DZ-HS303E/DZ-HS301E/DZ-HS300E DZ

Commenti

Transcript

DZ-HS303E/DZ-HS301E/DZ-HS300E DZ
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
DZ-HS303E/DZ-HS301E/DZ-HS300E
DZ-HS303E(UK)/DZ-HS301E(UK)/DZ-HS300E(UK)
DZ-HS303E
DZ-HS301E
DZ-HS300E
Handleiding
Handbok
Om verzekerd te kunnen zijn van optimale
prestaties en jarenlang probleemloos gebruik, dient
u deze handleiding helemaal te lezen.
För att du ska få bästa möjliga utbyte av din kamera,
och kunna använda den i många år, bör du läsa
denna handbok noga.
Manuale di istruzioni
Manuade instrucciones
Per ottenere le prestazioni ottimali di questo
apparecchio ed assicurarsi anni di uso senza
problemi, leggere questo manuale sino in fondo.
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar
muchos años de utilización exenta de problemas,
lea todo este manual de instrucciones.
DVDCAM PC Software Support Centre
URL http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/
Telefoonnummers voor de ondersteuning van de meegeleverde software:
Telefonnummer till supporten för medföljande programvara:
Numeri Verdi dei Centri Assistenza per il software in dotazione:
Números de teléfono del Centro de soporte para el software suministrado:
PIXELA CORPORATION
UK, Germany, France and Spain:
800-1532-4865 (Toll-free)
Other countries:
+44-1489-564-764
Languages available: English, French, German, Spanish
URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html
Informazioni importanti
Per la vostra sicurezza
L’interruttore di accensione accende e spegne il camcorder a DVD, lasciando in memoria la data e l’ora esatta. Se il
camcorder viene lasciato inutilizzato per molto tempo, spegnerlo.
AVVERTENZA:
PER EVITARE INCENDI O FOLGORAZIONI, NON
ESPORRE QUEST’UNITA’ A PIOGGIA O UMIDITA’.
Italiano
AVVERTENZA: PER EVITARE INCENDI O FOLGORAZIONI,
UTILIZZARE SOLO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
Il camcorder a DVD e l’adattatore/caricabatterie
a corrente alternata portano le seguenti
indicazioni.
ATTENZIONE
RISCHIO DI
FOLGORAZIONI, NON
APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO
DI FOLGORAZIONI, NON APRIRE
L’UNITÀ.
ESSA NON CONTIENE PARTI DI UTILITÀ
PER L’UTENTE.
AFFIDARE OGNI RIPARAZIONE A
PERSONALE QUALIFICATO.
Significato delle varie indicazioni
Questo simbolo avverte l’utente della
presenza di voltaggi non isolati entro
l’unità che possono causare
folgorazioni gravi. Evitare quindi ogni
contatto con le parti interne dell’unità.
Questo simbolo avverte l’utente che il
manuale contiene indicazioni
importanti riguardanti l’uso e la
manutenzione dell’unità. Leggerle
quindi con attenzione in modo da
evitare problemi.
Precauzioni
AVVERTENZA: Molti programmi televisivi e
film sono protetti da diritti d’autore. In certe
circostanze, essi possono esser validi anche nel
caso della copia su nastro per uso personale.
Il display a cristalli liquidi (LCD) è costruito
facendo uso di tecnologie molto avanzate. Più
del 99,99% dei suoi pixel funzionano, ma
alcuni (meno dello 0,01%) appaiono come
punti colorati. Ciò non è un difetto, ma un
limite attuale della tecnologia impiegata.
2
AVVERTENZA: Per evitare ferite o danni al
camcorder a DVD e all’adattatore/caricabatterie
a corrente alternata, usare solo batterie DZBP14S/DZ-BP07PW/DZ-BP14SW/DZ-BP7 SW
e un adattatore/caricabatterie a corrente
alternata DZ-ACS3 (E).
PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1
ATTENZIONE
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore alla 1. Per motivi di
sicurezza, non rimuovere alcun coperchio e
non tentare di aprire il prodotto. Affidare ogni
riparazione a personale qualificato.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol bedeutet, dass Ihre
elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden
sollen. Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der EU.
Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder an den
Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement
électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers
lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie.
Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou le
revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of
elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het
huisvuil moet worden weggegooid.
Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U.
Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u
het product hebt gekocht.
Information till användare inom Europeiska unionen
Märkningen av produkter och förpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och
elektronisk utrustning måste tas om hand separat från hushållssopor när utrustningen har
förbrukats. EU har särskilda återvinningsanläggningar för denna typ av utrustning.
Kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren där produkten har köpts för mer
information.
Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che l’apparato elettrico o elettronico
alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti
domestici.
Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en su embalaje significa que debería deshacerse de su
equipo eléctrico o electrónico, al final de su vida útil, de forma separada del resto de los
residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de recogida selectiva para
reciclarlos en la Unión Europea.
Para más información, rogamos contacte con la autoridad local o el distribuidor donde
adquirió el producto.
3
Italiano
Information for users applicable in European Union countries
This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic
equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes.
There are separate collection systems for recycling in EU.
For more information, please contact the local authority or the dealer where you
purchased the product.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA
Ogni strumento viene progettato facendo attenzione non solo agli standard di qualità video, ma anche alla
sicurezza. La sicurezza però è anche una responsabilità dell’utente.
Questa pagina contiene informazioni importanti che vi aiuteranno ad ottenere il meglio dal camcorder a DVD e dai
suoi accessori.
Italiano
1
Leggere queste istruzioni.
2
Conservare queste istruzioni.
3
Prendere in considerazione tutte le avvertenze.
4
Seguire tutte le avvertenze.
5
Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua.
6
Pulire solo con un panno asciutto.
7
Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare
seguendo le istruzioni del fabbricante.
8
Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (inclusi
amplificatori) che producono calore.
9
Evitare di camminare sul cavo di alimentazione e
far sì che non venga pizzicato, particolarmente in
corrispondenza di prese, collegamenti e del punto
di uscita dall’apparecchio.
10
Utilizzare solo aggiuntivi/accessori specificati dal
fabbricante.
11
Usare solo un carrello, appoggio,
treppiedi, staffa o tavolo di tipo
raccomandato dal fabbricante o
venduto insieme al prodotto.
Quando si utilizza un carrello,
fare attenzione a non rovesciare
la combinazione carrello/
apparecchio quando la si sposta.
12
Scollegare la spina dell’apparecchio durante i
temporali o quando non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo.
13
Affidare tutte le riparazioni a personale
specializzato. Il servizio di assistenza è necessario
quando l’apparecchio è stato danneggiato in
qualsiasi modo come danni al cavo di
alimentazione, versamento di liquidi o caduta di
oggetti nell’apparecchio stesso, quando
l’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o
all’umidità, non funziona normalmente oppure è
stato fatto cadere.
14
L’apparecchio non deve essere esposto a gocce o
spruzzi e oggetti pieni di liquido, come vasi, non
devono essere posati su di esso.
4
15
Il componente (adattatore/caricabatterie a c.a.)
deve venire usato vicino alla presa di corrente, che
deve essere facilmente accessibile.
Avvertenze sugli HDD
Salvare i dati registrati su HDD:
• Salvare i dati registrati su HDD su alcuni DVD. Si raccomanda inoltre di usare questo video camcorder
a DVD per duplicare i dati. Potete però anche salvare i dati su DVD usando un personal computer.
• Si raccomanda di salvare periodicamente le proprie registrazioni.
• Essi possono far sì che l’HDD non venga riconosciuto ed impedire la registrazione, la
riproduzione o la duplicazione.
• Non esporre questo video camcorder a DVD a vibrazioni o urti specialmente durante la registrazione,
la riproduzione o la duplicazione, oppure mentre l’indicatore ACCESS/PC è acceso o lampeggia.
• Se le vibrazioni di questo video camcorder a DVD si ripetono o se si rileva una caduta del video
camcorder a DVD (vedi pagina 68), la registrazione, la riproduzione o la duplicazione si fermano
per proteggere l’HDD di questo video camcorder a DVD.
Controllare attentamente la temperatura di questo video camcorder a DVD:
• Se la temperatura di questo video camcorder a DVD è troppo alta o bassa, la registrazione o
riproduzione normali possono non essere possibili.
• Se l’interruttore di accensione si trova su “HDD” e la temperatura del video camcorder a DVD è
troppo alta o bassa, il messaggio “La temperatura dell’HDD è al di fuori delle condizioni
operative. Spegnere la videocamera.” potrebbe apparire per proteggere l’HDD. Anche se questo
accade, portando l’interruttore di accensione su “DVD” potrebbe esser possibile usare quest’unità
con un DVD, per cui si raccomanda di portare un DVD di scorta anche se si intende fare uso
dell’HDD.
Questo video camcorder a DVD non può venire usato ad alta quota:
• Tenere presente che questo video camcorder a DVD non è utilizzabile a basse pressioni, ad
esempio a 3.000 m sul mare o più.
Non posare questo video camcorder a DVD vicino ad un magnete o ad un campo
magnetico:
• Questo potrebbe rendere la riproduzione o la registrazione impossibile.
Tenere presente anche che Hitachi non accetterà alcuna responsabilità, anche finanziaria, per la perdita o
per danni diretti o indiretti dovuti alla mancata riproduzione o registrazione a causa di un guasto a questo
video camcorder a DVD. Questo vale anche per riparazioni al video camcorder a DVD (incluse quelle a
componenti che non siano l’HDD).
Precauzioni per l’uso
• Hitachi non è responsabile per danni dovuti alla registrazione non fatta in modo normale o ad
una registrazione non riproducibile a causa di difetti del video camcorder a DVD, del disco o
della scheda. Hitachi inoltre non è responsabile per le vostre registrazioni video o audio.
• Se l’utente o terzi commettono un errore nell’uso del camcorder a DVD, del suo disco o della
scheda, le registrazioni fatte possono venire perse. Il fabbricante non può venire ritenuto
responsabile per questa perdita.
Trattare il display a cristalli liquidi (LCD) con le dovute precauzioni:
• Il display a cristalli liquidi è un dispositivo molto delicato. Non premerne la superficie con forza,
non esporlo ad urti e non forarlo con oggetti aguzzi.
• Se si preme la superficie del display a cristalli liquidi, il display può rimanere deformato. Se la deformazione
non scompare, spegnere il camcorder a DVD, attendere qualche tempo e quindi riaccenderlo.
• Non posare il camcorder a DVD a terra con il display a cristalli liquidi aperto.
• Quando il camcorder a DVD non viene usato, chiudere sempre il display a cristalli liquidi.
5
Italiano
Proteggere il camcorder a DVD da urti:
Display a cristalli liquidi (LCD) e mirino:
• Il display a cristalli liquidi ed il mirino sono prodotti di alta tecnologia. Fra i pixel (circa 120 mila nel
monitor a LCD e 200 mila nel mirino), lo 0,01% o meno può esser spento (punti neri) o rimanere
colorato (in rosso, verde o blu). Questo è un limite attuale della tecnologia usata e non indica un guasto.
• Il display a cristalli liquidi e il mirino sono leggermente meno luminosi del solito a basse
temperature ambiente o subito dopo l’accensione del camcorder a DVD. La luminosità normale
riprende quando la temperatura all’interno del camcorder a DVD torna al normale.
Tenere correttamente il camcorder a DVD:
• Non sollevare il camcorder a DVD prendendolo per il mirino o il display a cristalli liquidi. Essi si
possono staccare, facendo cadere il camcorder a DVD.
Proteggere il camcorder a DVD da urti:
Italiano
• Questo camcorder a DVD è una macchina di precisione. Proteggerlo il più possibile da urti e cadute.
• Quando si utilizza un treppiedi, fissare saldamente il camcorder a DVD su di esso. Non usare il
camcorder a DVD con un treppiedi in luoghi esposti ad urti e vibrazioni.
Niente sabbia o polvere!
• La sabbia fine e la polvere entrando nel camcorder a DVD o nell’alimentatore possono causare problemi.
Niente acqua ed olio!
• L’acqua e l’olio che penetrano nel camcorder a DVD o nell’adattatore/caricabatterie a corrente
alternata possono causare corto circuiti ed altri problemi.
Surriscaldamento del camcorder a DVD:
• Le superfici del camcorder a DVD, dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata e della
batteria possono surriscaldarsi leggermente, ma questo non è un guasto.
Schermo del televisore collegato:
• Non lasciare mai la schermata di Disc Navigation, un’immagine ferma o un’altra immagine a
lungo sullo schermo del televisore collegato al camcorder a DVD. Facendolo si possono produrre
danni permanenti allo schermo del televisore.
Fare attenzione alla temperatura ambiente:
• Se la temperatura di questo video camcorder a DVD è troppo alta o bassa, la registrazione o
riproduzione normali possono non essere possibili.
• Fare attenzione alla temperatura di questo video camcorder a DVD, dato che se collegato ad un PC
tende a surriscaldarsi (limiti di uso: circa 30 minuti a 30 ºC).
• Non lasciare il camcorder a DVD a lungo su di una spiaggia o in un veicolo chiuso sotto il sole.
Potrebbe guastarsi.
Non puntare il camcorder a DVD direttamente sul sole:
• Se la luce solare colpisce direttamente il mirino o l’obiettivo, il camcorder a DVD può subire danni
o può causare incendi.
• Non lasciare il camcorder a DVD con il display a cristalli liquidi aperto esposti alla luce del sole.
Potrebbe guastarsi.
Non usare il camcorder a DVD vicino a televisori o radio:
• Ciò potrebbe causare la comparsa di rumore sullo schermo televisivo o disturbi delle trasmissioni
radio.
Non usare il camcorder a DVD vicino a sorgenti di forti campi magnetici o onde
radio:
• Se il camcorder a DVD viene usato in presenza di campi magnetici intensi o onde radio, ad
esempio vicino a trasmettitori radio o a elettrodomestici, la registrazione o la riproduzione
possono fermarsi o del rumore può disturbare una registrazione in atto. Durante la riproduzione
di video e audio registrati normalmente, essi possono inoltre risultare disturbati.
Nel peggiore dei casi, il camcorder a DVD potrebbe non funzionare normalmente.
Non esporre il camcorder a DVD a vapori oleosi o umidità:
• I vapori oleosi o l’umidità eccessiva, ad esempio in una cucina, possono danneggiare le finiture del
camcorder a DVD e causare problemi meccanici.
6
Non usare il camcorder a DVD vicino a gas corrosivi:
• Se il camcorder a DVD viene usato in un luogo dove ci sono gas di scarico densi generati da motori
a benzina o nafta, oppure gas corrosivi come il solfuro di idrogeno, o zolfo come in un’area
termale, i suoi terminali esterni ed interni possono corrodersi, impedendone il funzionamento
normale oppure i terminali di collegamento della batteria possono corrodersi, impedendo così
l’accensione dell’apparecchio.
Non usare il camcorder a DVD vicino ad un umidificatore ultrasonico:
• Il calcio ed altre sostanze contenute nell’acqua dell’umidificatore possono disperdersi nell’aria ed
aderire alla testina ottica del camcorder a DVD, rendendone impossibile il funzionamento
normale.
• L’insetticida può danneggiare la lente del gruppo ottico del camcorder a DVD, ed in tal caso questo
non funziona più normalmente. Prima di usare insetticidi, spegnere e proteggere con un foglio in
vinile il camcorder a DVD.
Non usare pulitori per lenti su CD da 8 cm:
• La pulizia della lente non è necessaria se si usa il camcorder a DVD in modo normale.
• L’uso di un pulente per lenti su CD da 8 cm potrebbe guastare il camcorder a DVD.
• Se fosse necessario pulire l’obiettivo, utilizzare un prodotto pulente Hitachi Maxell esclusivo per
dischi DVD da 8 cm.
Fare attenzione alla condensa:
• Quando si sposta il camcorder a DVD da un luogo freddo ad uno caldo, con grande variazione di
temperatura – come ad esempio entrando in albergo dopo aver sciato o nel lasciare una stanza o
un veicolo con condizionatore in una giornata molto calda – sulla lente o in altre parti del
camcorder a DVD si può formare condensa (gocce d’acqua). Se ciò accade, lasciare per quanto
possibile chiuso il coperchio di inserimento del disco. Se sulla lente si forma della condensa, pulirla
con un panno soffice ed asciutto. Tenere presente che, anche se la superficie esterna del camcorder
a DVD è asciutta al suo interno può rimanere della condensa. Spegnere il camcorder a DVD e
lasciarlo asciugare in un luogo secco per almeno 1 – 2 ore prima di provare a riutilizzarlo.
Non usare il camcorder a DVD senza sosta per molto tempo:
• Questo camcorder a DVD non può venire ad esempio usato come videocamera antifurto. Se lo si
utilizza continuamente per un lungo periodo di tempo, la temperatura del camcorder a DVD
potrebbe eccedere il limite e le operazioni di registrazione/riproduzione potrebbero rallentare o si
potrebbero causare altri problemi. Se ciò accade, spegnere il camcorder ed attendere che si
raffreddi.
7
Italiano
Non esporre il camcorder a DVD ad insetticidi:
Non spegnere il camcorder a DVD mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD
ACCESS sta lampeggiando:
Italiano
• L’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS è acceso o
lampeggia ad indicare che al momento il camcorder a
DVD sta scrivendo o leggendo su o da dischi o schede. Per
non danneggiare tali dati, non fare quanto segue:
− Rimuovere la batteria
− Scollegare l’adattatore/caricabatterie a corrente
alternata
− Non scollegare il cavo di collegamento al computer
− Rimuovere il disco o scheda
− Non esporre il camcorder a DVD a vibrazioni o urti
violenti
− Aprire o chiudere il display a cristalli liquidi con
violenza
Indicatore
ACCESS/PC
L’indicatore ACCESS/PC rimane acceso per qualche tempo
dopo che la registrazione è finita. Mentre non è acceso, non
esporre il video camcorder a DVD a vibrazioni o urti, e non
scollegare la batteria o l’adattatore/caricatore a c.a.
Se si spegne il camcorder a DVD mentre l’indicatore
ACCESS/PC o CARD ACCESS è acceso o sta
lampeggiando, accenderlo di nuovo con il disco o la scheda
ancora caricati. La riparazione del disco o della scheda inizia
automaticamente (vedere pagina 136).
Indicatore CARD ACCESS
Non pulire il camcorder a DVD con benzina o diluente:
• Le finiture e il corpo del camcorder a DVD possono rovinarsi.
• Se si usa un panno trattato chimicamente, leggerne attentamente le istruzioni.
Leggere sempre i manuali dei vari accessori usati:
• Prima di usare un accessorio opzionale, leggerne sempre attentamente il manuale e seguirne le
istruzioni.
Al momento dell’acquisto la batteria fornita in dotazione non è carica:
• Prima di fare uso del camcorder a DVD è quindi necessario caricarla (vedere pagina 29).
• La batteria si scarica col passare del tempo. (La batteria viene prodotta in modo da scaricarsi da
sola così da proteggere le sue caratteristiche).
Il disco non può venire caricato o tolto a meno che una batteria carica o
l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata siano collegati al camcorder a DVD.
Accertarsi di portare l’interruttore di accensione su “OFF” quando si spegne il
camcorder a DVD:
• Se si scollega la batteria o l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata mentre il camcorder a
DVD è alimentato si possono causare dei guasti.
8
Precauzioni per la conservazione
Non lasciare il camcorder a DVD in un luogo molto caldo per molto tempo:
• La temperatura all’interno dell’abitacolo o del portabagagli di una vettura in sosta sotto il sole può
salire molto. Se vi si lascia il camcorder a DVD, esso può subire danni meccanici o deformarsi.
Evitare inoltre di lasciare il camcorder a DVD sotto il sole o davanti a sorgenti di calore intenso.
Non conservare il camcorder a DVD in luoghi molto umidi o polverosi:
Non conservare il camcorder a DVD in luoghi soggetti a campi magnetici intensi o
forti vibrazioni:
• Potrebbe guastarsi.
Staccare la batteria dal camcorder a DVD e conservarla in un luogo asciutto:
• Lasciandola installata o conservandola in luoghi molto caldi se ne può accorciare la vita.
Suggerimenti e restrizioni
Fare sempre una ripresa di prova:
• Essa permette di verificare che l’apparecchio funzioni e sia impostato correttamente. Le riprese mal
fatte non possono venire corrette in alcun modo.
Si raccomanda di fare uso dell’HDD il cui contenuto può venire cancellato quando necessario.
Non usare il camcorder a DVD per applicazioni di livello professionale:
• Questo camcorder a DVD è progettato e prodotto per la registrazione e la riproduzione in casa.
Diritti d’autore:
• I dati registrati sull’HDD/disco/scheda nel vostro camcorder a DVD attraverso altri dispositivi
digitali o analogici possono esser protetti da diritti d’autore e in tal caso non possono venire usati
senza permesso del proprietario di tali diritti. Tenere presente che la registrazione può non esser
permessa neppure a livello privato nel caso di certe manifestazioni o spettacoli.
9
Italiano
• La polvere, entrando nel camcorder a DVD, può causare guasti. Se l’umidità è alta, il mirino può
coprirsi di muffa ed il camcorder a DVD può divenire inutilizzabile. Si raccomanda di riporre il
camcorder a DVD in una scatola con degli essiccanti.
PULIZIA
Prima di pulire questo camcorder a DVD, controllare che l’interruttore di accensione si trovi su “OFF”.
●Pulizia del monitor a cristalli
liquidi e dell’obiettivo
●Pulizia esterna del video
camcorder a DVD
Usare un panno soffice ed asciutto per togliere
polvere e sporco. Nel pulire il display a cristalli
liquidi, fare attenzione a non usare forza, non
graffiarlo e non sottoporlo ad urti: Facendolo si
possono causare difetti sullo schermo, causando
imperfezioni o guasti.
Non pulire il case del video camcorder a DVD
con oggetti ruvidi, ad esempio carta spessa, e non
usare tessuti grossolani: Facendolo si possono
causare graffi.
Usare un panno morbido per pulire via lo sporco.
Italiano
●Se al mirino aderisce della
polvere, toglierla con un batuffolo
di cotone o un panno morbido.
Non strofinare con forza: Facendolo si possono
causare danni all’obiettivo.
●Non usare benzina o diluenti per
pulire il camcorder a DVD
Le finiture e il corpo del camcorder a DVD
possono rovinarsi. Pulire lo sporco con un
panno morbido e ben strizzato. Se si usano
panni trattati chimicamente, seguire le loro
istruzioni per l’uso.
COME SI TRATTANO I DISCHI
●Uso dei dischi
I dischi sono molto delicati. Leggere e rispettare
le seguenti norme di uso.
• Per registrazioni importanti, usare sempre un
disco nuovo.
• Accertarsi di non toccare, sporcare o graffiare
la superficie di registrazione del disco.
• Se ci fossero sporco, polvere o graffi sul disco
o se esso fosse distorto, si potrebbero avere i
seguenti problemi.
− Rumore sull’immagine
riprodotta
− Arresto momentaneo della
riproduzione
− Interruzione del sonoro
durante la riproduzione,
Rumore
oppure sonoro anormale
− Display di anteprime
T u t t i i P r o g r a mm i
001 / 006
blu* (Fig. 1)
− Il disco non può
venire riconosciuto
PLAY
S C EG L I
correttamente
− Il disco non può
Fig. 1
*
venire inizializzato.
− Ritardo fra video ed
audio
Se il disco è normale, si possono avere
occasionalmente i problemi visti. Quando
l’indicatore ACCESS/PC è acceso, non
sottoporre il disco a vibrazioni o urti, ed
evitare di usare il camcorder a DVD a
temperature molto elevate o molto basse.
PHOTO
10
• Durante la registrazione,
T u t t i i P r o g r a mm i
001 / 002
il camcorder a DVD può
saltare porzioni del disco
dove la registrazione è
P L AY
S C EG L I
resa impossibile da
La registrazione di una
povere o graffi. Esso si
sola scena può
porta in pausa m in tali produrre varie
punti e quindi riprende anteprime.
automaticamente la
riproduzione (n).
Ciò può interrompere la registrazione per
periodi da qualche secondo a qualche minuto,
e vengono create più anteprime per la stessa
registrazione come visto qui sopra. In questo
caso, naturalmente, lo spazio disponibile sul
disco per la registrazione scende.
• Fare attenzione nel togliere il disco, dato che la
porzione in metallo della fessura di rimozione
del camcorder a DVD ed il disco stesso sono
surriscaldati.
PHOTO
●Conservazione dei dischi
• Quando si ripone un disco, rimetterlo nella
custodia in plastica in cui è stato acquistato.
• Fare attenzione ad evitare che su di esso non si
produca condensa.
• Non lasciare il disco in luoghi come i seguenti.
− Luce solare diretta per molto tempo
− Luoghi umidi o polverosi
− Luoghi esposti a sorgenti di calore intenso
PULIZIA DEL DISCO
Utilizzare il panno pulente per dischi fornito in
dotazione per rimuovere delicatamente lo
sporco aderente al disco come indicato in figura.
Non strofinare il disco con forza: Facendolo si
possono causare graffi.
Non utilizzare mai solventi (diluente, benzina,
antistatici o detergenti) per la pulizia.
Lavare delicatamente il panno pulente sporco
con del detergente: La capacità di rimozione
dello sporco del panno migliorerà (sciacquare
bene il panno con acqua in modo da eliminare
tutti i residui di detergente).
NOTA SULL’ELIMINAZIONE DI DISCHI E SCHEDE DI MEMORIA SD
• La funzione “Format” di questo video camcorder a DVD cambia solo le informazioni di controllo dei
file: non cancella invece in dati del disco incorporato; i vostri dati personali possono venire letti.
Per evitare che i dati possano venire letti, eseguire la completa cancellazione dell’HDD (p. 106).
• La formattazione o la cancellazione usando le funzioni del video camcorder a DVD o di PC
cancellano solo le informazioni di controllo delle immagini. Non cancella completamente i dati su
disco o su scheda di memoria.
• Prima di gettare un disco o una scheda di memoria, si raccomanda di renderli fisicamente inutilizzabili
o usare software specializzato (da acquistarsi separatamente) per distruggere completamente i dati che
contiene. L’utente è responsabile dei dati che il disco o la scheda di memoria contengono.
• Hitachi non accetta alcuna responsabilità per la perdita di dati personali.
Leggere prima di tutto questa sezione
Per guidare l’utente all’uso di questo manuale, lo abbiamo diviso in cinque capitoli.
• La sezione “Impostazioni” spiega come
impostare il camcorder a DVD, la batteria
ricaricabile e la data/ora esatta.
• La sezione “Tecniche di base” spiega le
operazioni di uso base del camcorder a DVD,
come la registrazione di filmati, lo scatto di
foto e la riproduzione dei filmati.
• La sezione “Disc Navigation” spiega l’editing
fatto con Disc Navigation. Consultare questa
sezione per duplicare dall’HDD ad un disco,
finalizzare un DVD-RW/DVD-R/+RW ed
inizializzare un DVD-RAM/DVD-RW/+RW.
• La sezione “Collegamento con computer”
descrive il contenuto del CD-ROM e la sua
installazione.
• La sezione “Informazioni sussidiarie” include
un’introduzione a prodotti venduti
separatamente, le norme di pulizia ed una
sezione di diagnostica.
Per rendere questo manuale il più comodo da
usare possibile, lo abbiamo reso consultabile in
due modi diversi.
• Un indice rapido permette di trovare le
informazioni usate più spesso.
• Un indice più dettagliato vi dirigerà verso la
sezione che contiene le informazioni particolari
che vi servono (vedere 14–16).
Imparate a conoscere il camcorder a DVD con
questo manuale, ed imparate a conoscere
Hitachi. Vi siamo grati per averci scelto.
Indice rapido
Dischi utilizzabili .............................................. 26
Ripresa di filmati.............................................. 43
Riproduzione ................................................... 72
Funzioni disponibili con Disc Navigation ......... 79
Duplicazione su DVD....................................... 82
Collegamento ad un televisore...................... 111
Collegamento con computer ......................... 115
Questo camcorder a DVD permette il controllo dell’immagine che si sta registrando o la
riproduzione sia sul monitor a cristalli liquidi che nel mirino. Aprendo o chiudendo il monitor a
cristalli liquidi si fa passare l’immagine dal mirino al monitor a cristalli liquidi e viceversa.
E’ possibile cambiare la lingua del display sullo schermo di questo camcorder a DVD (vedere pagina 36).
11
Italiano
Usare il panno pulente
passandolo dall’interno
verso l’esterno in
direzione assiale.
A proposito di questo manuale
●Display in questo manuale
Tenere presente che i display mostrati in questo manuale sono diversi da quanto effettivamente visto
nel mirino e nello schermo a cristalli liquidi.
●Il pulsante di cancellazione
Premere il pulsante STOP/EXIT per interrompere un’operazione in corso o tornare alla schermata del
menu precedente. L’espressione “premere il pulsante C” verrà usata spesso nel testo del manuale.
●Segni
HDD
, 1, <, >, 2, / e q accanto alle intestazioni
Italiano
Alcune funzioni di questo camcorder a DVD non sono disponibili con certi HDD, dischi o schede. Per
vedere se l’HDD, disco o scheda è compatibile con una certa funzione, consultare i simboli a destra
accanto a ciascuna funzione. Essi permettono di identificare le funzioni e le operazioni possibili con un
certo HDD, disco o scheda.
●Illustrazioni in questo manuale
Nonostante l’aspetto esterno dei DZ-HS303E/HS301E/HS300E sia differente, il loro uso è differente.
Nel presente testo vengono usate illustrazioni del DZ-HS303E.
● Questo manuale presenta sei modelli di video camcorder a DVD, il DZ-HS303E, il DZ-HS301E, il
DZ-HS300E, il DZ-HS303E (UK), il DZ-HS301E(UK) e il DZ-HS300E (UK).
