6505 Plus Head

Commenti

Transcript

6505 Plus Head
6505+
Testata valvolare per chitarra
Manuale di istruzioni
Il simbolo del fulmine con la freccia all‘interno di un triangolo equilatero, avverte l‘utente della presenza
all‘interno del prodotto di una ―tensione pericolosa‖ non isolata, di potenza sufficiente a costituire pericolo di scossa elettrica.
Il punto esclamativo all‘interno di un triangolo equilatero, avverte l‘utente delle presenza di importanti
istruzioni di funzionamento e di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il
prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovete il coperchio. Il prodotto non contiene parti riparabili
dall‘utente. Per qualsiasi intervento di assistenza rivolgetevi ad un tecnico autorizzato o alla Peavey Italia.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di scossa elettrica o incendio, non esponete questo dispositivo alla pioggia o
all‘umidità. Prima di usarlo, leggete le istruzioni per verificare la presenza di altre norme di sicurezza.
PRECAUZIONI - NORME A TUTELA DELLA SICUREZZA:
Nell‘uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni, tra cui le seguenti:
1.
Leggete tutte le istruzioni prima di usare il prodotto.
2.
Conservate le istruzioni.
3.
Rispettate tutte le avvertenze.
4.
Seguite le istruzioni.
5.
Non usate questo prodotto vicino all‘acqua.
6.
Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7.
Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8.
Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che
generano calore (compresi gli amplificatori).
9.
Fate attenzione a non camminare o far incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina
o del punto in cui si collega all‘apparecchiatura.
10.
Usate solo accessori forniti dal costruttore/importatore.
11.
Questo apparato va usato esclusivamente con il supporto raccomandato dal produttore. Se intendete adoperare
un carrello su ruote, fate attenzione quando spostate amplificatore e supporto, per evitare che la loro caduta possa
causare danni a cose o persone."
12.
Durante un temporale con fulmini, o quando non si intende usare l‘amplificatore per un lungo periodo, scollegatelo dalla presa di corrente.
13.
L‘assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all‘assistenza se il
dispositivo ha subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all‘interno è caduto del liquido
o un oggetto, il dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all‘umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
14.
Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente ad una presa di corrente del tipo
indicato accanto alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
15.
Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
16.
L‘esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell‘udito. La predisposizione
alla perdita dell‘udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo.
L‘ufficio Lavoro e Salute del governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore
Livello sonoro dBA, Slow response
8
90
6
92
4
95
3
97
2
100
1½
102
1
105
½
110
¼ o minore
115
Secondo l‘OSHA, l‘esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale
dell‘udito. Quando si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per
il condotto auditivo, per evitare la perdita permanente dell‘udito se l‘esposizione supera i limiti sopra riportati. Per evitare
di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per
gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati livelli sonori, come questo amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del 6505+! Come la testata 6505, il 6505+ è un amplificatore a due canali, ma presenta controlli di Equalizzazione su ogni canale, Resonance
e Presence, offrendo quindi una maggiore flessibilità. Il nuovo footswitch comprende
interruttori per la selezione del canale e l‘attivazione del loop effetti, e vi aggiunge
l‘interruttore per l‘attivazione del Crunch. Quest‘ultima funzione permette quindi di
aumentare all‘istante il guadagno del canale Rhythm premendo semplicemente un interruttore e senza dover togliere le mani dalla chitarra. Infine, il canale Clean è stato
completamente riprogettato per renderlo ancora più ‗pulito‘, ed è stata aggiunta una
valvola 12AX7 dedicata esclusivamente al Clean/Crunch.
Questa guida spiega come usare le varie funzioni dell‘amplificatore per ottenere il suono
desiderato. Vi suggeriamo di leggerlo con molta attenzione, tenendo conto in particolar
modo degli avvertimenti.
Caratteristiche
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Due canali valvolari separati selezionabili da footswitch (in dotazione)
Indicatore a LED di attivazione su ciascun canale
Selettore Bright sul canale Rhythm
Selettore Crunch sul canale Rhythm, attivabile anche da footswitch (in dotazione)
Sezioni di Equalizzazione separate per ciascun canale
Controlli del finale di potenza (Resonance e Presence) separati per ciascun canale
Controlli del preamplificatore (Pre e Post Gain) separati per ciascun canale
Interruttore Standby
Punti di accesso per il test del bias nel pannello posteriore
Loop effetti attivabile da footswitch (in dotazione)
Uscita preamplificatore su jack standard da 1/4‖ (6,3mm)
Selettore impedenza casse (4, 8 o 16 Ohm)
Due uscite casse in parallelo su jack standard da 1/4‖ (6,3mm)
120 Watt di potenza in uscita
Footswitch in metallo a tre interruttori, con cavo staccabile da 25‘ (7,62m) – in dotazione
PANNELLO POSTERIORE
ALIMENTAZIONE
1. CAVO ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione fornisce corrente all‘amplificatore. Collegate questo cavo ad una presa di
corrente dotata di messa a terra. L‘uso di un voltaggio diverso da quello richiesto può danneggiare l‘amplificatore (il voltaggio corretto è indicato da un‘apposita targhetta nel retro
dell‘amplificatore). Mai rimuovere lo spinotto della terra dalla spina del cavo di alimentazione!
2. ALLOGGIAMENTO FUSIBILE (FUSE)
ATTENZIONE: IL FUSIBILE VA SOSTITUITO SOLO DOPO AVER SCOLLEGATO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE! Il fusibile da 5 Ampere è contenuto nel cappuccio di questo alloggiamento. Il
fusibile va sostituito con un altro dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche, per evitare di
danneggiare l‘amplificatore e invalidare la garanzia. Se l‘amplificatore continua a bruciare i fusibili, occorre portarlo ad un centro di assistenza autorizzato o alla Peavey Italia.
3. SELETTORE TERRA (GROUND SWITCH)
Questo selettore a tre posizioni, di tipo ―rocker‖, va normalmente posizionato al centro (posizione
―0‖). Se si sente un ronzio o del rumore provenire dalla cassa (o dalle casse), provate a mettere
questo selettore in posizione positiva (+) o negativa (–), in modo da cambiare la polarità delle
uscite. Se l‘inversione di polarità non basta a risolvere il problema, consultate il vostro rivenditore
di fiducia Peavey, il costruttore, un tecnico specializzato o la Peavey Italia.
NOTA: IL SELETTORE GROUND NON FUNZIONA NEI MODELLI FUNZIONANTI A
220/240 VOLT (modello in vendita in Italia).
