EKO SERIES KILNS FORNI SERIE EKO HORNOS

Transcript

EKO SERIES KILNS FORNI SERIE EKO HORNOS
EKO
EKO SERIES KILNS
FORNI SERIE EKO
HORNOS SERIE EKO
EKO Series
The EKO is the new Sacmi
single-layer roller kiln with selfrecuperative burners.
Flexible, versatile and reliable,
this kiln ensures outstanding
outgoing product quality in
terms of size, planarity, colour
and waste minimisation.
The EKO system has been
patented.
Savings are achieved in six
steps.
Si chiama EKO ed è il nuovo
forno monostrato a rulli Sacmi
con bruciatori autorecuperanti.
E’ una macchina flessibile,
versatile, affidabile, in
grado di assicurare un
elevato livello qualitativo del
prodotto in uscita, in termini
di calibro, planarità, tono e
minimizzazione degli scarti.
Il sistema EKO è stato
brevettato.
L'obiettivo risparmio è centrato
in sei mosse.
Se llama EKO y es el nuevo
horno monocanal de rodillos
Sacmi con quemadores de
autorrecuperación. Es una
máquina flexible, versátil y
fiable, capaz de asegurar un
elevado nivel de calidad del
producto en salida, en términos
de calibre, planaridad, tono y
minimización de los desechos.
El sistema EKO ha sido
patentado.
El objetivo ahorro esta centrado
en seis movimientos.
Savings achieved in 6 steps
Obiettivo risparmio centrato in 6 mosse
Objetivo ahorro centrado en 6 movimientos
1. Lower energy consumption:
the percentage of total recovery
(from burners and from cooling)
is, with respect to an FMS with
XTR, about 10%.
2. Lower specific fuel
consumption.
3. Greater consistency of colour
and size thanks to uniform
temperatures over the kiln
cross-section.
4. In-atmosphere fume and CO2
emissions are 30% lower.
5. Fumes to be treated can be se
-lected (reduced quantities and
smaller tailor-made filters for the
pollutants present in each zone)
6. Reduction of installed
electrical power.
1. Minori consumi energetici: la
percentuale di recupero totale
(dai bruciatori e dal raffreddamento), rispetto all’FMS con
XTR, è circa del 10%.
2. Il consumo specifico di
combustibile è inferiore.
3. In virtù della maggior uniformità
di temperatura che si ottiene
nella sezione di cottura, toni e
calibri sono più costanti.
4. Le emissioni di fumi e di CO2 in
atmosfera sono inferiori del 30%
5. E’ possibile selezionare i fumi da
depurare (minori quantità e filtri
più piccoli ad hoc per gli inquinanti presenti in ogni zona)
6. La potenza elettrica installata è
inferiore.
1. Menores consumos energéticos: el
porcentaje de recuperación total
(de los quemadores y del
enfriamiento) respecto al FMS con
XTR, es de aproximadamente el 10%
2. El consumo específico del
combustible es inferior.
3. En virtud de la mayor uniformidad
de temperatura que se obtiene
en la sección de cocción, tonos y
calibres son más constantes.
4. Las emisiones de humos y de CO2
en la atmósfera son un 30% menores.
5. Es posible seleccionar los humos
que deben depurarse (menor cantidad y filtros más pequeños ad hoc
para los elementos contaminantes
presentes en cada zona)
6. Potencia eléctrica instalada inferior.
PATENTED
Fewer fumes, less CO2
Meno fumi, meno CO2
Menos humos, menos CO2
Compared to a traditional
kiln, the EKO reduces inatmosphere fume volumes,
thus reducing CO2 emissions
per kg of fired product.
Right from the very first
installations, a 30% drop in
fume volumes was observed
with respect to that seen on
traditional kilns.
Summing up, the EKO:
- reduces the quantity of
pollutant fumes to be treated
- allows the user to differentiate
the fumes and treat them
differently in the various kiln
zones
- filtering systems are more
compact and specific to the
pollutants present.
PATENTED
Rispetto ad un forno
tradizionale, EKO immette
nell’atmosfera minori volumi
di fumi esausti riducendo le
emissioni di CO2 per kg di
prodotto cotto. Già dalle prime
installazioni, si sono rilevate
