acova towel rail
Transcript
acova towel rail
Couverture Zehnder IRS élec_Couverture Acova 23/05/2012 16:02 Page 1 Zehnder IRS Manual www.zehnder-systems.com Couverture Zehnder IRS élec_Couverture Acova 23/05/2012 16:02 Page 2 FR EN Français 3 NL English 25 DE Nederlands 47 Deutsch 69 Italiano 91 Español 113 Polski 135 IT ES PL 2 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page3 FR EN 1 Présentation 1.1Introduction 1.2Présentationdevotreradiateursèche-serviettes 1.3Présentationdusoufflant 1.4Présentationdelacommandeàdistance 1.5Miseenmarcheduradiateur,dusoufflantet delacommandeàdistance 4 5 5 6 6 2 Installation de votre radiateur sèche-serviettes et de sa commande à distance 2.1Choixdel’emplacementduradiateursèche-serviettes 2.2Choixdel’emplacementdelacommandeàdistance 2.3Raccordementdel’appareil 7 8 8 NL DE PL IT ES PL 3 Utilisation 3.1Utilisationdelacommandeàdistance 3.2Utilisationdevotreradiateursèche-serviettes etdusoufflant 3.3Paramétrageavancédelacommandeàdistance 11 16 17 4 Conseils d’entretien et de dépannage 4.1Opérationsd’entretiencourant 4.2Nettoyagedufiltre 4.3Résolutiondesproblèmes 5 Services et garantie 19 19 20 23 3 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page4 FR 1. Présentation 1.1 Introduction Madame,Monsieur, Nousvousremercionsd’avoirchoisiceradiateursèche-serviettes. Élaboré avec le plus grand soin selon notre charte qualité, nous vous en souhaitonsuneentièresatisfaction.Pourprofiterpleinementdetoutessespossibilités, nousvousinvitonsàlireattentivementcettenoticeetàlaconserveràproximitéde votreappareil. Mercidevotreconfiance. Avertissements Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprisles enfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudes personnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier, parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceou d’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveiller lesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil. Lesradiateurssèche-serviettesdoiventêtreutilisésconformémentàl’usage auxquelsilssontdestinésetnoncommeconsole,chaise,jeu,échelle… mISe en gArde Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il estrecommandéd’installercetappareildefaçontellequelebarreauchauffantle plusbassoitaumoinsà600mmau-dessusdusol. PrÉCOnISATIOn reLATIVe À L’UTILISATIOn deS APPAreILS en fInITIOn SPÉCIALe Parmilesdifférentsétatsdesurfaceduradiateursèche-serviettes, notamment dans le cas d’appareils en finition chromée, inox ou aluminium, certains transmettent une plus forte sensation de chaleur au toucher. Il est conseillédenepass’appuyersurlafaçadedel’appareillorsquecelui-ciesten fonctionnementafind’évitertoutrisquedebrûlure. 4 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page5 FR ImPOrTAnT : Lacommandeàdistancelivréeavecvotreappareilestconçuepouruneutilisation avec un radiateur sèche-serviettes électrique, qu’il soit équipé ou non d’un soufflant. Dans le cadre de l’utilisation avec un appareil électrique sans soufflant, la fonctionboostmanuel(voirchapitre3.1.2)n’estpasactive;toutappuisurlatouche BOOST serainopérantsurlefonctionnementdevotreradiateursèche-serviettes. 1.2 Présentation de votre radiateur sèche-serviettes Votreradiateursèche-serviettescontientunfluidehydractifchauffantgrâceà une résistance totalement indépendante du soufflant. Cet appareil est livré prêt à l’emploi. Il est bouchonné et rempli en usine d’une huile minérale thermique haute performance.Cefluide,spécialementélaborépourcetusage,nenécessiteaucun entretienparticulier. Dès la mise en chauffe de l’appareil, vous constaterez des phénomènes différentsdeceuxgénérésparunchauffageélectriqueconventionnel: -larésistanceélectriqueréchauffelefluidequisemetprogressivementetdefaçon naturelleencirculationàl’intérieurduradiateur; -lespropriétésdufluidefontquelatempératuredesurfaceduradiateurn’atteint unniveauoptimalqu’auboutde10minenviron,cetempsvariantsuivantles modèlesetlatempératureambiantedelapiècelorsdelamiseenchauffede l’appareil; -ceprincipedefonctionnementgarantitlaconstanceetladuréedelachaleur émise,mêmelorsquelarésistancen’estplusalimentée. Cetterésistanceélectriqueestréguléeparunboitierrécepteurinfrarougequi assureégalementlemaintiendelapièceàlatempératuredésirée.Ceboitierestpiloté parlacommandeàdistancefournieavecvotreradiateur. Pourgarantirunfonctionnementefficacedevotreappareil,il est toutefois recommandé de ne pas le couvrir entièrement.Dufaitdel’élévationdetempérature etgrâceaucoupe-circuitinterne,ilpeutdanslecascontraireinterrompresonfonctionnement. 1.3 Présentation du soufflant Votre radiateur sèche-serviettes est équipé, suivant modèles, d’un ensemble ventilateur+résistancechauffanteappelésoufflant.L’apportdechaleuradditionnelle,appelé boost,vouspermetd’augmenterrapidementlatempératureambiantedansvotrepièce. VouspourrezdéfinirdeuxprogrammesjournaliersP1et/ouP2aumoyendela commande à distance. Ces programmes permettent d’activer automatiquement la marcheforcéedevotreradiateuret/oudevotresoufflantchaquejouràuneheure donnéeetpouruneduréedéterminée(voirchapitre3.1). Présentation 5 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page6 FR mISe en gArde Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage. remArQUe Ilestessentieldenepasobstruerl’entréeetlasortiedel’airà traversledispositifsoufflant. ImPOrTAnT Le soufflant de votre radiateur sèche-serviettes est muni d’une détectionde«présencefiltre». Si le filtre est absent ou mal positionné, le dispositif soufflant ne peut pas fonctionner(voirchapitre3.2.3). 1.4 Présentation de la commande à distance Soufflantencoursdefonctionnement P1et/ouP2affiché+cadre: programme(s)encours P1et/ouP2affiché: programme(s)activé(s) Affichagedesconsignes (heure,température, duréeduboost) Marche/Arrêt Activation/Réglagedu programmejournalierP1 Réglagedel’heure Témoind’usuredespiles Émissiondusignal infrarouge Activationmanuelle dusoufflant Activation/Réglagedu programmejournalierP1 1.5 mise en marche du radiateur, du soufflant et de la commande à distance Activezleradiateur,lesoufflantetlacommandeàdistanceparunappuilong surleursinterrupteursmarche/arrêtrespectifs. Leradiateursèche-serviettesetlesoufflant,sicelui-ciestprésent,sontalors prêtsàrecevoirlesinstructionsdelacommandeàdistance(voirchapitre3.1). 6 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page7 FR 2. Installation de votre radiateur sèche-serviettes et de sa commande à distance 2.1 Choix de l’emplacement du radiateur sèche-serviettes Pourprofiterpleinementdevotreappareiletpourvotreplusgrandconfort,nous vousrecommandons: - de réaliser l’installation si possible à proximité des emplacements à fortes déperditions(fenêtres,portes,etc.,voirfigure①), -dedisposertoutobjet(meubles,chaises…)auminimumà50cmdelafaceavant del’appareilpourfavoriserlacirculationdel’air, -depositionnerlebasdel’appareilauminimumà15cmdusol–voirfigure①, -delaisserauminimum10cmentrelehautdel’appareiletunetablette, -d’utiliserunsystèmedefixationadaptéàlanaturedevotremur, - de ne pas soumettre le radiateur à une humidité ambiante intensive ou permanente. ImPOrTAnT L’appareildechauffagenedoitpasêtreplacéjusteendessous d’uneprisedecourant. ImPOrTAnT Ce radiateur ne doit jamais être installé avec son soufflant en positionhaute,voirfigure②. ① ② Installation 7 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page8 FR À nOTer : Lors de la pose de votre radiateur sècheserviettes,assurez-vousdenepaslefaire reposersurledispositifsoufflantnisurson récepteurinfrarouge(voirfigure③). ③ 2.2 Choix de l’emplacement de la commande à distance Lacommandeàdistancedoitêtresituéeimpérativementdanslapièceoùse trouvevotresèche-serviettes,àunedistancede8mmaximumdecedernier.Ilfautde préférenceplacerlacommandeàdistanceenviséedirecteetsansobstacle(mur, meuble,etc.)afind’assurerunebonneréceptiondusignalinfrarouge. Ellepeutêtrefixéeaumurouposéesursonsoclefourni(voirchapitre3.1.1). Avant toute fixation définitive, et après raccordement électrique de votre sècheserviettes,réalisezuntestdefonctionnement.Assurez-vouspourcelaqu'aucunobjet neperturberalatransmissionentrelacommandeàdistanceetlerécepteurinfrarouge devotreradiateursèche-serviettes. 2.3 raccordement de l’appareil InTrOdUCTIOn : Les caractéristiques techniques de votre radiateur sont indiquées sur son étiquettesignalétique. Veillezàenprendrenotepréalablementàsoninstallationetàtoutedemande d’interventionSAV. IP:indicedeprotectiondevotreappareilcontre lapénétrationdessolidesetlesprojectionsd’eau Tensionetpuissanceàrespecterlorsde l’installation Référencedel’appareil ClasseII:doubleisolation OF:numérodefabrication L’alimentationélectriquedoitêtreprotégéeparundispositifdifférentielrésiduel decourantassignéaupluségalà30mA,notammentdanslecasd’uneinstallation dansunlocalcontenantunebaignoireouunedouche. 8 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page9 FR rACCOrdemenT de CLASSe II (marché français) : Au-delàdesrèglesprescritesdanscettenotice,l’installationdoitêtreconforme auxnormeseuropéennesetfrançaisesenvigueur,tellesqueCEI60364.7.701etNF C15-100,ainsiqu’auxrèglesdel’art. ImPOrTAnT L’exemplemontréicineconcernequelecasd’unebaignoire.Pourlesautres typesd’équipementsdesalledebains,consultezobligatoirementvotreinstallateur. Lecâblesouplemontéd’origineestdestinéàêtrereliéauréseauparl’intermédiaired’unboîtierdeconnexion. À nOTer : L’ajoutd’unefichedeprisedecourantestinterdit. ImPOrTAnT L’installationdoitêtreéquipéed’undispositifdecoupure omnipolaireayantunedistanced’ouverturedecontactd’aumoins3mm. Leraccordementauréseauélectriquedoitêtreeffectuéenrespectant: •latensionindiquéesurcetteétiquette; •lescouleursconventionnelles: –marron:phase –bleuougris:neutre –noir:filpilote Installation 9 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page10 FR PRINCIPEDERACCORDEMENTAVECFILPILOTE: Votre appareil est muni d’un fil pilote lui permettant d’être raccordé à une centraledeprogrammationfilpilote(nonfournieavecl’appareil). N(bleuougris) L(marron) Filpilote(noir) Neutre Phase Filpilote(centrale) PRINCIPEDERACCORDEMENTSANSFILPILOTE: Silefilpiloten’estpasraccordé,lasécuritéimposedel’isoler.Ilnedoitenaucun casêtreraccordéàlaterre. N(bleuougris) L(marron) Filpilote(noir) Neutre Phase rACCOrdemenT de CLASSe I : PourlespaysautresquelaFrance,l’installationdoitêtreconformeauxnormes envigueuretauxrèglesdel’artdupaysdanslequelelleestmiseenœuvre. Lecâblesouplemontéd’origineestdestinéàêtrereliéauréseauparl’intermédiaired’unefichedeprisedecourant. 10 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page11 FR 3. Utilisation 3.1 Utilisation de la commande à distance 3.1.1 mise en service Enlevez le cadre en faisant levier (A). Retirez la languette d’activation des piles(B),puisrepositionnezlecadre. Aprèsunephased’initialisationlevoyantderéglagedel’heures’afficheet 00:00clignote.Appuyezaussitôtsurlestouches+ ou- pourmettreàl’heurevotre commandeàdistance. Unappuiprolongésurlestouches+ ou- vouspermetd’accélérerceréglage. Àlafinduréglage,patientezenviron10secondes(ouappuyezsurlestouches P1 ouP2). L’affichagedisparaît,l’heureestalorsenregistrée. Veuillezsuivrelesinstructionsci-aprèsencasd’erreurlorsdelaprocédurede réglagedel’heure. Utilisation 11 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page12 FR rÉgLAge de L’heUre Leréglagedel’heurepeutsefaireenrespectantlaprocéduresuivante: oVérifiezquelacommandeàdistanceestallumée. oAccédezauréglageparunappuilongetsimultanésurlestouchesP1 etP2. oLevoyantderéglagedel’heures’afficheet00:00clignote. oRéglezl’heureparappuissur+ ou-.Unappuiprolongésurlestouches + ou- vouspermetd’accélérerceréglage. o À la fin du réglage, patientez environ 10 secondes (ou appuyez sur les touchesP1 ouP2). oL’affichagedisparaît,l’heureestalorsenregistrée. remPLACemenT deS PILeS Lorsqueletémoind’usuredespilesapparaît,vousdisposezdequelques jourspourchangercelles-ci(2pilesalcalines1,5VdetypeLR03ouAAA; l’utilisationdepilesrechargeablesestdéconseillé). Lors d’un remplacement des piles, les paramètres de la commande à distancesontconservés(exemple:programmationsP1etP2)àl’exception duréglagedel’heure. Desprécautionssontàprendre: –respecterlespolarités+/–; –nepasjeterlespilesusagéesn’importeoù(dansunsouciderespectde l’environnement,vousdevezrapporterlespilesusagéesdansunlieude collecte). 3.1.2 description des fonctions mArChe / ArrêT de LA COmmAnde À dISTAnCe : Vouspouvezallumerouéteindrelacommandeàdistanceparunappuilong surlatouche. À nOTer : L’arrêtdelacommandeàdistanceentraînelamiseenveilledusoufflant. 12 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page13 FR mArChe / ArrêT dU bOOST mAnUeL UnappuisurlatoucheBOOST vouspermetdedémarrerlesoufflantpourune duréepréréglée(voirchapitre3.3,paramètre0pourlemodifier). Unefoisleboostdémarré,vouspouvezajustercetteduréeentre15et120 minutesparappuissuccessifssurlestouches+ ou-.Vouspouvezl’interrompreàtout momentparappuisurlatoucheBOOST. Lesymboleapparaîtpendanttouteladurée duboostmanuel.Letempsrestants’afficheet défilejusqu’àlafindeladuréechoisie. À nOTer : Letempstotaldefonctionnementencontinudusoufflantnepeutexcéder 2heures(soit120minutes).Uneinterruptionautomatiquede30minutesest prévue après 2 heures de fonctionnement en continu. À l’issue de cette interruption,lesoufflantredémarre.Cetarrêtautomatiquenemodifiepas l’heuredefindesprogrammes. rÉgLAge de LA TemPÉrATUre SOUhAITÉe Vous pouvez régler la température de consigne souhaitée en appuyant sur les touches + ou - de votre commandeàdistancesuruneplagede7à28°C. Le réglage de la température souhaitée est impossible lorsqu’un boost manuelestencours.Sivoussouhaitezmodifierlatempérature,arrêtezle boostmanuelenappuyantsurlatoucheBOOST.Réglezensuitelatempératuresouhaitée,relancezleboostmanuelenappuyantànouveausurla toucheBOOST. PrOgrAmmeS jOUrnALIerS P1 eT P2 LesfonctionsP1etP2,lorsqu’ellessontactivées,vouspermettentdelancer touslesjoursàlamêmeheureunoudeuxprogrammesautomatiques.Lesréglages deP1etdeP2sontindépendants. Utilisation 13 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page14 FR Enaccédantauparamétrageavancédevotrecommandeàdistance,vous pouvezchoisirdedéclencher: -unemarcheforcéeduradiateurseul(paramètrepardéfaut), -ouunboostsoufflant, -ouunemarcheforcéeduradiateur+unboostsoufflant. LeparamètresélectionnéserafonctionnelpourlesprogrammesP1etP2 (voirchapitre3.3,paramètre3). Les durées du boost soufflant comme de la marche forcée peuvent être modifiées(voirchapitre3.3,paramètres1et2). ImPOrTAnT Ledémarraged’unboostmanuelpendantqueP1et/ouP2sont actifsn’annulerapaslesprogrammationsexistantesquisedéroulerontcomme prévu. 3.1.3 réglage d’un programme journalier Un appui long sur P1 ou P2 permet d’accéder au réglage de l’heure de démarrageduprogrammesélectionné(A). LessymbolesP1ouP2etsemettentàclignoter,etl’heurededémarragedu programmeP1ouP2s’affiche(B). L’heurededémarrageduprogrammeP1ouP2peutêtreajustéeparintervalles de15minutesenappuyantsurlestouches+ et- (C). UnappuicourtsurP1 ouP2,ou10secondessansappuisurunetouche,vous permetdesortirduréglage.L’heurededémarrageestmémoriséeetP1ouP2est activé(D). 14 a B C d NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page15 FR Un appui court sur P1 ou P2 vouspermetd’activer/désactiverleprogramme P1ouP2.L’affichagesurl’écrandusymboleP1ouP2vousindiquesonactivation. P1activé P1nonactivé UncadreapparaîtautourdusymboleP1ouP2lorsquel’heurededémarrage duprogrammeestatteinteetresteaffichépendanttouteladuréeduprogramme. Pour interrompre le programme en cours de fonctionnement, un appui court sur P1 ou P2 est nécessaire. LecadreautourdusymboleP1ouP2disparaît. Leprogrammecontinueradeserépéternormalementlesjourssuivants. Utilisation 15 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page16 FR 3.2 Utilisation de votre radiateur sèche-serviettes et du soufflant 3.2.1 désignation des voyants de votre sèche-serviettes Boutonmarche/arrêt duradiateur Voyantdechauffe Voyantdemode Voyantmarche/arrêt duradiateur Le voyant de chauffe indique: -lorsqu’ilestallumé,quelarésistancechauffanteduradiateurestalimentée; -lorsqu’ilclignote,qu’undéfautdesondedetempératureaétédétecté. Danscecas,consultezlechapitre4pourrésoudreleproblème. Levoyant de mode indique,lorsquelacommandeàdistanceestallumée, qu’unetempératuredeconsigneabienétéenregistréeparleradiateur. Danslecasd’unfilpilote,levoyantestallumélorsquelacentraledeprogrammationestenmodeConfort.Cevoyantresteraéteintavectoutautremode. Le voyant marche/arrêt du radiateur indique, lorsqu’il est allumé, que le radiateurestprêtàrecevoirl’instructiondelacommandeàdistancepoursedéclencher (voirchapitre3.1). remArQUe Le fonctionnement du soufflant et du radiateur électrique sont indépendants.Votresoufflantpeutdoncfonctionnerunefoisvotreradiateuréteint etinversement. 3.2.2 désignation des voyants de votre soufflant Boutonmarche/arrêt dusoufflant Voyantfiltre Voyantalarme Voyantmarche/arrêt dusoufflant 16 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page17 FR Levoyant marche/arrêt dusoufflantindique,lorsqu’ilestsoustension,quela fonctionsoufflantestactivableparlacommandeàdistance. Levoyant alarme indiqueundysfonctionnementdevotresoufflant. Consultez lechapitre4pouridentifierlacausedecettealarme. Levoyant filtre voussignalepériodiquementlebesoindenettoyerlefiltre(voir chapitre4.2). Cevoyant vous avertitégalementdel’absenceoudumauvaispositionnementdu filtresurlesoufflant.Danscecaslesvoyantsalarmeetfiltreclignoterontsimultanément. 3.3 Paramétrage avancé de la commande à distance (pour utilisateurs avertis) Certains paramètres de votre commande à distance sont ajustables. Les informationsci-dessousvouspermettrontd’accéderàcesderniersetdelesmodifier enfonctiondevotreutilisation. L’accèsauparamétragesefaitlorsquelacommandeàdistanceestéteinte. Effectuezsinécessaireunappuilongsurpourl’éteindre. Unefoislacommandeéteinte,unappuilongetsimultanésurlestouchesP1 etP2 permetd’accéderaumenu.Lesinformationssuivantess’afficherontalorssur l’écrandevotrecommande: Numéroduparamètre Valeurduparamètre UnappuisurP2 vouspermetd’accéderauparamètresuivant.(01 2…) UnappuisurP1 vouspermetderevenirauparamètreprécédent.(2 1 0) Utilisation 17 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page18 FR n° Paramètre description Valeur par défaut réglage 0 Duréeduboost Réglablede15à120 minutesparintervallesde 15minutes 30minutes 1 Duréedu programmeP1 Réglablede15à120 minutesparintervallesde 15minutes -Siparamètre3=0 ou2:30minutes -Siparamètre3=1: 60minutes -Siparamètre3=0 ou2:30minutes Duréedu programmeP2 Réglablede15à120 minutesparintervallesde 15minutes 3 Typede programme Valeur0(soufflantseul),1 (radiateurenmarcheforcée) 1 ou2(radiateurenmarche forcée+soufflant) 4 Étalonnagetempé- Réglablede-5,0°Cà5,0°C raturedeconsigne parintervallesde0,5°C 0,0°C 5 Étalonnagetempé- Nondisponiblesurce ratureambiante modèle -- 6 Typed’énergie NeJAMAISmodifier!* 1 7 Affichagepar défaut Valeur0(heure)ou1 (températuredeconsigne) 1 8 Affichagenuméro deversionet réinitialisation 2 Affichagesortie Retourauxparamètres usine. L’heuredoitalorsêtre régléeànouveau. Sortiedumenude end desparamétrages paramétrage -Siparamètre3=1: 60minutes Appuisurtouche + ou- Appuisurtouche + ou- Appuisurtouche + ou- Appuisurtouche + ou- Appuisurtouche + ou- Appuisurtouche + ouAppui10secsur touche+ AppuisurP2 *Lacommandeàdistanceestparamétréeenfonctiondel’alimentationdevotresèche-serviettes (eauchaudeouélectrique).Ilestdéconseillédemodifierlavaleurpardéfaut. 18 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page19 FR 4. Conseils d’entretien et de dépannage 4.1 Opérations d’entretien courant Avanttouteopérationd’entretien,prenezsoind’arrêtervotresoufflantparappuisur jusqu’àcequelevoyantON soitéteint. Lechoixdesmeilleursmatériauxetlaqualitédutraitementdesurfaceprotègent votreappareildelacorrosionetdeschocs. Pouruneduréedeserviceoptimaledevotreradiateur,nousvousrecommandons desuivrelesconseilssuivants: -Pourl’entretiendesparoisextérieures(horspartiesélectriques),n’utilisezpas deproduitabrasifoucorrosifmaissimplementdel’eausavonneusetiède. -Pournettoyerlesoufflantainsiquelacommandeàdistance,utilisezunchiffon douxetsec,sanssolvant. ImPOrTAnT Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacépar lefabricant,sonserviceaprès-venteoudespersonnesdequalificationsimilaire afind’éviterundanger. 4.2 nettoyage du filtre Avecletemps,lapoussièreaccumuléepeutprovoquerlecolmatagedufiltre situéàl’arrièredevotresoufflant.Aprèsenviron200heuresdefonctionnementdu soufflant, le voyant d’alarme FILTER s’allume pour vous indiquer la nécessité de nettoyerlefiltre. Un nettoyage régulier de celui-ci est donc nécessaire pour que le soufflant puisseassurercorrectementsafonction. Tirezlefiltresituéàl’arrièredusoufflantetnettoyez-leàl’eautiède(laissez ensuitesécher)ouàl’aided’unaspirateur.Pendantcetteopération,etafindeprotéger votreappareil,levoyant«absencefiltre»s’allume,empêchantainsilefonctionnementdusoufflant. Aprèsnettoyage,replacezlefiltredanssonlogementetbloquez-ledanssa positioninitiale. Entretien 19 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page20 FR ▼ ▼ ▼ Appuyezsurlatouchedusoufflantpendant5secondes;lesvoyantsFILTER et s’éteignent. 4.3 résolution des problèmes Malgrétoutlesoinapportéàlafabricationdenosproduits,vouspourrezparfois rencontrerdeserreursdefonctionnementfacilesàrésoudre.Consultezletableau suivantaumoindreproblème,vousytrouverezsansdoutelasolution. Si toutefois vous ne parvenez pas à résoudre le souci rencontré, veuillez contacterleserviceS.A.V.devotrefournisseur. rAdIATeUr SÈChe-SerVIeTTeS Problème diagnostic Opérations à effectuer redémarrage Levoyant marche/arrêtest éteint. •Appuyersurleboutonou •vérifierl'alimentationélectrique. Voirchapitre2.3 Levoyantde chauffeest allumé. Contrôlerlarésistanceélectrique del'appareil. Contactervotreinstallateur. Levoyantde chauffeclignote. Contrôlerlasondede température. Contactervotreinstallateur. Le radiateur nechauffe pas. Levoyantde chauffeestéteint. Vérifierlesignaldelacommande àdistance: •déplacerlacommande Voirchapitres2.2et3.1.1 •ouvérifierlespiles •ouvérifierquelacommande fonctionne. Appuyersur latouche+ pouraugmenterla températuresouhaitée. 