Manuale - Manuals

Transcript

Manuale - Manuals
Manuale
Nordic Games GmbH
Landstrasser Hauptstrasse 1/18
1030 Wien, Austria
Homepage „ArcaniA – Gothic 4“: www.arcania-game.com
© 2011 by GO Game Outlet AB, Sweden. Licensed exclusively to Nordic Games GmbH, Austria. Published by Nordic Games GmbH, Austria. The JoWooD
design and mark are registered trademarks of GO Game Outlet AB. All other brands, product names and logos are trademarks or registered trademarks
of their respective owners. Developed by Spellbound Entertainment AG, Germany. Gothic and Piranha Bytes are registered trademarks of Pluto 13 GmbH.
Uses PhysX by NVIDIA. NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright
2009 NVIDIA Corporation. All rights reserved. Portions of this software utilize SpeedTree technology. ©2001-2004 Interactive Data Visualization, Inc. All
rights reserved. Uses Simul Weather SDK. Copyright © 2007-2009 Simul Software Ltd. All rights reserved. 3D Technology: Trinigy Vision Engine (www.
trinigy.net). Copyright © 2010 Trinigy GmbH. All rights reserved.
Software, grafica, musica, testi, nomi e manuale sono tutelati da copyright. Il software e il manuale non possono essere copiati, riprodotti
o tradotti senza il consenso della Nordic Games GmbH, né riprodotti, per intero o parzialmente, su alcun supporto elettronico o in qualsiasi
forma di linguaggio macchina. La maggior parte dei marchi hardware e del software inclusi nel presente manuale sono marchi registrati e
come tali devono essere trattati.
PhysX Technology provided under license from NVIDIA Corporation. Copyright © 2002-2010 NVIDIA
Corporation. All rights reserved.
Portions of this software utilize SpeedTree®RT technology (© 2010 Interactive Data Visualization, Inc.). SpeedTree® is
a registered trademark of Interactive Data Visualization, Inc.
Uses Simul Weather SDK. Copyright © 2007-2010 Simul Software Ltd. All rights reserved.
Powered by Trinigy Vision Engine. Trinigy® is a registered trademark. © 2003-2010 by Trinigy
GmbH and its affiliates. All rights reserved.
Avvertenza epilessia
Alcuni individui potrebbero andare incontro alla perdita di conoscenza o ad attacchi epilettici,
se esposti a un certo tipo di effetti luminosi o a lampi di luce. Taluni effetti grafici nei videogiochi possono innescare un attacco epilettico o una perdita di conoscenza in queste persone.
È inoltre possibile che venga indotta una predisposizione per l’epilessia, prima ignota ai soggetti. Se tu o qualcun altro nella tua famiglia soffrite di epilessia, ti preghiamo di consultare
il tuo medico prima di utilizzare questo gioco. Se provi sintomi quali stordimento, visione
confusa, spasmi muscolari od oculari, disorientamento o qualsiasi tipo di movimento involontario oppure crampi durante il gioco, spegnilo IMMEDIATAMENTE e consulta un medico prima
di ricominciare a usarlo.
In Memoriam
Armin Gessert
(13 giugno 1963 - † 8 novembre 2009)
Informazioni tecniche/Hotline
Hai avuto problemi durante l’installazione del software oppure sei bloccato nel gioco e non
sai come andare avanti?
support.nordicgames.at
Skype: support.quantic.lab (Lunedi - Venerdì 10.00 - 18.00)
2
33
Sommario
Trama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Continua partita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nuova partita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carica partita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marketplace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riconoscimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
7
7
7
Comandi di gioco predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interfaccia di gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Barra delle informazioni (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avvisi di interazione (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Salute/Mana/Resistenza (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Esperienza (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menu di accesso rapido (5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Menu accesso rapido (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicatori di Avanzamento di livello (7) e Ordine di creazione (8) . . . . . . . . . . 10
Caricamento (9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Minimappa (10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nuova partita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nuova partita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Viaggiare per Argaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche dell‘Eroe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avanzamento di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combattimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu dei dialoghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
19
19
20
21
22
Opzioni di dialogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Altri argomenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mercanteggiare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comprare/Vendere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Riacquistare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Scassinare serrature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opzioni e impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grafica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opzioni di gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
24
Riconoscimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONTRATTO DI LICENZA CON L‘UTENTE FINALE . . . . . . . 29
Menu del gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Continua partita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salva partita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carica partita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Torna al menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inventario, equipaggiamento e caratteristiche
del personaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu delle abilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Requisiti di sistema
Mappa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configurazione consigliata:
* Windows XP/Vista/7
* Intel Quad Core / AMD Phenom X4
* 4 GB di RAM
* GeForce GTX 250, GeForce GTX 260, GeForce GTX 280
* 5 GB di spazio libero su disco
Punti abilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sbloccare abilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione delle abilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abilità attive e passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muovere la mappa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrandire e ridurre la mappa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obiettivi e luoghi conosciuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pietre del teletrasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
13
13
13
13
13
16
16
16
16
17
17
17
17
Configurazione minima:
* Windows XP/Vista/7
* Intel Core 2 Duo @ 2.8 GHz / AMD Athlon II x2 @ 2.8 GHz
* 2 GB di RAM
* GeForce 8800 GTX, GeForce 8800 GT, GeForce 9600
* 5 GB di spazio libero su disco
5
Trama
Il destino di Argaan è nella tua spada!
