HR IP 4810 TL

Transcript

HR IP 4810 TL
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
Scheda tecnica
Data sheet
Fiche technique
Daten blatt
HR IP
4810 TL
Metalmek Illuminazione S.r.l. - Via Ramazzotti, 10 - 20020 Lainate (MI) Italy - Tel. + 39 02 9373157 - Fax +39 02 9371016 - [email protected]
www.metalmek.it
CST: 4810/151009
1/4
HR IP
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
4810 TL
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
Telaio di tenuta del diffusore in lamiera d’acciaio,
bloccato al corpo con viti in acciaio inox.
Diffuser sealing frame de soutien de l’ecran en tôle
d’acier, bloqué au corps avec des vis en acier inox.
Châssis de soutien du diffuseur en acier inoxidable,
bloqué au corps avec des vis en acier inox.
Dichtungsrahmen des Lichtverteiler aus Stahlblech, am
Grundkörper befestigt mittels Edelstahlschrauben.
Doppia guarnizione di tenuta, tra corpo e telaio e tra
telaio e diffusore.
Double gaskets between body and frame and between
frame and diffuser.
Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont
placés les composants de câblage.
Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die
Verdrahtungskomponenten befestigt sind.
Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono
montati i componenti di cablaggio.
Removable gear tray on which the wiring components
are mounted.
Double joint étanche, entre le corps et le châssis et
entre le châssis et le diffuseur.
Doppelte Abdichtung zwischen Leuchtenkörperund
Rahmen sowie zwischen Rahmen und Lichtverteiler.
Cablaggio in classe I;
cavetto rigido unipolare HT 90°C - IEC 227-3, con
guaina in PVC, non propagante la fiamma;
morsetto: 2P+T;
alimentazione 230V / 50Hz;
rifasato in parallelo a cos φ > 0,92.
Wiring class I;
flame-resistant rigid unipolar PVC-sheathed HT cable
90°C - IEC 227-3;
2P+T terminal;
power 230V / 50Hz;
power factor correction in parallel at cos φ > 0,92.
Câblage classe I;
câble rigide unipolaire HT 90°C - IEC 227-3, avec gaine
en PVC, qui ne propage pas les flammes;
borne 2P+T;
alimentation 230V / 50Hz;
mis en phase en parallèle à cos φ > 0,92.
Verdrahtung nach Klasse I;
einpolige Steiflitze HT 90°C - IEC 227-3, mit
feuerhemmendemPVC-Mantel;
Anschlussklemme 2P+E;
Stromzufuhr 230V / 50Hz;
parallel phasenkompensiert auf cos φ > 0,92.
Normative CEI EN 60598-1 / CEI 34-21.
Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21.
Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21.
Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21.
Direttive 89/336/CEE; 73/23/CEE (e successive
modifiche); B.T. 2006/95/CE.
Directives 89/336/CEE; 73/23/CEE (and subsequent
modifications); B.T. 2006/95/CE.
