Istruzioni per l`uso

Transcript

Istruzioni per l`uso
Istruzioni per l’uso
<Nozioni di base>
Switcher
Modello N.
AV-HS410E
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni di questo manuale e conservarlo per
riferimento futuro.
 Configurazione delle Istruzioni per l’uso
<Nozioni di base> (questo manuale):
Le presenti <Nozioni di base> descrivono le procedure di collegamento alle apparecchiature necessarie
e le procedure di installazione. Prima di installare l’unità, leggere attentamente le <Nozioni di base> per
garantire un’installazione corretta dell’unità.
Le presenti <Nozioni di base> sono contenute anche in un file PDF sul CD-ROM in dotazione con l’unità.
<Operazioni e impostazioni>:
Le <Operazioni e impostazioni> spiegano come utilizzare l’unità e configurarne le impostazioni.
Le <Operazioni e impostazioni> sono contenute in un file PDF sul CD-ROM in dotazione con l’unità.
 Per leggere i file PDF è necessario Adobe® Reader®.
Il programma può essere scaricato dal sito Web di Adobe Systems.
ITALIAN
M1111TY1042 -FJ
VQT3U72-1(I)
pp Come aprire i file dei manuali di istruzioni per l’uso
Se inserendo il CD-ROM si apre la schermata di installazione del software, interrompere l’installazione.
Aprendo [INDEX.pdf] sul CD-ROM, viene visualizzato un elenco di manuali di istruzioni per l’uso.
Fare clic sul nome del documento corrispondente al manuale da aprire.
pp P
er leggere i file PDF è necessario Adobe® Reader®.
Il programma può essere scaricato dal sito Web di Adobe Systems.
pp Informazioni del software di questo prodotto
1.Con questo prodotto viene fornito un software su licenza di GNU General Public License (GPL) e GNU Lesser General
Public License (LGPL), per cui gli utenti sono informati che hanno il diritto di ottenere, cambiare o ridistribuire i codici
sorgente di questo software.
Per ottenere i codici sorgente, andare alla home page seguente:
http://pro-av.panasonic.net/
Il produttore prega gli utenti di evitare di chiedere ai suoi rappresentanti informazioni riguardo ai codici sorgenti ottenuti
e altri dettagli.
2.Con questo prodotto è incluso software fornito su licenza MIT.
3.Questo prodotto include software fornito su licenza ImageMagic.
I dettagli sul software sopra citato si trovano nel CD fornito con l’unità. Fare riferimento alla cartella “LDOC”.
I dettagli sono contenuti nel testo originale (in inglese).
Marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati
pp Microsoft®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7
e Internet Explorer® sono marchi di fabbrica registrati o
marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
d’America e negli altri paesi.
pp Intel® e Intel® CoreTM sono marchi di fabbrica registrati
o marchi di fabbrica di Intel Corporation o delle sue
consociate negli Stati Uniti e negli altri paesi.
pp Adobe® e Reader® sono marchi di fabbrica registrati o
marchi di fabbrica di Adobe Systems Incorporated negli
Stati Uniti e/o negli altri paesi.
pp Il logo SDHC è un marchio di SD-3C, LLC.
pp Primatte® è un marchio registrato di IMAGICA DIGIX Inc.
pp I diritti d’autore di Primatte® appartengono a IMAGICA
DIGIX Inc.
pp I brevetti Primatte® appartengono a IMAGICA DIGIX Inc.
pp Altri nomi di prodotti e società citati in questo manuale
di istruzioni possono essere marchi di fabbrica o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
Abbreviazioni
Nel presente manuale vengono usate le seguenti
abbreviazioni.
pp Microsoft® Windows® 7 Professional SP1 32/64-bit è
abbreviato in “Windows 7”.
pp Microsoft® Windows Vista® Business SP2 32-bit è
abbreviato in “Windows Vista”.
pp Microsoft® Windows® XP Professional SP3 e Microsoft®
Windows® XP Home Edition SP3 sono abbreviati in
“Windows XP”.
pp Windows® Internet Explorer® 8.0 è abbreviato in
“Internet Explorer”.
pp Nel presente manuale, il modello AV-HS410E viene
indicato con “AV-HS410”.
pp Nel presente manuale, sia le schede di memoria SD che
le schede di memoria SDHC vengono descritte come
“schede di memoria”.
Quando occorre precisare opportune distinzioni, vengono
indicate descrizioni individuali.
pp I personal computer vengono indicati con “computer”.
Riguardo a copyright e licenza
Sono espressamente proibiti la distribuzione, la
riproduzione, il disassemblaggio, la decompilazione, la
retroingegnerizzazione ed anche l’esportazione in violazione
delle leggi sull’esportazione del software fornito con questa
unità.
Illustrazioni e schermate del presente manuale
pp Le illustrazioni e le schermate del presente manuale
possono differire da quelle effettivamente visualizzate.
2 ( I )
Leggere prima quanto segue!
AVVISO:
PRECAUZIONE:
Questo apparecchio deve essere dotato di
collegamento di terra.
Per un funzionamento sicuro, la spina tripolare deve
essere inserita solo in prese tripolari standard con un
collegamento di terra al normale impianto domestico
effettivamente funzionante.
Eventuali prolunghe utilizzate con l’apparecchio
devono avere tre fili ed essere collegate
correttamente per assicurare un’opportuna messa
a terra. Le prolunghe collegate scorrettamente sono
causa frequente di incidenti.
Il funzionamento corretto dell’apparecchio non implica
automaticamente che la presa sia dotata di messa a
terra o che l’impianto sia completamente sicuro.
Per sicurezza, in caso di dubbi sull’effettiva presenza
del collegamento di terra nella presa elettrica,
consultare un elettricista qualificato.
Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse elettriche,
il montaggio delle schede di interfaccia opzionali deve
essere eseguito da un tecnico qualificato.
PRECAUZIONE:
Per ridurre i pericoli d’incendio o di scosse elettriche
e di fastidiose interferenze, usare soltanto gli
accessori raccomandati.
PRECAUZIONE:
Per assicurare una buona ventilazione, non installare
o sistemare questo apparecchio in uno scaffale,
mobile incorporato od altro spazio chiuso. Per evitare
i pericoli di scosse elettriche o d’incendio a causa di
un surriscaldamento, accertarsi che tende od altro
materiale non ostacolino la ventilazione.
AVVISO:
•Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse, non
esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
•Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse
elettriche, tenere questo prodotto lontano da tutti
i liquidi. Usarlo e conservarlo soltanto in luoghi
che non siano esposti a gocciolamenti o spruzzi di
liquidi, e non mettervi sopra recipienti di liquidi.
PRECAUZIONE:
La spina del cavo di alimentazione deve essere
sempre a portata di mano.
La presa c.a. (presa di rete) deve essere installata
vicino all’apparecchio ed essere facilmente
accessibile. Per scollegare completamente questo
apparecchio dalla rete, scollegare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa c.a..
AVVISO:
Tenere sempre le schede di memoria o gli accessori
fuori della portata dei bambini.
PRECAUZIONE:
All’interno dell’unità è presente una batteria di tipo
moneta.
Non esporre l’unità a temperature eccessive, luce
solare diretta, fiamme libere, ecc.
PRECAUZIONE:
Non togliere il coperchio svitandolo.
Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere
il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili
dall’utente.
Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico
qualificato.
sono le informazioni sulla sicurezza.
3 ( I )
Leggere prima quanto segue!
AVVISO EMC PER L’ACQUIRENTE/UTENTE DELL’APPARATO
1. Standard applicabili e ambiente operativo
L’apparato è conforme a:
• standard EN55103-1 e EN55103-2 2009, e
• ambienti elettromagnetici delle classi E4.
In ambienti residenziali, commerciali, dell’industria leggera e urbani all’aperto, il prodotto può causare interferenze
radio.
2. Prerequisiti essenziali per la conformità agli standard sopra menzionati
<1>Periferiche da collegare all’apparato e cavi di collegamento speciali
•Si raccomanda all’acquirente/utente di collegare l’apparato esclusivamente con periferiche da noi approvate.
•Si raccomanda all’acquirente/utente di utilizzare esclusivamente i cavi di collegamento descritti in basso.
<2>Per i cavi di collegamento, utilizzare cavi schermati idonei per l’utilizzo previsto per l’apparato.
•Cavi di collegamento per segnali video
Utilizzare cavi coassiali con doppia schermatura, progettati per applicazioni in alta frequenza da 75‑ohm, per SDI
(interfaccia digitale seriale).
Per i segnali video analogici sono consigliati cavi coassiali, progettati per applicazioni in alta frequenza da 75-ohm.
•Cavi di collegamento per segnali audio
Se l’apparato dell’utente supporta i segnali audio digitali seriali AES/EBU, utilizzare i cavi progettati per segnali
AES/EBU.
Per i segnali audio analogici, utilizzare cavi schermati che garantiscono prestazioni di qualità per le applicazioni di
trasmissione ad alta frequenza.
•Altri cavi di collegamento (IEEE1394, USB)
Come cavi di collegamento, utilizzare cavi schermati che garantiscono prestazioni di qualità per le applicazioni ad
alta frequenza.
• Per la connessione al terminale del segnale DVI utilizzare un cavo dotato di anello in ferrite.
•Se l’apparato dell’utente dispone di anima/e in ferrite, questa deve essere attaccata al cavo o ai cavi come indicato
nelle istruzioni che seguono nel presente manuale.
3. Livello di prestazioni
Il livello di prestazioni dell’apparato è equivalente o superiore al livello di prestazioni richiesto da questi standard.
Tuttavia, l’apparato potrebbe essere disturbato da interferenze esterne qualora venga utilizzato in un ambiente EMC,
come nel caso di un’area con forti campi elettromagnetici (generati dalla presenza di torri per la trasmissione di segnali,
telefoni cellulari, ecc.). In casi simili, al fine di minimizzare il disturbo di tali interferenze sull’apparato, si consiglia di
intervenire sull’apparato e sul suo ambiente operativo adottando le misure indicate di seguito:
1. Posizionare l’apparato lontano dalla fonte dell’interferenza.
2. Cambiare la direzione dell’apparato.
3. Cambiare il metodo di collegamento utilizzato per l’apparato.
4. Collegare l’apparato a un’altra presa sul muro che non sia condivisa con altri apparecchi.
EU
4 ( I )
Leggere prima quanto segue!
Precauzione per il cavo di alimentazione
PER LA PROPRIA SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL TESTO SEGUENTE.
Questo prodotto è dotato di un cavo di alimentazione c.a. di 2 tipi. Uno è per l’Europa continentale, ecc. e
l’altro esclusivamente per il Regno Unito.
In ciascuna area locale bisogna usare il cavo di alimentazione appropriato, perché ogni altro tipo di cavo non è adatto.
PER L’EUROPA CONTINENTALE, ECC.
Da non usare nel Regno Unito.
PER IL REGNO UNITO SOLTANTO
sono le informazioni sulla sicurezza.
In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
5 ( I )
Sommario
Leggere prima quanto segue!..................... 3
2. Operazioni preliminari........................... 29
Prima dell’uso............................................... 7
2-1. Accensione e spegnimento dell’unità................... 29
Descrizione generale........................................................ 7
2-2. Operazioni basilari dei menu................................. 30
Informazioni sull’indicazione delle specifiche............... 7
2-2-1.Configurazione dei menu e operazioni............... 30
Esonero dalla garanzia..................................................... 7
2-2-2.Operazioni nella schermata della tastiera........... 32
Sicurezza di rete................................................................ 7
2-2-3.Funzione di delega dei menu.............................. 32
Informazioni sulle differenze tra versioni di sistema..... 7
2-2-4.Impostazione del formato di sistema.................. 33
Caratteristiche.............................................. 8
Accessori.................................................... 10
Ambiente necessario sul computer.......... 10
Precauzioni per l’uso................................. 11
2-2-5.Impostazione di data e ora................................. 33
3. Aspetto.................................................... 34
4. Specifiche............................................... 35
Indice........................................................... 39
Installazione e collegamenti...................... 12
Precauzioni per l’installazione....................................... 12
Installazione delle schede opzionali............................. 13
Collegamenti con altri dispositivi.................................. 15