20 Voirchapitre3.1.2 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page21 FR SOUffLAnT Problème Levoyant clignote. diagnostic Opérations à effectuer Lesoufflantesten surchauffe. •Éteindrelesoufflantàl’aide dubouton,vérifierquele •Attendrequelquesminutes puisappuyersurlebouton voyantONestéteint. pendant5secondes •Vérifierqu’uneservietteou pourréinitialiserlesoufflant. toutautreobjetn’obstrue •Rallumervotresoufflantet paslacirculationdel’air vérifierquelevoyantest danslesoufflant. éteint.Lesoufflantestalors •Vérifierl’étatdufiltreetle prêtàrecevoirl’instruction delacommandeàdistance nettoyersinécessaire. poursedéclencherà nouveau(voirchapitre3.1). •Repositionner correctementlefiltre danssonlogement. Lesoufflant Périodede s'arrêteetne temporisation. redémarrepas. Laisserlesoufflant refroidir. Pertedusignaldela Déplacerlacommandeà commandeàdistance. distance. redémarrage Voirchapitre3.1.2 Effectueruntestde réception. Lesoufflantne Appuyersurleboutondu Lesoufflantestéteint. démarrepas. soufflant. Problèmed'alimenta- Contrôlerl'installation tionélectrique. électrique. Lesvoyants FILTERet clignotent. Lefiltreestabsent oumalpositionné. •Repositionnercorrectement lefiltrenettoyédansson logement,levoyantFILTER Lesoufflantestprêtà s’éteintalors. recevoirl’instructiondela commandeàdistancepour •Appuyersurlebouton sedéclencher(voirchapitre pendant5secondespour 3.1). réinitialiserlesoufflantet vérifierquelevoyant estéteint. •Éteindrelesoufflantàl’aide dubouton. Levoyant FILTER s’allume. Aprèsuneutilisation d’environ200heures, levoyantFILTER s’allumepour indiquerlanécessité denettoyerlefiltre. •Tirerlefiltresituéàl’arrière dusoufflantetlenettoyerà l’eautièdeouàl’aided’un aspirateur. Aprèslenettoyage, vousdevezréinitialiser lesoufflantenappuyant pendant5secondessur lebouton. •Remettreenplacelefiltre envousassurantquela grilleestenpositionhaute. Entretien 21 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page22 FR COmmAnde À dISTAnCe Problème Aucun affichage. L'heure clignote. diagnostic Opérations à effectuer redémarrage Problèmedepiles. Changerlespiles. Voirchapitre 3.1.1 Latélécommandeà distanceestéteinte. AppuilongsurOn. Réglagedel'heurenon effectué. Réglerl'heure. Voirchapitre 3.1.1 Étalonnerlacommandeà distance. Voirchapitre 3.3, paramètre4. Latempérature deconsignene Ilyaundécalagedansla correspondpasàla mesureeffectuéeparla températureconstatée sondedetempérature. danslapièce. fIL PILOTe 22 Problème diagnostic Opérations à effectuer redémarrage Leradiateurne répondplusaux ordresdufilpilote. Lefilpiloteestpeut-être malbranché. Vérifierlaconnexiondufil pilote. Voirchapitre 2.3 Latempératuredela piècenecorrespond pasauniveaude température souhaitéindiqué surlacommandeà distance. Lefilpiloteestpeut-être reliéàunecentralede programmationquiprend lepassurlacommande àdistance. Réglerlacentralede programmationenmode Confortpourqueleniveau Voirchapitre detempératuresouhaitéde 3.1.2 lacommandeàdistancesoit prisencompte. NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page23 FR 5. Services et garantie Service après-vente Encasdenonfonctionnementdevotreradiateursèche-serviettes,oupourvous procurerdespiècesdétachées,contactezvotreinstallateurouvotrerevendeur. Aupréalable,pourpermettrelabonnecompréhensionetuntraitementrapide duproblème,assurez-vousd’avoirbienrelevé: -lesélémentsfigurantsurl’étiquettesignalétiquedel’appareil(voirchapitre2.3), -laréférencecommercialefigurantsurvotrefactured’achatdatée, -lenumérodeversiondelacommandeàdistance(voirchapitre3.3,paramètre8). garantie (Voir conditions générales de vente dans le pays concerné) Lecorpsdechauffedevotreradiateurélectriqueestgaranti5anscontretout défautdefabricationàcompterdeladated’achat,lesautrescomposantssonteux garantis2ans. IlestconformeàladirectiveCEM:2004/108/CErelativeàlacompatibilité électromagnétiquedeséquipements,àladirectiveBasseTension:2006/95/CErelative aumatérielélectriquedestinéàêtreemployédanscertaineslimitesdetension,etaux normeseuropéennesEN60.335.1de2003,EN60.335.2.30etEN60335.2.43de2005, amendementssuccessifsycompris. Annulation de la garantie Lagarantienes’appliquepasnotammentdanslesconditionsd’installation, d’utilisation,demiseenœuvreoud’entretiennonconformesàlanormeenvigueurdu pays,auxrèglesdel’artetàlanoticed’utilisationduconstructeur. Pourtouteautrequestionconcernantlagarantie,contactezvotreinstallateur ouvotrerevendeur. Garantie 23 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page24 FR règlementations environnementales RoHS:conformeàladirective2011/65/UE DEEE:conformeàladirective2002/96/CE Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie. Cesymboleindiquequeceproduitnedoitpasêtretraitéaveclesdéchets ménagers.Ildoitêtreremisàunpointdecollecteappropriéquisechargera desonrecyclage.Ens’assurantqueceproduitestbienmisaurebutde manière correcte, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentiellespourl’environnementetlasantéhumaine. Lorsquel'appareildechauffageestmisaurebut,respecterlesréglementations concernantl'éliminationdel'huile. Cetappareildechauffageestremplid'unequantitéprécised'huilespéciale.Les réparationsnécessitantl'ouvertureduréservoird'huilenedoiventêtreeffectuéesque parlefabricantousonserviceaprès-ventequinormalementdoitêtrecontactéencas defuited'huile. 24 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page25 FR EN 1 Overview 1.1Introduction 1.2Overviewofyourtowelradiator 1.3Overviewoftheblower 1.4Overviewoftheremotecontrol 1.5Startingtheradiator,theblowerandtheremotecontrol 26 27 27 28 28 DE PL IT 2 Installing your towel radiator and its remote control 2.1Choosingthepositionofyourtowelradiator 2.2Choosingthepositionoftheremotecontrol 2.3Connectingtheappliance NL 29 30 30 ES PL 3 Use 3.1Usingtheremotecontrol 3.2Usingyourtowelradiatorandblower 3.3Advancedremotecontrolsettings 33 37 39 4 maintenance and troubleshooting tips 4.1Routinemaintenanceoperations 4.2Cleaningthefilter 4.3Troubleshooting 5 Services and guarantee 41 41 42 45 25 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page26 EN 1. Overview 1.1 Overview Dearcustomer Thankyouforchoosingthistowelradiator. Thisproducthasbeenmanufacturedinaccordancewithourstringentquality requirementstogiveyoutotalsatisfaction.Togetthemostoutofyourradiator,we adviseyoutoreadtheseinstructionscarefullyandkeepthemtohand. Thankyouforyourpurchase. Cautions This appliance is not intended for use by persons (including children) with impairedphysical,sensoryormentalcapacities,orbypersonslackinginexperience orknowledge,unlesstheyaresupervisedby,orhavereceivedpriorinstructioninusing theappliancefrom,apersonresponsiblefortheirsafety.Childrenmustbesupervised toensurethattheydonotplaywiththeappliance. Towelradiatorsmustbeusedforthepurposeforwhichtheyareintendedand notasatable,chair,toy,ladder,etc. CAUTIOn Toavoidanydangertoveryyoungchildren,youareadvisedtoinstall thisappliancesothatthelowestheatingbarisatleast600mmoffthefloor. reCOmmendATIOnS fOr USIng APPLIAnCeS WITh A SPeCIAL fInISh Of thevarioustowelradiatorsurfacefinishes,chromeplating,stainlesssteeland aluminiumfeelhottesttothetouch.Toavoidanyriskofburns,youareadvisednot toleanagainsttheappliancewhenitisswitchedon. 26 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page27 ImPOrTAnT: Theremotecontroldeliveredwithyourapplianceisdesignedforusewithan electrictowelradiator,whetherfittedwithablowerornot. Whenusedwithanelectricalappliancewithoutablower,themanualboost function(seechapter3.1.2)isnotenabled;pressingtheBOOST keywillhavenoeffect ontheoperationofyourtowelradiator. EN 1.2 Overview of your towel radiator Yourtowelradiatorcontainsacirculatingfluidthatheatsthankstoaheating elementthatiscompletelyindependentfromtheblower.Thisapplianceisdelivered readyforuse. Itispluggedandfilledwithahigh-performancethermalmineraloilbeforeleaving thefactory. This fluid was specially designed for this use and requires no special maintenance. Assoonastheapplianceisswitchedon,youwillnoticecertaindifferences comparedtoastandardelectricheatingsystem: -theelectricheatingelementheatsthefluid,whichgraduallyandnaturallystarts circulatinginyourappliance; -thepropertiesofthefluidaresuchthatittakesapproximatelytenminutesfor theradiatortoreachitsoptimumsurfacetemperature,dependingonthemodelandthe roomtemperaturewhentheapplianceisswitchedon; -thisprinciplealsoensuresconsistentandsustainedheatingevenwhenthe elementisnolongerpowered. Thiselectricheatingelementisregulatedbyaninfra-redreceiverwhichalso ensurestheroomremainsatthedesiredtemperature.Thisreceiverisoperatedbythe remotecontrolsuppliedwithyourradiator. However,toensurethatyourapplianceworksefficiently,you are advised not to cover it completely.Doingsowillincreasethetemperatureandcausetheinternal circuitbreakertoturnofftheappliance. 1.3 Overview of the blower Dependingonthemodel,yourtowelradiatorisfittedwithafanandheatingelement assemblywhichisreferredtoasablower.Theboostofadditionalheatallowsyoutoraise thetemperatureintheroomquickly. YouwillbeabletosettwodailyprogrammesP1and/orP2viatheremotecontrol. Theseprogrammesautomaticallyswitchonyourradiatorand/orblowerboosteverydayat asettimeandforasetamountoftime(seechapter3.1). Overview 27 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page28 EN CAUTIOn Toavoidoverheating,donotcovertheheatingappliance. nOTe Itisimportanttokeeptheblowerairinletandoutletclear. ImPOrTAnT Thebloweronyourtowelradiatorisfittedwithafilterdetector. Ifthefilterismissingorpositionedincorrectly,theblowercannotfunction(see chapter3.2.2). 1.4 Overview of the remote control Bloweroperating P1and/orP2displayed+ frame:programme(s) inprogress P1and/orP2displayed: programme(s)activated Settingsdisplay(time, temperature,boosttime) On/Off Activation/Adjustmentof dailyprogrammeP1 Settime Lowbattery indicatorsymbol Infra-redsignal transmission Manualblower activation Activation/Adjustmentof dailyprogrammeP2 1.5 Starting the radiator, the blower and the remote control TurnontheradiatorandtheremotecontrolbypressingandholdingtherespectiveON/OFFswitches.TurnontheblowerbypressingitsON/OFFswitch. Thetowelradiatorandtheblower,wherepresent,arenowreadytoreceive instructionsfromtheremotecontrol(seechapter3.1). 28 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:24Page29 2. Installing your towel radiator and its remote control EN 2.1 Choosing the position of your towel radiator Togetthemostoutofyourapplianceandenjoythehigheststandardsofcomfort, werecommendthatyou: -installtheappliancenearplacesofhighheatloss(windows,doors,etc.,see figure①)whereverpossible, -ensurethatanareaofatleast50cminfrontoftheapplianceisclearofobjects whichmighthinderaircirculation(furniture,chairs,etc.) -ensurethatthebottomoftheapplianceispositionedatleast15cmabovethe floor,seefigure①, -leaveatleast10cmbetweenthetopoftheapplianceandanyshelf, -usemountingscrewssuitableforyourwall, -donotexposetheradiatortointenseorprolongedhumidity. ImPOrTAnT The heating appliance must not be placed underneath a power outlet. ImPOrTAnT Thisradiatormustneverbeinstalledwithitsbloweratthetop,see figure②. ① ② Installingyourtowelradiatoranditsremotecontrol 29 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page30 EN nOTe: When installing your towel radiator, make sureitisnotrestingonthebloweroronits infra-redreceiver(seefigure③). ③ 2.2 Choosing the position of the remote control Theremotecontrolmustunderallcircumstancesbesituatedinthesameroom asyourtowelradiator,withamaximumdistanceof8m.Youshouldpreferablyposition theremotecontrolindirectlineofsight,uninterruptedbyanyobstacle(wall,furniture, etc.)toensurethattheinfra-redsignalisreceivedcorrectly. Itcanbesecuredtothewallorplacedonthebaseprovided(seechapter3.1.1). Beforesecuringitinplace,andaftermakingtheelectricalconnectionofyour towelradiator,runanoperatingtest.Makesuretherearenoobjectslikelytodisrupt signalsbetweentheremotecontrolandtheinfra-redreceiveronthetowelradiator. 2.3 Connecting the appliance InTrOdUCTIOn: Thetechnicalspecificationsofyourradiatorareshownonitsnameplate. Pleasenotethesedownbeforeinstallingitandbeforerequestinganyafter-sales assistance. IP:protectionlevelofyourapplianceagainstthe ingressofsolidforeignbodiesandwaterspray Voltageandpowerrequiredforinstallation Appliancereferencenumber ClassII:doubleinsulated OF:serialnumber Manufacturercode Theelectricitysupplymustbeprotectedbyaresidualcurrentdevicewitha maximum of 30mA, especially when installed in a room containing a bathtub or shower. 30 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page31 CLASS II COnneCTIOn (frenCh mArkeT): EN TheappliancemustbeinstalledasdescribedinthisdocumentandinaccordancewiththeapplicableEuropeanandFrenchstandards,includingCEI60364.7.701 andNFC15-100,aswellastherulesofgoodprofessionalpractice. ImPOrTAnT Theexampleshownonlyconcernsabathtub.Forotherbathroomfixtures, pleaseconsultyourinstaller. Theflexiblecablesuppliedwiththeapplianceisdesignedtobeconnectedto themainsviaajunctionbox. nOTe: Theadditionofaplugisstrictlyforbidden. ImPOrTAnT Thesystemmustbefittedwithanomnipolarcircuit-breakerwitha minimumcontactopeningof3mm. Whenconnectingtheappliancetothemains,youmustobserve: •thevoltageindicatedonthenameplate; •conventionalcolourcoding: –Brown:live –blueorgrey:neutral –black:pilotwire Installingyourtowelradiatoranditsremotecontrol 31 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page32 EN CONNECTINGPRINCIPLEWITHPILOTWIRE: Your appliance is equipped with a pilot wire for connection to a pilot wire programmingbaseunit(notsuppliedwiththeappliance). N(blueorgrey) L(brown) Pilotwire(black) Neutral Live Pilotwire(baseunit) CONNECTINGPRINCIPLEWITHOUTPILOTWIRE: Ifthepilotwireisnotconnected,itmustbeinsulatedforsafetyreasons.Under nocircumstancesmustitbeconnectedtoearth. CLASS I COnneCTIOn: N(blueorgrey) L(brown) Pilotwire(black) Neutral Live For other countries (apart from France), the appliance must be installed in accordancewithstandardsinforceandwithrulesofgoodprofessionalpracticeinthe countryofuse. Theflexiblecablesuppliedwiththeapplianceisdesignedtobeconnectedto themainsviaaplug. 32 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page33 EN 3. Use 3.1 Using the remote control 3.1.1 Commissioning Pryofftheframe(A).Removethebatteryinsulationtabandrepositiontheframe. After the start-up phase, the set time LED is displayed and 00:00 blinks.Immediatelypressthe+ or- keytosetthetimeonyourremotecontrol. Pressandholdthe+ or- keytospeeduptheprocess. Oncethetimeisset,waitapproximately10seconds(orpresstheP1 orP2 key). Theisnolongerdisplayedandthetimehasbeenset. Pleasefollowtheinstructionsbelowintheeventofanincorrecttimesetting. Use 33 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page34 EN SeTTIng The TIme Thetimecanbesetbyfollowingtheprocedurebelow: oMakesuretheremotecontrolisswitchedon. oAccessthesettingfunctionbypressingandholdingtheP1 andP2 keys together. oThesettimeLEDisdisplayedand00:00blinks. oSetthetimebypressing+ or-.Pressandholdthe+ or- keytospeedup theprocess. oOncethetimeisset,waitapproximately10seconds(orpresstheP1 orP2 key). oTheisnolongerdisplayedandthetimehasbeenset. rePLACIng The bATTerIeS Whenthelowbatteryindicatorlightisdisplayed,youhaveafewdays toreplacethem(2x1.5Valkalinebatteries,typeLR03orAAA;weadvise againstusingrechargeablebatteries). Whenthebatteriesarereplaced,alltheremotecontrolparametersaresaved (forinstance:P1andP2programming)exceptforthetimesetting. Youshouldtakethefollowingprecautions: -ensurecorrect+/–polarity; -takecarewhendisposingofusedbatteries:protecttheenvironmentby disposingofthematanapprovedcollectionpoint. 3.1.2 function description SWITChIng The remOTe COnTrOL On And Off: Youcanswitchtheremotecontrolonoroffbypressingandholdingthekey. nOTe: Switchingofftheremotecontrolwillputthebloweronstand-by. 34 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page35 EN SWITChIng The mAnUAL bOOST On And Off PresstheBOOST keytostarttheblowerforasetamountoftime(seechapter 3.3,parameter0tomodifyit). Oncetheboosthasstarted,youcanadjustitsoperatingtimefrombetween15 to120minutesbypressingthe+ or- keyrepeatedly.Youcanstopitatanytimesimply bypressingtheBOOST key. The symbol is displayed throughout the urationofthemanualboost.Thetimeremainingwillscrollacrossthedisplayuntiltheend ofthepresetperiod. nOTe: Thetotalcontinuousbloweroperatingtimecannotexceed2hours(i.e.120 minutes).An automatic 30-minute pause is programmed after 2 hours of continuousoperation.Afterthispause,theblowerrestarts.Thisautomatic stoppingdoesnotmodifytheprogrammeendtime. deSIred TemPerATUre AdjUSTmenT You can adjust the desired setpoint temperature by pressingthe+ or- keyonyourremotecontrolwithinarange ofbetween7and28°C. Thedesiredtemperatureadjustmentisimpossiblewhenamanualboostis inprogress.Ifyouwishtomodifythetemperature,stopthemanualboostby pressingtheBOOST key.Thensetthedesiredtemperatureandrestartthe manualboostbypressingtheBOOST keyagain. dAILY PrOgrAmmeS P1 And P2 Whenactivated,functionsP1andP2allowyoutorunoneortwoautomatic programmeseverydayatthesametime.ThesettingsforP1andP2areindependent. Use 35 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page36 EN Accesstheadvancedsettingsofyourremotecontroltodecidewhetherto instructtheappliancetoperform: -aboostoftheradiatoralone(defaultsetting), -orablowerboost, -oraradiatorboost+blowerboost. TheselectedparameterwillaffectprogrammesP1andP2(seechapter3.3, parameter3). The blower boost time and the radiator boost time can be modified (see chapter3.3,parameters1and2). ImPOrTAnT StartingamanualboostwhileP1and/orP2areactivatedwillnot canceltheexistingprogramming,whichwilltakeplaceasscheduled. 3.1.3 Setting a daily programme Press and hold P1 or P2 to access the start time setting of the selected programme. SymbolsP1orP2andstarttoblink,andthestarttimeofprogrammeP1or P2isdisplayed. ThestarttimeofprogrammeP1orP2canbeadjustedin15-minuteincrements bypressingthe+ and- keys. PressP1 orP2 briefly,ordonotpressanykeysfor10secondstoquitsetting mode.ThestarttimeissavedandP1orP2isactivated. 36 a B C d NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page37 Press P1 or P2 briefly toactivate/deactivateprogrammeP1orP2.SymbolP1 orP2isdisplayedonthescreentoindicateithasbeenactivated. P1activated EN P1nonactivated AframeappearsaroundsymbolP1orP2whentheprogrammestarttimeis reachedanditcontinuestobedisplayedthroughoutthedurationoftheprogramme. To suspend the programme while it is in progress, press P1 or P2 briefly. TheframearoundsymbolP1orP2willdisappear.Theprogrammewillcontinuetobe repeatedasusualoverthefollowingdays. Use 37 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page38 EN 3.2 Using your towel radiator and blower 3.2.1 name of the various Leds on your towel radiator RadiatorON/OFFdial HeatingLED ModeLED RadiatorON/OFFLED The heating Led indicates: -thattheradiatorheatingelementispowered,whenitison; -thatatemperaturesensorfaulthasbeendetected,whenitisblinking. Ifthisoccurs,refertochapter4tosolvetheproblem. Whentheremotecontrolisswitchedon,themode Led indicatesthatasetpoint temperaturehasindeedbeenregisteredbytheradiator. Inthecaseofapilotwire,theLEDisonwhentheprogrammingbaseunitisin Comfortmode.ThisLEDwillremainoffinanyotheroperatingmode. Whenturnedon,theradiator On/Off Led indicatesthattheradiatorisready toreceiveinstructionsfromtheremotecontroltostart(seechapter3.1). nOTe Thebloweroperationandthatoftheelectricradiatorareindependent.Your blowercanthereforeoperatewhenyourradiatorisswitchedoffandvice-versa. 3.2.2 name of the various Leds on your blower BlowerON/OFFdial FilterLED AlarmLED BlowerON/OFFLED 38 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page39 Whentheblowerispowered,theOn/Off Led indicatesthattheblowerfunction canbeactivatedbytheremotecontrol. EN Thealarm Led indicatesablowerfailure.Refertochapter4toidentifythe causeofthisalarm. Thefilter Led indicateswhenitistimetocleanthefilter(seechapter4.2). ThisLEDalsoinformsyouoftheabsenceorincorrectpositioningofthefilteron theblower.Ifthisisthecase,thealarmandfilterLEDswillblinksimultaneously. 3.3 Advanced remote control settings (for advanced users) Someoftheremotecontrolparameterscanbeadjusted.Thefollowinginformationwillallowyoutoaccesstheseparametersandmodifythemaccordingtoyour intendeduse. Accesstotheparametersettingsismadewiththeremotecontrolswitchedoff. Ifnecessary,pressandholdtoswitchitoff. Oncetheremotecontrolhasbeenswitchedoff,pressandholdkeysP1 and P2 together to access the settings menu. The following information will then be displayedontheremotecontrolscreen: Parameternumber Parametervalue PressP2 toaccessthenextparameter.(01 2…) PressP1 toaccessthepreviousparameter.(2 1 0) Use 39 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page40 EN no Parameter description default setting Setting 0 Boosttime Adjustablefrom15to120 minutesin15-minute increments 30minutes Pressthe+ orkey 1 ProgrammeP1 time Adjustablefrom15to120 minutesin15-minute increments -Ifparameter3=0 or2:30minutes -Ifparameter3=1: 60minutes -Ifparameter3=0 or2:30minutes Pressthe+ orkey ProgrammeP2 time Adjustablefrom15to120 minutesin15-minute increments 3 Typeof programme Value0(bloweronly),1 (radiatoronboost)or2 1 (radiatoronboost+blower) Pressthe+ orkey 4 Setpointtemperaturecalibration Adjustablebetween-5.0°C 0,0°C to5.0°Cin0.5°Cincrements Pressthe+ orkey 5 Roomtemperature Notavailableonthismodel calibration -- 6 Typeofenergy source NEVERmodify!* 1 7 Defaultdisplay Value0(time)or1(setpoint 1 temperature) 8 Versionnumber displayandreset 2 Resettofactorysettings. Quittingparameter end settingsdisplay Thetimewillhavetobe re-set. Quitparametersettingmenu -Ifparameter3=1: 60minutes Pressthe+ orkey Pressthe+ orkey Pressthe+ key for10seconds PressP2 *Theremotecontrolparametersaresetaccordingtothepowersupplyofyourtowelradiator(hot waterorelectricity).Weadviseagainstmodifyingthedefaultvalue. 40 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page41 4. maintenance and troubleshooting tips EN 4.1 routine maintenance operations Beforeyouperformanymaintenancework,makesureyouswitchthebloweroff bypressinguntiltheONLEDgoesout. High-quality materials and surface treatment protect your appliance against corrosionandimpacts. To maximise the service life of your radiator, we recommend you take the followingprecautions: -Neveruseabrasiveorcorrosiveproductsontheoutersurfacesoftheappliance (excepttheelectricalparts);usewarm,soapywater. -Useasoft,dryclothwithoutanysolventstocleantheblowerandtheremote control. ImPOrTAnT Ifthepowercableisdamaged,forsafetyreasonsitmustbereplaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service department or a similarlyqualifiedperson. 4.2 Cleaning the filter Withtime,thedustbuild-upmaycausethefiltersituatedattherearoftheblower toclog.Afterapproximately200hoursofbloweroperation,theFILTERalarmLEDlights uptoindicatetheneedtocleanthefilter. Regularfiltercleaningisthereforenecessaryfortheblowertofunctioncorrectly andefficiently. Pulloutthefiltersituatedattherearoftheblowerandwashitinwarmwater (thenleavetodry)orcleanitwithavacuumcleaner.Duringthisprocess,andinorder toprotectyourappliance,thealarmLEDlightsup,therebypreventingtheblower fromfunctioning. After cleaning the filter, reposition it in its seat and secure it in its original position. Maintenanceandtroubleshootingtips 41 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page42 EN ▼ ▼ ▼ Presstheblowerkeyfor5seconds;theFILTERandLEDsgoout. 4.3 Troubleshooting Despitealloureffortsinmanufacturingourproducts,youmayencountersome easy-to-solveoperatingfailures.Inthiscase,pleaseconsultthetablebelowtofindour suggestedsolution. Nonetheless,shouldyoufailtosolvetheproblemencountered,pleasecontact yoursupplier'safter-salesserviceforassistance. TOWeL rAdIATOr Problem diagnosis Steps to take TheON/OFFLED •Pressthebuttonor isoff. •Checktheelectricitysupply. restarting Seechapter2.3 TheheatingLED Checktheelectricheatingelement Contactyourinstaller. ison. oftheappliance. TheheatingLED Checkthetemperaturesensor. isblinking. Theradiator doesnot heat. TheheatingLED isoff. 42 Contactyourinstaller. Checktheremotecontrolsignal: •movetheremotecontrol •orcheckthebatteries •orcheckiftheremotecontrolis working. Seechapters2.2and3.1.1 Pressthe + keytoraisethe desiredtemperature. Seechapter3.1.2 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page43 EN bLOWer Problem diagnosis Steps to take restarting TheLEDis Thebloweris blinking. overheating. •Switchthebloweroffatthe button,makesurethe •Waitafewminutesthen ONLEDisoff. pressandholdthe buttonfor5secondsto •Makesurethereisnotowel resettheblower. orotheritemblockingtheair circulationintheblower. •Switchtheblowerbackon andmakesuretheLED •Checkthecondition isoff.Theblowerisnow ofthefilterandcleanitif readytoreceiveinstructions necessary. fromtheremotecontrolto restart(seechapter3.1). •Repositionthefilter correctlyinitshousing. Theblower stopsanddoes Timeoutperiod. notrestart. Allowtheblowertocool down. Seechapter3.1.2 Movetheremotecontrol. Testthereception. Lossofsignalfrom theremotecontrol. Theblower Thebloweris doesnotstart. switchedoff. Electricitysupply problem. TheFILTER andLEDs areblinking. Thereisnofilteror itispositioned incorrectly. Pressthebuttonon theblower. Checktheelectrical installation. •Repositionthecleaned filtercorrectlyinitsseat, theFILTERLEDwillthen beturnedoff. •Holddownthebutton for5secondstoresetitand checkthattheLEDisoff. Theblowerisnowready toreceiveinstructionsfrom theremotecontroltostart (seechapter3.1). •Turnoffthebloweratthe button. TheFILTER LEDlightsup. Afterapproximately 200hoursofuse, theFILTERLED lightsuptoindicate thefilterrequires cleaning. •Pulloutthefiltersituatedat therearoftheblower(see above)andwashitinwarm waterorcleanitwitha vacuumcleaner. Aftercleaning,youwill havetoresettheblower byholdingthebutton downfor5seconds. •Repositionthefilter,making surethegrilleisfacingup. Maintenanceandtroubleshootingtips 43 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page44 EN remOTe COnTrOL Problem diagnosis Steps to take restarting Batteryproblem. Replacethebatteries. Seechapter 3.1.1 Theremotecontrolis switchedoff. PressandholdOn. Timenotset. Setthetime. Seechapter 3.1.1 Calibratetheremote control. See chapter3.3, parameter4. Nodisplay. Thetimeisblinking. Thesetpoint Thereisanoffsetinthe temperaturedoesnot measurementtakenby matchthetemperature thetemperaturesensor. measuredintheroom. PILOT WIre Problem 44 diagnosis Steps to take restarting Theradiatornolonger Thepilotwiremaynotbe respondstothepilot connectedproperly. wirecommands. Checktheconnectionofthe Seechapter pilotwire. 