Un demone misterioso vaga per Argaan, seminando il panico nell’est della provincia
e concentrando tutti i suoi poteri devastanti verso la città costiera di Setarrif, pur non
mostrando apertamente le sue reali intenzioni e obiettivi. A quanto pare pur avendo
liberato Re Rhobar III dal controllo dei demoni, la lotta non si è ancora conclusa. Il re
ha già inviato il suo esercito per conquistare Setarrif, ma finora non ha ricevuto alcuna
notizia né dalle sue truppe, né dalla popolazione spaventata. Come se non bastasse,
un vulcano erutta tra le montagne sulla costa, bloccando ogni via d’accesso per quella
regione tormentata. A questo punto, l’eroe senza nome chiede a Diego, Milten, Gorn
e Lester, i suoi alleati più potenti e precedenti
compagni
di Re Rhobar, di raggiungere l’est della
provincia per svelare i misteri che
circondano Setarrif.
Menu principale
Continua partita
Continua una partita dall‘ultimo salvataggio.
Nuova partita
Inizia una nuova partita.
Carica partita
Carica un salvataggio e continua la partita da quel punto.
Impostazioni
Accedi al menu delle Opzioni, dove potrai modificare le impostazioni di gioco, della
grafica, del sonoro e della navigazione. Per ulteriori informazioni, vai a pagina 24.
Marketplace
Accedi al Marketplace, dove puoi acquistare diversi elementi per ArcaniA – Gothic 4.
Riconoscimenti
Guarda chi ha partecipato allo sviluppo di ArcaniA – Gothic 4.
Extra
Artwork e bozzetti originali di ArcaniA – Gothic 4.
6
7
Comandi di gioco predefiniti
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interagisci
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimuovi arma
Barra spaziatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salta
Pulsante sinistro del mouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attacca
Pulsante destro del mouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para e schiva
W, A, S, D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spostati
1–0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu di accesso rapido
Mouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambia visuale
Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mira con l‘arco
Ctrl sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Movimento furtivo
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inventario
K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abilità
M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mappa del mondo
L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diario
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creazione
F5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salvataggio rapido
F9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caricamento rapido
Esc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu
Interfaccia di gioco
Barra delle informazioni (1)
Nella parte sinistra dello schermo ti verranno mostrate informazioni su particolari
eventi, come gli aggiornamenti delle missioni e gli avanzamenti di livello.
Avvisi di interazione (2)
Questi avvisi appaiono in fondo allo schermo quando ti trovi di fronte a oggetti o
personaggi con i quali puoi interagire o parlare.
Salute/Mana/Resistenza (3)
La salute, il mana e la resistenza vengono mostrate nella parte centrale in fondo allo
schermo. Il mana (blu) viene usato per lanciare incantesimi, mentre la resistenza (oro)
per l‘utilizzo delle abilità; entrambe si rigenerano col passare del tempo. La barra della
salute (rossa) indica la salute del tuo personaggio.
Esperienza (4)
I punti esperienza vengono visualizzati sotto la salute, il mana e la resistenza. Quando
la barra gialla è piena avanzerai di un livello. I numeri indicano quanti punti hai e
quanti te ne servono per raggiungere il livello successivo.
Menu di accesso rapido (5)
Gli incantesimi e gli oggetti che vengono visualizzati sul bordo inferiore dello schermo
sono quelli assegnati ai tasti di scelta rapida (predefiniti: 1-0).
8
9
Menu accesso rapido (6)
Nell‘angolo in basso a destra dello schermo vengono visualizzati gli incantesimi e gli
oggetti che puoi selezionare rapidamente utilizzando il testo direzionale.Tieni premuto
il pulsante dorsale sinistro per visualizzare fino a quattro altri elementi.
Indicatori di Avanzamento di livello (7) e Ordine di creazione (8)
Questi indicatori servono per ricordarti che hai ancora punti abilità da assegnare o che
puoi creare altri oggetti.
Caricamento (9)
Quando sfoderi un‘arma o prepari un incantesimo, apparirà un indicatore al centro
dello schermo. Alcuni attacchi possono venire caricati, e il progresso del caricamento
appare sotto questo indicatore.
Nuova partita
In ArcaniA – La caduta di Setarrif puoi scegliere di iniziare una nuova partita o selezionare una partita salvata e completata del gioco principale “ArcaniA – Gothic 4”.
Per usare un personaggio del gioco principale, devi aver sconfitto il boss finale. Dopo
la sequenza conclusiva, viene creato un file chiamato EndsaveXX.sav (dove XX rappresenta un numero, poiché nella cartella “Documenti\ArcaniA – Gothic 4” potrebbe
esserci più di un salvataggio finale). Il file EndsaveXX.sav in questa cartella è necessario per essere riconosciuto da “La caduta di Setarrif”.
Minimappa (10)
Nell‘angolo in alto a destra dello schermo puoi vedere una panoramica del luogo in
cui ti trovi e i punti cardinali per orientarti. Anche i personaggi e gli oggetti importanti
possono essere visualizzati qui. Le frecce ai bordi della minimappa indicano in
che direzione si trovano gli obiettivi più vicini per il completamento delle missioni
prioritarie.
10
11
Nuova partita:
Se non hai un salvataggio di “ArcaniA – Gothic 4”, qui puoi scegliere la classe del
tuo personaggio. Il Mago eccellerà nelle arti magiche, il Guerriero, nelle abilità di
combattimento corpo a corpo e il Cacciatore, nell’usare armi a distanza. Inoltre, ottieni
anche alcuni punti abilità da poter distribuire liberamente.
Menu del gioco
Continua partita
Esci dal menu del gioco e torna alla partita in corso.
Salva partita
Salva la partita in corso in un nuovo salvataggio o sovrascrivine uno precedente.
Carica partita
Carica un salvataggio e continua la partita da quel punto.