INGRESSI E USCITE
4. USCITE CASSE (SPEAKER OUTPUTS)
Questi connettori a jack mono da 6,3 mm. permettono di collegare una o due casse. Ricordiamo
che l‘impedenza minima consentita è di 4 Ohm. Usate il selettore Impedance Selector (5) per
scegliere il corretto carico di impedenza della cassa (o delle casse).
5. SELETTORE IMPEDENZA CASSE (IMPEDENCE SELECTOR SWITCH)
Usate questo interruttore per selezionare la corretta indipendenza della cassa o delle casse
collegate ai connettori Speaker (4). Se vengono usate due casse con la stessa impedenza,
l'interruttore deve essere posizionato sul valore corrispondente alla metà del valore della loro
impedenza individuale (per esempio, con due casse da 16 Ohm: mettete l‘interruttore su 8 Ohm;
con due casse da 8 Ohm: mettete l‘interruttore su 4 Ohm).
6. CONNETTORE FOOTSWITCH (REMOTE FOOTSWITCH JACK)
Questo connettore DIN a 7 pin permette di collegare il footswitch fornito in dotazione. Il footswitch va collegato prima di accendere l‘amplificatore. Per poter selezionare da remoto i canali
Lead e Rhythm (interruttore destro del footswitch), il selettore Channel Select (14) deve essere
premuto. Per poter selezionare l'aumento di gain mediante la funzione Crunch (interruttore
centrale del footswitch), il selettore Crunch (22) deve essere premuto. Al contrario, l‘interruttore
di attivazione o disattivazione degli effetti (interruttore sinistro del footswitch) funziona sempre.
Vedi la sezione ―Footswitch‖ per maggiori informazioni.
7/8. LOOP EFFETTI (EFFECTS SEND/EFFECTS RETURN)
Questi connettori a jack mono da 6,3 mm. (di tipo Tip-Sleeve) permettono di collegare
all‘amplificatore un processore di effetti esterno. Collegate la mandata Effects Send (7)
all‘ingresso dell‘effetto esterno, e l‘uscita dell‘effetto esterno al ritorno Effects Return (8). Usate
cavi schermati con jack mono da 6,3 mm. (Tip-Sleeve). È consigliabile collegare a questo loop
effetti solo dispositivi che non causino un aumento di livello del segnale (cioè chorus, riverbero,
delay, ecc. – ambiente e modulazione). Se il footswitch fornito in dotazione è collegato, il loop
effetti funziona solo quando l‘interruttore Effects è premuto (LED acceso).
9. USCITA DIRETTA (PREAMP OUT)
Questo connettore a jack mono da 6,3mm (di tipo Tip-Sleeve) permette di prelevare il segnale
dopo il preamplificatore, per inviarlo ad un mixer, ad un registratore, o altro. Usate un cavo
schermato per strumento. Il collegamento di questa uscita non cambia il normale funzionamento
dell‘amplificatore.
SISTEMA DI REGOLAZIONE DEL BIAS (BIAS ADJUST SYSTEM)
10. TERMINALI BIAS TEST (BIAS TEST TERMINALS)
Questi terminali, insieme alla manopola di regolazione situata dietro la griglia protezione valvole,
permettono di misurare e regolare il bias (polarizzazione) delle valvole di potenza. La regolazione
del bias dovrebbe essere effettuata solo da un tecnico autorizzato.
PANNELLO FRONTALE
ACCENSIONE E STANDBY
11. INTERRUTTORE/LED DI ACCENSIONE (POWER SWITCH/LED)
Questo interruttore permette di accendere e spegnere l‘amplificatore. In posizione ON l‘ampli è
acceso, e si accende anche il LED rosso sopra l‘interruttore.
12. INTERRUTTORE/LED DI STANDBY (STANDBY SWITCH/LED)
Questo interruttore mette il 6505+ in stato di ―standby‖, cioè di inattività temporanea. Quando
questo interruttore è in posizione STANDBY, le valvole restano in tensione e sono pronte a
tornare in funzione, eliminando il tempo di attesa richiesto dal riscaldamento delle valvole
all‘accensione. L‘indicatore a LED sopra l‘interruttore si accende quando l‘amplificatore è in
