Nasce una Stella A Star is Born

Transcript

Nasce una Stella A Star is Born
Nasce una Stella
A Star is Born
Concept Pio Nainer Design Group - Trento
Rendering by Virtual Design - Trento
stelladelmar.com
A Stella del Mar srl production,
venture of the Edilbeton group Trento
Realizza/Realized by
STELLA DEL MAR s.r.l.
Info/Info
+ 39 345 8319976, + 39 348 6547513
[email protected]
Ufficio vendite/Sales Office
via Levantina, 98
30016 Jesolo (VE)
Progetto architettonico/Architectur by
Ateliers Jean Nouvel
A Stella del Mar srl production,
venture of the Edilbeton group Trento
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti riprodotti nelle immagini presenti in questo
stampato non sono vincolanti e potranno subire delle variazioni.
All dimensions and features portrayed in the imagies in this document are not binding
and may be subject to variation
Nasce una Stella
A Star is Born
Un progetto innovativo a Jesolo, che si ispira all’architettura tipica di Venezia e a quella
delle costruzioni rurali della laguna. Un’opera di grande respiro nel massimo rispetto
ambientale e paesaggistico.
An innovative project in Jesolo, inspired by
Venetian architecture and by the rural buildings of the lagoon. A great comprehensive
project carried out with the utmost respect for
the surrounding environment and landscape.
La mia idea di moderno, di architettura nel contemporaneo, consiste proprio nella diversità,
l’idea di costruire ogni volta qualcosa di nuovo che sia il risultato di un esame dettagliatissimo
del contesto e delle circostanze che sono intorno alla costruzione ...
... la mia architettura cerca di rispondere in modo originale alle condizioni particolari dei
singoli progetti. Ciò significa che è molto difficile stabilire un tratto comune, un’unità di
paragone tra gli edifici che ho realizzato a Lione piuttosto che a Copenhagen o a Lucerna.
Non è mai la stessa cosa: si tratta ogni volta di tradurre l’idea architettonica attraverso
espressioni molto diverse: l’architettura è un modo unico di provocare emozioni.
My idea of what is modern, of architecture in contemporary times, lies precisely in the idea
of diversity – the idea of building something new every time, which is the result of a very
detailed assessment of the context and of the circumstances surrounding the building…
... my architecture seeks to respond in an original way to the distinctive circumstances of
each individual project. This means that it is very difficult to establish a common feature,
a term of comparison between the buildings I have designed in Lyon or in Copenhagen or
Lucerne.
It is never the same: each time, it’s a case of translating the architectural idea through very
different expressions – architecture is a unique way to inspire emotions.
(Jean Nouvel)
Jean Nouvel,
architetto sensibile e attento
ad integrare architettura
Nouvel, an architect who is
e territorio Jean
both aware and careful to integrate
architecture within the surrounding land
Jean Nouvel è considerato uno dei più importanti architetti del nostro tempo, autore di
alcune fondamentali testimonianze dell’architettura contemporanea fra le quali l’Istituto del
Mondo Arabo e la Foundation Cartier a Parigi, l’Opera de Lyon a Lione, il Musikhalle di Lucerna, la Galerie Lafayette a Berlino. Tra le opere recenti troviamo l’ampliamento del Museo
Reina Sofia a Madrid e la Torre Agbar a Barcellona. Nella particolare poetica architettonica
di Nouvel è evidente il valore della diversità, manifestato nella particolare attenzione alle
condizioni del luogo, inteso sia in senso fisico che culturale. La sua architettura, sensibile
alle mutazioni del mondo contemporaneo, esprime ogni volta in modo diverso, linguaggi
e forme che interpretano il luogo e il contesto. Le sue opere sono sospese tra due poli: il
desiderio dell’estetica della de-materializzazione dell’architettura e la volontà di ri-affermare
la massa solida della terra, creando volumi che plasmano un landscape artificiale introiettando spazi e funzioni urbane.