Le funzioni e caratteristiche tecniche dei DZ-HS303E e DZ-HS303E (UK) sono indicate con il nome
“DZ-HS303E”.
Le funzioni e caratteristiche tecniche dei DZ-HS301E e DZ-HS301E (UK) sono indicate con il nome
“DZ-HS301E”.
Le funzioni e caratteristiche techiche dei DZ-HS300E e DZ-HS300E (UK) sono indicate con il nome
“DZ-HS300E”.
Il nome del modello non viene specificato per funzioni e specifiche comuni a tutti i modelli; se ci
sono delle differenze tra i modelli, i nomi di tali modelli vengono specificati.
Microsoft®, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professional, e Windows® XP sono marchi
registrati della Microsoft Corporation.
Intel®, Pentium® Processor, e Celeron® Processor sono marchi registrati della Intel Corporation.
Il termine Macintosh è un marchio di fabbrica della Apple Computer, Inc.
IBM® e PC/AT® sono marchi registrati della IBM Corporation.
Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
Gli altri nomi di aziende e prodotti usati sono marchi di fabbrica o nomi commerciali appartenenti ai
rispettivi proprietari.
Il logo SD è un marchio di fabbrica.
12
Introduzione
●La registrazione è possibile sia su HDD che su DVD: In modalità FINE, la
registrazione su HDD può durare fino a 3 ore, su DVD fino a 30 minuti
(p. 43, 154).
●La duplicazione su DVD da 8 cm può venire fatta con questo video camcorder
a DVD usando un solo pulsante: la duplicazione semplice senza un video
camcorder a DVD o PC (p. 82).
Potete registrare immagini visualizzate durante la riproduzione di video in forma di file in schede.
●Potete iniziare immediatamente la registrazione dopo aver fermato la
riproduzione (p. 43, 73).
A differenza dei dispositivi a nastro, non è necessario cercare la posizione di inizio della
registrazione o l’inizio della porzione libera del nastro.
Potete fermare la riproduzione ed iniziare subito la registrazione: La nuova registrazione non
cancella dati precedenti.
●Potete riprodurre immediatamente quanto registrato (p. 72)
Non è necessario riavvolgere, dato che non esiste un nastro.
Potete scegliere una scena qualsiasi e riprodurla subito (con Disc Navigation).
●Uso di Disc Navigation per creare film propri (p. 97)
Potete cancellare scene non necessarie, spostarne altre, ecc. e creare un vostro film originale (Play List).
Per editare scene registrate su HDD, usare la funzione di duplicazione per creare facilmente un DVD
dal film editato originale. Se si editano scene registrate sul disco, potete riprodurre il film editato
originale e duplicarlo facilmente con un altro masterizzatore o videoregistratore.
●Creazione di DVD originali con un personal computer (p. 115)
Potete creare un DVD originale usando il software nel CD-ROM allegato.
Il DVD creato può venire riprodotto da qualsiasi lettore/masterizzatore DVD, unità disco DVDROM, ecc.
13
Italiano
●Potete catturare foto da video (p. 74).
Indice
Italiano
Informazioni importanti ...................................... 2
Per la vostra sicurezza ...................................... 2
Precauzioni ........................................................ 2
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA.................................................... 4
Avvertenze sugli HDD........................................ 5
Precauzioni per l’uso ......................................... 5
Precauzioni per la conservazione...................... 9
Suggerimenti e restrizioni .................................. 9
PULIZIA ............................................................... 10
COME SI TRATTANO I DISCHI .......................... 10
PULIZIA DEL DISCO........................................... 11
NOTA SULL’ELIMINAZIONE DI DISCHI E
SCHEDE DI MEMORIA SD .............................. 11
Leggere prima di tutto questa sezione............. 11
A proposito di questo manuale ........................ 12
Introduzione ..................................................... 13
Indice ............................................................... 14
Controllo degli accessori in dotazione ............. 17
Nome delle varie parti...................................... 18
Impostazioni
Funzione di dimostrazione............................... 22
Impostazione del camcorder a DVD ................ 22
COME IMPUGNARE IL
CAMCORDER A DVD ...................................... 22
APPLICAZIONE DELLA
CINGHIA DA SPALLA ...................................... 22
APPLICAZIONE DEL CAPPUCCIO
DELL’OBIETTIVO............................................. 23
INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL
TELECOMANDO .............................................. 23
RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL
TELECOMANDO .............................................. 24
HDD/DVD/schede............................................ 25
HDD, DISCHI....................................................... 26
INFORMAZIONI SUI DISCHI DVD-R .................. 26
NOTE SULLA FINALIZZAZIONE: ....................... 26
ESEMPI DI DISCHI CHE NON POSSONO
VENIRE USATI CON QUESTO CAMCORDER A
DVD: ................................................................. 27
SCHEDE UTILIZZABILI....................................... 27
PRECAUZIONI DA PRENDERSI PER I DISCHI E LE
SCHEDE ...............................................................27
Norme di alimentazione ................................... 28
USO DEL CAMCORDER A DVD CON
L’ADATTATORE/CARICABATTERIE A
CORRENTE ALTERNATA ............................... 28
Impostazione della batteria.............................. 29
CARICA DELLA BATTERIA ................................ 29
APPLICAZIONE DELLA BATTERIA AL
CAMCORDER A DVD ...................................... 30
RIMOZIONE DELLA BATTERIA ......................... 30
14
INDICATORE DEL LIVELLO RIMANENTE DELLA
BATTERIA ........................................................ 32
USO EFFICIENTE DELLA BATTERIA ................ 32
Accensione e spegnimento del camcorder a
DVD............................................................... 33
Visione di immagini .......................................... 34
VISIONE DI IMMAGINI NELLO SCHERMO DI
CONTROLLO A CRISTALLI LIQUIDI ............... 34
VISIONE DEL SOGGETTO NEL MIRINO........... 34
Impostazione di data ed ora ............................ 35
CAMBIO DEL FORMATO DI VISUALIZZAZIONE
DELLA DATA E DELL’ORA .............................. 35
Impostazioni iniziali .......................................... 36
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL
CICALINO (BIP)................................................ 36
SPEGNIMENTO AUTOMATICO DEL
CAMCORDER A DVD (SPEGNIMENTO
AUTOMATICO)................................................. 36
CAMBIO DELLA LINGUA DEL DISPLAY
(LINGUA) .......................................................... 36
RITORNO DELLE IMPOSTAZIONI DEI MENU
ALLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
(RESET) ........................................................... 37
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL LED DI
REGISTRAZIONE (LED DI RIPRESA)............. 37
CAMBIAMENTO DELL’IMPOSTAZIONE DELLA
DIMOSTRAZIONE ............................................ 37
Impostazione LCD/EVF ................................... 38
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITA’ DELL’LCD
(LUMINOSITÀ LCD) E DEL MIRINO
(LUMINOSITÀ EVF) ......................................... 38
IMPOSTAZIONE DELLA SATURAZIONE DEL
COLORE (LIV. COLORE)................................. 39
PER VISUALIZZARE LE IMMAGINI
NEL MIRINO ..................................................... 39
Inserimento e rimozione di dischi .................... 40
Inserimento e rimozione di schede .................. 42
Tecniche di base
Ripresa di filmati .............................................. 43
Scatto di foto.................................................... 44
Inizio immediato della registrazione
(pulsante SLEEP/RESTART) ........................ 45
Informazioni sullo schermo .............................. 46
INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA
REGISTRAZIONE ............................................ 46
Controllo del flusso in modalità del menu ........ 51
Zumata............................................................. 53
REGISTRAZIONE MACRO ................................. 53
REGISTRAZIONE DI UN SOGGETTO CON UN
EFFETTO DI GRANDANGOLO O TELEFOTO
PIU’ FORTE ...................................................... 54
Messa a fuoco manuale................................... 55
MESSA A FUOCO DURANTE LA RIPRESA ...... 55
SCELTA DEL MODO DI RIPRESA A SECONDA
DEL SOGGETTO(PROGRAM. AE).................. 60
REGISTRAZIONE DI SOGGETTI SCURI
USANDO LA LUCE DEL MONITOR LCD ........ 61
REGOLAZIONE DEL COLORE
(WHITE BAL.) ................................................... 61
USO DELLO STABILIZZATORE DI IMMAGINI
ELETTRONICO (EIS) ....................................... 63
REGISTRAZIONE DEL SOGGETTO CON
ELEVATO INGRANDIMENTO DIGITALE
(ZOOM DIG.) .................................................... 63
RIDUZIONE DEL RUMORE DEL VENTO
DURANTE LA REGISTRAZIONE
(FILTRO MIC) ................................................... 63
Impostazione delle funzioni di registrazione ....64
CAMBIO DELLA QUALITA’ DI REGISTRAZIONE
(MODO VIDEO) ................................................ 64
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITA’ A
SCHERMO ALLARGATO
(MODALITA’ 16:9) ............................................ 65
SCELTA DELLA QUALITA’ DELLE FOTO
(TIPO FOTO) .................................................... 67
TIMER.................................................................. 67
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLE
VISUALIZZAZIONI SULLO SCHERMO
(MOSTRA OSD) ............................................... 68
PROTEZIONE ANTICADUTA
(HDD PROTETTO) ........................................... 68
Uso di un microfono esterno ............................69
Disc Navigation
Uso di Disc Navigation .....................................70
AVVIO E CHIUSURA DI DISC
NAVIGATION.................................................... 70
RIPRODUZIONE DALLA SCHERMATA DI DISC
NAVIGATION.................................................... 72
REGOLAZIONE DEL VOLUME DURANTE LA
RIPRODUZIONE .............................................. 72
RIPRODUZIONE DELL’ULTIMA SCENA
REGISTRATA................................................... 73
CANCELLAZIONE DELL’ULTIMA SCENA ......... 73
CATTURA DI FOTO ............................................ 74
RIPRODUZIONE DI FILMATI
CON RICERCA................................................. 74
AVANZAMENTO PER FOTOGRAMMI/RITORNO
PER FOTOGRAMMI/RALLENTATORE ........... 74
RIPRODUZIONE DI FILMATI CON SALTO ......... 75
RIPRODUZIONE IMMAGINI FERME.................. 75
SALTO IN UN PUNTO SPECIFICO (VAI A) ......... 76
INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA
RIPRODUZIONE .............................................. 77
SELEZIONE DI PIU’ SCENE............................... 78
SCELTA DI SCENE CONSECUTIVE.................. 78
FUNZIONI DISPONIBILI CON DISC
NAVIGATION....................................................79
FUNZIONAMENTO DEI MENU DI DISC
NAVIGATION....................................................80
Duplicazione su DVD ...................................... 82
DUPLICAZIONE DI TUTTE LE SCENE DELL’HDD
(DUPLICA TUTTO) ...........................................82
SCELTA E DUPLICAZIONE DI SCENE
REGISTRATE SU HDD (COPIA SCENE
SELEZIONATE) ................................................83
Scena .............................................................. 84
CANCELLAZIONE DI SCENE PARTICOLARI
(MODIFICA – CANCELLA) ...............................84
DIVISIONE DI FILMATI
(MODIFICA – DIVIDI) .......................................85
COMBINAZIONE DI SCENE
(MODIFICA – COMBINA) .................................86
CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE
(MODIFICA – SPOSTA) ...................................86
MANIPOLAZIONE EFFICACE DELLE SCENE
(EFFETTO – DISSOLVENZA) ..........................87
RIPRODUZIONE CON SALTO DI CERTE SCENE
(EFFETTO – SALTA)........................................88
CAMBIO DI IMMAGINE PER ANTEPRIMA
(EFFETTO – ANTEPRIMA) ..............................89
COPIA DI IMMAGINI FERME DA UN DISCO DVDRAM AD UNA SCHEDA (COPIA).....................90
PROTEZIONE DI SCENE SU DI UNA SCHEDA
(PROTEGGI).....................................................91
SELEZIONE DI SCENE CON LA SCHERMATA
DEL MENU (SCEGLI).......................................92
VISUALIZZAZIONE DI INFORMAZIONI
UTILIZZANDO LA SCHERMATA DEL MENU
(DETTAGLI) ......................................................93
Programma...................................................... 94
COSA E’ UN “PROGRAMMA”? ...........................94
VISUALIZZAZIONE DELLE ANTEPRIME PER
UNA DATA SPECIFICA (SCEGLI) ...................94
RIPRODUZIONE DI PROGRAMMI (PLAY).........95
CAMBIO DEL TITOLO DI UN PROGRAMMA
(TITOLO)...........................................................95
Lista di riproduzione (PlayList) ........................ 97
COSA E’ UN “PLAY LIST”? .................................97
CREAZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE
(CREA)..............................................................97
SCELTA DELLA VISUALIZZAZIONE DI
CIASCUNA PLAY LIST (SCEGLI) ....................98
RIPRODUZIONE DI UNA LISTA DI
RIPRODUZIONE (PLAY)..................................98
AGGIUNTA DI SCENE AD UNA PLAY LIST
(MODIFICA PLAYLIST) ....................................99
CANCELLAZIONE DI SCENE DA UNA PLAYLIST
(MODIFICA PLAYLIST) ..................................100
AGGIUNTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU
DI MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST) ...........100
CANCELLAZIONE DI SCENE USANDO I
SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA
PLAYLIST) ......................................................101
SCELTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI
MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST)................101
CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE
(SPOSTA) .......................................................102
15
Italiano
Regolazione della luminosità dell’immagine da
registrare (Esposizione).................................57
Compensazione della luce di sfondo ...............57
Uso del funzionamento del tutto automatico ....58
Flash video incorporato
(solo per i DZ-HS303E) .................................59
Impostazione delle funzioni videocamera ........60
TOC
CAMBIO DEL TITOLO DI PLAYLIST (TITOLO) 103
CANCELLAZIONE DI LISTE DI RIPRODUZIONE
(CANCELLA) .................................................. 103
Vai a............................................................... 104
PORTARSI ALL’INIZIO (FINE) DELL’HDD/DVD/
SCHEDA......................................................... 104
Gestione di HDD/DVD/scheda....................... 104
Italiano
INIZIALIZZAZIONE DI HDD/DVD/SCHEDE...... 104
PROTEZIONE ................................................... 105
CONTROLLO DELLO SPAZIO LIBERO RIMASTO
SU DISCO O SCHEDA
(SPAZIO LIBERO) .......................................... 105
AGGIORNAMENTO DELLE INFORMAZIONI DI
CONTROLLO DI HDD,
DVD-RAM/DVD-RW (MODALITÀ VR)
(AGGIORNA INFORMAZIONI)....................... 106
CANCELLAZIONE DI DATI DALL’HDD
(FORMATTAZIONE TOTALE HDD)............... 106
FINALIZZAZIONE DI DVD-RW/DVD-R/+RW
DISCO (FINALIZZA DVD) .............................. 107
REGISTRAZIONE ADDIZIONALE SU DVD-RW
(MODALITÀ VF)/+RW
(DE-FINALIZZA DVD)..................................... 108
Altro ............................................................... 109
RIPRODUZIONE INDIPENDENTE DI FILMATI E
FOTO (CATEGORIA) ..................................... 109
RIPRODURRE SCENE PIU’ VOLTE (RIPETI) . 109
RIPRODUZIONE DI IMMAGINI WIDE SU
TELEVISORI 4:3 (FORMATO TV).................. 110
SLIDE SHOW (RIPRODUZIONE CONTINUA DI
FOTO)............................................................. 110
Visione con un televisore............................... 111
COLLEGAMENTO CON UN TELEVISORE ........ 111
VISIONE CON UN TELEVISORE ..................... 112
Riproduzione con un masterizzatore/lettore
DVD............................................................. 113
RIPRODUZIONE DI DVD-RAM/DVD-RW
(MODALITÀ VR) ............................................. 113
RIPRODUZIONE DI DVD-RW (MODALITÀ VF)/
DVD-R/+RW ................................................... 113
Registrazione (duplicazione) di immagini su altri
dispositivi video ........................................... 114
Collegamento con computer
Software in dotazione .................................... 115
Computer richiesto......................................... 116
Installazione del software .............................. 117
Collegamento al PC con un cavo di
collegamento per PC................................... 120
USO DI DISCHI NELL’UNITÀ DVD DEL PC ..... 122
PRIMA DI ELIMINARE IL COLLEGAMENTO CON
UN PC (SCOLLEGAMENTO DEL CAVO PER
PC)/SPOSTAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI
ALIMENTAZIONE........................................... 123
Uso del software ............................................ 124
[Se si usa Windows]
USO DI IMAGEMIXER 3 ................................... 124
VISIONE DI IMMAGINI SUL DISCO USANDO UN
PC................................................................... 124
16
CREAZIONE DI DVD-VIDEO USANDO IMMAGINI
DA UN HDD/DISCO ....................................... 126
[Se si usa un Macintosh]
USO DI PIXE VRF BROWSER EX E
IMAGEMIXER VCD/DVD2.............................. 129
IMPORTAZIONE DI IMMAGINI REGISTRATE SU
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R IN UN PC PER
CREARE UN DVD-VIDEO
(DVD-RW/DVD-R) .......................................... 129
Visione di immagini sul disco usando un PC .... 132
Rimozione del software ................................. 133
Per domande riguardanti il CD-ROM in
dotazione, entrare in contatto con ............... 133
Avvertenze per il collegamento del video
camcorder a DVD a PC............................... 134
Informazioni sussidiarie
Gli accessori opzionali ................................... 135
ACCESSORI FOTOCAMERA ........................... 135
ALIMENTAZIONE.............................................. 135
Messaggi di errore ......................................... 136
Diagnostica .................................................... 143
Reinizializzazione del sistema ....................... 150
Dati tecnici principali ...................................... 151
CAPACITÀ DELL’HDD/DVD/SCHEDA.............. 154
NUMERO DI IMMAGINI FERME (FOTO)
REGISTRABILI SU SCHEDA ......................... 154
Prima di aprire la busta del CD-ROM, non
mancare di leggere quanto segue............... 156
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare che al camcorder a DVD siano in dotazione i seguenti accessori.
Batteria ricaricabile (modello DZ-BP07PW):
Solo per i DZ-HS301E/HS300E. Batteria
portatile per questo camcorder a DVD.
Caricarla prima di farne uso.
Adattatore/caricabatterie a corrente alternata
(modello DZ-ACS3 (E)):
Usato per alimentare il camcorder a DVD
da una presa di corrente alternata o da
una batteria ricaricabile.
Cavo di alimentazione a corrente
Cavo alimentazione:
continua:
Collegarlo da una parte ad una presa di corrente alternata e dall’altra all’adattatore/
Quando si alimenta il camcorder a DVD da una caricabatterie a corrente alternata.
sorgente di corrente alternata, usare questo
per DZ-HS303E,
per DZ-HS303E (UK), DZ-HS301E (UK)
cavo per collegare il camcorder a DVD
DZ-HS301E e DZ-HS300E
e DZ-HS300E (UK)
all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Telecomando a raggi infrarossi
(modello DZ-RM4W):
Solo per i DZ-HS303E/HS301E.
Usare questo telecomando per controllare
a distanza il camcorder a DVD.
Batteria al litio (modello CR2032):
Solo per i DZ-HS303E/HS301E.
Serve per alimentare il telecomando.
Cinghia da spalla:
Applicarla al camcorder a DVD per
trasportare quest’ultimo appeso alla
propria spalla.
Cappuccio per l’obiettivo e sua
correggia:
Applicare il cappuccio all’obiettivo quando
questo non è in uso così da proteggerlo.
Cavo di collegamento con computer:
Usare questo cavo per collegare il
camcorder a DVD ad un computer.
Panno pulente per dischi:
Utilizzare sempre questo panno per pulire i
dischi.
AVVERTENZA:
Tenere le batterie
ben lontane dalle
mani dei bambini. Se
ingerite, consultare
immediatamente un
medico per un
trattamento di
emergenza.
Cavo di uscita AV/S:
Usato per riprodurre segnale proveniente
dal camcorder a DVD su di un televisore o
per mandarlo ad un altro dispositivo di
registrazione.
CD-ROM del software:
Usare questo CD-ROM per collegare il
camcorder a DVD ad un computer.
17
Italiano
Batteria ricaricabile (modello DZ-BP14S):
Solo per i DZ-HS303E.
Batteria portatile per questo camcorder a
DVD. Caricarla prima di farne uso.
Nome delle varie parti
9
7
8
10
10
Italiano
1
2
3
4
11
6
5
12
13
13
14
(All’interno del coperchio)
1 Flash (solo per i DZ-HS303E) (p. 59)
2 Sensore ricezione luce:
(solo per i DZ-HS303E)
Questo sensore controlla la quantità di luce
emessa dal flash incorporato. Fare attenzione
a non bloccarlo con una mano, ecc., durante
la registrazione.
3 Foro per lo spago del cappuccio della
lente (p. 23)
4 Microfono stereo
Fare attenzione a che il microfono non sia
bloccato da una mano, ecc. durante la
registrazione.
5 Indicatore di registrazione (p. 37, 43, 67)
Questo indicatore rosso si accende durante la
registrazione.
6 Ricevitore di telecomando a raggi infrarossi
(solo per i DZ-HS303E/HS301E) (p. 24)
Se si usa il telecomando per controllare il
camcorder a DVD, questo ricevitore ne riceve
i segnali a raggi infrarossi.
7 Zoom ottico da 10x
(solo per i DZ-HS303E)
Zoom ottico da 15x
(solo per i DZ-HS301E)
Zoom ottico da 25x
(solo per i DZ-HS300E)
(p. 53)
18
8 Cappuccio per obiettivo (solo per i DZHS303E/HS300E) (p. 54)
Rimuovere sempre il cappuccio prima di
usare obiettivi di conversione tele o
grandangolo opzionali.
9 Leva dello zoom (p. 53, 55, 72)
Per regolare lo zoom o il volume.
10 Zoccolo accessori (solo per i DZ-HS303E)
(p. 59)
Il flash video opzionale va installato qui. Per
maggiori dettagli in proposito, consultare il
manuale del dispositivo in questione.
11 Terminale di collegamento con PC (TO
PC) (p. 120)
12 Presa di uscita A/V (p. 111, 114)
13 Presa per microfono esterno (solo per i
DZ-HS303E/HS301E) (p. 69)
14 Display a cristalli liquidi a colori widescreen (interno) (p. 34)
Nonostante l’aspetto esterno dei DZ-HS303E,
DZ-HS301E e dei DZ-HS300E sia differente, il
loro uso è indentico. Le illustrazioni di questo
manuale fanno uso del DZ-HS303E.
16
17
18
19
20
21
Italiano
15
22
23
24
25
26
27
15 Mirino (p. 34)
23 Base di applicazione della batteria (p. 30)
16 Controllo diottrico (p. 34)
Per correggere con il mirino difetti di vista
dell’utente. (Estrarre il mirino.)
24 Pulsante di registrazione (REC) (p. 43)
17 Pulsante SLEEP/RESTART (p. 45)
Per impostare la modalità di sonno/riavvio
su ON e OFF.
25 Interruttore LOCK (p. 43)
Si raccomanda di portare l’interruttore LOCK
su L (sulla posizione in alto) per evitare che
l’interruttore di accensione nella posizione
“HDD” passi incidentalmente a quella
“DVD”.
18 Indicatore ACCESS/PC (p. 8, 43)
Lampeggia o si illumina quando l’HDD/
DVD viene usato (per la scrittura o la lettura)
o se il video camcorder a DVD viene
collegato ad un PC.
26 Interruttore di accensione (p. 33)
27 Impugnatura (p. 22)
19 Pulsante PHOTO/SELECT (p. 44, 78, 92)
20 Pulsante DISC EJECT (p. 40)
Premere e quindi lasciare andare questo
pulsante per aprire il coperchio del blocco di
inserimento del disco.
21 Blocco di inserimento del disco (p. 40)
22 Pulsante BATTERY EJECT (p. 30)
Premere questo pulsante quando si rimuove
la batteria.
19
28
31 32 33 34
30
37
38 39
Italiano
29
35
36
40 41
28 Pulsante FULL AUTO (p. 58)
Per far passare il video camcorder a DVD alla
modalità del tutto automatica.
29 Pulsante FOCUS (p. 55)
Per passare dalla modalità di messa a fuoco
manuale a quella automatica o viceversa.
30 Pulsante MENU (p. 35, 51, 85)
Premere questo pulsante per far visualizzare
il menu di impostazione delle funzioni del
camcorder o Disc Navigation.
31 Pulsante DISC NAVIGATION (p. 70)
32 Pulsante DUBBING (p. 82)
33 Pulsante STOP/EXIT (p. 12, 51, 73)
Per far terminare la riproduzione o cancellare
l’impostazione fatta con i menu.
34 Pulsante EXPOSURE (p. 57)
Premere questo pulsante per iniziare la
regolazione dell’esposizione.
35 Altoparlante (p. 72)
36 Pulsante di ripristino (RESET) (p. 150)
Per riportare tutte le impostazioni ai valori
predefiniti (condizione iniziale del camcorder
a DVD nuovo)
37 Selettore dell’indicazione DISPLAY
(display schermo) (p. 46, 77)
Premere questo pulsante per visualizzare
informazioni su di un’immagine riprodotta,
sullo stato operativo del camcorder a DVD o
per spegnere il display.
20
42
43
44
38 Indicatore CARD ACCESS (p. 8, 44)
39 Pulsante QUICK MENU (p. 51)
Per visualizzare solo le funzioni che usate di
frequente (menu semplici)
40 Pulsante FINALIZE (p. 107)
Premere questo pulsante per finalizzare un
DVD-RW/DVD-R/+RW registrato.
41 Gruppo di inserimento scheda (p. 42)
42 Pulsante BLC (compensazione luce di
sfondo) (p. 57)
Premere questo pulsante quando il soggetto è
illuminato dal retro.
43 Pulsanti f / e / d / c / A
(p. 35, 51, 55, 57, 73, 74, 75)
Usare questi pulsanti per scegliere una scena o
una voce di un menu e quindi premere il centro
(A) per riprodurre la scena o scegliere
un’opzione dal menu.
Questi pulsanti vengono anche usati per
regolare l’esposizione o la messa a fuoco.
44 Foro filettato supporto treppiedi
Usarlo per applicare il camcorder a DVD ad
un treppiedi.
45
REC
PHOTO
DISPLAY
MENU
DIGITAL
ZOOM
ZOOM
52
46
SELECT
48
49
DELETE
50
DISC
NAVIGATION
53
54
55
56
57
58
59
60
Italiano
47
51
45 Pulsante PHOTO (p. 44)
53 Pulsante ZOOM T (p. 53)
46 Pulsante REC (p. 43)
54 Pulsante DIGITAL ZOOM (p. 53)
47 Pulsante MENU (p. 35, 51, 85)
55 Pulsante ZOOM W (p. 53)
48 Pulsante SELECT (p. 78, 92)
56 Pulsante di ricerca in direzione inversa
(p. 75)
49 Pulsante di ricerca in direzione inversa
(p. 74)
57 Pulsante di ricerca in avanti (p. 74)
50 Pulsante DELETE (p. 84)
58 Pulsante di riproduzione/pausa (p. 73)
51 Pulsante DISC NAVIGATION (p. 70)
59 Pulsante di arresto (p. 12, 51, 73)
52 Pulsante DISPLAY (p. 46, 77)
60 Pulsante di salto in avanti (p. 75)
* I pulsanti del telecomando funzionano come quelli dallo stesso nome del camcorder a DVD.
21
Impostazioni
Questa sezione del manuale spiega come prepararsi per la registrazione – impostazione del
camcorder a DVD e della batteria ricaricabile.
Funzione di dimostrazione
Italiano
Questo camcorder a DVD è fornito di una funzione dimostrativa.
L’impostazione predefinita al momento dell’acquisto è “Auto”, che automaticamente inizia la
dimostrazione circa dieci minuti dopo che il video camcorder a DVD collegato all’adattatore/
caricabatterie a c.a. viene acceso e lasciato inattivo.
Per vedere la dimostrazione subito, consultare “CAMBIAMENTO
DELL’IMPOSTAZIONE DELLA DIMOSTRAZIONE” a pagina 37 o portare
l’impostazione su “No”.
Impostazione del camcorder a DVD
COME IMPUGNARE IL CAMCORDER A DVD
Inserire la mano destra dal basso nell’impugnatura nel modo visto in figura.
Mettere la mano in una posizione in cui si possano usare facilmente il pulsante REC e la leva dello zoom.
La lunghezza della cinghia deve esser tale che il camcorder a DVD non si muova anche quando si
preme il pulsante REC col pollice.
APPLICAZIONE DELLA CINGHIA DA SPALLA
Far passare la cinghia da spalla attraverso le due fessure.
Far passare la cinghia attraverso
gli attacchi della cinghia da spalla.
22
APPLICAZIONE DEL CAPPUCCIO DELL’OBIETTIVO
1 Legare l’estremità breve della cordicella al
cappuccio dell’obiettivo.
Estremità breve
2 Legare il capo più lungo della cordicella del
cappuccio dell’obiettivo al foro del camcorder
a DVD.
Estremità lunga
3 Premere ambedue i lati del cappuccio verso
Italiano
l’interno ed applicarlo all’obiettivo.
Inserire e
spingere
Note:
• Tenere sempre il cappuccio applicato quando non si
usa il camcorder a DVD così da proteggere la lente
dell’obiettivo.
• Durante la registrazione, applicare il cappuccio
dell’obiettivo all’impugnatura del camcorder a DVD
agganciando la linguetta all’interno del cappuccio
stesso all’impugnatura stessa.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO
Inserire nel telecomando la batteria al litio in dotazione.
1 Inserendo un’astina sottile nel foro
contrassegnato PUSH, tirare in avanti il
supporto della batteria.
2 Inserire la batteria al litio con il terminale
positivo R rivolto in basso.