Opzioni
Accedi al menu delle Opzioni, dove potrai modificare le impostazioni di gioco, della
grafica, del sonoro e della navigazione. Per ulteriori informazioni, vai a pagina 24.
Torna al menu principale
Esci dalla partita in corso e torna al menu principale.
Carica
Qui puoi selezionare una partita salvata in precedenza.
12
13
Diario
Nel diario sono elencate tutte le missioni in corso. Quando hai più missioni attive,
potrai dare la priorità a una di esse selezionandola e cliccando su „Ordina missione“.
Così facendo, sulla mappa e sulla mini-mappa verranno visualizzati degli indicatori
rossi per la missione selezionata, e le frecce ai bordi della mini-mappa punteranno
in direzione di tali obiettivi. Inoltre, potrai consultare le missioni completate nella
sezione „Missioni completate“ del diario. Per consultare il bestiario, clicca sulla sezione
„Creature“. Quando sconfiggerai un esemplare di una nuova specie, nel bestiario
verrà aggiunta la relativa voce.
Inventario, equipaggiamento e
caratteristiche del personaggio
L‘inventario è visualizzato sul lato destro dello schermo ed è diviso in sette
categorie diverse. Clicca sui nomi delle categorie per spostarti tra di esse.
Porta il mouse su un‘icona per evidenziarla. Cliccando con il pulsante destro
del mouse su un oggetto, lo assegnerai come arma da mischia, arma a distanza
o equipaggiamento attuale. Inoltre, cliccando con il pulsante destro potrai
consumare del cibo o imparare una ricetta. L‘equipaggiamento che il tuo
personaggio sta utilizzando attualmente viene visualizzato sul lato sinistro dello
schermo.
Trascina gli oggetti sul menu di accesso rapido per equipaggiarli velocemente in
qualsiasi momento. Nota: non tutti gli oggetti possano essere assegnati al menu
di accesso rapido. Le caratteristiche del tuo eroe sono visualizzate al centro dello schermo (consulta
la sezione Caratteristiche dell‘Eroe).
14
15
Menu delle abilità
Mappa
Punti abilità
I punti abilità ti verranno assegnati a ogni avanzamento di livello e puoi utilizzarli per
sbloccare nuove abilità.
Muovere la mappa
Tieni premuto il pulsante sinistro sulla mappa e muovi il mouse per spostare una
sezione della mappa.
Sbloccare abilità
Porta il puntatore del mouse sulle righe e le caselle delle abilità per esaminarle in
dettaglio. Clicca su „+“ per spendere i tuoi punti abilità in un‘abilità o su „-“ per
rimuoverli. Cliccando su „Salva“ assegnerai permanentemente i tuoi punti, perciò
spendili con attenzione!
Ingrandire e ridurre la mappa
Usa la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre la mappa. Descrizione delle abilità
Le descrizioni delle varie abilità appaiono nella parte sinistra dello schermo.
Abilità attive e passive
Le abilità e gli incantesimi attivi e passivi sono contrassegnati da un‘icona a forma
di scudo. Come riportato nella finestra descrittiva, gli incantesimi possono essere
lanciati manualmente o assegnati al menu di accesso rapido trascinando l‘icona
dell‘incantesimo desiderato (a sinistra della riga dell‘abilità) su uno degli slot
disponibili. Alcuni incantesimi sono passivi e aumentano permanentemente gli effetti
di altre abilità preesistenti. Alcune abilità potenziano permanentemente gli effetti di
altre abilità. Le abilità passive hanno icone più piccole e migliorano le caratteristiche
di base dell‘eroe. Spendere punti in abilità passive ti permetterà di accedere ad altre
abilità passive più potenti o uniche.
16
Passa dalla mappa del mondo a quella dei sotterranei Cliccando sui pulsanti „Mostra sotterranei“ o „Mostra superficie“ potrai passare dalla
superficie ai sotterranei, e viceversa.
Obiettivi e luoghi conosciuti
Gli obiettivi e i luoghi che hai già sbloccato vengono segnati con contorni chiari,
mentre le aree inesplorate sono scure e sfuocate...
Pietre del teletrasporto
Le Pietre del teletrasporto sono segnate sulla mappa con dei cerchi concentrici.
Viaggiare per Argaan
Ricchi o poveri, gli abitanti di Argaan camminano molto. Ci sono però alcuni
cerchi di antiche pietre sull‘isola, che permettono ad alcuni prescelti di viaggiare
istantaneamente da un cerchio all‘altro.
17
Avanzamento di livello
Quando avrai accumulato abbastanza punti esperienza, il tuo personaggio avanzerà
di un livello. Le caratteristiche base aumenteranno automaticamente, e riceverai punti
abilità da spendere per migliorare le sue capacità (vedi la sezione Menu delle abilità
per avere delle istruzioni su come fare). Finché ti rimarranno punti abilità da spendere,
un indicatore rimarrà nella parte inferiore dello schermo.
Combattimenti
Per attaccare un nemico con l‘arma da mischia attiva, voltati verso di lui e clicca con
il pulsante d‘attacco (predefinito: pulsante sinistro del mouse).
Nel corso del gioco potrai utilizzare armi a una o a due mani.
Caratteristiche dell‘Eroe
Lo schermo dell‘inventario mostra anche il livello, la ricchezza (in monete d‘oro),
la salute, il mana e la resistenza (oltre ai loro ritmi di rigenerazione), i valori di
combattimento, l‘armatura, l‘esperienza e i danni inflitti dal tuo personaggio.
La salute, il mana e la resistenza vengono mostrati nel formato punti attuali/punti
massimi, con il ritmo di rigenerazione ogni 30 secondi.