2.3 Thetemperatureinthe roomdoesnotmatch thedesiredtemperaturelevelshownon theremotecontrol. Settheprogrammingbase unittoComfortmodeso Seechapter thatthedesiredtemperature 3.1.2 leveloftheremotecontrolis takenintoaccount. Thepilotwiremaybe connectedtoaprogrammingbaseunitthattakes precedenceoverthe remotecontrol. NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page45 EN 5. Services and guarantee After-sales service Ifyourtowelradiatorstopsworkingoryourequirespareparts,contactyour installerordealer. Priortomakingcontactandtoensureyourproblemisdealtwithquicklyand effectively,pleasemakeanoteof: -thedetailsshownontheappliancenameplate(seechapter2.3), -thesalesreferenceforyourapplianceshownonyourdatedpurchaseinvoice, -theremotecontrolversionnumber(seechapter3.3,parameter8). guarantee (See general conditions of sale for your country) Theheatingbodyofyourelectricradiatorisguaranteedagainstmanufacturing defectsforfive(5)yearsfromthedateofpurchase,whiletheothercomponentsare guaranteedfortwo(2)years. ItcomplieswiththeEMCDirective:2004/108/ECregardingelectromagnetic compatibilityofequipment,withLowVoltagedirective:2006/95/ECregardingelectrical equipmentdesignedforusewithincertainvoltagelimits,andwithEuropeanstandards EN 60.335.1 - 2003, EN 60.335.2.30 and EN 60335.2.43 - 2005, and subsequent amendments. guarantee exclusions Theguaranteeshallnotapplyiftheapplianceisinstalled,usedormaintained inawaythatdoesnotcomplywithstandardsinforceintherelevantcountry,good professionalpractice,orthemanufacturer’sinstructions. Forallotherquestionsregardingtheguarantee,pleasecontactyourinstalleror dealer. Servicesandguarantee 45 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page46 EN environmental regulations RoHS:complieswithDirective2011/65/EU WEEE:complieswithDirective2002/96/EC disposal of end-of-life electrical and electronic appliances. This symbol indicates that this product should not be disposed of with household waste. It must be taken to a suitable collection point to be recycled. By disposing of this product correctly, you will help prevent potentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth. Whendisposingoftheheatingappliance,complywiththeregulationsinforce onthedisposalofoil. Thisheatingapplianceisfilledwithaprecisequantityofspecialoil.Anyrepair workrequiringtheoiltanktobeopenedshouldonlybecarriedoutbythemanufacturer ortheirafter-salesservicedepartment,whichshouldalsobecontactedintheeventof anoilleak. 46 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page47 FR EN 1 Uitleg 1.1Inleiding 1.2Presentatievanuwhanddoekradiator 1.3Presentatievandeblazer 1.4Presentatievandeafstandsbediening 1.5Inschakelingvanderadiator,deblazer endeafstandsbediening 48 49 49 50 50 2 de handdoekradiator en de afstandsbediening installeren 2.1Eenplaatskiezenvoordehanddoekradiator 2.2Deplaatsvandeafstandsbedieningkiezen 2.3Hettoestelaansluiten 51 52 52 NL DE PL IT ES PL 3 gebruik 3.1Deafstandsbedieninggebruiken 3.2Gebruikvandehanddoekradiatorendeblazer 3.3Geavanceerdeinstellingenvoordeafstandsbediening 55 60 61 4 Aanbevelingen voor het onderhoud en het verhelpen van storingen 4.1Dagelijksonderhoud 4.2Reinigingvanhetfilter 4.3Probleemoplossing 63 63 64 5 Service en garantie 67 47 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page48 1. Uitleg NL 1.1 Inleiding GeachteMevrouw,Mijnheer, Hartelijkdankdatuhebtgekozenvoordezehanddoekradiator. Deradiatorismetdegrootstmogelijkezorgontwikkeldinovereenstemming metonzekwaliteitsnormenenwijwensenudanookveelpleziermetuwtoestel.Om volledigtekunnengenietenvanallemogelijkhedendiehettoestelbiedt,verzoekenwij udezeinstructieszorgvuldigtelezenenbijuwtoesteltebewaren. Bedanktvooruwvertrouwen. Waarschuwingen Dittoestelisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)met eenbeperktfysiek,zintuiglijkofgeestelijkvermogen,ofpersonenzonderervaringof kennis,behalvealsertoezichtwordtgehoudendooreenpersoondieverantwoordelijk isvoorhunveiligheid,ofalszevoorafgaandeaanhetgebruikvanhettoestelinstructies hebbengekregen.Houdtoezichtopkinderenomtevoorkomendatzemethettoestel spelen. Dehanddoekradiatorendienengebruikttewordenvoorhetdoelwaarvoorzijbestemdzijnendusnietomerietsopteplaatsenofalsstoel,omtespelen,alsladder,enz. OPgeLeT Omgevaarlijkesituatiesvoorzeerjongekinderentevoorkomenwordt aangeradendezehanddoekradiatorzodanigteplaatsendatdeondersteverwarmingsstangzichminstens600mmbovendevloerbevindt. AAnbeVeLIng VOOr heT gebrUIk VAn TOeSTeLLen meT een SPeCIALe AfWerkIng Watdeoppervlaktevandehanddoekradiatorenbetreft, voelenbepaaldetoestellenwarmeraanbijaanraking.Ditgeldtmetnamevoor toestellen die zijn afgewerkt met chroom, roestvrijstaal of aluminium. Om het gevaarvanverbrandingtevermijdenadviserenwijuniettegendevoorkantvan hettoestelteleunenalshetaanis. 48 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page49 beLAngrIjk: Deafstandsbedieningdiemetuwtoestelismeegeleverd,isontworpenvoor gebruikmeteenelektrischehanddoekradiator,aldannietuitgerustmeteenblazer. Inhetgevalvangebruikmeteenelektrischtoestelzonderblazerisdehandmatigeboostfunctie(ziehoofdstuk3.1.2)nietactief;eendrukopdetoetsBOOST zal geeneffecthebbenophetfunctionerenvanuwhanddoekradiator. NL 1.2 Presentatie van uw handdoekradiator Uwhanddoekradiatorbevateenhydroactievevloeistofdieopwarmtdankzijeen weerstanddievolkomenonafhankelijkisvandeblazer.Dittoestelwordtklaarvoor gebruikgeleverd. Hetwordtindefabriekafgedichtengevuldmeteenhoogwaardigethermische mineraleolie. Dezevloeistof,diespeciaalvoorditgebruikisontwikkeld,heeftgeenbijzonder onderhoudnodig. Vanafhetmomentdathettoestelwarmwordt,zultuandereverschijnselen waarnemendanbijeenconventioneleelektrischeverwarming: - de elektrische weerstand verwarmt de vloeistof geleidelijk en deze gaat op natuurlijkewijzebinneninderadiatorcirculeren; -deeigenschappenvandevloeistofzorgenervoordatdeoppervlaktetemperatuur vanderadiatorpasnaongeveer10minuteneenoptimaalniveaubereikt.Deze tijdvarieertpermodelenisafhankelijkvandekamertemperatuurinderuimteals hettoestelwordtaangezet; -doordezewerkingwordtdeconstantheidendeduurvandeafgegevenwarmte gegarandeerd,zelfsalsdeweerstandnietmeerwordtgevoed. Dezeelektrischeweerstandwordtgeregelddooreeninfraroodontvangerdie ookzorgtvoorhandhavingvandegewenstetemperatuurinderuimte.Dezeontvanger wordtaangestuurddoordeafstandsbedieningdiemetuwradiatorismeegeleverd. Om de doeltreffende werking van het toestel te garanderen wordt echter aanbevolen het toestel niet volledig te bedekken.Alsdezeaanbevelingnietwordt gevolgd, kan door de stijging van temperatuur en de interne stroomblokkering de werkingwordenonderbroken. 1.3 Presentatie van de blazer Uwhanddoekradiatoris,afhankelijkvanhetmodel,uitgerustmeteengecombineerdeventilator+verwarmingsweerstand,'blazer'genaamd.Dankzijdeextrawarmtetoevoer,’boost'genaamd,kuntdekamertemperatuurinuwruimtesnelverhogen. Ukunttweedagprogramma's,P1en/ofP2,instellenmetbehulpvandeafstandsbediening.Metdezeprogramma'skuntudegedwongeninschakelingvanuwradiatoren/of blazerdagelijksopeenbepaaldtijdstipenvooreenbepaaldeduur(ziehoofdstuk3.1) activeren. Uitleg 49 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page50 NL OPgeLeT Om oververhitting te voorkomen het verwarmingstoestel niet bedekken. OPmerkIng Deluchtinlaaten–uitlaatvandeblazermogenbeslistnietworden belemmerd. beLAngrIjk Deblazervanuwhanddoekradiatorisvoorzienvaneendetectie "aanwezigheidfilter". Alsergeenfilteraanwezigisofalshetnietgoedisgeplaatst,kandeblazerniet functioneren(ziehoofdstuk3.2.2). 1.4 Presentatie van de afstandsbediening Blazerinwerking Tijdinstelling WeergaveP1en/ofP2+kader: programma(s)inwerking WeergaveP1en/ofP2: programma(s)geactiveerd Weergavevandeinstellingen(tijd,temperatuur, tijdsduurboost) Aan/Uit Activering/Instellingvan hetdagprogrammaP1 Batterijaanduiding Uitzending infraroodsignaal Handmatigeactivering vandeblazer Activering/Instellingvan hetdagprogrammaP2 1.5 Inschakeling van de radiator, de blazer en de afstandsbediening Activeerderadiatorendeafstandsbedieningdoorderespectievelijkeaan/uit schakelaarseenmaallangintedrukken.Activeerdeblazerdooreeneenvoudigedruk opdeaan/uitschakelaar. Dehanddoekradiatorendeblazer,indienaanwezig,zijnvanafdatmomentklaar ominstructiesvandeafstandsbedieningteontvangen(ziehoofdstuk3.1). 50 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page51 2.de handdoekradiator en de afstandsbediening installeren NL 2.1 een plaats kiezen voor de handdoekradiator Omvolledigtekunnengenietenvanhettoestelenvoorhetmeestecomfort radenwijhetvolgendeaan: -installeerhettoestel,indienmogelijk,indebuurtvanplaatsenwaarsprakeis vanveelwarmteverlies(ramen,deuren,enz.ziefiguur①); -plaatsalleobjecten(meubels,stoelen,enz.)minimaalongeveer50cmvande voorkantvanhettoestelomdeluchtcirculatietebevorderen; -plaatsdeonderkantvanhettoestelminimaal15cmbovendevloer,ziefiguur①; -laateenruimtevan10cmvrijtussendebovenkantvanhettoesteleneentablet; -gebruikmontagesystemendiegeschiktzijnvoordebeoogdewand; -stelderadiatornietblootaanintensieveoflangdurigeomgevingsvochtigheid. beLAngrIjk Hetverwarmingstoestelmagnietdirectondereenstopcontact wordengeplaatst. beLAngrIjk Dezeradiatormagnooitwordengeïnstalleerdmetdeblazernaar boven,ziefiguur②. ① ② Dehanddoekradiatorendeafstandsbedieninginstalleren 51 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page52 NL LeT OP: Laatdehanddoekdrogerbijplaatsingnietop deblazerofopdeinfraroodontvangerrusten (ziefiguur③). ③ 2.2 de plaats van de afstandsbediening kiezen Deafstandsbedieningmoetbeslistindezelfderuimtewordengeplaatstalsde handdoekdroger, op een afstand van maximaal 8 m van de handdoekdroger. De afstandsbediening moet bij voorkeur in een directe lijn en zonder obstakel (wand, meubels,enz.)wordengeplaatstomeengoedeontvangstvanhetinfraroodsignaalte garanderen. Hij kan bevestigd worden aan de muur of op de meegeleverde steun (zie hoofdstuk3.1.1).Controleerdewerkingvandehanddoekdrogervóórdedefinitieve bevestigingennadathetaangeslotenisopdeelektriciteit.Zorgerbijdezetestvoordat deoverbrengingtussendeafstandsbedieningendeinfraroodontvangervandehanddoekradiatordoorgeenenkelvoorwerpwordtbelemmerd. 2.3 het toestel aansluiten InLeIdIng: Detechnischekenmerkenvanhettoestelstaanophetkenplaatje. Neemhiervankennisvóórdeinstallatieenbijaluwvragenaandeafter-salesservice. IP: beschermingsklasse van het toestel tegen het binnendringenvanvastestoffenentegenspatwater Tijdensdeinstallatieinachttenemenspanningen vermogen Toestelspecificatie KlasseII:dubbeleisolatie OF:fabricagenummer Fabrikantcode Deelektrischevoedingmoetwordenbeschermddooreenaardlekschakelaar voor maximaal 30 mA, met name bij installatie in een ruimte met een bad of een douche. 52 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page53 kLASSe II-AAnSLUITIng (frAnSe mArkT): Deinstallatiemoetbehalveaandevoorschriftenvandezegebruiksaanwijzing, ook voldoen aan de Europese en Franse normen, zoals IEC 60363.7.701 en NF C15-100,evenalsaandeerkendetechnischeregels. NL beLAngrIjk Hethiergetoondevoorbeeldheeftslechtsbetrekkingopeenbad.Voor badkamersdieanderszijnuitgerust,dientuuwinstallateurteraadplegen. Deflexibele,oorspronkelijkgemonteerdekabelisbestemdvooraansluitingop hetstroomnetviaeenaansluitdoos. LeT OP: Hetisverbodeneenstekkertoetevoegen. beLAngrIjk De installatie moet voorzien zijn van een omnipolaire stroomonderbrekermeteencontactopeningvanminimaal3mm. Deaansluitingophetstroomnetdienttewordenuitgevoerdmetinachtneming vanhetvolgende: •deophetkenplaatjeaangeduidespanning; •degebruikelijkekleuren: –bruin:fase –blauwofgrijs:nul –zwart:stuurdraad Dehanddoekradiatorendeafstandsbedieninginstalleren 53 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page54 AANSLUITPRINCIPEMETSTUURDRAAD: NL Uwtoestelisuitgerustmeteenstuurdraadwaarmeehetverbondenkanworden meteenprogrammeercentralemetstuurdraad(nietmeegeleverd). N(blauwofgrijs) L(bruin) Stuurdraad(zwart) Nul Fase Stuurdraad(centrale) AANSLUITPRINCIPEZONDERSTUURDRAAD: Indien de stuurdraad niet is aangesloten, dient deze uit het oogpunt van veiligheid te worden geïsoleerd. De stuurdraad mag in geen geval op de aarding wordenaangesloten. N(blauwofgrijs) L(bruin) Stuurdraad(zwart) Nul Fase kLASSe I - AAnSLUITIng: BuitenFrankrijkmoetdeinstallatievoldoenaandegeldendenormenende erkendetechnischeregelsvanhetlandwaarhettoestelingebruikwordtgenomen. Deflexibele,oorspronkelijkgemonteerdekabelisbestemdvooraansluitingop hetstroomnetdoormiddelvaneenstekker. 54 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page55 3. gebruik NL 3.1 de afstandsbediening gebruiken 3.1.1 Ingebruikstelling Lijst verwijderen door deze door indrukken omhoog te laten komen (A). Vervolgenshetactiveringslipjevandebatterijenverwijderenendelijstterugplaatsen. Naeenopstartfasewordthettekenvoordetijdinstellingweergegevenen knipperendecijfers00:00.Drukdirectopdetoetsen+ of- omdetijdvandeafstandsbedieninggelijktezetten. Doordetoetsen+ of- langintedrukkenkuntuhetinstellenversnellen. Wachtnahetinstellenongeveer10seconden(ofdrukopdetoetsenP1 ofP2). Deweergaveverdwijntendetijdisgeregistreerd. Gelievebijvergissingentijdenshetinstellenvandetijdonderstaandeinstructies tevolgen. Gebruik 55 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page56 TIjdInSTeLLIng NL Detijdkanwordeningestelddoordevolgendeproceduretevolgen: oControleerofdeafstandsbedieningaanis. oGanaardeinstellingdoordetoetsenP1 enP2 langengelijktijdigintedrukken. oHettekenvoordetijdinstellingwordtweergegevenendecijfers00:00 knipperen. oSteldetijdindoorop+of-tedrukken.Doordetoetsen+ of- langinte drukkenkuntuhetinstellenversnellen. oWachtnahetinstellenongeveer10seconden(ofdrukopdetoetsenP1 of P2). oDeweergaveverdwijntendetijdisgeregistreerd. de bATTerIjen VerVAngen Alsdebatterijaanduidingverschijnt,heeftuenkeledagenomdezete vervangen(2alkalinebatterijenvan1,5V,typeLR03ofAAA;hetgebruikvan oplaadbarebatterijenwordtafgeraden). Tijdens het vervangen van de batterijen worden de instellingen van de afstandsbedieningbewaard(voorbeeld:deprogrammeringenP1enP2)met uitzonderingvandetijdinstelling. Neemdevolgendevoorzorgsmaatregelen: –letopde+/-polen; –gooigebruiktebatterijennietzomaarweg(methetoogophetmilieumoet ugebruiktebatterijennaareenverzamelpuntbrengen). 3.1.2 beschrijving van de functies de AfSTAndSbedIenIng AAn/UIT ZeTTen: Ukuntdeafstandsbedieninginschakelenofuitzettendoordetoetslang ingedrukttehouden. LeT OP: Als de afstandsbediening wordt uitgeschakeld, wordt de blazer in de waakstandgezet. 56 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page57 de hAndmATIge bOOST AAn-/UITZeTTen Met een druk op de toets BOOST kunt u de blazer gedurende een vooraf ingesteldetijdaanzetten(ziehoofdstuk3.3,instelling0omdezeaantepassen). NL Alsdeboostaanstaat,kuntudezetijdmet15tot120minutenaanpassendoor achtereenvolgensopdetoetsen+ of- tedrukken.UkuntdeboostelkmomentonderbrekendoordetoetsBOOST intedrukken. Hetsymboolverschijntgedurendedehele duurvandehandmatigeboost.Deresterende tijdwordtweergegevenenzichtbaartotaanhet eindevandeingesteldetijd. LeT OP: Detotaleononderbrokenwerkingstijdvandeblazerismaximaal2uur(120 minuten).Na2uurcontinuinwerkingtezijngeweest,wordtdeblazerdoor eenautomatischeonderbreker30minutenstilgezet.Nadezeonderbreking gaatdeblazerweeraan.Doordezeautomatischestopverandertdeeindtijd vandeprogramma'sniet. de geWenSTe TemPerATUUr InSTeLLen U kunt de gewenste temperatuur instellen door de toetsen+ of- vanuwafstandsbedieningintedrukkenopeen schaalvan7tot28ºC. Deinstellingvandegewenstetemperatuurisnietmogelijkalsdehandmatige boostinwerkingis.Zet,indienudetemperatuurwilaanpassen,debooststil doordetoetsBOOST intedrukken.Stelvervolgensdegewenstetemperatuur in en start de handmatige boost weer op door de toets BOOST nogmaalsintedrukken. dAgPrOgrAmmA'S P1 en P2 AlsdefunctiesP1enP2geactiveerdzijn,kuntuhiermeedagelijksopdezelfde tijdeenoftweeautomatischeprogramma'sopstarten.P1enP2kunnenonafhankelijk vanelkaarwordeningesteld. Gebruik 57 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page58 NL Metdegeavanceerdeinstellingenvanuwafstandsbedieningkuntunaar keuzehetvolgendeinwerkingzetten: -alleendegeforceerdeinschakelingvanderadiator(standaardprogrammering); -ofeenblazerboost; -ofgeforceerdeinschakelingvanderadiator+eenblazerboost Degeselecteerdeinstellingwerktvoordeprogramma'sP1enP2(ziehoofdstuk3.3,parameter3). De duur van de blazer boost bij geforceerde inschakeling kan worden aangepast(ziehoofdstuk3.3,parameter1en2). beLAngrIjk DoorhetopstartenvaneenhandmatigeboostterwijlP1en/ofP2 actiefzijnwordendebestaandeprogrammeringennietbeëindigd.Zeverlopen dusalsvoorzien. 3.1.3 een dagprogramma instellen door P1 of P2 lang ingedrukt te houden kandestarttijdvanhetgeselecteerdeprogrammawordeningesteld(A). DesymbolenP1ofP2engaanknipperenendestarttijdvanhetprogramma P1ofP2wordtweergegeven(B). DestarttijdvanhetprogrammaP1ofP2kanmetintervallenvan15minuten wordenaangepastdoordetoetsen+ en- intedrukken(C). DoorkortopP1 ofP2 tedrukkenofgedurende10secondengeentoetsinte drukken,kuntuhetinstellenverlaten.DestarttijdwordtopgeslagenenP1ofP2is geactiveerd(D). 58 a B C d NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page59 door P1 of P2 kort in te drukken kunt u het programma P1 of P2 activeren/deactiveren. De weergave van symbool P1 of P2 geeft aan dat het programmaisgeactiveerd. P1geactiveerd NL P1nietgeactiveerd Er verschijnt een kader rond het symbool P1 of P2 als de starttijd van het programmaisaangebrokenenditwordtweergegeventijdensdegeheleduurvanhet programma. Om het programma tijdens de werking te onderbreken, moet P1 of P2 kort worden ingedrukt. HetkaderomhetsymboolP1ofP2verdwijnt.Hetprogrammazal devolgendedagennormaalwordenherhaald Gebruik 59 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page60 3.2 gebruik van de handdoekradiator en de blazer NL 3.2.1 beschrijving van de controlelampjes van de handdoekdroger Aan/uit-knopverwarming Controlampjeverwarming Controlelampjemodus Controlelampje radiatoraan/uit het controlelampje van de verwarming geeftaan: -alshetbrandt,datdeverwarmingsweerstandwordtgevoed; -alshetknippert,datereenfoutindetemperatuurvoelerisgedetecteerd. Raadpleegindatgevalhoofdstuk4omhetprobleemoptelossen. Hetcontrolelampje voor de modus geeftaan,alsdeafstandsbedieningis ingeschakeld,datderadiatoreengewenstetemperatuurheeftgeregistreerd. Bijeenstuurdraadgaathetcontrolelampjebrandenalsdeprogrammeercentrale in de Comfort-modus staat. Dit controlelampje zal in elke andere modus gedoofd blijven. Alscontrolelampje aan/uit vanderadiatorbrandt,geefthetaandatderadiator klaarisvoorontvangstvandeinstructievandeafstandsbedieningomoptestarten (ziehoofdstuk3.1). OPmerkIng De blazer en de elektrische radiator werken onafhankelijk van elkaar.Deblazerkanduswerkenalsderadiatoruitstaatenomgekeerd. 3.2.2 beschrijving van de controlelampjes van de blazer Aan/uit-knopblazer Filterlampje Alarmlampje Controlelampjeblazeraan/uit 60 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page61 Alshetonderspanningstaat,geefthetcontrolelampje aan/uit vandeblazer aandatdeblazerfunctiedoordeafstandsbedieninggeactiveerdkanworden. Hetalarmlampje geefteenfunctiefoutvandeblazerweer.Raadpleeghoofdstuk 4omdeoorzaakvandezealarmmeldingvasttestellen. NL Hetcontrolelampje van de filtergeeftperiodiekaandathetfiltergereinigd moetworden(ziehoofdstuk4.2). Ditlampjewaarschuwtookalshetfilternietaanwezigisofalshetfilternietgoed opdeblazerisgeplaatst.Indatgevalknipperendecontrolelampjes'alarm'en'filter' tegelijkertijd. 3.3 geavanceerde instellingen voor de afstandsbediening (voor ervaren gebruikers) Bepaaldeinstellingenvanuwafstandsbedieningkunnenwordenaangepast. Met onderstaande gegevens heeft u toegang tot deze parameters en u kunt ze aanpassenaanuwbehoefte. Omtoegangtehebbentotdeinstellingmoetdeafstandsbedieninguitstaan. Drukzonodigeenmaallangopomdeafstandsbedieninguittezetten. Alsdeafstandsbedieninguitstaat,krijgtutoegangtothetmenudoorP1 enP2 langengelijktijdigintedrukken.Opdeafstandsbedieningwordtdanonderstaande informatieweergegeven: Nummervandeinstelling Waardevandeinstelling DrukP2 inomnaardevolgendeinstellingtegaan.(01 2…) DrukP1 inomnaardevorigeinstellingterugtekeren.(2 1 0) Gebruik 61 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page62 nr NL Instelling Omschrijving Standaardwaarde Afstelling 0 Instelbaarvan15tot120 Duurvandeboost minutenmetintervallenvan 30minuten 15minuten 1 Duurvanhet programmaP1 -Bijinstelling3=0 Instelbaarvan15tot120 of2:30minuten minutenmetintervallenvan 15minuten -Bijinstelling3=1: 60minuten 2 Duurvanhet programmaP2 -Bijinstelling3=0 Instelbaarvan15tot120 of2:30minuten minutenmetintervallenvan 15minuten -Bijinstelling3=1: 60minuten 3 Programmatype Waarde0(alleenblazer), (geforceerdeinschakeling vanderadiator),of2(gefor- 1 ceerdeinschakelingvande radiator+blazer) Toets+ ofindrukken 4 IJkinggewenste temperatuur Instelbaarvan-5,0°Ctot 5,0°Cmetintervallenvan 0,5°C Toets+ ofindrukken 5 IJking Nietbeschikbaaropdit kamertemperatuur model -- 6 Energietype NOOITwijzigen!* 1 7 Standaardweergave Waarde0(tijd)of1 (gewenstetemperatuur) 1 8 Weergave versienummer enreset Weergaveinstellin- end genverlaten Terugnaar fabrieksinstellingen. Detijdmoetopnieuwwordeningesteld. Instellingenverlaten 0,0°C Toets+ ofindrukken Toets+ ofindrukken Toets+ ofindrukken Toets+ ofindrukken Toets+ 10sec indrukken P2 indrukken *Deafstandsbedieningisingesteldvolgensdevoedingvanuwhanddoekdroger(warmwaterof elektrisch).Hetwordtafgeradendestandaardwaardetewijzigen. 62 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page63 4. Aanbevelingen voor het onderhoud en het verhelpen van storingen NL 4.1 dagelijks onderhoud Zorgervoordatdeblazervooraanvangvanonderhoudswerkzaamhedenwordt uitgeschakelddooroptedrukkentothetcontrolelampjeONgaatbranden. Dekeuzevanhetbestemateriaalendekwaliteitvandeoppervlaktebehandeling beschermenhettoesteltegencorrosieenschokken. Vooreenoptimalebedrijfsduurvanuwradiatorbevelenwijuaanonderstaande adviezentevolgen: -Gebruikvoordereinigingvandebuitenkant(zonderdeelektrischedelen)geen schuurmiddelenofbijtendemiddelen,maareeneenvoudiglauwsopje. -Gebruikvoordereinigingvandeblazerendeafstandsbedieningeenzachte, drogedoekzonderoplosmiddel. beLAngrIjk Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze, om gevaarlijke situatiestevoorkomen,wordenvervangendoordefabrikant,doorzijnafter-salesserviceofdoorpersonenmetvergelijkbarekwalificaties. 