Riapre a Milano la boutique Cartier completamente rinnovata

Transcript

Riapre a Milano la boutique Cartier completamente rinnovata
Text Giulia G e r o s a
Photos courtesy of Cartier
FOLLOWING NINE MONTHS OF MAJOR RENOVATION WORKS, THE CARTIER BOUTIQUE
ON VIA MONTENAPOLEONE HAS REOPENED. SUBSTANCE, DELICACY AND LIGHT
ARE KEY WORDS USED BY THE FRENCH MAISON TO T E L L OF A WHISPERED LUXURY,
REAFFIRMING AND RENEWING ITS IDENTITY
DOPO NOVE MESI RIAPRE, COMPLETAMENTE RINNOVATA, LA BOUTIQUE CARTIER
DI VIA MONTENAPOLEONE A MILANO. MATERIA, LEGGEREZZA E LUCE DIVENTANO
LE PAROLE CHIAVE ATTRAVERSO LE QUALI LA MAISON FRANCESE RACCONTA UN LUSSO
SUSSURRATO, RIAFFERMANDO E RINNOVANDO LA PROPRIA IDENTITÀ
PROJECT BRUNO MOINARD
IX e n IX
Neuf e n Neuf
\
On the opening page, a detail of the plaster bas-relief of the panther, the icon of the Maison. On these pages, views of the complex, dynamic and inter-disciplinary design that aims
to illustrate a key concept: stunning yet subtle, refined and balanced elegance made up of precious materials brought to life by natural and artificial light. The core of the design is the majestic
chandelier in Barovier & Toso Murano glass, which extends throughout the boutique. Another important element, the lift (above) represents the backbone of the space, tangible and dramatic,
imposing and light
In apertura, dettaglio del bassorilievo in gesso su cui campeggia la Pantera, icona della Maison. In queste pagine scorci de! percorso progettuale, complesso, dinamico e interdisciplinare,
volto a perseguire un concetto chiave: stupire con un'eleganza sottile, raffinata, equilibrata fatta di materiali preziosi, esaltati dallo studio tra luce naturale e luce artificiale. Fulcro del progetto
Il maestoso lampadario in vetro di Murano Barovier & Toso che attraversa l'intera boutique come l'ascensore (sopra), materico e scenografico, imponente e leggero al tempo stesso, vera
e propria colonna vertebrale dello spazio
The 19th-century building between via Montenapoleone and via
Gesù has been home to the Cartier boutique for over thirty years, an
established place in the rectangle of fashion that reopened its doors
last October following nine months of renovation works that saw the
space completely refurbished, bringing it on a par with the boutiques
of Rue de la Paix in Paris, New Bond Street in London and Fifth Avenue in New York and transforming it into a Temple of the Maison.
The renovation project saw the demolition of all previous floors, preserving just the external covering and the roof of the building, creating a single space with no interior limits in which Bruno Moinard,
the Norman architect who since 2004 has been entrusted with the
concept design of all Cartier boutiques worldwide, was able to reinterpret the space in harmony with the French Maison's values.
Upon entering, attention is drawn immediately to the vertical nature
of the space. Three elements characterise the floor to ceiling project,
first of all the Barovier & Toso Murano glass chandelier: already a
feature of the boutique prior to the renovation, although it has been
enlarged and its shape altered, it represents continuity of the tra-
|73
Da più di trentanni l'edificio ottocentesco che sorge a Milano rra
via Monienapoleone e via Gesù ospita la boutique Carrier, presenza
consolidala del quadrilatero della moda che ha riaperto i battenti lo
scorso ottobre dopo nove mesi di cantiere che hanno permesso di rinnovare completamente lo spazio elevandolo, al pari delle boutiques
di Rue de la Paix a Parigi, New Bond Street a Londra e J'ifth Avenue
a New York, a Tempio della Maison.
Il progetto di ristrutturazione ha portato al mantenimento della sola
pelle esterna e della copertura dell'edificio con la demolizione di tutti
i solai esistenti, creando un contenitore libero da qualsiasi vincolo in
cui Bruno Moinard. l'architetto normanno che dal 200-4 è responsabile dell'elaborazione del nuovo concetto delle boutique Carrier nel
mondo, ha potuto dareformaai valori della Maison francese.