funzione.
INFO: Quando accendete il 6505+ (POWER SWITCH posizione On, LED acceso), ricordate
sempre di lasciarlo in posizione standby (STANDBY SWITCH posizione off, LED spento) almeno 30
secondi prima di metterlo in posizione ON (funzionamento effettivo). Questa pausa iniziale dovrebbe essere sufficiente a lasciar riscaldare le valvole e a prolungarne la durata.
PREAMPLIFICATORE
13. INGRESSO (INPUT)
Il connettore di ingresso a jack del 6505+ si adatta alla maggior parte delle chitarre elettriche,
indipendentemente dal tipo di pickup montati. Vista la capacità del 6505+ di lavorare a livelli di
gain estremamente elevati, è assolutamente necessario usare cavi per strumento schermati di
primissima qualità per ridurre il rumore al minimo.
14. SELETTORE SELEZIONE CANALE (CHANNEL SELECT SWITCH)
Questo selettore permette di selezionare uno dei due canali (Rhythm o Lead). Quando è inserito,
viene selezionato il canale Lead. Il LED rosso accanto al controllo Pre del canale Lead si accende,
ad indicare che il canale è attivo. Quando questo selettore è disinserito, viene selezionato il
canale Rhythm, e si accende il LED verde accanto al controllo Pre del canale Rhythm, ad indicare
che è attivo questo canale. I canali possono essere selezionati da remoto mediante il footswitch.
Perché sia possibile effettuare la selezione remota, il selettore Channel Select deve essere inserito (canale Lead attivo). Vedi la sezione ―Footswitch‖ per maggiori informazioni.
15. LED CANALE SELEZIONATO (CHANNEL SELECT LED)
Questi LED, presenti sia sul canale Rhythm che sul canale Lead, indicano il canale attivo. I due
LED non sono mai accesi allo stesso tempo. Il canale con il LED acceso è il canale attivo.
16/20. PRE e POST GAIN
I controlli di Pre (16) e Post (20) Gain funzionano allo stesso modo su entrambi i canali. Il
controllo Pre del canale Lead è però capace di generare più gain rispetto all‘analogo controllo del
canale Rhythm. Nella maggior parte dei casi, il canale Rhythm andrebbe usato con il Pre-Gain
regolato sul minimo (0-4) per ottenere un suono più ―pulito‖, usando il Post-Gain per regolare il
volume generale. Il canale Rhythm può essere trasformato in un canale ‗mediamente‘ distorto
premendo il tasto Crunch (22), cosa che renderebbe il Pre-Gain dei due canali più simile. Il canale
Lead dovrebbe essere usato con il Pre-Gain regolato tra valori medi ed alti (5-10), usando il
Post-Gain per regolare il volume generale.
17/18/19. EQUALIZZAZIONE (EQUALIZATION)
La sezione di equalizzazione del 6505+ include controlli di tono passivi per bassi (low), medi
(mid) ed alti (high), calibrati diversamente per dare i migliori risultati su ciascun canale. Ruotate
i controlli verso sinistra per attenuare il segnale della banda corrispondente, o verso destra per
enfatizzarlo.
21. TASTO BRIGHT (BRIGHT SWITCH)
Questo tasto permette di attivare un‘enfasi predefinita sulle frequenze alte (6dB a 2kHz) che ha
effetto solo sul canale Rhythm.
22. TASTO CRUNCH (CRUNCH SWITCH)
Questo tasto aumenta il gain del canale Rhythm, generando una ‗moderata‘ distorsione o un
suono a metà strada tra il pulito e il distorto. Perché funzioni, il tasto deve essere premuto.
23/24. RESONANCE / PRESENCE
Il controllo Resonance (23), un‘esclusiva degli amplificatori Peavey, permette di aumentare il
gain sulle basse frequenze nel finale di potenza, enfatizzando il punto di risonanza/attenuazione
della cassa. In altre parole, il controllo di Resonance funziona come un equalizzatore dei bassi,