4.2 reiniging van het filter Naverloopvantijdkanhetopgehooptestofdichtslibbingveroorzakenvanhet filterdataandeachterkantvandeblazerisbevestigd.Nadatdeblazerongeveer200 ureninwerkingisgeweest,gaathetalarmlampjeFILTERbrandenomaantegeven dathetfiltergereinigdmoetworden. Om een correcte werking van de blazer te garanderen, dient het filter dus regelmatiggereinigdteworden. Haalhetfilteraandeachterkantvandeblazerwegenreinighetmetlauwwater (vervolgenslatendrogen)ofmetbehulpvaneenstofzuiger.Terbeschermingvanuw apparaat gaat tijdens deze handeling het alarmlampje branden, waardoor de blazernietkanwerken. Plaats het filter na reiniging terug in zijn behuizing en zet het vast in zijn oorspronkelijkepositie. Aanbevelingenvoorhetonderhoudenhetverhelpenvanstoringen 63 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page64 NL ▼ ▼ ▼ Druk5secondenoptoetsvandeblazer;decontrolelampjesFILTERengaan branden. 4.3 Probleemoplossing Ondanksallezorgdiewijtijdensdefabricageaanonzeproductenbesteden, kuntusomsstoringentegenkomendieeenvoudigopgelostkunnenworden.Raadpleeg bijhetminsteprobleemonderstaandetabel,uzulterongetwijfelddeoplossingvinden. Mochtuertochnietinslagenhetprobleemteverhelpen,neemdancontactop metdeafter-sales-servicevanuwleverancier. hAnddOekrAdIATOr Probleem diagnose hoe te handelen Opnieuw opstarten Hetcontrolelampjeaan/uit isuit. •Knopindrukkenof •deelektrischevoeding controleren. Ziehoofdstuk2.3 Hetcontrolelampjevoorverwarmingbrandt. Hetcontrolelampjevande verwarming knippert. Deradiator verwarmt niet. Hetcontrolelampjevoor verwarmingisuit. 64 Deelektrischeweerstandvanhet Neemcontactopmetuw toestelcontroleren. installateur. Detemperatuurvoelercontroleren. Neemcontactopmetuw installateur. Hetsignaalvande afstandsbedieningcontroleren: •deafstandsbediening verplaatsen •ofdebatterijencontroleren •ofcontrolerenofde afstandsbedieningwerkt. Ziehoofdstukken2.2en 3.1.1 Toets+ indrukkenomde gewenstetemperatuurte verhogen. Ziehoofdstuk3.1.2 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page65 bLAZer Probleem Hetcontrolelampje knippert diagnose hoe te handelen Opnieuw opstarten •Deblazeruitzettenmet knop,controlerenofhet controlelampjeONis gedoofd. •Enkeleminutenwachten envervolgensknop gedurende5seconden indrukkenomdeblazer opnieuwoptestarten. •Controlerenofdeluchtcirculatieindeblazerwordt belemmerddooreenhanddoekofandervoorwerp. •Deblazeropnieuwaanzettenencontrolerenof hetcontrolelampjeis gedoofd.Deblazerisvanaf •Destaatvanhetfilter datmomentklaaromde controlerenenhetfilterzo instructievandeafstandsnodigreinigen. bedieningteontvangenom •Hetfilteropdejuistewijze opnieuwoptestarten(zie terugplaatseninzijnbehuizing. hoofdstuk3.1). Deblazeris oververhit. Deblazerstopt enstartniet Wachttijd. opnieuwop. Deblazerlatenafkoelen. Signaalverliesvande Deafstandsbediening afstandsbediening. verplaatsen. Deblazerstart Deblazerstaatuit. nietop. Probleemmetde elektrischevoeding. De controlelampjes FILTERen knipperen. NL Ziehoofdstuk3.1.2 Voereenontvangsttestuit. Knopvandeblazer indrukken. Elektrischeinstallatie controleren. •Hetfilteropdejuistewijze indebehuizingterugplaatsen,hetcontrolelampje Deblazerisklaaromde FILTERdooft. instructievandeafstandsHetfilterontbreektof bedieningteontvangenop isnietgoedgeplaatst. •Knopgedurende5 testarten(ziehoofdstuk secondenindrukkenomde 3.1). blazeropnieuwoptestarten encontrolerenofhetcontrolelampjeisgedoofd. Naeengebruiksduur vanongeveer200 uurgaathetcontroleHet lampjeFILTER controlelampje brandenomaante FILTERbrandt. gevendathetfilter gereinigdmoet worden. •Deblazeruitzettenmet knop. •Hetfilteraandeachterkant vandeblazerwegnemen (ziehierboven)enreinigen metlauwwaterofmet behulpvaneenstofzuiger. Nareinigingmoetude blazeropnieuwopstarten doorknopgedurende 5secondenintedrukken. •Hetfilterterugplaatsen methetroosteraande bovenkant. Aanbevelingenvoorhetonderhoudenhetverhelpenvanstoringen 65 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page66 AfSTAndSbedIenIng NL Probleem diagnose hoe te handelen Opnieuw opstarten Batterijprobleem. Batterijenvervangen. Ziehoofdstuk3.1.1 Deafstandsbediening staatuit. On langindrukken. Tijdinstellingniet uitgevoerd. Tijdinstellen. Ziehoofdstuk3.1.1 Deafstandsbediening ijken. Ziehoofdstuk3.3, instelling4. Geenweergave. Detijdknippert. Degewenste temperatuurkomt Demetingvande nietovereenmetde temperatuurvoeler geconstateerdetem- wijktaf. peratuurinderuimte. STUUrdrAAd 66 Probleem diagnose hoe te handelen Opnieuw opstarten Deradiatorreageert nietopdeordersvan destuurdraad. Destuurdraadis misschiennietgoed aangesloten. Deaansluitingvande stuurdraadcontroleren. Ziehoofdstuk2.3 Detemperatuurin deruimtekomtniet overeenmetde gewenstetemperatuur opdeafstandsbediening. Destuurdraadis mogelijkverbonden meteenprogrammeercentraledievoorrang heeftopde afstandsbediening. Deprogrammeercentrale indeComfort-modus zettenzodatdegewenste temperatuurvande Ziehoofdstuk3.1.2 afstandsbedieningin aanmerkingwordt genomen. NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page67 5. Service en garantie NL After-sales-service Neem bij een storing van uw handdoekradiator of voor het bestellen van vervangingsonderdelencontactopmetuwinstallateurofuwdealer. Noteervantevorendeonderstaandegegevensomtezorgendathetprobleem duidelijkisensnelkanwordenverholpen: -degegevensdieophetkenplaatjevanhettoestelwordenvermeld(ziehoofdstuk2.3.); -deverkoopreferentiedieopuwaankoopfactuurvermeldstaat; -hetversienummervandeafstandsbediening(ziehoofdstuk3.3,instelling8). garantie (Zie de algemene verkoopvoorwaarden voor het betreffende land) Hetverwarmingslichaamvanuwelektrischeradiatoris5jaargegarandeerd tegenfabricagefouten,terekenenvanafdedagvanaankoop.Deonderdelenhebben eengarantievan2jaar. Het toestel voldoet aan EMC richtlijn 2004/108/EG inzake de elektromagnetischecomptabiliteitvanuitrusting,aandeLaagspanningsrichtlijn2006/95/EG inzakeelektrischmateriaalbestemdvoorgebruikbinnenbepaaldespanningsgrenzen, enaandeEuropesenormenEN60.335.1uit2003,EN60.335.2.30enEN60335.2.43 uit2005endeopeenvolgendeamendementen. nietigheid van de garantie Degarantieismetnamenietvantoepassingbijinstallatie-,gebruiks-,inbedrijfname- of onderhoudsomstandigheden die niet in overeenstemming zijn met de geldendenormvanhetland,erkendetechnischeregelsendegebruiksaanwijzingvan defabrikant. Neemcontactopmetuwinstallateurofdealervooralleanderevragenoverde garantie. Serviceengarantie 67 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page68 milieuvoorschriften NL RoHS:conformrichtlijn2011/65/EU AEEA:conformrichtlijn2002/96/EG behandeling van elektrische en elektronische apparatuur als ze versleten zijn. Ditsymboolduidteropdatditproductnietsamenmethuishoudelijkafval magwordenverwerkt.Hetdientbijeengeschiktrecyclingverzamelpuntte worden ingeleverd. Als u zorgt dat dit product op de juiste wijze onbruikbaarwordtgemaakt,draagtubijtothetvoorkomenvanmogelijk negatievegevolgenvoorhetmilieuendemenselijkegezondheid. Neem de voorschriften in acht betreffende het verwijderen van olie als het verwarmingstoestelwordtafgedankt. Ditverwarmingstoestelisgevuldmeteennauwkeurigehoeveelheidspeciale olie.Reparatieswaarvoorhetoliereservoirmoetwordengeopend,mogenslechtsdoor defabrikantwordenuitgevoerdofdoorzijnafter-sales-servicediegewoonlijkdientte wordengeïnformeerdbijolielekkage. 68 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page69 FR EN 1 beschreibung 1.1Vorwort 1.2BeschreibungdesHeizkörpers 1.3BeschreibungdesHeizlüfters 1.4BeschreibungderFernbedienung 1.5EinschaltendesHeizkörpers,desHeizlüfters undderFernbedienung 70 71 71 72 72 2 Installation des heizkörpers und der fernbedienung 2.1InstallationsortdesHeizkörpers 2.2AufstellortderFernbedienung 2.3AnschlussdesHeizkörpers NL DE IT ES 73 74 74 PL 3 gebrauch 3.1GebrauchderFernbedienung 3.2GebrauchdesHeizkörpersunddesHeizlüfters 3.3ErweiterteEinstellungenderFernbedienung 77 82 83 4 hinweise für Instandhaltung und Störungsbeseitigung 4.1LaufendeInstandhaltung 4.2ReinigungdesFilters 4.3Problembehebung 5 kundendienst und gewährleistung 85 85 96 89 69 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page70 1. beschreibung DE 1.1 Vorwort HerzlichenGlückwunsch! SiehabensichfürdiesenDesign-HeizkörperinreinelektrischerAusführung entschieden,undwirdankenIhnenfürdieseWahl. DiesesProduktwurdevonunsmitgrößterSorgfaltnachunsererQualitätscharta konzipiertundhergestellt,damitesSievollundganzzufriedenstellt.UmseineFunktionalitätenkennenzulernenundbestmöglichnutzenzukönnen,lesenSiebittediese AnleitungaufmerksamdurchundbewahrenSiesieinderNähedesHeizkörpersauf. WirdankenIhnenfürIhrVertrauen. Warnhinweise Dieser Heizkörper ist nicht dafür bestimmt, von Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenundauchnicht vonPersonenohneentsprechendeErfahrungoderKenntnisinGebrauchgenommenzu werden,esseidenn,siewerdenvoneinerfürihreSicherheitverantwortlichenPerson beaufsichtigtoderwurdenvonderselbenimVorfeldindieBenutzungdesHeizkörpers eingewiesen.Kindersindzubeaufsichtigen,damitsienichtmitdemHeizkörperspielen. Design-HeizkörperinreinelektrischerAusführungdürfennurfürdenZweck,für densieausgelegtsind,inGebrauchgenommenwerdenunddürfennichtalsKonsole, Stuhl,Spielzeug,Leiterusw.dienen. WArnUng Um Gefahren für Kleinkinder vorzubeugen, wird empfohlen, den Heizkörpersozuinstallieren,dassdieUnterkantemindestens600mmüberdem Bodenliegt. WArnUng beI eInSATZ VOn heIZkÖrPeren In SPeZIeLLer OberfLÄChen-AUSfÜhrUng UnterdenverschiedenenOberflächenqualitätenbesitzen HeizkörperinChrom-,Edelstahl-oderMetall-OptikdiewärmsteOberflächebei derBerührung.UmVerbrennungenzuvermeidenwirddavonabgeraten,sicham Heizkörperabzustützen,wenndieserinBetriebist. 70 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page71 bITTe beAChTen: DiemitgelieferteistfürDesign-HeizkörpermitoderohneHeizlüftergeeignet. BeiHeizkörpernohneHeizlüfterhatdieBOOST-TastekeineFunktion. 1.2 beschreibung des heizkörpers DerDesign-HeizkörperinreinelektrischerAusführungenthälteineWärmeträgerflüssigkeitundeineElektro-Heizpatrone,dievomHeizlüftergänzlichgetrenntist. DerHeizkörperwirdeinsatzfertiggeliefert. ErwirdwerkseitigmitthermischemHochleistungs-Mineralölgefülltunddicht verschlossen. DasspeziellfürdiesenGebrauchentwickelteMediumbrauchtkeinebesondere Wartung. DE BeiInbetriebnahmedesHeizkörperswerdenSieUnterschiedezurherkömmlichenElektroheizungfeststellen: -DieElektro-HeizpatroneerwärmtdasMedium,welchesdadurchzunehmend aufnatürlicheWeiseimHeizkörperzirkuliert. - Die Eigenschaften des Mediums sorgen dafür, dass die Oberfläche des Heizkörperserstnachca.10MinutendieoptimaleTemperaturerreicht–undzwar jenachModellundRaumtemperaturbeimAnheizendesHeizkörpers. -DiesesFunktionsprinzipgewährleisteteinekonstanteWärmeabgabe,auch wenndieElektro-Heizpatronenichtpermanentheizt. GeregeltwirddieElektro-HeizpatroneübereineInfrarot-Empfängereinheit,die auchfürdiegewünschteTemperaturimRaumsorgt.DieEinheitwirdüberdiemitgelieferteFernbedienunggesteuert. FürwirksamenBetriebdesHeizkörperssollten Sie ihn möglichst nicht ganz bedecken.AnsonstenkönntederHeizbetriebbeizuhohemTemperaturantiegvom internenAbschalterunterbrochenwerden. 1.3 beschreibung des heizlüfters JenachModellistderHeizkörperzusätzlichmiteinemHeizlüfterausgestattet.Damit kannZusatzwärme(genanntBoost)angefordertwerden,durchdiesichdieRaumtemperatur sehrschnellerhöht. Mit der Fernbedienung können Sie zwei Tagesprogramme - P1 und/oder P2 programmieren.DieProgrammierungaktiviertdenZwangsbetriebdesHeizkörpersund/oder desHeizlüftersautomatischtäglichzueinervorgegebenenUhrzeitundfüreinevorgegebene Dauer(sieheAbschnitt3.1). Beschreibung 71 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page72 DE WArnUng DenHeizlüfternichtabdecken,umeineÜberhitzungzuvermeiden. hInWeIS Esistwichtig,dassderLufteintrittund-austrittanderHeizlüftereinheit freibleiben. bITTe beAChTen DerHeizlüfterdesHeizkörpersbesitztein„Filter-Erfassungssystem“. FehltderFilterodersitzternichtkorrekt,funktioniertderHeizlüfternicht(siehe Abschnitt3.2.2). 1.4 beschreibung der fernbedienung Gebläsebetrieb P1und/oderP2eingeblendet undeingerahmt:Programm(e) läuft(laufen)momentanab P1und/oderP2 eingeblendet:Programm(e) aktiviert Sollwert-Anzeige (Uhrzeit,Temperatur, Boost-Dauer) EIN/AUS Aktivierung/Einstellung desTagesprogrammsP1 Zeiteinstellung Batterie-Kontrolle Aussendungdes Infrarot-Signals ManuelleHeizlüfterAktivierung Aktivierung/Einstellung desTagesprogrammsP2 1.5 einschalten des heizkörpers, des heizlüfters und der fernbedienung SchaltenSiedenHeizkörperunddieFernbedienungmiteinemlangenDruck aufdenjeweiligenEIN/AUS-Schalterein.SchaltenSiedenHeizlüftermiteinemkurzen DruckaufdenEIN/AUS-Schalterein. Der Heizkörper und der Heizlüfter – falls vorhanden – können nun mit der Fernbedienunggesteuertwerden(sieheAbschnitt3.1). 72 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page73 2. Installation des heizkörpers und der fernbedienung DE 2.1 Installationsort des heizkörpers DamitSiedenHeizkörperbestmöglichnutzenundoptimalenKomfortgenießen können,empfehlenwirIhnen: -denHeizkörpermöglichstinderNähevonZonenmitgroßemWärmeverlust (Fenster,Türenusw.)zuinstallieren(sieheAbb.①), -Gegenstände(Möbel,Stühleusw.)mindestensca.50cmvonderVorderseite desHeizkörpersentferntaufzustellen,damitdieLuftunbehindertzirkulierenkann. -daraufzuachten,dasssichdieUnterseitedesHeizkörpersmindestens15cm überdemBodenbefindet,sieheAbb.①, - mindestens 10 cm zwischen der Oberseite des Heizkörpers und einem Regalbodenfreizulassen. -geeigneteBefestigungsschraubenjenachBeschaffenheitderWandzuverwenden. - darauf zu achten, dass der Heizkörper keiner hohen oder anhaltenden Raumfeuchteausgesetztwird. bITTe beAChTen Den Heizkörper nicht direkt unterhalb einer Steckdose montieren. bITTe beAChTen Den Heizkörper in keinem Fall mit dem Heizlüfter oben installieren,sieheAbb.②. ① ② InstallationdesHeizkörpersundderFernbedienung 73 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page74 DE bITTe beAChTen: AchtenSiebeiderMontagedarauf,dassder HeizkörpernichtaufdenHeizlüfterundauch nicht auf die Infrarot-Empfängereinheit gestelltwerdendarf(sieheAbb.③). ③ 2.2 Aufstellort der fernbedienung Die Fernbedienung sollte sich unbedingt im Raum, in dem der Heizkörper installiertist,undinmaximal8MeternEntfernungvomHeizkörperbefinden.Füreinen einwandfreien Infrarot-Empfang sollte die Fernbedienung möglichst im direkten, hindernisfreienSichtbereich(Wand,Möbelusw.)liegen. SiekannanderWandbefestigtoderaufdemmitgeliefertenSockelpositioniert werden(sieheAbschnitt3.1.1).FührenSienachdemStromanschlussdesHeizkörpers einenFunktionstestdurch,bevorSieallesdefinitivbefestigen.KontrollierenSie,dass dieÜbertragungzwischenFernbedienungundInfrarot-EmpfängerdesHeizkörpers durchnichtsgestörtwird. 2.3 Anschluss des heizkörpers VOrWOrT: DietechnischenMerkmaledesHeizkörpersfindenSieaufdemTypenschild. BittenehmenSiesiezurKenntnis,bevorSiedenHeizkörperinstallierenoder denKundendienstanrufen. IP:SchutzgraddesHeizkörpersgegen EindringenfesterFremdkörperundSpritzwasser VorgeschriebeneSpannungundLeistung fürdieInstallation Art.-Nr.desHeizkörpers KlasseII:doppeltisoliert OF:Fertigungsnummer Hersteller-Code Die Stromversorgung muss über einen FI-Schutzschalter mit einem Bemessungsstrombis30mAgesichertsein,insbesonderebeieinerMontageineinem NassraummitBadewanneoderDusche. 74 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page75 AnSChLUSS nACh kLASSe II (frAnkreICh): ZusätzlichzudenVorschriftendieserAnleitungmussdieInstallationdiegeltendeneuropäischenundnationalenNormen-wieCEI60364.7.701undNFC15-100für Frankreich,undVDE0100fürDeutschland-unddieanerkanntenFachregelnerfüllen. DE bITTe beAChTen DashierabgebildeteBeispielbetrifftlediglichdenFalleinesRaumsmit Badewanne. Bei anderen Badkonfigurationen wenden Sie sich unbedingt an Ihren Montagefachmann. DasbiegsameOriginalkabelistfüreinenNetzanschlussübereinenAnschlusskastenbestimmt. bITTe beAChTen: DerEinsatzeinesStromsteckersistuntersagt. bITTe beAChTen DieInstallationmusseineallpoligeTrennvorrichtungmiteiner Kontaktöffnungsweitevonmindestens3mmumfassen. FürdenAnschlussandasStromnetzbeachtenSiebitteFolgendes: •dieaufdemTypenschildangegebeneSpannung. •diekonventionellenFarben: –Braun:Phase –BlauoderGrau:Nullleiter –Schwarz:Steuerdraht InstallationdesHeizkörpersundderFernbedienung 75 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page76 ANSCHLUSSPRINZIPMITSTEUERDRAHT: DerHeizkörperbesitzteinenSteuerdrahtfürdenAnschlussaneineProgrammiereinheit(nichtimLieferumfangenthalten). DE N(BlauoderGrau) L(Braun) Steuerdraht(Schwarz) Nullleiter Phase Steuerdraht(Programmiereinheit) ANSCHLUSSPRINZIPOHNESTEUERDRAHT: Wird der Steuerdraht nicht angeschlossen, muss er aus Sicherheitsgründen unbedingtisoliertwerden.InkeinemFalldarfermitdemSchutzleiterverbundenwerden. N(BlauoderGrau) L(Braun) Steuerdraht(Schwarz) Nullleiter Phase AnSChLUSS nACh kLASSe I: DieInstallationmussdengültigenNormenunddenanerkanntenFachregeln desLandes,indemdasHeizkörperinstalliertwird,entsprechen. DasbiegsameOriginalkabelmitSteckeristfüreinenNetzanschlussübereine Steckdosebestimmt. 76 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page77 3. gebrauch 3.1 gebrauch der fernbedienung DE 3.1.1 Inbetriebnahme HebelnSiedenRahmenaus(A).EntfernenSiedieAktivierungszungevonden BatterienundsetzenSiedenRahmenwiederein. NacheinerInitialisierungsphasewirddasSymbolZeiteinstellungeingeblendet,unddasDisplay00:00blinkt.StellenSienundieUhrzeitderFernbedienung mitderTaste+ oder- ein. EinlängererDruckaufdieTaste+ oder- beschleunigtdieEinstellung. WenndieUhrzeiteingestelltist,wartenSieca.10Sekundenab(oderdrücken SiedieTasteP1 bzw.P2). DasSymbolwirdausgeblendet,dieEinstellungistnungespeichert. Tritt ein Fehler bei der Zeiteinstellung auf, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Gebrauch 77 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page78 ZeITeInSTeLLUng DE SostellenSiedieUhrzeitein: oÜberprüfenSie,obdieFernbedienungeingeschaltetist. oFürdenZugriffaufdasEinstellmenüdrückenSielängerundgleichzeitigdie TastenP1 undP2. oDasSymbolderZeiteinstellungwirdeingeblendet,undimDisplayblinkt00:00. oStellenSiedieUhrzeitmitderTaste+ oder- ein.EinlängererDruckaufdie Taste+ oder- beschleunigtdieEinstellung. o Wenn die Uhrzeit eingestellt ist, warten Sie ca. 10 Sekunden ab (oder drückenSiedieTasteP1 bzw.P2). oDasSymbolwirdausgeblendet,dieEinstellungistnungespeichert. bATTerIeWeChSeL WenndasBatterien-SymbolimDisplayerscheint,habenSiemehrere TageZeit,umdieBatterienzuwechseln(2Alkalibatterien1,5VTypLR03 oderAAA;vomGebrauchaufladbarerBatterienwirdabgeraten). DieEinstellungenderFernbedienungbleibenbeimWechselderBatterien erhalten(Beispiel:ProgrammierungP1undP2);nurdieUhrzeitmussneu eingestelltwerden. Vorsichtshinweise: –DiePolarität+/–beachten. -Aus Umweltschutzgründen sollten Sie dieAltbatterien nicht wegwerfen, sondernzueinerBatteriesammelstellebringen. 3.1.2 beschreibung der funktionen eIn- / AUSSChALTen der fernbedIenUng: SiekönnendieFernbedienungmiteinemlängeremDruckaufdieTasteeinbzw.ausschalten. bITTe beAChTen: BeimAusschaltenderFernbedienungwirdderHeizlüfterindenBereitschaftsbetriebgeschaltet. 78 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page79 eIn- / AUSSChALTen der mAnUeLLen bOOST-fUnkTIOn MitderTasteBOOST wirdderHeizlüfterfüreinevoreingestellteDauerinGang gesetzt(zumÄndernsieheAbschnitt3.3,Einstellparameter0). WenndieBoost-Funktionaktiviertist,könnenSiedieDauermitderTaste+ oderzwischen15und120Minuteneinstellen.MitderTasteBOOST könnenSiedieseFunktion jederzeitunterbrechen. DE Das Symbol bleibt während der ganzen Boost-Dauereingeblendet.DieRestzeitwird angezeigtundläuftbiszumEndedergewähltenDauerab. bITTe beAChTen: DerHeizlüfterkannimkontinuierlichenBetriebnichtlängerals2Stunden (d.h.120Minuten)betriebenwerden.Nach2StundenDauerbetriebwirdder Heizlüfter für eine Dauer von 30 Minuten unterbrochen. NachAblauf der UnterbrechungszeitsetztsichderHeizlüfterwiederinGang.Dieautomatische UnterbrechunghatkeineAuswirkungaufdieEnduhrzeitderProgramme. eInSTeLLen der WUnSChTemPerATUr Sie können die gewünschte Solltemperatur mit der Taste+ oder- derFernbedienungimBereichzwischen7und 28°Ceinstellen. DieEinstellungderWunschtemperaturistnichtmöglich,wenndiemanuelle Boost-Funktionaktiviertist.MöchtenSiedieTemperaturändern,müssenSie diemanuelleBoost-FunktionmitderTasteBOOST ausschalten.Danach stellenSiediegewünschteTemperatureinundsetzendiemanuelleBoostFunktionmitderTasteBOOST wiederinGang. TAgeSPrOgrAmme P1 Und P2 SinddieFunktionenP1undP2aktiviert,könnentäglichumdieselbeUhrzeitein oderzweiautomatischeProgrammegestartetwerden.DieEinstellungenvonP1und P2sindvoneinanderunabhängig. Gebrauch 79 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page80 beTrIebSArTen deS heIZkÖrPerS DE MitdenerweitertenEinstellfunktionenderFernbedienungkönnenSiewählen zwischen: -ZwangsbetriebdesHeizkörpersallein(Standardeinstellung) -oderBoost/Heizlüfter -oderZwangsbetriebdesHeizkörpers+Boost/Heizlüfter. DieausgewählteEinstellungwirdfürdieProgrammeP1undP2übernommen(sieheAbschnitt3.3,Einstellparameter3). DieBoost/Heizlüfter-DauerunddiejeweiligeZwangsbetriebsdauerkönnen geändertwerden(sieheAbschnitt3.3,Einstellparameter1und2). bITTe beAChTen Das Starten der manuellen Boost-Funktion während des AblaufsvonP1und/oderP2hebtdiebestehendenProgrammierungennichtauf. 3.1.3 einstellen eines Tagesprogramms mit einem längeren druck auf P1 oder P2 rufenSiedieZeiteinstellungfür denStartdesgewähltenProgrammsauf(A). DasSymbolP1bzw.P2undblinken,unddieUhrzeitfürdenStartvonP1 bzw.P2wirdeingeblendet(B). DieStartzeitfürdasProgrammP1oderP2kannmitdenTasten+ und- in15Minuten-Intervallengeändertwerden(C). DasEinstellmenüwirdmitkurzemDruckaufP1 oderP2 beendet,oderwenn 10SekundenlangkeineTastegedrücktwird.DieStartzeitwirdgespeichert,undP1 oderP2wirdaktiviert(D). 80 a B C d NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page81 mit einem kurzen druck auf P1 oder P2 aktivieren/deaktivieren Sie das ProgrammP1bzw.P2.DieAktivierungwirdmitdemSymbolP1bzw.P2amDisplay angezeigt. DE P1aktiviert P1nichtaktiviert Das Symbol P1 oder P2 erscheint eingerahmt, wenn die Startzeit des Programmserreichtwurde,undbleibtwährendderganzenProgrammdauereingeblendet. Zum Unterbrechen des laufenden Programms drücken Sie kurz auf P1 oder P2. DerRahmenumdasSymbolP1bzw.P2wirdausgeblendet.IndendarauffolgendenTagenwiederholtsichdasProgrammnormalweiter. Gebrauch 81 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page82 3.2 gebrauch des heizkörpers und des heizlüfters 3.2.1 beschreibung der heizkörper-kontrollleuchten DE TasteEin/AusHeizkörper LeuchteHeizbetrieb LeuchteModus LeuchteEin/AusHeizkörper Die Leuchte heizbetrieb meldet: -BrennendeLeuchte:Elektro-HeizpatroneimHeizbetrieb. -BlinkendeLeuchte:FehleramTemperaturfühler. IndiesemFalllesenSieAbschnitt4zurBehebungdesProblems. Die Leuchte modus weistbeieingeschalteterFernbedienungdaraufhin,dass dasHeizkörpereineSolltemperaturregistrierthat. ImFalleinesSteuerdrahtesbrenntdieLeuchte,wenndieProgrammiereinheit aufKomfort-Modusgestelltist.IndenanderenBetriebsartenbleibtdieLeuchteausgeschaltet. DiebrennendeLeuchte eIn/AUS desHeizkörpersweistdaraufhin,dassder HeizkörpermitderFernbedienunginGanggesetztwerdenkann(sieheAbschnitt3.1). hInWeIS Der Heizlüfter und der Heizkörper funktionieren unabhängig voneinander. Dies bedeutet, dass der Heizlüfter auch bei ausgeschaltetem Heizkörperbetriebenwerdenkannundumgekehrt. 