fra

Transcript

fra
INTERNATIONAL FOLKDANCE
PROGRAMMA DANZE
1.
KU TSCHI TSCHI
(GER)
pag 1
2. BADOISE
(FRA)
pag 2
3. SAUTA PETAC
(FRA)
pag 3
4. BAONOPSTEKKER
(OLA)
pag 4
5. LES SALUTS
(CAN)
pag 5
6. SASA NUKUFETAU
(POLIN)
pag 6
7. ZEMER ATIK
(ISR)
pag 7
8. LOUISIANA SATURDAY NIGHT
(USA)
pag 8
9. CIRCLE CIRCASSIAN
(INGH)
pag 9
10. AMEN
(ANIMAZIONE)
pag 10
11. KUBAYO
(AFR/ISR)
pag 11
12. KARAKACHANSKO
(GRE/BUL)
pag 13
13. KAREV YOM
(ISR)
pag 14
14. THE RIVER IS FLOWING
(RELAX)
pag 15
15. MA NAVU
(ISR)
pag 16
con
Elisabetta Bosca
4°Sportforum - Mals (BZ) – 20/25 luglio 2013
Materiale ad esclusivo uso didattico
1
KU TSCHI TSCHI
Provenienza:
Titolo:
Disposizione:
Tempo:
Introduzione:
GER
Germania
[pron. Ku ci ci], danza gioco contemporanea per bambini nata da un’idea di Ilse
Tutt che ben si addice per un riscaldamento.
un numero pari di allievi disposti liberamente nello spazio, senza legame
4/4
3 accordi
MISURA
1-4
5
BATTUTA
1-32
1-8
PARTE A
tutti camminano/corrono liberamente nello spazio;
cercare un compagno/a, fermarsi davanti a lui/lei e darsi
entrambe le mani
MISURA
1-2
BATTUTA
1-2
3-4
5-7
PARTE B
1 saltello con D av e S ind, dire “KU”
1 saltello con S av e D ind, dire “KU”
1 saltello con D av (dire “KU”), 1 saltello con S av (dire “CI”), 1
saltello con D av (dire “CI”)
Pausa
ripetere la parte B invertendo i piedi. Lasciare il/la partner e
riprendere la parte A
2
8
1-8
Sequenza: si ripete A e B per tutta la durata della musica. Terminare con la parte A.
Varianti:
Parte A Utilizzare la parte A per eseguire varie andature (camminare sugli avampiedi, sui talloni,
corsa calciata…) come in un vero riscaldamento.
Parte B negli ultimi 8 tempi della parte A l’insegnante indica da quante persone deve essere formato
il gruppo: ”Per 2, per 3, per 4, per 10, grande cerchio…!” Il resto della danza è uguale.
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
2
BADOISE (BABY POLKA / POLKA BEBE’)
Provenienza:
Disposizione:
Metro:
Introduzione:
Bretagna
schieramento libero di coppie: ognuno/a ha un compagno/a di fronte a sè
2/4
16 battute
MISURA
1
BATTUTA
1-16
2
1-16
MISURA
1
BATTUTA
1&2
3&4
2
FRA
5&6
7&8
1&2
3&4
5-8
PARTE A
incrociare reciprocamente il braccio dx e girare sul posto
in senso orario con 16 passi di corsa
come misura 1 con braccio e direzione opposti
PARTE B
battere le mani per tre volte sulle proprie cosce
battere le mani contro quelle del compagno/a per tre
volte
come 1&2
come 3&4
fare entrambi una minaccia scherzosa con l’indice della
mano D in aria (3 volte)
fare entrambi una minaccia scherzosa con l’indice della
mano S in aria (3 volte)
alzando l’indice della mano D, girare sul posto in senso antiorario
e cercare un/una nuovo/a partner con cui riprendere la danza da
capo.
Struttura: alternare A e B per tutta la durata della musica.