1. Parti e funzioni........................................ 18
1-1. Pannello comandi................................................... 18
1-1-1.Area dei punti d’incrocio..................................... 19
1-1-2.Area memoria/forma tendina/tasti numerici........ 21
1-1-3.Area tasti utente.................................................. 22
1-1-4.Area di transizione.............................................. 22
1-1-5.Area del display.................................................. 24
1-1-6.Area posizionatore.............................................. 26
1-1-7.Area scheda di memoria..................................... 27
1-2. Area del pannello posteriore................................. 28
6 ( I )
Prima dell’uso
wwDescrizione generale
wwSicurezza di rete
La presente unità è uno switcher video digitale 1 ME in grado
di supportare più formati HD e SD.
Pur mantenendo dimensioni compatte, è dotato di otto
ingressi SDI, un ingresso DVI-D, cinque uscite SDI e un’uscita
DVI-D.
L’unità è dotata di keyer con chiave di luminanza e chroma
key e consente di eseguire transizioni sfondo basate sulle
funzioni di taglio, mix e tendina.
Dispone altresì di una linea DSK e due linee PinP per
consentire la registrazione video, la riproduzione e diverse
altre funzioni di produzione video.
Inoltre, utilizzando le impostazioni del display multivisivo, è
possibile dividere lo schermo di un monitor in varie parti per
visualizzare fino a sedici immagini, consentendo di ridurre
il numero di monitor e di configurare un sistema dal minimo
ingombro e a basso costo.
L’unità dispone anche di funzioni utilizzabili quando viene
collegata a una rete. L’uso dell’unità con il collegamento alla
rete può eventualmente causare i seguenti problemi.
wwInformazioni sull’indicazione
delle specifiche
Il nome dell’unità, il numero di modello e le specifiche
elettriche sono indicati sul pannello laterale dell’unità.
wwEsonero dalla garanzia
IN NESSUN CASO Panasonic Corporation DOVRÀ
ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI
ALCUNA PARTE O PERSONA, FATTA ECCEZIONE PER LA
SOSTITUZIONE O LA MANUTENZIONE RAGIONEVOLE
DEL PRODOTTO, NEI CASI, INCLUSI MA NON LIMITATI AI
SEGUENTI:
1Fuga o furto di informazioni attraverso questa unità
2Utilizzo di questa unità per operazioni illegali eseguite
da individui con intenti dolosi
3Interferenza con questa unità o sua sospensione
eseguiti da individui con intenti dolosi
È propria responsabilità prendere precauzioni come quelle
descritte di seguito per proteggersi contro i succitati rischi di
sicurezza della rete.
pp Utilizzare questa unità in una rete protetta mediante un
firewall, etc.
pp Se questa unità è collegata ad una rete che comprende
computer, assicurarsi che il sistema non sia infetto da
virus informatici o altri programmi dannosi (utilizzando
un programma antivirus aggiornato regolarmente, un
programma contro spyware, etc.).
Tenere in considerazione anche i punti illustrati di seguito.
pp Si consiglia di utilizzare le apparecchiature collegate
all’unità nello stesso segmento.
Se l’unità è collegata ad apparecchiature su un segmento
diverso, possono verificarsi, per esempio, eventi
dipendenti dalle impostazioni delle apparecchiature in
rete. Pertanto, controllare attentamente i collegamenti
tra le apparecchiature e l’unità prima di dare inizio alle
operazioni.
pp Non scegliere un luogo di installazione dove l’unità, i cavi e
le altre parti possano danneggiarsi facilmente.
1QUALSIASI DANNO E PERDITA, INCLUSI SENZA
LIMITAZIONE, QUELLI DIRETTI O INDIRETTI,
SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI, DERIVATI
O RELATIVI AL PRODOTTO;
2LESIONI PERSONALI O QUALSIASI DANNO
CAUSATO DALL’UTILIZZO SCORRETTO O
DALL’ESECUZIONE NEGLIGENTE DI OPERAZIONI
DA PARTE DELL’UTENTE;
3SMONTAGGIO, RIPARAZIONE O MODIFICA
NON AUTORIZZATI DEL PRODOTTO DA PARTE
DELL’UTENTE;
4INCONVENIENTI O QUALSIASI PERDITA DERIVATI
DALLA MANCATA VISUALIZZAZIONE DELLE
IMMAGINI, DOVUTI A QUALSIASI MOTIVO O CAUSA
INCLUSI QUALSIASI GUASTO O PROBLEMA DEL
PRODOTTO;
5QUALSIASI PROBLEMA, CONSEGUENTE
INCONVENIENTE, PERDITA O DANNO DERIVATO
DAL SISTEMA COMBINATO CON DISPOSITIVI DI
TERZI;
6INCONVENIENTI, DANNI O PERDITE PER INCIDENTI
PROVOCATI DA METODI DI INSTALLAZIONE
SCORRETTI O FATTORI DIVERSI DA DIFETTI DEL
PRODOTTO;
7PERDITA DI DATI REGISTRATI CAUSATA DA
QUALSIASI GUASTO;
8DANNI O RICHIESTE PER PERDITE O FUGHE DI
DATI DI IMMAGINI O DATI DI CONFIGURAZIONE
SALVATI SULLA PRESENTE UNITÀ, SU SCHEDA DI
MEMORIA O SU COMPUTER.
7 ( I )
Caratteristiche
Sofisticata funzione display multivisivo
pp Un canale è dotato di funzione display multivisivo.
L’utente può selezionare la suddivisione dello schermo in
16, 10, 9, 6, 5 o 4 schermi.
pp Oltre che i materiali di ingresso, agli schermi ripartiti è
possibile assegnare materiali come PGM, PVW, AUX e
l’orologio.
pp È possibile visualizzare il livello dei segnali dell’audio
integrato sovrapposti ai segnali di ingresso SDI.
Design compatto e ampia varietà di segnali di ingresso/
uscita
pp Supporta segnali di ingresso e uscita HD/SD-SDI come
opzione standard e integra un sincronizzatore di quadro
(FS) su tutti gli ingressi. Inoltre, dispone di quattro linee up
converter (UC) e otto linee di elaborazione video.
pp L’unità è dotata di due slot opzionali per le applicazioni di
ingresso/uscita. Installando una scheda opzionale per le
applicazioni di ingresso, è possibile aumentare il numero
di linee di ingresso fino a 13; allo stesso modo, installando
una scheda opzionale per le applicazioni di uscita, è
possibile aumentare il numero di linee di uscita fino a 10.
Incorpora diverse funzioni per effetti
pp Oltre alle funzioni standard tendina, mix ed esecuzione
istantanea, lo switcher è in grado di offrire la riduzione
formato, lo scorrimento e altre transizioni DVE.
pp Come keyer è possibile selezionare le seguenti chiavi.
Supporta formati multipli
pp Sono supportati i formati di segnale elencati di seguito.
Formato HD:
1080/59.94i, 1080/50i,
1080/24PsF*1, 1080/23.98PsF*1,
720/59.94p, 720/50p
Chiave lineare, chiave di luminanza, chroma key
Formato SD:
480/59.94i, 576/50i,
DVI*2
Inoltre, come keyer è disponibile una linea DSK.
pp L’unità è dotata di due linee PinP e quattro linee bus AUX.
Come funzione di transizione bus (effetti prodotti
commutando i materiali mediante i bus PinP e AUX)
possono essere selezionate non solo le transizioni di
taglio, ma anche le transizioni mix.
(AUX1 solo per bus AUX)
*1: Le seguenti schede opzionali non sono supportate:
AV-HS04M1, AV-HS04M2, AV-HS04M3, AV-HS04M4,
AV-HS04M5, AV-HS04M6, AV-HS04M7
*2:Il connettore DVI-D IN e il connettore DVI-D OUT
standard supportano l’ingresso e l’uscita di segnali
DVI-D.
La scheda AV-HS04M3 supporta l’ingresso di segnali
DVI-I.
La scheda AV- HS04M5 supporta l’uscita di segnali
DVI-I.
La scheda AV-HS04M8 supporta l’ingresso di segnali
DVI-D.
Chroma key di alta qualità con gli algoritmi Primatte®
L’algoritmo Primatte®, che si è dimostrato molto popolare su
molti editor non lineari come plug-in software, è stato adottato
in modo pratico su un sistema di editing lineare per le
chroma key. Grazie ad alcune semplici operazioni, è possibile
ottenere un’immagine chroma key di alta qualità.
Sistema con sincronizzatore di quadro
pp Poiché è incorporato un sincronizzatore di quadro per ogni
ingresso, è possibile selezionare segnali video asincroni
senza causare contrasti.
pp È disponibile la funzione genlock, in modo da supportare
un sistema di sincronizzazione esterna utilizzando segnali
sync esterni (segnali BB o TRI) come riferimento.
Up-converter a 4 canali, funzione Dot by Dot a 8 canali e
funzione di elaborazione video a 8 canali
pp Gli ingressi da SDI IN 5 a SDI IN 8 integrano un up
converter.
pp La funzione Dot by Dot è integrata per tutti i connettori di
ingresso SDI (da SDI IN 1 a SDI IN 8).
Utilizzando questa funzione insieme alla funzione PinP, è
possibile integrare materiali SD nelle immagini HD senza
deteriore la qualità dell’immagine.
pp La funzione di elaborazione video è integrata in tutti i
connettori di ingresso SDI (da SDI IN 1 a SDI IN 8) e
consente di regolare i colori in fase di ingresso sullo
switcher.
Consente la registrazione e la riproduzione di dati della
memoria video (2 sistemi: fermi immagine e filmati) con
segnali chiave integrati
pp Come materiali bus è possibile selezionare fermi immagine
(STILL) e filmati (CLIP) salvati nella memoria video.
pp È possibile registrare e riprodurre filmati con due linee
integrate di segnali chiave.
(Fino a 20 secondi/600 quadri se si utilizza il sistema
59.94i)
pp È possibile inviare fermi immagine e filmati da schede di
memoria alle memorie video.
8 ( I )
Caratteristiche
Disponibili le funzioni memoria ripresa e memoria evento
pp La memoria interna consente di registrare e richiamare
lo sfondo, la forma delle transizioni chiave, le dimensioni
PinP, la larghezza dei margini e altri effetti.
pp Quando è impostato l’effetto di dissolvenza, la funzione
memoria ripresa permette di variare più uniformemente
la commutazione dall’immagine corrente a un’immagine
registrata in memoria.
pp Quando sono registrati più quadri chiave per gli effetti
video, la funzione memoria evento permette di riprodurre
tali quadri in modo continuo.
pp L’unità integra anche una funzione di anteprima memoria,
in modo che l’utente possa controllare i contenuti che sta
per riprodurre prima dell’effettiva riproduzione dei dati.
Supporto per applicazioni software plug-in
pp È possibile sviluppare applicazioni software plug-in e
aggiungere nuove funzioni all’unità.
pp Per informazioni dettagliate sulle specifiche dell’API
plug-in (Application Program Interface) e dell’SDK
(Software Development Kit), contattare il rivenditore presso
il quale è stata acquistata l’unità.
Supporta schede di memoria SD e schede di memoria
SDHC.
pp I dati dei fermi immagine (in formato BMP o TARGA) e i
dati dei filmati (in formato originale; converter*) possono
essere letti da schede di memoria e importati nella
memoria video dell’unità per utilizzarli come immagini di
sfondo, materiali chiave o sorgenti video.
Inoltre, le immagini e i dati di impostazione delle memorie
video dell’unità possono essere salvati su schede di
memoria.
*: Il converter può essere scaricato alla sezione “Service
and Support” del sito Web indicato di seguito:
http://pro-av.panasonic.net/
Per la procedura di installazione, seguire le istruzioni
contenute nel file da scaricare.
L’unità è dotata di un display a colori integrato di tipo 7*.
(*:Area di immagine effettiva misurata diagonalmente:
178,0 mm)
pp I menu di impostazione vengono visualizzati su questo
display.
pp Il display visualizza le immagini (PGM, PVW, MV) dei
segnali di ingresso, dei segnali di uscita e le forme d’onda
(WFM).
pp È possibile visualizzare miniature delle immagini
memorizzate sulle schede di memoria.
Operatività semplificata e flessibile
pp Il layout semplificato del pannello, con due file da 12 tasti
dei punti d’incrocio (fino a 22 tasti se si utilizza la funzione
SHIFT), ovvero una per il bus A e l’altra per il bus B, e
altri comandi che consentono di utilizzare le funzioni
direttamente, permettono di realizzare le trasmissioni in
diretta con grande rapidità.
pp Le funzioni vengono impostate e registrate visualizzando i
menu di impostazione sul display integrato.
pp È possibile assegnare varie funzioni a otto tasti utente.
9 ( I )
Accessori
Controllare che i seguenti accessori siano effettivamente presenti e disponibili in numero esatto.
pp Dopo aver estratto il prodotto dall’imballo, smaltire il cappuccio del cavo di alimentazione e i materiali di imballaggio in modo
opportuno.
CD-ROM . .............................................................................. 1
pp Istruzioni per l’uso <Nozioni di base>
pp Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>
pp Manuale dell’utente “AV-HS410 Software di trasmissione
delle immagini”
pp File di regolazione livello ingresso DVI (BW.bmp)
 Vedere “2-1-13. Regolazione automatica del livello
del nero e del livello del bianco (segnali di ingresso
analogici)” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e
impostazioni>).
pp Software di trasmissione delle immagini (ImageTrans.exe)
Cavo di alimentazione (2 m) .................................................. 2
Schede opzionali (vendute separatamente)
Numero
modello
Scheda
Funzione
Slot supportati
SLOT A
SLOT B
AV-HS04M1
Scheda ingressi SDI
Ingresso SDI 2 linee