3 Far scivolare via il coperchio in direzione
opposta e chiuderlo.
Note:
La durata di una batteria al litio è di circa un anno. Se la
batteria viene scaricata, nessuna operazione è
possibile col telecomando. Sostituirla il più presto
possibile.
Supporto batteria
23
RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL TELECOMANDO
1 Spingere il supporto della batteria e far uscire
la batteria.
Italiano
Avvertenza:
• TENERE LA BATTERIA LONTANA DA BAMBINI ED
ANIMALI.
• SE VENGONO INGERITE, CHIAMARE
IMMEDIATAMENTE UN MEDICO PER UN
TRATTAMENTO DI PRONTO SOCCORSO.
• LE BATTERIE POSSONO ESPLODERE SE NON
TRATTATE CORRETTAMENTE. NON
RICARICARLE, SMONTARLE O GETTARLE NEL
FUOCO.
Note:
• Sostituire la batteria con una Hitachi Maxell, Sony,
Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 o Duracell
DL2032. L’uso di batterie diverse può presentare
rischi di incendi o esplosioni.
• Gettare le batterie usate in accordo con le leggi in
vigore. Non gettarle nel fuoco.
• Non mettere la batteria in corto circuito.
• Non toccare i poli della batteria con pinzette in
metallo.
• Tenere le batterie in un luogo fresco ed asciutto.
• Il telecomando (DZ-RM4W) e la batteria al litio (CR2032)
vengono forniti in dotazione solo con i DZ-HS303E/
HS301E.
●Uso del telecomando
Per controllare il camcorder a DVD, puntare il telecomando verso il sensore del camcorder a DVD
stesso. La distanza massima di uso del telecomando è di 5 m.
Note:
• Durante l’uso del telecomando è importante che il
sensore di telecomando del camcorder a DVD non sia
esposto a luce solare o artificiale intensa. Se la luce
incidente fosse più intensa del raggio del
telecomando del camcorder a DVD, quest’ultimo non
funziona.
• il telecomando non funziona se tra esso e il sensore
del camcorder a DVD si frappone un ostacolo.
24
• Questo telecomando fa uso del codice di
telecomando “VCR2” dei VCR Hitachi. Se si usa un
videoregistratore Hitachi che usa anch’esso il codice
VCR2, il telecomando controllerà anche un VCR
posizionato vicino al camcorder a DVD. Conviene
quindi cambiarne il codice di telecomando col
selettore apposito.
HDD/DVD/schede
La seguente tabella elenca i supporti di memoria (dischi e schede) che possono venire usati con
questo camcorder a DVD e le funzioni disponibili con ciascuno.
Funzione
HDD
DVDRAM
DVD-RW DVD-RW
(modalità (modalità
VR)
VF)
DVD-R
+RW
Scheda
di
memoria
SD
Per registrare video (p. 43)
●
●
●
●
●
●
—
Per registrare foto (p. 44)
—
—
—
—
—
—
●
Per cancellare immagini
appena registrate (p. 73)
●
●
●
—
—
●
●
Per scegliere l’immagine e
cancellarla (p. 84)
●
●
●
—
—
—
●
Per modificare un’immagine
(p. 85 – 86)
●
●
●
—
—
—
—
Per riprodurre dischi con altri
lettori o masterizzatori DVD
(p. 107)
—
∴*1
∴*1*2
● *2
● *2
∴*1*2
—*3
Per usare un nuovo disco o
una nuova scheda senza
formattazione
—
● *4
—
—
●
—
● *4
Per reinizializzare e
riutilizzare (p. 104)
●
●
●
●
—
●
●
Per registrare altro materiale
su di un disco finalizzato
(p. 108)
—
—
●
● *5
—
● *5
—
Per editare video copiati su
PC (p. 115)
● *6
● *6
● *6*7
● *6*7
● *6*7
● *6*7*8
●
Per riprodurre un video con
un PC (p. 115)
● *6
● *6
● *6*7
● *6*7
● *6*7
● *6*7*8
●
●: Funzioni disponibili ; —: Non disponibile
*1:
*2:
*3:
*4:
*5:
*6:
*7:
*8:
Riproducibili su dispositivi conformi agli standard DVD-RAM da 8 cm, DVD-RW da 8 cm (modalità VR) o +RW
da 8 cm.
Deve venire finalizzato. Non può venire riprodotto su alcuni lettori o masterizzatori DVD.
Alcuni dispositivi DVD compatibili con schede di memoria SD.
Se si usano media acquistati già formattati ed il formato di inizializzazione non è corretto, il media viene viene
inizializzato da questo camcorder e quindi utilizzato.
Per registrare materiale addizionale, la finalizzazione di un disco deve venire cancellata.
Usare il software in dotazione.
Dopo l’editing o la riproduzione con un PC, finalizzare il disco.
Il software per Macintosh in dotazione a questo video camcorder a DVD non è compatibile con un +RW.
25
Italiano
Supporto
HDD, DISCHI
HDD e dischi utilizzabili, e loro marchi (logo)
HDD
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
Italiano
DVD-RW
[Ver 1.1 (8 cm) 2x velocità (2x/1x)]
DVD-R
[per la Ver. Generale 2.0 (8 cm)]
+RW Ver. 1.2 (8 cm)
Funzione
Permette una registrazione lunga (circa 3 ore in
modalità FINE).
Permette di cancellare scene non necessarie ed
editare altre scene.
Permette di cancellare scene non necessarie ed
editare altre scene.
Permette di scegliere la modalità VR per cancellare scene
non necessarie o editare delle scene, o la modalità VF
nella quale la cancellazione o l’editing non sono possibili,
ma altamente compatibile con lettori DVD *1.
Altamente compatibile con lettori DVD *1. La
cancellazione e l’editing non sono possibili.
Garantisce la massima compatibilità con i lettori DVD e
non richiede la finalizzazione *2. Le scene possono
venire cancellate immediatamente dopo la registrazione.
*1:
La riproduzione con tutti i lettori DVD non è garantita. Il disco deve venire finalizzato prima di poter venire
riprodotto su di un lettore DVD.
*2: La riproduzione con tutti i lettori DVD non è garantita.
Note:
• Questo camcorder a DVD può utilizzare solo dischi da 8-cm non inseriti in una cartuccia quadrata, una custodia caddy
quadrata o un supporto per DVD rotondo. I dischi in cartucce quadrate, custodie caddy quadrate o supporti per DVD rotondi
possono essere utilizzati se rimossi dal supporto però prestare molta attenzione a non sporcare o graffiare il disco nudo.
• Si raccomanda di usare dischi Hitachi Maxell HG a lato singolo, dato che la loro compatibilità con il camcorder a DVD
è stata confermata sperimentalmente. Quando si utilizza un disco tipo HG a lato singolo fare attenzione nel
maneggiarlo. Usando dischi diversi da questi il camcorder a DVD può non rendere al massimo delle sue possibilità.
INFORMAZIONI SUI DISCHI DVD-R
Per permettervi di ottenere registrazioni ottimali su dischi DVD-R, questo camcorder a DVD scrive
automaticamente dati di controllo sul disco per poter eseguire le necessarie compensazioni quando
questo viene caricato o tolto. Se un disco non possiede spazio per la registrazione di questi dati, la
registrazione potrebbe risultare impossibile. Per evitare il problema, non inserire o espellere un disco
DVD-R dopo la registrazione più di 100 volte.
Questo video camcorder a DVD non può registrare DVD-R in modalità VR.
NOTE SULLA FINALIZZAZIONE:
• Non inserire un disco DVD-RW/DVD-R/+RW registrato o duplicato con questo camcorder a
DVD ma non finalizzato in dispositivi per la registrazione, ad esempio un masterizzatore a
DVD. I dati registrati possono venire danneggiati.
• Usare solo un DZ-HS303E/HS301E/HS300E per registrare/duplicare un DVD-RW (modalità VF)/
DVD-R/+RW registrato o duplicato con quest’unità ma non finalizzato: l’uso di qualsiasi altro
dispositivo potrebbe danneggiare i dati registrati sul disco.
• I dischi DVD-RW/DVD-R/+RW editati e finalizzati con computer o finalizzati con un altro
masterizzatore a DVD possono non essere riproducibili con questo camcorder a DVD a seconda del
software di editing usato e delle modalità di masterizzazione del disco DVD-RW/DVD-R/+RW.
• Se si inserisce un DVD-R non finalizzato e registrato con questo video camcorder a DVD in un video
camcorder a DVD che non sia DZ-HS303E/HS301E/HS300E, la schermata Disc Navigation si apre
automaticamente e nessuna registrazione o finalizzazione è possibile.
• Non inserire in questo video camcorder a DVD dei DVD-RW/DVD-R registrati con masterizzatori DVD non
Hitachi e non finalizzati. Facendolo il disco viene reso inutilizzabile.
26
ESEMPI DI DISCHI CHE NON POSSONO VENIRE USATI CON QUESTO
CAMCORDER A DVD:
CD
CD-R
CD-RW
CD-ROM
DVD-ROM
DVD-Video
DVD-R (4.7 GB) per Authoring Ver. 2.0
SCHEDE UTILIZZABILI
Le schede di memoria SD possono venire usate
con questo camcorder a DVD.
Quando si utilizza un adattatore dedicato, una
scheda di memoria miniSD può essere utilizzata
come una scheda di memoria SD. Nessuna
scheda SDHC o multimediale può venire usata.
●Uso delle schede
• Non usare schede di tipo
non specificato dal
fabbricante.
• Prima di registrare scene
importanti, fare una
registrazione di prova.
• Non toccare i terminali
della scheda e non toccarne
Terminali
le porzioni in metallo.
• Non incollare sulla scheda alcun adesivo che
non sia l’etichetta in dotazione, e solo nella
porzione prevista allo scopo.
• Proteggere la scheda da urti, non piegarla e
non farla cadere.
• Non smontare la scheda e non modificarla.
• Non esporre la scheda all’acqua.
• Non usare o conservare la scheda in luoghi
come i seguenti.
− In vetture parcheggiate durante l’estate, in
luoghi esposti a luce solare diretta o vicino a
caloriferi
− Luoghi umidi o polverosi
• Se l’interruttore di prevenzione della
cancellazione è chiuso, la registrazione o la
modifica dei dati già presenti su di essa non
sono possibili: Sarà possibile solo la
riproduzione.
Interruttore di prevenzione
della cancellazione
•
•
•
•
•
•
DVD-R DL (doppio-strato)
DVD-RW DL (doppio-strato)
+R DL (doppio-strato)
+RW DL (doppio-strato)
+R
Dischi di diametro diverso da 8 cm
PRECAUZIONI DA PRENDERSI PER I
DISCHI E LE SCHEDE
• Si raccomanda di creare copie di riserva di dati
importanti sul disco fisso del computer.
• Per evitare danni ai dati del disco o della
scheda, non fare mai quanto segue:
− Non togliere il disco o la scheda o spegnere
il camcorder a DVD durante la lettura o
scrittura di dati
− Non usare il camcorder a DVD in luoghi
esposti ad elettricità statica o rumore
elettrico
− Non eseguire la stampa in un laboratorio di
stampa o servizio DPE
− Non lasciare a lungo un disco +RW nel
video camcorder a DVD
Note:
• Questo camcorder a DVD può riprodurre immagini
registrate con altre fotocamere digitali che siano
conformi allo standard DCF (Design Rule for Camera
File System). La gamma di dati riproducibili su questo
camcorder a DVD è quella che va da 80 pixel in
orizzontale x 60 in verticale a 4000 pixel in orizzontale
x 3000 in verticale.
• Quello DCF è un formato dei file per immagini di
fotocamere digitali: I file delle immagini possono
venire usati su tutti i dispositivi che sono conformi allo
standard DCF.
• Le immagini editate con un computer e certi tipi di
immagine possono non essere riproducibili con
questo camcorder a DVD.
• I dati sulle immagini registrati con altri dispositivi
possono non essere riproducibili con questo
camcorder a DVD.
Interruttore
chiuso
27
Italiano
•
•
•
•
•
•
•
Norme di alimentazione
USO DEL CAMCORDER A DVD CON L’ADATTATORE/CARICABATTERIE A
CORRENTE ALTERNATA
Si raccomanda agli utenti di usare l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata ed alimentare il
camcorder a DVD con corrente alternata mentre si fanno impostazioni, si riproducono registrazioni,
si editano immagini o lo si usa all’interno di casa.
Italiano
Note:
Alimentare il camcorder a DVD sempre con l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata specificato (DZACS3(E)). Usando un adattatore/caricabatterie a corrente alternata di altro tipo si possono causare incendi o
folgorazioni.
Cavo alimentazione
1
2
4
3
Adattatore/caricabatterie
a corrente alternata
Cavo di alimentazione a corrente continua
1 Collegare il cavo di alimentazione
all’adattatore/caricabatterie a corrente
alternata.
2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa
di rete a corrente alternata.
3 Collegare un’estremità del cavo di
alimentazione a corrente continua alla presa
di uscita di corrente alternata e l’altra
all’adattatore/caricabatterie a corrente
alternata.
4 Collegare l’altra estremità del cavo di
alimentazione a corrente alternata alla base di
innesto della batteria del camcorder a DVD.
Per applicare e rimuovere il cavo di
alimentazione, usare la stessa procedura vista
per la batteria. Vedere pagina 30.
28
Ad una presa di
corrente alternata
* La forma della
spina dipende dal
modello.
Impostazione della batteria
Note:
• Non mancare di usare batterie DZ-BP14S, DZ-BP07PW (non disponibile per il DZ-HS303E), DZ-BP14SW
(opzionale) o DZ-BP7SW (opzionale, non disponibile per il DZ-HS303E) per il video camcorder a DVD. Usandone
di altro tipo si possono causare incendi o guasti.
• Non mancare di usare l’adattatore/caricabatterie DZ-ACS3 (E) per caricare le proprie batterie: usandone di altri
tipi si possono causare scariche elettriche ed incendi.
• Caricare la batteria a temperature fra i 10 – 30 ºC.
• Se l’indicatore CHARGE del proprio adattatore/caricabatterie a corrente alternata non si illumina quando esso
viene collegato ad una presa di corrente, scollegarlo dalla presa, attendere qualche istante e ricollegarlo. Se
l’indicatore CHARGE continua a rimanere spento, il vostro adattatore/caricabatterie a corrente alternata potrebbe
esser guasto. Scollegarlo dalla presa di corrente e consultare il proprio negoziante di fiducia.
• Questo adattatore/caricabatterie a corrente alternata può venire usato in tutto il mondo. In alcuni paesi può però
essere necessario un adattatore per la spina. Se necessario, ottenerne uno dal proprio negoziante di fiducia.
CARICA DELLA BATTERIA
Caricare la batteria facendo uso dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
1 Collegare il cavo di alimentazione
all’adattatore/caricabatterie a corrente
alternata.
2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa
di rete a corrente alternata.
3 Collegare la batteria ricaricabile all’adattatore/
caricabatterie a corrente alternata.
Note:
Quando si carica una batteria, scollegare il cavo di
alimentazione dall’uscita di corrente continua
dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Batteria
Cavo alimentazione
Indicatore CHARGE
Adattatore/caricabatterie
a corrente alternata
Terminale di ingresso corrente continua
Ad una presa di
corrente alternata
* La forma della
spina dipende dal
modello.
29
Italiano
La batteria DZ-BP14S dei DZ-HS303E o quella DZ-BP07PW dei DZ-HS301E/HS300E sono scariche
al momento dell’acquisto: Prima di fare uso del camcorder a DVD è quindi necessario caricarla.
●Stato di carica della batteria
È possibile controllare lo stato di caricamento della batteria controllando l’indicatore CHARGE
dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Stato di ricarica
Indicatore CHARGE
Durante la ricarica
Acceso
Carica completa
Si spegne
Note:
Vedi “Diagnostica” a pagina 143 quando l’indicatore CHARGE lampeggia.
Italiano
●Tempo indicativo richiesto per caricare la batteria (a circa 25 ºC):
DZ-BP14S (in dotazione ai DZ-HS303E)/DZ-BP14SW (opzionale): Circa 165 minuti
DZ-BP07PW (in dotazione ai DZ-HS301E/HS300E)/DZ-BP7SW (opzionale, non disponibile per i
DZ-HS303E): Circa 90 minuti
La durata della ricarica dipende da quanto scarica è la batteria.
APPLICAZIONE DELLA BATTERIA AL CAMCORDER A DVD
1 Inserire la batteria ricaricabile nella base di
innesto della batteria del camcorder a DVD e
farla scivolare verso il basso sino a che non si
sente un clic.
Note:
• Controllare che la batteria ricaricabile sia orientata
correttamente.
• Controllare che la batteria ricaricabile sia bene
applicata: Se non lo fosse potrebbe cadere,
danneggiandosi.
Il lato del
terminale
deve essere
in basso.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Fatto uso del camcorder a DVD, toglierne la batteria.
1 Tenendo premuto il pulsante BATTERY
EJECT, far scorrere la batteria verso l’alto per
rimuoverla.
30
Note:
• Per motivi di sicurezza è necessario spegnere il
camcorder a DVD prima di togliere o inserire la
batteria.
• Fare attenzione a non far cadere la batteria
ricaricabile tolta.
• Se la batteria viene lasciata nel camcorder a DVD,
viene consumata energia elettrica anche se il
camcorder a DVD è spento e quindi essa si scarica.
• Impostare l’interruttore di accensione su OFF prima di
rimuovere la batteria.
●Tempo continuo di registrazione con batteria del tutto carica (senza uso
di zoom, ecc.)
Per sapere quanto è possibile usare il camcorder a DVD con una batteria del tutto carica, consultare
la tabella che segue.
Con i DZ-BP14S (in dotazione ai DZ-HS303E)/DZ-BP14SW (opzionale)
DZ-HS303E
Modalità
VIDEO
DZ-HS301E
DZ-HS300E
HDD
DVD
HDD
DVD
HDD
DVD
Se si usa il mirino
Circa 125
min.
Circa 105
min.
Circa 175
min.
Circa 145
min.
Circa 210
min.
Circa 170
min.
Se si usa il monitor a
LCD
Circa 115
min.
Circa 95
min.
Circa 155
min.
Circa 130
min.
Circa 190
min.
Circa 150
min.
Se si usa il mirino
Circa 125
min.
Circa 105
min.
Circa 175
min.
Circa 145
min.
Circa 210
min.
Circa 170
min.
Se si usa il monitor a
LCD
Circa 115
min.
Circa 95
min.
Circa 155
min.
Circa 130
min.
Circa 190
min.
Circa 150
min.
Se si usa il mirino
Circa 125
min.
Circa 115
min.
Circa 175
min.
Circa 170
min.
Circa 210
min.
Circa 210
min.
Se si usa il monitor a
LCD
Circa 115
min.
Circa 105
min.
Circa 155
min.
Circa 145
min.
Circa 190
min.
Circa 170
min.
FINE
STD
Con i DZ-BP07PW* (in dotazione ai DZ-HS301E/HS300E)/DZ-BP7SW* (opzionale)
DZ-HS301E
Modalità
VIDEO
Se si usa il mirino
DZ-HS300E
HDD
DVD
HDD
DVD
Circa 85 min.
Circa 70 min.
Circa 105 min.
Circa 85 min.
Circa 75 min.
XTRA
Se si usa il monitor a LCD
Circa 75 min.
Circa 65 min.
Circa 95 min.
Se si usa il mirino
Circa 85 min.
Circa 70 min.
Circa 105 min.
Circa 85 min.
Se si usa il monitor a LCD
Circa 75 min.
Circa 65 min.
Circa 95 min.
Circa 75 min.
Se si usa il mirino
Circa 85 min.
Circa 80 min.
Circa 105 min.
Circa 100 min.
Se si usa il monitor a LCD
Circa 75 min.
Circa 70 min.
Circa 95 min.
Circa 85 min.
FINE
STD
* Non disponibile con i DZ-HS303E.
• I tempi dati sono solo valori di riferimento. Essi variano in realtà a seconda del contenuto della registrazione.
Il tempo effettivo per il quale il camcorder a DVD può venire usato va da circa metà
ad 1/3 del tempo dato qui sopra:
Il tempo di uso continuato per la registrazione indicato qui sopra vale nel caso in cui il camcorder a
DVD venga usato nella registrazione senza fare uso di alcuna funzione particolare. Durante le
riprese, tuttavia, la batteria si scarica 2 – 3 volte più rapidamente, dato che vengono usati il pulsante
REC e lo zoom e si ha la riproduzione del materiale registrato. Assumere che il tempo di
registrazione effettivo con una batteria carica vada da 1/2 a 1/3 di quello dato sopra, e preparare
sufficienti batterie da permettere le riprese progettate con il camcorder a DVD.
Il tempo di registrazione continua possibile può essere inferiore a seconda delle condizioni di uso del
camcorder a DVD (se gli intervalli di registrazione e la pausa di registrazione sono frequenti, ecc.).
Tenere presente che la batteria si scarica più rapidamente in luoghi freddi.
Note:
• Vedi “Diagnostica” a pagina 143 se la ricarica non è possibile.
• La durata della ricarica dipende da quanto scarica è la batteria.
• Durante e dopo la carica, e quando il camcorder a DVD viene utilizzato, la batteria si riscalda ma ciò non indica
una disfunzione.
• Una batteria non può venire caricata mentre il cavo di alimentazione a c.c. è collegato alla presa di uscita di c.c.
del’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. Per caricare una batteria, scollegare il cavo di alimentazione a c.c.
• Caricare la batteria a temperature ambiente dai 10ºC ai 30ºC: La ricarica a temperature non in questa gamma si
potrebbe danneggiare la batteria.
31
Italiano
XTRA
INDICATORE DEL LIVELLO RIMANENTE DELLA BATTERIA
Se la batteria viene usata per alimentare il camcorder a DVD, il livello di carica rimanente appare
sullo schermo LCD e le informazioni fornite sono le seguenti:
Del tutto carica
Del tutto scarica
La porzione bianca indica il livello rimanente
(Lampeggia)
USO EFFICIENTE DELLA BATTERIA
Italiano
• La batteria si scarica leggermente anche se non
è installata sul camcorder a DVD.
• Se la batteria viene lasciata installata sul
camcorder a DVD, consuma sempre una
piccola quantità di elettricità. Si raccomanda
quindi di ricaricare la batteria prima di usare il
camcorder a DVD, di solito il giorno prima
dell’uso.
Se il camcorder a DVD non viene usato per
qualche tempo:
Si raccomanda di caricare la batteria, applicarla
al camcorder a DVD ed usarla tutta almeno una
volta all’anno. Ricaricarla e quindi rimetterla
dove si trovava.
32
Durata della batterie:
La loro durata dipende principalmente
dall’ambiente di uso e dalla frequenza di uso del
camcorder a DVD. Se la loro durata scende in
modo percettibile, sono probabilmente da
sostituire: Sostituirle.
Risparmio di energia e scaricarsi della
batteria:
Si raccomanda di spegnere il camcorder a DVD
quando non si sta registrando, dato che anche
nella modalità di pausa il consumo di energia è
uguale a quello durante la registrazione.
Se, quando si attiva la modalità di risparmio
energetico la modalità di pausa di registrazione
continua per circa cinque minuti, il camcorder a
DVD si spegne da sé.
Per attivare o disattivare la modalità di
risparmio energetico, vedi “SPEGNIMENTO
AUTOMATICO DEL CAMCORDER A DVD
(SPEGNIMENTO AUTOMATICO)” a pagina 36.
Tenere premuto il pulsante grigio a destra
dell’interruttore di accensione ed impostare
l’interruttore a seconda della funzione di
registrazione desiderata:
Impostare su “OFF”:
Il camcorder a DVD si spegne.
Impostare su “SD”:
Per registrare foto su
schede di memoria SD e
quindi riprodurle
Regolare su “HDD”:
Per registrare o duplicare
un film su HDD e quindi
riprodurlo
Note:
• Una volta che si accende il camcorder a DVD perché
riconosca il disco, potete immediatamente registrare o
riprodurre dischi con il camcorder a DVD stesso.
Comunque, se è passato un lungo tempo
dall’inserimento del disco, sarà necessario un certo
tempo per l’avvio del camcorder a DVD poichè esso
deve riconoscere nuovamente il disco (vedi
“Diagnostica” a pagina 143).
• La comparsa di Disc Navigation sul display del
camcorder a DVD richiede qualche istante.
• Se il camcorder a DVD è acceso, la funzione di
autodiagnosi si mette in funzione ed un messaggio
viene visualizzato. In tal caso, consultare “Messaggi
di errore” a pagina 136 e prendere le necessarie
contromisure.
• Quando si spegne il video camcorder a DVD o si
porta l’interruttore di accensione da “HDD” a “DVD” o
viceversa, non è necessario tenere premuto il
pulsante grigio: Spostare semplicemente l’interruttore
di accensione.
Impostare su “DVD”:
Per registrare un film su
DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R/+RW e quindi
riprodurlo
P
OFF
OFF
Interruttore di accensione
33
Italiano
Accensione e spegnimento del camcorder a
DVD
Visione di immagini
VISIONE DI IMMAGINI NELLO
SCHERMO DI CONTROLLO A
CRISTALLI LIQUIDI
Se si apre il monitor a cristalli liquidi, si può vedere
quanto si sta riprendendo sul monitor stesso.
180º
1 Aprire il monitor a cristalli liquidi.
90º
Italiano
Il monitor a cristalli liquidi ha una porzione
dove si possono inserire le dita. Agganciare le
dita in tale punto ed aprire il display a
cristalli liquidi.
●Gamma entro cui il display a
cristalli liquidi può venire mosso.
Il monitor a cristalli liquidi può aprirsi sino a circa 90º.
Se viene aperto a 90º, il monitor a display a cristalli
liquidi può venire inclinato verso il basso di sino a 90º
ma anche verso l’alto di 180° in modo che lo schermo
sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo.
Se il monitor a display a cristalli liquidi viene
girato di 180º in modo che lo schermo sia rivolto
nella stessa direzione dell’obiettivo nel corso delle
riprese, il soggetto appare nel mirino invertito
specularmente (destra e sinistra rovesciate).
Inclinare il monitor a cristalli liquidi regolandone
l’angolazione verticale in modo da poterne vedere
facilmente il contenuto.
Note:
• Se nel monitor a cristalli liquidi non appare alcuna
immagine, consultare la sezione “Diagnostica” a
pagina 143.
• Se il monitor a cristalli liquidi si illumina di bianco vedi
pagina 61.
• Aprire sempre il monitor a cristalli liquidi di circa 90º
prima di cambiarne l’angolo verticale.
• Non registrare per molto tempo con il monitor a cristalli
liquidi girato di circa 180º ed in stretto contatto col corpo
del camcorder a DVD. Il camcorder a DVD il monitor a
cristalli liquidi potrebbero altrimenti danneggiarsi.
Agganciare le dita
(Fondo)
VISIONE DEL SOGGETTO NEL
MIRINO
1 Estrarre il mirino.
2 Girare la manopola di controllo diottrico per
regolare la messa a fuoco sulla propria vista.
Note:
• Se nel mirino non appare un’immagine, consultare la
sezione “Diagnostica” a pagina 143.
• Se il monitor a cristalli liquidi è aperto a circa 90º, il
mirino è sempre spento. Ruotare il monitor a cristalli
liquidi aperto di 180º in modo che sia rivolto nella stessa
direzione dell’obiettivo; l’immagine apparirà nel mirino.
• La messa a fuoco non è corretta se il mirino non è del
tutto estratto.
• Vedi “Impostazione LCD/EVF” (a pagina 39) se si
desidera visualizzare immagini nel mirino
indipendentemente dall’apertura o chiusura del
monitor a cristalli liquidi.
Controllo diottrico
Mirino
Aprire il mirino sino a
sentire uno scatto.
34
HDD
1<>2/q
Impostazione di data ed ora
Italiano
L’impostazione della data e dell’ora corrette è indispensabile se si desidera sapere il momento esatto
in cui una registrazione è stata fatta.
La procedura seguente può venire usata anche per correggere la data e l’ora, se sono già state impostate.
Usare i pulsanti f / e / d /
c per la selezione e quindi
premere A per la
designazione.
1 Premere il pulsante MENU button ed usare i
pulsanti f/e/d/c per scegliere
“Data & Ora”nel menu”Funzioni Generali
Data”.
2 Premere il pulsante c.
F u n z i o n i Ge n e r a l i Da t a
Da t a & O r a
1 / 1 / 2006
T i p o Da t a
0 : 00
Viene scelta la cifra del
giorno.
CON F E RMA
I ND I E T RO
[La componente della
data evidenziata per prima dipende dal formato
di visualizzazione della data impostato nel Tipo
Data: Viene comunque evidenziata per prima la
cifra sull’estremità sinistra del display.]
Note:
Impostata la cifra del giorno, premere il pulsante c
per scegliere la cifra da impostare. Se si preme il
pulsante A dopo aver impostato l’anno, lo
schermo di verifica della data appare al posto di
quello di impostazione del mese e dell’anno.
3 Premere il pulsante d
o c per selezionare in
sequenza la cifra che si
desidera impostare.
F u n z i o n i Ge n e r a l i Da t a
Da t a & O r a
30 / 10 / 2006
T i p o Da t a
8 : 00
CON F E RMA
Premere il pulsante f o e per scegliere il
numero da impostare per la data e l’ora, quindi
ripetere l’operazione 3 per impostare quelle
attuali.
Note:
Per farla interrompere, premere il pulsante C.
4 Ciò fatto, premere il
pulsante A per
finalizzare la scelta fatta.
Appare quindi la
schermata di verifica
della data.
I mp o s t a z i o n e D a t a
1 / 10 / 2006 8 : 00
C o n f e r ma d a t a ?