3.2.2 beschreibung der heizlüfter-kontrollleuchten TasteEin/AusHeizlüfter LeuchteFilter LeuchteAlarm LeuchteEin/AusHeizlüfter 82 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page83 DiebrennendeLeuchte eIn/AUS desHeizlüftersweistdaraufhin,dassdie HeizlüfterfunktionmitderFernbedienunginGanggesetztwerdenkann. Die Leuchte Alarm meldet eine Störung im Heizlüfterbetrieb. Lesen Sie Abschnitt4zurProblembehebung. DieLeuchte filter weistinregelmäßigenAbständenaufdenReinigungsbedarf desFiltershin(sieheAbschnitt4.2). DieLeuchtezeigtebenfallseinenfehlendenodernichtkorrekteingesetzten Filteran.IndiesemFallblinkendieLeuchtenAlarmundFiltergleichzeitig. DE 3.3 erweiterte einstellungen der fernbedienung (für sachkundige benutzer) EinigeEinstellparameterderFernbedienungkönnengeändertwerden.Nachstehendwirdbeschrieben,wiemandieseaufrufenundjenachBedarfändernkann. DerZugriffaufdasEinstellmenüistmöglich,wenndieFernbedienungausgeschaltetist.SchaltenSiesiegegebenenfallsmiteinemlängerenDruckaufaus. WenndieFernbedienungausgeschaltetist,wirddasEinstellmenümiteinem längerenundgleichzeitigenDruckaufdieTastenP1 undP2 aufgerufen.Folgende InformationenerscheinennunamDisplayderFernbedienung: Nummerdes Einstellparameters WertderEinstellung MiteinemDruckaufP2 wechselnSiezumnächstenEinstellparameter.(01 2…) MiteinemDruckaufP1 kehrenSiezumvorherigenEinstellparameterzurück.(2 1 0) Gebrauch 83 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page84 nr. 0 einstellparameter beschreibung Boost-Dauer Einstellbarzwischen 15und120Minutenin 15-Minuten-Intervallen Dauerdes ProgrammsP1 Einstellbarzwischen 15und120Minutenin 15-Minuten-Intervallen DE 1 Voreinstellung einstellung 30Minuten MitTaste + oder- BeiParameterNr. 3=0bzw.3=2: 30Minuten BeiParameterNr. 3=1:60Minuten BeiParameterNr. 3=0bzw.3=2: 30Minuten MitTaste + oder- Dauerdes ProgrammsP2 Einstellbarzwischen 15und120Minutenin 15-Minuten-Intervallen 3 Programm-Typ EinstellbareWerte: 0:nurHeizlüfter 1:Zwangsbetrieb Heizkörper 2:Zwangsbetrieb Heizkörper+Heizlüfter 1 MitTaste + oder- 4 Kalibrierungder Solltemperatur Einstellbarvon-5,0°Cbis 5,0°Cin0,5°C-Intervallen 0,0°C MitTaste + oder- 5 Kalibrierungder Raumtemperatur AndiesemModellnicht verfügbar -- 6 Betriebsart NIEMALSändern!* 1 7 Standardanzeige Wert0(Uhrzeit)oder1 (Solltemperatur) 1 8 Anzeige: Versionsnummer undReset 2 Anzeige:Beenden end derEinstellungen Rücksetzungauf Werkseinstellungen. Folge:DieUhrzeitmuss neueingestelltwerden. Beendendes Einstellmenüs BeiParameterNr. 3=1:60Minuten MitTaste + oder- MitTaste + oder10Sek.langer Druckaufdie Taste+ DruckaufP2 *DieFernbedienungwirdentsprechendderVersorgungsartdesHeizkörpers(Warmwasseroder Strom)parametriert.VoneinerÄnderungdesVorgabewerteswirdabgeraten. 84 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page85 4. hinweise für Instandhaltung und Störungsbeseitigung DE 4.1 Laufende Instandhaltung VorsämtlichenInstandhaltungsarbeitenschaltenSiedenHeizlüftermiteinem Druckauf aus,bisdieLeuchteONnichtmehrbrennt. MitseinenausgewähltenWerkstoffenundseinerOberflächenbehandlungist derHeizkörperstoßfestundgegenRostgeschützt. DamitderHeizkörperseineoptimaleFunktionalitätbehält,solltenSiefolgende Ratschlägebefolgen: -ReinigenSiedieAußenflächen(elektrischeTeileausgenommen)nichtmit scheuerndenoderkorrosivenReinigungsmitteln,sondernmöglichstmitlauwarmemSeifenwasser. -ReinigenSiedieHeizlüftereinheitunddieFernbedienungmiteinemweichen, trockenenLappenohneLösungsmittel. bITTe beAChTen Beschädigte Versorgungskabel müssen aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, von seinem Kundendienst oder von einer entsprechendqualifiziertenPersonausgewechseltwerden. 4.2 reinigung des filters MitderZeitkanndieStaubansammlungdenhintenamHeizlüftermontierten Filterverstopfen.Nachetwa200BetriebsstundendesHeizlüftersbrenntdieAlarmleuchteFILTERundweistdaraufhin,dassderFiltergereinigtwerdenmuss. EineregelmäßigeReinigungdesFiltersistzwingenderforderlich,damitder Heizlüftereinwandfreifunktionierenkann. ZiehenSiedenFilterhintenamHeizlüfterabundreinigenSieihnmitlauwarmemWasser(danachtrocknenlassen)odermiteinemStaubsauger.Währendder ReinigungsarbeitenbrenntdieAlarmleuchteundsperrtzumSchutzdesHeizkörperesdenHeizlüfterbetrieb. Setzen Sie den gereinigten Filter in das dafür vorgesehene Fach ein und arretierenSieihninseinerursprünglichenPosition. HinweisefürInstandhaltungundStörungsbeseitigung 85 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page86 ▼ DE ▼ ▼ DrückenSiefür5SekundendieTasteamHeizlüfter;dieLeuchtenFILTERund schaltensichaus. 4.3 Problembehebung Trotz der Sorgfalt bei der Herstellung unserer Produkte können ab und zu Betriebsstörungenauftreten,diesichleichtbehebenlassen.MaßnahmenzurProblembehebungfindenSieinnachstehenderTabelle. SolltesichIhrProblemtrotzallemnichtbehebenlassen,wendenSiesichan denKundendienstIhresLieferanten. heIZkÖrPer mIT hAndTUChTrOCkner Problem diagnose maßnahmen neustart DieEIN/AUSLeuchteist ausgeschaltet. •Tastedrückenoder •Stromanschlussüberprüfen. SieheAbschnitt2.3 DieLeuchtefür Heizbetrieb brennt. Elektro-Heizpatronedes Heizkörpersüberprüfen. MontagefachmannzuRate ziehen. DieLeuchtefür Temperaturfühlerüberprüfen. Heizbetriebblinkt. Der Heizkörper heiztnicht. DieLeuchtefür Heizbetriebist ausgeschaltet. SignalempfangderFernbedienung überprüfen: •Bedienungverlegen. SieheAbschnitt2.2und3.1.1 •oderBatterienüberprüfen •oderprüfen,obdieBedienung funktioniert. Taste+ drücken,umdie Temperaturzuerhöhen. 86 MontagefachmannzuRate ziehen. SieheAbschnitt3.1.2 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page87 heIZLÜfTer Problem Leuchte blinkt. diagnose maßnahmen neustart •EinpaarMinutenabwarten,danachzumResetdes Heizlüftersdie-Taste5 Sekundenlangdrücken. DerHeizlüfterist überhitzt. •Heizlüftermitder-Taste ausschaltenundüberprüfen, dass,dieON-Leuchtenicht brennt. •KontrollierenSie,obdie LuftzirkulationamHeizlüfter durcheinHandtuchoder anderenGegenstand behindertwird. •Filterzustandüberprüfen undFilterbeiBedarf reinigen. •Filterkorrekteinsetzen. DerHeizlüfter schaltetsichab Verzögerungszeit undkannnicht läuftab. neugestartet werden. DerHeizlüfter startetnicht. DieLeuchten FILTERund blinken. •DenHeizlüftereinschalten undkontrollieren,dassdie Leuchtenichtbrennt. JetztkannderHeizlüfter wiedermitderFernbedienunginGanggesetzt werden(sieheAbschnitt 3.1). DenHeizlüfterabkühlen lassen. SieheAbschnitt3.1.2 Signalverlustder Fernbedienung. DezentraleFernbedienung verlegen. EinenEmpfangstest durchführen. DerHeizlüfterist ausgeschaltet. TasteamHeizlüfter drücken. Problemmit Stromversorgung. Stromanschlussüberprüfen. •GereinigtenFilterrichtig einsetzen;dieLeuchte FILTERschaltetsichaus. DerFilterfehltoder sitztschlecht. •ZumNeustartdie -Taste5Sekundenlang drückenundkontrollieren, dassdieLeuchtenicht brennt. DE JetztkannderHeizlüftermit derFernbedienunginGang gesetztwerden(siehe Abschnitt3.1). •HeizlüftermitderTaste ausschalten. Nachca.200 Betriebsstunden brenntdieLeuchte DieLeuchte FILTERundmeldet, FILTERbrennt. dassderFilter gereinigtwerden muss. •FilterhintenamHeizlüfter NachderFilterreinigung abziehen(sieheoben)und zumNeustartdes mitlauwarmemWasseroder Heizlüftersdie-Taste5 Staubsaugerreinigen. Sekundenlangdrücken. •Filterwiedereinsetzenund kontrollieren,dassdasGitter obenliegt. HinweisefürInstandhaltungundStörungsbeseitigung 87 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page88 fernbedIenUng Problem DE diagnose maßnahmen neustart ProblemmitBatterien. Batterienwechseln. SieheAbschnitt 3.1.1 DieFernbedienungist ausgeschaltet.. LangerDruckaufOn. DieZeitanzeigeblinkt. EswurdekeineUhrzeit eingestellt. Uhrzeiteinstellen. SieheAbschnitt 3.1.1 DieSolltemperatur entsprichtnichtder Raumtemperatur. Esbestehteine Messabweichungzum Temperaturfühler. Fernbedienungkalibrieren. Siehe Abschnitt3.3, Einstellparameter4 KeineAnzeige STeUerdrAhT 88 Problem diagnose maßnahmen neustart DerHeizkörper reagiertnichtmehr aufdieBefehledes Steuerdrahts. DerSteuerdrahtist vielleichtnichtkorrekt angeschlossen. AnschlussdesSteuerdrahts SieheAbschnitt überprüfen. 2.3 DieRaumtemperatur entsprichtnichtder aufderFernbedienung angezeigten Wunschtemperatur. DerSteuerdrahtist vielleichtmiteiner Programmiereinheit verbunden,dieVorrang vorderFernbedienung hat. Programmiereinheitinden Komfort-Modusschalten, SieheAbschnitt damitdieWunschtemperatur 3.1.2 derFernbedienung berücksichtigtwird. NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page89 5. kundendienst und gewährleistung kundendienst BeiBetriebsstörungendesHeizkörpersoderfürdieBestellungvonErsatzteilen wendenSiesichanIhrenMontagefachmannoderHändler. FürbesseresVerständnisundeineschnelleBearbeitungIhrerAnfragehalten SiebittefolgendeDatenparat: -dieAngabendesTypenschildes(sieheAbschnitt2.3) -dieArtikelnummerundOrdernummerdesHeizkörpersaufIhrerRechnung. -dieVersionsnummerderFernbedienung(sieheAbschnitt3.3,Einstellparameter8). DE gewährleistung EsgeltendieallgemeinenVerkaufs-undLieferbedingungenfürdasjeweilige Land. DasHeizkörperentsprichtderEMV-Richtlinie:2004/108/EGüberdieelektromagnetische Verträglichkeit von Heizkörperen, der Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen und den europäischen Normen EN 60.335.1 von 2003, EN 60.335.2.30undEN60335.2.43von2005,einschließlichderÄnderungen. nichtigkeit der gewährleistung Von der Gewährleistung ausgeschlossen ist eine Installation, Benutzung, InbetriebnahmeoderWartung,diegegendiegültigeNormimjeweiligenEinsatzland, gegendieanerkanntenFachregelnundgegendieBedienungsanleitungdesHerstellers verstößt. Bei weiteren Fragen zur Gewährleistung wenden Sie sich bitte an Ihren MontagefachmannoderIhrenHändler. KundendienstundGarantie 89 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page90 Umweltschutzvorschriften RoHS:EntsprichtderRichtlinie2011/65/EG EEAG:EntsprichtderRichtlinie2002/96/EG DE entsorgung von elektro- und elektronik-Altgeräten. DiesesSymbolweistdaraufhin,dassdasProduktnichtzusammenmitdem Hausmüllentsorgtwerdendarf.EsistzurentsprechendenSammelstellezu bringen, die seine Weiterverwertung sicherstellt. Mit Ihrem Beitrag zur richtigen Entsorgung helfen Sie, Umwelt- und Gesundheitsgefahren zu verhindern. BeiEntsorgungdesHeizkörperssinddieVorschriftenzurEntsorgungdesÖls einzuhalten. DieMengedesSpezialölsimHeizkörperwurdegenaubemessen.Reparaturen, beidenenderÖlbehältergeöffnetwerdenmuss,dürfennurvomHerstellerodervon seinemKundendienstdurchgeführtwerden,derauchbeiAuslaufenvonÖlzukontaktierenist. 90 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page91 FR EN 1 Presentazione 1.1Introduzione 1.2Presentazionedelradiatorescaldasalviette 1.3Presentazionedeltermoventilatore 1.4Presentazionedelcomandoadistanza 1.5Avviodelradiatore,deltermoventilatoree delcomandoadistanza 92 93 93 94 94 2 Installazione del radiatore scaldasalviette e del relativo comando a distanza 2.1Sceltadelposizionamentodelradiatorescaldasalviette 2.2Sceltadelposizionamentodelcomandoadistanza 2.3Collegamentodell’apparecchio 95 96 96 NL DE IT ES PL 3 Utilizzo 3.1Utilizzodelcomandoadistanza 3.2Utilizzodelradiatorescaldasalvietteedeltermoventilatore 3.3Parametrizzazioneavanzatadelcomandoadistanza 99 104 105 4 Consigli di manutenzione e risoluzione problemi 4.1Operazionidimanutenzioneordinaria 4.2Puliziadelfiltro 4.3Risoluzionedeiproblemi 5 Servizi e garanzia 107 107 108 111 91 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page92 1. Presentazione 1.1 Introduzione GentileSignora,GentileSignore IT Laringraziamoperaversceltoquestoradiatorescaldasalviette. Ciauguriamochequestoprodotto,progettatoconlamassimacura,conformementeallanostracartaqualità,incontrilasuapienasoddisfazione.Perpotersfruttare inmodocompletotuttelefunzionalitàofferte,leconsigliamodileggereattentamente questomanualed’istruzioniediconservarlovicinoall’apparecchio. Laringraziamoperlafiducia. Avvertenze Questoapparecchiononèstatoprogettatoperessereutilizzatodapersone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone completamente sprovviste di esperienza o conoscenze, a meno che queste non possano essere controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o comunque beneficiare di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. Si consigliadivigilareaffinchéibambininongiochinoconl’apparecchio. I radiatori scaldasalviette devono essere utilizzati conformemente all’uso al qualesonodestinatienoncomemensole,sedie,giochi,scale… ATTenZIOne Perevitarecheibambiniinpiùteneraetàvadanoincontroadun qualunquepericolo,siraccomandadiinstallarequestoscaldasalvietteinmodo tale che la barra riscaldante che si trova più in basso sia ad una distanza di almeno600mmdalpavimento. rACCOmAndAZIOnI reLATIVe ALL’USO degLI APPAreCChI COn fInITUrA SPeCIALe Tralediversepossibilitàdifinituredelradiatorescaldasalviette,inparticolarmodonelcasodiapparecchiconfinituracromata,inacciaio inoxoalluminio,trasmettonopiùdialtriunamaggioresensazionedicalorealtatto. Siconsigliadinonappoggiarsisullasuperficieanterioredell’apparecchioquando èinfunzione,perevitarequalsiasirischiodiustione. 92 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page93 ImPOrTAnTe: Ilcomandoadistanzafornitoconl’apparecchioèprogettatoperunutilizzocon unradiatorescaldasalvietteelettrico,chequestosiadotatoomenoditermoventilatore. Nelcasodiimpiegoconunapparecchioelettricosenzatermoventilatore,la funzione“boost”(apportodicaloreaggiuntivo)manuale(vederecapitolo3.1.2)nonè attiva;unaqualunquepressionesultastoBOOST nonavràalcuneffettosulfunzionamentodelradiatorescaldasalviette. 1.2 Presentazione del radiatore scaldasalviette IT Ilradiatorescaldasalvietteèdeltipoacircolazionedifluido,utilizzandouna resistenzacompletamenteindipendentedaltermoventilatore.L’apparecchioviene consegnatoprontoall’uso. L’apparecchioèriempitoesigillatoinfabbricaconunoliomineraletermicoad elevateprestazioni. Questofluido,elaboratoappositamenteperquestoimpiego,nonnecessitadi alcunamanutenzioneparticolare. Daquandol’apparecchioiniziaariscaldarsi,sipossonoconstatarefenomeni diversidaquelligeneratidaunriscaldamentoelettricoconvenzionale: -laresistenzaelettricariscaldailfluido,cheiniziagradualmenteacircolarein modonaturaleall’internodelradiatore. -lecaratteristichedelfluidofannosìchelatemperaturadisuperficiedelradiatoreraggiungaunlivelloottimaletrascorsicirca10minuti,tempochevariainbaseai modellieallatemperaturaambientedellastanzanelmomentoincuil’apparecchioinizia ariscaldarsi. -questoprincipiodifunzionamentogarantiscelacostanzaeladuratadelcalore emesso,anchequandolaresistenzanonèpiùalimentataelettricamente. Questaresistenzaelettricaèregolatadaunacentralinadiricezioneainfrarossi chegarantisceancheilmantenimentodellatemperaturadesiderataall’internodella stanza.Questacentralinaècontrollatadalcomandoadistanzafornitoconilradiatore. Pergarantireunfunzionamentoefficacedell’apparecchio,raccomandiamo tuttavia di non coprirlo integralmente.Acausadelconseguenteinnalzamentodella temperaturaegraziealfusibileinterno,sevienecopertointegralmenteilradiatorepuò smetteredifunzionare. 1.3 Presentazione del termoventilatore Ilradiatorescaldasalvietteèdotato,inbaseaimodelli,diunventilatore+resistenza riscaldantedenominatotermoventilatore.L’apportodicaloreaggiuntivo,definito“boost”,vi consentediaumentarerapidamentelatemperaturaambientedellavostrastanza. Tramiteilcomandoadistanzapotetedefiniredueprogrammigiornalieri:P1e/oP2. Questiprogrammiconsentonodiattivareautomaticamenteilfunzionamentoforzatodel vostroradiatoree/odelvostrotermoventilatore,ognigiornoadun’oraprefissataeperuna durataditempodeterminata(vederecapitolo3.1) Presentazione 93 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page94 IT ATTenZIOne Perimpedireilsurriscaldamento,noncoprirel’apparecchio. nOTA Èessenzialenonostruirel’ingressoel’uscitadell’ariadeltermoventilazione. ImPOrTAnTe Iltermoventilatoredelradiatoreèdotatodiunsistemadirilevazione“presenzafiltro”. Seilfiltroèassenteoèposizionatoinmodoscorretto,ildispositivoditermoventilazionenonpuòfunzionare(vederecapitolo3.2.2). 1.4 Presentazione del comando a distanza Termoventilatoreinfunzione P1e/oP2visualizzato+ cornice:programma(i) incorso P1e/oP2visualizzato: programma(i)attivo(i) Visualizzazionedeivalori programmati(ora,temperatura,duratadelboost) Avvio/Arresto Attivazione/Regolazionedel programmagiornalieroP1 Regolazionedell’ora Spiadiesaurimento dellebatterie Emissionedel segnaleinfrarosso Attivazionemanuale deltermoventilatore Attivazione/Regolazionedel programmagiornalieroP2 1.5 Avvio del radiatore, del termoventilatore e del comando a distanza Attivateilradiatoreeilcomandoadistanzaconunapressioneprolungatadei rispettivi interruttori avvio/arresto. Attivate il termoventilatore premendo una volta l’interruttoreavvio/arresto. Ilradiatorescaldasalvietteeiltermoventilatore,sepresente,sonoaquesto puntoprontiaricevereleistruzionidelcomandoadistanza(vederecapitolo3.1). 94 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page95 2. Installazione del radiatore scaldasalviette e del relativo comando a distanza 2.1 Scelta del posizionamento del radiatore scaldasalviette IT Persfruttarealmegliol’apparecchioeperuncomfortottimale,raccomandiamo: - di effettuare l’installazione, se possibile, nelle vicinanze di zone a forte dispersione(finestre,porte,ecc..vederefigura①), -didisporrequalunqueoggetto(mobili,sedie…)adunadistanzadialmeno50 cmdallaparteanterioredell’apparecchio,perfavorirelacircolazionedell’aria, -diposizionarelaparteinferioredell’apparecchioadalmeno15cmdalpavimento, vederefigura①, -dilasciarealmeno10cmdispaziotralapartesuperioredell’apparecchioeduna mensola, -d’impiegareunsistemadifissaggioadattoaltipodimuro, -dinonesporreilradiatoreadun’umiditàambienteintensaopermanente ImPOrTAnTe Ilradiatorenondeveessereposizionatoappenasottounapresa dicorrente. ImPOrTAnTe Questo radiatore non deve mai essere montato con il termoventilatoreinposizionealta,vederefigura②. ① ② Installazionedelradiatorescaldasalvietteedelrelativocomandoadistanza 95 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page96 IT nOTA: Quandosiposizionailradiatorescaldasalviette,assicurarsidinonappoggiarloaterra dal lato del dispositivo termoventilatore o della centralina di ricezione ad infrarossi (vederefigura③). ③ 2.2 Scelta del posizionamento del comando a distanza Ilcomandoadistanzadeveesseresituatotassativamentenellastanzadovesi trovaloscaldasalviette,adunadistanzadi8malmassimodaquest’ultimo.Sepossibile,sidevecollocareilcomandoadistanzainmodotalechepuntidirettamentee senzaostacoli(muri,mobili,ecc…)versoilradiatore,pergarantireunabuonaricezione delsegnaleinfrarosso. Ilcomandoadistanzapuòesserefissatoalmurooappoggiatoallabase,in dotazione(vederecapitolo3.1.1).Primadieffettuareunfissaggiodefinitivoedopoaver eseguitoilcollegamentoelettricodelloscaldasalviette,effettuateuntestdifunzionamento.Pereseguireiltest,assicuratevichelatrasmissionetrailcomandoadistanza elacentralinadiricezioneainfrarossidelradiatorescaldasalviettenonsiadisturbata daalcunoggetto. 2.3 Collegamento dell’apparecchio InTrOdUZIOne: Lecaratteristichetecnichedelradiatoresonoriportatesull’etichettasegnaletica. Prendetenotaditalicaratteristicheprimadell’installazionedell’apparecchioe diqualsiasirichiestad’interventodelServizioPost-Vendita. IP:indicediprotezionedell’apparecchiocontrola penetrazionedimaterialisolidieleproiezionid’acqua Tensioneepotenzadarispettareall’atto dell’installazione Numerodiriferimentodell’apparecchio ClasseII:doppioisolamento OF:numerodimatricola Codiceproduttore L’alimentazioneelettricadeveessereprotettatramiteundispositivodifferenziale acorrenteresidua(DDR)assegnatoalpositivo,paria30mA,inparticolarenelcaso diinstallazioneinunlocalechecontengaunavascadabagnoounadoccia. 96 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page97 COLLegAmenTO dI CLASSe II ( merCATO frAnCeSe): Oltrealleregoleacuiattenersielencateinquestomanuale,l’installazionedeve essere conforme alle norme europee e francesi in vigore, come la norma CEI 60364.7.701eNFC15-100,comepurealleregoledell’arte. IT ImPOrTAnTe L’esempioquiillustratoriguardasoloilcasodiunavascadabagno.Per quanto riguarda altre situazioni è necessario consultare obbligatoriamente il vostro installatore. Ilcavoflessibilemontatoinfabbricaèprogettatoperesserecollegatoallarete tramiteunascatoladiconnessione. nOTA: L’aggiuntadiunaspinaperpresadicorrenteèvietata. ImPOrTAnTe L’installazionedeveesseredotatadiundispositivodiinterruzione onnipolarecheabbiaunadistanzadiaperturadeicontattidialmeno3mm. Ilcollegamentoallareteelettricadeveessereeffettuatorispettando: •latensioneindicatasull’etichettasegnaletica; •icoloriconvenzionali: -marrone:fase -bluogrigio:neutro -nero:filopilota Installazionedelradiatorescaldasalvietteedelrelativocomandoadistanza 97 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page98 PRINCIPIODICOLLEGAMENTOCONFILOPILOTA: L’apparecchioèdotatodiunfilopilotachegliconsentedicollegarsiaduna centralinadiprogrammazionefilopilota(nonfornitaconl’apparecchio). IT N(bluogrigio)) L(marrone) Filopilota(nero) Neutro Fase Filopilota(centrale) PRINCIPIODICOLLEGAMENTOSENZAFILOPILOTA: Seilfilopilotanonècollegato,perragionidisicurezzaènecessarioisolarlo. Nondeveessereinnessuncasocollegatoaterra. N(bluogrigio) L(marrone) Filopilota(nero) Neutro Fase COLLegAmenTO dI CLASSe I: Per i paesi diversi dalla Francia, l’installazione deve essere conforme alle normativeinvigoreealleregoledell’artedelpaesenelqualel’apparecchioèmessoin funzione. Ilcavoflessibilemontatoinfabbricaèprogettatoperesserecollegatoallarete tramiteunaspinaperpresadicorrente. 98 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page99 3. Utilizzo 3.1 Utilizzo del comando a distanza 3.1.1 messa in funzione IT Togliereiltelaiodiprotezionefacendoleva(A).Rimuoverelalinguettadiattivazionedellepileequindiriposizionareiltelaiodiprotezione. Dopounafasediinizializzazionesivisualizzalaspiadiregolazionedell’ora elampeggialacifra00:00.Premeresubitosuitasti+ o- perinserirel’oraesatta sulcomandoadistanza. Una pressione prolungata dei tasti + o - vi consente di velocizzare tale regolazione. Alterminedellaregolazionepazientareall’incirca10secondi(opremereitasti P1 oP2). Lavisualizzazionescompare,aquestopuntol’oraèstataregistrata. Sipregadiattenersialleprocedurediseguitoriportateincasodierroredurante laproceduradiregolazionedell’ora. Utilizzo 99 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page100 regOLAZIOne deLL’OrA IT Laregolazionedell’orapuòessereeseguitaattenendosiallaseguenteprocedura: oVerificarecheilcomandoadistanzasiaacceso. oAccedereallaregolazioneconunapressioneprolungataesimultaneadei tastiP1 eP2. oSivisualizzalaspiadiregolazionedell’oraelampeggialacifra00:00. oRegolarel’orapremendo+ o-.Unapressioneprolungatadeitasti+ o- vi consentedivelocizzaretaleregolazione. oAlterminedellaregolazionepazientareall’incirca10secondi(opremerei tastiP1 oP2). oLavisualizzazionescompare,aquestopuntol’oraèstataregistrata. SOSTITUZIOne deLLe bATTerIe Apartiredalmomentoincuiapparelaspiadiesaurimentodellebatterie, sihannoadisposizionealcunigiornipersostituirle(2pilealcalineda1,5Vdi tipoLR03oAAA;sisconsiglial’usodibatteriericaricabili). Quando si sostituiscono le batterie, i parametri del comando a distanza vengonoconservati(adesempio:leprogrammazioniP1eP2)fattaeccezione perlaregolazionedell’ora. Devonoesserepreseleseguentiprecauzioni: –rispettarelepolarità+/–; –nongettarelebatterieesausteinunpostoqualsiasi(inun’otticadirispetto dell’ambiente, è necessario consegnare le batterie esauste presso un appositoluogodiraccolta), 3.1.2 descrizione delle funzioni AVVIO / ArreSTO deL COmAndO A dISTAnZA: Potete accendere o spegnere il comando a distanza con una pressione prolungatadeltasto. nOTA: L’arresto del comando a distanza comporta la messa in standby del termoventilatore. 