AV-HS04M2
Scheda ingressi analogici
Ingresso componente analogico 2 linee


AV-HS04M3
Scheda ingressi DVI
Ingresso DVI-I 2 linee


AV-HS04M4
Scheda uscite analogiche
Uscita componente analogico 2 linee


AV-HS04M5
Scheda uscite DVI/analogico
Uscita DVI-I 1 linea
Uscita componente analogico 1 linea


AV-HS04M6
Scheda ingressi compositi analogici
Ingresso composito analogico 2 linee


AV-HS04M7
Scheda uscite SDI
Uscita SDI 2 linee


AV-HS04M8
Scheda ingressi DVI Full-HD
Ingresso DVI-D 2 linee


: Supportato
Ambiente necessario sul computer
Utilizzare un computer host conforme ai seguenti requisiti.
CPU
Consigliato Intel® CoreTM2 DUO 2,4 GHz o superiore
Memoria
Microsoft® Windows® XP:
Consigliata 1 GB o superiore
Microsoft® Windows Vista®, Microsoft® Windows® 7:
Consigliata 2 GB o superiore
Funzione di rete
10BASE-T o 100BASE-TX
Funzioni di
visualizzazione delle
immagini
Risoluzione:
1024  768 pixel o superiore
Generazione colore:True Color (24 bits o superiore)
Sistemi operativi
supportati
Microsoft® Windows® XP, Microsoft® Windows Vista®,
Microsoft® Windows® 7
Disco rigido
Almeno 50 MB di spazio libero
Altro
Unità CD-ROM
(per utilizzare le Istruzioni per l’uso e vari software)
Adobe® Reader®
(per consultare le Istruzioni per l’uso sul CD-ROM)
10 ( I )
Precauzioni per l’uso
 Display integrato (monitor LCD)
 Maneggiare con cura.
Non far cadere l’unità ed evitare che subisca forti urti o
vibrazioni.
Non trasportare o spostare il prodotto afferrandolo per la
leva di dissolvenza. Queste precauzioni sono importanti
per prevenire malfunzionamenti o incidenti.
Lasciando il display integrato sulla stessa immagine
per un periodo di tempo prolungato, può verificarsi una
temporanea persistenza di immagine (immagine postuma).
In genere, la persistenza di immagine si risolve con la
normale visualizzazione delle immagini per qualche
istante.
 Utilizzare l’unità a una temperatura
ambiente di 0 °C – 40 °C.
Evitare di usare l’unità in un luogo freddo, al di sotto dei
0 °C, o molto caldo, sopra i 40 °C, perché le temperature
estremamente basse o alte hanno effetti negativi sulle parti
interne.
 Spegnere l’unità prima di collegare o di
staccare i cavi.
Le parti dello schermo a cristalli liquidi sono fabbricate
con una tecnologia di alta precisione. Sono effettivi oltre
il 99,99 % di pixel,il che significa che ne mancano o
rimangono permanentemente accesi meno dello 0,01 %.
I pixel mancanti o accesi non sono un segno di
malfunzionamento, e non hanno alcun effetto sulle
immagini registrate.
Se si utilizza l’unità in ambienti soggetti a oscillazioni di
temperatura, può formarsi condensa. Asciugare l’unità con
un panno morbido e asciutto.
Prima di collegare o di staccare i cavi, spegnere sempre
l’unità.
Evitare di usare l’unità in un luogo umido o polveroso,
perché l’umidità e la polvere potrebbero danneggiare le
parti interne.
Quando l’unità si è raffreddata completamente, il display
del monitor LCD appare leggermente più scuro del
normale subito dopo l’accensione. Con l’aumentare
della temperatura interna dell’unità, il display torna alla
luminosità normale.
 Manutenzione
 Smaltimento del prodotto
 Evitare l’umidità e la polvere.
Spegnere l’unità e strofinare il prodotto con un panno
asciutto. Per rimuovere lo sporco ostinato, immergere
un panno in una soluzione diluita di detergente per
cucina (neutro), strizzarlo a fondo e strofinare il prodotto
delicatamente. Quindi, dopo aver strofinato il prodotto con
il panno umido, pulirlo nuovamente con un panno asciutto.
Per disfarsi del prodotto al termine della sua vita utile,
rivolgersi a un centro specializzato, in modo da smaltirlo
correttamente e rispettare l’ambiente.
 Informazioni sulle parti consumabili
Attenzione
• Evitare l’uso di benzina, solventi e altri liquidi volatili.
• Se si utilizza un panno contenenti prodotti chimici,
leggere attentamente le precauzioni per l’uso.
Ventola di raffreddamento:
Si tratta di una parte consumabile.
Di norma, deve essere sostituito ogni 5 anni circa (con
un funzionamento medio dell’unità di 15 ore al giorno).
Alimentatore:
Si tratta di una parte consumabile.
Di norma, deve essere sostituito ogni 5 anni circa (con
un funzionamento medio dell’unità di 15 ore al giorno).
 Precauzioni da osservare durante la
produzione
Le funzioni di effetto e commutazione immagine di questo
prodotto possono essere utilizzate per produrre immagini
che lampeggiano o si alternano rapidamente.
Tuttavia, utilizzando le suddette funzioni durante la
produzione, tenere presente che le immagini prodotte
potrebbero avere effetti dannosi sul benessere
dell’osservatore.
11 ( I )
La frequenza di sostituzione delle parti consumabili varia a
seconda delle condizioni operative.
La sostituzione di queste parti deve sempre essere
affidata al rivenditore dove è stato acquistato il
prodotto.
Installazione e collegamenti
wwPrecauzioni per l’installazione
qqOltre ai punti presentati alla sezione “Leggere prima quanto segue!”, rispettare anche
le seguenti precauzioni.
Collegamento dell’alimentazione
Maneggiare con cura!
pp Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione in dotazione con l’unità.
pp Il cavo di alimentazione in dotazione con
l’unità è dotato di spina a tre contatti con
terminale di terra.
Collegare il cavo a una presa c.a. a 3 spinotti dotata di
terminale di messa a terrà.
pp Collegare il terminale di massa (SIGNAL GND) sul retro
dell’unità alla messa a terra del sistema.
pp Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo,
spegnerla e scollegare la spina di alimentazione dalla
presa c.a.
pp Se l’unità cade oppure subisce urti o vibrazioni di
notevole entità, potrebbero verificarsi problemi e/o
malfunzionamenti.
Non consentire l’ingresso di corpi estranei
all’interno dell’unità!
pp Se acqua, oggetti metallici, briciole o altri corpi estranei
penetrano nell’unità, potrebbero verificarsi incendi o
scosse elettriche.
Scelta del luogo di installazione ottimale
pp Installare l’unità su una superficie sufficientemente
resistente, stabile e in piano.
pp Lasciare uno spazio di almeno 100 mm intorno alle
aperture dell’unità per non ostacolare la ventilazione.
In particolare, lasciare uno spazio sufficiente tra l’area
di ventilazione e i cavi se l’unità viene montata su un
pannello o su un tavolo.
pp Non installare l’unità in modo che i cavi e gli altri accessori
possano essere facilmente danneggiati.
pp Non installare l’unità in punti esposti alla luce solare diretta
o all’aria calda espulsa da altri prodotti.
pp L’installazione dell’unità in ambienti molto umidi, polverosi
o soggetti a vibrazioni può causare problemi.
Aperture di ventilazione
12 ( I )
Installazione e collegamenti (Consultare sempre il rivenditore.)
wwInstallazione delle schede opzionali
Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso delle schede opzionali.
pp Le istruzioni per l’uso delle schede opzionali elencate di seguito descrivono le procedure da adottare se le schede vengono
installate sull’AV-HS400AE.
Leggendo queste istruzioni, sostituire le diciture utilizzate per tutti i riferimenti a questo modello e agli slot con il modello e gli
slot effettivi.
<Variazione delle diciture per gli slot opzionali e le linee di segnale>
Schede opzionali e diciture utilizzate nelle istruzioni per l’uso
AV-HS04M1, AV-HS04M2,
AV-HS04M3, AV-HS04M6
AV-HS04M4, AV-HS04M5,
AV-HS04M7
SLOT 1
INPUT 5, INPUT 6
Se le schede opzionali vengono installate
sull’AV-HS410
SLOT A
IN A1, IN A2
SLOT 2
INPUT 7, INPUT 8
SLOT B
IN B1, IN B2
SLOT 1
OUTPUT 3, OUTPUT 4
SLOT A
OUT A1, OUT A2
SLOT 2
OUTPUT 5, OUTPUT 6
SLOT B
OUT B1, OUT B2
<Variazione delle diciture utilizzate per il microinterruttore di impostazione SW501 dell’AV-HS04M6>
Se la scheda opzionale viene installata
sull’AV-HS410
Dicitura utilizzata nelle istruzioni per l’uso
Num. interruttore
Num. interruttore
1 Modalità di separazione Y/C
2 (INPUT5, 7)
1 Modalità di separazione Y/C
2 (IN A1, IN B1)
3 Modalità di separazione Y/C
4 (INPUT6, 8)
3 Modalità di separazione Y/C
4 (IN A2, IN B2)
5 Configurazione NTSC
5 Configurazione NTSC
6
6
7 Riservato
7 Riservato
8
8
Se sull’unità è installata una scheda opzionale (AV-HS04M1, AV-HS04M2 o AV-HS04M6), le impostazioni stabilite mediante le
posizioni di selezione dei seguenti interruttori non vengono applicate.
Selezionare le impostazioni utilizzando i menu di impostazione dell’unità.
Dicitura utilizzata nelle istruzioni per l’uso
Num. interruttore
4
5
6
7
Menu di impostazione AV-HS410
Menu Input  Sottomenu Up Converter2
Posizione schermo
Edge Crop Pos
Limitatore gamut
Limiter
Note
pp Prima di installare o rimuovere una scheda opzionale, spegnere l’unità e scollegare la spina di alimentazione.
pp Prima di stabilire qualsiasi contatto fisico con la scheda opzionale, toccare una parte metallica collegata a massa per
scaricare l’elettricità statica del corpo.
Per maggiore sicurezza, indossare una fascia da polso antistatica.
Se l’elettricità statica del corpo non viene scaricata opportunamente, la scheda opzionale potrebbe danneggiarsi.
pp Per non danneggiare la scheda opzionale, non lasciarla cadere o sottoporla a forti urti o vibrazioni.
pp Dopo aver rimosso una scheda opzionale, rimontare sempre il pannello cieco.
pp Durante l’installazione o la rimozione di una scheda opzionale, prestare attenzione a non ferirsi con le parti affilate o
metalliche della scheda.
13 ( I )
Installazione e collegamenti (Consultare sempre il rivenditore.)
1Spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione.
2Allentare le due viti dello SLOT A o SLOT B sul retro dell’unità e rimuovere il pannello cieco.
SLOT B
SLOT A
Vite
Pannello cieco
Vite
3Allineare la scheda opzionale alle rotaie guida e inserirla delicatamente.
Inserire la scheda fino in fondo. Prestare attenzione a non esercitare una forza eccessiva per non danneggiare il connettore
interno.
4Fissare la scheda opzionale utilizzando le due viti.
Coppia di serraggio: 0,7 N•m
S DVI-I
UT
TP
OG
OU
AL
I / AN
Pr
DV
Pb
Vite
Y
Vite
5Dopo aver collegato i cavi necessari, collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica e accendere l’unità.
14 ( I )
Installazione e collegamenti
wwCollegamenti con altri dispositivi
qqDiagramma a blocchi
Ingresso SDI
da 1 a 8
Ingresso DVI-D
FS
SDI IN
da
1 a 4 VPrc
DbyD
FS
SDI IN UC
da
5 a 8 VPrc
DbyD
Black
Color
BKGD1, 2
ColorBar
STILL1, 2
CLIP1, 2
BKGD
CUT, MIX, WIPE, DVE
KEY
CUT, MIX, WIPE, DVE
PinP1, 2
CUT, MIX
DSK
CUT, MIX
Matrice
di uscita
SDI OUTPUT
1-1, 1-2
Uscita SDI
1-1, 1-2 (*3)
SDI OUTPUT
da 2 a 5
Uscita SDI
da 2 to 5
FTB
AUX da 1 a 4
Matrice
di ingresso
Multi View
DVI-D IN
DVI-D OUT
WFM
MEM PVW
Scaler
Scaler
Uscita DVI-D
Ingresso
A1, A2
Slot opzionale A
Uscita
A1, A2
Ingresso
B1, B2
Slot opzionale B
Uscita
B1, B2
Segnale di riferimento
REF IN/OUT (*1)
Scheda di
memoria
~ AC IN
REF OUT (*2)
C.a./c.c.
TALLY/GPI 1
Dsub 15
Alimentazione
TALLY/GPI 2
Dsub 15
LAN
RJ45
COM
Dsub 9
EDITOR
Dsub 9
(*4)
GPI-IN:
8
GPI-OUT:
19
ALARM OUT: 1
GND:
2
Hub di
(*5)
commutazione
Controller di editing
Pannello ausiliare
Computer
Pannello ausiliare
Videocamera remota
VTR, ecc.
*1:Se il segnale di sincronizzazione esterna viene selezionato come
segnale di riferimento, viene immesso il segnale di riferimento.
Se viene selezionato il segnale di sincronismo interno, viene
emesso il segnale di riferimento.
*2:Se il segnale di sincronizzazione esterna viene selezionato come
segnale di riferimento, i segnali vengono fatti passare ad anello ed
emessi.
Se viene selezionato il segnale di sincronismo interno, viene
emesso il segnale di riferimento.
*3:SDI OUTPUT 1 distribuisce due serie degli stessi segnali di
uscita.
*4:Utilizzare un cavo incrociato se si collega l’unità a un altro
dispositivo in rapporto 1:1 senza adoperare un hub di
commutazione.
*5:Utilizzare un hub di commutazione.
Procedere con i collegamenti dopo aver letto la sezione intitolata
“Sicurezza di rete” (a pagina 7).
15 ( I )
Installazione e collegamenti
qqCollegamenti con implementazione genlock
(sincronizzatore quadro OFF)
Generatore del segnale
HD SDI
HD SDI
Videocamera HD
Videocamera HD
HD SDI
HD SDI
VTR
Videocamera HD
Switcher
DVI-D
AV-HS410
Computer
POWER
SV NM
EDITOR
COM
TALLY/GPI 2
TALLY/GPI 1
BOOT
ON
REF
OFF
IN/OUT B2
IN/OUT B1
IN/OUT A2
DVI-D IN
~AC IN
SLOT A
SLOT B
DVI-D OUT
IN/OUT A1
5
4
SDI OUTPUTS
3
2
1
8
7
6
SDI INPUTS
5
4
3
2
1
LAN
SIGNAL
GND
DVI-D
Monitor per PC,
proiettori, ecc.
Cavo di alimentazione
HD SDI
Monitor HD SDI
HD SDI
Monitor HD SDI
Utilizzare una presa elettrica a 3 spinotti in modo da assicurare un’opportuna messa a terra.
16 ( I )
Installazione e collegamenti
qqCollegamenti senza implementazione genlock
(sincronizzatore quadro ON)
Esempio: si utilizza la scheda opzionale
SLOT A: Scheda ingressi analogici (AV-HS04M2)
Videocamera HD
HD SDI
Componente HD
Videocamera HD
Videocamera HD
Componente HD
Lettore DVD
HD SDI
Switcher
DVI-D
AV-HS410
Computer
POWER
SV NM
EDITOR
COM
TALLY/GPI 2
TALLY/GPI 1
Y
BOOT
ANALOG INPUTS
Y
Pr
Pb
ON
REF
Pb
Pr
OFF
IN/OUT B2
IN/OUT B1
IN/OUT A2
DVI-D IN
~AC IN
SLOT A
SLOT B
DVI-D OUT
IN/OUT A1
5
4
SDI OUTPUTS
3
2
1
8
7
6
SDI INPUTS
5
4
3
2
1
LAN
SIGNAL
GND
DVI-D
Monitor per PC,
proiettori, ecc.
Cavo di alimentazione
HD SDI
Monitor HD SDI
HD SDI
VTR
Monitor HD SDI
17 ( I )
1.Parti e funzioni
1-1.Pannello comandi
Area scheda di memoria
Area tasti utente
Area posizionatore
Live Switcher AV-HS410
U1
U2
U3
U4
U5
U6
U7
U8
POWER
ALARM
USER BUTTON
LINK
PICT
BKGD
CBGD
KEY
CHRKEY
PinP1
PinP2
DSK
TIME
PLUGIN
WFM
VMEM
VECT
SD Card
SHOT
EVENT
XPT
MV
IN
OUT
CONFIG
SYS
MENU
HOLD
MENU
MODE
MENU
OFF
DISPLAY
Area del display
SHOT
MEM
STORE
EVENT
MEM
RE
CALL
MENU SELECT
7
8
9
NEW
COPY
PASTE
Area memoria/
forma tendina/
tasti numerici
STILL 1
PLUGIN
MEM1
DEL
PLUGIN
MEM2
F1
KEY
PinP1
F2
PinP2
F3
DSK
AMBER : FILL / GREEN : SOURCE
AUX1
F4
AUX2
EDIT
F5
AUX3
AUX4
4
DISP
MV
PAGE
STOP
1
2
3
>
REV
<
>
REV
0/10
.
C
<<
>>
UNDO
<<
>>
TRIM OFF
PVW
PGM
AUX/DISP SOURCE
AUX BUS DELEGATION
4/16
5/17
6/18
7/19
8/20
�/+
MOD
TRIM OUT
TAKE
ENTER
VMEM
X/Y
BKGD
PATT
POSITIONER
KEY
PATT
9/21
N/R
PLAY
BKGD
KEY
MIX
MIX
WIPE
11/23
10/22
PST
B
MIX
KEY
ON
Area di transizione
FTB
ON
WIPE
WIPE
PinP1
ON
PinP2
ON
12/24
SHIFT
1Indicatore di alimentazione [POWER]
R
WIPE DIRECTION
SHIFT
3/15
6
DEL
CLIP 2
<
MENU
INPUT
REC
TRIM IN
INS
Area dei punti d’incrocio
2/14
Z
XPT
DSBL
CLIP 1
SHIFT
1/13
5

MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY
AUX
PGM
A
STILL 2


CUT
AUTO
DSK
ON
3Indicatore LINK [LINK]
Questo indicatore si accende quando l’interruttore di
accensione () sul pannello posteriore viene spostato
su ON e la corrente è alimentata tramite il connettore di
ingresso alimentazione c.a. ().
2Indicatore di allarme [ALARM]
Questo indicatore si accende se si verifica uno dei
seguenti problemi.
•La ventola di raffreddamento smette di funzionare
•In presenza di errori di alimentazione (cali di tensione)
•All’interno dell’unità vengono raggiunte temperature
elevate
Se si verifica una condizione tra quelle elencate, sul
display integrato viene visualizzato un messaggio di
allarme.
In caso di allarme, è possibile controllare i dettagli
del problema selezionando il menu System e quindi il
sottomenu Alarm.
Le informazioni sull’allarme possono essere trasmesse a
un dispositivo esterno tramite il connettore TALLY/GPI ()
sul pannello posteriore.
Per maggiori informazioni, vedere “3-7-2. Messaggi
di allarme” nelle Istruzioni per l’uso <Operazioni e
impostazioni>.
Se si è verificato un allarme, interrompere immediatamente
l’uso dell’unità e contattare il rivenditore.
Se si continua a utilizzare l’unità dopo un allarme, l’unità
potrebbe danneggiarsi.
18 ( I )
Se l’unità è collegata a un dispositivo esterno, questo
indicatore si accende quando l’unità viene controllata da
un’applicazione software plug-in.
Per le impostazioni da utilizzare quando l’unità è
controllata da un’applicazione software plug-in, controllare
le specifiche dell’applicazione pertinente.
Per le impostazioni da configurare per il dispositivo
esterno, vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo
pertinente.
1. Parti e funzioni
1-1-1. Area dei punti d’incrocio

KEY
PinP1
PinP2
AMBER : FILL / GREEN : SOURCE

AUX

PGM
A
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
DISP
MV
PVW
PGM
AUX/DISP SOURCE
AUX BUS DELEGATION
SHIFT
SHIFT
1/13

DSK

2/14
3/15
4/16
5/17
6/18
7/19
8/20
PST
B
9/21
10/22
11/23
12/24
SHIFT
4Tasti dei punti d’incrocio del bus PGM/A
[PGM/A 1 a 12]
Vengono utilizzati per selezionare i segnali video del bus
PGM/A.
Il tasto [SHIFT] permette di selezionare i tasti da 1 a 24.
 Vedere “1-1-2. Selezione del bus con la funzione SHIFT”
(Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>).
6Tasti di selezione del bus AUX
(AUX BUS DELEGATION)
Utilizzando il menu Config e quindi il sottomenu Operate,
è possibile selezionare “A/B”, “PGM-A/PST-B” o “PGM-B/
PST-A” alla voce Bus Mode.
 Vedere “1-1-3. Selezione della modalità bus” (Istruzioni
per l’uso <Operazioni e impostazioni>).
Tenendo premuto uno dei tasti dei punti di incrocio (4, 5,
7), vengono visualizzati il nome del materiale in ingresso
e il numero del tasto del punto di incrocio.
5Tasti dei punti d’incrocio del bus PST/B
[PST/B 1 a 12]
Vengono utilizzati per selezionare i segnali video del bus
PST/B.
Il tasto [SHIFT] permette di selezionare i tasti da 1 a 24.
 Vedere “1-1-2. Selezione del bus con la funzione SHIFT”
(Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>).
Utilizzando il menu Config e quindi il sottomenu Operate,
è possibile selezionare “A/B”, “PGM-A/PST-B” o “PGM-B/
PST-A” alla voce Bus Mode.
 Vedere “1-1-3. Selezione della modalità bus” (Istruzioni
per l’uso <Operazioni e impostazioni>).
Selezionare il bus da utilizzare con i tasti dei punti di
incrocio del bus AUX (7).
Il tasto selezionato si accende.
[KEY]:
Questo tasto è utilizzato per convertire i tasti dei punti
di incrocio del bus AUX (7) nei tasti di selezione delle
sorgenti per i bus riempimento chiave o i bus sorgente
chiave.
A ogni pressione del tasto, il tasto di selezione richiama
alternatamente i bus riempimento chiave e i bus
sorgente chiave.
Ambra
Bus riempimento chiave
Verde
Bus sorgente chiave
[PinP1], [PinP2]:
Questi tasti sono utilizzati per convertire i tasti dei punti
di incrocio del bus AUX (7) nei tasti di selezione delle
sorgenti per i bus PinP1 e PinP2.
[DSK]:
Questo tasto è utilizzato per convertire i tasti dei punti
di incrocio del bus AUX (7) nei tasti di selezione delle
sorgenti per i bus riempimento DSK o i bus sorgente
DSK.
A ogni pressione del tasto, il tasto di selezione richiama
alternatamente i bus riempimento DSK e i bus sorgente
DSK.
Ambra
Bus riempimento DSK
Verde
Bus sorgente DSK
[AUX1] a [AUX4]:
Questi tasti sono utilizzati per convertire i tasti dei punti
di incrocio del bus AUX (7) nei tasti di selezione delle
sorgenti dei bus AUX.
[DISP] (display integrato):
Questo tasto è utilizzato per convertire i tasti dei punti
di incrocio del bus AUX () nei tasti di selezione delle
sorgenti per i bus DISP (per le immagini visualizzate sul
display integrato).
19 ( I )
1. Parti e funzioni
7Tasti dei punti d’incrocio bus AUX
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare la sorgente
del bus scelto con il tasto di selezione bus AUX (6).
Il tasto [SHIFT] permette di selezionare i tasti da 1 a 24.
 Vedere “1-1-2. Selezione del bus con la funzione SHIFT”
(Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>).
8Tasti dei punti d’incrocio esclusivi per i
bus AUX/DISP (AUX/DISP SOURCE)
Questi tasti sono utilizzati per selezionare le sorgenti del
bus AUX mentre sono accesi i tasti [da AUX1 a AUX4] tra i
tasti di selezione del bus AUX (6).
Questi tasti sono utilizzati per selezionare le sorgenti del
bus DISP mentre è acceso il tasto [DISP] tra i tasti di
selezione del bus AUX (6).
Se premuti, questi tasti si accendono di color ambra.
[MV]:
Viene utilizzato per selezionare i segnali del display
multivisivo per i bus AUX o i bus DISP.
[PVW]:
Viene utilizzato per selezionare i segnali PVW per i bus
AUX o i bus DISP.
[PGM]:
Viene utilizzato per selezionare i segnali PGM per i bus
AUX o i bus DISP.
20 ( I )
1. Parti e funzioni
1-1-2. Area memoria/forma tendina/tasti numerici