SI
NO
CON F E RMA
5 Se è corretta, premere il pulsante d per
scegliere “SI” e quindi premere il pulsante
A per finalizzare la scelta fatta.
La data e l’ora vengono impostate e il
camcorder a DVD si porta nella modalità di
pausa di registrazione.
Scegliendo “NO” si torna alla schermata del
menu.
I ND I E T RO
CAMBIO DEL FORMATO DI VISUALIZZAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA
Potete scegliere uno di tre formati di visualizzazione della data differenti: giorno/mese/anno, mese/
giorno/anno o anno/mese/giorno. Scegliere “Tipo Data” nella schermata “Funzioni Generali Data”
nella procedura 1, quindi impostare la modalità di visualizzazione della data desiderata.
Note:
Questo camcorder a DVD incorpora una batteria ricaricabile che conserva la data e l’ora esatta in memoria. Se si
scarica, la data e l’ora esatta vengono perduti. Per evitarlo, ogni 6 mesi collegare l’adattatore/caricabatterie a c.a. al
video camcorder a DVD e collegarli ad una presa di corrente, oppure applicare una batteria carica al video camcorder
a DVD, lasciandovela per almeno 24 ore a video camcorder a DVD spento. La batteria incorporata si ricarica.
35
HDD
1<>2/q
Impostazioni iniziali
Premere il pulsante MENU ed usare f / e / d / c / A per far comparire la schermata “Altre
Funzioni”. Vedere pagina 51 per maggiori dettagli. Premere il pulsante MENU di nuovo ed
abbandonare l’operazione.
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL CICALINO (BIP)
Italiano
Scegliere “Sì” o “No”, e
A l t r e Funz i on i
Beep
Si
premere il pulsante A.
Spegn i Au t .
No
L ED R i p r e s a
Sì: si sente un bip quando
L i ngua
D emo
Re s e t
l’interruttore di
CON F E RMA
I ND I E T RO
alimentazione cambia
di posizione, il pulsante REC viene premuto
in modalità HDD/disco, il pulsante SLEEP/
START o EJECT viene premuto, ecc.
No: il cicalino non si sente.
Note:
L’impostazione del cicalino rimane memorizzata anche
quando il camcorder a DVD viene spento.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO DEL CAMCORDER A DVD (SPEGNIMENTO
AUTOMATICO)
Scegliere “Sì” o “No”, e
A l t r e Funz i on i
Beep
Si
premere il pulsante A.
Spegn i Au t .
No
L ED R i p r e s a
Sì: per attivare lo
L i ngua
D emo
Re s e t
spegnimento
CON F E RMA
I ND I E T RO
automatico. Se il
camcorder a DVD viene lasciato nella modalità
di pausa di registrazione senza essere usato per
cinque minuti, si spegne automaticamente per
evitare che la batteria sia scarichi inutilmente.
No: per disattivare lo spegnimento automatico
Note:
• Per riaccendere il camcorder a DVD dopo che si è
spento automaticamente, portare l’interruttore di
accensione su “OFF” e quindi su “HDD”, “DVD” o
“SD”.
• L’impostazione dello spegnimento automatico non
viene visualizzata sullo schermo.
• Se la condizione di attesa continua per 30 minuti, il
video camcorder a DVD si spegne automaticamente a
prescindere dalla impostazione dello spegnimento.
automatico.
CAMBIO DELLA LINGUA DEL DISPLAY (LINGUA)
È possibile cambiare la lingua di visualizzazione delle informazioni e del menu sul display.
Quanto segue mostra come cambiare l’inglese con l’italiano.
1 Premere A o c con
lo schermo mostrato qui
a destra visualizzato: La
schermata “Language”
appare.
2 Scegliere “Italiano”, e
quindi A.
Il display è ora in
italiano.
36
I n i t i a l Setup
Be e p
Powe r S a v e
R e c o r d LED
L an gu age
Demo Mode
Re s e t
ENTER
RETURN
On
Of f
On
En g l i s h
Au t o
L an gu age
En g l i s h
Español
I t a l i ano
ENTER
RETURN
F r ança i s
Deutsch
Note:
L’impostazione della lingua rimane memorizzata anche
quando il camcorder a DVD viene spento.
RITORNO DELLE IMPOSTAZIONI DEI MENU ALLE IMPOSTAZIONI
PREDEFINITE (RESET)
Potete riportare tutte le impostazioni del camcorder a DVD ai loro valori predefiniti (impostazione
iniziale di fabbrica (p. 150)). (Tenere però presente che la data e l’ora non cambiano.)
menu “Altre Funzioni”
e quindi premere il
pulsante A.
A l t r e Funz i on i
Beep
Si
Spegn i Au t .
No
L ED R i p r e s a
Si
L i ngua
I t a l i ano
D emo
Au t o
Re s e t
CON F E RMA
I ND I E T RO
Appare la schermata di verifica
dell’operazione di reinizializzazione appare.
2 Se si è certi di voler
procedere, usare il
pulsante d per
scegliere “SI” e quindi
premere il pulsante
A.
Re s e t
C o n f e r ma r e s e t ?
SI
NO
CON F E RMA
Tutti i parametri vengono riportati ai valori
predefiniti.
Note:
Per cancellare la reinizializzazione mentre è già in
corso, scegliere “NO” nella schermata di conferma nella
fase 2 o premere il pulsante C.
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL LED DI REGISTRAZIONE (LED DI
RIPRESA)
Si può far spegnere l’indicatore di registrazione sul davanti del camcorder a DVD anche durante la
registrazione.
Scegliere “Sì” o “No”, e
A l t r e Funz i on i
Beep
S On
i
premere il pulsante A.
Spegn i Au t .
No
L ED R i p r e s a
Sì: l’indicatore di
L i ngua
D emo
Re s e t
registrazione si
CON F E RMA
I ND I E T RO
illumina di luce rossa
ad indicare che il camcorder a DVD sta
registrando.
No: l’indicatore di registrazione non si illumina
neppure durante la registrazione.
Note:
• L’impostazione del LED di ripresa non viene
visualizzata sullo schermo.
• L’impostazione del LED di ripresa però rimane
memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene
spento.
• Specificare “LED ripresa: No” se il soggetto si trova
dietro una superficie in vetro o un acquario riflettente.
La luce riflessa dell’indicatore verrebbe altrimenti
registrata.
• Anche se “LED ripresa: No” viene specificato,
l’indicatore di registrazione si illumina mentre
l’autoscatto sta conteggiando.
CAMBIAMENTO DELL’IMPOSTAZIONE DELLA DIMOSTRAZIONE
Scegliere l’opzione
desiderata dalla schermata
qui a destra, poi premere
A.
A l t r e Funz i on i
Beep
Au t o
Spegn i Au t .
No
L ED R i p r e s a
Star t
L i ngua
D emo
Re s e t
CON F E RMA
I ND I E T RO
Auto: Per fare iniziare la dimostrazione se il
video camcorder a DVD è collegato ad
un adattatore/caricabatterie a c.a. per
circa 10 minuti o più dopo averlo
acceso.
No:
Per disattivare la dimostrazione.
Start: Per dare inizio immediatamente alla
dimostrazione.
Note:
• Se “Auto” viene scelto, la dimostrazione non inizia
quando una batteria viene inserita.
• Premere il pulsante C (STOP/EXIT) o quello DISC
NAVIGATION per uscire dalla dimostrazione.
• Se “Auto” viene scelto, la dimostrazione non inizia
quando l’interruttore di accensione del video
camcorder a DVD si trova su “DVD” ed un DVD è
caricato, o quando tale interruttore si trova su “SD”
con una scheda caricata.
• La funzione di dimostrazione non funziona quando il
video camcorder a DVD è collegato ad un personal
computer.
• Durante la dimostrazione, l’indicatore di registrazione
lampeggia.
37
Italiano
1 Scegliere “Reset” dal
HDD
1<>2/q
Impostazione LCD/EVF
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITA’ DELL’LCD (LUMINOSITÀ LCD) E DEL
MIRINO (LUMINOSITÀ EVF)
1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti 3 Premere il pulsante A per porre fine
Italiano
f/e/d/c/A per scegliere “Regola
LCD/EVF” nel menu “Impostazioni LCD/
EVF”, poi scegliere “Luminosità LCD”o
“Luminosità EVF”.
L’indicatore di esposizione appare sullo
schermo.
2 Per la regolazione,
usare i pulsanti d/
c.
Premere d :
Lo schermo diviene
meno luminoso.
Premere c :
Lo schermo diviene
più luminoso.
38
R e g o l a L CD / E V F
L u m i n o s i t à L CD
L um i n o s i t á EV F
L i v . Co l o r e
AD J US T
CON F E RMA
Barra di regolazione
della luminosità
all’impostazione.
Note:
• Per abbandonare l’impostazione in corso, premere il
pulsante MENU.
• L’impostazione della luminosità rimane memorizzata
anche dopo che il camcorder a DVD viene spento
IMPOSTAZIONE DELLA SATURAZIONE DEL COLORE (LIV. COLORE)
E’ possibile regolare la saturazione del colore dello schermo a cristalli liquidi e del mirino.
I m p o s t a z i o n i L CD / E V F
R e g o l a L CD / E V F
MENU ed usare i
Mo s t r a EV F
pulsanti f/e/d/
c/A per scegliere
CON F E RMA
I ND I E T RO
“Regola LCD/EVF” nel
menu “Impostazioni LCD/EVF”, poi
scegliere “Liv. Colore”.
Au t o
L’indicatore della saturazione del colore
appare sullo schermo.
2 Per la regolazione, usare
3 Premere il pulsante A per porre fine
all’impostazione.
Note:
• Per abbandonare l’impostazione in corso, premere il
pulsante MENU.
• L’impostazione del colore rimane memorizzata anche
dopo che il camcorder a DVD viene spento.
• Anche se la luminosità o la saturazione del monitor a
cristalli liquidi o del mirino viene cambiata, le
immagini registrate non cambiano.
R e g o l a L CD / E V F
L u m i n o s i t à L CD
i pulsanti d/c.
L um i n o s i t á EV F
Premere d :
Per un colore più
chiaro.
Premere c :
Per un colore più
saturo.
L i v . Co l o r e
AD J US T
CON F E RMA
Indicatore della
saturazione del colore
PER VISUALIZZARE LE IMMAGINI NEL MIRINO
1 Premere il pulsante
MENU ed usare i tasti
f/e/d/c/A
per scegliere “Mostra
EVF” dalla schermata
“Impostazioni LCD/EVF”.
I m p o s t a z i o n i L CD / E V F
R e g o l a L CD / E V F
Au t o
Mo s t r a EV F
Si
CON F E RMA
I ND I E T RO
2 Scegliere “Sì” e quindi premere il pulsante
A.
Auto: Se il monitor a LCD è aperto, nessuna
immagine appare nel mirino.
Sì:
Le immagini appariranno sempre nel
mirino indipendentemente dalla
condizione aperto o chiuso del monitor
a cristalli liquidi.
Note:
L’impostazione di EVF Display rimane memorizzata
anche dopo che il camcorder a DVD viene spento.
39
Italiano
1 Premere il pulsante
1<>2/
Inserimento e rimozione di dischi
1 Portare l’interruttore di accensione sulla
posizione “DVD” o “OFF”.
Italiano
Se l’interruttore di accensione si trova su
“HDD” o “SD”, il coperchio del vano
portadisco non si apre. Se l’indicazione
“Inserisci un DVD.” appare durante la
duplicazione, però, il coperchio del vano
portadisco si apre anche se l’interruttore di
accensione si trova su “HDD” (vedi p. 82,
83).
Per togliere un disco:
Mentre si preme sulla parte centrale del
piatto del disco, sollevare il disco, tenerlo
per il bordo e rimuoverlo.
Piatto del
disco
2 Premere il pulsante DISC EJECT una sola
volta e lasciarlo andare.
Qualche istante dopo che l’indicatore
ACCESS/PC ha lampeggiato, il coperchio del
drive del disco si apre.
Lente pickup
3 Aprire a mano completamente il coperchio
sino a che non si ferma.
DISC EJECT
4 Nell’inserire un disco:
Spingere il disco contro il piatto giradischi
al centro fino ad udire uno scatto per
bloccarlo.
• Tenere presente che la superficie di registrazione
del disco deve essere rivolta verso il camcorder a
DVD. Se si usano dischi a lato singolo, la
superficie registrata è quella senza etichetta.
• Non toccare mai la superficie di registrazione del
disco o la lente pickup. Toccando la lente del
pickup si possono causare guasti.
• Usare il panno pulente per dischi in dotazione per
eliminare lo sporco che aderisce alla superficie del
disco.
• Non utilizzare dischi sporchi o graffiati.
5 Premere delicatamente la sezione
“PUSH CLOSE” del coperchio dell’unità
disco e richiudere il coperchio del disco.
Il camcorder a DVD riconosce
automaticamente il disco: Mentre l’indicatore
ACCESS/PC è illuminato, non disattivare
l’alimentazione ed evitare vibrazioni o urti al
video camcorder a DVD.
Spingere la parte
ombreggiata.
40
●Se si usano dischi DVD-RW/+RW nuovi
Quando un disco viene caricato nel video camcorder a DVD, appare la schermata “Formatta DVD”.
Quando si registra con questo
camcorder a DVD:
Scegliere “Sì” dalla schermata “Formatta DVD”,
poi premere A.
Se si usano DVD-RW, scegliere il formato di
registrazione (modalità VR o VF) quindi
premere il pulsante A.
Il disco viene formattato.
F o r ma t t a DVD
F o r ma t t a DVD
DVD n o n f o r ma t t a t o .
F o r ma t t a r e i l DVD o r a ?
SÌ
ENT ER
NO
F o r ma t t a DVD
S c e g l i e r e i l f o r ma t o
d i r eg i s t r az i one .
Mo d o VR
Mo d o V F
Se si registrano dati da un PC:
A schermata “Formatta DVD” visualizzata ,
scegliere “No” e poi pulsante A, o premere il
pulsante C.
Tuttavia, se non sono ancora stati registrati dati
con un computer, il disco può ancora venire reso
utilizzabile da questo camcorder a DVD.
Quando si inserisce il disco in questo camcorder
a DVD, appare di nuovo lo stesso messaggio.
Per poter usare il disco con questo camcorder a
DVD, scegliere “Sì”.
CON F E RMA
(Se si usano DVD-RW)
41
Italiano
Note:
• Se il coperchio del blocco di inserimento del disco è aperto, l’indicatore ACCESS/PC lampeggia quando un’immagine
viene visualizzata sullo schermo LCD: In questo caso, il camcorder a DVD non si spegne anche se l’interruttore di
accensione viene portato su “OFF”.
Dopo un po’ che il coperchio rimane aperto, il camcorder a DVD si spegne automaticamente.
• Il disco non può venire caricato o tolto a meno che una batteria carica o l’adattatore/caricabatterie a corrente
alternata siano collegati al camcorder a DVD.
• Se ci fosse un ritardo prima dell’inizio della registrazione, consultare “Diagnostica” a pagina 143.
• Non chiudere il coperchio se il disco non è ben caricato.
• Se un disco a lato singolo viene inserito nel camcorder a DVD col lato che porta l’etichetta rivolto verso l’interno,
appare un messaggio di errore. Togliere il disco e reinserirlo con il lato da registrare rivolto verso l’esterno. Vedere
“Messaggi di errore” a pagina 136.
• Non togliere la batteria o scollegare l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata durante la rimozione del disco
o fino a che l’apparecchio non è del tutto fermo. Facendolo, lo sportello del vano portadisco non si apre. In questo
caso, reinserire la batteria o ricollegare l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata, premere il pulsante DISC
EJECT e lasciarlo subito andare.
• Non inserire dischi che non siano DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW da 8 cm: inserendo altri oggetti si possono
causare guasti.
• Quando si inserisce o si rimuove il disco, ACCERTARSI DI NON guardare nella lente del pickup al laser.
Facendolo vi danneggereste gravemente la vista.
• Chiudere il coperchio del vano portadisco lentamente: usando forza potreste guastarlo.
• Se si usano dischi a doppio lato
La registrazione è possibile su ambedue i lati di un disco a due lati. Tuttavia, alla fine della registrazione o
riproduzione di un lato, queste non passano automaticamente al secondo. Togliere il disco dal camcorder a DVD,
girarlo e inserirlo di nuovo.
Le superfici di registrazione di un disco a doppio lato si sporcano o graffiano facilmente: Accertarsi sempre che
non vi sia sporco o graffi sulla superficie di registrazione rivolta verso il pickup e quindi utilizzare il disco facendo
attenzione che non sia sporco o graffiato. Usare il panno pulente in dotazione per rimuovere lo sporco dal disco
(vedi pagina 11).
q
Inserimento e rimozione di schede
1 Aprire il monitor a cristalli liquidi.
2 Spegnere il camcorder a DVD.
3 Aprire il coperchio della fessura della scheda.
4 Inserimento della scheda:
Italiano
Inserire la scheda con i terminali rivolti verso
l’interno e spingerla sino a che non si blocca.
Rimozione della scheda:
Spingere il centro del bordo della scheda.
La scheda esce e può venir presa con le dita.
5 Chiudere il coperchio della fessura della
scheda.
Note:
• Chiudere sempre il coperchio della fessura della
scheda: posando il video camcorder a DVD su di una
scrivania con il coperchio aperto lo si può
danneggiare.
42
Tecniche di base
Questa sezione spiega come registrare filmati e scattare foto, oltre a come fare altre
impostazioni semplici del camcorder a DVD.
HDD 1<>2/
Ripresa di filmati
Premendo REC una
volta la registrazione
ha inizio, mentre
premendolo di nuovo
la registrazione cessa
temporaneamente.
• Se si porta l’interruttore di accensione su “DVD” ed inserire un DVD-RAM/
DVD-RW/DVD-R/+RW nel video camcorder a DVD.
Indicatore
ACCESS/PC
1 Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo e quindi
puntare il camcorder a DVD verso il soggetto.
2 Riaccendere il camcorder a DVD.
Portare l’interruttore di accensione su “HDD”
o “DVD” per accendere questo video
camcorder a DVD.
Dopo che l’indicatore ACCESS/PC si è
spento, fare quanto segue:
3 Controllare il soggetto sullo schermo (mirino
o display a cristalli liquidi).
Quando si usa il mirino, chiudere il display a
cristalli liquidi prima di estrarre il mirino.
4 Premere il pulsante REC.
L’indicatore “m” del mirino o dello schermo
a cristalli liquidi viene sostituito con quello di
registrazione “n”, quindi la registrazione
ha inizio.
Durante la registrazione, l’indicatore di
registrazione della porzione anteriore del
camcorder a DVD si accende.
Premendo di nuovo il pulsante REC durante
la registrazione si imposta la modalità di
pausa di registrazione.
Note:
• Vedere “Diagnostica” a pagina 143 se la registrazione
non è possibile.
• Vedere “Diagnostica” a pagina 143 se prima che la
registrazione inizi passa molto tempo.
• Vedere “Diagnostica” a pagina 143 se il camcorder a
DVD non funziona.
• Vedere pagina 46 per quanto riguarda le informazioni
sullo schermo.
• Si raccomanda di portare l’interruttore LOCK su L (la
posizione in alto) per evitare che l’interruttore di
accensione dalla posizione “HDD” passi
incidentalmente a quella “DVD”.
• Se si usa un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW, non
è possibile registrare o duplicare su di uno stesso disco
video di qualità differente (modalità VIDEO) or con
modalità 16:9 attivata e disattivata (vedere p. 82).
• Mentre l’indicatore ACCESS/PC è acceso o
lampeggia, non spegnere il video camcorder a DVD e
fare attenzione a non esporlo a vibrazioni: Facendolo si
possono causare errori di registrazione che possono
poi impedire la riproduzione (vedere pagina 8).
• La durata minima di un filmato registrabile è tre
secondi.
• Hitachi non può venire considerata responsabile per
registrazioni o editing non riusciti a causa di difetti
meccanici.
• Ogni volta che il camcorder a DVD si porta nella
modalità di pausa di registrazione, il contatore ritorna
a “00:00:00”.
• Se quando si usa un +RW la durata impostata della
registrazione istantanea è troppo breve o se si
cambia spesso la qualità video, la registrazione
potrebbe essere impossibile anche se sul disco
rimane spazio.
5 Al termine della registrazione, spegnere il
camcorder a DVD.
43
Italiano
Prima di cominciare
q
Scatto di foto
Note:
La memorizzazione di immagini ferme è possibile solo
su scheda.
Pulsante PHOTO/
SELECT
Italiano
Indicatore CARD ACCESS
1 Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo e
quindi puntare il camcorder a DVD verso il
soggetto.
2 Riaccendere il camcorder a DVD.
Portare l’interruttore di accensione sulla
posizione “SD”.
Dopo che l’indicatore CARD ACCESS si è
spento, fare quanto segue:
3 Controllare il soggetto sullo schermo (mirino
o display a cristalli liquidi).
Quando si utilizza il mirino, estrarlo e
chiudere il display a cristalli liquidi.
4 Premere a metà il pulsante PHOTO/SELECT
(mezza pressione).
Il camcorder a DVD si mette automaticamente
a fuoco sul soggetto al centro dello schermo, e
l’indicatore “m” sullo schermo si illumina in
viola (il fuoco non cambia quando si sceglie la
messa a fuoco manuale).
44
5 Premere completamente il pulsante PHOTO/
SELECT (pressione completa).
Lo schermo si oscura una volta e quindi la
foto scattata viene visualizzata. Se il simbolo
“m” appare, potete passare alla
registrazione successiva; mentre l’indicazione
“LETTURA CARD” è visualizzata, però,
bisogna attendere.
Note:
• Se si desidera registrare senza posizionare un
soggetto al centro dello schermo, prima posizionare il
soggetto al centro dello schermo, poi premere il
pulsante PHOTO/SELECT a metà, determinare la
composizione da registrare e quindi premere
completamente il pulsante PHOTO/SELECT.
• Se si preme il pulsante PHOTO/SELECT
completamente senza premerlo prima a metà, la
registrazione sarà possibile ma la messa a fuoco
potrebbe essere scorretta.
• Vedere “Dimensioni e qualità delle foto” a pagina 155
per dettagli sulla memorizzazione di foto su scheda.
• Vedere “Diagnostica” di pagina 143 quando la
registrazione di foto non è possibile.
• Se la messa a fuoco fosse difficoltosa in automatico,
selezionare la messa a fuoco manuale e correggere
manualmente il fuoco prima di registrare (vedere
pagina 55).
• Scuotendo il camcorder a DVD si possono rendere
sfuocate le immagini.
• Quando si registra con il camcorder a DVD, tenerlo
ben fermo con ambedue le mani.
• Quando si registra ad alto ingrandimento con lo
zoom, si consiglia di mettere il camcorder a DVD su di
un treppiedi.
• Ci potrebbero essere delle differenze tra le immagini
visualizzate nel display a cristalli liquidi o nel mirino e
quelle registrate.
HDD
1<>2/q
Inizio immediato della registrazione (pulsante
SLEEP/RESTART)
Impostazione dello stato di attesa di
sonno/riattivazione:
Premere il pulsante SLEEP/RESTART nella
modalità di pausa di registrazione.
Il pulsante SLEEP/RESTART si accende, ed il
video camcorder a DVD si porta in modalità di
attesa di sonno/riattivazione.
Nei casi seguenti, premendo il pulsante SLEEP/
RESTART non si porta il video camcorder a
DVD nello stato di attesa di sonno/riattivazione.
• Nessun disco viene caricato nonostante l’interruttore
di accensione si trovi su “DVD”.
• Nessuna scheda viene caricata nonostante
l’interruttore di accensione si trovi su “SD”.
• Il disco o scheda in uso è inutilizzabile.
• L’HDD, DVD o scheda caricati non hanno più spazio
libero.
• La schermata Disc Navigation è visualizzata.
• Durante la riproduzione.
Uscita dalla modalità di attesa di sonno/
riattivazione:
Premere il pulsante SLEEP/RESTART che è
acceso:
il video camcorder a DVD si porta nella
modalità di pausa di registrazione.
Premendo il pulsante REC o PHOTO/SELECT si
porta anche il video camcorder a DVD in
modalità di pausa di registrazione da quella di
attesa di sonno/riattivazione.
La seguente operazione cancella lo stato di
attesa di sonno/riattivazione:
Note:
• Se si preme il pulsante REC o PHOTO/SELECT in
modalità di attesa di sonno/riattivazione, questo
scompare ma la registrazione di un video o di una
foto non inizia. Per iniziare la registrazione, premere
di nuovo il pulsante REC o PHOTO/SELECT.
• Dopo che il video camcorder a DVD è uscito dalla
modalità di attesa di sonno/riattivazione la posizione
dello zoom torna da 1 a 1.5x. Le impostazioni della
messa a fuoco manuale, dell’esposizione e della
illuminazione da dietro vengono riportate ai valori
iniziali.
• Il video camcorder a DVD in modalità di attesa di
sonno/riattivazione consuma circa la metà di quando
consuma durante la registrazione, ma la durata
registrabile in tale condizione è superiore a quella di
attesa in modo di pausa di registrazione.
• Se la condizione di attesa di sonno/riattivazione
continua per oltre 30 minuti, il video camcorder a DVD
si spegne a prescindere dalla regolazione Power
Save (lasciando il video camcorder a DVD in pausa di
registrazione per 5 minuti esso si spegne da sé:
Valore predefinito).
• Spegnendo quest’unità in modalità di attesa di sonno/
riattivazione la si spegne.
Pulsante SLEEP/RESTART
• Premere il pulsante DISC EJECT.
• Cambiare la posizione del pulsante di accensione
(“HDD”↔“DVD”).
45
Italiano
Se si preme il pulsante SLEEP/RESTART in modalità di pausa di registrazione invece di accendere o
spegnere il video camcorder a DVD, lo stato di registrazione possibile viene ristabilito dopo circa un
secondo.
HDD
1<>2/q
Informazioni sullo schermo
Nel mirino o sullo schermo a cristalli liquidi durante la registrazione appaiono vari tipi di informazione.
DISPLAY
Italiano
INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA REGISTRAZIONE
Per dettagli, vedere la pagina che segue.
p 7. Filtro microfono
e 2. Esposizione programmata
AE
j 3. Bilanciamento del bianco
n 4. EIS
m 5. Compensazione della luce
di sfondo
6. Modalità 16:9
8. Flash video
REC
0 : 0 0 : 0 0
REM 3 0 MIN
FULL AUTO
LETTURA DISCO
1. Modalità di registrazione
j
VOLUME
11. Zoom
12. Correzione esposizione
1 0
FINE
8:0 0
1 / 1 0 / 2 00 6
13. ìMessa a fuoco manuale
14. HDD, tipo di disco/scheda
16. Protezione
HDD
Messaggio di
avvertenza
15. Qualità di ripresa video
La schermata qui sopra è un esempio
delle informazioni fornite.
Essa non è però un esempio reale.
46
9. Timer
Indicatore FULL
AUTO (p. 58)
10. Stato di
registrazione
Tempo di ripresa
filmati
17. Spazio rimanente
sul disco/scheda
18. Livello di carica
della batteria
19. Volume
Ora e data attuali
A
E
: Filmato (HDD/DVD)
: Immagini ferme (scheda)
2. Controllo automatico programmato esposizione
(solo nella modalità di ripresa di filmati) (p. 60)
Nessuna : Auto
indicazione
: Sport
b
: Ritratti
c
: Anti sovraesposizione
d
: Sabbia e neve
e
: Poca luce
f
3. Bilanciamento del bianco (p. 61)
Nessuna : Auto
indicazione
: Imposta (Set)
h
: Esterno
i
: Interno
j
4. Stabilizzatore elettronico dell’immagine
(EIS)*1 (solo nella modalità di ripresa di filmati)
(p. 63)
Nessuna : EIS inattivo
indicazione
: EIS attivo
n
5. Compensazione della luce di sfondo (p. 57)
Nessuna : Compensazione della luce di
indicazione sfondo inattiva
: Compensazione della luce di
m
sfondo attiva
6. Modalità 16:9 (solo nella modalità di ripresa di
filmati) (p. 65)
Nessuna : Modalità 16:9 inattiva
indicazione
: Modalità 16:9 attiva
7. Filtro microfono (solo nella modalità di ripresa
di filmati) (p. 63)
Nessuna : Filtro microfono inattivo
indicazione
: Filtro microfono attivo
p
8. Flash video*2 [a flash video (opzionale)
collegato] (solo nella modalità di scatto di foto)
(p. 59)
Nessuna : Emette luce automaticamente
indicazione
: Emette sempre luce
(
)
: Non emette mai luce
9. Timer di autoscatto (solo nella modalità di
scatto di foto) (p. 67)
Nessuna : Timer inattivo
indicazione
: Timer attivo
q
(il conto alla rovescia è da 10
secondi)
Italiano
1. Modalità di registrazione (p. 43, 44)
10. Stato di registrazione
n
m
: Durante la registrazione
: Durante la pausa della
registrazione (si illumina in
verde)
Quando il fuoco si blocca durante
la registrazione di foto (si
illumina in viola)
Nessun display*3
11. Zoom (p. 53)
W
(Zoom digitale: No)
X
(Zoom digitale: 40x*4)
Y
(Zoom digitale: 500x*5 solo nella
modalità di ripresa di filmati)
12. Correzione esposizione(p. 57)
Nessuna
indicazione
: Auto
: Manuale
13. Messa a fuoco manuale (p. 55)
Nessuna : Messa a fuoco automatica
indicazione
: Messa a fuoco manuale
47
14. HDD, tipo di DVD/scheda
:
:
:
I
:
J
</>:
:
$
:
"
Italiano
HDD
HDD (protetto dalla scrittura)
DVD-RAM
DVD-RAM (protetto dalla scrittura)
DVD-RW (modalità VR/VF)
DVD-RW protetto (modalità VR)
DVD-RW (modalità VR) finalizzato
con questo video camcorder a DVD
: DVD-RW (modalità VR) non
?
finalizzato con questo video
camcorder a DVD
: DVD-RW finalizzato (modalità VF)
#
: DVD-R
K
: DVD-R già finalizzato con questo
!
camcorder a DVD.