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
3
SAUTA PETAC
Provenienza:
Disposizione:
Tempo:
Introduzione:
FRA
Sud Aveyron – Francia del sud
catena di danzatori, fronte direzione oraria, braccia a V.
2/4
8 tempi
MISURA
1-2
BATTUTA
1-16
PARTE A (passeggiata)
capofila a sx, 16 tempi di passeggiata libera a serpentina
Terminare in riga
MISURA
1
BATTUTA
1-2
PARTE (sauta petac)
saltare in alto gridando “Sauta petac” (“Sauta”
quando si è in volo e “petac” quando si ricade)
ripetere battute 1-2 altre 2 volte (tot 3 salti)
battere le proprie mani fra di loro
pausa
3-6
7
8
Struttura: alternare A e B per tutta la durata della musica.
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
4
BAONOPSTEKKER
Provenienza:
Titolo:
Fonte:
Coreografia:
Musica:
Disposizione:
Tempo:
Introduzione:
OLA
provincia Overijssel (Gelderland) - Olanda
il baonopstekker, da baan-op-stekker [pron. Bàono(p)steccher], è il primo uomo
in una fila di pattinatori che ha il compito di rompere l’aria. La parola è utilizzata in
senso figurato per la prima danza in programma ad una festa; danza che apre la
strada a quelle che seguiranno
danza della tradizione
questa forma è stata creata dall’Associazione Graafschapse Folkloredag della
città di Borculo il 25 agosto 1928 ed è una delle poche danze olandesi in cui non
occorre avere un partner. La figura della parte C, chiusura del cerchio in diverse
direzioni, ricorda le danze strutturate sul lavoro della tessitura (i ballerini
disegnano i movimenti della trama e dell’ordito). L’effetto che si raggiunge è
quello di mostrare l’elasticità della stoffa. Anche se le figure sono molto semplici,
la danza richiede una buona collaborazione fra i ballerini per la sua esecuzione
propria “Baonopstekker”
10-12 persone in cerchio, fronte al centro, presa a V con i vicini. Designare 4
persone diametralmente opposte (1-3 e 2-4)
4/4
8 tempi
MISURA
1
2
BATTUTA
1-8
1-8
PARTE A (passeggiata)
con il piede S, passeggiata in senso orario
con il piede S, passeggiata in senso antiorario; terminare
con fronte al centro
MISURA
1
2
BATTUTA
1-4
5-8
1-8
PARTE B (verso il centro)
4 passi avanti verso il centro del cerchio (S-D-S-D)
4 passi indietro
ripetere mis 1 parte B
MISURA
1
BATTUTA
1-4
2
5-8
1-8
PARTE C (elastico)
i capi 1-3 tirano il cerchio indietro con 4 passi mentre i
capi 2-4 tirano il cerchio in avanti con 4 passi (il cerchio
si schiaccerà fino a diventare una doppia riga)
con 4 passi riformare il cerchio
ripetere la parte C invertendo le parti (2-4 tirano)
BATTUTA
1
2
3
4
5-8
1-6
7-8
PARTE D (saltelli e galoppi)
saltare sul piede D, tallone S a terra fuori
con un saltello riunire i piedi
saltare sul piede S, tallone D a terra fuori
con un saltello riunire i piedi
ripetere battute 1-4
6 galoppi laterali a sx
saltare a piedi uniti con forza
MISURA
1
2
Struttura: alternare le parti per tutta la durata della musica.
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
5
LES SALUTS
Provenienza:
Titolo:
Disposizione:
Introduzione:
MISURA
1-2
3-4
5
6
CAN
Quebec – Canada
“I saluti”. Questa danza è un adattamento per bambini di una parte della quadriglia
“Le Saratoga” del Quebec
In cerchio, fronte al centro, legame per mano a V
4 tempi
BATTUTA
1-16
1-16
1-4
5-8
1-4
5-8
PARTE A (passeggiata)
16 passi in direzione oraria
16 passi in direzione antioraria
4 passi verso il centro del cerchio
4 passi indietro
4 passi verso il centro, inchino per la durata della musica
4 passi indietro
La danza riprende dall’inizio e ai danzatori viene chiesto di seguire il tempo e lo stile della musica:
tempo più lento, passo di valzer (sugli avampiedi), stile scozzese (dito medio e pollice a contatto con
le braccia in alto al di sopra della testa), stile “latino” (molto libero), ecc.