Photo Philippe Ruault
Da sinistra/From left,
Fondazione Cartier, Parigi (FR), 1992
Hotel Sofitel, Vienna (ÖE), 2010
Life Marina, Ibiza (E), 2012
Photo Roland Halbe
Jean Nouvel is widely recognised to be one of the most important architects of our time,
responsible for several fundamental examples of contemporary architecture, such as the
Institut du Monde Arabe and the Fondation Cartier in Paris, the Opera Nouvel in Lyon, the
Musikhalle of Lucerne and the Galerie Lafayette in Berlin. Among his most recent projects
are the Reina Sofia Museum expansion in Madrid and the Agbar Tower in Barcelona.
In Nouvel’s distinctive architectural vision, one can find a clear appraisal of the importance of
diversity. This is manifested through the special consideration given to the contextual conditions of a project, intended both in a physical dimension (the place) and in its cultural sense.
His architecture, receptive to the changes of the modern world, expresses a variety of languages and shapes that interpret the place and context – the result is different with each
project. Nouvel’s works are suspended between two opposite poles: the desire for an architecture dematerialisation aesthetics and the wish to reiterate the Earth’s solid mass by
creating volumes that mould an artificial landscape introjectingspaces and urban functions.
Photo Philippe Ruault
Photo Philippe Ruault
Photo Philippe Ruault
Photo Philippe Ruault
Photo Michele Nastasi
Photo Philippe Ruault
Photo Philippe Ruault
Da sinistra, dall’alto verso il basso,
From left, top to step,
Ferrari Factory, Maranello (ITA), 2009
Brembo-Chilomentro Rosso, Bergamo (ITA), 2007
Chelsea Apartments, New York (USA), 2010
Culture and Congress Center, Lucerna (CH), 2000
One New Change, Londra (UK), 2010
Reina Sofia Museum, Madrid (E), 2005
Agbar Tower, Barcellona (E), 2005
Il fascino di Venezia
charm of Venice
e della sua laguna The
and its lagoon
Parlare di Venezia vuol dire parlare non solo di una città ma soprattutto di un luogo fuori
dal tempo e dallo spazio, immersi in sensazioni magiche fino a perdere la sensazione
della realtà. Nata sulle isole della laguna, gli edifici scorrono uno a ridosso dell’altro in
un unico e denso tessuto ricco di arte e tradizione. Chiese, grandi palazzi nobiliari, magazzini, laboratori, arsenali e abitazioni convivono insieme in una rara armonia. Ricca di
manifestazioni artistiche e culturali, Venezia rappresenta, senza dubbio, il cuore pulsante
dell’arte italiana.
To write about Venice does not only mean to describe a city but, above all, to portray a
place beyond time or space, immersed in magical impressions that lead you to a loss of
all sense of reality. Established on the islands of the lagoon, the city’s buildings follow
one another in a unique and dense urban fabric, rich with art and traditions. Churches,
grand noble palaces, warehouses, workshops, dockyards and residential houses coexist
in rare harmony. With its countless art and cultural exhibitions, Venice is without doubt
the beating heart of Italian Art.
Il fascino di Venezia traspare in ogni particolare
e dettaglio come nelle ampie vedute. Modernità, storia e antiche architetture convivono tra
loro in un incessante dialogo. La vivacità culturale che culmina nella Biennale fa diventare Venezia punto di riferimento mondiale dell’arte.
The magic of Venice shines through in every
facet and detail as well as in its sweeping scenery. Set in the modern world but steeped in
history, modern buildings and traditional architecture coexist in an ongoing dialogue. The vibrant culture, which culminates in the Biennale,
makes Venice an international landmark in the
art world.
Il Lido di Jesolo
esclusivo ed elegante
The exclusive and elegant
Lido of Jesolo
A 30 km da Venezia il Lido di Jesolo è un luogo esclusivo e inimitabile di vacanza. La natura
che lo circonda, la laguna, gli sport come il golf, il kite, il windsurf, la vela, le suggestive
architetture rurali e le palafitte per la pesca sono il miglior biglietto da visita di un luogo che
ha saputo crescere tenendo presente sempre il rispetto dell’ambiente e le tradizioni locali.
Only 30 Km from Venice, Lido di Jesolo is an exclusive and incomparable holiday destination. Its surrounding natural landscape, the lagoon, the sports activities on offer such as golf,
kite surf, windsurf and sailing, the striking rural architecture and the fishing pile-dwellings:
all these are the best introduction to a place that has understood the value of development
while respecting the environment and local traditions.