Il valore tra parentesi accanto al valore dell‘armatura mostra quanti danni ricevuti da
un nemico del tuo stesso livello vengono assorbiti dall‘armatura indossata. Attento
però: l‘armatura non protegge dagli attacchi magici.
Come per la barra dell‘esperienza nella schermata principale, i punti esperienza
vengono mostrati nel formato attuali/necessari al raggiungimento del prossimo livello
(vedi la sezione Avanzamento di livello a pagina 19).
Il primo valore di combattimento mostra il danno medio dei tuoi attacchi in mischia
o a distanza; mentre il secondo mostra i danni inflitti con gli attacchi caricati. I danni
che infliggi dipendono dai valori di combattimento, dall‘armatura e dalle tue abilità.
Ricorda che tutti questi valori possono variare, in quanto sono soggetti a fattori esterni
come l‘armatura degli avversari.
18
Le armi a una mano ti permettono di sferrare attacchi più rapidi, mentre quelle a due
mani sono più lente, ma infliggono danni più ingenti.
Inoltre, puoi parare gli attacchi nemici (predefinito: pulsante destro del mouse) con
uno scudo, un‘arma o persino la magia. Tieni presente che alcuni attacchi potranno
penetrare le tue difese.
Se stai impugnando un‘arma a distanza, potrai utilizzarla cliccando con il pulsante
d‘attacco. Ricorda che gli archi devono prima essere tesi tenendo premuto il pulsante
d‘attacco, che dovrai rilasciare per scoccare la freccia. Le balestre, invece, scagliano un
dardo non appena lo si clicca, senza bisogno di essere tese.
Per lanciare un attacco magico devi prima attivare un‘abilità magica (consulta „Menu
delle abilità“). Lancia l‘incantesimo attivo cliccando con il pulsante d‘attacco.
L‘armatura riduce i danni fisici ricevuti, ma non i danni inflitti dalla magia. Controlla
le caratteristiche dell‘eroe per verificare quanti danni può assorbire la tua armatura.
Durante una battaglia puoi guarire il tuo eroe con cibo e pozioni curative, se la
situazione dovesse farsi critica. Al di fuori dei combattimenti puoi utilizzare anche
medicamenti differenti.
19
Creazione
Documenti
Tra i „Documenti“ potrai trovare tre diversi tipi di oggetti: ricette, pergamene e rune.
Le pergamene possono essere utilizzate solo una volta, e si dissolvono dopo l‘utilizzo.
Le rune possono essere usate un numero infinito di volte, ma hanno bisogno di tempo
per ricaricarsi dopo ogni utilizzo.
Clicca con il pulsante destro del mouse su una ricetta o una runa nel tuo inventario
per apprenderla o attivarla.
Per utilizzare rune e pergamene fuori dall‘inventario devi prima assegnarle al menu
di accesso rapido. Per ulteriori informazioni, vedi la sezione Interfaccia di gioco a
pagina 7.
Oggetti utilizzabili
Oltre al cibo, sotto questa categoria puoi trovare pozioni e medicamenti e tutto ciò che
può essere consumato. La maggior parte di questi oggetti ha proprietà curative. Le più
potenti pozioni magiche possono avere anche effetti diversi. Grazie agli avvisi che ti
verranno mostrati sarà possibile capire se si tratti di effetti positivi o negativi.
Dal menu di creazione potrai creare i tuoi oggetti personali scegliendo tra varie
categorie: „Equipaggiamento“ (armi, scudi e così via), „Alchimia“ e „Oggetti
utilizzabili“ (cibi e pozioni). Per passare da una categoria all‘altra, clicca con il
pulsante sinistro del mouse sulle relative sezioni.
Per creare un oggetto avrai bisogno delle relative istruzioni, che troverai in giro
per il mondo o che potrai acquistare dai mercanti. Se compri una ricetta devi
anche impararla: per farlo, selezionala nell‘inventario e clicca su di essa con il
pulsante destro.
Dopo aver imparato una ricetta, l‘oggetto relativo apparirà nella lista degli
oggetti creabili nella categoria appropriata. Seleziona una ricetta con il mouse
per visualizzare ulteriori informazioni.
Fatto ciò, avrai bisogno dei componenti richiesti per l‘oggetto in questione: li
troverai tra le informazioni dettagliate della ricetta che hai imparato.
Per creare un oggetto, selezionalo dall‘elenco e clicca su „Crea“. Se hai le
risorse necessarie, verranno automaticamente consumate e l‘oggetto creato
comparirà nell‘inventario. Il numero tra parentesi quadre vicino a ogni ricetta
indica quanti oggetti di quel tipo puoi creare con le risorse che hai attualmente a
disposizione.
I medicamenti non possono essere utilizzati durante i combattimenti, ma sono molto
meno costosi delle pozioni magiche.
20
21
21
Mercanteggiare
Comprare/Vendere
Alcuni personaggi di Argaan sono mercanti e gli scambi commerciali fanno parte
delle loro opzioni di dialogo. Nella finestra del mercante, trascina gli oggetti dal tuo
inventario e quello del mercante, e viceversa, per comprarli o venderli, oppure clicca
su di essi con il pulsante destro del mouse.
Riacquistare
L‘ultima categoria di oggetti contiene tutti gli oggetti che hai appena venduto a un
mercante. Puoi riacquistare quegli oggetti senza perdere soldi, ma non appena uscirai
dal menu del mercante gli oggetti non saranno più disponibili.