Sequenza: eseguire la successione delle figure come descritto, adattando tempo e stile, fino al
termine della melodia
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
6
SASA NUKUFETAU
Provenienza:
Titolo:
Fonte:
Disposizione:
Metro:
Introduzione:
MISURA
1
dall’atollo di Nukufetau, Tuvalu - Polinesia
Sasa è una danza “seduta” originale delle isole Samoa conosciuta anche a Tuvalu
Ad e Lucia Linkels 2001 da Asinati Fonotapu e Timaima Ikapoti (Nukufetau 1994)
seduti a gambe incrociate, su più righe, fronte al pubblico, senza legame, mani
appoggiate sulle gambe
4/4
4 battute
BATTUTA
1
3
2
3
4
1&2
3&4
5&6
7&8
1-4
MISURA
1
BATTUTA
1
2
POLIN
2
3-8
“Eia!”
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
PARTE A
batto le mani a dx (br D pieg a L verso dx, palmo D verso il
pubblico, per la battuta la mano S raggiunge la D)
batto le mani a sx
batto le mani in alto
batto le mani davanti al petto
batto le mani 3 volte a dx
batto le mani 3 volte a sx
batto le mani 3 volte in alto
batto le mani 3 volte davanti
ripetere mis 1 parte A
INTERMEZZO – ¼ giro
appoggiare i palmi a terra lateralmente e distendendo le br,
sollevare il bacino girando di ¼ di giro a dx
ricadere a terra staccando le mani
ripetere battute 1-2 altre 3 volte girando progressivamente di ¼
di giro a dx
FINALE
tornati fr al pubblico, distendersi a terra allungando le gb verso il
pubblico e le br tese in alto
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
7
ZEMER ATIK
Provenienza:
Titolo:
Disposizione:
Metro:
Introduzione:
MISURA
1
ISR
Israele
Zemer Atik o anche Nigun Atik (Antica Melodia)
in cerchio direzione antioraria mano S sulla propria spalla S (palmo rivolto in alto),
mano D (palmo rivolto in basso) sopra la mano S del danzatore che segue
4/4
32 battute
BATTUTA
1-4
5
6
7
2-4
8
1-24
MISURA
1
BATTUTA
1
2
3-4
5-8
2
1-24
PARTE A
4 passi avanti in direzione antioraria D,S,D,S
Appoggiare il piede D a dx (esterno al cerchio) e sollevare le
braccia a dx al di sopra del capo
2 clap (battute di mani) veloci con braccia in alto a dx
Appoggiare il piede S a sx (interno al cerchio) con le braccia
sopra il capo
1 clap (battuta di mani) con braccia in alto a sx
Ripetere misura 1 (parte A) altre 3 volte; terminare con fronte al
centro
PARTE B
Passo D avanti
Schioccare le dita con braccia sollevate in alto a dx
Ripetere battute 1-2 a sx
4 passi indietro D,S,D,S abbassare contemporaneamente le
braccia
Ripetere misura 1 (parte B) altre 3 volte; terminare con
disposizione iniziale della danza
Sequenza: Si ripete A e B per tutta la durata della musica.
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
8
LOUISIANA SATURDAY NIGHT
Provenienza:
Titolo:
Musica:
Disposizione:
Metro:
Introduzione:
MISURA
1
Stati Uniti d’America
“Louisiana sabato sera”
In stile Cajun degli USA
line dance (una riga dietro l’altra senza legame)
4/4
8 tempi forti
BATTUTA
1-4
5-7
8
2
3
U.S.A.