: I DVD-R finalizzati con unità
N*
diversa da questo video camcorder a
DVD (inclusi i DVD-R registrati su
video camcorder a DVD Hitachi
precedenti i DZ-HS303E/HS301E/
HS300E, ma non finalizzati)
: +RW
: +RW finalizzati
: Scheda di memoria SD
O
: Scheda SD protetta dalla scrittura
P
Nessun display*6
15. Qualità di registrazione di filmati (solo nella
modalità di ripresa di filmati) (p. 64)
XTRA
FINE
STD
: Migliore qualità
: Alta qualità
: Qualità standard
Qualità di registrazione di foto (solo nella
modalità di scatto di foto) (p. 67)
FINE
NORM
ECO
: Alta qualità
: Qualità standard
: Si dà la priorità al numero di foto
scattabili.
16. Protezione HDD
Nessuna : Protezione HDD attivata
indicazione
: Protezione HDD disattivata
17. Spazio rimanente sul disco/scheda*7
RIM XX
MIN*8
RIM XX*9
: Minuti di registrazione filmati
rimanenti
: Numero di foto ancora scattabili
18. Livello di carica della batteria (p. 32)
w (del tutto carica)
x
y
z (quasi scarica)
19. Volume (p. 72)
:
Il volume può venire regolato durante la
riproduzione.
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Visualizzato durante la registrazione di filmati col DZ-HS303E/HS301E.
Non visualizzato dal DZ-HS301E/HS300E.
Se il camcorder a DVD non contiene un disco o scheda, o se il disco non è stato inizializzato, o se sono stati
inseriti un disco o scheda protetti dalla scrittura o un disco o scheda del tutto pieni. Oppure se l’HDD è protetto
o privo di spazio rimanente.
“60x” appare sul DZ-HS301E; “100x” sul DZ-HS300E.
“800x” appare sul DZ-HS301E; “1200x” sul DZ-HS300E.
Nulla viene visualizzato se non è caricato alcun disco o se il disco caricato è inutilizzabile con questo video
camcorder a DVD.
Non viene visualizzato il tempo o i brani rimanenti con dischi o schede protetti o DVD-RW (modalità VF)/DVDR/+RW finalizzati.
Nella modalità XTRA, la durata possibile della registrazione può essere superiore a quella visualizzata.
Il numero di foto ancora scattabili è solo indicativo: Questo numero può non aumentare, a seconda delle
condizioni di registrazione.
48
●Commutazione del contenuto del display di informazione
Si può cambiare la modalità di visualizzazione delle informazioni sullo schermo:
DISPLAY
• Modalità di visualizzazione completa: appaiono
tutte le informazioni disponibili.
• Modalità di visualizzazione minima: la modalità di
registrazione (vedere il punto 1 di pagina 46) e lo
stato di registrazione (vedere il punto 10 di
pagina 46) vengono visualizzati. Se necessario, il camcorder a DVD visualizza avvertenze.
Note:
Il camcorder a DVD non registra la data e l’ora come parte di un’immagine. Tuttavia, queste informazioni durante la
registrazione possono venire registrate insieme alle immagini come dati che possono venire controllati con Disc
Navigation durante la riproduzione (“INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA REGISTRAZIONE” a pagina 46).
●Visualizzazione sul display durante la ripresa con timer di autoscatto
Quando si registra con lo schermo a cristalli liquidi rivolto nella stessa
direzione dell’obiettivo, appare lo stato di funzionamento. Il livello
rimanente della batteria appare solo quando il livello rimanente è molto
basso ed il display lampeggia.
Stato operativo/avvertenze
Livello di carica della batteria
Nessun messaggio o avvertenza (vedere pagina 46) appare durante la registrazione con lo schermo a
cristalli liquidi rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo.
Invece, i simboli che seguono lampeggiano per informarvi dello status operativo del camcorder a
DVD.
Se il monitor è ruotato di 180º dalla posizione in cui lo schermo a cristalli liquidi è rivolto nella stessa
direzione dell’obiettivo, è possibile vedere i messaggi che visualizza.
49
Italiano
Premere il pulsante DISPLAY.
Le due modalità alla pressione del tasto si attivano
alternatamente.
●Interpretazione dei simboli sullo schermo a cristalli liquidi quando esso è
rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo:
Simbolo sul
display
Descrizione
• Stato nel quale la registrazione su HDD non è possibile.
• Si è tentato di registrare una foto su HDD.
Italiano
N
• Si è fatto un tentativo di scattare una foto con un disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW.
• Il disco in uso è inutilizzabile.
R
• La scheda in uso è inutilizzabile.
X
• L’HDD/disco è protetto dalla scrittura.
• La scheda in uso è protetta dalla scrittura.
k
• Durante la registrazione (si illumina in rosso).
• La capacità rimanente sull’HDD o disco si avvicina al limite 0 (lampeggia in rosso).
l
• Durante la pausa della registrazione (si illumina in verde).
• Durante la messa a fuoco bloccata (si illumina in viola).
• La capacità rimanente sull’HDD, disco o scheda si avvicina al limite 0 (lampeggia in
rosso).
• L’HDD, disco o scheda sono quasi pieni (lampeggia in verde).
Note:
• Se lo schermo a cristalli liquidi è rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo, l’immagine che mostra è invertita
specularmente (destra e sinistra invertite).
• Se lo schermo a cristalli liquidi è rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo, il soggetto è visibile anche nel mirino.
• Nonostante sia possibile passare alle modalità di messa a fuoco, esposizione e visualizzazione sullo schermo
manuali anche durante la registrazione con il display a cristalli liquidi rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo,
tali modalità non appaiono sullo schermo.
• Quando il monitor a cristalli liquidi viene aperto e girato di 180º con il controllo dell’esposizione programmata
impostato su luce scarsa, lo schermo si illumina in bianco (vedere pagina 61).
50
Controllo del flusso in modalità del menu
Questo camcorder possiede le seguenti due modalità di menu sullo schermo.
• Menu completo: Per visualizzare tutti i dati (per esperti)
• Menu Veloce: Per visualizzare i dati fondamentali (per principianti)
●Menu di funzionamento
Italiano
Il menu completo appare premendo il pulsante MENU.
Potete usare i pulsanti f/e/d/c del video camcorder a DVD per scegliere le varie
impostazioni del menu completo e memorizzare la scelta fatta.
QUICK
MENU
Il cursore di scelta si
sposta verso destra
Premere il pulsante MENU
Premere c o A
F u n z i o n i v i d e o c ame r a
P r o g r am . AE
Au t o
AAu t o
W. Ba l an c e
AS i
EIS
Z o om D i g .
40x
F i l t r o MIC
No
CON F E RMA
Premere e
Il cursore di
scelta si sposta
verso il basso
I ND I E T RO
Premere d o C
CON F E RMA
I ND I E T RO
Premere f
Fu n z i o n i Re g i s t r a z i o n e
V I D EO M o d o
F I NE
16 : 9
Si
M o s t r a OS D
Si
HDD t P r o t e t t o D D D S i
CON F E RMA
F u n z i o n i v i d e o c ame r a
AAu t o
P r o g r am . AE
AAu t o
W. Ba l an c e
EIS
Si
Z o om D i g .
40x
F i l t r o MIC
No
I ND I E T RO
Premere il pulsante A direttamente per scegliere un’opzione
dal menu.
Per tornare indietro di una schermata, premere il pulsante C.
Premendo il pulsante MENU di nuovo si fa scomparire la
schermata del Menu.
Note:
• Premendo il pulsante QUICK MENU si visualizza la schermata del Menu Veloce: L’uso sarà lo stesso di quando
viene premuto il pulsante MENU.
• Premendo il pulsante MENU durante la registrazione il menu non appare.
• La schermata del menu scompare se non viene usata per circa un minuto.
51
●Flusso in modalità Menu completo
■ Le voci ombreggiate del menu possono venire impostate col Menu Veloce.
Per dettagli su ciascuna delle funzioni, consultare la pagina indicata.
Impostazione delle funzioni della
videocamera
F u n z i o n i v i d e o c ame r a
AAu t o
P r o g r am . AE
AAu t o
W. Ba l an c e
EIS
Si
Z o om D i g .
40x
F i l t r o MIC
No
CON F E RMA
Impostazione della data
F u n z i o n i Ge n e r a l i Da t a
Da t a & O r a
T i p o Da t a
G/M/A
CON F E RMA
I ND I E T RO
I ND I E T RO
Italiano
Esposizione programmata AE (p. 60)
Bilanciamento del bianco (p. 61)
Impostazione della data (p. 35)
Formato del display (p. 35)
EIS*1 (p. 63)
Zoom digitale (p. 53)
Filtro microfono *2 (p. 63)
Flash*3(p. 59)
*1: Non visualizzato se il DZ-HS303E/HS301E è in
modalità “SD”.
*2: Non visualizzato in modalità “SD”.
*3: Visualizzato quando un DZ-HS303E sta registrando
una foto (non visualizzato quando il flash opzionale
è collegato).
Impostazione LCD/EVF
I m p o s t a z i o n i L CD / E V F
R e g o l a L CD / E V F
Mo s t r a EV F
Au t o
CON F E RMA
I ND I E T RO
Regolare (p. 38)
Display EVF (p. 39)
Impostazione funzioni di registrazione
Fu n z i o n i Re g i s t r a z i o n e
M o d o OV i d e o
F I NE
16 : 9
Si
M o s t r a OS D
Si
HDD t P r o t e t t o S D S i
CON F E RMA
I ND I E T RO
Qualità dei filmati*4 (p. 64)
16:9*5 (p. 65)
Autoscatto*6(p. 67)
Visualizzazione di informazioni sullo schermo
(p. 68)
Protezione HDD *7 (p. 68)
*4: La modalità della qualità viene visualizzata nella
condizione “SD” (p. 67).
*5: Non visualizzato in modalità “SD”
*6: Visualizzato in modalità “SD”
*7: Visualizzato solo nella modalità “HDD”.
52
Impostazione iniziale
A l t r e Funz i on i
Beep
Si
Spegn i Au t .
No
No
L ED R i p r e s a
Si
L i ngua
I t a l i ano
D emo
Au t o
Re s e t
CON F E RMA
I ND I E T RO
Bip (p. 36)
Spegnimento automatico (p. 36)
LED di registrazione (p. 37)
Selezione della lingua (p. 36)
Modalità demo (p. 37)
Inizializzazione (p. 37)
HDD
1<>2/q
Zumata
W: Registrazione in
grandangolo
T: Registrazione in telefoto
1 Premere il pulsante MENU, scegliere “Zoom
Dig.” dal menu “Funzioni videocamera” e poi
premere il pulsante A.
2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il
pulsante A.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
Italiano
Se si continua a tenere la leva dello zoom sul lato
“T” con Dig. Zoom specificato, lo zoom digitale
viene attivato a metà corsa (quando i 10
ingrandimenti ottici vengono superati nel DZHS303E, i 15 ingrandimenti ottici nel DZHS301E, o i 25 ingrandimenti ottici nel DZHS300E).
Potete zumare fino ai 500 ingrandimenti con i
DZ-HS303E; fino agli 800 ingrandimenti con i
DZ-HS301E e fino ai 1.200x con i DZ-HS300E.
Lo spostamento della leva dello zoom
visualizza la barra dello zoom digitale.
Note:
• L’impostazione della luminosità rimane memorizzata
anche quando il camcorder a DVD viene spento.
• Potete anche usare il pulsante DIGITAL ZOOM del
telecomando per cambiare l’impostazione dello zoom
digitale. Premendo il pulsante durante la registrazione
di filmati potete cambiare l’impostazione fra “No”,
“40x”*1, e “500x”*2: La pressione del pulsante durante
la registrazione di foto commuta tra “No” e “40x”*1.
• Se si imposta lo zoom su “500x”*2 durante la
registrazione di foto, lo zoom digitale arriva ai “40x”*1.
• Durante l’azione dello zoom il soggetto può rimanere
temporaneamente fuori fuoco.
• Quando lo zoom digitale è attivato, la qualità
dell’immagine scende.
*1 “60x” con i DZ-HS301E; “100x” con i DZ-HS300E.
*2 “800x” con i DZ-HS301E; “1.200x” con i DZHS300E.
REGISTRAZIONE MACRO
Usare la funzione macro quando si registrano oggetti piccoli a distanza ravvicinata. Si può
riprendere il soggetto sino a una distanza di 2 cm dalla lente, ingrandendo l’immagine sino a
riempire lo schermo.
1 Puntare il camcorder a DVD sul soggetto e
portare la leva dello zoom sul lato “W”.
Note:
• Lo zoom può venire usato, ma a certe distanze può
non riuscire a mettere a fuoco il soggetto. In questo
caso, portare la leva dello zoom su “W” per mettere a
fuoco l’immagine.
• La quantità di luce durante la registrazione macro
tende ad essere insufficiente. Se l’immagine è troppo
scura, usare luci addizionali.
53
REGISTRAZIONE DI UN SOGGETTO CON UN EFFETTO DI GRANDANGOLO
O TELEFOTO PIU’ FORTE
Per registrare soggetti con un effetto telefoto o grandangolo più forte, usare l’obiettivo di
conversione telefoto o grandangolo con il filtro di diametro e di passo come indicato di seguito:
Diametro filtro: 37 mm per i DZ-HS303E; 30,5 mm per i DZ-HS301E; 34 mm per i
DZ-HS300E
Passo: 0,75 mm per i DZ-HS303E; 0,5 mm per i DZ-HS301E/HS300E
Quando si applica l’obiettivo di conversione telefoto DZ-TL1 o l’obiettivo grandangolo DZ-WL1,
utilizzare l’apposita ghiera di maggiorazione: DZ-SR3037 per DZ-HS301E, DZ-SR3437 per DZHS300E (vedere pagina 135).
Italiano
1 Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo dal
camcorder a DVD ed applicare la ghiera di
maggiorazione sull’obiettivo.
Se si usa un DZ-HS301E, non è necessario
togliere il cappuccio della lente.
Cappuccio
2 Rimuovere il coperchio dell’obiettivo di
conversione ed avvitare l’obiettivo nella
filettatura della ghiera.
Se si usa un DZ-HS303E, non è necessario
usare la ghiera di maggiorazione.
Lente di conversione
Ghiera di maggiorazione
(solo se si usa un
DZ-HS301E/HS300E)
(Rimuovere)
(Applicare)
• Obiettivo di conversione tele:
Per un effetto tele più forte
• Obiettivo di conversione grandangolo: Per un effetto grandangolo più forte
Note:
• Fare attenzione a non perdere il cappuccio
dell’obiettivo tolto.
• Con un obiettivo di conversione tele DZ-TL1, la
gamma di messa a fuoco in “T” (telefoto) va da 5 m
ad infinito.
• Se si usa un obiettivo di conversione, tenere presente
che i quattro angoli dello schermo saranno
leggermente scuri se si zuma un soggetto sul lato W
del comando (lato grandangolo).
• Quando si cambia obiettivo, fare attenzione a non far
cadere il camcorder a DVD.
• L’applicazione dell’obiettivo di conversione disattiva il
flash incorporato (solo per DZ-HS303E): Scegliere
“Flash: No” (vedere pagina 59).
• Se fosse applicato un filtro di uso comune, non
applicare il cappuccio dell’obiettivo rimosso.
• Alcuni obiettivi di conversione possono non essere
utilizzabili con questo video camcorder a DVD a
seconda della loro marca.
54
HDD
1<>2/q
Messa a fuoco manuale
Il camcorder a DVD di solito mette a fuoco automaticamente (messa a fuoco automatica). Potete
anche mettere a fuoco il soggetto manualmente quando necessario.
MESSA A FUOCO DURANTE LA RIPRESA
Italiano
Normalmente, il camcorder a DVD mette a fuoco automaticamente il soggetto (messa a fuoco
automatica), ma è anche possibile mettere a fuoco manualmente quando necessario (messa a fuoco
manuale).
Campo di messa a fuoco
Si può cambiare la modalità di visualizzazione delle informazioni sullo schermo:
• Nella modalità T (telefoto): da 1 m circa dalla superficie della lente all’infinito
• Nella modalità W (grandangolo): da 2 cm circa dalla superficie della lente all’infinito
1 Premere il pulsante FOCUS durante la
registrazione.
L’icona di fuoco manuale appare sullo
schermo.
0 : 0 0 : 0 0
REM 3 0 MIN
Icona di fuoco manuale
FOCUS
FINE
8 : 0 0
1 / 1 0 / 2 0 0 6
Regolare con i
pulsanti d/c
2 Portare la leva dello zoom sul lato “T” per
mettere a fuoco il soggetto.
3 Mentre si controlla il soggetto nel mirino o
nel display a cristalli liquidi, usare i pulsanti
d/c per regolare la distanza focale.
Note:
• Premendo FOCUS si passa alternatamente dal modo
di messa a fuoco manuale a quello di messa a fuoco
automatica. Con quella automatica, sullo schermo
non appare alcuna indicazione.
• Ingrandire il soggetto con lo zoom prima di metterlo a
fuoco manualmente. Se si mette a fuoco il soggetto
nella posizione di grandangolo “W”, la messa a fuoco
risulta scorretta quando si porta la leva dello zoom sul
lato “T” per ingrandire il soggetto.
• La messa a fuoco manuale viene disattivata quando il
camcorder a DVD viene spento. Quando lo si
accende la volta seguente, la messa a fuoco
automatica fa ritorno.
55
Usare la messa a fuoco manuale nei seguenti casi, dato che la messa fuoco automatica può non
funzionare (vedere pagina 55).
Oggetti poco
contrastati, ad
esempio un
muro bianco
Oggetti vicini
nel mirino ma
che sono in
realtà uno
lontano ed
uno vicino
Oggetti in
movimento
rapido
Oggetti
illuminati da
luci al neon,
riflettori, ecc.
che emettono
luce
Oggetti scuri
Oggetti dietro
un vetro
sporco o
bagnato
Riprese
notturne
Italiano
Oggetti non al
centro del
mirino
56
HDD
1<>2/q
Regolazione della luminosità dell’immagine da
registrare (Esposizione)
Il camcorder a DVD di solito regola l’esposizione automaticamente. Potete anche mettere a fuoco il
soggetto manualmente quando necessario.
1 Premere il pulsante EXPOSURE durante la
L’indicatore di esposizione appare sullo schermo.
EXPOSURE
0 : 0 0 : 0 0
REM 3 0 MIN
Barra di regolazione
dell’esposizione
Regolare con i pulsanti d/c
FINE
8 : 0 0
1 / 1 0 / 2 0 0 6
Note:
• Premendo EXPOSURE si passa dalla modalità di
regolazione automatica a quella di regolazione
manuale dell’esposizione o viceversa. Nel caso della
regolazione automatica dell’esposizione, sullo
schermo non appare alcuna indicazione.
• L’impostazione dell’esposizione fatta viene riportata
sulla posizione Auto quando il camcorder a DVD
viene spento.
2 Mentre si controlla il soggetto nel mirino o
nel display a cristalli liquidi, usare i pulsanti
d/c per regolare l’esposizione.
HDD
1<>2/q
Compensazione della luce di sfondo
Se il soggetto fosse illuminato da dietro, questa funzione compensa la luce di sfondo in modo che il
soggetto stesso non risulti troppo scuro.
Note:
• Premendo il pulsante BLC si attiva e disattiva
alternatamente la compensazione della luce di sfondo.
• L’impostazione della luce di sfondo torna automaticamente
su “No” quando il camcorder a DVD viene spento.
BLC
1 Premere il pulsante BLC durante la registrazione.
0 : 0 0 : 0 0
REM 3 0 MIN
Icona di compensazione
della luce di sfondo
FINE
8 : 0 0
1 / 1 0 / 2 0 0 6
L’icona di compensazione della luce di sfondo
appare.
57
Italiano
registrazione.
HDD
1<>2/q
Uso del funzionamento del tutto automatico
Premendo il pulsante FULL AUTO il video camcorder a DVD funziona in modo del tutto automatico.
Italiano
1 Premere il pulsante FULL AUTO.
“FULL AUTO” appare per qualche secondo
sullo schermo del video camcorder a DVD.
Le seguenti impostazioni vengono riportate ai
valori predefiniti:
Funzione
Quando si
imposta il
Pagina da
funzionamento
consultare
del tutto
automatico
Fuoco
Auto
55
Compensazione
della luce di
sfondo
No
57
Esposizione
Auto
57
Esposizione
programmata AE
Auto
60
Bilanciamento del
bianco
Auto
61
EIS
Sì
63
Filtro MIC.
No
63
58
q
Flash video incorporato (solo per i DZ-HS303E)
Quando si scattano fotografie in un luogo oscuro, oppure se il soggetto è illuminato da dietro, il DZHS303E fa uso di un flash incorporato per l’illuminazione automatica. Il flash incorporato può essere
attivato anche dove vi è sempre luce oppure disattivato se si desidera registrare senza usarlo anche
in luoghi oscuri.
Visualizzazioni sullo schermo
Auto
( quando il pulsante PHOTO/
SELECT è premuto
(
)
Sì
No
Non emette mai luce.
“Flash” dal menu “Funzioni videocamera”.
2 Selezionare l’opzione per il flash e impostare.
3 Premere il
*
Funzioni videocamera
Auto
P r o g r am . AE
Si
W. B a l a n c e
Zoom Dig.
No
F l ash
CONFERMA
* Visualizzato
utilizzando un DZHS303E per la
registrazione di foto
(non visualizzato
quando il flash
opzionale è
collegato).
Luce emessa automaticamente in luoghi oscuri o
luoghi illuminati dal retro.
Emette sempre luce a prescindere dalla luminosità.
1 Premere il pulsante MENU, e selezionare
pulsante MENU
per porre fine
all’impostazione.
Emissione della luce
INDIETRO
REM 3 9 4
8:00
1 /10/2006
●Flash video opzionale (solo per i
DZ-HS303E)
Vedere “Gli accessori opzionali” a pagina 135.
Se si usa un flash video* opzionale DZ-FLH3
(p. 135): Per maggiori dettagli in proposito,
consultare il manuale del flash video.
* Non disponibile con i DZ-HS301E/HS300E.
Note:
• L’impostazione del flash incorporato non cambia
anche dopo che il camcorder a DVD viene spento. A
meno che la registrazione non debba essere eseguita
con l’impostazione di flash fisso, si raccomanda di
reimpostarlo su “Auto” dopo la registrazione con
l’impostazione “Sì” o “No”, prima di spegnere il
camcorder a DVD.
• Quando si registrano dei soggetti scuri, la velocità
dell’otturatore sarà più lenta e perciò evitare di far
oscillare l’apparecchio.
• I soggetti scuri possono non venire messi a fuoco
anche se il flash video viene usato. Si raccomanda di
illuminare un soggetto se lo scatto deve avvenire in
un luogo poco illuminato.
• Il flash video incorporato nel DZ-HS303E non è
utilizzabile quando si usa una lente di conversione:
Scegliere “Flash: No”.
• La distanza ottimale per la regolazione
dell’illuminazione appropriata da parte del flash
incorporato varia a seconda del soggetto ma è circa 1
– 2,5 m.
• Il flash regola automaticamente la quantità di luce
emessa però la regolazione potrebbe non essere
sufficiente quando un soggetto è troppo lontano o
troppo vicino.
• Se si riprende continuamente col flash, questo può
non emettere più luce o la quantità che emette può
non essere regolabile. Dopo la ripresa col flash, si
raccomanda di attendere qualche minuto prima di
premere di nuovo il pulsante PHOTO/SELECT.
• “ ( ” lampeggia durante la carica della batteria del
flash video.
• Mentre “(” sta lampeggiando, il flash video non
emette luce, nonostante il camcorder a DVD stia
registrando.
• Quando si esegue uno scatto ravvicinato, specificare
“Flash: No”. L’uso troppo ravvicinato del flash può
causare un’immagine biancastra.
• Non usare il flash video quando si è vicini ad un
occhio umano. La luce del flash video può causare
danni alla vista. Tenere il camcorder a DVD ad
almeno 1 m di distanza specialmente quando si filma
un lattante o bambino piccolo.
• Non usare affatto il flash video puntandolo su di un
veicolo in marcia. Facendolo potreste causare un
incidente.
• Non usare il flash video in luoghi dove ci siano gas
infiammabili o esplosivi. Facendolo potreste causare
incendi ed esplosioni.
• Se il flash video opzionale DZ-FLH3 viene applicato
ad un DZ-HS303E, quello incorporato del DZHS303E non funziona.
59
Italiano
Impostazione
HDD
1<>2/q
Impostazione delle funzioni videocamera
Prima di cominciare
• Per le procedure di impostazione vedere pagina 51.
SCELTA DEL MODO DI RIPRESA A SECONDA DEL SOGGETTO
(PROGRAM. AE)
Italiano
Questo camcorder a DVD rileva automaticamente le condizioni del soggetto e dell’ambiente che lo
circonda, registrando la migliore immagine possibile: Se si sceglie una modalità di ripresa adatta alle
condizioni di registrazione, si ottengono immagini di qualità migliore.
1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti
f/e/d/c per scegliere “Program.
AE” nel menu “Funzioni videocamera”, poi
premere il pulsante A.
Le opzioni disponibili appaiono sulla destra
di “Program. AE”.
2 Usare i pulsanti f/e/d/c per
scegliere un’opzione e poi il pulsante A:
L’opzione scelta viene impostata.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
La schermata del menu scompare.
Note:
• È possibile controllare la modalità AE scelta
guardando le indicazioni sullo schermo. Tuttavia, nella
modalità Auto non viene visualizzata alcuna
indicazione.
• La modalità di ripresa impostata qui sopra rimane in
memoria anche se il camcorder a DVD viene spento.
• Quando si registra in un’area oscura, apparirà una
persistenza dell’immagine quando si filma un
soggetto in movimento oppure se l’apparecchio viene
fatto oscillare (si raccomanda perciò di utilizzare in tali
casi un supporto).
• Se la modalità per sport viene usata sotto luce
fluorescente, l’immagine registrata potrebbe
lampeggiare. In questo caso, usare la modalità Auto.
60
Auto: il camcorder a DVD decide da sé
l’esposizione e l’apertura a seconda delle
circostanze e del soggetto.
Modalità per sport (Sport): riduce la
sfocatura quando si registrano oggetti in rapido
movimento, ad esempio in partite da golf o
tennis.
Modalità per ritratti (Ritratto): fa risaltare un
viso di persona o un animale da uno sfondo
fuori fuoco.
Modalità anti-sovraesposizione (Faretto):
evita la sovraesposizione di un soggetto quando
viene colpito da luce incidente forte, ad esempio
quando un attore è sotto i riflettori.
Modalità Sabbia e neve (Sole & Neve):
previene la sottoesposizione di visi o altro in
luoghi dove la riflessione della luce è intensa, ad
esempio al mare durante l’estate o su di un
campo di neve.
Modalità Luce Bassa (LuceBassa): permette
all’utente di registrare in località poco
illuminate.
Ruotare il monitor a cristalli liquidi di 180º
durante la registrazione: La luce del monitor a
cristalli liquidi può quindi essere utilizzata per
la registrazione.
REGISTRAZIONE DI SOGGETTI SCURI USANDO LA LUCE DEL MONITOR
LCD
1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti
f/e/d/c per scegliere “Program.
AE” nel menu “Funzioni videocamera”, poi
premere il pulsante A.
2 Usare i pulsanti f/e/d/c per
scegliere “Luce Bassa”, poi premere A.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
Note:
• Usare il mirino per controllare l’immagine da
registrare.
• Il monitor a cristalli liquidi permette di registrare un
soggetto fino ad 1 m anche in un luogo scuro.
• Quando si filma un soggetto in movimento oppure se
l’apparecchio viene fatto oscillare apparirà una
persistenza dell’immagine (si raccomanda perciò di
utilizzare in tali casi un supporto).
• Se non si riesce a mettere a fuoco un soggetto,
regolare il fuoco manualmente (vedere pagina 55).
4 Aprire il monitor a
cristalli liquidi e
ruotarlo di 180º in
modo che sia
rivolto nella stessa
direzione
dell’obiettivo: Il
monitor a cristalli
liquidi si illumina
in bianco.
REGOLAZIONE DEL COLORE (WHITE BAL.)
Questo camcorder a DVD regola automaticamente il colore del soggetto. Se necessario, cambiare il
bilanciamento del bianco.
Impostazione fatta
Visualizzazioni sullo
schermo
Auto
Bilanciamento del bianco sempre regolato automaticamente
Nessuno
Imposta (Set)
Potete regolare manualmente il bilanciamento del bianco a
seconda delle condizioni di luce o della situazione (p. 62)
h
Esterno
Per filmare con bel tempo
i
Interno
Per filmare con luci ad incandescenza, alogene o luci a
fuorescenza colorate
j
Modalità
61
Italiano
Quando l’AE programmata è impostata su Luce Bassa, è possibile utilizzare la luce del monitor a
cristalli liquidi per registrare un soggetto.
1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti
f/e/d/c per scegliere “W. Balance”
nel menu “Funzioni videocamera”, poi
premere il pulsante A.
2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il
pulsante A.
Note:
• La modalità di bilanciamento del bianco può venire
controllata attraverso le informazioni sullo schermo.
• L’impostazione del modo di bilanciamento del bianco
rimane memorizzata anche quando il camcorder a
DVD viene spento.