Distanze dai maggiori aeroporti
e città d’arte:
Distance from major airports and other important
Italian “Cities of Art”:
Venezia
Trieste
Verona Treviso
30 km
140 km 155 km
55 km
40’ auto
1h 45’ auto
1h 45’ auto
1h auto
Treviso
Trieste
Milano
Verona
Venezia
Lido di
Jesolo
Torino
Bologna
Mare Adriatico
Firenze
Stella del Mar, un progetto
che nasce dalle suggestioni
del luogo Stella del Mar, a project
inspired by its surroundings
Materia e colore
Griglia e strutture
Il legno fa parte da sempre della tradizione cantieristica navale e costruttiva
residenziale di Venezia
Il fascino della complessità e della semplicità delle strutture in legno
Material and colour
Wood has always been used in the
Venetian naval and residential building
tradition
Grid and structures
The appeal of the complexity and simplicity of structures made of wood
Pontili
Atmosfere
Altane
Un artefatto per protendersi il più possibile sull’acqua nel fondamentale rapporto tra uomo e mare
Il fascino di Venezia e della sua laguna
rimane inalterato sia con il cielo estivo
che con la nebbia d’inverno
I tipici terrazzi elevati sopra i tetti alla
ricerca del sole in contrapposizione
all’ombra e al fresco delle strette calli
A projection reaching out into the water
in the fundamental relationship between
man and sea
The charm of Venice and its lagoon both
with its summer skies and winter fog
Essential sunlit rooftop spaces to contrast the shade and coolness of the narrow calli below
Piers
Feeling
Roof terraces
Le residenze
affacciate
houses
sul mare The
overlooking
the sea
Materiali e dettagli si coniugano con le suggestioni dell’architettura veneziana. Una struttura
semplice di aste e travi che si susseguono in un ritmo preciso per creare e dare corpo alle
diverse residenze.
Sospesa su un prato e affacciata sul mare, Stella del Mar esprime il carattere del luogo per
immedesimarsi armonicamente nell’ambiente che la circonda.
Materials and details combine with the inspirations from Venetian architecture. A simple
structure of shafts and beams alternating in a precise rhythm create and give shape to the
different residential units.
Suspended above a lawn and overlooking the sea, Stella del Mar expresses the character of
its setting, blending harmoniously with the surrounding landscape.
Dal punto di vista
dell’acqua
From the water’s
perspective
Luce, spazio e acqua sono le caratteristiche fisiche che meglio rappresentano la residenza
Stella del Mar.
Il gioco tra gli ampi spazi e gli specchi d’acqua dialogano con il panorama e la vista sul mare.
Light, space and water are the physical characteristics that best represent the Stella del Mar
residence.
The play between vast spaces and stretches of water interacts with the surrounding scenery
and the sea it overlooks.
Interni di pregio che
esprimono il carattere
interiors
di chi li abita Quality
expressing the character
of the inhabitants
Le residenze, curate in ogni dettaglio, rappresentano il cuore del progetto. Luogo privato e
intimo dove la vita quotidiana scorre tra particolari raffinatissimi ed eleganti comodità.
Naturalmente ogni residenza può essere personalizzata secondo il gusto dei proprietari che
potranno scegliere sia la disposizione dei locali che le loro finiture.
The finely designed residential units represent the heart of the project. Private and intimate
places where everyday life is experienced among refined details and elegant features.
Naturally, every residential unit can be customised according to individual tastes: owners can
choose the room layout as well as the fixtures and fittings.
Un progetto
innovativo
An innovative
project
Inquadramento urbanistico
Urban setting
Coni visivi
View cones
Tutto è stato curato nei minimi dettagli fin dall’impianto urbanistico. Aree verdi, le destinazioni alberghiera e residenziale, i coni visivi per dare trasparenza all’edificio, la circolazione,
agevole e intuitiva, la razionalizzazione dei passaggi pedonali. Un progetto che tiene conto
delle esigenze della famiglia e del vivere a contatto con la natura.