1-8
1-3
4
4
5-8
1-8
MISURA
1
BATTUTA
1&2&3&4&
2
5&
6&
7-8
1-2
3-4
5-8
PARTE A
D incrocia dietro al S; S apre a sx, D incrocia
davanti al S, S apre a sx
D incrocia dietro al S; S apre a sx, D incrocia
Davanti al S
battuta della mano S sulla gamba S flessa
in fuori
Ripetere battute 1-8 con piedi e direzione opposti
D incrocia dietro al S; S apre a sx, D incrocia
Davanti al S
battuta della mano S sulla gamba S flessa
in fuori
Ripetere battute 1-4, mis 3, con piedi e direzione opposti
Ripetere misura 3
PARTE B
1 giro sul posto, su se stessi a dx con 4 passi: D-S-D-S
le braccia oscillano sopra il capo a dx e a sx
calci rock: appoggiare il pd D e kick S,
appoggiare il pd S e kick D (mani alla cintura)
ripetere battute 5-6 misura 1 parte B
imitare il tiro alla fune da sx verso dx: aprire D a dx
peso su gamba S piegata, sguardo e braccia a sx,
busto flesso a sx; riunire S al D flettendo le braccia
vicine al busto
ripetere battute 1-2 misura 2
ripetere misura 2 con piedi, braccia e direzione
opposti
Sequenza: A B ripetere la successione delle parti fino al termine della melodia
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
9
CIRCLE CIRCASSIAN
Provenienza:
Origine:
Disposizione:
Metro:
Introduzione:
INGH
Scozia e Inghilterra
E’ uno dei balli più diffusi fra i gruppi folk revival europei. È originario della Scozia
(in particolare del Lanarkshire Meridionale) documentato a partire dalla fine del XIX
secolo. Una volta si componeva di due parti ballate in suite ed oggi si esegue solo
quella del grande cerchio. Per accompagnare il ballo vengono solitamente utilizzate
delle jigs irlandesi
A coppie sul cerchio, l’uomo ha alla dx la propria donna. Presa a V fronte al
centro.
4/4
assente
MISURA
1
BATTUTA
1-8
PARTE A
4 passi verso il centro iniziando con il D.
4 passi indietro, iniziando con il D
ripetere misura 1
le donne ripetono la misura 1 e al quarto passo battono una volta
le mani, gli uomini fermi sul posto battono le mani 8 volte
uomini 4 passi avanti con il D, al termine del 4 passo battuta di mani, ½
giro antiorario e quattro passi verso la nuova compagna che in
posizione iniziale era alla sua sx
2
3
1-8
1-8
4
1-8
MISURA
1-2
BATTUTA
1-16
PARTE B
mettere la propria mano D sulla spalla D del partner, le mani S si
tengono: girare in senso orario con passo swing. (il D fa da perno
all’interno mentre il S fa girare).
Terminare lo swing con le coppie sul cerchio in senso antihor con la
dama a dx del cavaliere braccia incrociate (presa delle mani D sopra e
sotto presa delle S).
MISURA
3-4
BATTUTA
1-16
PARTE C
8 passi composti (cha-cha-cha) iniziando con il piede esterno alla
coppia: donna D, uomo S (apertura- chiusura).
Terminare la “promenade” (passeggiata) con il cavaliere che
accompagna la dama alla propria dx tornando alla posizione iniziale
con presa a V fronte al centro.
I musicisti ripetono lo schema tante volte quante sono le coppie di ballerini in modo che ogni cavaliere
possa ballare con tutte le dame.
Sequenza: alternare le parti A B C per tutta la durata della musica.