• Non bloccare il sensore a raggi infrarossi con la mano
o altro.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
Italiano
Blocco sensore a infrarossi
• Se si usa un teleobiettivo o un grandangolo, il
bilanciamento del bianco automatico potrebbe non
funzionare in certe circostanze. Se questo accade,
impostare la modalità a seconda delle circostanze o
impostare manualmente il bilanciamento del bianco.
• Prima di accendere il camcorder a DVD, non mancare
di rimuovere il cappuccio dell’obiettivo. Se il
camcorder a DVD viene acceso ad obiettivo coperto
dal cappuccio, il bilanciamento del bianco viene
perduto.
●Impostazione manuale del bilanciamento del bianco
1 Puntare il
Carta spessa
camcorder a DVD
verso un oggetto
bianco in modo che
questo occupi
l’intera immagine.
Esso non deve
essere trasparente.
Se la messa a fuoco
è scorretta mentre un oggetto bianco è sullo
schermo, mettere a fuoco manualmente
l’oggetto consultando in proposito “Messa a
fuoco manuale” (vedere pagina 55).
2 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti
f/e/d/c per scegliere “W. Balance”,
“Set” nel menu “Funzioni videocamera”, poi
premere il pulsante A.
3 Tenere A premuto sino a che l’indicatore
“h” non smette di lampeggiare e rimane
acceso. Se l’indicatore “h” è acceso,
l’impostazione del bilanciamento del bianco è
completa.
62
4 Premere il pulsante C per porre fine
all’impostazione.
Note:
• La regolazione del bilanciamento del bianco fatta con
“Set” rimane in memoria sino a che non viene
cambiata.
• Non impostare il bilanciamento del bianco con un
oggetto colorato: In tal caso i colori risultano falsati.
• L’impostazione del bilanciamento del bianco “Set”
potrebbe non essere possibile in ambienti oscuri.
Inoltre, il bilanciamento del bianco non può venire
impostato se la barra dello zoom si trova nella gamma
di zoom digitale (p. 53). In tal caso, l’indicatore “h”
continua a lampeggiare. Impostare il bilanciamento
del bianco in un luogo luminoso con “Zoom. Dig.: No”
scelto.
• Se le condizioni di registrazione cambiano, regolare il
bilanciamento del bianco in modo da ottenere colori
verosimili.
• L’impostazione rimane memorizzata anche quando il
camcorder a DVD viene spento: L’indicatore “h”
lampeggia quando il camcorder a DVD viene riacceso
in seguito. Reimpostare il bilanciamento del bianco
come necessario.
USO DELLO STABILIZZATORE DI IMMAGINI ELETTRONICO (EIS)
1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti
f/e/d/c per scegliere “EIS” nel
menu “Funzioni videocamera”, poi premere
il pulsante A.
2 Scegliere “Sì” o “No”, quindi premere il
pulsante A.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
Note:
• È possibile attivare o disattivare la modalità EIS
guardando il display a cristalli liquidi.
• L’impostazione del modo EIS rimane memorizzata
anche quando il camcorder a DVD viene spento.
• Dopo aver registrato con la modalità EIS su No, si
raccomanda di riportarla su “Sì” e di spegnere poi il
camcorder a DVD, a meno che non si preveda di
dover usare sempre la modalità “No”.
• Si raccomanda di scegliere “EIS: No” quando si usa il
video camcorder a DVD su di una scrivania o
treppiedi.
• Se “EIS: Si” viene scelto, il movimento registrato e
quello reale sono leggermente differenti.
• I movimenti di grandi dimensioni del video camcorder
a DVD possono non venire del tutto corretti anche se
“EIS: Sì” viene scelto: Tenere ben fermo il camcorder
a DVD con ambedue le mani.
• Il sistema EIS potrebbe non funzionare correttamente
con obiettivi di conversione tele o grandangolari.
• EIS non può venire usato quando si usa una scheda.
REGISTRAZIONE DEL SOGGETTO CON ELEVATO INGRANDIMENTO
DIGITALE (ZOOM DIG.)
Vedere pagina 53 per le impostazioni dello zoom digitale.
RIDUZIONE DEL RUMORE DEL VENTO DURANTE LA REGISTRAZIONE
(FILTRO MIC)
Durante la registrazione di suoni dal microfono incorporato nel camcorder a DVD, potete ridurre il
rumore provocato dal vento.
Se “Filtro MIC: Sì” viene scelto, le componenti di bassa frequenza del suono raccolto dal microfono
vengono tagliate durante la registrazione. Questo rende più facile il sentire la voce o il suono che si
desidera registrare.
1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti
f/e/d/c per scegliere “Filtro MIC”
nel menu “Funzioni videocamera”, poi
premere il pulsante A.
2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il
pulsante A.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
Note:
• Per controllare se il filtro del microfono è attivato,
potete anche fare uso delle indicazioni sullo schermo.
• L’impostazione del modo Filtro MIC rimane
memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene
spento.
• La funzione Filtro MIC funziona solo durante le
riprese di video.
• Il filtro del microfono funziona solo col microfono
incorporato: Non funziona se si usa un microfono
esterno (p. 69).
63
Italiano
Quando si usa lo zoom (vedere pagina 53) per visualizzare un’immagine ingrandita, questo
stabilizzatore la rende nitida.
Impostazione delle funzioni di registrazione
HDD
1<>2/
CAMBIO DELLA QUALITA’ DI REGISTRAZIONE (MODO VIDEO)
Scegliere una delle tre qualità “XTRA”, “FINE”, “STD”.
Si raccomanda di registrare soggetti importanti nelle modalità “XTRA” o “FINE”.
1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti
Italiano
f/e/d/c/A per scegliere “Modo
Video” da “Funzioni Registrazione”, e quindi
premere il pulsante A.
2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il
pulsante A.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
Note:
• L’impostazione della qualità dei filmati rimane
memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene
spento.
• L’impostazione “Mode Video” non cambia anche
cambiando DVD.
• Se si usa un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R,
l’impostazione “Mode Video” non cambia anche se il
disco viene cambiato.
• Quando si usano dischi DVD-RW (modalità VF)/DVDR, non è possibile cambiare l’impostazione della
qualità di registrazione o della modalità a schermo
allargato mentre si registra il disco. Il camcorder a
DVD si porta automaticamente nella modalità della
qualità o dello schermo usata per la prima volta con
quel disco per la registrazione.
• Se si usa un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW:
Non potete specificare la combinazione “Mode Video:
STD” e “16:9 Sì”(p. 84). Se si specifica “16:9 Sì” e si
prova ad impostare VIDEO Modo su STD da XTRA o
FINE, lo schermo passa automaticamente a un
rapporto di forma 4:3.
• L’impostazione della qualità della ripresa funziona
solo durante le riprese video: L’impostazione non
viene visualizzata durante lo scatto di foto.
Nelle condizioni di ripresa che seguono nell’immagine registrata può apparire del rumore o il
soggetto può venire distorto. Muovere il camcorder a DVD più lentamente possibile (Il rumore
appare più facilmente nella modalità “STD”):
• Se sullo sfondo apparisse un motivo complesso come quello nella figura qui a sinistra;
• Se il camcorder a DVD viene mosso troppo o troppo rapidamente;
• Se il soggetto si muove rapidamente anche mentre il camcorder a DVD non si muove.
(Immagine contenente rumore)
64
(Immagine senza rumore)
HDD
1<>2/
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITA’ A SCHERMO ALLARGATO (MODALITA’
16:9)
Quando si guardano immagini registrate su un televisore a schermo allargato (aspetto 16:9),
specificare “Sì” per la modalità a schermo allargato (16:9): E’ anche possibile registrare immagini con
aspetto diverso (il rapporto di forma “No” è 4:3).
Le figure che seguono paragonano le immagini sul monitor LCD e nel mirino quando la modalità a
schermo allargato è “Sì” e “No”.
“16:9 Sì” specificato
(rapporto di forma 16:9)
“16:9 Sì” specificato
(rapporto di forma 4:3)
Italiano
Se si usa un DZ-HS303E
Se si usa un DZ-HS301E/HS300E
1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti
f/e/d/c per scegliere “16:9” nel
menu “Funzioni Registrazione”, poi premere
il pulsante A.
2 Scegliere “Sì” e quindi premere il pulsante
A.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
Quando in seguito si guarda la riproduzione su un televisore normale, specificare “16:9 No”: Una
registrazione con “16:9 Sì” specificato verrà riprodotta su un televisore normale con una direzione
verticale dell’immagine più lunga.
65
Un’immagine registrata con “16:9 Sì” specificato apparirà come segue:
Display sullo schermo a cristalli liquidi
Display nel mirino
Un’immagine registrata con “16:9 No” specificato apparirà come segue:
Display sullo schermo a cristalli liquidi
Display nel mirino
Italiano
Note:
• L’impostazione 16:9 viene mantenuta anche dopo che il camcorder a DVD viene spento.
• Se si usa un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW:
Non potete specificare la combinazione “Modo Video: STD” e “16:9 Sì” (p. 84). Se si specifica “16:9 Sì” e si prova
ad impostare Modo Video su “STD” da “XTRA” o “FINE”, lo schermo passa automaticamente a un rapporto di
forma 4:3.
• Se si usa un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R, il passaggio dalla modalità a schermo allargato (16:9) e quella
normale (4:3) non sarà possibile con lo stesso disco.
• Le immagini registrate con “16:9 Sì” (aspetto 16:9) specificato verranno riprodotte con l’impostazione utilizzata
per la registrazione indipendentemente dall’impostazione “16:9 Sì” allora utilizzata.
• Impostandone 16:9 non è compatibile con ID-1/ID-2*.
• Collegando questo video camcorder a DVD al terminale S1 o S2 del televisore, questo passa automaticamente
alla modalità wide-screen. Per dettagli in proposito, consultare il manuale delle istruzioni del televisore.
• Quando si utilizza un selettore video, il televisore potrebbe non passare automaticamente nella modalità 16:9.
• Se si collega un video camcorder a DVD con un disco registrato in modo Wide ad un televisore di proporzioni 4:3
e si riproduce, le immagini sono allungate verticalmente. Per visualizzare immagini 4:3, regolare “Formato TV”
(p. 110) su 4:3 e vedere le immagini.
• Riproducendo un disco +RW registrato in modo wide su di un masterizzatore o lettore DVD, le immagini sono
allungate verticalmente anche su schermi allargati. In questo caso, cambiare le impostazioni del masterizzatore o
lettore a DVD o impostare “Formato TV” (p. 110) su 4:3 e vedere le immagini.
* Questo sistema registra l’informazione sull’aspetto (16:9, 4:3) in uno spazio vuoto tra i segnali video.
66
q
SCELTA DELLA QUALITA’ DELLE FOTO (TIPO FOTO)
Potete scegliere la qualità delle foto da scattare.
Si raccomanda di usare “FINE” durante lo scatto di immagini importanti (p. 155”Dimensioni e
qualità delle foto”).
1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti 3 Premere il pulsante MENU per porre fine
2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il
pulsante A.
all’impostazione.
Note:
• L’impostazione della qualità delle foto rimane
memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene
spento.
q
TIMER
Potete registrare foto usando la funzione di autoscatto come con una fotocamera normale.
La funzione di autoscatto è utilizzabile solo durante lo scatto di foto.
1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti
f/e/d/c/A per scegliere “Timer”
da “Funzioni Registrazione”, e quindi
premere il pulsante A.
2 Scegliere “Sì” e quindi premere il pulsante
A.
L’opzione scelta viene impostata.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
4 Premere il pulsante PHOTO/SELECT.
L’indicatore di registrazione sul davanti del
camcorder a DVD si illumina.
L’indicatore dell’autoscatto inizia il conteggio
alla rovescia e la registrazione inizia circa
dieci secondi più tardi.
Note:
• È possibile controllare se l’autoscatto è impostato o
meno guardando le informazioni visualizzate sullo
schermo.
• Per abbandonare la modalità del timer, scegliere “No”
dalla schermata del menu o spegnere il camcorder a
DVD.
• Per sospendere il conteggio del timer di autoscatto,
premere il pulsante PHOTO/SELECT un’altra volta
prima che la registrazione inizi, oppure premere il
pulsante C.
67
Italiano
f/e/d/c/A per scegliere “Tipo
Foto” da “Funzioni Registrazione”, e quindi
premere il pulsante A.
HDD
1<>2/q
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLE VISUALIZZAZIONI SULLO
SCHERMO (MOSTRA OSD)
Se si collega questo camcorder a DVD ad un televisore per vedere su di esso delle immagini, è
possibile disattivare la funzione di informazioni sullo schermo (visualizzate nel mirino o nello
schermo a cristalli liquidi) dallo schermo del televisore.
1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti
f/e/d/c/A per scegliere “Mostra
OSD” da “Funzioni Registrazione”, e quindi
premere i pulsanti A.
Italiano
2 Scegliere “Sì” o “No”, e premere il pulsante
A.
3 Premere il pulsante MENU per porre fine
all’impostazione.
Impostazione “Sì”
Note:
• L’impostazione del modo “Mostra OSD” rimane
memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene
spento.
• Anche se si sceglie “No”, le informazioni sullo
schermo appaiono nel corso della riproduzione. Per
quanto riguarda le informazioni sullo schermo,
consultare pagina 77.
• Anche dopo che le informazioni sullo schermo
vengono rimosse dallo schermo televisivo, appaiono
sempre sul mirino o nello schermo a cristalli liquidi.
Impostazione “No”
0 : 0 0 : 0 0
REM 3 0 MIN
FINE
8 : 0 0
1 / 1 0 / 2 0 0 6
Televisore
Televisore
HDD
PROTEZIONE ANTICADUTA (HDD PROTETTO)
L’impostazione predefinita è “Sì”. Specificare “HDD Protetto: No” se si intende usare l’HDD del
video camcorder a DVD in condizioni di mancanza di peso, ad esempio durante un lancio in
paracadute, per evitare che la registrazione o la riproduzione si fermino. Specificando “Sì” in tali
condizioni si attiva la funzione di protezione da cadute e si ferma la registrazione o riproduzione per
proteggere l’HDD incorporato nel video camcorder a DVD.
1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti
f/e/d/c/A per scegliere “HDD
Protetto” dal menu “Funzioni Registrazione”.
2 Scegliere “Sì” o “No”, e premere il pulsante
0 : 0 0 : 0 0
REM 3 0 MIN
A.
Se “No” è specificato, appare un’icona.
Note:
• L’impostazione “HDD Protetto” ritorna su “Sì” quando
il video camcorder a DVD viene spento .
68
FINE
8:00
1/10/2006
(Se “HDD Protetto: No” è scelto)
Appare
un’icona.
HDD
1<>2/
Uso di un microfono esterno
Italiano
Collegamento di un microfono esterno (disponibile in commercio) alla presa per microfono esterno
di questo camcorder a DVD. Il suono registrato sarà migliore. Attivare un microfono esterno ed
iniziare la registrazione. Per dettagli sul microfono esterno, vedi “Dati tecnici principali” a
pagina 151.
Alla presa per
microfono esterno
Note:
• A seconda della forma dello spinotto, può non esser possibile collegare un microfono mentre il cavo è ancora
collegato alla presa di uscita AV. Per poter usare un microfono esterno, scollegare il cavo di uscita AV/S.
• Questo video camcorder a DVD non possiede una presa per microfoni non autoalimentati. Il video camcorder a
DVD non fornisce elettricità.
• Il collegamento di un microfono esterno disattiva quello interno.
• Il DZ-HS300E non può usare alcun microfono esterno.
69
Disc Navigation
HDD
1<>2/q
Uso di Disc Navigation
AVVIO E CHIUSURA DI DISC NAVIGATION
Italiano
Disc Navigation è uno strumento di editing delle scene registrate con questo camcorder a DVD.
Nella sezione che segue spiegheremo il significato dei termini “scena” e “programma” in modo che
l’utente sia in grado di usare Disc Navigation al massimo delle sue possibilità.
Le schermate di questo manuale d’istruzioni sono in sostanza le stesse che appaiono quando si usa
un HDD: Alcune voci non appaiono quando si usa un disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW o
una scheda, ma l’operazione necessaria è la stessa.
Prima di cominciare
• Riaccendere il camcorder a DVD (p. 33).
• Quando si usa un HDD: Portare l’interruttore di accensione sulla
posizione “HDD”.
• Se si usa un disco: Portare l’interruttore di accensione sulla
posizione “DVD”.
• Se si usano schede: Portare l’interruttore di accensione sulla
posizione “SD”.
1 Portare l’interruttore di accensione sulla
posizione.
2 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
La schermata di Disc Navigation (mostrata in
pagina 71) appare.
3 Premere nuovamente il pulsante DISC
NAVIGATION.
Disc Navigation viene richiuso e il camcorder
a DVD si porta nella modalità di pausa di
registrazione.
Per fare richiudere Disc Navigation potete
anche premere il pulsante C.
70
Schermata Disc Navigation
Anteprima
Tu t t i
i P r o g r a mm i
001 / 014
Numero della scena scelta/
numero di tutte le scene
Cursore
Posizione pagina attuale *3
Guida all’uso *2
Grafico a colonne
Icona di HDD, tipo DVD/
scheda*4
P L A Y PHOTO S E L E C .
*1 Icona visualizzata con una foto registrata su DVD-RAM usando un video camcorder a DVD Hitachi venduto
prima del DZ-HS303E/HS301E/HS300E.
I DZ-HS303E/HS301E/HS300E non possono registrare foto su DVD-RAM.
*2 La guida alle funzioni varia a seconda dello stato operativo del camcorder a DVD.
*3 Appare se si sono registrate 13 scene o più.
*4 Se si usa un disco, appare l’icona che corrisponde al tipo di disco usato. “ ” appare nel caso di schede.
Icone da visualizzare su anteprime:
[ .......................Apertura in dissolvenza (p. 87)
] .......................Chiusura in dissolvenza (p. 87)
................. Salta (p. 88)
T ...................... Proteggi (p. 91)
Note:
• Ad ogni pressione del pulsante DISPLAY, la data e l’ora di registrazione della scena sulla quale si trova il cursore,
la data di registrazione della scena (Modo Video, 16:9, durata della registrazione) e la guida all’uso appaiono in
sequenza (se si usa l’HDD).
A l l P r og r ams
PLAY
PHOTO SELECT
0 02 / 008
A l l P r og r ams
1/10/2006 10:00:00
0 02 / 008
A l l P r og r ams
0 02 / 008
F I N E 1 6 : 9 0 m in 3 9 s e c
Visualizzato solo quando
si usa l’HDD
• Ogni volta che Disc Navigation viene avviato con un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R caricato, il messaggio
“Crea Anteprima...” viene visualizzato. Subito dopo appare il display di Disc Navigation.
• Nei casi seguenti, appare la schermata Disc Navigation o un messaggio:
- HDD o disco protetto dalla scrittura
- DVD-RW finalizzato (modalità VF)/DVD-R/+RW
- DVD-RW (modalità VF)/DVD-R registrato su video camcorder a DVD Hitachi DVD precedenti i DZ-HS303E/
HS301E/HS300E, e non finalizzato
- Scheda protetta
• Non lasciare la schermata di Disc Navigation visualizzata sul televisore al quale il camcorder a DVD è collegato:
Potreste altrimenti danneggiare lo schermo televisivo.
71
Italiano
Icona foto
*1
RIPRODUZIONE DALLA SCHERMATA DI DISC NAVIGATION
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
3 Premere il pulsante A.
2 Usare f/e/d/c per scegliere la scena
La riproduzione riprende dalla scena scelta.
desiderata.
La scena scelta viene circondata da una
cornice: Questa cornice viene chiamata
“cursore”.
Note:
Premendo il pulsante d o c si sposta il cursore
sulla scena precedente o successiva.
Premendo il pulsante f o e ci si sposta alla
pagina precedente o successiva.
Italiano
REGOLAZIONE DEL VOLUME DURANTE LA RIPRODUZIONE
Se il monitor a cristalli liquidi viene aperto
durante la riproduzione di un filmato,
l’altoparlante incorporato riproduce il sonoro.
Regolare il volume con la leva dello zoom.
Inclinarla verso “T” per aumentare il volume,
verso “W” per ridurlo.
●Quando la riproduzione termina:
●Riproduzione di fotografie:
Il camcorder a DVD si
porta in pausa di
riproduzione presso
l’ultima immagine
dell’ultima scena.
Premendo il pulsante C o Pausa di riproduzione
DISC NAVIGATION si
ritorna alla schermata di Disc Navigation.
Quando la pausa di riproduzione continua per
cinque minuti, la schermata di Disc Navigation
fa ritorno automaticamente.
Una foto su disco DVD-RAM verrà visualizzata
per circa 3 secondi. Quando si riproducono foto
da una scheda, la riproduzione cessa dopo
ciascuna immagine.
72
Note:
• Premere il pulsante A per interrompere
temporaneamente la riproduzione. Premendo A di
nuovo la riproduzione riprende dal punto di
interruzione.
• Se si preme il pulsante A dopo la fine della
riproduzione dell’ultima scena di un disco, la
riproduzione riprende dall’inizio del disco.
• Premendo il pulsante C si torna sempre alla
schermata di Disc Navigation.
• Quando si riproducono foto su scheda, appare
l’indicazione “Riproduzione”. Nel caso di una foto con
un grande numero di pixel, sarà necessario un certo
tempo perchè essa appaia.
Prima di cominciare
• Inserire un disco o scheda registrati su questo video camcorder a
DVD per riprodurre le scene che contiene. (p. 43, 44).
• Riaccendere il camcorder a DVD (p. 33).
HDD
1<>2/q
Riproduzione
1 Premere il pulsante A nella modalità di
pausa di registrazione.
Il camcorder a DVD si porta nella modalità di
riproduzione e la scena registrata per ultima
viene riprodotta.
Quando la riproduzione è terminata, il
camcorder a DVD si porta nella modalità di
pausa in corrispondenza dell’ultima
immagine del disco.
Se la pausa di registrazione continua per
cinque minuti, il camcorder a DVD si riporta
automaticamente alla modalità di pausa di
registrazione.
Note:
• Per interrompere temporaneamente la riproduzione,
premere il pulsante A. Premere di nuovo A per
farla riprendere.
• Anche se si ferma la riproduzione a metà strada e si
inizia subito la registrazione, la nuova immagine viene
registrata dopo quelle precedenti sull’HDD, disco o
scheda. Quelle preesistenti non vengono cancellate.
• Dati di immagini modificati su PC, ecc., oppure
l’immagine registrata possono non apparire su questo
camcorder a DVD; inoltre, il suono registrato potrebbe
non venire riprodotto a seconda del tipo di dati di
immagini.
• Dati di immagini registrati su un altro camcorder a
DVD o masterizzatore di DVD potrebbero non essere
riprodotti da questo camcorder a DVD.
• A seconda della quantità di dati da riprodurre, è
possibile ci voglia qualche tempo perché l’immagine
da riprodurre appaia.
• Non usare l’interruttore di accensione e non togliere
la scheda mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD
ACCESS è acceso o sta lampeggiando. Facendolo si
può danneggiare la scheda o i dati che contiene.
• Se la temperatura di questo video camcorder a DVD è
troppo alta, la riproduzione normale può non essere
possibile. Spegnere il camcorder a DVD una volta,
attendere che la temperatura ambiente si abbassi e
quindi riprovare.
2 Premere il pulsante C.
La riproduzione cessa e la modalità di pausa
di registrazione fa ritorno.
HDD
1</q
CANCELLAZIONE DELL’ULTIMA SCENA
1 Premere il pulsante MENU durante la
riproduzione.
2 Scegliere “Modifica”, “Cancella Scena” e poi
A.
Appare la schermata di verifica della
cancellazione.
3 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A.
L’ultima scena registrata viene cancellata e la
modalità di registrazione ritorna.
Note:
• Premendo il pulsante MENU durante la riproduzione col
menu Disc Navigation, “Cancella Scena” non appare.
73
Italiano
RIPRODUZIONE DELL’ULTIMA SCENA REGISTRATA
HDD
1<>2/
CATTURA DI FOTO
Potete registrare immagini visualizzate durante la riproduzione di video in forma di file in schede.
1 Premere il pulsante MENU in una scena da
catturare durante la riproduzione.
2 Scegliere “Modifica”, “PHOTO Cattura” e
quindi premere A.
Appare la schermata di verifica
dell’operazione di cattura.
Italiano
3 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante
A.
La scena catturata vene registrata su scheda.
Note:
• Potete anche premere il pulsante PHOTO/SELECT
per una scena da catturare nella fase 1: Appare la
schermata di verifica dell’operazione di cattura.
Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. La
scena catturata vene registrata su scheda.
• Una foto catturata viene riprodotta dal video
camcorder a DVD nel modo seguente:
Quando si cattura da un video registrato in modo 16:9
(modalità a schermo allargato), “Sì” specificato:
Numero di pixel (standard
JPEG): 640 x 360
Quando si cattura da un
video registrato in modo
16:9 (modalità a schermo
allargato), “No” specificato:
Numero di pixel (standard
JPEG): 640 x 480
HDD
1<>2/
RIPRODUZIONE DI FILMATI CON RICERCA
Durante la registrazione, tenere premuto il pulsante
d o c. La riproduzione con ricerca ha inizio.
Tenere premuto c :
Le scene vengono percorse in avanti.
Tenere premuto d :
Le scene vengono percorse all’indietro.
Lasciare il pulsante d o c quando si trova
l’immagine desiderata:
La riproduzione normale ha inizio da quel punto.
Note:
• Se la temperatura all’interno del video camcorder a
DVD sale, il salto normale o la riproduzione con
ricerca possono non essere possibili: spegnere il
camcorder a DVD, attendere qualche momento e
quindi riaccenderlo.
HDD
1<>2/
AVANZAMENTO PER FOTOGRAMMI/RITORNO PER FOTOGRAMMI/
RALLENTATORE
Premere il pulsante d o c durante la pausa
della riproduzione: Avranno quindi inizio
l’avanzamento per fotogrammi,
l’indietreggiamento per fotogrammi o la
riproduzione al rallentatore.
Premere c una volta:
L’immagine avanza di un fotogramma.
Premere d una volta:
L’immagine indietreggia di un fotogramma.
Tenere premuto c :
L’immagine viene riprodotta al rallentatore in avanti.
Tenere premuto d :
L’immagine viene riprodotta al rallentatore
all’indietro.
74
Dopo l’avanzamento per fotogrammi, il ritorno
per fotogrammi e la riproduzione al rallentatore,
il camcorder a DVD si porta nella modalità di
pausa di registrazione.
Note:
• Nel rallentatore, un soggetto in movimento rapido può
apparire distorto.
• Gli intervalli di riproduzione dei fotogrammi nella
riproduzione per fotogrammi in avanti/indietro/
rallentatore sono i seguenti.
Riproduzione per fotogrammi e rallentatore in avanti:
Circa 0,03 secondi
Riproduzione per fotogrammi inversa e rallentatore
all’indietro: Circa 0,5 secondi
• La riproduzione audio non avviene durante la
riproduzione con ricerca o al rallentatore.
HDD
1<>2/
RIPRODUZIONE DI FILMATI CON SALTO
Premere e una volta:
Per saltare la prima immagine della scena
dopo quella riprodotta e iniziare la
riproduzione.
Premere f una volta:
Si ritorna alla prima immagine riprodotta e
quindi si inizia la riproduzione.
Tenere premuto e :
Si trova l’inizio di scene successive a partire da
quella in riproduzione. Quando quella
desiderata appare, lasciare andare il pulsante:
La riproduzione riprende da quel punto.
Tenere premuto f :
Si passa via via all’inizio di una scena
successiva a partire dalla scena precedente
quella riprodotta. Quando quella desiderata
appare, lasciare andare il pulsante: La
riproduzione riprende da quel punto.
Porzione riprodotta
Premere f Premere f Premere e Premere e
due volte
una volta una volta
due volte
Scena 1
Scena 2
Scena 3
Porzione riprodotta
Premere f
una volta
Scena 1
Premere e
una volta
Scena 2
Premere e
due volte
Scena 3
Premendo il pulsante f ad alcuni secondi dall’inizio
della scena riprodotta si torna all’inizio della scena
precedente quella riprodotta.
Note:
• Se si esegue la riproduzione con evitamento durante
la pausa di riproduzione, il camcorder a DVD si porta
nella modalità di pausa di registrazione all’inizio della
scena raggiunta.
• Premendo il pulsante e in corrispondenza
dell’ultima scena dell’HDD, disco si porta il camcorder
a DVD nella modalità di pausa di riproduzione in tale
punto.
• Se la temperatura all’interno del video camcorder a
DVD sale, il salto normale o la riproduzione con
ricerca possono non essere possibili: spegnere il
camcorder a DVD, attendere qualche momento e
quindi riaccenderlo.
1q
RIPRODUZIONE IMMAGINI FERME
Premere il pulsante f o e durante la
riproduzione per riprodurre rapidamente foto in
sequenza.
Premere e una volta:
Per visualizzare foto in avanti.
Premere f una volta:
Per visualizzare foto all’indietro.
[Se si usano DVD-RW]
Questo video camcorder a DVD non può
registrare foto su DVD-RAM.
Lasciare il pulsante f o e per dare inizio alla
riproduzione continua.
[Se si usano schede]
Quando il pulsante f o e viene lasciato
andare, la foto presente in quel punto appare e
quindi la modalità di pausa di riproduzione ha
inizio.
Per riprodurre tutte le immagini
automaticamente, impostare la funzione di
riproduzione diapositive (p. 110).
75
Italiano
Durante la riproduzione, premere il pulsante
f o e per trovare l’inizio della scena
desiderata.
HDD
1<>2/q
SALTO IN UN PUNTO SPECIFICO (VAI A)
1 Premere il pulsante
Va i A
Inizio
F i ne
Sceg l i
MENU durante la
riproduzione.
2 Scegliere un’opzione
CON F E RMA
I ND I E T RO
(punto da raggiungere) e quindi premere il
pulsante A.