riduzioni del 30% circa dei
volumi dei fumi rispetto ad un
forno tradizionale.
In sintesi, con la soluzione
EKO:
- sono inferiori le quantità di
fumi inquinati da depurare
- è possibile discriminare i fumi
e trattarli in maniera diversa
nelle varie zone del forno
- gli impianti di filtraggio hanno
dimensioni ridotte e sono
specifici per gli inquinanti
presenti.
Respecto a un horno
tradicional, EKO emite en la
atmósfera menor volúmen de
humos extraídos, reduciendo
las emisiones de CO2 por kg de
producto cocido. Ya desde las
primeras instalaciones se han
determinado reducciones de
aproximadamente el 30% del
volúmen de humos respecto a
un horno tradicional.
En síntesis, con la solución
EKO:
- se reduce la cantidad de
humos contaminantes que
debe depurarse
- es posible discriminar los
humos y tratarlos de diferente
manera en las diversas zonas
del horno
- las instalaciones de filtrado
tienen dimensiones reducidas
y son específicas para los
contaminantes presentes.
Fume/product heat exchange
Scambio termico fumi/prodotto
Cambio tèrmico humos/producto
Above 900 °C, where heat
exchange is mostly by irradiation,
the EKO kiln consists of a series
of firing modules called ‘heat
cells’, in which fumes exchange
thermal energy with the material
in an optimised way that, with
respect to traditional kilns,
enhances efficiency (cross-flow
and increased fume hold time
in the firing chamber). Fume
exhaust occurs from the cell
itself, with part of the residual
thermal energy being transferred
to the ceramic exchanger housed
inside the burner which, in turn
pre-heats the combustion air
intensely (up to 700 °C).
The average temperature of the
exhaust fumes is below 200 °C.
Below 900 °C, where heat
exchange is largely by
convection, conventional naked
flame burners are installed, the
fumes of which are extracted by a
chimney at the head of the kiln.
Sopra i 900°C, dove lo scambio
termico avviene prevalentemente
per irraggiamento, il forno EKO è
composto da una serie di moduli
termici, detti “celle termiche”, nei
quali i fumi scambiano l’energia
termica con il materiale in modo
ottimizzato rispetto ai forni
tradizionali (flussi trasversali ed
aumento della permanenza dei fumi
in camera di cottura).
L’evacuazione dei fumi avviene
nella cella stessa cedendo parte
dell’energia termica residua allo
scambiatore ceramico posto
all’interno del bruciatore che a sua
volta preriscalda intensamente l’aria
di combustione (fino a 700°C).
La temperatura media dei fumi
evacuati è sotto i 200°C.
Sotto i 900°C, dove lo scambio
termico avviene per convezione,
sono invece installati bruciatori a
fiamma libera di tipo convenzionale,
i cui fumi sono estratti da un camino
in testa al forno.
Superados los 900°C, donde el
intercambio térmico se realiza
principalmente por irradiación,
el horno EKO está compuesto
por una serie de módulos
térmicos, llamados “celdas
térmicas”, en las cuales los
humos intercambian la energía
térmica con el material de
manera optimizada respecto a
los hornos tradicionales (flujos
transversales y aumento de la
permanencia de los humos en
la cámara de cocción)
La evacuación de los
humos se realiza en la celda
misma cediendo parte de
la energía térmica residual
al intercambiador cerámico
colocado en el interior del
quemador que a su vez
calienta intensamente el aire
de combustión (hasta 700°C).
La temperatura media de los
humos evacuados es inferior
a 200°C.
Por debajo de los 900°C,
donde el intercambio térmico
se realiza por convención, se
instalan quemadores de llama
libre de tipo convencional,
cuyos humos son extraídos
por una chimenea situada al
inicio del horno.
PATENTED
Reduced energy consumption
Minor consumo energetico
Menor consumo energético
On the EKO kiln the hot air,
which reaches the first cooling
chimney at approximately 220