per modificare la risposta della cassa alle basse frequenze. Il controllo di Presence (24) funziona
allo stesso modo, enfatizzando però le frequenze alte. L‘impostazione finale di questi controlli,
che possono incidere in maniera molto significativa sul suono finale, dipendono dal particolare
tipo di cassa e dal gusto personale.
IMPOSTAZIONI CONSIGLIATE
Southern Rock/Country
HP's Signature Setting
Attiva il Loop Effetti quando
l‘interruttore viene premuto
ed il LED è acceso
Attiva il Crunch sul canale
Rhythm quando l‘interruttore
viene premuto ed il LED è
acceso
Seleziona (in alternativa) il
canale Rhythm o il canale
Lead*
Tutti gli interruttori sono di tipo on/off. Il footswitch non contiene interruttori
ad azione momentanea.
*NOTA: Perché questo footswitch funzioni, il tasto Channel Select (14) deve
essere premuto.
Nota: Per una corretta areazione, lasciate
almeno 60cm dalla più vicina superficie
infiammabile.
SPECIFICHE TECNICHE 6505+
POWER AMPLIFICATION
SECTION
RATED POWER AND LOAD:
120 W RMS into 16, 8, or 4 ohms
POWER @ CLIPPING:
(Typically @ 5% THD, 1 kHz, 120 V
AC line) 130 W RMS into 16, 8, or 4
ohms (Bias must be reduced to
measure.)
FREQUENCY RESPONSE:
+0, -3 dB, 50 Hz to 20 kHz
@ 100 W RMS into 8 ohms
HUM AND NOISE:
Greater than 75 dB below rated
power
POWER AMP EQ:
Active Presence: +10 dB
@ 2 kHz
Active Resonance: +10 dB
@ cabinet resonant frequency
POWER CONSUMPTION (USA):
400 watts 50/60 Hz, 120 V AC
TUBE COMPLEMENT:
6-12AX7 preamp tubes
(1 for clean/crunch, 3 for Lead, 1 for
EFX and 1 phase splitter 4-6L6GC
PREAMP SECTION
The following specs are measured
@ 1 kHz with the controls preset as
follows:
Low and High EQ @ 10
Mid EQ @ 0
Bright out
Lead and Rhythm Posts @ 10
Presence and Resonance @ 0 dB
Nominal level with Pre Gains @ 5
Minimum lev. with Pre Gains @ 10
PREAMP INPUT:
Impedance: Very high Z, 470K
ohms
Lead Channel (with channel select
in):
Nominal Input Level: -60 dBV,
1 mV RMS
Minimum Input Level: -76 dBV,
.15 mV RMS
Clean Channel (with channel select
out):
Nominal Input Level: -30 dBV,
30 mV RMS
Minimum Input Level: -34 dBV,
20 mV RMS
Maximum Input Level: 0 dBV,
1.0 V RMS
(Subtract 24 dB with Crunch switch
in.)
EFFECTS SEND:
Load Impedance: 47 k ohms or
greater
Nominal Output: -10 dBV, 300 mV
RMS
EFFECTS RETURN:
Impedance: Very High Z, 470 k
ohms
Designed Level: -10 dBV, 300 mV
RMS
PREAMP OUT:
Load Impedance: 47 k ohms or
greater
Nominal Output: +10 dBV, 3 V
RMS
REMOTE FOOTSWITCH:
Special 3-button unit with LED indicators (supplied)
Channel select and reverb
SYSTEM HUM AND NOISE @
NOMINAL LEVEL (clean channel):
(20 Hz to 20 kHz unweighted)
Greater than 63 dB below rated
power
EQUALIZATION:
Custom Low, Mid, and High passive
type EQ
Push Bright (Rhythm Channel
only)
+6 dB @ 2 kHz
Push Crunch (Rhythm Channel
only)
Increases gain
DIMENSIONS (H x W x D):
10" x 26.625" x 11.75"
(25.4 cm x 67.6 cm x 29.8 cm
WEIGHT:
48.3 lbs. (21.91 kg)
Caratteristiche e specifiche soggette a cambiamento senza preavviso.
Peavey Italia S.r.l.
E-Mail [email protected]
www.peavey.it

Documenti analoghi

Classic® 50 212/410 Manuale di istruzioni

Classic® 50 212/410 Manuale di istruzioni Non usate questo prodotto vicino all’acqua.

Dettagli

ENGL E 330 - E 335 SCREAMER 50.indd - ENGL-Amps

ENGL E 330 - E 335 SCREAMER 50.indd - ENGL-Amps DRY otterrete il puro segnale dell’amplificatore senza effetti. Girando la manopola in senso orario si otterrà un mix tra segnale dry e segnale wet (loop parallelo passivo) mentre in posizione EFFE...

Dettagli