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
10
AMEN
Provenienza:
Titolo:
Disposizione:
Metro:
Introduzione:
MISURA
1
ANIMAZIONE
danza di animazione su musica moderna ispirata ad elementi tradizionali africani
“Amen” dei Golden Gate Quartet
In cerchio fr al C, senza legamen, gb leggermente divaricate
4/4
8 battute
BATTUTA
1&
2&
3
&
4
DESCRIZIONE PASSO BASE
peso a D e battere la mano S sulla D
peso a S e battere la mano D sulla S
pd D apre a dx mentre si porge la mano S a sx con palmo in
alto e si batte la propria mano D sulla S del compagno di dx
pd S riunisce mentre si battono le proprie mani (D sopra, S
sotto)
ripetere battute 5-6
ES. DI VARIAZIONI: chi guida la danza, negli ultimi 4 tempi chiama la variazione es.: “ ¼ giro a dx”, “
½ giro a sx” ecc

¼ giro (a dx o a sx): eseguire ¼ di giro e riprendere da capo la danza con fr e passi in direz
hor o antihor a seconda della figura chiamata (a dx o a sx) ed eseguire le battute 5-8
mettendo le mani in posizione “egiziana” (mano S dietro alla schiena con palmo in alto, mano
D batte sulla S del compagno av)

½ giro eseguire la danza con la fr all’esterno del C

scendere: con 4 misure piegarsi sulle ginocchia (tempi 5-8 sul posto: solo battute delle mani)
ed arrivare seduti a gb distese av verso il C del cerchio

dalla posizione seduta con 4 misure, mantenendo il tempo, spostarsi sui glutei verso il C

con altre 4 misure, sempre mantenendo le battute delle mani, ci si può sdraiare con arrivo
supini

4 mis ritorno seduti

4 misure ritorno sul C

e … spazio alla fantasia!!!
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
11
KUBAYO
Provenienza:
Fonte:
Musica:
Disposizione:
AFR/ISR
Africa/Israele
Sagi Azran (coreografo israeliano)
Un gaou a Oran, rai NB Fever: Magic System (gruppo rap ivoriano), 113,
Mohamed Lamine; genere Zouk (miscela di ritmi, musiche e stili africani, caraibici
ed europei). E’ una canzone d’amore cantata in nouchi (una lingua ivoriana), un
dialetto nord africano (probabilmente algerino), inglese e francese e allo stesso
tempo un inno alla fratellanza fra gruppi etnici e nazionali africani emigrati in
Francia.
in linea; la danza prevede dei cambi fronte, quello della partenza è il fronte 1,
quello a sx è il fronte 2, quello opposto all’1 è il 3, quello opposto al 2 è il 4
3
4
2
1
Introduzione:
MISURA
1
16 tempi
2-4
BATTUTA
1&2
3&4
5&6
7&8
1-24
PARTE A
passo D fuori a dx con peso, passo S sul posto, riunire D al S
passo S fuori a sx con peso, passo D sul posto, riunire S al D
passo D avanti con peso, passo S sul posto, riunire D al S
¼ giro a sx con passo S incrociato dietro al D, 2 passi D-S
ripetere misura 1 altre 3 volte (una per fronte)
MISURA
1
BATTUTA
1-4
2
5-8
1-4
PARTE B
passo D fuori a dx, passo S incrociato dietro al D, passo D a dx,
riunire piede S al D (la mano D imita una carezza sul capo in senso
antihor)
ripetere battute 1-4 con piedi e direzione opposti
perno sul piede S: ½ giro antihor puntando 4 volte il piede D
accanto al S assecondando con 4 colpetti d’anca D
con un saltello divaricare le gambe (D-S), battere le mani con
braccia tese avanti
roteare 2 volte il bacino in senso antihor
con fronte 3 ripetere misure 1 e 2 e terminare con fronte 1
5-6
3-4
7-8
1-16
MISURA
1
BATTUTA
1-2
3-4
5-8
2
1-8
3-4
1-16
PARTE C (quadrato)
Fronte 1: passo D a dx (aprire le braccia), S riunisce (incrociare i
polsi);
passo D a dx (aprire le braccia), ¼ giro a dx puntare piede S
accanto al D
Fronte 4: passo S a sx, D riunisce, passo S a sx, ¼ giro a dx
puntare piede D: accompagnare battute 5-8 stendendo il braccio D
in alto e il braccio S fuori con circonduzione di entrambi i polsi
ripetere misura 1 sul fronte 3 (come fronte 1) e sul fronte 2 (come il
fronte 4) delimitando un quadrato
ripetere misure 1 e 2
Sequenza: ABC ABC ABC A
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
12
TESTO
For the ladies in the place… Raï’N’B
Fever
To all the covers in the place
Et gros!