Italiano
Inizio:
Per tornare all’inizio e quindi portarsi nella
modalità di pausa di riproduzione.
Fine:
Per passare alla fine dell’ultima scena del
disco e quindi portarsi nella modalità di
pausa di riproduzione.
Scegli:
Per passare al punto specificato e quindi
portarsi nella modalità di pausa di
riproduzione. Per maggiori dettagli,
consultare la sezione che segue.
●Come specificare il punto da vedere
1 Scegliere “Scegli” nella fase 2 vista, quindi
3 Premere il pulsante A per finalizzare le
premere il pulsante A.
impostazioni fatte.
Appare la schermata di specificazione del
punto cui andare.
Il camcorder a DVD si porta nel punto scelto
e quindi si porta nella modalità di pausa di
registrazione.
Premendo A di nuovo si inizia la
riproduzione.
Posizione dell’immagine
attualmente riprodotta
Durata totale della
registrazione di tutte
le scene
Va i A
Cursore
INIZIO
0 : 00 : 00
VADA A
INIZIO
CORR E N T E
0 : 03 : 26
0 : 03 : 26
F I NE
OK
F I NE
0 : 24 : 24
ESC I
Posizione del cursore
2 Usare i pulsanti f/e/d/c per
scegliere la posizione desiderata.
Premere f
: Per scegliere l’inizio
Premere e
: Per scegliere la fine
Premere d o c :
• Premere una volta:
Per spostare il cursore in unità da 10 secondi
(unità da 1 immagine per le schede)
• Tenere premuto:
Per spostare il cursore in unità da 1 minuto
(unità da 10 immagine per le schede)
Va i A
INIZIO
0 : 00 : 00
VADA A
INIZIO
CORR E N T E
0 : 03 : 26
0 : 00 : 00
F I NE
OK
F I NE
0 : 24 : 24
ESC I
(quando viene scelto l’inizio di una scena)
76
Note:
• Per abbandonare la procedura “Vai A” prima del
termine, premere il pulsante C prima di andare al
punto scelto.
• Se si scelgono più scene con la funzione Disc
Navigation o il pulsante PHOTO/SELECT, scegliendo
“Inizio” si salta all’inizio delle scene scelte (p. 104).
• Se si scelgono più scene, la loro durata totale appare
nel display del tempo di registrazione totale.
• Con una scheda, il numero di immagini ferme appare
negli indicatori “INIZIO”, “CORRENTE”, “FINE” e
“VADA A”.
• Il cursore può non muoversi ad intervalli della stessa
misura.
HDD
1<>2/q
INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA RIPRODUZIONE
All’immagine che state vedendo si sovrappongono vari tipi di informazione.
9:27
1/10/2006
Display delle informazioni
di riproduzione
●Commutazione del contenuto del
display di informazione
*1
*2
Premere il pulsante DISPLAY: Si può cambiare il
contenuto delle informazioni sullo schermo.
*3
Quando si usa un HDD/DVD:
Modalità di registrazione
Numero di scena
06
Riproduzione
ripetuta*4
0 : 00 : 1 6
006
Riproduzione*5
Contatore
HDD, tipo di disco*3
Numero di programma o numero di
PlayList *2
Programma o PlayList *1
Se si usano schede:
Numero di scena
Nome file
Visione a
diapositive*4
003
Modalità di
registrazione
100—0003
Riproduzione*5
Blocca*4
*4
*5
Data/ora di registrazione
Programma o Play List.
Numero di programma o lista di
riproduzione al momento riprodotta (non
visualizzato quando tutti i programmi sono
in fase di riproduzione).
Consultare “HDD, tipo di DVD/scheda” a
pagina 48.
Apparirà quando ciascuna funzione è su “Sì”.
F
: Riproduzione standard
b
: Pausa di riproduzione
c : Riproduzione con ricerca in avanti
d : Riproduzione con ricerca all’indietro
e : Riproduzione con salto in avanti
f : Riproduzione con salto all’indietro
g : Avanzamento per fotogrammi in
avanti
h : Avanzamento per fotogrammi
all’indietro
: L’immagine viene riprodotta al
rallentatore in avanti.
: L’immagine viene riprodotta al
rallentatore all’indietro.
Per le operazioni da fare, vedere le pagine da
72 a 75.
In corrispondenza della prima immagine del
disco appare l’indicazione j.
In corrispondenza dell’ultima immagine del
disco appare l’indicazione i.
• Display data/ora di registrazione: vengono
mostrate la data e l’ora di inizio della
registrazione. Anche se la riproduzione inizia,
il display della data e dell’ora non cambia.
• Nessuna indicazione: Non appare alcuna
indicazione. Quando però la modalità di
riproduzione cambia, il simbolo
corrispondente appare per circa tre secondi.
Note:
Vedere pagina 94 e le seguenti per “Programma”,
pagina 97 e le seguenti per “Lista di riproduzione
(PlayList)”.
77
Italiano
Nessuna indicazione
SELEZIONE DI PIU’ SCENE
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Usare f/e/d/c per scegliere la scena
Ripetere le fasi 2 e 3 per scegliere più scene
desiderate.
desiderata.
3 Premere il pulsante PHOTO/SELECT.
La scena scelta viene circondata da una
cornice rossa e una gialla.
Italiano
SCELTA DI SCENE CONSECUTIVE
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Usare i pulsanti f/
e/d/c per
puntare il cursore sulla
prima scena nella
gamma da scegliere.
Tu t t i
i P r o g r a mm i
PLAY
Note:
• Si può sapere lo stato delle scene dai colori del
cursore e del grafico a colonne:
005 / 014
Cursore
Grafico a
colonne
Giallo
Azzurro
Posizione attuale del
cursore
Blu
Azzurro
Gamma di scene scelte
Rosso
Giallo
Cornice gialla
3 Tenere premuto il
pulsante PHOTO/
SELECT per almeno un
secondo:
La scena scelta viene
circondata da due
cornici, una gialla ed
una blu.
4 Usare i pulsanti f/
e/d/c per
scegliere l’ultima scena
della gamma desiderata
e premere A:
Le scene della gamma
specificata vengono
circondate da una
cornice rossa e quindi
scelte.
78
Tu t t i
i P r o g r a mm i
CON F E RMA
005 / 014
ESC I
Doppia cornice gialla e
blu
Tu t t i
Stato delle scene
PHOTO S C EG L I
i P r o g r a mm i
PLAY
010 / 014
ESC I
Cornice
rossa
Quando si scelgono le
scene fino ad un certo
punto
Scene già scelte
• Premendo il pulsante A dopo aver scelto scene si
riproducono dall’inizio solo le scene scelte.
• Per cancellare una scelta già fatta, scegliere la scena
da eliminare e quindi premere il pulsante PHOTO/
SELECT.
Per cancellare tutte le scelte fatte, premere il pulsante C.
• Si possono anche scegliere le scene in ordine inverso
dall’ultima alla prima.
• Per abbandonare una selezione multipla, premere il
pulsante C o /PHOTO/SELECT prima di premere il
pulsante A nella fase 4.
• Si possono scegliere sino a 999 scene.
FUNZIONI DISPONIBILI CON DISC NAVIGATION
Disc Navigation permette molte operazioni differenti.
q
/
2
>
<
Indice
E’ possibile cancellare scene non
● ● ●
E*1 necessarie, combinare scene o dividere
Impostazione di
effetti speciali per
le scene
● ● ●
E’ possibile applicare dissolvenze e salti
ad una scena e cambiare anteprime già
esistenti.
Copia da un
disco ad un altro
●
Pagina da
consultare
84 – 86
una scena.
87 – 89
Potete copiare foto registrate da un
disco DVD-RAM ad una scheda.
90
Potete bloccare le scene che non volete
vengano cancellate per errore: Tali
scene vengono così protette e la
registrazione è così possibile.
91
●
Display
informazioni su
scene
Potete visualizzare informazioni su di
una scena o su più scene, ad esempio
la qualità di un’immagine, la sua durata,
ecc.
93
● ● ● ● ● ● ●
Cambio di titoli
● ● ●
Potete cambiare il titolo di una playlist o
di un programma.
95, 103
Creazione di play
list
● ● ●
Potete creare un filmato vostro
cambiando la combinazione delle
scene.
97
Inizializzazione
● ● ● ●
Potete cancellare tutti i dati registrati su
HDD/DVD/scheda.
104
● ● ●
Potete proteggere un HDD/DVD-RAM/
DVD-RW (modalità VR) ed evitare la
cancellazione o la modifica accidentali.
105
● ● ● ● ● ● ●
Il tempo a disposizione per filmati o il
numero di foto scattabili viene visualizzato.
105
Potete usare questo camcorder a DVD
per finalizzare qualsiasi disco DVD-RW/
DVD-R/+RW registrato con esso in
modo che possa venire riprodotto con
un video camcorder a DVD o altro
apparecchio.
107
Potete cancellare la finalizzazione di un
disco DVD-RW (modalità VF)/+RW
finalizzato con quest’unità ed
aggiungervi video addizionali.
108
Potete riprodurre ripetutamente la
riproduzione di programmi e scene.
109
Potete riprodurre consecutivamente le
foto che avete scattato.
110
Blocco di scene
Protezione
Visualizzazione
spazio rimanente
● ●
Finalizzazione
disco
● *2 ● ● ●
Cancellazione
della
finalizzazione di
un disco
Riproduzione
ripetuta
Slide show
●
●
● ● ● ● ● ●
●
*1 E’ possibile solo la cancellazione.
*2 Una registrazione addizionale può venire fatta su di un DVD-RW finalizzato (modalità VR).
Note:
L’editing di scene e l’aggiunta di effetti speciali sono comode funzioni di questo video camcorder a DVD. Se un
disco con degli effetti impostati con questo camcorder a DVD viene riprodotto direttamente con un masterizzatore/
lettore di DVD o un computer, gli effetti impostati non vengono riprodotti. Perché gli effetti siano riprodotti, collegare
i due apparecchi con un cavo di uscita AV/S e quindi eseguire la registrazione (Duplicazione, p. 114).
Note
79
Italiano
Editing di scene
1
Funzioni
disponibili
HDD
Funzioni disponibili con Disc Navigation
FUNZIONAMENTO DEI MENU DI DISC NAVIGATION
Premere il pulsante MENU della schermata di Disc Navigation: Le schermate dei menu di Disc
Navigation e quelle degli HDD/DVD/schede appaiono.
Le voci in ombra appaiono anche nella modalità di visualizzazione del Menu Veloce (vedere
pagina 51).
Per dettagli su ciascuna delle impostazioni, consultare la pagina indicata.
●Se si usano HDD/DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR)
Scena
Italiano
Modifica (p. 84)
Effetto (p. 87)
Copia HDD*1(p. 82)
Copia*2 (p. 90)
Scegli (p. 92)
Dettagli (p. 93)
*1
Solo HDD
*2 Solo DVD-RAM
PlayList
Scegli (p. 98)
Play
(p. 98)
Crea
(p. 97)
Modifica (p. 99 – 102)
Titolo
(p. 103)
Cancella (p. 103)
Dividi
Cancella
Combina
Sposta*3
(p. 85)
(p. 84)
(p. 86)
(p. 86)
Fade
(Dissolvenza)
Salta
Indice (Anteprima)
(p. 87)
(p. 88)
(p. 89)
Tutto
Scene selez.
(p. 82)
(p. 83)
Inizio → Qui
Qui → Fine
Tutti
(p. 92)
(p. 92)
(p. 92)
Vai a
Inizio
Fine
HDD Setting
DVD Setting
Programmi
Scegli
Play
Titolo
Altro
(p. 109)
Categoria*4
Ripeti
(p. 109)
Formato TV
(p. 110)
4
* Solo DVD-RAM
80
*3Appare quando
viene visualizzata
una play list.
(p. 94)
(p. 95)
(p. 95)
(p. 104)
(p. 104)
Finalizza DVD*5
Formatta HDD
(Formatta DVD)
Proteggi HDD
(Proteggi DVD)
Spazio Libero
Aggiorna Informazioni
Formattazione totale
HDD*6
*5 Solo DVD-RW (modalità VR)
*6 Solo HDD
Tutti
VIDEO
PHOTO
(p. 109)
(p. 109)
(p. 109)
Sì
No
(p. 109)
(p. 109)
16:9
4:3
(p. 110)
(p. 110)
(p. 107)
(p. 104)
(p. 105)
(p. 105)
(p. 106)
(p. 106)
●Usando dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW
Scena
Scegli (p. 92)
Dettagli (p. 93)
Inizio → Qui
Qui → Fine
Tutti
(p. 92)
(p. 92)
(p. 92)
Programmi
Scegli
Play
(p. 94)
(p. 95)
DVD Setting
Vai a
Inizio
Fine
(p. 104)
(p. 104)
Finalizza DVD
(p. 107)
De-finalizza DVD*7 (p. 108)
Formatta DVD*7 (p. 104)
Spazio Libero
(p. 105)
*7 Solo DVD-RW (modalità VF)/+RW
Altro
Ripeti
(p. 109)
Formato TV
(p. 110)
(p. 109)
(p. 109)
(p. 110)
(p. 110)
Italiano
Sì
No
16:9
4:3
●Se si usano schede
Scena
Cancella (p. 84)
Proteggi (p. 91)
Scegli (p. 92)
Dettagli (p. 93)
Vai a
Inizio
Fine
Card
(Scheda)
Formatta Card
Spazio Libero
Inizio → Qui
Qui → Fine
Tutti
(p. 104)
(p. 104)
Slide show
(p. 92)
(p. 92)
(p. 92)
Start (Inizio) (p. 110)
(p. 104)
(p. 105)
81
Duplicazione su DVD
Potete duplicare le immagini dall’HDD ad un DVD.
• Portare l’interruttore di accensione sulla posizione “HDD”.
• Preparare un disco registrabile.
• La durata della registrazione di una scena duplicabile su disco è di
circa 30 minuti (modalità FINE). Se un HDD contiene una scena che
supera la durata contenibile su disco, non è duplicabile: Dividere la
scena (vedere p. 85) e quindi eseguire la duplicazione.
• Alimentare sempre il camcorder a DVD con l’adattatore/
caricabatterie a corrente alternata specificato per la duplicazione.
La duplicazione non è possibile a batteria innestata.
• Se quest’unità viene spenta e la duplicazione interrotta a metà
strada, una duplicazione corretta non sarà possibile.
Prima di cominciare
Italiano
DUPLICAZIONE DI TUTTE LE SCENE DELL’HDD (DUPLICA TUTTO)
Potete duplicare tutte le scene dell’HDD su di un disco dall’inizio in sequenza.
Se le scene non stanno tutte in un disco, misurarne la durata e duplicarle una alla volta su dischi
diversi. Sostituire il disco durante la duplicazione dopo che la schermata di sostituzione dello
schermo appare: La duplicazione riprende dalla scena seguente. Quest’operazione viene ripetuta
fino a che tutte le scene dell’HDD sono state duplicate.
1 Premere il pulsante DUBBING.
2 Appare la schermata di verifica: Scegliere
“Inserire un DVD.” appare.
Premere il pulsante DISC EJECT e quindi
inserire un disco.
Premere il pulsante DISC NAVIGATION, poi
quello MENU e scegliere “Scena”, “Copia
HDD” e “Tutto”: La stessa schermata
appare.
C o p i a H D D ( Tu t t o )
“Sì”, poi A.
“Copiare scene?” appare.
Per abbandonare la duplicazione, scegliere
“NO” o premere C (STOP/EXIT).
Se si preme f in questo momento, si
possono confermare le scene da duplicare,
che vengono circondate da un cursore rosso.
Premere C (STOP/EXIT) per tornare alla
schermata di verifica.
Premere f
C o p i a H D D ( Tu t t o )
Copiare scene?
YES
CONFERMA
NO
Premere C
CONTROLLA SCENA
3 Cambiare disco.
Se un disco non può contenere tutte le scene,
la schermata di verifica della sostituzione del
disco appare. Per continuare la duplicazione,
premere il pulsante DISC EJECT, poi
cambiare disco. Per abbandonare la
duplicazione, premere C (STOP/EXIT).
4 Terminata la duplicazione, controllare la
schermata “Cancella scena” .
Scegliendo “Sì” si cancellano le scene
duplicate dall’HDD.
Per conservare la scene duplicate dall’HDD,
scegliere “NO”.
82
INDIETRO
5 Premere il pulsante DISC EJECT per far uscire
il disco.
Chiudere il coperchio della fessura del disco.
Premere C (STOP/EXIT) per far terminare la
duplicazione.
Note:
• Se il messaggio “La scena n. xxx è troppo grande.
Suddividere la scena in parti diverse e poi copiarle
separatamente.” appare durante la duplicazione,
questa si ferma. Dividere la scena specificata (vedere
pagina 85). Divisa la scena, usare “Copia scene
selezionate” per copiare le scene selezionate.
SCELTA E DUPLICAZIONE DI SCENE REGISTRATE SU HDD (COPIA
SCENE SELEZIONATE)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e
quindi quello MENU.
2 Scegliere “Scena”, “Copia HDD”, “Scene
selez.”, poi premere il pulsante A.
“Inserire un DVD.” appare sullo schermo:
Premere il pulsante DISC EJECT e quindi
inserire un disco.
3 Portare il cursore sulla scena da duplicare e
premere il pulsante A o quello PHOTO/
SELECT: il cursore della scena scelta diviene
rosso (vedi p. 78) e la scena col cursore rosso
viene duplicata su disco.
Per duplicare altre
Copia HDD (Scene selez.)
scene, portare il cursore
su di una scena in
modo analogo e
CONFERMA SCEGLI
premere il pulsante A
o PHOTO/SELECT per sceglierla.
Per cancellare una scena scelta, premere il
pulsante A o PHOTO/SELECT un’altra
volta. Per cancellare tutte le scene scelte,
premere il pulsante C (STOP/EXIT).
Se la capacità totale delle scene scelte supera
lo spazio rimanente su disco, la porzione
eccedente della barra in alto a destra dello
schermo diviene rossa, ed appare un
messaggio. Scegliere di nuovo le scene.
DUB
4 Premere il pulsante DUBBING.
“Copiare scene?” appare.
Invece di premere il pulsante DUBBING,
potete premere il pulsante MENU, scegliere
“Modifica” e quindi premere “Conferma”.
Apparirà la stessa schermata.
Scegliere “Sì” per iniziare.
Per abbandonare la duplicazione, scegliere
“NO” o premere C (STOP/EXIT).
5 Terminata la duplicazione, controllare la
schermata “Cancella scena” .
Scegliendo “Sì” si cancellano le scene
duplicate dall’HDD.
Per conservare la scene duplicate dall’HDD,
scegliere “NO”.
6 Premere il pulsante DISC EJECT per far uscire
il disco.
Chiudere il coperchio della fessura del disco.
Premere C (STOP/EXIT) per far terminare la
duplicazione.
Note:
• Le scene su HDD vengono duplicate su disco per
visualizzare la schermata Disc Navigation dell’HDD.
Per duplicare le scene in un ordine differente, creare
una Play List nella quale le scene vengono registrate
nell’ordine desiderato di duplicazione (vedere p. 97),
poi procedere con la duplicazione.
• Se un disco finalizzato, molto graffiato o molto sporco
viene inserito in questo video camcorder a DVD, un
messaggio appare e la duplicazione non è possibile.
Usare un altro disco.
• Un DVD-RW/DVD-R duplicato con questo video
camcorder a DVD non viene finalizzato: Per riprodurlo
con un masterizzatore DVD, finalizzarlo con questo
video camcorder a DVD.
• I dettagli dell’editing su HDD (dissolvenza, salto,
cambio di anteprima, ecc.) non vengono trasferiti alle
scene duplicate su DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/
+RW.
• Il numero massimo di scene e programmi duplicabili
dipende dal disco usato.
• Se si combinano scene di differente data di
registrazione in una sola play list e si duplicano le
scene su DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR), le scene
vengono duplicate separatamente per ciascuna data.
Tuttavia, se una scena combinata viene in seguito
divisa, le scene possono non venire tutte duplicate
separatamente per ciascuna data.
• Se si duplicano scene combinate usando la funzione
Disc Navigation su di un DVD-RW (modalità VF)/DVDR/+RW, le due scene immediatamente prima della
combinazione (ed a volte più di due scene) vengono
duplicate.
• Se si divide una scena usando la funzione Disc
Navigation e quindi si tenta di duplicre ambedue le
scene risultato della divisione su DVD-RW (modalità
VF)/DVD-R/+RW, la scena prima della divisione viene
duplicata.
• Il tempo visualizzato per la duplicazione è solo
indicativo: La duplicazione viene eseguita a velocità
normale in modalità XTRA, a velocità circa 1,5 volte
quella normale in modalità FINE e a velocità circa 2
volte quella normale in modalità STD.
Se il numero di scene sull’HDD è troppo grande o se
la temperatura raggiunta da questo video camcorder
a DVD è eccessiva, il tempo di registrazione richiesto
potrebbe essere superiore a quello di durata delle
immagini.
• Tenere presente anche che Hitachi non accetterà
alcuna responsabilità, anche finanziaria, per la perdita
o per danni diretti o indiretti dovuti alla mancata
duplicazione a causa di un guasto a questo video
camcorder a DVD.
83
Italiano
Potete scegliere delle scene dall’HDD e copiare su HDD solo esse.
●Lista delle operazioni di duplicazione possibili ed impossibili
Disco da
duplicare
Video su HDD
Modalità VIDEO (XTRA/
FINE/STD) mescolate
Modalità Wide/normale
(16:9/4:3) mescolare
Modalità VIDEO “STD” e
wide mode (16:9)
Italiano
DVD-RAM
●
●
●
DVD-RW
(modalità VR)
●
●
●
DVD-RW
(modalità VF)
—
—
—
DVD-R
—
—
—
+RW
●*
●*
—
● : Duplicazione possibile; —: Duplicazione impossibile
* Non potete specificare la combinazione “Mode Video: STD” e “16:9 Sì”.
Scena
HDD
1<q
CANCELLAZIONE DI SCENE PARTICOLARI (MODIFICA – CANCELLA)
Potreste voler cancellare scene indesiderate.
Le scene su DVD-RW (modalità VF)/DVD-R non possono venire cancellate e la voce “Cancella” non
appare con dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R.
Se si usano dischi +RW, nessuna scena può venire cancellata dal menu Disc Navigation (vedere
pagina 73).
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
6 Appare la schermata di verifica della
cancellazione: Scegliere “SÌ” e quindi premere
il pulsante A.
2 Portare il cursore sulla scena da cancellare.
Scegliere “NO” per annullare la
3 Premere il pulsante MENU.
cancellazione.
Dopo aver scelto il Sì o il No, la schermata
4 Selezionare“Scena”, “Modifica”, “Cancella”, e
quindi premere il pulsante A
Quando si utilizza una scheda, selezionare
“Scena”, “Cancella”, e quindi premere il
pulsante A.
5 Viene visualizzata la schermata “Cancella
Scena”: Se siete sicuri di voler cancellare una
scena, premere il pulsante A.
Se volete cambiare la scena da cancellare,
potete farlo in questa schermata.
84
“Cancella Scena” fa ritorno.
Ripetere le fasi 5 e 6 per cancellare altre scene.
7 Premere il pulsante C per smettere.
Note:
• Puntando il cursore sulla scena da cancellare nella
schermata DISC NAVIGATION e premendo il
pulsante DELETE del telecomando, appare la
schermata vista nella fase 5.
• Per cancellare una porzione indesiderata da un disco
DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR), prima dividere la
scena originale e poi cancellare la porzione non
necessaria (vedere pagina 85).
• Se si cancellano tutti i dati da un HDD, DVD o scheda,
se ne consiglia l’inizializzazione (vedi pagina 104).
• Se le dimensioni delle scene o foto cancellate sono
ridotte, lo spazio libero su HDD, DVD o scheda
indicato dall’indicatore apposito può non aumentare.
• Le scene bloccate su scheda non possono venire
cancellate (vedere pagina 91).
●Editare coi sottomenu
Premere il pulsante MENU prima di premere il pulsante A nella fase 5 (vedere pagina 84): Il
sottomenu appare.
Scegli
Vai a
Cancella*1 ................ Per cancellare scene selezionate
Esci ........................... Per tornare alla schermata di Disc Navigation
Inizio →Qui............. Per scegliere scene dall’inizio di quella presso cui si trova il
cursore
Qui →Fine ............... Per scegliere scene da quella dove si trova il cursore in poi
Tutti .......................... Per selezionare tutte le scene
Inizio ........................ Per portare il cursore sulla prima scena
Fine........................... Per portare il cursore sull’ultima scena
Italiano
Modifica
Premere il pulsante C per tornare alla schermata vista nella fase 5.
*1 La voce del menu da visualizzare dipende dall’impostazione.
Note:
Nonostante la schermata del sottomenu appaia per ciascuna impostazione, alcune impostazioni particolari
possono in certi casi non comparire.
HDD
1<
DIVISIONE DI FILMATI (MODIFICA – DIVIDI)
Potete dividere a metà una scena.
Per cancellare una porzione non necessaria, prima dividere la scena, quindi cancellare la porzione
indesiderata.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Portare il cursore sulla scena da dividere.
3 Premere il pulsante MENU.
4 Selezionare“Scena”, “Modifica”, “Dividi”, e
quindi premere il pulsante A.
5 Viene visualizzata la schermata “Dividi
Scena”: Se siete sicuri di voler dividere la
scena, premere il pulsante A: La scena
scelta viene riprodotta.
Se volete cambiare la scena da dividere,
potete farlo in questa schermata.
6 Quando si raggiunge il
punto desiderato per
dividere la scena,
premere il pulsante
PHOTO/SELECT.
7 Appare la schermata di
verifica della divisione:
Scegliere “SÌ” e quindi
premere il pulsante A.
Sc eg l i Pun t o D i D i v i s i one
002
0 : 00 : 18
SEL
OK
ESC I
La barra di stato della
scena riprodotta può
venire attivata o
disattivata premendo il
pulsante DISPLAY
Scegliere “NO” per annullare la divisione.
Dopo l’impostazione, la schermata “Dividi
Scena” fa ritorno.
Per dividere un’altra scena, ripetere le fasi 5 – 7.
8 Premere il pulsante C per smettere.
Note:
• Se si preme il pulsante MENU prima di premere
quello A nella fase 5, appare il sottomenu.
• La ricerca e l’avanzamento per fotogrammi sono utili
per la designazione dei punti di divisione.
• La combinazione di scene precedentemente divise
ripristina la scena originale (vedere pagina 86).
• Se un effetto speciale era stato applicato alla scena
originale, l’effetto “IN” viene aggiunto alla prima metà
della scena e quello “OUT” alla seconda.
• Il punto di divisione può spostarsi di circa 0,5 secondi
in una direzione o nell’altra.
• Dato che una scena con un salto non può venire
riprodotta, non è possibile indicare un punto di divisione:
Cancellare prima il salto e quindi dividere la scena.
• Se un punto di divisione corrisponde ad una foto, il
messaggio di divisione appare ma la divisione non ha
luogo.
• Se un punto di divisione si trova all’inizio o alla fine di
una scena o al passaggio fra due scene, il messaggio
di divisione può apparire ma la divisione non avviene.
• Una scena della durata di meno di 0,5 secondi non
può venire divisa.
• Se lo spazio disponibile su HDD/DVD è insufficiente,
la divisione non è possibile: Occorre quindi cancellare
scene ritenute non più necessarie.
85
HDD
1<
COMBINAZIONE DI SCENE (MODIFICA – COMBINA)
Se si sono registrate numerose scene brevi, combinandole se ne facilita l’uso in Disc Navigation.
Per la combinazione si devono scegliere più scene consecutive. Se si usa un DVD-RAM, la
combinazione di scene è possibile sono quando “Categoria: Tutto” è stato specificato (p. 109). Le foto
non possono venire combinate.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
6 Appare la schermata di verifica della
combinazione: Scegliere “SÌ” e quindi
2 Premere il pulsante MENU, scegliere “Scena”,
premere il pulsante A.
“Modifica”, “Combina”, poi premere A.
Italiano
3 Viene visualizzata la schermata “Combina
Scene”: Portare il cursore sulla prima scena
da combinare e premere il pulsante A.
Il cursore cambia in una doppia cornice blu e
gialla.
4 Usare i pulsanti f/e/d/c per
determinare la gamma di scene desiderata,
puntare il cursore sull’ultima scena della
gamma e premere il pulsante A.
Il cursore cambia in una cornice rossa.
L’ultima scena è racchiusa in una doppia
cornice rossa e gialla.
5 Se non si desidera cambiare le scene da
combinare, premere il pulsante A.
Per cambiare le scene, premere il pulsante C
(STOP/EXIT) per riportare il cursore al color
giallo, quindi scegliere di nuovo le scene da
combinare.
Le due immagini che appaiono sullo schermo
di verifica sono quelle della prima ed ultima
scena da combinare.
Scegliere “NO” per annullare la
combinazione.
Dopo aver scelto il “Sì” o il “No”, la
schermata “Combina Scena” fa ritorno.
L’anteprima della prima scena viene usata
come anteprima della scena combinata.
Ripetere le fasi 3 e 6 per combinare altre
scene.
7 Premere il pulsante C per smettere.
Note:
• Potete anche scegliere varie scene dopo la fase 1:
Premere il pulsante MENU per continuare la
procedura di combinazione.
• Se si preme il pulsante MENU prima di premere
quello A nella fase 3, appare il sottomenu (vedere
pagina 85).
• Con l’effetto di dissolvenza, l’effetto “IN” della prima
scena video della gamma selezionata e l’effetto
“OUT” dell’ultima scena video vengono applicati ad
una scena combinata.
• Non è possibile combinare scene di programmi
differenti (date di registrazione differente): Creare
prima una play list, e poi combinare le scene nella
play list.