Directives 89/336/CEE; 73/23/CEE (et modifications
successives); B.T. 2006/95/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien 89/336/EWG; 73/23/EWG
(und spätere Änderungen); B.T. 2006/95/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• morsetto con fusibile
• doppia accensione
• complesso di emergenza
• Copricablaggio (a pag. 4/4)
• Copricablaggio/recuperatore (a pag. 4/4)
• starter elettronico
• alimentatore elettronico
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• fused terminal block
• double switching
• emergency unit
• Wiring cover (at page 4/4)
• Wiring cover/recovering (at page 4/4)
• electronic starter
• electronic ballast
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• borne avec fusible
• double allumage
• dispositif de secours d’une heure
• Cache-câblage (à la page 4/4)
• Cache-câblage/recuperateur (à la page 4/4)
• starter électronique
• ballast électronique
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Anschlussklemme mit Schmelzsicherung
• zweifache Schaltmöglichkeit
• Notlicht-Set
• Verdrahtungsabdeckung (auf Seite 4/4)
• Verdrahtungsabdeckung/Kopfspiegel (auf Seite 4/4)
• elektronischer Starter
• elektronisches Vorschaltgerät (EVG)
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
f
f'
d
l
h
f
f'
d
l
f
f'
d
l
h
h
T8
T5
d
l
h
f
f'
Kg
m3
334
640
100
220
550
6,80
0,025
T8 2x36
334
1250
100
220
900
12,00
0,046
T8 2x58
334
1550
100
220
1200
16,80
0,053
T8 4x18
635
640
100
500
550
11,20
0,042
T5 4x24
635
640
100
550
550
11,90
0,042
TC-L 4X55
635
640
100
550
550
11,90
0,042
www.metalmek.it
Larghezza totale apparecchio (mm)
Overall width (mm)
Largeur totale de l’appareil (mm)
Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m)
l
Lunghezza totale apparecchio (mm)
Overall length (mm)
Longueur totale de l’appareil (mm)
Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm)
h
Altezza totale apparecchio (mm)
Overall height (mm)
Hauteur totale de l’appareil (mm)
Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm)
f
Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm)
Width between centres of fixing holes (mm)
Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
f'
Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm)
Length between centres of fixing holes (mm)
Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
TC-L
T8 2x18
W
d
CST: 4810/151009
2/4
HR IP
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
4810 TL
IP54
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone.
Mountings:
- Surface mounted fitting.
Types d’installation:
- Appareil de plafond.
Installationsarten:
- Anbau.
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Sorgente luminosa:
FLUORESCENZA TUBOLARE
- T8 (ZVEI: T26), Attacco lampada: G13
- T5 (ZVEI: T16), Attacco lampada: G5
Light source:
TUBULAR FLUORESCENCE
- T8 (ZVEI: T26), Base: G13
- T5 (ZVEI: T16), Base: G5
Source lumineuse:
FLUORESCENCE TUBULAIRE
- T8 (ZVEI: T26), Douille: G13
- T5 (ZVEI: T16), Douille: G5
Leuchtmittel:
LEUCHTSTOFFRÖHRE
- T8 (ZVEI: T26), Lampefassung: G13
- T5 (ZVEI: T16), Lampefassung: G5
FLUORESCENZA COMPATTA
- TC-L (ZVEI: TC-L), Attacco lampada: 2G11
COMPACT FLUORESCENCE
- TC-L (ZVEI: TC-L), Base: 2G11
FLUORESCENCE COMPACTE
- TC-L (ZVEI: TC-L), Douille: 2G11
KOMPAKT-LEUCHTSTOFFLAMPE
- TC-L (ZVEI: TC-L), Lampefassung: 2G11
Diffusore in metacrilato prismatizzato.
Diffuser in prismatic methacrylate.
Diffuser in prismatic methacrylate.
Diffuseur en méthacrylate prismatisé.
Dati illuminotecnici
4810 TL - T8 - 4x18W
cd/klm
150°
150°
120°
90° 135
120°
90
90°
45
60°
60°
30°
η
50%
30°
UTE
0,50E
DIN
A40
www.metalmek.it
CST: 4810/151009
3/4
F
HR IP
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
4810 TL
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
6340
6350
Copricablaggio in alluminio preverniciato.
Copricablaggio/recuperatore , in alluminio lucido.
Per versioni IP40/IP54
Wiring cover in white prepainted aluminium.
Cache-câblage en aluminium préverni blanc.
Wiring cover/recovering flux reflector, in high-gloss
aluminium. For IP40/IP54 versions.
Verdrahtungsabdeckung aus weiss vorlackiertem
Aluminium.
Cache-câblage/recuperateur, en aluminium
spéculaire. Pour versions IP40/IP54.
Verdrahtungsabdeckung/Kopfspiegel aus
Speiegelglanzaluminium. Für IP40/IP54 Ausführungen.
www.metalmek.it
CST: 4810/151009
4/4