People are you ready?
Kore et Skalp, Mohamed Lamine et
Magic System
Ah koubayo yo!
Mokobé, Raïbé
Ah koubayo yo!
C’est le son du tiers monde écoute
on est entre nous
De Vitry à Abidjan on compte sur
Vous
113 c’est lui et moi et ce son c’est
Fait pour vous!
O koualé walio walio waï
Ha walio waï
O koualé walio walio waï
Ha soma galaé
Ki nchoufek y zid hbali
Yadelali
Shehal tmenit tkoni hlali
Yadelali
Ki nchoufek y zid hbali
Yadelali
Shehal tmenit tkoni hlali
Yadelali
Ha na ma galaé
Souba souba souba
Ha na ma galaé
Tharfini men zmen ya ghzali
Yadelali
Ouah ngoul nchoufek kiliani
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
Yadelali
Tharfini men zmen ya ghzali
Yadelali
Ouah ngoul nchoufek kiliani
Yadelali
Pour ne pas être décalé
il faut savoir se positionner!
Ambiance carnaval ouais! Faut pas faire le timide
hein, non! Parfumé jusqu’aux pieds, bijoux en
toc, non, c’est pas grave! T’as mis les
chaussures croco mais sans chaussettes hein!
Ah nan, ça c’est grave!
Wesh endir hachkak rijali
Yadelali
Wesh li tafini rali
Yadelali
Wesh endir hachkak rijali
Yadelali
Wesh li tafini rali
Yadelali
Ah nbri mhak nehich hani
Ha soma galaé!
Mat goulich rah Khelani
Soma galaé!
Ah nbri mhak nehich hani
Soma galaé!
Mat goulich rah khelani
Ha soma galaé!
Hey! Papy moi aussi j’ai la technique
K1fry!
Doucement, on s’installe tout doucement!
Fais comme tu veux ouais fais comme tu le sens
Comme on dit là bas c’est 100% hay!
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
13
KARAKACHANSKO
Provenienza:
Disposizione:
Introduzione:
GRE
danza originaria della Grecia che viene però ballata solo dai karakachanski,
popolazione greca stanziata in Bulgaria
numero indefinito di righe con legame a T
assolo del bouzouki, tipico strumento a corda greco. Dopo la pausa contare 5
battute con il bouzouki ed iniziare la danza
MISURA
1
BATTUTA
1
2
3
4
DESCRIZIONE
passo D av, il pd S si solleva dietro;
appoggiare pd S ind, il pd D si solleva
passo D ind, il pd S si solleva
appoggiare pd S av, pd D si solleva
2
1
2
3
4
passo laterale a dx con peso sulla gamba D
peso sulla gamba S
pd D incrocia dietro al S;
pd S apre a sx
3
1
2
3
4
pd D incrocia dav al S
elevare la gamba S fuori a sx
pd S incrocia dav al D
pd D apre a dx
4
1
2
3
4
pd S incrocia dietro al D
pd D apre a dx
pd S riunisce
pausa
Sequenza:
introduzione
proseguire con la successione delle misure fino al termine della melodia
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
14
KAREV YOM
Provenienza:
Titolo:
Genere:
Disposizione:
Metro:
Introduzione:
MISURA
1
ISR
Israele
Dare e ricevere
danza meditativa: la sequenza dei passi va eseguita lentamente. La danza prende
vita dai gesti
cerchio, senza legame, fronte al centro, mani sul ventre
4/4
8 battute
BATTUTA
1-2
3-4
5-6
2
7-8
1-2
3-4
5-6
7-8
DESCRIZIONE
passo D avanti, passo S avanti; elevare avambracci
avanti e terminare con palmi in basso e paralleli al suolo
oscillare con peso a dx e a sx
passo D avanti, passo S avanti; supinare gli avambracci
paralleli al suolo (palmi in alto in segno di offerta)
oscillare con peso a dx e a sx
passo D indietro, passo S indietro; elevare avambracci
(altezza spalle) palmi in avanti (posizione orante)
oscillare con peso a dx e a sx
passo D indietro, passo S indietro; abbassare le braccia
e portarle sul ventre passando davanti al cuore
oscillare con peso a dx e a sx
Ripetere la danza dall’inizio fino al termine della melodia
Traduzione
Lascia avvicinare il tempo,
sia il giorno che la notte.