SHOT
MEM
EVENT
MEM

7
STORE
PLUGIN
MEM1
PLUGIN
MEM2
PASTE
XPT
DSBL
TRIM IN
REC
5
6
�/+
INS
DEL
MOD
PAGE
CLIP 1
CLIP 2
TRIM OUT
STOP
1
DEL
2
3
<
>
REV
<
>
REV
0/10
EDIT
9
COPY
STILL 2
4
RE
CALL
8
NEW
STILL 1
.
TAKE
ENTER
MENU
INPUT

VMEM

BKGD
PATT

KEY
PATT
C
<<
>>
UNDO
<<
>>
TRIM OFF
PLAY
MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY
9Tasti numerici
Tasti delle operazioni memorie
[SHOT MEM], [EVENT MEM]:
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare il tipo di
memoria.
I tasti numerici (da 1 a 10) consentono di eseguire
operazioni e registrare o richiamare impostazioni.
[PLUGIN MEM1], [PLUGIN MEM2]:
Premere questi tasti per utilizzare il software plug-in,
e utilizzare i tasti numerici (da 1 a 10) per eseguire
operazioni e registrare o richiamare le impostazioni.
Per informazioni sui tasti e sui metodi di controllo,
controllare le specifiche API del plug-in.
[STORE]:
Premere per registrare i dati nella memoria.
[RECALL]:
Premere per richiamare i dati dalla memoria.
[DEL]:
Premere per eliminare i dati nella memoria.
[EDIT]:
Premere questo tasto per modificare la memoria evento.
 Vedere “1-10. Memoria” (Istruzioni per l’uso <Operazioni
e impostazioni>).
Premendo e accendendo i seguenti tasti, è possibile
eseguire le funzioni corrispondenti.
Tasti di selezione forma BKGD,
KEY
[BKGD PATT]
[KEY PATT]
Tasti delle operazioni memorie
[SHOT MEM]
[EVENT MEM]
[PLUGIN MEM1]
[PLUGIN MEM2]
Tasto operazioni memoria video
[VMEM]
Tasto modalità di immissione
numerica
[MENU INPUT]
Tasti di selezione forma BKGD, KEY
[BKGD PATT], [KEY PATT]
Premendo e accendendo il tasto [BKGD PATT], è possibile
selezionare le forme tendina per le transizioni sfondo con i
tasti numerici.
Premendo e accendendo il tasto [KEY PATT], è possibile
selezionare le forme tendina per le transizioni chiave con i
tasti numerici.
Quando il tasto [BKGD PATT] e il tasto [KEY PATT] sono
entrambi accesi, sul display integrato viene visualizzato il
menu di selezione delle forme.
Ruotando [F1] (), la pagina delle forme cambia.
 Vedere “1-2. Tendina” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e
impostazioni>).
Tasto operazioni memoria video [VMEM]
Premendo e accendendo il tasto [VMEM], è possibile
eseguire operazioni di memoria video come la
registrazione e la riproduzione utilizzando i tasti numerici.
 Vedere “1-11. Memorie video” (Istruzioni per l’uso
<Operazioni e impostazioni>).
Tasto modalità di immissione numerica
[MENU INPUT]
Mentre il tasto [MENU INPUT] lampeggia, è possibile
immettere valori numerici nei menu con i tasti numerici.
 Vedere “2-2. Operazioni basilari dei menu”.
21 ( I )
1. Parti e funzioni
1-1-3. Area tasti utente
Tasti utente (USER BUTTON) [da U1 a U8]
Questi tasti vengono utilizzati per assegnare alcune
funzioni delle impostazioni del menu ai tasti da [U1] a [U8]
nel menu Config.
 Vedere “3-3-1. Impostazione dei tasti utente” (Istruzioni
per l’uso <Operazioni e impostazioni>).

U1
U2
U3
U4
U5
U6
U7
U8
USER BUTTON
1-1-4. Area di transizione









N/R

R

WIPE DIRECTION
BKGD
KEY
MIX
MIX
WIPE
WIPE
MIX
WIPE
CUT
AUTO
Tasto [BKGD]
KEY
ON
FTB
ON

PinP1
ON
PinP2
ON

DSK
ON

Tasto [MIX]
Esegue la transizione sfondo quando vengono attivati il
tasto [AUTO] () o la leva di dissolvenza ().
Se il tasto [BKGD] è premuto ed è selezionato, il relativo
indicatore si accende di color ambra.
Se in questo momento viene premuto il tasto [KEY]
(), l’indicatore si spegne e viene impostato lo stato
“deselezionato”.
Premendo contemporaneamente il tasto [BKGD] e il tasto
[KEY] (), entrambi i tasti vengono impostati sullo stato
“selezionato”.
Viene utilizzato per commutare le immagini del bus A e B
in sovrapposizione.
Durante la transizione, il totale delle uscite del bus A e B
viene mantenuto al 100 %.
Se il tasto [MIX] è premuto ed è selezionato, il relativo
indicatore si accende di color ambra.
Se in questo momento viene premuto il tasto [WIPE]
(), l’indicatore si spegne e viene impostato lo stato
“deselezionato”.
Tasto [WIPE]
Tasto [KEY]
Consente di eseguire la transizione utilizzando la forma
selezionata con il tasto numerico ().
Se il tasto [WIPE] è premuto ed è selezionato, il relativo
indicatore si accende di color ambra.
Se in questo momento viene premuto il tasto [MIX]
(), l’indicatore si spegne e viene impostato lo stato
“deselezionato”.
Esegue la transizione chiave quando vengono attivati il
tasto [AUTO] () o la leva di dissolvenza ().
Se il tasto [KEY] è premuto ed è selezionato, il relativo
indicatore si accende di color ambra.
Se in questo momento viene premuto il tasto [BKGD]
(), l’indicatore si spegne e viene impostato lo stato
“deselezionato”.
Premendo contemporaneamente il tasto [BKGD] () e il
tasto [KEY], entrambi i tasti vengono impostati sullo stato
“selezionato”.
LED di stato selezione MIX, WIPE
Si accendono per indicare se è stato selezionato MIX o
WIPE durante l’esecuzione delle transizioni sfondo o delle
transizioni chiave.
22 ( I )
1. Parti e funzioni
Tasto [AUTO]
Viene utilizzato per eseguire automaticamente le
transizioni (transizione automatica) utilizzando il tempo di
transizione impostato nel menu Time.
Durante la transizione automatica, questo indicatore si
accende di color ambra.
Premendo nuovamente il tasto durante la transizione
automatica, la transizione automatica viene sospesa
e l’indicatore si accende di colore verde. Premendolo
nuovamente mentre la transizione automatica è sospesa,
viene eseguita la transizione rimanente.
L’indicatore si spegne appena la transizione automatica è
completata.
Premendo il tasto [AUTO] mentre la leva di dissolvenza
() è in posizione intermedia, la transizione viene
eseguita per il tempo rimanente dalla posizione intermedia.
Tasti di selezione della direzione tendina
(WIPE DIRECTION) [N/R], [R]
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare la direzione
della tendina per eseguire le transizioni sfondo.
Se l’indicatore [R] è spento:
La tendina procede in direzione normale.
Se l’indicatore [R] è acceso:
La tendina procede in direzione inversa.
Se l’indicatore [N/R] è acceso:
La direzione normale viene sostituita con la direzione
inversa (o viceversa) al termine della transizione.
(Anche il tasto [R] si accende o si spegne a seconda
della direzione della tendina.)
Leva di dissolvenza
Viene utilizzata per eseguire le transizioni chiave o di
sfondo. Spostandola fino al punto massimo di arrivo, la
transizione verrà completata. Se è stata azionata durante
la transizione automatica, la transizione automatica
passerà in modalità manuale appena la posizione di
dissolvenza si sovrappone alla quantità in corso di
transizione.
Tasto [CUT]
Questo tasto viene utilizzato per eseguire le transizioni
istantaneamente.
L’indicatore si accende di color ambra durante una
transizione e si spegne al termine della transizione.
Tasto [KEY ON]
Questo tasto viene utilizzato per eseguire la transizione
chiave per il tempo di transizione impostato nel menu Time.
LED tally del bus
Tasto [FTB ON]
Questo tasto viene utilizzato per eseguire una dissolvenza
in chiusura allo schermo nero o una dissolvenza in
apertura dallo schermo nero per il tempo di transizione
impostato nel menu Time.
Tasto PinP [PinP1 ON] [PinP2 ON]
Questo tasto viene utilizzato per eseguire una dissolvenza
in apertura o in chiusura dell’immagine nell’immagine per il
tempo di transizione impostato nel menu Time.
Tasto [DSK ON]
Questo tasto viene utilizzato per eseguire una dissolvenza
in apertura o in chiusura della downstream key per il tempo
di transizione impostato nel menu Time.
23 ( I )
Indicano lo stato di uscita del bus A e del bus B. Si
accenderà il LED corrispondente al bus i cui segnali di
programma (PGM) vengono trasmessi.
1. Parti e funzioni
1-1-5. Area del display
Live Switcher AV-HS410

U1
MENU
MODE
MENU
OFF

U2
U3
U4
U5
USER BUTTON
U6

U7
U8
PICT
BKGD
CBGD
KEY
CHRKEY
PinP1
PinP2
DSK
TIME
PLUGIN
WFM
VMEM
VECT
SD Card
SHOT
EVENT
XPT
MV
IN
OUT
CONFIG
SYS
MENU
HOLD
DISPLAY
MENU SELECT