100 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page101 AVVIO / ArreSTO mAnUALe deLLA fUnZIOne bOOST UnapressionedeltastobOOST viconsentediavviareiltermoventilatoreper unadurataditempopre-regolata(vederecapitolo3.3,parametro0permodifiche). Unavoltaavviatalafunzioneboost,poteteregolarequestaduratatra15e120 minuti premendo più volte i tasti + o -. Potete interrompere il boost in qualunque momentopremendoiltastobOOST. IT Per tutta la durata della funzione boost manualecompareilsimbolo.Iltemporesiduoèvisualizzatoescorresulloschermofino allafinedelladurataselezionata. nOTA: Iltempototaledifunzionamentosenzainterruzionedeltermoventilatorenon puòoltrepassarele2ore(ovvero120minuti).Dopo2oredifunzionamento continuoèprevistaun’interruzioneautomaticadi30minuti.Trascorsaquesta pausa, il termoventilatore si riavvia. Questo arresto automatico non va amodificarel’orariodifinedeiprogrammi. ImPOSTAZIOne deLLA TemPerATUrA AmbIenTe Potete regolare la temperatura ambiente desiderata premendoitasti+ o- delcomandoadistanzainunintervallo chevada7a28°C. Laregolazionedellatemperaturadesiderataèimpossibilequandoèattivala funzioneboostmanualeSedesideratemodificarelatemperatura,interrompetelafunzionepremendoiltastoBOOST.Regolatepoilatemperatura desiderataeriavviatelafunzioneboostmanualepremendonuovamenteil tastoBOOST. PrOgrAmmI gIOrnALIerI P1 e P2 LefunzioniP1eP2,quandosonoattivate,viconsentonodilanciaretuttiigiorni, allastessaora,unoodueprogrammiautomatici.LeregolazionidiP1eP2sono indipendentiunarispettoall’altra. Utilizzo 101 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page102 Accedendoallaparametrizzazioneavanzatadelvostrocomandoadistanza, potetesceglierediavviare: -unfunzionamentoforzatodelsoloradiatore(parametropredefinito), -ounboost(apportodicaloreaggiuntivo)deltermoventilatore -ounfunzionamentoforzatodelradiatore+unboostdeltermoventilatore. IT Il parametro selezionato sarà operativo nei programmi P1 e P2 (vedere capitolo3.3,parametro3). Sialaduratadelboostdeltermoventilatorechequelladelfunzionamento forzatopossonoesseremodificate(vederecapitolo3.3,parametri1e2). ImPOrTAnTe L’avviodiunboostmanualementreP1e/oP2sonoattivinon annullaleprogrammazioniesistenti,chesisvolgerannocomeprevisto. 3.1.3 Impostazione di un programma giornaliero Una pressione prolungata dei tasti P1 o P2 consente di accedere alla regolazionedell’oradiavviodelprogrammaselezionato(A). IsimboliP1oP2einizianoalampeggiare,esivisualizzal’oradiavviodel programmaP1oP2(B). L’oradiavviodelprogrammaP1oP2puòessereregolatainbaseaintervallidi 15minutipremendosuitasti+ o- (C). PremendobrevementeitastiP1 oP2,oppurenonpremendoalcuntastoper 10secondivipermetteràdidiusciredallaregolazione.L’oradiavvioèmemorizzatae ilprogrammaP1oP2èattivato(D). 102 a B C d NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page103 Una breve pressione dei tasti P1 o P2 viconsentediattivare/disattivareil programmaP1oP2.LavisualizzazionesulloschermodelsimboloP1oP2indica l’attivazionedelrelativoprogramma. IT P1attivato P1nonattivato Quandosiraggiungel’oradiavviodelprogramma,attornoalsimboloP1oP2 appareunacornicecherimanevisualizzatapertuttaladuratadelprogramma. Per interrompere il programma durante il suo funzionamento è necessario premere brevemente i tasti P1 o P2. La cornice attorno al simbolo P1 o P2 scompare. Ilprogrammacontinueràcomunquearipetersinormalmenteneigiornisuccessivi. Utilizzo 103 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page104 3.2 Utilizzo del radiatore scaldasalviette e del termoventilatore 3.2.1 Identificazione delle spie sullo scaldasalviette Pulsanteavvio/arresto delradiatore IT Spiadiriscaldamento Spiadellamodalità Spiaavvio/arresto delradiatore La spia di riscaldamento indica: -quandoèaccesa,chelaresistenzariscaldantedelradiatoreèalimentata; -quandolampeggia,cheèstatorilevatounerroredellasondaditemperatura. Inquestocaso,consultareilcapitolo4perrisolvereilproblema. Laspia della modalità indica,quandoilcomandoadistanzaèacceso,cheil radiatorehacorrettamenteregistratounatemperaturaprogrammata. Nelcasodiunfilopilota,laspiaèaccesaquandolacentralinadiprogrammazioneèinmodalitàComfort.Inqualsiasialtramodalità,questaspiarimanespenta. Laspia avvio/arresto delradiatoreindica,quandoèaccesa,cheilradiatoreè prontoaricevereilsegnaledelcomandoadistanzaperavviarsi(vederecapitolo3.1). ATTenZIOne Ilfunzionamentodeltermoventilatoreedelradiatoreelettricosono indipendenti.Ilvostrotermoventilatorepuòpertantofunzionarequandoilradiatore èspentoeviceversa. 3.2.2 Identificazione delle spie del termoventilatore Pulsanteavvio/arresto deltermoventilatore Spiafiltro Spiaallarme Spiaavvio/arrestodel termoventilatore 104 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page105 Laspia avvio/arresto deltermoventilatoreindica,quandoèintensione,chela funzionetermoventilatoreèattivabiletramitecomandoadistanza. Laspia allarme indicaunmalfunzionamentodeltermoventilatore.Consultare ilcapitolo4peridentificarelacausaditaleallarme. La spia filtro segnala periodicamente la necessità di pulire il filtro (vedere capitolo4.2). Questaspiaviavvisaanchedell’assenzaodell’erratoposizionamentodelfiltro neltermoventilatore.Inquestocasolespieallarmeefiltrolampeggianocontemporaneamente. IT 3.3 Parametrizzazione avanzata del comando a distanza (per utenti esperti) Alcuniparametridelcomandoadistanzasonoregolabili.Leinformazionisotto riportateviconsentonodiaccedereataliparametriedipersonaliizarliinfunzionedelle vostreesigenze. L’accessoallaparametrizzazionesiesegueconilcomandoadistanzaspento. Senecessario,premereinmodoprolungatosuperspegnerlo. Unavoltacheilcomandoèspento,unapressioneprolungataesimultaneadei tasti P1 e P2 consente di accedere al menu. Sullo schermo del comando si visualizzanoaquestopuntoleseguentiinformazioni: Numerodelparametro Valoredelparametro PremendoP2 siaccedealparametrosuccessivo.(01 2…) UnapressionediP1 viconsenteinveceditornarealparametroprecedente.(2 1 0) Utilizzo 105 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page106 n° IT Parametro descrizione Valore predefinito regolazione 0 Duratadella funzioneboost Regolabileda15a120 minuticonintervallidi15 minuti 30minuti 1 Duratadel programmaP1 Regolabileda15a120 minuticonintervallidi15 minuti -Separametro3=0 o2:30minuti -Separametro3=1: 60minuti -Separametro3=0 o2:30minuti Duratadel programmaP2 Regolabileda15a120 minuticonintervallidi15 minuti 3 Tipodi programma Valore0(solotermoventilatore),1(radiatoreinfunzionamentoforzato)o2 (radiatoreinfunzionamento forzato+termoventilatore) 4 Taraturatemperaturaprogrammata Regolabileda-5,0°Ca5,0°C 0,0°C adintervallidi0,5°C 5 Taraturatemperaturaambiente Nondisponibileinquesto modello -- 6 Tipodienergia NonmodificareMAI!* 1 7 Visualizzazione predefinita Valore0(ora)o1 1 (temperaturaprogrammata) 8 Ritornoaiparametriregolati infabbrica. Visualizzazione numerodiversione ereinizializzazione Sidevenuovamente regolarel’ora 2 Visualizzazione end uscitadalla parametrizzazione Uscitadalmenudi parametrizzazione -Separametro3=1: 60minuti 1 Pressionesul tasto+ o- Pressionesul tasto+ o- Pressionesul tasto+ o- Pressionesul tasto+ o- Pressionesul tasto+ o- Pressionesul tasto+ oPressionedi10 sec.sultasto+ PressionediP2 *Ilcomandoadistanzaèparametrizzatoinfunzionedell’alimentazionedelloscaldasalviette(ad acquacaldaoelettrica).Sisconsigliadimodificareilvalorepredefinito. 106 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page107 4. Consigli di manutenzione e risoluzione problemi 4.1 Operazioni di manutenzione ordinaria Primadieffettuarequalsiasioperazionedimanutenzione,arrestateiltermoventilatorepremendosufinoaquandolaspia ONnonsispegne. IT Lasceltadeimigliorimaterialielaqualitàdeltrattamentosuperficialeproteggono l’apparecchiodallacorrosioneedagliurti. Per garantire al radiatore un’ottima durata in servizio, vi raccomandiamo di mettereinpraticaiseguenticonsigli: - Per la manutenzione delle superfici esterne del radiatore (tranne le parti elettriche),nonutilizzateprodottiabrasiviocorrosivi;masemplicementeacqua tiepidaesapone. -Perpulireiltermoventilatoreeilcomandoadistanza,utilizzateunpannomorbido easciutto,senzasolventi. ImPOrTAnTe Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituito dalfabbricante,dalsuoserviziopost-venditaodapersoneparimentiqualificate, perevitareunqualsiasipericolo. 4.2 Pulizia del filtro Conilpassaredeltempo,lapolvereaccumulatapuòprovocarel’intasamento delfiltrosituatosullaparteposterioredeltermoventilatore.Unavoltatrascorseall’incirca 200oredifunzionamentodeltermoventilatore,laspiadiallarmeFILTERsiaccende persegnalarvilanecessitàdipulireilfiltro. Unapuliziaregolaredelfiltroènecessariaaffinchéiltermoventilatorepossa funzionarecorrettamente. Rimuovereilfiltrosituatosullatoposterioredeltermoventilatoreepulirlocon acquatiepida(facendolopoiasciugare)outilizzandounaspiratore.Durantequesta operazione,ealloscopodiproteggerel’apparecchio,laspiaallarmesiaccende, impedendocosìilfunzionamentodeltermoventilatore. Dopolapulizia,riposizionateilfiltronelsuoalloggiamentoebloccatelonella posizioneiniziale. Consiglidimanutenzioneerisoluzioneproblemi 107 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page108 ▼ IT ▼ ▼ Premereiltastodeltermoventilatoreper5secondi;lespieFILTEResispengono. 4.3 risoluzione dei problemi Nonostantelamassimacuraconlaqualeinostriprodottisonofabbricati,può accadere di riscontrare talvolta degli errori di funzionamento di facile risoluzione. Consultatelaseguentetabellanonappenasimanifestailminimoproblema,troverete senz’altrolarisoluzionedelproblema. Setuttavianonriuscitearisolverel’inconvenienteriscontrato,sietepregatidi metterviincontattoconilServizioPost-Venditadelvostrofornitore. rAdIATOre SCALdASALVIeTTe Problema diagnosi Operazioni da effettuare riavvio Laspiaavvio/ arrestoèspenta •Premereilpulsanteo •Verificarel’alimentazione elettrica. Vederecapitolo2.3 Laspiadi riscaldamento èaccesa. Controllarelaresistenzaelettrica dell’apparecchio. Contattateilvostrotecnico installatore. Laspiadi riscaldamento lampeggia. Controllarelasonda ditemperatura. Contattateilvostrotecnico installatore. Verificareilsegnaledelcomando adistanza: •spostareilcomando •overificarelebatterie •overificarecheilcomando funzioni. Vederecapitoli2.2e3.1.1 Ilradiatore non riscalda. Laspiadi riscaldamento èspenta. Premereiltasto+ peraumentare Vederecapitolo3.1.2 latemperaturadesiderata. 108 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page109 TermOVenTILATOre Problema Laspia lampeggia. diagnosi Operazioni da effettuare riavvio •Attenderequalcheminuto, poipremereilpulsante per5secondiper reinizializzareil termoventilatore. Iltermoventilatoresi stasurriscaldando. •Spegnereiltermoventilatoreconilpulsante, verificarechelaspiaON siaspenta.. •Verificarecheunasciugamanoounqualunquealtro oggettononimpediscala circolazionedell’arianel termoventilatore. •Verificarelostatodelfiltro epulirlo,senecessario. •Riposizionare correttamenteilfiltronel suoalloggiamento. IltermoventilaPeriododi toresifermae temporizzazione. nonriparte. Perditadelsegnale delcomandoa distanza. IltermoventilaIltermoventilatoreè torenonsi spento. avvia. •Riaccendereiltermoventilatoreeverificarechela spiasiaspenta.Iltermoventilatoreaquestopuntoè prontoaricevereilsegnale delcomandoadistanzaper riavviarsi(vederecapitolo 3.1). Lasciareraffreddare iltermoventilatore. Vederecapitolo3.1.2 Cambiarelaposizionedel comandoadistanza. Effettuareuntestdi ricezione. IT Premereilpulsante deltermoventilatore. Problemadialimenta- Controllarel’impianto zioneelettrica. elettrico. Lespie FILTERe lampeggiano. Ilfiltroèassenteo posizionatoinmodo scorretto. •Riposizionarecorrettamenteilfiltropulitonel proprioalloggiamento,la spiaFILTERsispegne. Iltermoventilatoreè prontoaricevereilsegnale delcomandoadistanza •Premereilpulsanteper peravviarsi(vedere 5secondiperreinizializzarlo capitolo3.1). everificarechelaspia siaspenta. •Spegnereiltermoventilatoreutilizzandoilpulsante. Laspia FILTER siaccende. Dopounutilizzodi circa200ore,laspia FILTERsiaccende perindicarela necessitàdipulire ilfiltro. •Rimuovereilfiltrosituato sullatoposterioredeltermoventilatore(vederesopra)e pulirloconacquatiepidao utilizzandounaspiratore. Dopolapulizia,sideve reinizializzareiltermoventilatorepremendoper5 secondiilpulsante. •Riposizionareilfiltro assicurandosichelagriglia siainposizionealta. Consiglidimanutenzioneerisoluzioneproblemi 109 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page110 COmAndO A dISTAnZA Problema diagnosi Operazioni da effettuare riavvio Problemadellebatterie. Cambiarelebatterie. Vederecapitolo 3.1.1 Ilcomandoadistanza èspento. Pressioneprolungata suOn. L’oralampeggia. Regolazionedell’oranon effettuata. Regolarel’ora. Latemperatura programmatanon corrispondealla temperatura constatatanella stanza. C’èunoscartonellamisura Tarareilcomandoa effettuatadallasondadi distanza. temperatura. Nessuna visualizzazione. IT Vederecapitolo 3.1.1 Vederecapitolo 3.3,parametro 4. fILO PILOTA Problema 110 diagnosi Operazioni da effettuare riavvio Ilradiatorenon Ilfilopilotapotrebbe rispondepiùai esserecollegatoinmodo comandidelfilopilota. errato. Verificarelaconnessione delfilopilota. Vederecapitolo 2.3 Latemperaturadella stanzanoncorrispondeallivellodi temperaturadesideratoindicatosul comandoadistanza. Regolarelacentralinadi programmazioneinmodalità Comfort,affinchévenga Vederecapitolo consideratoillivellodi 3.1.2 temperaturadesideratodel comandoadistanza. Ilfilopilotapotrebbe esserecollegatoaduna centralinadiprogrammazionecheprevalesul comandoadistanza. NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page111 5. Servizi e garanzia Servizio post-vendita Incasodimancatofunzionamentodelradiatorescaldasalviette,operprocurarvi dei pezzi di ricambio, siete pregati di contattare il vostro tecnico installatore o il rivenditore Primaditutto,perconsentireunacorrettacomprensioneeunarapidapresain caricodelproblema,assicurarsidiaverpresonota: - degli elementi indicati sull’etichetta segnaletica dell’apparecchio (vedere capitolo2.3), -delcodicediriferimentocommercialeindicatosullafatturad’acquistocondata, -delnumerodiversionedelcomandoadistanza(vederecapitolo3.3,parametro8). IT garanzia (Vedere le condizioni generali di vendita relative al proprio paese) Ilcorporiscaldantedelradiatoreelettricoègarantitoper5annicontroogni difettodifabbricazioneapartiredalladatadiacquisto,ialtricomponentisonoinvece garantiti2anni. L’apparecchioèconformealladirettivaCEM:2004/108/CErelativaallacompatibilità elettromagnetica della attrezzature, alla direttiva sulla bassa tensione: 2006/95/CErelativaalmaterialeelettricodestinatoall’impiegoentrocertilimitiditensione,eallenormeeuropeeEN60.335.1del2003,EN60.335.2.30eEN60335.2.43 del2005,esuccessiviemendamenti. Annullamento della garanzia Lagaranzianonsiapplicainparticolaresesiverificanocondizionid’installazione,utilizzo,messainfunzioneomanutenzionenonconformiallanormativainvigore nelpaese,alleregoledell’arteealmanualed’usodelcostruttore. Per qualsiasi altra domanda riguardante la garanzia, contattare il tecnico installatoreoilrivenditore. Serviziegaranzia 111 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page112 normativa ambientale ROHS:conformealladirettiva2011/65/CE DEEE:conformealladirettiva2002/96/CE IT Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine del ciclo di vita. Questosimboloindicacheilprodottonondeveesseresmaltitoinsiemeai normalirifiutidomestici.Deveessereconsegnatoauncentrodiraccolta appropriato che si incaricherà del riciclaggio. Sincerandosi del corretto smaltimentodelprodotto,siaiutaaprevenireconseguenzepotenzialmente negativeperl'ambienteelasaluteumana. Quando l’apparecchio di riscaldamento viene eliminato con i rifiuti, bisogna attenersiallenormativeriguardantilosmaltimentodeglioli. Questoapparecchiodiriscaldamentoèriempitoconunaquantitàprecisadiolio speciale. Eventuali riparazioni per le quali è necessario aprire il serbatoio dell’olio devono essere effettuate esclusivamente dal fabbricante o dal suo servizio postvendita,cheèbuonanormacontattareincasodiperditediolio. 112 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page113 FR EN 1 Presentación 1.1Introducción 1.2Presentacióndelradiadorsecatoallas 1.3Presentacióndelcalefactor 1.4Presentacióndelmandoadistancia 1.5Puestaenmarchadelradiador,delcalefactor ydelmandoadistancia 114 115 115 116 116 2 Instalación del radiador secatoallas y de su mando a distancia 2.1Seleccióndelaubicacióndelradiadorsecatoallas 2.2Seleccióndelaubicacióndelmandoadistancia 2.3Conexióndelradiador NL DE IT ES 117 118 118 PL 3 Uso 3.1Usodelmandoadistancia 3.2Usodelradiadorsecatoallasydelcalefactor 3.3Configuraciónavanzadadelmandoadistancia 121 122 123 4 Consejos de mantenimiento y de reparación 4.1Operacionesdemantenimientonormal 4.2Limpiezadelfiltro 4.3Resolucióndeproblemas 5 Servicios y garantía 125 125 126 129 113 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page114 1. Presentación 1.1 Introducción Estimadocliente: ES Ledamoslasgraciasporhaberelegidoestesecatoallas. Esteproductohasidofabricadoconelmáximocuidado,deacuerdoconnuestra cartadecalidad,yesperamosqueleproporcionetotalsatisfacción.Paradisfrutar plenamentedetodassusposibilidades,leinvitamosaleeratentamenteestasinstruccionesyaconservarlascercadesuradiador. Graciasporsuconfianza. Advertencias Esteaparatonohasidodiseñadoparaserutilizadoporadultosyniñoscuyas capacidadesfísicas,sensorialesomentalesseanreducidas,oporpersonascarentes deexperienciaodeconocimiento,salvosiéstascuentanconlasupervisión,ohan recibido instrucciones previas de su funcionamiento por medio de una persona responsabledesuseguridad.Serecomiendavigilaralosniñosparaasegurarsede quenojueguenconelradiador. Losradiadoressecatoallasdebenutilizarseconformealusoprevistoynocomo consola,silla,juego,escalera,etc. AdVerTenCIA Pormotivosdeseguridad,serecomiendainstalarelsecatoallas fueradelalcancedelosniños.Laparteinferiordelequipodeberíacolocarsecomo mínimoa600mmdelsuelo. reCOmendACIÓn reLATIVA AL USO de rAdIAdOreS COn ACAbAdO eSPeCIAL Latemperaturadelasuperficiedelradiadorvaríasegúnelmaterial. Los radiadores secatoallas con acabado cromado, de acero inoxidable o de aluminiosonlosquetransmitenunamayorsensacióndecaloraltocarlos.Se recomiendanoapoyarseenelfrentedelradiadorcuandoésteseencuentreen funcionamientoparaevitarcualquierriesgodequemaduras. 114 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page115 ImPOrTAnTe: Elmandoadistanciaincluidoconelaparatoestádiseñadoparaunusoconun radiadorsecatoallaseléctrico,estéonoequipadoconcalefactor. Durante el uso con un radiador eléctrico sin calefactor, la función de boost manual(verelcapítulo3.1.2)noestáactiva;cualquierpulsacióndelbotónBOOST resultaráinoperativaenelfuncionamientodelcalefactorsecatoallas. 1.2 Presentación del radiador secatoallas Elradiadorsecatoallascontieneunfluidocirculantequesecalientagraciasa unaresistenciatotalmenteindependientedelcalefactor.Esteradiadorsesuministra listoparausar. Vienedefábricaobturadoyllenodeaceitemineraltérmicodealtorendimiento. Estefluido,especialmenteelaboradoparaesteuso,norequiereningúncuidado particular. ES Desdeelcalentamientodelradiadorconstataráfenómenosdiferentesdelos producidosporlacalefaccióneléctricaconvencional: -laresistenciaeléctricacalientaelfluidoque,demaneranaturalyprogresiva, comienzaacircularporelinteriordelradiador; -laspropiedadesdelfluidohacenquelatemperaturadesuperficiedelradiador alcance un nivel óptimo sólo al cabo de 10 minutos aproximadamente, dependiendodelosmodelosydelatemperaturaambientedelaestanciadurante elcalentamientodelradiador; -esteprincipiodefuncionamientogarantizalaconstanciayduracióndelcalor emitido,inclusocuandodejedealimentarselaresistencia. Estaresistenciaeléctricaestáreguladaporunacajareceptoradeinfrarrojos quetambiénseencargademantenerlaestanciaalatemperaturadeseada.Estacaja estácontroladaporelmandoadistanciaincluidoconelradiador. Sin embargo, para garantizar un funcionamiento eficaz del radiador, se recomienda no cubrirlo completamente.Encasodeaumentodelatemperatura,el cortacircuitosinternopuedeinterrumpirsufuncionamiento. 1.3 Presentación del calefactor El radiador secatoallas viene equipado, según los modelos, con un conjunto ventilador+resistenciacalefactoradenominadocalefactor.Elaportedecaloradicional, denominadoboost,permiteaumentarrápidamentelatemperaturaambienteenlaestancia. Puededefinirdosprogramasdiarios,P1y/oP2,conelmandoadistancia.Estos programas permiten activar automáticamente la marcha forzada del radiador y/o del calefactorcadadíaaunahoradeterminadayduranteuntiempodeterminado(verelcapítulo 3.1). Presentación 115 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page116 ES AdVerTenCIA Paraevitarelsobrecalentamiento,nocubrireldispositivode calefacción. nOTA Nosedebeobstruirlaentradanilasalidadelaireatravésdeldispositivo calefactor. ImPOrTAnTe El calefactor de su radiador secatoallas está provisto de un dispositivodedetección“presenciadefiltro”. Sielfiltroseharetiradooestámalcolocado,eldispositivocalefactornofuncionará(verelcapítulo3.2.2). 1.4 Presentación del mando a distancia Calefactorenfuncionamiento P1y/oP2visualizado+marco: programa(s)encurso Ajustedelahora P1y/oP2visualizado: programa(s)activado(s) Pilotoindicadorde desgastedelaspilas Visualizacióndelos ajustes(hora,temperatura,duracióndelboost) Emisióndelaseñal porinfrarrojos Marcha/Parada Activación/Ajustedel programadiarioP1 Activaciónmanual delcalefactor Activación/Ajustedel programadiarioP2 1.5 Puesta en marcha del radiador, del calefactor y del mando a distancia Activeelradiadoryelmandoadistanciamedianteunapulsaciónlargadesus interruptoresdemarcha/paradarespectivos.Activeelcalefactormedianteunapulsacióndesuinterruptordemarcha/parada. Elradiadorsecatoallasyelcalefactor,siesteúltimoestápresente,estaránlistos pararecibirlasinstruccionesdelmandoadistancia(verelcapítulo3.1). 116 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page117 2. Instalación del radiador secatoallas y de su mando a distancia 2.1 Instalación del radiador secatoallas y de su mando a distancia Para disfrutar plenamente de su radiador y para un mayor confort se recomienda: -instalarelradiadorcercadepuntosconpérdidasdecalorelevadas(ventanas, puertas,etc.,verfigura①), -colocarlosobjetos(muebles,sillas,etc.)aunadistanciamínimade50cmdela partedelanteradelradiadorparafacilitarlacirculacióndelaire, -colocarlaparteinferiordelaunidaddecontrola15cmdelsuelocomomínimo, verfigura①, -dejarunadistanciamínimade10cmentrelapartesuperiordelradiadoryuna repisa, -utilizarunsistemadefijaciónadecuadoaltipodepared, -nosometerelradiadoraunahumedadambientalintensaopermanente. ES ImPOrTAnTe Noinstalarelradiadorjustodebajodeunenchufe. ImPOrTAnTe Esteradiadornodebeinstalarsenuncaconsucalefactorenla partesuperior,verfigura②. ① ② Instalacióndelradiadorsecatoallasydesumandoadistancia 117 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page118 nOTA: Alinstalarelradiadorsecatoallas,asegúrese de que no descanse sobre el dispositivo calefactornisobresureceptordeinfrarrojos (verfigura③). ③ ES 2.2 Selección de la ubicación del mando a distancia Elmandoadistanciadeberásituarseobligatoriamenteenlaestanciadondese encuentraelsecatoallas,aunadistanciamáximade8mdeesteúltimo.Espreferible colocarelmandoadistanciasinningúnobstáculo(pared,mueble,etc.)quepueda perturbarlarecepcióndelasseñalesinfrarrojas. Puedefijarsealaparedocolocarsesobresubase(incluida)(verelcapítulo 3.1.1).Antesdeprocederconlafijacióndefinitiva,ydespuésdelaconexióneléctrica delsecatoallas,realiceunapruebadefuncionamiento.Asegúresedequeningúnobjeto perturbarálatransmisiónentreelmandoadistanciayelreceptordeinfrarrojosdel radiadorsecatoallas. 2.3 Conexión del radiador InTrOdUCCIÓn: Lascaracterísticastécnicasdeesteradiadorfiguranenlaetiquetadecaracterísticas. Consúltelaantesdeprocederconlainstalaciónydesolicitarunaintervención delservicioposventa. IP: índice de protección del radiador contra salpicadurasdeagua Tensión y potencia que se deben respetar al realizarlainstalación Referenciadelradiador ClaseII:dobleaislamiento OF:númerodefabricación Fabricantecódigo La alimentación eléctrica debe protegerse mediante dispositivo diferencial residualdecorrienteasignadade30mAcomomáximo,especialmenteencasodeuna instalaciónenunlocalequipadoconbañeraoducha. 