczność
odkurzacza.
wyczyszczeniafiltra.
•Włożyćzpowrotemfiltrdbając
oto,abysiatkaznajdowałasię
wpozycjigórnej.
Powyczyszczeniu,należy
zresetowaćdmuchawę,
przytrzymującprzycisk
przez5sekundwpozycji
wciśniętej.
tWskazówkidotyczącekonserwacjiinaprawy 153
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page154
ZdALnY STerOWnIk
rozpoznanie
Czynności, które należy
wykonać
Ponowne
uruchomienie
Problemzbateriami.
Wymienićbaterie.
Patrzrozdział
3.1.1
Zdalnysterownikjest
wyłączony.
Długienaciśnięcie
przyciskuOn.
Godzinamiga.
Nieustawionogodziny.
Ustawićgodzinę.
Temperatura
nastawnikanie
odpowiadatemperaturzezmierzonejw
pomieszczeniu
Istniejeróżnicawpomiarze
Przeprowadzićskalowanie Patrzrozdział
wykonanymprzezsondę
zdalnegosterownika.
3.3,parametr4.
temperatury.
Problem
Brakwyświetlania.
PL
Patrzrozdział
3.1.1
PrZeWÓd STerOWnICZY
154
Problem
rozpoznanie
Czynności, które należy
wykonać
Ponowne
uruchomienie
Grzejniknie
odpowiadana
poleceniaprzewodu
sterowniczego.
Byćmożeprzewód
sterowniczyjest
niewłaściwiepodłączony.
Sprawdzićpołączenie
przewodusterowniczego.
Patrzrozdział
2.3
Temperatura
pomieszczenianie
odpowiadapoziomowi
temperatury
podanemuna
zdalnymsterowniku.
Byćmożeprzewód
sterowniczyjest
podłączonydoukładu
programowania,który
mapierwszeństwonad
zdalnymsterownikiem.
Ustawićukład
programowaniawtrybie
Komfort,takaby
uwzględnionyzostał
wybranypoziom
temperaturyzdalnego
sterownika.
Patrzrozdział
3.1.2
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page155
5. gwarancja i usługi
Serwis posprzedażny
Wprzypadku,gdygrzejniksuszarkanaręcznikiniefunkcjonujelubkonieczne
jestzakupienieczęścizamiennych,prosimyoskontaktowaniesięzinstalatoremlub
sprzedawcą.
Przed skontaktowaniem się, aby zapewnić właściwe zrozumienie i szybkie
rozwiązanieproblemu,należypamiętaćospisaniu:
-elementówznajdującychsięnatabliczceznamionowejurządzenia(patrzrozdział2.3),
-referencjihandlowejmieszczącejsięnafakturzekupnawrazzdatą,
-numeruwersjisterownika(patrzrozdział3.3,parametr8).
PL
gwarancja
(Patrz ogólne warunki sprzedaży w danym kraju)
Element grzejny grzejnika elektrycznego podlega pięcioletniej gwarancji na
wszystkiewadyprodukcyjne,począwszyoddatyzakupu,pozostałeelementyskładowe
podlegajągwarancjidwuletniej.
Grzejnik jest zgodny z dyrektywą EMC: 2004/108/WE odnoszącą się do
kompatybilnościelektromagnetycznejurządzeń,orazzdyrektywąniskonapięciową:
2006/95/WEodnoszącąsiędosprzętuelektrycznegoprzewidzianegodostosowania
wokreślonychgranicachnapięcia,atakżeznormamieuropejskimiEN60.335.1z
2003r.,EN60.335.2.30orazEN60335.2.43z2005r.,zpóźniejszymizmianami.
Unieważnienie gwarancji
Gwarancjaniemazastosowaniawprzypadkuinstalacji,użytkowania,uruchomieniaczykonserwacjiniezgodnychznormamiobowiązującymiwdanymkrajuorazz
zasadamirzemiosłaiinstrukcjąobsługiproducenta.
Wprzypadkuinnychpytańdotyczącychgwarancji,należyskontaktowaćsięz
instalatoremlubsprzedawcą.
Gwarancjaiusługi 155
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page156
Przepisy środowiskowe
RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych): zgodne z dyrektywą
2011/65/UE
WEEE(Zużytysprzętelektrycznyielektroniczny):zgodnezdyrektywą2002/96/WE
Obchodzenie się
elektronicznym.
PL
z
zużytym
sprzętem
elektrycznym
i
Symbol ten oznacza, że produkt nie powinien być wyrzucany razem z
odpadkamigospodarstwadomowego.Powinienbyćoddanydoodpowiedniego miejsca zbiórki, które zajmie się jego recyklingiem. Zapewniając
właściweusunięcieproduktu,pomagaszuniknąćpotencjalnych,negatywnychkonsekwencjidlaśrodowiskaizdrowiaczłowieka.
W momencie pozbywania się urządzenia grzejnego, należy przestrzegać
przepisówprawnychdotyczącychusuwaniaoleju.
To urządzenie grzejne jest wypełnione określoną ilością specjalnego oleju.
Naprawywymagająceotwarciazbiornikaolejupowinnybyćprzeprowadzanewyłącznie
przez producenta lub przez jego serwis posprzedażny, z którym należy się
skontaktowaćwprzypadkuwyciekuoleju.
156
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page157
157
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page158
158
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page159
159
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page160
160
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page161
161
NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page162
162
Couverture Zehnder IRS élec_Couverture Acova 23/05/2012 16:02 Page 2
FR
EN
Français
3
NL
English
25
DE
Nederlands
47
Deutsch
69
Italiano
91
Español
113
Polski
135
IT
ES
PL
2
Couverture Zehnder IRS élec_Couverture Acova 23/05/2012 16:02 Page 1
Zehnder IRS
Manual
www.zehnder-systems.com