°C, is recovered for use in
some of the hyper-convection
drying modules positioned at
the kiln infeed.
This ensures proper product
preparation and eliminates
any residual (glaze) moisture
by bringing the temperature to
about 120°C.
Nel forno EKO l’aria calda,
disponibile al primo camino di
raffreddamento a circa 220°C,
viene recuperata in alcuni
moduli di essiccamento a
iperconvezione posizionati in
ingresso forno.
In questo modo si prepara il
prodotto, perché si elimina
eventuale umidità residua
(da smalto) e si porta la
temperatura a circa 120°C.
En el horno EKO el aire
caliente, disponible en
la primera chimenea
de enfriamiento a
aproximadamente 220°C,
es recuperado en algunos
módulos de secado por
hiperconvención colocados en
la entrada del horno. De esta
manera se prepara el producto
porque se elimina la eventual
humedad residual (de esmalte)
y se lleva la temperatura a
aproximadamente 120°C.
Self-recuperative burners
Bruciatori autorecuperanti
Quemadores autorrecuperantes
The walls of each cell house
between 8 and 24 selfrecuperative burners, each
with a power rating of 35 kW;
half are placed above the roller
plane, half below it.
A self-recuperative burner is
a high speed naked flame
burner with a SiCiC exchanger
integrated in the flame tube;
the latter extracts the hot fumes
from the kiln chamber and uses
them for contra flow reheating
of the combustion air.
With this system, when the
kiln chamber is at 1,200°C,
the combustion air arrives at a
temperature exceeding 700°C.
Sulle pareti di ciascuna cella
sono collocati da 8 a 24
bruciatori autorecuperanti da 35
kW termici l’uno, metà sopra e
metà sotto il piano rulli.
Per bruciatore autorecuperante
si intende un bruciatore a
fiamma libera ad alta velocità
dotato di scambiatore in SiSiC
integrato nel tubo fiamma, in
grado di aspirare i fumi caldi
dalla camera del forno così
da utilizzarli per riscaldare
in controcorrente l’aria di
combustione. Con questo
sistema quando la camera
del forno è alla temperatura di
1.200°C, l’aria di combustione
arriva oltre i 700°C.
En las paredes de cada celda
están colocados de 8 a 24
quemadores autorrecuperantes
de 35 kW térmicos cada uno,
la mitad sobre la superficie de
rodillos y la mitad debajo.
Por quemador autorrecuperante
se entiende un quemador de
llama libre y alta velocidad
equipado con intercambiador
SiSiC integrado en la tobera,
capaz de aspirar los humos
calientes de la cámara del
horno y utilizarlos para calentar
en contracorriente el aire de
combustión. Con este sistema
cuando la cámara del horno se
encuentra a la temperatura de
1.200°C, el aire de combustión
supera los 700°C.
Fumes
Fumi
Humos
Gas
Gas
Gas
Air
Aria
Aire
PATENTED
Hercules
Hercules
Hércules
The EKO kiln features a
sophisticated control system
equipped with a dual touchscreen interface.
Traditional temperature
regulators have now been
replaced and process
control takes place by way of
innovative management of
temperature-pressure curves.
La conduzione di EKO è
realizzata mediante sistema
di controllo evoluto dotato
di doppia interfaccia di tipo
touchscreen. Non sono più
presenti i tradizionali regolatori
di temperatura. Il controllo del
processo avviene mediante una
gestione innovativa delle curve
di temperatura pressione.
La conducción de EKO ha sido
realizada mediante sistema de
control evolucionado equipado con
doble interfaz de tipo touchscreen.
Ya no están instalados los
reguladores tradicionales de
temperatura. El control del proceso
se realiza mediante una gestión
innovadora de las curvas de
temperatura y presión.
Technical features
Caratteristiche tecniche
Características Técnicas
Max. channel width
Larghezza massima canale
Ancho máximo canal
Optimal loading width
Larghezza ottimale di carico
Ancho óptimo de carga
Approximate firing cycles
Cicli indicativi di cottura