Scassinare serrature
Menu dei dialoghi
Opzioni di dialogo Per avviare un dialogo con un personaggio, voltati verso di lui e premi il tasto
d‘interazione (predefinito: E). Alcuni personaggi avvieranno automaticamente delle
conversazioni con te. Alcuni scrigni e casse ad Argaan sono chiusi a chiave, ma possono essere aperti con
gli attrezzi da scasso che puoi comprare nel corso delle tue avventure. Per aprire una
serratura, dovrai fermare i meccanismi rotanti al momento giusto cliccando con il
pulsante sinistro del mouse. Se cliccherai al momento sbagliato gli attrezzi da scasso
non si spezzeranno, ma tu dovrai ricominciare da capo.
Durante un dialogo, potresti dover compiere delle scelte. In questi casi, clicca su
un‘opzione di dialogo per proseguire. I sottotitoli possono essere attivati e disattivati dal menu delle opzioni.
Altri argomenti
Alcune fra le persone che incontrerai durante le tue avventure sono a conoscenza di
informazioni non direttamente legate alle tue missioni. Prova a parlare con tutti più di
una volta per verificare se hanno qualcosa di nuovo da dire.
22
23
Opzioni e impostazioni
Clicca sulle diverse voci del menu delle opzioni per passare ai seguenti sottomenu:
Grafica
Per regolare le impostazioni grafiche.
Sonoro
Per regolare i diversi volumi e attivare o disattivare i sottotitoli.
Comandi
Per regolare le impostazioni di controller e visuale.
Opzioni di gioco
Per regolare le seguenti impostazioni.
• Livello di difficoltà
• Suggerimenti
Riconoscimenti
Spellbound Entertainment AG Sound Design
Stefan Schmitz
Managing Directors
Head of Story
CEO
Hans-Jörg Knabel
Andreas Speer
Writing
CEO & Executive Producer
Hans-Jörg Knabel
Armin Gessert
Dietrich Limper
David Sallmann
Project Direction
Technical Direction
Creative Director
Johannes Conradie
Jean-Marc Haessig
Daniel Miller
Development Director
Daniel Miller
Head of Game Design
André Beccu
Project Management
Vladimir Ignatov
Cay B. Kellinghusen
Art Direction
Jean-Marc Haessig
Eric Urocki
Art
Andreas Feist
Serge Mandon
Myriam Urocki
Eric Urocki
Visual Effects
Kristoffer Lerch
Animation
Tommy Franta
Borries Orlopp
Game Design
André Beccu
Cyrill Etter
Content Design
Rolf Beismann
David Sallmann
Stefan Schmitz
Martin Storck
Audio Director
Bastian Seelbach
24
Programming
Jacomi Conradie
Johannes Conradie
Holger Durach
Christian Oeing
Arno Wienholtz
Additional Programming
Thomas Gereke
Piotr Klimczyk
Vice President of Product
Development
Tim Hesse
Localisation Manager
Gennaro Giani
Intro & Outro Creation
Ernst Satzinger
Reinhard Pollice
Marketing Manager
Markus Reutner
Product Marketing Manager
Roswitha Hauke
Claudia Wabra
PR
Clemens Schneidhofer
Tamara Berger
Community Management
Manuel Karl
Assets & Build Management
Patrick Harnack
Web
Ernst Satzinger
Gerhard Neuhofer
QA Manager
Andi Noll
International Sales
Roland ‚HobbiBobbi‘ Hobiger
QA Team
Sascha Gessert
Jochen Gessert
Online Sales & Age Rating
Coordinator
Thomas Reisinger
Studio Administration
Management Assistant
Sanja Tömmes
Lead Graphic Artist
Sabine Schmid
Accounting
Olga Schütz
Hardware Management
Jochen Gessert
Trailer Creation
Ernst Satzinger
Manufacturing
Masen Watti
JoWooD Entertainment AG
Business Development
Stefan Berger
Lead Producer
Reinhard Pollice
Legal Affairs
Kourosh Onghaie
Producer
Kamaal Anwar
25
Attila Balasz
Aura Segorean
3D Technology
Bogdan ‚Bebe‘ Hiriscau
Trinigy GmbH
Cosmin ‚Kraemer‘ Gramada
Gizella Bajkó
Concept Art
Istvan Bachner
Community Leaders
KARAKTER
Marius Alexandru Boc
Timo ‚Nameless2‘ Kuip
Mihaela Nemes
Marcel ‚ANNOmaniac‘ Trotzek
Character / Environment Art Mihai Chiuzan
3D Brigade Hungary Inc.
Mihai ‚Kalysto‘ Cimpean
Forum Staff
Bravo Interactive
Norbert Kilin
Andriy ‚The Lightning‘ Borovkov ELIGAME Studio
Raymond ‚raymanray666‘ Dobai
Sascha ‚Supernova‘ Hübner
Try2 Games
Roland ‚Rage‘ Kiss
Marc ‚KindmeinerEltern‘ Janzen Virgin Lands
Tiberius ‚Bang Bang‘ Halmaciu
Marco ‚Cerberos‘ Huainigg
Vasile Pop
Fabian ‚nirvana‘ Hackhofer
Additional Art
Zoltan Vincze-Jancsi
Fabian ‚iks‘ Lempke
AeroHills
Alexander ‚Merlin1‘ Just
Lakshya Digital
Onsite Testers
Dan ‚Pericle‘ Ungureanu
Ulysses Games
Vladimir Danila
Jens ‚Hellmaker‘ Gräbig
Tiberius ‚Bang Bang‘ Halmaciu
Marco ‚KalleFreshman‘
Original Soundtrack written Bogdan ‚Bebe‘ Hiriscau
Dominikowski
by
Attila Balasz
Sarah ‚XxPhoenixX‘ M.