Entrando si viene immediatamente attratti dalla verticalità dello spazio. Tre elementi sottolineano l'intervento da cielo a terra, primo f ra
tutti il maestoso lampadario in vetro di Murano Barovier & Toso: già
presente nella boutique prima della ristruttura/ione, ma ampliato e
modificato nelleforme,diventa elemento di continuità con la muli-
Li
dition and symbolises Cartier's constant evolution. The chandelier
extends throughout the boutique and is framed by structural glass
parapets on each floor that also serve as suspended display counters
which heighten visitors' perception of spatial continuity on each
floor. The second element is the lift, the real backbone of the space
and the stunning background of the entrance area. The lift "consists
of a structural glass double "shell" with an internal brass structure capable of creating many different atmospheres by means of the natutal
light that filters from the roof, also glass" according to Gabtiele Cervetta, store planner and visual merchandising manager for Cartier
Italy. "It is an element that is imposing yet delicate at the same time,
an element that emanates material force. The lift is surrounded by
The luminous interiors spread over four levels draw light from the glass façade, the lighting
design and sustainable LED sources. Right, on the third floor, a domestic, exclusive and
private space has been fitted out with a waiting room, a dining room and a living room.
A reception space features Louis XV and Jean Michel Frank furnishings and exudes
elegance and classicism
Gii interni, articolati su quattro livelli, sono molto luminosi per la luce naturale che proviene
dalla cortina di finestre che caratterizzano la facciata, per lo studio illuminotecnico e
l'utilizzo di sorgenti a LED in un'ottica di sostenibilità ambientale. A destra, al terzo plano,
l'appartamento intimo, esclusivo e privato, è composto da un'anticamera, una sala da
pranzo e un salotto. Lo spazio dedicato ai ricevimenti Maison con mobili Luigi XV o firmati
Jean Michel Frank s'Impone per eleganza e classicismo
zione e simbolo della costante evoluzione del brand. Il lampadario
attraversa l'intera boutique e viene incorniciato in corrispondenza
dei piani da parapetti in vetro strutturale che diventano sostegno per
banchi espositivi sospesi portando il visitatore a percepire la continuità spaziale a ogni piano. Il secondo elemento è il corpo ascensore,
vera e propria colonna verrebrale dello spazio e scenografico sfondo
della zona ingresso. "Costituito da una doppia "pelle'' in vetro strutturale che porta all'interno una maglia in ottone capace di creare
atmosfere sempre diverse attraverso il rapporto con la luce naturale
che proviene dalla copertura, anch'essa in verro", racconta Gabriele
Cervctra, store planner and visual merchandising manager Cartier
Italia "è un elemento imponente ma leggero che sprigiona una forza
materica. Il corpo ascensore è circondaro dalla scala che conduce ai
diversi piani che contrappone la sua solidità alla leggerezza prima descritta". I.o sviluppo della scala è accompagnato dal terzo elemento: il
bassorilievo in gesso su cui campeggia la Pantera, icona della Maison,
che sembra accompagnare il visitatore precedendolo nel viaggio fino
all'ultimo piano, cuore dello spazio, dove il felino può finalmente
riposare.
Ai diversi piani, la matericità dei rivestimenti diventa elemento fondativo del progetto, raccontando un lusso sussurrato in cui gli eie-
a staircase leading to the floors that contrasts its solidity with the
delicacy described previously". The staircase is accompanied by the
third element: a plaster bas-relief of a panther, icon of the Maison
that gives the impression of accompanying visitors, leading them on
a journey to the last floor, heart of the space, where the feline can
finally rest.
On all floors, the material of the coverings and decorations used is
a fundamental part of the project, telling of a whispered luxury in
which elements that offer a certain continuity throughout the space
are intetpreted by using finishings that ttansmit Cartier's values by
relating to the products on display: for example, oak can be found on
the ground floor, silver pine on the first floor housing the Bridal area,
brown leather in the area dedicated to watches and golden sctaped
oak in the VIP room. The finishings are complimented by materials
that render the space sinuous and welcoming. On the last, exclusive
and private floor, a domestic space has been fitted out where a waiting room, a dining room and a living room can be found. Together
with a small private garden, they become a symbol of hospitality of
the Maison.
menti, che creano una continuità semantica, vengono declinati di
volta in volta tramite l'utilizzo di finiture che sappiano trasmettere i
valori di Carrier relazionandosi ai prodotti esposti: incontriamo cosi
il rovere e al piano terra, il pino argentato al piano primo per la zona
Bridal, la pelle marrone per la zona orologi e il rovere graffiato oro
per il Salone VIP. I rivestimenti in essenza sono integrati dall'uso di
tessuti che rendono lo spazio sinuoso e accogliente. All'ultimo piano,
esclusivo e privato, viene messo in scena uno Spazio domestico dove
si susseguono concettualmente un'anticamera, una sala da pranzo e
un salotto, che, insieme al piccolo giardino privato, diventano simbolo dell accoglienza della Maison.