Sublime, dai la conoscenza,
ché tuo è il giorno
e tua è la notte.
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
15
THE RIVER IS FLOWING
Provenienza:
Titolo:
Disposizione:
Introduzione:
RELAX
musica meditativa degli indiani nativi d’America
Il fiume scorre
cerchio, fronte al centro, presa a V (braccia in basso), direzione antioraria
12 tempi: la danza inizia con il canto
MISURA
1
BATTUTA
1-4
2
5-6
7-8
1-8
PARTE A
1 passo Maym = passo D a dx, passo S incrociato davanti al D,
passo D a dx, passo S incrociato dietro al D
con due passi D-S, giro sul posto in senso orario
peso sul piede D, peso sul peso S oscillando le braccia a dx e a sx
ripetere misura 1
2
BATTUTA
1-2
3
4
5-6
7
8
1-8
PARTE B
due passi avanti D-S verso il centro del cerchio
passo D avanti con peso
peso S indietro
due passi indietro D-S
passo D avanti con peso
peso S indietro
ripetere misura 1 Parte B
MISURA
1
BATTUTA
1-6
INTERMEZZO
portare il peso (passo balance) a dx e a sx per 3 volte
MISURA
1
Struttura: alternare le parti per tutta la durata della musica.
Testo
Traduzione
The river is
flowing, flowing
and flowing
Il fiume scorre
scorre e scorre
the river is flowing,
down to the sea
Il fiume scorre
giù verso il mare
mother carry me
your child i will
always be
Madre trasportami
sarò sempre tuo figlio
mother carry me
down to the sea
Madre trasportami
sarò sempre tuo figlio
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013
16
MA NAVU
Provenienza:
Titolo:
Disposizione:
Introduzione
ISR
Israele
“Come sono belli”
In cerchio, fronte al centro, senza legame
16 tempi: si inizia a danzare con il canto
MISURA
1
BATTUTA
1-3
4
5-7
8
PARTE A
passo composto avanti D-S-D: elevare le braccia avanti
pausa
passo composto avanti S-D-S: elevare le braccia avanti-alto
pausa
2
1-3
4
5-7
8
passo composto indietro D-S-D indietro: abbassare le braccia
pausa
passo composto indietro S-D-S: braccia in basso
pausa
3-4
1-16
ripetere misure 1 e 2
MISURA
1
BATTUTA
1-2
3-4
5-7
8
PARTE B
gambe leggermente divaricate: peso sulla gamba D
peso sulla gamba S
3 passi a dx con D-S-D
pausa
2
1-2
3-4
5-7
8
peso sulla gamba S
peso sulla gamba D
3 passi a sx con S-D-S
pausa
3-4
1-16
ripetere misure 1 e 2
Intermezzo
1-6
peso a dx-sx-dx-sx-dx-sx (fig. balance)
Sequenza: A-B-A-B-B-A-B-A
Testo della canzone:
Traduzione:
Ma navu al heharim
ragli hamevaser (oh) /x2
Come sono belli sulle colline
i piedi del messaggero
Mashmyia yeshu’a
mashmyia shalom /x2
Egli parla di salvezza
egli parla di pace (Isaia cap. 52-7)
Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013
International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013