Dynamedion
Mihai Chiuzan
Jure ‚Cesko‘ Cesnik
Marius Alexandru Boc
Patrick ‚Mister_XY‘ Muschweck German Recording and
Aura Segorean
Dominik ‚Tyralion‘ Meyer
PostPro
Alieta Pojar
Zoran ‚Lacni‘ Snuderl
M&S Music
Norbert Kilin
Alex ‚Raconz‘ Crisciu
Sevastian Secasiu
QA
Alin ‚Spectator‘ Hiriscau
Dreamcatcher Interactive
Quantic Lab
Raymond ‚raymanray666‘ Dobai
Inc.
Gizella Bajkó
Additional QA
Roland ‚Rage‘ Kiss
Executive Board
iBeta
Werner Gruenwald
FMV Production
Dynamedion
Roman Wenzl
Mosaik Studios
Composers
Tilman Sillescu
North American Sales
Additional Programming
Alexander Röder
Eric Edwards
Deep Shadows
Markus Schmidt
Streaming Technology
Alex Pfeffer
Product Marketing Managers DLM Consulting
Dan Dawang
Orchestrations
Bryan Cook
Quantic Lab
David Christiansen
Robin Hoffmann
PR Coordinator
CEO
Michael Mota
Stefan Seicarescu
Orchestra
Staatskapelle Halle
Art Director
Project Manager
Brandenburgisches StaatsorJay Kinsella
Marius Popa
chester
JoWooD Group Executive
Board
Albert Seidl
Klemens Kreuzer
Franz Rossler
Graphic Designers
Esther Sucre
Online Marketing & Web
Design
Ted Thompson
26
External Partners
Lead Testers
Alin ‚Spectator‘ Hiriscau
Sevastian Secasiu
Vladimir Danila
Testers
Alieta Pojar
Choir
Genuin Philharmonic Choir
Conductor
Bernd Ruf
Orchestra recorded, edited
and mixed by Genuin Musikproduktion Leipzig, Germany
Recording Engineers
Holger Busse
Christopher Tarnow
Music Supervisor
Tilman Sillescu
Sound Design
Axel Rohrbach
Sebastian Pohle
David Philipp
Sound Design Supervisor
Axel Rohrbach
M&S Music
German Voice Direction
Hans-Jörg Knabel
Benjamin Hessler
German Toning
Benjamin Hessler
German Post Production
Folker Seipelt
Julia Riedner
German Main Cast
Gerrit Schmidt-Foss (Hero)
Christian Wewerka (Rhobar III)
Sabina Godec (Xesha)
Sabine Fischer (Zyra)
Uwe Koschel (Diego)
Dieter Gring (Milten)
Helge Heynold (Gorn)
Peter Heusch (Lester)
Bodo Henkel (Xardas)
Wolff von Lindenau (Lord
Hagen)
Dorothea Reinhold (Murdra)
German Supporting Cast
Achim Barrenstein
Andrea Dewell
Andrea Wolf
Andreas Birkner
Bert Stevens
Christian Ohmann
Gerhard Mohr
Gero Wachholz
Gilles Karolyi
Gisa Bergmann
Hanns Krumpholz
Heiko Grauel
Helmut Pottoff
Jan Schuba
Jo van Nelson
Jochen Nötzelmann
Kathrin Lachsberg
Klaus Bauer
Mario Hassert
Marios Morenos
Michael Che Koch
Michael Deckner
Michael Krüger
Nora Jokhosha
Oliver Krietsch
Oliver Wronka
Peter Dischkow
Peter Wenke
Renier Baaken
Richard van Weyden
Rolf Birkholz
Sabine König
Sascha Nathan
Sonngard Dressler
Stefan Müller-Ruppert
Stephanie Otten
Sven Dahlem
Thomas Friebe
English Localisation
Translation
Team57
US Cast
AJ Lodge
Bob Klein
Chris Smith
David Lodge
Grant George
JB Blanc
Jessica Gee George
Joe Cappelletti
Kat Primaeu
Kirk Thorton
Laura Bailey
Liam Obrien
Zach Merchant
Michael Sorich
Michelle Ruff
Nick Stellate
Pat Duke
Pat Fraley
Darren Daniels
Philece Sampler
Richard Epcar
Sandy Delonga
Stephanie Sheh
Steve Kramer
Tara Platt
Tara Shayne
Tarek Badr
Todd Resnick
Travis Willingham
Wendy Lee
Yuri Lowenthal
Italian Localisation
Localisation
Synthesis International
Localisation Manager
Luca Artoni
Project Manager
Edoardo Fusco
Translator
Manuela Ceccoli
Audio Manager
Ambra Ravaglia
Voice Directing
Alfonsina Mossello
QA Lead
Irene Panzeri
Italian Cast
Stefano Albertini
Marco Balbi
Diego Baldoin
Marco Benedetti
Simona Biasetti
Andrea Bolognini
Greta Bortolotti
Gabriele Calindri
Oliviero Cappellini
Claudio Colombo
Oliviero Corbetta
Jenny De Cesarei
Lorella De Luca
Massimo Di Benedetto
Andrea Failla
Raffaele Fallica
Silvana Fantini
Gianni Gaude
Alessandro Lussiana
Gabriele Marchingiglio
Cinzia Massironi
Francesco Mei
Alberto Olivero
Marco Pagani
Antonio Paiola
27
Silvio Pandolfi
Giuseppe Pirovano
Alex Poli
Gianni Quillico
Claudio Ridolfo
Walter Rivetti
Caterina Rochira
Luigi Rosa
Diego Sabre
Luca Sandri
Paolo Sesana
Aldo Stella
Alessandro Testa
Matteo Zanotti
Alessandro Zurla
Spanish Localisation
Localisation
Synthesis Iberia
Localisation Manager
Mauro Bossetti
Project Manager
Gustavo Díaz
Translator
David de la Escalera
Salvador Tintoré
Patricia López
Audio Manager
Sergio Lopezosa
Ana Jiménez
Fran Jiménez
Arturo López
Carlos López
Julio López
Juan Carlos Lozano
Gemma Martín
Alfredo Martínez
Miguel Ángel Montero
Juan Navarro
Artur Palomo
Mariluz Parras
Luis Fernando Ríos
Belén Rodríguez
Juan Rueda
Elena Ruiz de Velasco
Juan A. Sáinz de la Maza
Carlos Salamanca
Ana Sanmillán
Jorge Saudinós
Salvador Serrano
Jorge Teixeira
María Jesús Varona
Rosa Vivas
Miguel Zúñiga
French Localisation
Translation
David Rocher
French Recs
Around The Word
Voice Directing
Isabel Martínez
Recording
Dune Sound - Sébastien ‚30‘
Magnoux
QA Lead
Raúl López
Post Pro
304000 Medienkreationen
Spanish Cast