SHOT
MEM
STORE
EVENT
MEM
RE
CALL
PLUGIN
MEM1

PLUGIN
MEM2
F1
F2
F3
F4
F5
7
8
9
NEW
COPY
PASTE
STILL 1
STILL 2
TRIM IN
5
6
DEL
MOD
PAGE
CLIP 1
CLIP 2
TRIM OUT
STOP
REV
REV
.
�/+
3
>
>
0/10
EDIT
2
<
<
TAKE
ENTER
>>
UNDO
<<
>>
TRIM OFF
VMEM
BKGD
PATT
KEY
PATT
C
<<
MENU
INPUT
REC
4
INS
1
DEL
XPT
DSBL
PLAY
MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY
Display integrato
Le immagini, le forme d’onda e i menu vengono visualizzati utilizzando i tasti della modalità di visualizzazione () e i tasti di
selezione dei menu ().
Per visualizzare le immagini sul display integrato, premere il tasto [DISP] tra i tasti di selezione del bus AUX (6) e
accenderne l’indicatore.
È possibile visualizzare le immagini MV, PVW e PGM.
Tasti della modalità di visualizzazione (DISPLAY)
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare i contenuti da visualizzare sul display integrato.
[MENU MODE]:
Ogni volta che si preme questo tasto, viene commutata la modalità di menu.
ppVisualizzazione solo menu
ppVisualizzazione menu/sottoschermata/visualizzazione
immagine
ppVisualizzazione di 1 riga di menu e visualizzazione
immagine a schermo intero
ppVisualizzazione menu/Visualizzazione WFM (o
visualizzazione VECTOR)/Visualizzazione immagine
È possibile alternare la visualizzazione immagine e la
visualizzazione WFM (o la visualizzazione VECTOR)
nella parte superiore del display integrato premendo il
tasto [PICT] o il tasto [WFM/VECT].
24 ( I )
1. Parti e funzioni
[MENU OFF]:
Questo tasto esce dalla visualizzazione del menu e
passa alla visualizzazione della sola immagine.
[PICT]:
Premendo e accendendo questo tasto, sul display
integrato vengono visualizzate le immagini.
Tasti di selezione dei menu (MENU SELECT)
A ogni pressione di questi tasti, viene selezionato il menu
della funzione indicata nella parte superiore o inferiore del
tasto.
Il tasto di un menu selezionato si accende di color ambra.
Tasto [MENU HOLD]
Questo tasto è utilizzato per mantenere un menu sul
display.
Premendolo mentre è visualizzato un menu, il menu
visualizzato non viene commutato su un altro menu, anche
se si preme un tasto di selezione dei menu.
Mentre il tasto [MENU HOLD] è premuto, il tasto
[MENU HOLD] si accende di color ambra.
[WFM/VECT]:
Premendo e accendendo questo tasto, sul display
integrato vengono visualizzati le forme d’onda
(WFM: monitor forme d’onda) o i vettori (VECTOR:
vettorscopio).
A ogni pressione del tasto, il display alterna tra WFM e
VECTOR.
ppVisualizzazione WFM (monitor forme d’onda)
Codificatori rotanti da [F1] a [F5]
Vengono utilizzate per impostare i parametri visualizzati
sul display integrato.
 Vedere “2-2. Operazioni basilari dei menu”.
ppVisualizzazione VECTOR (vettorscopio)
25 ( I )
1. Parti e funzioni
1-1-6. Area posizionatore

Z

X/Y
POSITIONER
Posizionatore (POSITIONER) [X/Y]
Codificatore rotante [Z]
Vengono utilizzati per configurare le seguenti impostazioni.
ppImpostazioni posizioni PinP1, PinP2
ppImpostazione posizione iniziale tendina
Forme di destinazione:
WIPE1: 5
WIPE2: 4, 5, 6, 7
SQ1: 5
SQ2: 4, 5, 6, 7
 Vedere “1-2. Tendina” (Istruzioni per l’uso
<Operazioni e impostazioni>).
Viene utilizzato per impostare le dimensioni PinP, le
dimensioni della flying key o per selezionare l’area chroma
key.
In ogni caso, le impostazioni hanno effetto solo se le
seguenti voci di menu sono state selezionate.
ppImpostazione posizione flying key
ppImpostazione posizione indicatore chroma key
In ogni caso, le impostazioni hanno effetto solo se le
seguenti voci di menu sono state selezionate.
Nota
Durante la fase di avvio, immediatamente dopo
l’accensione, l’unità rileva la posizione dei posizionatori
e li imposta in posizione centrale.
Non toccare i posizionatori fino alla conclusione della
fase di avvio dell’unità.
Posizionatore
Codificatore rotante
X/Y
Z
Interruttore
Menu valido
PinP1, PinP2
Regolazioni posizione Regolazioni dimensioni
Tenere premuto l’interruttore
(le dimensioni vengono aumentate per ripristinare i valori iniziali
ruotando il codificatore in senso
(X/Y, Z).
orario e ridotte ruotandolo in
senso antiorario)
Tutti i menu PinP1 e PinP2
WIPE (BKGD)
Regolazioni posizione
iniziale
—
Tenere premuto l’interruttore
per ripristinare i valori iniziali
(X/Y).
Background/WIPE Position
Background/SQ Position
WIPE (KEY)
Regolazioni posizione
iniziale
—
Tenere premuto l’interruttore
per ripristinare i valori iniziali
(X/Y).
Key/WIPE Position
Key/SQ Position
Chroma key
Regolazioni posizione Regolazioni dimensioni area
di selezione
selezionata
(le dimensioni vengono aumentate
ruotando il codificatore in senso
orario e ridotte ruotandolo in
senso antiorario)
Esecuzione campionamento
Tenere premuto l’interruttore
per riportare le dimensioni ai
valori iniziali.
Chroma Key
Flying key
Regolazioni posizione Regolazioni dimensioni
Tenere premuto l’interruttore
(le dimensioni vengono aumentate per ripristinare i valori iniziali
ruotando il codificatore in senso
(X/Y, Z).
orario e ridotte ruotandolo in
senso antiorario)
26 ( I )
Key: Flying Key
1. Parti e funzioni
1-1-7. Area scheda di memoria


F1
F2
F3
F4
F5
Slot scheda di memoria
Inserire una scheda di memoria SD (acquistata
separatamente) o una scheda di memoria SDHC
(acquistata separatamente) in questo slot.
LED di accesso scheda di memoria
Questo LED si accende durante l’accesso ai dati della
scheda di memoria.
Non spegnere l’unità o espellere la scheda di memoria
mentre il LED di accesso è acceso.
In caso contrario, i dati della scheda di memoria
potrebbero danneggiarsi.
qqInformazioni sulle schede di memoria
Le schede di memoria utilizzate con l’unità devono essere
conformi agli standard SD o SDHC.
Assicurarsi di formattare le schede di memoria con l’unità.
Con l’unità è possibile utilizzare schede di memoria con la
seguente capacità.
Le schede di memoria SDXC non sono disponibili per
questo prodotto.
SD (da 8 MB a 2 GB)
SDHC (da 4 GB a 32 GB)
Per le informazioni più aggiornate non disponibili nelle
Istruzioni per l’uso, visitare i seguenti siti Web.
http://pro-av.panasonic.net/
pp Le schede di memoria non devono essere utilizzate o
conservate in un ambiente che potrebbe essere
•Esposto a elevate temperature/umidità;
•Esposto a gocce d’acqua; o
•Caricato elettricamente.
27 ( I )
1. Parti e funzioni
1-2.Area del pannello posteriore
 