118 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page119 COneXIÓn de CLASe II (merCAdO frAnCÉS): Lasreglasindicadasenestemanualdebenrespetarse,sibienporencimade éstaslainstalacióndebeestarconformealasnormaseuropeasyfrancesasvigentes, talescomoCEI60364.7.701yNFC15-100,yalasreglasdeoficio. ES ImPOrTAnTe Elejemploquesemuestraaquíserefieresolamentealcasodeunabañera. Paralosdemástiposdeequipamientodecuartodebaño,consulteconsuinstalador. El cable flexible montado inicialmente debe conectarse a la red eléctrica medianteunacajadeconexión. nOTA: Quedaprohibidoañadirunatomadecorriente. ImPOrTAnTe Lainstalacióndebeestarequipadaconundispositivodecorte omnipolar que tenga una distancia de apertura de contacto de 3 mm como mínimo. Laconexiónalaredeléctricadeberealizarserespetando: •latensiónindicadaenlaetiquetadecaracterísticas; •elcódigodecoloresparainstalacioneseléctricas: –marrón:fase –azulogris:neutro –negro:cablepiloto Instalacióndelradiadorsecatoallasydesumandoadistancia 119 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page120 PRINCIPIODECONEXIÓNCONCABLEPILOTO: Suradiadorestádotadodeuncablepilotoquelepermiteconectarseauna unidadprogramableporcablepiloto(nosuministradaconelaparato). N(azulogris) L(marrón) Cablepiloto(negro) Neutro Fase Cablepiloto(unidad) ES PRINCIPIODECONEXIÓNSINCABLEPILOTO: Si el cable piloto no está conectado, es obligatorio aislarlo por motivos de seguridad.Nodebeconectarseatierraenningúncaso. N(azulogris) L(marrón) Cablepiloto(negro) Neutro Fase COneXIÓn de CLASe I: ParalosdemáspaísesdistintosdeFrancia,lainstalacióndebecumplirconla normativavigentedelpaísenelqueserealice. El cable flexible montado inicialmente debe conectarse a la red eléctrica medianteunatomadecorriente. 120 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page121 3. Uso 3.1 Uso del mando a distancia 3.1.1 Puesta en servicio ES Retireelmarcohaciendopalanca(A).Retirelalengüetadeactivacióndelas pilasy,acontinuación,vuelvaacolocarelmarco. Trasunafasedeinicialización,apareceeltestigodeajustedelahoray 00:00parpadea.Deseguido,pulselosbotones+ o- paraponerenhoraelmandoa distancia. Unapulsaciónprolongadadelosbotones+ o- lepermiteaceleraresteajuste. Alfinaldelajuste,espereunos10segundos(opulselosbotonesP1 oP2). desapareceylahoraseguarda. Sigalasinstruccionesacontinuaciónencasodeerrorenelprocedimientode ajustedelahora. Uso 121 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page122 AjUSTe de LA hOrA ES Elajustedelahorapuederealizarserespetandoelsiguienteprocedimiento: oCompruebequeelmandoadistanciaestéencendido. oAccedaalajustemedianteunapulsaciónlargaysimultáneadelosbotones P1 yP2. oApareceeltestigodeajustedelahoray00:00parpadea. oAjustelahoramediantepulsacionesen+ o -.Unapulsaciónprolongadade losbotones+ o- lepermiteaceleraresteajuste. oAlfinaldelajuste,espereunos10segundos(opulselosbotonesP1 oP2). odesapareceylahoraseguarda. SUSTITUCIÓn de LAS PILAS Apartirdelmomentoenqueapareceelpilotoindicadordedesgastedelas pilas,disponedeunosdíasparacambiarlas(2pilasalcalinas1,5Vde tipoLR03oAAA;sedesaconsejaelusodepilasrecargables). Alsustituirlaspilas,losparámetrosdelmandoadistanciaseconservan(por ejemplo:programacionesP1yP2)salvoelajustedelahora. Debentomarsealgunasprecauciones: –respetarlapolaridad+/–; – no tirar las pilas usadas en cualquier lugar (para proteger el medio ambiente,debellevarlaspilasusadasaunlugarderecogida). 3.1.2 descripción de las funciones mArChA / PArAdA deL mAndO A dISTAnCIA: Puedeencenderoapagarelmandoadistanciamedianteunapulsaciónlarga delbotón. nOTA: Laparadadelmandoadistanciaconllevalapuestaenesperadelcalefactor. 122 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page123 mArChA / PArAdA deL bOOST mAnUAL UnapulsacióndelbotónBOOST lepermiteponerenmarchaelcalefactor durante un intervalo de tiempo predefinido (ver el capítulo 3.3, parámetro 0 para modificarlo). Unavezelboostenmarcha,puedeajustaresteintervalodetiempoentre15y 120minutosmediantepulsacionessucesivasdelosbotones+ o-.Puededetenerlo encualquiermomentopulsandoelbotónBOOST. ES Elsímboloaparecedurantetodoelintervalodetiempodelboostmanual.Eltiempo restanteapareceysedesplazahastaelfinal deladuraciónseleccionada. nOTA: Eltiempototaldefuncionamientocontinuodelcalefactornopuedesuperar las2horas(esdecir,120minutos).Seprevéunainterrupciónautomáticade 30minutosdespuésde2horasdefuncionamientocontinuo.Alfinalizaresta interrupción, el calefactor se vuelve a poner en marcha. Esta parada automáticanomodificalahoradefindelosprogramas. AjUSTe de LA TemPerATUrA deSeAdA Puedeajustarlatemperaturaseleccionadadeseada pulsandolosbotones + o- delmandoadistanciaenunafranja de7a28°C. Elajustedelatemperaturadeseadaesimposiblecuandounboostmanual estáenproceso.Sideseamodificarlatemperatura,detengaelboostmanual pulsandoelbotónBOOST.Acontinuación,ajustelatemperaturadeseada yreinicieelboostmanualpulsandodenuevoelbotónBOOST. PrOgrAmAS dIArIOS P1 Y P2 LasfuncionesP1yP2,cuandoestánactivadas,lepermiteniniciartodoslos díasalamismahoraunoodosprogramasautomáticos.LosajustesdeP1yP2son independientes. Uso 123 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page124 Accediendoalaconfiguraciónavanzadadelmandoadistancia,puedeelegir entreactivar: -unamarchaforzadadelradiadorsolo(parámetropredeterminado), -ounboostdelcalefactor, -ounamarchaforzadadelradiador+unboostdelcalefactor. ElparámetroseleccionadoestaráoperativoparalosprogramasP1yP2(ver elcapítulo3.3,parámetro3). Lasduracionestantodelboostdelcalefactorcomodelamarchaforzada puedenmodificarse(verelcapítulo3.3,parámetros1y2). ES ImPOrTAnTe LapuestaenmarchadeunboostmanualmientrasqueP1y/oP2 están activos no cancelará las programaciones existentes, las cuales se desarrollaráncomosehaprevisto. 3.1.3 Ajuste de un programa diario Una pulsación larga de P1 o P2 permiteaccederalajustedehoradeinicio delprogramaseleccionado(A). Los símbolos P1 o P2 y parpadean y aparece la hora de inicio del programaP1oP2(B). LahoradeiniciodelprogramaP1oP2puedeajustarseaintervalosde15 minutospulsandolosbotones+ y- (C). Una pulsación corta de P1 o P2, o 10 segundos sin pulsar ningún botón le permitensalirdelmododeajuste.LahoradeiniciosememorizayseactivaP1oP2(D). 124 a B C d NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page125 Una pulsación corta de P1 o P2 lepermiteactivar/desactivarelprogramaP1 oP2.LavisualizaciónenlapantalladelsímboloP1oP2leindicasuactivación. P1activado P1noactivado ES ApareceunmarcoalrededordelsímboloP1oP2cuandosealcanzalahora deiniciodelprogramaypermanecevisibledurantetodoeltiempodelprograma. Para interrumpir el programa en funcionamiento, se debe realizar una pulsación corta de P1 o P2. ElmarcoalrededordelsímboloP1oP2desaparece.El programaseguirárepitiéndoseconnormalidadlosdíassiguientes. Uso 125 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page126 3.2 Uso del radiador secatoallas y del calefactor 3.2.1 designación de los testigos del secatoallas Botóndemarcha/parada delradiador ES Testigodecalentamiento Testigodemodo Testigodemarcha/parada delradiador Eltestigo de calefacción indica: - cuando está encendido, que la resistencia calefactora del radiador está alimentada; - cuando parpadea, que se ha detectado un fallo de sonda de temperatura. Enestecaso,consulteelcapítulo4pararesolverelproblema. Eltestigo de modo indica,cuandoelmandoadistanciaestáencendido,que elradiadorhaguardadounatemperaturaseleccionada. Enelcasodeuncablepiloto,eltestigoestáencendidocuandolaunidadde programaciónestáenmodoConfort.Estetestigopermaneceráapagadoconcualquier otromodo. Eltestigo de marcha/parada delradiadorindica,cuandoestáencendido,que elradiadorestálistopararecibirlasinstruccionesdelmandoadistanciaparaactivarse (verelcapítulo3.1). nOTA Elfuncionamientodelcalefactorydelradiadoreléctricoesindependiente. Porconsiguiente,elcalefactorpuedefuncionarunavezquesehayaapagadoel radiadoreinversamente. 3.2.2 designación de los testigos del calefactor Botóndemarcha/parada delcalefactor Testigodefiltro Testigodealarma Testigodemarcha/parada delcalefactor 126 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page127 Eltestigo de marcha/parada delcalefactorindica,cuandoestáencendido,que lafuncióncalefactorpuedeseractivadaconelmandoadistancia. Eltestigo de alarma indicaunerrordefuncionamientodelcalefactor.Consulte elcapítulo4paraidentificarlacausadeestaalarma. Eltestigo de filtro leindicaperiódicamentelanecesidaddelimpiarelfiltro(ver elcapítulo4.2). Este testigo le advierte también de que el filtro se ha retirado o está mal colocadoenelcalefactor.Enestecaso,lostestigosdealarmayfiltroparpadearánde formasimultánea. ES 3.3 Configuración avanzada del mando a distancia (para usuarios hábiles) Algunosparámetrosdelmandoadistanciapuedenajustarse.Lainformacióna continuaciónlepermitiráaccederaestosúltimosymodificarlosenfuncióndeluso. El acceso a la configuración tiene lugar cuando el mando a distancia está apagado. Siprocede,realiceunapulsaciónlargaenparaapagarlo. Unavezapagadoelmandoadistancia,unapulsaciónlargaysimultáneade losbotonesP1 yP2 permiteaccederalmenú.Aparecerálasiguienteinformaciónen lapantalladelmandoadistancia: Númerodelparámetro Valordelparámetro UnapulsacióndeP2 lepermiteaccederalparámetrosiguiente.(01 2…) UnapulsacióndeP1 lepermitevolveralparámetroanterior.(2 1 0) Uso 127 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page128 n° Parámetro descripción Valor predeterminado Ajuste 30minutos Pulsacióndel botón+ o- 0 Ajustablede15a120 Duracióndelboost minutosaintervalosde 15minutos 1 Duracióndel programaP1 Ajustablede15a120 minutosaintervalosde 15minutos 2 Duracióndel programaP2 Ajustablede15a120 minutosaintervalosde 15minutos 3 Tipode programa Valor0(calefactorsolo), 1(radiadorenmarcha 1 forzada)o2(radiadoren marchaforzada+calefactor) Pulsacióndel botón+ o- 4 Calibraciónde latemperatura seleccionada Ajustablede-5°Ca5°C aintervalosde0,5°C 0,0°C Pulsacióndel botón+ o- 5 Calibraciónde latemperatura ambiente Nodisponibleeneste modelo -- 6 Tipodeenergía ¡NOmodificarNUNCA!* 1 7 Visualizaciónpor defecto Valor0(hora)o1 (temperaturaseleccionada) 1 8 Vueltaalosparámetrosde fábrica. Visualizacióndel númerodeversión Lahoradeberáajustarsede yreinicio nuevo. Pulsación10seg enbotón+ Visualizaciónsalida Salidadelmenúde configuración PulsacióndeP2 ES end deconfiguración -Siparámetro3=0 o2:30minutos Pulsacióndel botón+ o-Siparámetro3=1: 60minutos -Siparámetro3=0 o2:30minutos -Siparámetro3=1: 60minutos Pulsacióndel botón+ o- Pulsacióndel botón+ o- * El mando a distancia se configura según la alimentación del secatoallas (agua caliente o eléctrica).Sedesaconsejamodificarelvalorpordefecto. 128 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page129 4. Consejos de mantenimiento y de reparación 4.1 Operaciones de mantenimiento normal Antes de cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de detener el calefactorpulsandohastaqueeltestigoONestéapagado. Laseleccióndelosmejoresmaterialesylacalidaddeltratamientodesuperficie protegenelradiadordelacorrosiónylosgolpes. Paraunalargavidaútildelradiador,lerecomendamosseguirestosconsejos: -Paraelmantenimientodelassuperficiesexteriores(salvoparteseléctricas),no utiliceproductosabrasivosocorrosivos.Utilicesimplementeaguatempladacon jabón. -Paralimpiarelcalefactoryelmandoadistancia,utiliceunpañosuaveyseco, sindisolvente. ES ImPOrTAnTe Sielcabledealimentaciónestádañado,deberáserreemplazado porelfabricante,porsuservicioposventaoporunapersonaconunacualificación similarparaevitarcualquierpeligro. 4.2 Limpieza del filtro Con el tiempo, el polvo acumulado puede provocar la obstrucción del filtro situadoenlaparteposteriordelcalefactor.Despuésdeunas200horasdefuncionamientodelcalefactor,eltestigodealarmaFILTERseenciendeparaindicarlequedebe limpiarelfiltro. Por lo tanto, se requiere una limpieza regular de este último para que el calefactorpuedarealizarcorrectamentesufunción. Extraigaelfiltrosituadoenlaparteposteriordelcalefactorylímpieloconagua templada(dejarsecaracontinuación)oconunaspirador.Duranteestaoperacióny convistasaprotegerelradiador,eltestigodealarmaseenciende,demodoque seimpideelfuncionamientodelcalefactor. Traslalimpieza,vuelvaacolocarelfiltroensulugarybloquéeloensuposición inicial. Consejosdemantenimientoydereparación 129 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page130 ▼ ES ▼ ▼ Pulseelbotóndelcalefactordurante5segundos;lostestigosFILTERy seapagan. 4.3 resolución de problemas Apesardetodoelesmeroquehemosdispensadoalafabricaciónnuestros productos,avecespuedenproducirseerroresdefuncionamientofácilesderesolver. Almenorproblema,consultelatablasiguientedonde,sinlugaradudas,encontrarála solución. Si, no obstante, no lograra resolver el problema, contacte con el servicio posventadesuproveedor. rAdIAdOr SeCATOALLAS Problema diagnóstico Operaciones a realizar reencendido Eltestigode marcha/parada estáapagado. •Pulsarelbotóno •Comprobarlaalimentación eléctrica. Verelcapítulo2.3 Eltestigode calentamiento estáencendido. Comprobarlaresistenciaeléctrica Contactarconsuinstalador. delradiador. Eltestigode calentamiento parpadea. Comprobarlasondade temperatura. Contactarconsuinstalador. Comprobarlaseñaldelmandoa distancia: •desplazarelmando •ocomprobarlaspilas •ocomprobarqueelmando funciona. Verloscapítulos2.2y3.1.1 Pulsarelbotón+ paraaumentar latemperaturadeseada. Verelcapítulo3.1.2 Elradiador nocalienta. Eltestigode calentamiento estáapagado. 130 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page131 CALefACTOr Problema Eltestigo parpadea. diagnóstico Operaciones a realizar Elcalefactorestá sobrecalentado. •Apagarelcalefactorconel •Esperarunosminutosy botónycomprobarque pulsarelbotóndurante eltestigoONestéapagado. 5segundosparareiniciar elcalefactor. •Comprobarqueninguna toallanicualquierotroobjeto •Volveraencenderelcaleestéobstruyendolacircula- factorycomprobarqueel cióndeaireenelcalefactor. testigoestéapagado. Elcalefactorestálistopara •Comprobarelestadodel recibirlainstruccióndel filtroylimpiarlosiespreciso. mandoadistanciapara activarsedenuevo(verel •Volveracolocarcorrecta- capítulo3.1). menteelfiltroensulugar. Elcalefactorse detieneynose Periododeretardo. vuelveaponer enmarcha. Dejarenfriarelcalefactor. reencendido ES Verelcapítulo3.1.2 Pérdidadelaseñal Efectuarunapruebade Desplazarelmandoremoto. delmandoadistancia. recepción. Elcalefactor nosepone enmarcha. Elcalefactorestá apagado. Pulsarelbotóndel calefactor. Problemade Problemadealimentación alimentacióneléctrica. eléctrica. Lostestigos FILTERy parpadean. •Volveracolocarcorrectamenteelfiltrolimpioensu lugar;eltestigoFILTERse apagará. Elcalefactorestálistopara recibirlainstruccióndel Elfiltroseharetirado mandoadistanciapara oestámalcolocado. •Pulsarelbotóndurante activarse(verelcapítulo 5segundosparareiniciarlo 3.1). ycomprobarqueeltestigo estéapagado. •Apagarelcalefactorconel botón. Eltestigo FILTERse enciende. Despuésdeunuso deunas200horas, eltestigoFILTERse enciendeparaindicar lanecesidadde limpiarelfiltro. •Extraerelfiltrosituado enlaparteposteriordel Traslalimpieza,reiniciar calefactor(vermásarriba)y elcalefactorpulsando limpiarloconaguatemplada durante5segundosel oconunaspirador. botón. •Volveracolocarelfiltro asegurándosedequela rejillaestéenunaposición alta. Consejosdemantenimientoydereparación 131 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page132 mAndO A dISTAnCIA Problema diagnóstico Operaciones a realizar reencendido Problemadepilas. Cambiarlaspilas. Verelcapítulo 3.1.1 Elmandoadistancia estáapagado. PulsaciónlargaenOn. Lahoraparpadea. Ajustedelahorano realizado. Ajustarlahora. Verelcapítulo 3.1.1 Latemperatura seleccionadano correspondeala temperaturaconstatadaenlaestancia. Hayunadiferenciaenla mediciónrealizadaporla sondadetemperatura. Calibrarelmandoa distancia. Verelcapítulo 3.3,parámetro 4. Ningunavisualización. ES CAbLe PILOTO Problema 132 diagnóstico Operaciones a realizar reencendido Elradiadoryano Elcablepilotopuede espondealasórdenes estarmalconectado. delcablepiloto. Comprobarlaconexióndel cablepiloto. Verelcapítulo 2.3 Latemperaturadela estancianosecorrespondeconelnivelde temperaturadeseado indicadoenelmando adistancia. AjustarlaunidaddeprogramaciónenmodoConfort paraquesetomeencuenta Verelcapítulo elniveldetemperatura 3.1.2 deseadodelmandoa distancia. Puedequeelcablepiloto estéconectadoauna unidaddeprogramación queseanteponealmando adistancia. NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page133 5. Servicios y garantía Servicio posventa Encasodequesuradiadorsecatoallasnofuncionara,oparaobtenerpiezas derepuesto,contacteconsuinstaladorodistribuidor. Parafacilitarlacomprensiónyagilizareltratamientodelproblema,asegúrese dehaberanotadolosdatossiguientes: -loselementosquefiguranenlaetiquetadecaracterísticasdelradiador(verel capítulo2.3), -lareferenciacomercialquefiguraensufacturaconlafechadecompra, -elnúmerodeversióndelmandoadistancia(verelcapítulo3.3,parámetro8). ES garantía (Ver condiciones generales de venta para el país correspondiente) Elcuerpodecalentamientodelradiadoreléctricoestágarantizadodurante5 añoscontracualquierfallodefabricación,apartirdesufechadecompra;losotros componentestienenunagarantíade2años. DeconformidadconladirectivaCEM:2004/108/CErelativaalacompatibilidad electromagnéticadeequipos,conladirectivadebajatensión:2006/95/CErelativaal materialeléctricodestinadoautilizarsecondeterminadoslímitesdetensión,yconlas normaseuropeasEN60.335.1de2003,EN60.335.2.30yEN60335.2.43de2005, incluidaslasenmiendassucesivas. Anulación de garantía Lagarantíanoseaplicaráencondicionesdeinstalación,usoomantenimiento no conforme a la normativa vigente del país y al manual de instrucciones del fabricante. Paracualquierotraconsultarelativaalagarantía,póngaseencontactoconsu instaladorodistribuidor. Serviciosygarantía 133 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page134 normativa medioambiental RoHS:conformealadirectiva2011/65/UE. DEEE:conformealadirectiva2002/96/CE. Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil. ES Estesímboloindicaqueelpresenteproductonopuedesertratadocomo losresiduosdomésticos.Debeentregarseenelcorrespondientepuntode recogida para su reciclaje. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, usted está ayudando a prevenir las consecuenciasnegativaspotencialesparaelmedioambienteylasalud humana. Cuandodesecheestedispositivodecalefacciónrespetelasnormativassobre eliminacióndelaceite. Estedispositivodecalefacciónsehallenadoconunacantidadprecisadeaceite especial.Lasreparacionesquerequieranlaaperturadeldepósitodeberánserrealizadas exclusivamente por el fabricante o su servicio posventa, el cual deberá ser contactadoencasodepérdidasdeaceite. 134 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page135 FR EN 1 Opis 1.1Wstęp 1.2Prezentacjagrzejnikasuszarkinaręczniki 1.3Prezentacjadmuchawy 1.4Prezentacjazdalnegosterownika 1.5Uruchomieniegrzejnika,dmuchawyorazzdalnego sterownika 136 137 137 138 138 2 Instalacja grzejnika suszarki na ręczniki oraz zdalnego sterownika 2.1Wybórusytuowaniagrzejnikasuszarkinaręczniki 2.2Wybórmiejscanazdalnysterownik 2.3Podłączenieurządzenia NL DE IT ES 139 140 140 PL 3 Zastosowanie 3.1Używaniezdalnegosterownika 3.2Korzystaniezgrzejnikasuszarkinaręcznikioraz dmuchawy 3.3Zaawansowaneustawieniazdalnegosterownika 143 148 149 4 Wskazówki dotyczące konserwacji i naprawy 4.1Bieżącepracekonserwacyjne 4.2Czyszczeniefiltra 4.3Rozwiązywanieproblemów 5 gwarancja i usługi 151 151 152 155 135 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page136 1. Opis 1.1 Wstęp SzanowniPaństwo, PL Dziękujemyzazakupienietegogrzejnikasuszarkinaręczniki. Urządzenie to zostało starannie opracowane zgodnie z naszym wzorcem jakości.Życzymywięc,abykorzystaniezniegoprzyniosłoPaństwupełnąsatysfakcję. Aby w pełni korzystać ze wszystkich jego możliwości, zachęcamy Państwa do uważnegoprzeczytanianiniejszejinstrukcjiizachowaniajejwzasięguręki. DziękujemyPaństwuzazaufanie. Ostrzeżenia Zurządzeniategoniepowinnykorzystaćosoby(wtymrównieżdzieci),których zdolności fizyczne, czuciowe lub umysłowe są ograniczone, ani osoby, które nie posiadajądoświadczeniaczywiedzy,chybażemogłyskorzystaćzwcześniejszego nadzorowanegoużycialubobjaśnieńjegodotyczących,zestronyosobyodpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem. Grzejnikisuszarkinaręcznikipowinnybyćużywanezgodniezichprzeznaczeniemaniejakokonsola,krzesło,zabawka,drabina… OSTrZeŻenIe Aby uniknąć wszelkiego ryzyka wobec najmłodszych dzieci, zalecasięzainstalowaćtęsuszarkęnaręcznikitak,abynajniższyprętgrzejący znajdowałsięnawysokościconajmniej600mmodpodłoża. ZALeCenIA ZWIĄZAne Z kOrZYSTAnIem Z UrZĄdZeŃ Ze SPeCjALnYm WYkOŃCZenIem Wśródróżnychrodzajówpowierzchnigrzejnikasuszarkina ręczniki,azwłaszczawprzypadkuurządzeńzwykończeniemchromowanym,ze stalinierdzewnejlubaluminium,niektóreznichdająsilniejszewrażenieciepła przydotyku.Zalecanejestnieopieraniesięoprzódwłączonegourządzenia,aby uniknąćwszelkiegoryzykaoparzenia. 136 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page137 WAŻne: Zdalnysterownikdostarczonywrazzurządzeniemjestprzeznaczonydostosowaniazelektrycznymgrzejnikiemsuszarkąnaręczniki,wyposażonymwdmuchawę lubnie. Wprzypadkuużywaniazurządzeniemelektrycznymbezdmuchawy,ręczna funkcjaboost(patrzrozdział3.1.2)niejestaktywna;wszelkienaciśnięcieprzycisku BOOST pozostaniebezefektunadziałaniegrzejnikasuszarkinaręczniki. 1.2 Prezentacja grzejnika suszarki na ręczniki Tengrzejniksuszarkanaręcznikizawierahydroaktywnypłyngrzejącydzięki oporowicałkowicieniezależnemuoddmuchawy.Urządzenietojestdostarczonew staniegotowymdoużycia. Zostałoonefabryczniewypełnionetermicznymolejemmineralnymowysokiej wydajności. Płynten,specjalnieopracowanydotegoużytku,niewymagażadnejszczególnej konserwacji. PL Zarazpowłączeniugrzejnikamożnastwierdzićzjawiska,któreróżniąsięod tych,jakiepojawiająsięwprzypadkuzwykłegogrzejnikaelektrycznego: -grzałkaelektrycznapodgrzewapłyn,którywsposóbstopniowyinaturalny zaczynakrążyćwewnątrzgrzejnika; -własnościpłynupowodują,żetemperaturanapowierzchnigrzejnikaosiąga optymalnypoziomdopieropoupłynięciuokoło10minut,zależnieodmodelii temperaturyotoczeniawpomieszczeniuwmomencienagrzewaniaurządzenia; -tazasadadziałaniazapewnia,żeciepłobędzieemitowanewsposóbstałyi długotrwały,nawetgdygrzałkaniebędziejużzasilany. Tengrzałkaelektrycznajestregulowanyzapomocąodbiornikapodczerwieni, któryzapewniarównieżutrzymywaniewpomieszczeniuwybranejtemperatury.Odbiorniktenjestzdalniesterowanyzapomocąsterownikadostarczonegozgrzejnikiem. Jednak,abyzapewnićskutecznedziałanieurządzeniazalecasięnieprzykrywać go całkowicie. W przeciwnym razie, przy podwyższeniu temperatury i dzięki wewnętrznemubezpiecznikowi,grzejnikmożesięwyłączyć. 1.3 Prezentacja dmuchawy Zależnieodmodeli,grzejniksuszarkanaręcznikijestwyposażonywzespółtermowentylatora, zwanego dmuchawą. Dmuchawa zapewnia dodatkowe ciepło (funkcja BOOST),któreumożliwiaszybkienagrzaniepomieszczenia. MożliwejestustawieniedwóchdziennychprogramówP1i/lubP2dziękizdalnemu sterownikowi.Programytepozwalająnaautomatycznewłączeniegrzejnikai/lubdmuchawy codziennieookreślonejgodzinieinaokreślonyczastrwania(patrzrozdział3.1). Opis 137 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page138 OSTrZeŻenIe Aby uniknąć przegrzania, nie należy przykrywać urządzenia grzejnego. UWAgA Istotnejest,abyniezatykaćwlotuiwylotupowietrzazdmuchawy. WAŻne Dmuchawagrzejnikasuszarkinaręcznikijestwyposażonawczujnik "obecnośćfiltra". Jeżeli filtr jest nieobecny lub niewłaściwie umieszczony, dmuchawa nie może działać(patrzrozdział3.2.2). PL 1.4 Prezentacja zdalnego sterownika Dmuchawafunkcjonuje WyświetlonyP1i/lubP2+ramka: bieżący(e)program(y) WyświetlonyP1i/lubP2: program(y)uaktywniony(e) Wyświetleniewartości zadanych(godzina,temperatura,czastrwaniaboost’u) Włączanie/Wyłączanie Uaktywnianie/Ustawianie dziennegoprogramuP1 Ustawianiegodziny Wskaźnikzużyciabaterii Emisjasygnału podczerwieni Ręczneuaktywnienie dmuchawy Uaktywnianie/Ustawianie dziennegoprogramuP2 1.5 Uruchomienie grzejnika, dmuchawy oraz zdalnego sterownika Należyuaktywnićgrzejnikorazzdalnysterownikpoprzezdługienaciśnięcie przyciskuwłączającego/wyłączającegokażdegoznich.Uaktywnićdmuchawępoprzez zwykłenaciśnięcieprzyciskuwłączającego/wyłączającego. Grzejniksuszarkanaręcznikiorazdmuchawa,jeżelijestobecna,sąwówczas gotowedozdalnegoodbioruinstrukcjisterownika(patrzrozdział3.1). 