Antonio Abenójar
Ángel Amorós
Rafael Azcárraga
Luis Bajo
Leopoldo Ballesteros
Gema Carballedo
Jon Ciriano
Roberto Cuadrado
José Escobosa
Inma Gallego
Héctor Garay
David García
Sergio Goicoechea
French Cast
Antoine Nouel
Barbara Beretta
Benoit Du Pac
Cédric Dumond
Christian Pelissier
Cyrille Artaux
Cyrille Monge
Daniel Lobe
Emmanuel Garijo
Eric Aubrahn
Eric Peter
Fabien Briche
Georges Caudron
28
Gérard Dessalles
Gilbert Levy
Hélène Bizot
Juliette Degenne
Laura Prejean
Laure Sabardin
Mael Davan-soulas
Marc Alfos
Marc Bretonniere
Martial Le Minoux
Nathalie Bienaime
Nathalie Homs
Olivier Jancovic
Patrice Baudrier
Patrick Borg
Paul Borne
Philippe Catoire
Philippe Roullier
Serge Thiriet
Stephane Ronchewski
Tarik Mehani
Thierry Kazazian
Vanina Pradier
Xavier Fagnon
Xavier Lemaire
Yann Le Madic
© 2011 by GO Game Outlet AB, Sweden.
Licensed exclusively to Nordic Games
GmbH, Austria. Published by Nordic Games
GmbH, Austria. The JoWooD design and
mark are registered trademarks of GO Game
Outlet AB. All other brands, product names
and logos are trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Developed by Spellbound Entertainment
AG, Germany.
Gothic and Piranha Bytes are registered
trademarks of Pluto 13 GmbH.
Uses PhysX by NVIDIA. NVIDIA and
PhysX, both stylized and non-stylized
are trademarks or registered trademarks
of NVIDIA Corporation. Copyright 2009
NVIDIA Corporation. All rights reserved.
Portions of this software utilize SpeedTree
technology. ©2001-2004 Interactive Data
Visualization, Inc. All rights reserved.
Uses Simul Weather SDK. Copyright
© 2007-2009 Simul Software Ltd. All
rights reserved.
3D Technology: Trinigy Vision Engine (www.
trinigy.net). Copyright © 2010 Trinigy
GmbH. All rights reserved.
END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA)
This original software is protected by copyright and trademark law.
It may only be sold by authorized dealers and only be used for private purposes.
Please read this license carefully before using the software.
By installing or using this software product you agree to be bound by the provisions of this EULA.
1 Software product license
1.1 This End-User License Agreement will grant you the following rights:
This End-User License Agreement is a legally valid agreement between you (either as a natural or as a legal person ) and Nordic
Games GmbH.
By purchasing this original software you are granted the right to install and use the software on a single computer.
Nordic Games GmbH does not grant you any right of ownership to the software, and this license does not represent a „sale“ of the
software.
You are the owner of the data medium on which the software is stored: Nordic Games GmbH remains the sole owner of the software
on the data medium, and of the pertinent documentation, and remains the proprietor of any and all intellectual and industrial property
rights contained therein.
This non-exclusive and personal license grants you the right to install, use, and display a copy of this software product on a single
computer (for example, a single workstation, a single terminal, a single portable PC, a single pager, etc.).
Every other use, especially the unauthorized leasing, distribution , public display or other demonstration (e.g. in schools or universities),
copying, multiple installation or transfer, and any other process by which this software or parts of it may be made available to the
general public (including via Internet or other online systems) without prior written consent is prohibited.
If this software enables you to print pictures containing characters of Nordic Games GmbH which are protected by trademark law,
this license only allows you to print the pictures on paper and to use them as printouts solely for personal, non-commercial and nongovernmental purposes (for example, you may not display or sell those pictures in public), provided that you abide by all copyright
instructions contained in the pictures generated by the software.
1.2 Level Editor and Software Development Kit
Storage of software data, especially maps that have been created with a possibly included level editor or mod’s (modifications) that
have been created by means of a possibly included SDK (software development kit) is exclusively permitted to individual persons for
private use. Private use, according to the terms of paragraph 1.2, also means the - wire connected or wireless – provision of data
(for example via the Internet) for use by other individual persons for non-commercial purposes. Any other reproduction, distribution,
broadcasting, provision and any indirect or direct commercial utilization ultra vires is strictly prohibited without prior written consent
from Nordic Games GmbH.