EDITOR
COM



POWER
SV NM

TALLY/GPI 2
TALLY/GPI 1
IN/OUT B2
IN/OUT B1

ON
REF
OFF
IN/OUT A2
SLOT B
DVI-D IN
BOOT


DVI-D OUT

~AC IN
IN/OUT A1
SLOT A
5
4
SDI OUTPUTS
3
2

1
8
7

6
SDI INPUTS
5
4

Interruttore di accensione [POWER]
3
2
1
LAN

SIGNAL
GND

Connettore LAN [LAN] (RJ-45) (10/100 Base-TX)
Quando l’interruttore di accensione è attivato, l’indicatore
di alimentazione () si accende ed è possibile utilizzare
l’unità.
 Vedere “4. Interfacce esterne” (Istruzioni per l’uso
<Operazioni e impostazioni>).
Connettore EDITOR [EDITOR]
(RS-422, D-sub 9 pin, femmina, vite in pollici)
Connettore COM [COM]
(RS-422, D-sub 9 pin, femmina, vite in pollici)
Connettori segnale di ingresso SDI
[SDI INPUTS 1 a 8]
La funzione up-converter può essere utilizzata per i
connettori da SDI INPUT 5 a SDI INPUT 8.
 Vedere “4. Interfacce esterne” (Istruzioni per l’uso
<Operazioni e impostazioni>).
Slot opzionale SLOT A [IN/OUT A1, IN/OUT A2]
Slot opzionale SLOT B [IN/OUT B1, IN/OUT B2]
Questi slot sono slot opzionali di ingresso/uscita.
In questi slot è possibile collegare una scheda ingressi
DVI, una scheda uscite analogiche o altre schede
opzionali.
Per maggiori informazioni, vedere “Installazione delle
schede opzionali” (a pagina 13) e le istruzioni per l’uso della
relativa scheda.
Connettori di uscita segnale SDI
[SDI OUTPUTS da 1 a 5]
Possono essere assegnati dai menu.
ppIl connettore SDI OUTPUT 1 distribuisce due serie degli
stessi segnali di uscita.
Connettori di ingresso/uscita TALLY/GPI
[TALLY/GPI 1, TALLY/GPI 2]
(D-sub 15 pin, femmina, vite in pollici)
 Vedere “4. Interfacce esterne” (Istruzioni per l’uso
<Operazioni e impostazioni>).
Connettore di terra [SIGNAL GND]
Collega la messa a terra del sistema.
Presa di alimentazione c.a. [
(C.a. 100 V a 240 V, 50/60 Hz)
Collegare un’estremità del cavo di alimentazione in
dotazione a questa presa e l’altra estremità alla presa c.a.
Il cavo di alimentazione in dotazione è dotato di spina a
3 spinotti. Collegarlo sempre a una presa elettrica a 3
spinotti in modo da assicurare un’opportuna messa a terra.
Se non è disponibile una presa elettrica a 3 spinotti,
consultare il rivenditore.
Connettore di ingresso DVI-D [DVI-D IN]
Collegare a un computer con il cavo DVI-D.
ppIl cavo connettore DVI-I non può essere utilizzato.
Connettore di uscita DVI-D [DVI-D OUT]
AC IN]
Ventola di raffreddamento
Collegare a un monitor che supporta lo standard DVI-D.
Può essere assegnato mediante i menu.
ppIl cavo connettore DVI-I non può essere utilizzato.
Interruttore BOOT [BOOT]
Questo interruttore è utilizzato per la manutenzione.
Per le operazioni normali, spostarlo in posizione “NM”
(normale).
Connettore ingresso riferimento/connettore
uscita BB [REF]
Uscita ad anello passante in modalità sincronismo esterno.
Se non si utilizza l’uscita ad anello passante, eseguire una
terminazione 75 ohm.
Uscita segnali BB da entrambi i connettori in modalità
sincronismo interno.
28 ( I )
2.Operazioni preliminari
2-1.Accensione e spegnimento dell’unità
qqAccensione dell’unità
qqSpegnimento dell’unità
1 Spostare l’interruttore di accensione in
1 Spostare l’interruttore di accensione in
posizione ON.
posizione OFF.
Quando l’unità è alimentata, l’indicatore di alimentazione
si accende.
1Dopo alcuni secondi, i tasti dei punti d’incrocio si
accendono.
2Alcuni secondi dopo l’accensione dei tasti dei punti
d’incrocio, sul display integrato viene visualizzata la
schermata di apertura.
A questo punto diventa possibile selezionare i punti
d’incrocio.
3Le operazioni dei menu possono essere eseguite
appena scompare la schermata di apertura.
29 ( I )
L’unità viene spenta e l’indicatore di alimentazione si
spegne.
2. Operazioni preliminari
2-2.Operazioni basilari dei menu
Questa sezione descrive le operazioni basilari dei menu visualizzati sul display integrato.
Per ulteriori dettagli, vedere <Operazioni e impostazioni>.
Per la configurazione dei menu, vedere “5. Tabella del menu di impostazione” in <Operazioni e impostazioni>.
2-2-1. Configurazione dei menu e operazioni
1 Premere il tasto [MENU MODE] per visualizzare il menu sul display integrato.
 Vedere “1-1-5. Area del display”.
2 Selezionare il menu per ciascuna funzione utilizzando i tasti di selezione dei menu (MENU SELECT) che
corrispondono alla funzione pertinente.
A ogni pressione del tasto, vengono alternati il menu della funzione visualizzata nella parte superiore del tasto e il menu
della funzione visualizzata nella parte inferiore del tasto.
Il tasto di un menu selezionato si accende di color ambra.
Live Switcher AV-HS410
U1
U2
U3
U4
1
MENU
MODE
MENU
OFF
U5
F2
F3
F4
BKGD
CBGD
KEY
CHRKEY
PinP1
PinP2
DSK
TIME
PLUGIN
VMEM
VECT
SD Card
SHOT
EVENT
XPT
MV
IN
OUT
CONFIG
SYS
MENU
HOLD
MENU SELECT
SHOT
MEM
STORE
RE
CALL
PLUGIN
MEM1
DEL
F5
U8
PICT
EVENT
MEM
PLUGIN
MEM2
F1
U7
2
WFM
DISPLAY
3
U6
USER BUTTON
EDIT
7
8
9
XPT
DSBL
NEW
COPY
PASTE
STILL 1
STILL 2
TRIM IN
REC
4
5
6
�/+
INS
DEL
MOD
PAGE
CLIP 1
CLIP 2
TRIM OUT
STOP
1
2
3
<
>
REV
<
>
REV
0/10
TAKE
ENTER
>>
UNDO
<<
>>
TRIM OFF
VMEM
BKGD
PATT
KEY
PATT
C
.
<<
MENU
INPUT
PLAY
MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY
3 Utilizzare i codificatori rotanti da [F1] a [F5] per selezionare le impostazioni dettagliate.
[F1]
:Ruotare questo codificatore rotante per selezionare il sottomenu.
Da [F2] a [F5]:Utilizzare (premere o ruotare) questi codificatori rotanti per impostare i parametri.
Per ulteriori dettagli, vedere alla pagina successiva.
Area di impostazione dei parametri
Sottomenu
Selezionare con il
tasto [F1].
Selezionare con il
tasto [F2].
Selezionare con il
tasto [F3].
Selezionare con il
tasto [F4].
Selezionare con il
tasto [F5].
pp Se sull’unità è stata installata una scheda opzionale, i menu Input e Output possono risultare diversi.
30 ( I )
2. Operazioni preliminari
Casella di immissione valore numerico:
Casella elenco:
Ruotare un codificatore rotante da [F2] a [F5] per cambiare
il valore numerico.
Tenendo premuto un codificatore rotante da [F2] a [F5], il
valore numerico viene riportato al valore iniziale.
Viene visualizzata una barra che indica graficamente il
valore numerico.
1Premere da [F2] a [F5] per visualizzare la casella
elenco.
2Ruotare da [F2] a [F5] in senso orario o antiorario per
selezionare l’impostazione.
Immissione di valori numerici con i tasti numerici
ppSe l’impostazione di una voce non lampeggia,
l’impostazione viene applicata sull’unità appena
viene selezionata.
ppSe l’impostazione di una voce lampeggia,
l’impostazione viene applicata sull’unità premendo i
tasti da [F2] a [F5].
1Premere da [F2] a [F5] per impostare la modalità che
consente di immettere valori numerici mediante i tasti
numerici.
ppUtilizzare il tasto . per immettere il punto
decimale.
Se un valore numerico contiene un punto decimale
che non viene immesso, il valore verrà trattato
come un numero intero e le cifre decimali verranno
impostate su zero (“0”).
ppPremere il tasto P per commutare il valore
numerico tra positivo e negativo. A ogni pressione
del tasto, il valore numerico passa da positivo a
negativo (o viceversa).
ppPremendo il tasto C dopo aver immesso un
valore numerico, il valore numerico torna al valore
precedente la modifica.
3Premere nuovamente da [F2] a [F5] per chiudere la
casella elenco.
Tasto di selezione:
Premendo un codificatore rotante da [F2] a [F5],
l’impostazione viene alternata tra “On” e “Off”.
Tasti di esecuzione:
2Immettere i valori numerici con i tasti numerici e
premere il tasto [TAKE ENTER].
I valori immessi vengono inseriti e applicati sull’unità.
pp Se un valore numerico viene immesso con i tasti
numerici e si utilizza un codificatore rotante da [F1]
a [F5], il valore immesso viene cancellato e viene
ripristinato il valore numerico precedente.
Premendo un codificatore rotante da [F2] a [F5], viene
eseguita la funzione corrispondente.
Casella di immissione caratteri:
Premendo un codificatore rotante da [F2] a [F5], viene
visualizzata la schermata della tastiera.
Utilizzare i codificatori rotanti da [F1] a [F5] per immettere
i caratteri.
 Vedere “2-2-2. Operazioni nella schermata della
tastiera”.
31 ( I )
2. Operazioni preliminari
2-2-3. Funzione di delega dei menu
2-2-2. Operazioni nella schermata della
tastiera
Quando occorre cambiare un nome, per esempio il nome
del materiale del segnale di ingresso, il nome della memoria
o il nome dei dati da salvare sulla scheda di memoria,
visualizzare la schermata della tastiera e immettere i caratteri.
Premendo il codificatore rotante da [F2] a [F5] che
corrisponde alla voce (casella di immissione caratteri)
della quale cambiare il nome, sul display integrato viene
visualizzata la schermata della tastiera.
Facendo doppio clic sui seguenti tasti, viene selezionato il
menu specificato. (Funzione di delega dei menu)
Viene eseguita anche la funzione corrispondente al tasto
premuto.
Tasto
Menu selezionato
Area dei punti d’incrocio (Tasti di selezione del bus AUX)
KEY
Menu Key/Sottomenu Adjust
Quando è selezionato il chroma key:
Menu Chroma Key/Adjust sub menu
Area di immissione dei caratteri
PinP1
Menu PinP1/Sottomenu Position
PinP2
Menu PinP2/Sottomenu Position
DSK
Menu DSK/Sottomenu Adjust
Area di transizione
BKGD
Menu Time/Sottomenu BKGD
KEY
Menu Time/Sottomenu Key
WIPE
Menu Background/Sottomenu Border
<Impostazione di delega ai menu>
Questa impostazione è utilizzata per abilitare (attivare) o
disabilitare (disattivare) la funzione di delega ai menu.
1Premere il tasto s per accenderne l’indicatore e
visualizzare il menu Config.
Quando la schermata della tastiera è visualizzata, utilizzare
i codificatori rotanti da [F1] a [F5] per immettere i caratteri
(alfanumerici e simboli).
2Utilizzare [F1] per visualizzare il sottomenu Operate.
[F1]: CURSOR
Ruotare [F1] per spostare il cursore nell’area di immissione
dei caratteri.
[F2]: UP/DOWN, [F3]: LEFT/RIGHT
Quando si selezionano i caratteri sulla tastiera, ruotare
[F2] per spostarsi in alto o in basso oppure ruotare [F3] per
spostarsi a sinistra o destra.
Premendo [F2] o [F3], il carattere selezionato viene
inserito.
Il carattere selezionato viene visualizzato nell’area di
immissione dei caratteri.
ppSelezionando e premendo Shift , il display della
tastiera cambia visualizzazione (tra lettere maiuscole,
lettere minuscole e simboli).
[F4]: OK
Premendo [F4], il nome immesso viene inserito e
visualizzato sull’unità.
A questo punto, la schermata della tastiera scompare e
viene ripristinata la schermata originale.
[F5]: CANCEL
Premendo [F5], il nome immesso viene annullato.
A questo punto, la schermata della tastiera scompare e
viene ripristinata la schermata originale.
32 ( I )
3Utilizzare [F5] per abilitare o disabilitare la funzione di
delega ai menu alla voce Delegation.
On
Attivata
Off
Disattivata
2. Operazioni preliminari
2-2-4. Impostazione del formato di sistema
2-2-5. Impostazione di data e ora
È possibile selezionare il formato di sistema (segnale di
ingresso/uscita).
L’utente può impostare la data e l’ora da utilizzare per la
visualizzazione sulla scheda di memoria.
Se si utilizza una scheda di memoria, verificare che questi
parametri siano sempre impostati.
1Premere il tasto s per accenderne l’indicatore e
visualizzare il menu System.
Impostazione della data
2Utilizzare [F1] per visualizzare il sottomenu Format.
1Premere il tasto s per accenderne l’indicatore e
visualizzare il menu System.
2Utilizzare [F1] per visualizzare il sottomenu Date.
3Utilizzare [F2], selezionare il formato alla voce Format,
e premere [F2] per inserire la selezione.
Impostazione della modalità 16:9 a schermo intero
3Utilizzare [F2] per impostare l’anno utilizzando la voce
Year.
Selezionando la modalità 16:9 a schermo intero, viene
impostata e utilizzata una larghezza del margine (tendina
o PinP) per i casi in cui le immagini in formato SD debbano
essere convertite nell’aspect ratio 16:9 e utilizzate.
Questa impostazione è possibile se il formato di sistema
impostato è SD.
4Utilizzare [F3] per impostare il mese utilizzando la voce
Month.
5Utilizzare [F4] per impostare il giorno utilizzando la voce
Day.
Nel sottomenu Format, utilizzare [F4] per scegliere se
supportare la modalità a schermo intero utilizzando la voce
16:9 Squeeze.
On
La modalità a schermo intero è attivata.
Off
La modalità a schermo intero è disattivata.
6Premere [F5] per inserire anno/mese/giorno.
Impostazione dell’ora