All has been meticulously designed, down to the last detail, starting from the urban layout. Green spaces, the different residential and hotel areas, the view cones that give greater
transparency to the building,– an easy and instinctive traffic circulation, the optimisation of
pedestrian crossings and walkways. A project that puts the family first as well as answering
to the need of living close to nature.
Parcheggi e circolazione
Car parks and traffic circulation
Passaggi pedonali
Pedestrian crossings and walkways
Destinazioni
Zoning
L’albergo
The hotel
Residenze/Residences
Albergo/Hotel
Parcheggio pubblico/public parking
Parcheggio privato interrato/
Private underground parking
Albergo/Hotel
Residenze/Residences
Al mare/The sea
Accessi/Access
Le residenze
The residences
Il progetto
The project
Anche dalla planimetria del complesso, emerge il carattere fortemente rivolto alla relazione
del costruito con l’ambiente. Gli ampi spazi verdi sia comuni che privati, sono pensati per
creare un vero polmone verde oltre che a creare la privacy necessaria alle varie proprietà. Nella progettazione è stata data estrema importanza ai rapporti tra natura ed edificio nel rispetto
della massima compatibilità ambientale.
The project’s true nature, which is strongly centred on the connections between the building
and its environment, also emerges from the layout of the residential complex. The vast green
areas, both communal and private, are designed to create a veritable green lung within the
complex as well as to ensure the necessary privacy for the different residential units. During
the planning process, great consideration was given to the relationship between the natural
landscape and the residential complex while observing the highest environmental standards.
Le soluzioni residenziali
The residential solutions
La disposizione degli ambienti interni è progettata cercando il miglior equilibrio tra comfort
e distribuzione degli spazi. Tutte le residenze
sono affacciate sul mare e godono di un panorama unico.
The interior layout of the residential units was
designed to create maximum comfort as well as
an optimal distribution of the living spaces. All
the residential units overlook the sea and enjoy
a unique view.
A 0.2
A 3.1
B 3.2
C 3.2
C 4.1
Ci sta a cuore la natura
e l’ambiente coniugato
care about nature
con la tecnologia We
and the environment
coupled to technology
Stella del Mar è un complesso residenziale fortemente caratterizzato dall’impiego di tecnologie volte al risparmio energetico e alla sostenibilità ambientale. Nel progetto è stata data
particolare attenzione all’impiego di materiali ecosostenibili per i rivestimenti delle facciate,
utilizzando materiali amici dell’ambiente: i serramenti in legno, l’uso di legni europei per i
pavimenti interni, il recupero dell’acqua piovana per l’irrigazione dei giardini, l’installazione
di pannelli fotovoltaici e solari termici ed un ampio uso di tecnologia domotica. Tutte le residenze, oltre a godere di tutti i comfort legati all’impiego di soluzioni costruttive e materiali
di pregio, sono caratterizzate da un’elevata efficienza energetica che permette l’abbattimento
sensibile dei costi per la climatizzazione e la produzione dell’acqua calda.
Stella del Mar is a residential complex that is strongly marked by the use of technology to
save energy and maintain environmental sustainability standards. Special consideration was
given to the use of environmentally sustainable material for the facades and in many other
contexts: the use of wooden closing fixtures and of European wood for indoor flooring, the
recovery of rainwater for garden irrigation, the installation of solar panels and solar thermal
collectors as well as a widespread use of domotics technology. All residential units benefit
from the use of quality materials and building solutions and are marked by high energetic efficiency resulting in substantially lower costs for air-conditioning and hot water production.
Realizza/Realized by
STELLA DEL MAR s.r.l.
Info/Info
+ 39 345 8319976, + 39 348 6547513
[email protected]
Ufficio vendite/Sales Office
via Levantina, 98
30016 Jesolo (VE)
Progetto architettonico/Architectur by
Ateliers Jean Nouvel
A Stella del Mar srl production,
venture of the Edilbeton group Trento
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti riprodotti nelle immagini presenti in questo
stampato non sono vincolanti e potranno subire delle variazioni.
All dimensions and features portrayed in the imagies in this document are not binding
and may be subject to variation
Nasce una Stella
A Star is Born
Concept Pio Nainer Design Group - Trento
Rendering by Virtual Design - Trento
stelladelmar.com
A Stella del Mar srl production,
venture of the Edilbeton group Trento