Ciclos indicativos de cocción
Max. working temperature *
Temperatura massima di esercizio *
Temperatura máx. de ejercicio *
Fuel
Combustibile
Combustible
Min. product format
Formato minimo producibile
Formato mínimo producible
Atmosphere
Atmosfera
Atmósfera
Roller pitch
Passo rullo
Paso rodillo
Roller diameter
Diametro rullo
Diámetro rodillo
Roller length
Lunghezza rullo
Ancho rodillo
EKO 285
EKO 295
mm
2850
2950
mm
2610
2710
min
30 - 120
30 - 120
°C
1160 - 1250
1160 - 1250
NG, LPG
NG, LPG
200 x 200
250 x 250
Oxidising
Ossidante
Oxidante
Oxidising
Ossidante
Oxidante
mm
67.7
70
mm
52
54
mm
3820
3920
mm
* Temperatures may vary
according to product type, the
installed rollers and the weight
of the material to be produced.
* Le temperature indicate
sono variabili a seconda
della tipologia di prodotto, dei
rulli installati e del peso del
materiale da produrre.
* Las temperaturas indicadas
pueden variar según el tipo
de producto, de los rodillos
instalados y del peso del
material que se debe producir.
and plus...
e plus...
y plus...
EKO
Reduces fume flow rate
Riduce la portata dei fumi
Reduce la capacidad de los humos
Specific consumption is more independent from production volumes
(~ 50% per machine in stand by)
Ha un consumo specifico meno influenzato dai volumi produttivi
(circa 50% per macchina in stand by)
Tiene un consumo específico menos influenciado por el volúmen de producción
(~ 50% para máquina en stand by)
Kiln pressure status under transient conditions (load variations)
Condizione pressoria del forno in condizioni transitorie (variazioni di carico)
Condición de presión del horno en condiciones transitorias (variación de carga)
Temperature homogeneity over cross-sections
Uniformità di temperatura nelle sezioni trasversali
Uniformidad de temperatura en las secciones transversales
System user-friendliness
Facilità di conduzione impianto
Facilidad de conducción de la instalación
Degree of automation
Grado di automazione
Grado de automatización
Degree of innovation with respect to traditional roller kilns
Grado di innovazione rispetto ai tradizionali forni a rulli
Grado de innovación respecto a los hornos de rodillos tradicionales
Hot air recovery from cooling system for recycling purposes
(driers, spray driers etc.)
Recupero aria calda dal raffreddamento per altri impieghi
(essiccatoi, atomizzatori, ecc.)
Recuperación aire caliente del enfriamiento para otros empleos (secaderos,
atomizadores, etc.)
Yes
Si
Sí
Yes
Si
Sí
Stable
Stabile
Estable
Good
Buona
Buena
Good
Buona
Buena
Total
Totale
Total
Very high
Molto alto
Muy alto
Total
Totale
Total
SERVIZIO IMMAGINE - 01/2014
EN
IT
ES
A WORLDWIDE NETWORK OF 80 COMPANIES IN 25 COUNTRIES
SACMI IMOLA S.C.
Via Selice Prov.le, 17/A
40026 Imola Bo - ITALY
Tel. +39 0542 607111
Fax +39 0542 642354
[email protected]
www.sacmi.com
Sacmi reserves the right to make changes without notice
Sacmi SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAVVISO
Sacmi sE rEserva EL DERECHO DE LLEVAR A CABO MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO

Documenti analoghi

Sacmi Modular Line

Sacmi Modular Line Sacmi dispone di bruciatori adatti ad ogni tipo di combustibile e di esigenza. I forni monostrato Sacmi montano qualsiasi tipo di bruciatore e possono passare da uno all’altro senza intervenire sul...

Dettagli

Sacmi, partner a tutto tondo per l`industria ceramica

Sacmi, partner a tutto tondo per l`industria ceramica modulo flottante, evoluzione del sistema tradizionale di compensazione. Nel campo della macinazione, promette di raggiungere un’efficienza superiore del 30% rispetto ai tradizionali mulini a tambur...

Dettagli

It`s time for a H.E.R.O.

It`s time for a H.E.R.O. speciali sviluppate all’interno del progetto H.E.R.O. permettono un contenimento medio dei consumi energetici delle

Dettagli