1Nel menu System, utilizzare [F1] per visualizzare il
sottomenu Time.
Larghezza del margine (rappresentazione grafica) con
modalità a schermo intero
2Utilizzare [F2] per impostare le ore utilizzando la voce
Hour.
3Utilizzare [F3] per impostare i minuti utilizzando la voce
Minute.
Schermo intero (4:3)
4Utilizzare [F4] per impostare i secondi utilizzando la
voce Second.
16:9
5Premere [F5] per inserire ore/minuti/secondi.
33 ( I )
3.Aspetto
Unità: mm
DVI-D OUT
5
DVI-D IN
SDI OUTPUTS
3
2
4
8
1
7
6
SDI INPUTS
5
4
3
2
1
SIGNAL
GND
LAN
SLOT A
SLOT B
IN/OUT B2
IN/OUT B1
IN/OUT A2
IN/OUT A1
~AC IN
OFF
EDITOR
COM
TALLY/GPI 2
TALLY/GPI 1
BOOT
REF
ON
SV NM
POWER
158
120
Live Switcher AV-HS410
U1
U2
U3
U4
PICT
BKGD
CBGD
KEY
CHRKEY
WFM
VMEM
VECT
SD Card
SHOT
EVENT
U5
U6
U7
U8
POWER
ALARM
USER BUTTON
LINK
MENU
OFF
PinP1
PinP2
DSK
TIME
PLUGIN
XPT
MV
IN
OUT
CONFIG
SYS
MENU
HOLD
DISPLAY
SHOT
MEM
STORE
EVENT
MEM
RE
CALL
PLUGIN
MEM1
F1
KEY
PinP1
F2
PinP2
AMBER : FILL / GREEN : SOURCE
F3
DSK
AUX1
F4
AUX2
AUX4
7
8
9
NEW
COPY
PASTE
STILL 1
STILL 2
4
PLUGIN
MEM2
EDIT
MV
PVW
PAGE
STOP
3
<
>
REV
<
>
REV
0/10
.
C
PGM
SHIFT
4/16
5/17
6/18
7/19
8/20
�/+
MOD
TRIM OUT
2
AUX/DISP SOURCE
AUX BUS DELEGATION
PGM
A
3/15
6
DEL
CLIP 2
1
SHIFT
2/14
REC
TRIM IN
INS
<<
>>
UNDO
<<
>>
TRIM OFF
MENU
INPUT
TAKE
ENTER
VMEM
X/Y
BKGD
PATT
POSITIONER
KEY
PATT
PLAY
MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY
DISP
AUX
1/13
5
Z
XPT
DSBL
CLIP 1
DEL
F5
AUX3
MENU SELECT
361
MENU
MODE
9/21
10/22
PST
B
11/23
N/R
R
WIPE DIRECTION
BKGD
KEY
MIX
MIX
WIPE
WIPE
MIX
WIPE
KEY
ON
FTB
ON
PinP1
ON
PinP2
ON
12/24
SHIFT
CUT
DSK
ON
AUTO
440
31
34 ( I )
4.Specifiche
Alimentazione:C.a. 100 V a 240 V, 50/60 Hz
Assorbimento di corrente:88 W
sono le informazioni sulla sicurezza.
Ingressi video
(13 linee segnale,
massimo)
SDI standard: 8 linee segnale (da SDI INPUT 1 a SDI INPUT 8)
pp La funzione up-converter può essere utilizzata per i connettori da
SDI INPUT 5 a SDI INPUT 8.
BNC 8
DVI-D standard: 1 linea segnale
DVI-D 1
Opzionale: Fino a 4 linee segnale aggiuntive (IN A1, IN A2, IN B1, IN B2)
(È possibile installare fino a due schede opzionali nei due slot di ingresso/uscita.)
Uscite video
(10 linee segnale,
massimo)
SDI standard:
5 linee segnale (da SDI OUTPUT 1 a SDI OUTPUT 5 1 linea,
2 uscite distribuite solo per SDI OUTPUT 1)
BNC 6
DVI-D standard: 1 linea segnale
DVI-D 1
Opzionale: Fino a 4 linee segnale aggiuntive (OUT A1, OUT A2, OUT B1, OUT B2)
(È possibile installare fino a due schede opzionali nei due slot di ingresso/uscita.)
pp PGM, PVW, da AUX1 a AUX4, MV (MULTI_VIEW), CLN, KEYOUT e MEM PVW possono
essere assegnati alle uscite da SDI OUTPUT 1 a SDI OUTPUT 5, DVI-D OUT, OUT A1,
OUT A2, OUT B1 e OUT B2.
pp CLN può essere preselezionato da KEY o DSK tramite un menu.
Formati segnale
SD
480/59.94i, 576/50i
HD
1080/59.94i, 1080/50i, 720/59.94p, 720/50p, 1080/24PsF*, 1080/23.98PsF*
*: Le seguenti schede opzionali non sono supportate:
AV-HS04M1, AV-HS04M2, AV-HS04M3, AV-HS04M4, AV-HS04M5,
AV-HS04M6, AV-HS04M7
Elaborazione segnale
Y:PB:PR 4: 2: 2, 10 bit (8 bit per memoria video)
RGB 4:4:4, 8 bit
Numero ME
1ME
Ingressi SDI
HD-SDI: Digitale seriale HD (SMPTE 292M)
SD-SDI: Digitale seriale SD (SMPTE 259M)
8 linee segnale, standard: da IN1 a IN8
12 linee segnale, massimo:IN A1, IN A2, IN B1, IN B2
(Se si utilizzano due schede AV-HS04M1; in modalità attiva passante)
HD: Conforme a standard SMPTE 292M (BTA S-004B)
• 0,8 V [p-p] 10 % (75 )
• Equalizzatore automatico Oltre 100 m (se si utilizza il cavo 1,5 Gbps/5C-FB)
SD: Conforme a standard SMPTE 259M
• 0,8 V [p-p] 10 % (75 )
• Equalizzatore automatico 200 m (se si utilizza il cavo 5C-2V)
35 ( I )
4. Specifiche
Uscite SDI
HD-SDI: Digitale seriale HD (SMPTE 292M)
SD-SDI: Digitale seriale SD (SMPTE 259M)
5 linee segnale, standard: OUT1 2; da OUT2 a OUT5 1 ciascuna
9 linee segnale, massimo:OUT A1, OUT A2, OUT B1, OUT B2
(Se si utilizzano due schede AV-HS04M7)
HD: Conforme a standard SMPTE 292M (BTA S-004B)
• Livello uscita
0,8 V [p-p] 10 %
• Tempo di salita
HD: Meno di 270 ps
• Tempo di discesa
HD: Meno di 270 ps
• Differenza tra tempo di salita e tempo di discesa
HD: Meno di 100 ps
• Jitter allineamento
HD: Meno di 0,2 UI (130 ps)
• Jitter sincronizzazione
HD: Meno di 1,0 UI
• Rapporto di apertura Eye Oltre 90 %
• Scostamento c.c.
0 0,5 V
SD: Conforme a standard SMPTE 259M
• Livello uscita
0,8 V [p-p] 10 %
• Tempo di salita
Meno di 1,5 ns
• Tempo di discesa
Meno di 1,5 ns
• Differenza tra tempo di salita e tempo di discesa
Meno di 0,5 ns
• Jitter
Meno di 0,2 UI
Ingresso composito
(Scheda opzionale)
Segnale composito analogico (NTSC/PAL) (1,0 V [p-p], 75 )
4 linee segnale, massimo: IN A1, IN A2, IN B1, IN B2
(Se si utilizzano due schede AV-HS04M6; in modalità anello passante)
Ingresso analogico
(Scheda opzionale)
Componente analogico SD/HD Y/PB/PR (1,0 V [p-p], 75 )
4 linee segnale, massimo: IN A1, IN A2, IN B1, IN B2
(Se si utilizzano due schede AV-HS04M2)
Uscita analogica
(Scheda opzionale)
Componente analogico SD/HD Y/PB/PR (1,0 V [p-p], 75 )
4 linee segnale, massimo: OUT A1, OUT A2, OUT B1, OUT B2
(Se si utilizzano due schede AV-HS04M4)
pp 2 linee segnale (OUT A1, OUT B1) se si utilizzano due schede AV-HS04M5
RGB analogico/digitale:
XGA (1024768), WXGA (1280768), SXGA (12801024)
Frequenza verticale: 60 Hz
pp Questo connettore non supporta le tecnologie HDCP.
4 linee segnale, massimo: IN A1, IN A2, IN B1, IN B2
(Se si utilizzano due schede AV-HS04M3)
RGB analogico/digitale:
XGA (1024768), WXGA (1280768), SXGA (12801024),
WSXGA+* (16801050), UXGA* (16001200), WUXGA* (19201200)
*: Selezionabile solo se vengono inviati segnali digitali.
Frequenza verticale: 60 Hz
pp Questo connettore non supporta le tecnologie HDCP.
2 linee segnale, massimo: OUT A2, OUT B2
(Se si utilizzano due schede AV-HS04M5)
RGB digitale:
XGA (1024768), WXGA (1280768), SXGA (12801024), WSXGA+ (16801050),
UXGA (16001200), WUXGA (19201200)
Frequenza verticale: 60 Hz
RGB digitale: 1080/50p, 1080/59.94p
pp I segnali di ingresso analogici non sono supportati.
pp Questo connettore non supporta le tecnologie HDCP.
4 linee segnale, massimo: IN A1, IN A2, IN B1, IN B2
(Se si utilizzano due schede AV-HS04M8)
pp Il cavo connettore DVI-I non può essere utilizzato.
pp Per il cavo connettore DVI-D, utilizzare un cavo di lunghezza massima 5 m.
Ingresso DVI-I
(Scheda opzionale)
Uscita DVI-I
(Scheda opzionale)
Ingresso DVI-D
(Scheda opzionale)
36 ( I )
4. Specifiche
Ingresso/uscita DVI-D
Ingresso/uscita
riferimento
Ritardo video
Controllo I/O
RGB digitale:
XGA (1024768), WXGA (1280768), SXGA (12801024), WSXGA+ (16801050),
UXGA (16001200), WUXGA (19201200)
Frequenza verticale: 60 Hz
Ingressi formato video:
RGB digitale: 1080/50p, 1080/59.94p
Frequenza verticale: Identica a formati di sistema
Uscite formato video:
RGB digitale: 1080/50p, 1080/59.94p, 1080/50i, 1080/59.94i, 720/50p, 720/59.94p
pp L’ingresso e l’uscita di segnali analogici non sono supportati.
pp L’uscita supporta la modalità multivisiva ad alta risoluzione:
I segnali vengono inviati in uscita ad alta risoluzione anche se la modalità di sistema è
impostata su SD.
(Quando è stata attivata la modalità multivisiva ad alta risoluzione, MV viene selezionata come
uscita DVI-D OUT e non è possibile selezionare MV con SDI OUT.)
pp Questo connettore non supporta le tecnologie HDCP.
Ingresso/uscita standard: 1 linea ciascuna (DVI-D IN, DVI-D OUT)
pp Il cavo connettore DVI-I non può essere utilizzato.
pp Per il cavo connettore DVI-D, utilizzare un cavo di lunghezza massima 5 m.
In modalità gen-lock:
Segnali di ingresso burst nero o Tri-level Sync (con anello passante)
In modalità sincronismo interno:
Segnali di uscita burst nero 2
pp Frequenze di campo identiche a quelle dei formati di sistema supportati.
pp Con il formato 1080/24PsF, supporta solo la modalità gen-lock.
pp Con il formato 1080/23.98PsF, supporta il burst nero con segnali 10F-ID (conformi allo
standard SMPTE318M) o TRI.
Quando il sincronizzatore di quadro è impostato su “Off” e l’up converter è
1 linea (H)
impostato su “Off”.
Quando il sincronizzatore di quadro è impostato su “On” o l’up converter è
1 quadro (F)
impostato su “On”.
pp Se i segnali passano attraverso PinP, DVE, display multivisivo, down converter, DVI-IN o
DVI-OUT, viene applicato un ritardo massimo di 1 quadro in ciascun caso.
LAN
10BASE-T/100BASE-TX (Per controllo IP)
RJ-45
Cavo di collegamento:
Cavo LAN (categoria 5 o superiore),
max. 100 m, consigliato STP (doppino
schermato)
pp Se si esegue il collegamento a un hub (hub di
commutazione), utilizzare un cavo dritto.
Utilizzare un cavo incrociato quando si collega
l’unità a un computer in rapporto 1:1 senza
adoperare un hub.
pp Si consiglia di utilizzare le apparecchiature
collegate all’unità nello stesso segmento.
Se l’unità è collegata ad apparecchiature su
un segmento diverso, possono verificarsi, per
esempio, eventi dipendenti dalle impostazioni
delle apparecchiature in rete. Pertanto,
controllare attentamente i collegamenti tra le
apparecchiature e l’unità prima di dare inizio
alle operazioni.
D-sub, 9 pin,
EDITOR
Utilizzato per controllare un editor
femmina
Connettore controllo RS-422
Formato di comunicazione
Velocità in baud
:38400 bps
Lunghezza carattere:8 bit
Parità
:Dispari
Bit di stop
:1 bit
Controllo flusso
:Nessuno
37 ( I )
4. Specifiche
Controllo I/O
Altro
Temperatura d’esercizio
Umidità permissibile
Dimensioni
(L  A  P)
Massa
COM
Utilizzato per controllare un dispositivo esterno
Connettore controllo RS-422
Formato di comunicazione (selezionato tramite
un menu)
pp Mode: 1 (impostazione predefinita)
Velocità in baud
:9600 bps
Lunghezza carattere:8 bit
Parità
:Nessuno
Bit di stop
:1 bit
Controllo flusso
:Nessuno
pp Mode: 2
Velocità in baud
:38400 bps
Lunghezza carattere:8 bit
Parità
:Dispari
Bit di stop
:1 bit
Controllo flusso
:Nessuno
pp Mode: 3
Velocità in baud
:38400 bps
Lunghezza carattere:8 bit
Parità
:Nessuno
Bit di stop
:1 bit
Controllo flusso
:Nessuno
TALLY/GPI 1
Ingresso:
8 ingressi, uso generale,
TALLY/GPI 2
rilevamento fotoaccoppiatore
Uscita:
19 uscite; selezionate da R/G tally,
uso generale
Allarme:
1 uscita, uscita a collettore aperto
(logica negativa)
Interruttore BOOT [SV/NM (servizio/normale)] (per la manutenzione)
Normalmente, questo interruttore viene utilizzato in posizione “NM”.
0 °C a 40 °C
10 % a 90 % (Senza condensa)
D-sub, 9 pin,
femmina
D-sub, 15 pin,
femmina (2)
440 mm  158 mm  361 mm [sporgenze escluse]
6,2 kg circa [esclusi componenti accessori senza periferiche opzionali installate]
6,6 kg circa [esclusi componenti accessori con tutte le periferiche opzionali possibili installate]
Corrente di spunto, misurata secondo lo standard europeo EN55103-1,
all’attivazione iniziale: 3 A, dopo un'interruzione dell’alimentazione di 5 s: 7,5 A
38 ( I )
Indice
A
M
Tasti dei punti d’incrocio bus AUX ............................. 20
B
Tasti delle operazioni memorie .................................. 21
Tasti di selezione dei menu ................................. 25, 30
Menu ......................................................................... 30
Tasti di selezione forma BKGD, KEY . ....................... 21
P
C
Tasti dei punti d’incrocio del bus PGM/A ................... 19
Posizionatore ............................................................. 26
Tasti dei punti d’incrocio del bus PST/B .................... 19
Codificatore rotante ....................................... 25, 26, 30
COM .......................................................................... 38
E
S
EDITOR ..................................................................... 37
Scheda di memoria ................................................... 27
Schermata della tastiera . .......................................... 32
L
T
LAN ........................................................................... 37
Leva di dissolvenza ................................................... 23
TALLY/GPI ................................................................. 38
Tasti utente ................................................................ 22
39 ( I )
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature
e batterie usate
EU
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od
il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
EU
Cd
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2011