138 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page139 2. Instalacja grzejnika suszarki na ręczniki oraz zdalnego sterownika 2.1 Wybór usytuowania grzejnika suszarki na ręczniki Abywpełnikorzystaćzgrzejnikaidlawiększejwygodywłasnejzalecasię: -zainstalowaćgrzejnik,jeślitomożliwe,wpobliżumiejscodużymrozproszeniu ciepła(okna,drzwi,itd.,patrzrysunek①), -pozostawićconajmniej50cmwolnejprzestrzenimiędzyprzedmiotami(meblami, krzesłami...)aprzedniąpowierzchniąurządzenia,abyułatwićkrążeniepowietrza, -umieścićdółurządzenianawysokościconajmniej15cmodpodłoża,patrz rysunek①, - pozostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni między górną częścią urządzeniaaparapetem, -używaćsystemumocującegoprzystosowanegodorodzajuściany, -niedopuścić,abygrzejnikznajdowałsięwmocnowilgotnymlubstalewilgotnym otoczeniu. PL WAŻne Nie umieszczać urządzenia grzewczego tuż pod gniazdkiem elektrycznym. WAŻne Grzejniktenniepowinienbyćnigdyinstalowanyzdmuchawądogóry, patrzrysunek②. ① ② Instalacjagrzejnikasuszarkinaręcznikiorazzdalnegosterownika 139 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page140 UWAgA: Podczasmontowaniagrzejnikasuszarkina ręczniki należy dopilnować, aby nie spoczywałonnaurządzeniudmuchającym ani na odbiorniku podczerwieni (patrz rysunek③). ③ 2.2 Wybór miejsca na zdalny sterownik PL Zdalnysterownikpowinienbyćumieszczonywpomieszczeniu,gdzieznajduje sięgrzejniksuszarkanaręczniki,wmaksymalnejodległościponiżej8modgrzejnika. Najlepiej umieścić zdalny sterownik w bezpośredniej odległości, w miejscu nie przesłoniętymprzezprzeszkody(ściana,mebel,itd.)celemzapewnieniawłaściwego odbiorusygnałupodczerwieni. Można go przymocować na ścianie lub na dostarczonej podstawce (patrz rozdział3.1.1). Przed ostatecznym zamocowaniem i po podłączeniu grzejnika suszarki na ręcznikidoprądu,należyprzeprowadzićtestdziałania.Należysięupewnić,żeżaden przedmiotniebędziezakłócaćtransmisjimiędzyzdalnymsterownikiemaodbiornikiem podczerwienigrzejnikasuszarkinaręczniki. 2.3 Podłączenie urządzenia WSTĘP: Parametrytechnicznegrzejnikasąpodanenatabliczceznamionowej. Prosimywziąćjepoduwagęprzedjegozainstalowaniemiprzedzłożeniem prośbyointerwencjęDziałuObsługiPosprzedażowej. IP:wskaźnikochronyurządzeniaprzed dostaniemsięciałstałychiochlapaniemwodą. Napięcieorazmoc,którychnależyprzestrzegać podczasinstalacji Referencjeurządzenia KlasaII:podwójnaizolacja OF:numerfabryczny Kodproducenta Zasilanie elektryczne powinno być chronione za pomocą bezpiecznikiem różnicowo-prądowymoprądziezadziałanianieprzekraczającym30mA,zwłaszczaw przypadkuinstalacjiwpomieszczeniuzwannąlubprysznicem. 140 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page141 POdŁĄCZenIe kLASY II (rYnek frAnCUSkI): Pozazasadamipodanymiwniniejszejinstrukcji,instalacjapowinnabyćzgodna zobowiązującyminormamieuropejskimiorazfrancuskimi,takimijakCEI60364.7.701 iNFC15-100,jakrównieżznormamitechnicznymi. PL WAŻne Podanyprzykładdotyczyjedynieprzypadkuwanny.Wprzypadkuinnegorodzaju wyposażeniałazienki,należyzasięgnąćporadyinstalatora. Giętkikabelzałożonyfabryczniejestprzeznaczonydopodłączeniadosieciza pośrednictwemskrzynkizaciskowej. UWAgA: Montażwtyczkicelempodłączeniadogniazdkajestzabronione. WAŻne Instalacjapowinnabyćwyposażonawwyłącznikwielobiegunowy,którego rozstawotworówstykowychwynosiconajmniej3mm. Podłączeniedoprądupowinnobyćdokonaneprzyjednoczesnymprzestrzeganiu: •napięciapodanegonatabliczceznamionowej; •umownychkolorów: -brązowy:faza -niebieskilubszary:punktzerowy -czarny:przewódsterowniczy Instalacjagrzejnikasuszarkinaręcznikiorazzdalnegosterownika 141 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page142 ZASADAPODŁĄCZENIAZPRZEWODEMSTEROWNICZYM: Urządzenie jest dostarczone z przewodem sterowniczym umożliwiającym podłączeniedoukładuprogramowaniazprzewodemsterowniczym(dokupieniaosobno). N(niebieskilubszary) L(brązowy) Przewódsterowniczy(czarny) PL Punktzerowy Faza Przewódsterowniczy(układ) ZASADAPODŁĄCZENIABEZPRZEWODUSTEROWNICZEGO: Jeżeliprzewódsterowniczyniejestpodłączony,koniecznajestjegoizolacja, abyzapewnićbezpieczneużywanie.Nienależywżadnymprzypadkugouziemiać. N(niebieskilubszary) L(brązowy) Przewódsterowniczy(czarny) Punktzerowy Faza POdŁĄCZenIe Z WTYCZkĄ: W przypadku instalacji poza Francją, instalacja powinna być zgodna z obowiązującymiprzepisamioraznormamitechnicznymikraju,wktórymjestzałożona. Giętkikabelzałożonyfabryczniejestprzeznaczonydopodłączeniadogniazdka siecizapośrednictwemwtyczki. 142 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page143 3. Zastosowanie 3.1 Używanie zdalnego sterownika 3.1.1 Uruchomienie PL Zdjąć ramkę przez podważenie (A). Wyjąć wpust aktywujący baterie, a następniezałożyćzpowrotemramkę. Pozakończeniufazyinicjalizacjipojawiasięikonaustawianiagodzinyi miga00:00.Należynatychmiastnacisnąćprzyciski+ lub-,abyustawićgodzinęzdalnegosterownika. Dłuższe przytrzymanie przycisku + lub - w pozycji wciśniętej pozwala na szybszeustawieniegodziny. Podkoniecustawień,należyzaczekaćokoło10sekund(lubnacisnąćprzycisk P1 lubP2). Znikaikona,godzinajestwówczaszapisanawpamięci. Należypostępowaćzgodniezponiższymipoleceniamiwprzypadkupopełnienia błędupodczasustawianiagodziny. Zastosowanie 143 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page144 USTAWIAnIe gOdZInY Ustawienie godziny może być przeprowadzone postępując według następującejprocedury: oSprawdzićczyzdalnysterownikjestwłączony. oPrzejśćdoustawieńprzytrzymującjednocześnieprzyciskiP1 iP2 wpozycji wciśniętej. OPojawiasięikonaustawianiagodzinyimiga00:00. oUstawićgodzinęnaciskając+ lub-.Dłuższeprzytrzymanieprzycisku+ lub - wpozycjiwciśniętejpozwalanaszybszeustawieniegodziny. o Pod koniec ustawień, należy zaczekać około 10 sekund (lub nacisnąć przyciskP1 lubP2). oZnikaikona,godzinajestwówczaszapisanawpamięci. PL WYmIAnA bATerII Popojawieniusięwskaźnikazużyciabaterii,należyjewymienićwciągu kilku dni (2 baterie alkaliczne 1,5 V typu LR03 lubAAA; odradzane jest używaniebateriidającychsięnaładować). Podczas wymiany baterii zachowane są ustawienia zdalnego sterownika (przykład:programyP1iP2)opróczustawieniagodziny. Należyzachowaćśrodkiostrożności: –uwzględnićbiegunowość+/–; –niewyrzucaćzużytychbateriibylegdzie(abychronićśrodowisko,należy jeodstawićdomiejscazbiórkiprzeznaczonegodotegocelu). 3.1.2 Opis funkcji WŁĄCZAnIe / WYŁĄCZAnIe ZdALnegO STerOWnIkA: Możliwe jest włączenie lub wyłączenie zdalnego sterownika przytrzymując przyciskwpozycjiwciśniętej. UWAgA: Wyłączeniezdalnegosterownikapowodujewstrzymaniepracydmuchawy. 144 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page145 WŁĄCZenIe/WYŁĄCZenIe rĘCZnegO TrYb bOOST JednonaciśnięcieprzyciskuBOOST pozwalanauruchomieniedmuchawyna wcześniejustawionyczastrwania(patrzrozdział3.3,parametr0,abygozmienić). Pouruchomieniutrybboost,możliwejestpoprawienieczasutrwaniaod15do 120minutdziękikolejnymnaciśnięciomprzycisku+ lub-.Możliwejestwyłączenietej funkcjiwkażdejchwili,naciskającprzyciskBOOST. Symboljestwidocznyprzezcałyczastrwania ręcznego tryb boost. Na ekranie wyświetlonyjestpozostającyczas,któryprzewijasiędokońcawybranegookresutrwania PL UWAgA: Całkowityczasciągłejpracydmuchawyniemożeprzekroczyć2godzin(czyli 120minut).Automatycznewyłączeniena30minutjestprzewidzianepo2 godzinachciągłejpracy.Poupływietegoczasuwyłączeniadmuchawajest ponownieuruchomiona.Toautomatycznewyłączenieniezmieniagodziny zakończeniaprogramów. USTAWIAnIe WYbrAnej TemPerATUrY Możliwejestustawieniewybranejtemperaturynastawnika naciskając przycisk + lub - na zdalnym sterowniku, w zakresie7do28°C. Ustawieniewybranejtemperaturyjestniemożliwe,jeżeliwłączonyjestręczny boost.Celemdokonaniazmiantemperatury,należywyłączyćręcznyboost naciskając przycisk BOOST. Następnie należy ustawić wybraną temperaturę, uruchomić z powrotem ręczny boost, naciskając ponownie przyciskBOOST. dZIenne PrOgrAmY P1 I P2 UaktywnieniefunkcjiP1iP2pozwalanacodzienneuruchomienieotejsamej godzinie jednego lub dwóch programów automatycznych. Ustawienia P1 i P2 są niezależneodsiebie. Zastosowanie 145 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page146 Poprzejściudozaawansowanychustawieńzdalnegosterownika,można włączyć: -wymuszonefunkcjonowaniesamegogrzejnika(parametrdomyślny), -lubtrybboost dmuchawy, -lubwymuszonefunkcjonowaniegrzejnika+trybboost dmuchawy. WybranyparametrbędziefunkcjonalnydlaprogramówP1iP2(patrzrozdział 3.3,parametr3). Czastrwaniacykluboostdmuchawy,podobniejakwymuszonefunkcjonowaniemogąbyćzmienione(patrzrozdział3.3,parametry1i2). PL WAŻne Uruchomienieręcznegoboostu,podczasgdyaktywnesąprogramyP1 i/lubP2,nieanulujeistniejącychprogramów,któreodbędąsięzgodniezplanem. 3.1.3 Ustawienie dziennego programu długie naciśnięcie P1 lub P2 pozwala na przejście do ustawień godziny rozpoczęciawybranegoprogramu(A). SymbolP1lubP2orazzaczynająmigaćipojawiasięgodzinauruchomienia programuP1lubP2(B). GodzinarozpoczęciaprogramuP1lubP2możebyćdostosowanawintewałach 15-minutowychprzeznaciśnięcieprzycisków+ i- (C). KrótkienaciśnięcieP1 lubP2 lubprzytrzymanienaciskuwpozycjiwciśniętej jednego przycisku przez 10 sekund pozwala na wyjście z ustawień. Godzina rozpoczęciajestzarejestrowanaiP1lubP2jestuaktywniony(D). 146 a B C d NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page147 krótkie naciśnięcie P1 lub P2 pozwala na uaktywnienie/zablokowanie programu P1 lub P2. Wyświetlenie na ekranie symbolu P1 lub P2 powiadamia o uaktywnieniudanegoprogramu. P1uaktywniony P1nieuaktywniony PL Wokół symbolu P1 lub P2 pojawia się ramka, kiedy nadchodzi godzina rozpoczęciaprogramuijestwidocznaprzezcałyczasjegotrwania Aby przerwać program w toku, konieczne jest krótkie naciśnięcie P1 lub P2. Znika wówczas ramka wokół symbolu P1 lub P2. Program będzie nadal się powtarzałwnormalnysposóbprzezkolejnedni. Zastosowanie 147 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page148 3.2 korzystanie z grzejnika suszarki na ręczniki oraz dmuchawy 3.2.1 Znaczenie wskaźników świetlnych suszarki na ręczniki Przyciskzasilaniagrzejnika (włączony/wyłączony) PL Wskaźnikświetlny nagrzewania Wskaźnikświetlnytrybu Wskaźnikświetlny zasilaniagrzejnika (włączony/wyłączony) Wskaźnik świetlny nagrzewania oznacza: -kiedyjestzapalony–elementgrzejnyoporowygrzejnikajestzasilany; -kiedymiga–.wykrytyzostałbłądsondytemperatury. Wtymprzypadkunależyodnieśćsiędorozdziału4,abyrozwiązaćtenproblem. Kiedyzdalnysterownikjestwłączony,wskaźnik świetlny trybu oznacza,że temperaturanastawnikazostałaodpowiedniozarejestrowanaprzezgrzejnik. Wprzypadkuprzewodusterowniczego,wskaźnikświetlnyjestzapalony,kiedy układprogramowaniaznajdujesięwtrybieKomfort.Tenwskaźnikświetlnynieświeci sięprzypozostałychtrybach. Zapalonywskaźnik włączony/wyłączony grzejnikaoznacza,żegrzejnikjest gotowydoodbioruinstrukcjisterownika,któregouruchomią(patrzrozdział3.1). UWAgA Działaniedmuchawyigrzejnikaelektrycznegosąniezależne.Dmuchawa możewięcdziałaćpowyłączeniugrzejnikainaodwrót. 3.2.2 Znaczenie wskaźników świetlnych dmuchawy Przyciskzasilaniadmuchawy (włączona/wyłączona) Wskaźnikświetlnyfiltra Wskaźnikświetlnyalarmu Wskaźnikświetlny zasilaniadmuchawy (włączona/wyłączona) 148 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page149 Po podłączeniu dmuchawy do napięcia, jej wskaźnik świetlny włączony/ wyłączony oznacza, że jej działanie może być włączone za pomocą zdalnego sterownika. Wskaźnik świetlny alarm informuje o niewłaściwym działaniu dmuchawy. Należyodnieśćsiędorozdziału4,abyokreślićprzyczynętegoalarmu. Wskaźnik świetlny filtr informujeokoniecznościokresowegowyczyszczenia filtra(patrzrozdział4.2). Tenwskaźnikświetlnyostrzegarównieżobrakulubnieprawidłowymumieszczeniu filtra dmuchawy. W tym przypadku wskaźniki świetlne alarmu i filtra migają jednocześnie PL 3.3 Zaawansowane ustawienia zdalnego sterownika (dla użytkowników zaawansowanych) Niektóreustawieniasterownikamogąbyćdostosowane.Poniższeinformacje umożliwią dostęp do nich oraz dokonanie zmian zależnie od sposobu używania zdalnegosterownika. Dostępdoustawieńjestmożliwy,kiedysterownikjestwyłączony. Jeżelitokonieczne,należyprzytrzymaćprzyciskdłużejwpozycjiwciśniętej, abygowyłączyć. Powyłączeniusterownika,jednoczesnedłuższeprzytrzymanieprzyciskówP1 i P2 w pozycji wciśniętej pozwala na przejście do menu. Następujące informacje pojawiąsięwówczasnaekraniezdalnegosterownika: Numerparametru Wartośćparametru JednonaciśnięcieprzyciskuP2 pozwalaprzejśćdonastępnegoparametru.(01 2…) JednonaciśnięcieprzyciskuP1 pozwalapowrócićdopoprzedniegoparametru.(2 1 0) Zastosowanie 149 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page150 nr PL Wartość domyślna Parametr Opis 0 Czastrwania boost’u Ustawialnyzakresod15 do120minut,winterwałach 30minut 15-minutowych 1 Czastrwania programuP1 -Jeżeliparametr3= Ustawialnyzakresod15 0lub2:30minut Naciśnięcie do120minut,winterwałach przycisku+ lub15-minutowych -Jeżeliparametr3= 1:60minut 2 Czastrwania programuP2 -Jeżeliparametr3= Ustawialnyzakresod15 0lub2:30minut Naciśnięcie do120minut,winterwałach przycisku+ lub15-minutowych -Jeżeliparametr3= 1:60minut 3 Rodzajprogramu Wartość0(sama dmuchawa),1(wymuszone funkcjonowaniegrzejnika) 4 Ustawialnyzakresod-5,0°C Skalowanietempedo5,0°C,winterwałach 0,0°C raturynastawnika 0,5°C 5 SkalowanietempeNiedostępnewtymmodelu raturyotoczenia 6 Rodzajenergii NienależygoNIGDY zmieniać!* 1 7 Wyświetlanie domyślne Wartość0(godzina)lub1 (temperaturanastawnika) 1 8 Powrótdoustawień fabrycznych. Wyświetlanie numeruwersjioraz Należywówczasponownie resetowania ustawićgodzinę. Wyświetlenie end wyjściazustawień Wyjściezmenuustawień 1 Ustawienia Naciśnięcie przycisku+ lub- Naciśnięcie przycisku+ lub- Naciśnięcie przycisku+ lub- -- Naciśnięcie przycisku+ lub10-sekundowe naciśnięcie przycisku+ Naciśnięcie przyciskuP2 *Ustawieniazdalnegosterownikazależąodzasilaniasuszarkinaręczniki(gorącawodalubprąd). Niezalecasięzmieniaćwartościdomyślnych. 150 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page151 4. Wskazówki dotyczące konserwacji i naprawy 4.1 bieżące prace konserwacyjne Przedpodjęciemjakichkolwiekczynnościkonserwacyjnych,należywyłączyć dmuchawępoprzeznaciśnięcieprzycisku ,takabywskaźnikświetlnyONsięwyłączył. Wybórnajlepszychmateriałówijakośćobróbkipowierzchnichroniąurządzenie przedkorozjąiuderzeniami. Aby zapewnić optymalny czas korzystania z grzejnika, zalecane jest przestrzeganienastępującychporad: -Nieużywaćproduktówściernychczykorodującychdokonserwacjizewnętrznych ścianekgrzejnika(pozaelementamielektrycznymi),alepoprostuciepłejwodyz mydłem. -Doczyszczeniadmuchawy,atakżesterownika,należyużywaćmiękkiejisuchej szmatki,bezrozpuszczalnika. PL WAŻne Jeżelikabelzasilaniajestuszkodzony,powinienbyćwymienionyprzez producenta,jegoserwisposprzedażnylubosobyopodobnychkwalifikacjach,aby uniknąćjakiegokolwiekryzyka. 4.2 Czyszczenie filtra Z upływem czasu nagromadzony pył może powodować kolmatację filtra znajdującego się z tyłu dmuchawy. Po upływie ok. 200 godzin funkcjonowania, alarmowywskaźnikświetlny„FILTER”zapalasię,cooznaczakoniecznośćwyczyszczeniafiltra. Jego regularne czyszczenie jest więc konieczne, aby dmuchawa mogła odpowiedniodziałać. Należywyciągnąćfiltrmieszczącysięztyłudmuchawyiwyczyścićgociepłą wodą(należygopozostawićnastępniedowysuszenia)lubzapomocąodkurzacza. Podczasczyszczenia,iabychronićurządzenie,zapalasięalarmowywskaźnikświetlny ,zapobiegająctymsamymdziałaniudmuchawy. Powyczyszczeniunależyzpowrotemumieścićfiltrwobudowieizablokowaćw pierwotnympołożeniu. tWskazówkidotyczącekonserwacjiinaprawy 151 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page152 ▼ ▼ ▼ PL Należyprzytrzymaćprzyciskdmuchawywpozycjiwciśniętejprzez5sekund;gasną wskaźnikiświetlneFILTERi. 4.3 rozwiązywanie problemów Pomimostarań,jakiewkładanesąwprodukcjęnaszychurządzeń,możliwejest napotkaniebłędówwdziałaniu,któresąłatwedorozwiązania.Wrazienapotkania jakiegokolwiek problemu, prosimy zapoznać się z następującą tabelą, w której z pewnościąznajdujesięrozwiązanie. Jeżeli nie udaje się Państwu rozwiązać napotkanego problemu, prosimy ozwróceniesiędoserwisuposprzedażnegodostawcy. grZejnIk SUSZArkA nA rĘCZnIkI Problem rozpoznanie Czynności, które należy wykonać Ponowne uruchomienie Wskaźnikświetlny •Nacisnąćprzycisklub Patrzrozdział2.3 włączony/wyłączon •Sprawdzićzasilanieelektryczne. ynieświecisię. Grzejnik niegrzeje. Wskaźnikświetlny Sprawdzićopórelektryczny nagrzewaniajest urządzenia. zapalony. Skontaktowaćsięz instalatorem. Wskaźnikświetlny Sprawdzićsondętemperatury. nagrzewaniamiga. Skontaktowaćsięz instalatorem. Sprawdzićsygnałzdalnego sterownika: •zmienićmiejscezdalnego sterownika •lubsprawdzićbaterie Wskaźnikświetlny •lubsprawdzićczyzdalny nagrzewania sterownikdziała. jestwyłączony. Nacisnąćprzycisk+,abyją podwyższyć. 152 Patrzrozdziały2.2oraz 3.1.1 Patrzrozdział3.1.2 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page153 dmUChAWA Problem Wskaźnik świetlny miga. rozpoznanie Dmuchawajest przegrzana. Dmuchawa zatrzymujesię Czaszadziałania. inieuruchamia sięponownie. Niemożna uruchomić dmuchawy. Czynności, które należy wykonać •Wyłączyćdmuchawęza pomocąprzycisku, sprawdzićczywskaźnik świetlnyONjestwyłączony. Ponowne uruchomienie •Przeczekaćkilkaminut,a następnieprzytrzymać przyciskwpozycji wciśniętejprzez5sekund, abyzresetowaćdmuchawę. •Sprawdzićczyręczniklub jakikolwiekinnyprzedmiot •Ponowniewłączyć nieblokujeobiegupowietrza dmuchawęisprawdzićczy wdmuchawie. wskaźnikświetlnyjest wyłączony.Dmuchawajest •Sprawdzićstanfiltrai wówczasgotowado wyczyścićgo,jeżelijestto odbioruinstrukcjizdalnego konieczne. sterownika,któreją •Ponownieodpowiednio uruchomią(patrzrozdział umieścićfiltrwobudowie. 3.1). Pozostawićdmuchawędo schłodzenia. Patrzrozdział3.1.2 Utratasygnału zdalnegosterownika. Zmienićmiejscezdalnego sterownika. Wykonaćtestodbioru. Dmuchawajest wyłączona. Nacisnąćprzycisk dmuchawy. PL Problemzzasilaniem Sprawdzićinstalację elektrycznym. elektryczną. •Poodpowiednimumieszczeniuwyczyszczonegofiltra wobudowie,wskaźnik Dmuchawajestgotowado FILTERsięwyłączy. odbioruinstrukcjizdalnego sterownika,któreją •Przytrzymaćprzycisk uruchomią(patrzrozdział wpozycjiwciśniętejprzez 3.1). 5sekund,abyzresetować isprawdzićczywskaźnik świetlnyjestwyłączony. Wskaźnik świetlny FILTERoraz migają. Filtrjestnieobecny lubniewłaściwie umieszczony. Zapalasię wskaźnik świetlny FILTER. •Należywyłączyć dmuchawęzapomocą przycisku. Poupływieok.200 •Wyciągnąćfiltrmieszczący godzinużywania, sięztyłudmuchawy(patrz wskaźnikświetlny powyżej)iwyczyścićgo FILTERzapalasię,co ciepłąwodąlubzapomocą oznaczakonieczność odkurzacza. wyczyszczeniafiltra. •Włożyćzpowrotemfiltrdbając oto,abysiatkaznajdowałasię wpozycjigórnej. Powyczyszczeniu,należy zresetowaćdmuchawę, przytrzymującprzycisk przez5sekundwpozycji wciśniętej. tWskazówkidotyczącekonserwacjiinaprawy 153 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page154 ZdALnY STerOWnIk rozpoznanie Czynności, które należy wykonać Ponowne uruchomienie Problemzbateriami. Wymienićbaterie. Patrzrozdział 3.1.1 Zdalnysterownikjest wyłączony. Długienaciśnięcie przyciskuOn. Godzinamiga. Nieustawionogodziny. Ustawićgodzinę. Temperatura nastawnikanie odpowiadatemperaturzezmierzonejw pomieszczeniu Istniejeróżnicawpomiarze Przeprowadzićskalowanie Patrzrozdział wykonanymprzezsondę zdalnegosterownika. 3.3,parametr4. temperatury. Problem Brakwyświetlania. PL Patrzrozdział 3.1.1 PrZeWÓd STerOWnICZY 154 Problem rozpoznanie Czynności, które należy wykonać Ponowne uruchomienie Grzejniknie odpowiadana poleceniaprzewodu sterowniczego. Byćmożeprzewód sterowniczyjest niewłaściwiepodłączony. Sprawdzićpołączenie przewodusterowniczego. Patrzrozdział 2.3 Temperatura pomieszczenianie odpowiadapoziomowi temperatury podanemuna zdalnymsterowniku. Byćmożeprzewód sterowniczyjest podłączonydoukładu programowania,który mapierwszeństwonad zdalnymsterownikiem. Ustawićukład programowaniawtrybie Komfort,takaby uwzględnionyzostał wybranypoziom temperaturyzdalnego sterownika. Patrzrozdział 3.1.2 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page155 5. gwarancja i usługi Serwis posprzedażny Wprzypadku,gdygrzejniksuszarkanaręcznikiniefunkcjonujelubkonieczne jestzakupienieczęścizamiennych,prosimyoskontaktowaniesięzinstalatoremlub sprzedawcą. Przed skontaktowaniem się, aby zapewnić właściwe zrozumienie i szybkie rozwiązanieproblemu,należypamiętaćospisaniu: -elementówznajdującychsięnatabliczceznamionowejurządzenia(patrzrozdział2.3), -referencjihandlowejmieszczącejsięnafakturzekupnawrazzdatą, -numeruwersjisterownika(patrzrozdział3.3,parametr8). PL gwarancja (Patrz ogólne warunki sprzedaży w danym kraju) Element grzejny grzejnika elektrycznego podlega pięcioletniej gwarancji na wszystkiewadyprodukcyjne,począwszyoddatyzakupu,pozostałeelementyskładowe podlegajągwarancjidwuletniej. Grzejnik jest zgodny z dyrektywą EMC: 2004/108/WE odnoszącą się do kompatybilnościelektromagnetycznejurządzeń,orazzdyrektywąniskonapięciową: 2006/95/WEodnoszącąsiędosprzętuelektrycznegoprzewidzianegodostosowania wokreślonychgranicachnapięcia,atakżeznormamieuropejskimiEN60.335.1z 2003r.,EN60.335.2.30orazEN60335.2.43z2005r.,zpóźniejszymizmianami. Unieważnienie gwarancji Gwarancjaniemazastosowaniawprzypadkuinstalacji,użytkowania,uruchomieniaczykonserwacjiniezgodnychznormamiobowiązującymiwdanymkrajuorazz zasadamirzemiosłaiinstrukcjąobsługiproducenta. Wprzypadkuinnychpytańdotyczącychgwarancji,należyskontaktowaćsięz instalatoremlubsprzedawcą. Gwarancjaiusługi 155 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page156 Przepisy środowiskowe RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych): zgodne z dyrektywą 2011/65/UE WEEE(Zużytysprzętelektrycznyielektroniczny):zgodnezdyrektywą2002/96/WE Obchodzenie się elektronicznym. PL z zużytym sprzętem elektrycznym i Symbol ten oznacza, że produkt nie powinien być wyrzucany razem z odpadkamigospodarstwadomowego.Powinienbyćoddanydoodpowiedniego miejsca zbiórki, które zajmie się jego recyklingiem. Zapewniając właściweusunięcieproduktu,pomagaszuniknąćpotencjalnych,negatywnychkonsekwencjidlaśrodowiskaizdrowiaczłowieka. W momencie pozbywania się urządzenia grzejnego, należy przestrzegać przepisówprawnychdotyczącychusuwaniaoleju. To urządzenie grzejne jest wypełnione określoną ilością specjalnego oleju. Naprawywymagająceotwarciazbiornikaolejupowinnybyćprzeprowadzanewyłącznie przez producenta lub przez jego serwis posprzedażny, z którym należy się skontaktowaćwprzypadkuwyciekuoleju. 156 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page157 157 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page158 158 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page159 159 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page160 160 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page161 161 NoticeIRSélecZehnderV47langues_IRSélec05/07/201211:25Page162 162 Couverture Zehnder IRS élec_Couverture Acova 23/05/2012 16:02 Page 2 FR EN Français 3 NL English 25 DE Nederlands 47 Deutsch 69 Italiano 91 Español 113 Polski 135 IT ES PL 2 Couverture Zehnder IRS élec_Couverture Acova 23/05/2012 16:02 Page 1 Zehnder IRS Manual www.zehnder-systems.com