You shall not create, use, copy or distribute such maps or modifications having any offensive or illegal content, or in any manner
which violates the law or third parties’ rights, and you shall not combine such maps or Modifications with any such offensive, illegal
or violating material. You hereby agree that you are solely responsible for any and all game data Modifications and maps. You shall
defend, indemnify, and hold harmless Nordic Games GmbH and its employees and agents against any and all claims, damages,
losses, actions and liabilities whatsoever arising out of your creation, use, combination, duplication, distribution, or promotion of the
modified game data or maps.
The Editor and all SDK components are supplied „AS IS“. There is no warranty on these parts and neither tech support nor customer
support is granted for the Editor or any SDK components.
1.3 Duration of the „On-line“ Component of the Application Software
This application software can be an ‚on-line‘ game that must be played over the Internet through the service, as provided by Nordic
Games GmbH. It is your entire responsibility to secure an Internet connection and all fees related thereto shall be at your own charge.
Nordic Games GmbH will use reasonable efforts to provide the service all day, every day. However, Nordic Games GmbH reserves
the right to temporarily suspend the service for maintenance, testing, replacement and repair of the telecommunications equipment
related to this game, as well as for transmission interruption or any other operational needs of the system.
Nordic Games GmbH can neither guarantee that you will always be able to communicate with other users, nor that you can
communicate without disruptions, delays or communication-related flaws. Nordic Games GmbH is not liable for any such disruptions,
delays or other omissions in any communication during your use of the voice client.
Nordic Games GmbH agrees to provide the servers and software necessary to access the Service until such time as the application
software is „Out of Publication.“ Application Software shall be considered „Out of Publication“ following the date that it is no
longer manufactured and/or distributed by Nordic Games GmbH, or its affiliates. Thereafter, Nordic Games GmbH may, in its sole
and absolute discretion, continue to provide the service or license to third parties the right to provide the service. However, nothing
contained herein shall be construed so as to place an obligation upon Nordic Games GmbH to provide the service beyond the time
that the applicable software is “Out of Publication”. In the event that Nordic Games GmbH determines that it is in its best interest to
29
cease providing the service, or license to a third party the right to provide the service, Nordic Games GmbH shall provide you with no
less than three (3) months prior notice.This notice doesn’t have to be addressed personally to the user. It can be also an announcement
on the game website or the forums of Nordic Games GmbH. Neither the service nor Nordic Games GmbH’s agreement to provide
access to the service shall be considered a rental or lease of time on or capacity of Nordic Games GmbH‘s servers or other technology.
2 Description of other rights and limitations
2.1 Safety copy
One single copy of the software product may be stored for safety or archiving purposes only.
2.2 Limited warranty
Nordic Games GmbH warrants for a period of 90 days starting from the date of purchase that the software will essentially work in
accordance with the accompanying printed materials.
The complete liability of Nordic Games GmbH and your only claim consists, at the option of Nordic Games GmbH, of a reimbursement
of the paid purchase price or of repairing or substituting the software product which is not in accordance with Nordic Games GmbH’s
limited warranty, insofar as it is returned to Nordic Games GmbH together with a copy of the invoice.
This limited warranty will not apply if the failure of the software product is due to an accident, misuse or faulty application.
2.3 Other warranty rights will remain unaffected
The above warranty is given by Nordic Games GmbH as manufacturer of the software product.
Any legal warranty or liability claims to which you are entitled toward the dealer from whom you bought your version of the software
product are neither replaced nor limited by this warranty.
2.4 Limitation of liability
To the greatest extent permitted by applicable law, Nordic Games GmbH refuses to accept liability for any special, accidental, indirect
or consequential damages resulting from the utilization of, or inability to utilize, the software product. This includes any instances in
which Nordic Games GmbH has previously pointed out the possiblity of such damages.
2.5 Trademarks
This End-User License Agreement does not grant you any rights in connection with trademarks of Nordic Games GmbH.
3 End of contract / Termination
This license will apply until it is terminated by either one of the parties. You may terminate this license at any time by sending the
software back to Nordic Games GmbH or by destroying the software, the complete accompanying documentation and all copies and
installations thereof, irrespective of whether they were drawn up in accordance with this license or not. This License Agreement will
be terminated immediately without any prior notification by Nordic Games GmbH if you are in breach of any of the provisions of this
license, in which case you will be obligated to destroy all copies of the software product.
4 Safeguarding clause
Should any provisions of this agreement be or become invalid or unenforceable, the remainder of this agreement will remain
unaffected.
5 Choice of law
The laws of Austria will be applied to all legal issues arising out of or in connection with this contract.
30
31
© 2011 by GO Game Outlet AB, Sweden. Licensed exclusively to Nordic Games GmbH, Austria. Published by Nordic Games GmbH, Austria. The JoWooD design and mark are registered
trademarks of GO Game Outlet AB. All other brands, product names and logos are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Developed by Spellbound Entertainment
AG, Germany. Gothic and Piranha Bytes are registered trademarks of Pluto 13 GmbH. Uses PhysX by NVIDIA. NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized are trademarks or registered
trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2009 NVIDIA Corporation. All rights reserved. Portions of this software utilize SpeedTree technology. ©2001-2004 Interactive Data Visualization,
Inc. All rights reserved. Uses Simul Weather SDK. Copyright © 2007-2009 Simul Software Ltd. All rights reserved. 3D Technology: Trinigy Vision Engine (www.trinigy.net). Copyright © 2010
Trinigy GmbH. All rights reserved.The use of the game is subject to an End–user license agreement (EULA). Im Vertrieb der EuroVideo Bildprogramm GmbH.