• Quando si usa l’HDD, le scene con VIDEO Modo o
modo 16:9 differente non possono venire combinate.
HDD
1<
CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE (MODIFICA – SPOSTA)
Potete modificare a piacere l’ordine di scene da una play list (p. 102). Creare per prima cosa una play
list, quindi arrangiare a piacere le scene [“CREAZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE
(CREA)”, p. 97].
86
HDD
1<
MANIPOLAZIONE EFFICACE DELLE SCENE (EFFETTO – DISSOLVENZA)
Si possono aggiungere dissolvenze all’inizio o alla fine della scena.
Ci sono tre tipi di effetto:
Apertura in
dissolvenza
Bianco:
Apertura in dissolvenza da
uno schermo bianco
Chiusura in dissolvenza ad
uno schermo bianco
Chiusura in
dissolvenza
Apertura in
dissolvenza
Wipe:
Apertura in dissolvenza in
direzione verticale da una
schermata nera
Chiusura in dissolvenza in
direzione verticale a una
schermata nera
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Portare il cursore sulla scena cui aggiungere
la dissolvenza.
3 Premere il pulsante MENU.
4 Selezionare “Scena”, “Effetto”, “Fade”, e
Apertura in
dissolvenza
B/W:
Dissolvenza dal bianco e
nero ad uno schermo a
colori
Dissolvenza da uno schermo
a colori ad uno in bianco e
nero
7 Premere il pulsante C per smettere.
Le icone [ e/o ] appaiono in scene per cui
la dissolvenza in apertura e/o chiusura è
stata impostata.
“Effetto” In
quindi premere il pulsante A.
5 Viene visualizzata la schermata “Fade”: Se
siete sicuri di voler cambiare anteprima,
premere il pulsante A.
Se volete cambiare la scena da cancellare,
potete farlo in questa schermata.
6 Scegliere gli effetti speciali per “IN” e/o
“OUT”, selezionare “Conferma”, e quindi
premere il pulsante A.
PLAY
“Effetto” Out
Note:
• Se un disco per cui la dissolvenza è stata impostata
con quest’unità viene riprodotto con un altro
masterizzatore o lettore DVD o se una scena viene
catturata con un PC, la dissolvenza impostata non
viene fatta (vedere Note a pagina 79).
• Se si duplica un DVD-RW (modalità VF )/DVD-R/
+RW, l’impostazione della dissolvenza non viene
trasferita (vedere pagina 83).
Potete usare f/e per portare il cursore su
“IN”, “OUT”, “Conferma” o “Esci”.
Usare d/c per scegliere l’effetto da
aggiungere, poi premere A per impostare
l’effetto.
Per cancellare un’impostazione, scegliere
“Esci”.
Se si sceglie “Conferma” e si preme A, la
schermata “Fade” riappare dopo che il
messaggio appare.
Ripetere le fasi 5 e 6 per aggiungere la
dissolvenza ad altre scene.
87
Italiano
Chiusura in
dissolvenza
Chiusura in
dissolvenza
HDD
1<
RIPRODUZIONE CON SALTO DI CERTE SCENE (EFFETTO – SALTA)
Potete specificare il “Salta” di certe scene che non volete riprodurre: Le scene scelte vengono saltate.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
6 Premere il pulsante C per smettere.
2 Portare il cursore sulla scena cui aggiungere il
L’icona di salto “
” appare nell’anteprima
salto.
Si possono scegliere varie scene per il salto
(p. 78).
Italiano
3 Premere il pulsante MENU.
4 Selezionare “Scena”, “Effetto”, “Salta”, e
di ciascuna scena scelta per il salto.
Icona di salto
Tu t t i
i
quindi premere il pulsante A.
5 Viene visualizzata la schermata “Salta”: Se
siete sicuri di voler cancellare una scena,
premere il pulsante A.
Se volete cambiare la scena da cancellare,
potete farlo in questa schermata.
Dopo l’impostazione del salto, la schermata
“Salta” fa ritorno.
Per saltare altre scene, ripetere la fase 5.
88
●Abbandono del salto
Eseguire la stessa procedura vista per il salto:
L’icona di salto scompare e il salto della scena
viene cancellato.
Note:
• Se si preme il pulsante MENU prima di premere
quello A nella fase 5, appare la schermata dei
sottomenu (p. 85).
• Se un disco per cui la dissolvenza è stata impostata
con quest’unità viene riprodotto con un altro
masterizzatore o lettore DVD o se una scena viene
catturata con un PC, il salto impostato non viene fatto
(vedere Note a pagina 79).
• Se si duplica un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW,
l’impostazione del salto non viene trasferita (vedere
pagina 83).
HDD
1<
CAMBIO DI IMMAGINE PER ANTEPRIMA (EFFETTO – ANTEPRIMA)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Portare il cursore sulla scena la cui anteprima
volete cambiare.
3 Premere il pulsante MENU.
4 Selezionare “Scena”, “Effetto”, “Indice”, e
quindi premere il pulsante A.
5 Appare la schermata “Cambia Indice”. Se
siete sicuri di voler cambiare anteprima,
premere il pulsante A: La scena scelta
viene riprodotta.
Note:
• Se si preme il pulsante MENU prima di premere
quello A nella fase 6, appare la schermata dei
sottomenu (p. 85).
• L’anteprima di una foto non può venire cambiata.
• Dato che la scena impostata per il salto non viene
riprodotta, la sua anteprima non può venire cambiata:
Per poterlo fare è necessario l’annullamento del salto.
• Se un disco per cui l’anteprima è stata impostata con
quest’unità viene riprodotto con un altro
masterizzatore o lettore DVD o se una scena viene
catturata con un PC, l’anteprima impostata non viene
usata (vedere Note a pagina 79).
• Se si duplica un DVD-RW (modalità VF )/DVD-R/
+RW, l’impostazione dell’anteprima non viene
trasferita (vedere pagina 83).
Se volete cambiare la scena la cui anteprima
volete cambiare, potete farlo in questa
schermata.
6 Quando l’immagine da usare come anteprima
appare, premere il pulsante PHOTO/
SELECT.
7 Appare la schermata di richiesta di conferma
del cambio di anteprima: Scegliere “SÌ” e
quindi premere il pulsante A.
Scegliere “NO” per annullare il cambio di
anteprima.
Dopo aver scelto il “SÌ” o il “NO”, la
schermata “Cambia Indice” fa ritorno.
Per aggiungere un’altra scena, ripetere le fasi
da 5 – 7.
8 Premere il pulsante C per smettere.
89
Italiano
Normalmente è il primo fotogramma di un video che viene visualizzato come anteprima: Potete
però anche sceglierne un altro. In questo modo, potete facilitarvi il riconoscimento di un filmato in
Disc Navigation.
1q
COPIA DI IMMAGINI FERME DA UN DISCO DVD-RAM AD UNA SCHEDA
(COPIA)
Prima di cominciare
• Caricare un DVD-RAM (registrato con un video camcorder a DVD
Hitachi di modello precedente il DZ-HS303E/HS301E/HS300E) che
includa le foto da copiare, ed una scheda con spazio libero in
quest’unità.
1 Portare l’interruttore di accensione sulla
posizione “DVD“.
Italiano
2 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
3 Portare il cursore sulla scena da copiare.
4 Premere il pulsante MENU.
5 Scegliere “Copia” dal menu “Scena” e poi
premere il pulsante A.
6 La schermata “Copia su card” appare. Se siete
sicuri di voler copiare l’immagine, premere il
pulsante A.
Se volete cambiare la scena da copiare, potete
farlo in questa schermata.
7 Appare la schermata di verifica della copia:
Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante
A.
Scegliere “NO” per annullare la copia.
Dopo aver scelto il “SÌ” o il “NO”, la
schermata “Copia su card” fa ritorno.
Ripetere le fasi 6 e 7 per copiare altre foto su
di una scheda.
8 Premere il pulsante C per smettere.
90
Note:
• Non si possono copiare filmati.
• Se si preme il pulsante MENU prima di premere
quello A nella fase 6, appare la schermata dei
sottomenu (p. 85).
• Per controllare le foto presenti su di un disco DVDRAM, controllare “Categoria” (p. 109).
• Potete anche selezionare scene multiple (p. 78).
• Anche se tutte le scene, compresi i filmati sono state
scelte per la copia, vengono in effetti copiate solo le
foto.
• I dati su scheda non possono venire copiati su disco.
q
PROTEZIONE DI SCENE SU DI UNA SCHEDA (PROTEGGI)
Potete proteggere ciascuna foto registrata su di una scheda in modo che non venga cancellata o
modificata per errore.
posizione “SD”.
2 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
3 Portare il cursore sulla scena da bloccare.
Potete anche selezionare scene multiple
(p. 78).
4 Premere il pulsante MENU.
5 Scegliere “Proteggi” dal menu “Scena” e poi
premere il pulsante A.
●Per togliere la protezione da una
scena:
Scegliere la scena protetta ed usare la stessa
procedura vista per togliere la protezione:
L’icona di protezione scompare e la protezione è
tolta.
Note:
• Se si preme il pulsante MENU prima di premere
quello A nella fase 6, appare la schermata dei
sottomenu (p. 85).
• Quando si inizializza una scheda, le scene protette
vengono anch’esse cancellate.
6 Viene visualizzata la schermata “Protezione”:
Se siete sicuri di voler proteggere una scena,
premere il pulsante A.
7 / 19
Icona di blocco
Se volete cambiare la scena da proteggere,
potete farlo in questa schermata.
Dopo l’impostazione, la schermata
“Protezione” fa ritorno.
Ripetere la fase 6 per proteggere altre scene.
7 Premere il pulsante C per smettere.
L’icona di protezione “T” appare in qualsiasi
scena che sia stata protetta.
91
Italiano
1 Portare l’interruttore di accensione sulla
HDD
1<>2/q
SELEZIONE DI SCENE CON LA SCHERMATA DEL MENU (SCEGLI)
Potete usare la funzione “Scegli” per scegliere varie scene consecutive in una volta.
Questa funzione è utile quando sul disco esistono molte scene.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Puntare il cursore sulla prima o ultima scena
da selezionare: Quando si selezionano tutte le
scene, procedere semplicemente con la fase 3.
Italiano
3 Premere il pulsante MENU.
4 Scegliere “Scegli” nella schermata del menu
“Scena”.
5 Scegliere “Inizio →
Qui”, “Qui → Fine” o
“Tutti” poi premere il
pulsante A.
Scena
Mo d i f i c a
Ef f ec t
Co p i a
Sceg l i
De t t a g l i
CON F E RMA
I n i z i o – Qu i
Qu i – F i n e
Tu t t i
I ND I E T RO
●Deselezione di alcune scene
Deselezione di scene una ad una:
Mentre si visualizza la schermata “Tutti i
programmi” dalla quale si sono scelte delle
scene, portare il cursore sulla scena da cancellare
e poi premere il pulsante PHOTO/SELECT.
Note:
Si possono scegliere sino a 999 scene.
92
Deselezione di tutte le scene in una volta:
Mentre lo schermo “Tutti i programmi” su cui si
sono scelte delle scene è scelto, premere il
pulsante C.
HDD
1<>2/q
VISUALIZZAZIONE DI INFORMAZIONI UTILIZZANDO LA SCHERMATA DEL
MENU (DETTAGLI)
Si possono visualizzare vari tipi di informazione su di una scena: la data e l’ora di registrazione e la
sua lunghezza, gli effetti speciali e la qualità di registrazione.
informazioni volete cambiare.
Note:
• Se si sono scelte più scene, viene visualizzata la
durata complessiva di tutte le scene scelte (numero
totale nel caso di foto).
(Se si usa un HDD/DVD)
3 Premere il pulsante MENU.
4 Scegliere “Scena”, “Dettagli” e quindi
premere il pulsante A.
*1
*2
Appaiono le informazioni richieste.
(Se si usa un HDD/DVD)
*1
De t t a g l i
Scena N . 007
V I D EO ( F I N E )
1m i n 1 3 s e c
Da t a : 1 / 1 0 / 2 0 0 6 8 : 0 0 : 0 0
Sa l t a : No
Fade
I N : N o n e OU T : N o n e
PREC .
P ROS .
*2
I ND I E T RO
(Se si usano schede)
De t t a g l i
Scena N . 007
100–0007 ( 640 )
Da t a : 1 / 1 0 / 2 0 0 6 8 : 0 0 : 0 0
P r o t e g g i : No
PREC .
P ROS .
*3
*4
I ND I E T RO
*1 Non visualizzabile con DVD-RW (modalità VF)/
DVD-R/+RW.
*2 Non visualizzato con DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R
(finalizzati)/+RW registrati con altri dispositivi.
*3 Appare se la scheda caricata non è conforme
allo standard DCF.
*4 Numero di pixel in direzione orizzontale: Ciò può
non apparire con un file JPEG non conforme a
questo camcorder a DVD.
De t t a g l i
V I D EO : 1 m i
( X TRA ) : 0m i
( F I NE ) : 1m i
( S TD ) : 0m i
( - - - ) : 1m i
P HO T O : 0
I ND I E T RO
n43sec
n 0sec
n43sec
n 0sec
n 0sec
(
(
(
(
(
2 s c e n e)
0 s c e n e)
2 s c e n e)
0 s c e n e)
0 s c e n e)
Italiano
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Portare il cursore sulla scena le cui
*3
*1 Il numero delle scene la cui qualità è
sconosciuta:
Appare quando il disco contiene una scena
registrata con un dispositivo diverso da questo
camcorder a DVD e solo se questa scena è di
modalità sconosciuta.
*2 Non appare con dischi HDD/DVD-RW/DVD-R/
+RW, dato che non possono contenere alcuna
immagine ferma.
*3 Non visualizzabile con DVD-RAM/DVD-RW/DVDR (finalizzati) /+RW registrati con altre unità.
(Se si usano schede)
De t t a g l i
Scena N . 6
15 / 10 / 2006 12 : 50 : 00
Scena N . 7
16 / 10 / 2006
Scene : 2
I ND I E T RO
8 : 00 : 00
Note:
• Quello DCF (Design rule for Camera File System)
è un formato di file di immagine unificato per
fotocamere digitali: I file delle immagini possono
venire comunemente usati su tutti i dispositivi che
sono conformi allo standard DCF. Questo video
camcorder a DVD è conforme agli standard DCF.
• Premendo il pulsante c si visualizzano le
informazioni sulla scena seguente; premendo il
pulsante d si visualizzano quelle della scena
precedente.
5 Premere il pulsante C per smettere.
93
Programma
COSA E’ UN “PROGRAMMA”?
Un programma è un gruppo di scene registrate con la stessa data, che siano filmati o foto.
Scena N° 1
Italiano
Filmati
Scena N° 2
9:00 Filmati
Scena N° 3
10:20 Foto
Scena N° 4
11:45 Foto
Scena N° 5
13:30 Filmati
Scena N° 6
17:20 Foto
20:00
Programma No. 1
Registrato il 30 settembre
HDD
1<>2/
VISUALIZZAZIONE DELLE ANTEPRIME PER UNA DATA SPECIFICA
(SCEGLI)
Dato che le varie scene registrate con questo camcorder a DVD sono raccolte in cosiddetti
programmi ciascuno corrispondente ad una data, scegliendo un programma potrete visualizzare
solo le scene appartenenti ad una data.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare i pulsanti f/e/d/c/A per
scegliere “Scegli” dal menu “Programmi” e
premere il pulsante A.
4 Scegliere il programma
desiderato e quindi
premere il pulsante
A.
La schermata di Disc
Navigation del
programma scelto
appare.
S c e g l i P r o g r a mm a
Tu t t i
01
1 / 10
02 10 / 10
03 30 / 10
CON F E RMA
03
P L AY
94
i P r o g r a mm i
/ 2006
/ 2006
/ 2006
I ND I E T RO
30 / 10 / 2006
PHOTO S C EG L I
001 / 008
Note:
• Premendo il pulsante C della schermata “Scegli
Programma” si torna alla schermata di Disc
Navigation.
• Se un disco registrato su di un altro dispositivo viene
caricato in questo camcorder a DVD, il programma
che contiene può non essere una collezione di
registrazioni di data uguale.
• Se si cambia la qualità del video o si cambia la
modalità wide di un disco +RW, vengono prodotti più
programmi anche se sono registrati nella stessa data.
HDD
1<>2/
RIPRODUZIONE DI PROGRAMMI (PLAY)
Si può riprodurre solo il programma scelto.
scegliere “Play” dal menu “Programmi” e
premere il pulsante A.
4 Scegliere il programma desiderato e quindi
premere il pulsante A.
La riproduzione inizia dalla prima scena del
programma scelto.
Note:
Se l’opzione “Ripeti: Sì” viene scelta, il programma
scelto viene ripetuto più volte (RIPRODURRE SCENE
PIU’ VOLTE (RIPETI), p. 109).
HDD
1<
CAMBIO DEL TITOLO DI UN PROGRAMMA (TITOLO)
La data e l’ora di registrazione sono registrate sul disco insieme a ciascun programma.
Esse possono venire sostituite con un qualsiasi titolo di vostro gradimento.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Scegliere “Titolo” dal menu “Programmi” e
poi premere il pulsante A.
4 Scegliere il programma
il cui titolo si desidera
cambiare e quindi
premere il pulsante
A.
01 1 / 10 / 2006
02 10 / 10 / 2006
03 30 / 10 / 2006
I ND I E T RO
La schermata per impostare un titolo appare.
5 Usare i pulsanti f/
e/d/c per
scegliere una lettera,
poi premere il pulsante
A: La lettera scelta
viene impostata.
Ripetere la procedura
quante volte è
necessario per creare il
titolo.
Si possono scegliere
sino a 20 caratteri.
scegliere “Conferma” e
quindi premere il
pulsante A.
7 Appare la schermata di
T i t o l o P r o g r a mm a
CON F E RMA
6 Impostato il titolo,
Barra di
impostazione di titoli
conferma del titolo
impostato: Scegliere
“SÌ” e quindi premere il
pulsante A.
T I TOLO A l p a r c o
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z
à è ì ò ù á é í ó ú ã ñ õ
â ê î ô û ä ë ï ö ü ç ß
2
C o n f e r ma
Es c i
CON F E RMA
C A NC . PHOTO S C EG L I
T I TOLO
A l pa r co
T i t o l o c omp l e t o ?
SI
NO
CON F E RMA
Scegliere “NO” per annullare il cambio del
titolo.
Dopo aver scelto il Sì o il No, la schermata
Disc Navigation di tutti i programmi fa
ritorno.
T I TOLO 3 0 / 1 0 / 2 0 0 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
À È Ì Ò Ù Á É Í Ó Ú Ã Ñ Õ
Â Ê Î Ô Û Ä Ë Ï Ö Ü Ç
1
C o n f e r ma
Es c i
I NSER I SC I
C A NC . PHOTO S C EG L I
Modalità
impostazione
Paletta di selezione
caratteri
95
Italiano
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare i pulsanti f/e/d/c/A per
Italiano
Note:
• Se volete cancellare una lettera del titolo, premere il
pulsante C una volta: La lettera digitata viene
cancellata. Tenendo premuto il pulsante C si
cancellano tutte le lettere della colonna TITOLO.
• Potete anche usare il pulsante DELETE del
telecomando per cancellare le lettere sinora
impostate.
• Premendo il pulsante PHOTO/SELECT della
schermata di impostazione dei titoli (fase 5) si cambia
la posizione del cursore dalla barra di impostazione
dei titoli alla paletta di scelta dei caratteri, al numero
del modo di impostazione e quindi a “Esci”. E’ anche
possibile usare f/e/d/c per spostare il
cursore su/giù e sinistra/destra per cambiarne la
posizione.
• Per cancellare l’impostazione del titolo, scegliere “NO”
nella schermata di verifica del titolo impostato. Appare
la schermata di conferma della cancellazione della
procedura. Per cancellare l’impostazione del titolo
scegliere “SI”.
• Se si preme il pulsante C della schermata di verifica
del cambiamento del titolo, la schermata di
impostazione del titolo fa ritorno.
• I caratteri con codifica a due byte impostati con altri
apparecchi possono non venire visualizzati affatto da
questo camcorder a DVD.
• I titoli impostati per questo camcorder a DVD possono
non essere visibili con altri dispositivi.
96
●Caratteri disponibili per il titolo
sul camcorder a DVD
Potete scegliere la modalità di digitazione dei
titoli: “maiuscole”, “minuscole” o “simboli”.
Per cambiare la modalità nella fase 5, premere il
pulsante DISPLAY o usare il pulsante PHOTO/
SELECT per portare il cursore in modalità di
digitazione caratteri, poi premere il pulsante
A.
T I TOLO 3 0 / 1 0 / 2 0 0 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
À È Ì Ò Ù Á É Í Ó Ú Ã Ñ Õ
Â Ê Î Ô Û Ä Ë Ï Ö Ü Ç
1
C o n f e r ma
Es c i
C AMB I A
C A NC . PHOTO S C EG L I
T I TOLO 3 0 / 1 0 / 2 0 0 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z
à è ì ò ù á é í ó ú ã ñ õ
â ê î ô û ä ë ï ö ü ç ß
2
C o n f e r ma
Es c i
C AMB I A
C A NC . PHOTO S C EG L I
Modalità
impostazione
T I TOLO 3 0 / 1 0 / 2 0 0 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O
3
C AMB I A
C o n f e r ma
Es c i
C A NC . PHOTO S C EG L I
HDD
1<
Lista di riproduzione (PlayList)
COSA E’ UN “PLAY LIST”?
Potete creare una play list con questo camcorder a DVD raccogliendo i vostri pezzi preferiti fra le
scene che avete registrato.
Dato che la play list non copia i dati, consuma pochissimo spazio su HDD/DVD. D’altro canto,
cancellando scene da una playlist non aumenta lo spazio disponibile su disco.
Programma 1
Programma 2
Italiano
Esempio:
Play list 1 creata
Si possono creare sino a 99 play list, includenti in totale sino 999 scene nei numeri da 1 a 99.
HDD
1<
CREAZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE (CREA)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Scegliere una scena da programmare in una
playlist.
Potete anche selezionare scene multiple
(p. 78).
3 Premere il pulsante MENU.
4 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Crea” dal menu “PlayList” e poi premere il
pulsante A.
5 Appare la schermata “Crea PlayList”: Se le
scene scelte nella playlist sono quelle che
volete, premere il pulsante A.
Se volete cambiare qualsiasi scena fra quelle
che state registrando, potete anche usare
questa schermata (vedere le pagine 78 e 92).
Note:
• La playlist contiene solo riferimenti alle scene: Se si
creano o cancellano playlist, le scene originali non
vengono cancellate.
L’editing di scene della playlist a sua volta non
influenza la struttura di un programma.
• Se una scena aggiunta ad una playlist contiene salti o
dissolvenze, le informazioni relative vengono aggiunte
alla playlist.
• Potete aggiungere altre scene o toglierne alcune dalla
play list creata (vedere le pagine 99–101).
• La data e l’ora di creazione di una playlist appaiono
come titolo della playlist. Questo titolo può venire
cambiato in seguito (p. 103).
• Se si preme il pulsante MENU prima di premere
quello A nella fase 5, appare il sottomenu (p. 85).
• Se lo spazio libero su HDD/DVD fosse insufficiente, la
creazione di una nuova lista di riproduzione può
essere impossibile: Occorre quindi cancellare scene
ritenute non più necessarie.
6 Quando la creazione di una play list è
completa, la play list creata appare in Disc
Navigation.
97
HDD
1<
SCELTA DELLA VISUALIZZAZIONE DI CIASCUNA PLAY LIST (SCEGLI)
Scegliere la playlist desiderata: La schermata di Disc Navigation della playlist desiderata appare
sullo schermo.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Scegli” dal menu “PlayList”, poi premere il
pulsante A.
Italiano
●Editing di una playlist
Quando si modifica una playlist, ad esempio si
cambiano titoli, si impostano salti, si
aggiungono dissolvenze, ecc., si può usare la
stessa procedura per impostare programmi o
scene. Eseguire queste operazioni consultando le
seguenti pagine di riferimento:
4 Usare la schermata “Scegli PlayList” per
scegliere la playlist da visualizzare e quindi
premere il pulsante A.
La schermata di Disc Navigation della
playlist desiderata appare sullo schermo.
Note:
Per visualizzare la schermata di Disc Navigation
contenente tutti i programmi (scene registrate),
scegliere “Tutti i programmi” dalla schermata “Scegli
PlayList”.
Copia,
Cancellazione di scene
particolari
Cambiamento di anteprima
Impostazione di un salto
Aggiunta di una dissolvenza
Combinazione di scene
Divisione di una scena
Copia su scheda
Cambio di titolo
Riordino delle scene
(solo in PlayList)
HDD
p. 82
p. 84
p. 89
p. 88
p. 87
p. 86
p. 85
p. 90
p. 95, 103
p. 102
1<
RIPRODUZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE (PLAY)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Play” dal menu “PlayList”, poi premere il
pulsante A.
4 Usare la schermata “Riproduci PlayList” per
scegliere la playlist da visualizzare e quindi
premere il pulsante A.
La lista di riproduzione scelta viene
riprodotta dalla sua prima scena. Per
cancellare la riproduzione in corso, premere il
pulsante C: Appare la schermata di
riproduzione della playlist in Disc
Navigation.
98
Note:
Se l’opzione “Ripeti: Sì” viene scelta, la PlayList viene
ripetuta più volte (p. 109).
HDD
1<
AGGIUNTA DI SCENE AD UNA PLAY LIST (MODIFICA PLAYLIST)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/
4 Scegliere dalla
schermata di scelta
delle liste di
riproduzione
(“Modifica PlayList”)
quella cui si vogliono
aggiungere delle scene
e premere il pulsante
A.
Pl ayL i s t
Sceg l i
Pl ay
Cr ea
Mo d i f i c a
Ti tolo
Ca n c e l l a
CON F E RMA
I ND I E T RO
nella riga inferiore e premere d o c per
scegliere il punto in cui la scena deve venire
inserita.
Mo d i f i c a P l a y L i s t
T u t t i i P r o g r a mm i
Scene da aggiungere
PHOTO S C EG L I
*1 *2
Mo d i f i c a P l a y L i s t
/
/
/
/
008 / 008
Posizione di inserimento
AGG I UNG I
01
1 / 10
02 10 / 10
03 30 / 10
04
5 / 11
CON F E RMA
004 / 014
P l a y L i s t N . 01
Italiano
c/A per scegliere
“Modifica” dal menu
“PlayList” e poi premere
il pulsante A.
5 Premere il pulsante e per portare il cursore
2006 12 : 30
2006
8 : 00
2006
9 : 30
2006 15 : 15
I ND I E T RO
*1: Numero di scene prima della posizione del
cursore.
*2: Numero di tutte le scene della playlist.
6 Premere il pulsante f per portare il cursore
Mo d i f i c a P l a y L i s t
T u t t i i P r o g r a mm i
P l ayL i s t N. 01
004 / 014
007 / 007
Appaiono nella fila
AGG I UNG I
S C EG L I
superiore le scene del
programma
visualizzato nella fase 1 ed in quella inferiore
quelle della lista di riproduzione.
PHOTO
Note:
Se si preme il pulsante
Mo d i f i c a P l a y L i s t
T u t t i i P r o g r a mm i
004 / 014
DISPLAY, la data e l'ora di
registrazione della scena
P l ayL i s t N. 01
008 / 008
nella quale il cursore si
1
/
1
0
/
2
0
0
6
1
2
:
3
0
:
0
0
trova appaiono sullo
schermo. Se si usa un
HDD, premendo DISPLAY Data/ora di registrazione
un'altra volta si visualizza
la data di registrazione
delle scene; premendolo di nuovo si torna alla
schermata precedente. Se si usa un disco, non
appaiono i dati di registrazione.
nella riga superiore e premere d o c per
puntare il cursore verso la scena che deve
essere inserita.
Potete anche selezionare scene multiple
(p. 78).
7 Premere il pulsante A per copiare la scena.
Terminata l’aggiunta di scene, la lista di
riproduzione editata compare.
Per aggiungere un’altra scena, ripetere le fasi
5 – 7.
8 Premere il pulsante C: Appare la schermata
di verifica dell’operazione di uscita.
Scegliere “Sì” e quindi finire l'editing.
Note:
• Il segno “ ” mostra la posizione di inserimento della
scena.
• Premendo il pulsante C durante l’aggiunta di scene si
visualizza la schermata di richiesta di conferma
dell’uscita dalla schermata “Modifica PlayList”.
Scegliere “SÌ” per uscire dalla modifica di playlist.
Scegliendo “NO” si ripristina la schermata Modifica
PlayList.
• Se si preme il pulsante MENU nella fase 5 o 6, la
schermata del sottomenu di editing di liste di
riproduzione appare sullo schermo. Si può anche
usare questo sottomenu per aggiungere scene
(p. 100).
99
HDD
1<
CANCELLAZIONE DI SCENE DA UNA PLAYLIST (MODIFICA PLAYLIST)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e
4 Premere il pulsante A.
quindi quello MENU.
2 Visualizzare la schermata di modifica della
lista di riproduzione da editare.
Eseguire le operazioni da 3 a 4 di pagina 99.
3 Spostare il cursore nella playlist della riga
Italiano
inferiore e portare il cursore sulla scena da
cancellare.
Potete anche selezionare scene multiple (p. 78).
Ripetere le fasi 3 e 4 per cancellare altre scene.
5 Premere il pulsante C: Appare la schermata
di verifica dell’operazione di uscita.
Scegliere “Sì” e quindi finire l'editing.
Note:
• Portare il cursore sulla scena da cancellare.
poi premere DELETE del
telecomando: Potete anche cancellare la scena dalla
PlayList.
HDD
1<
AGGIUNTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA
PLAYLIST)
Si può usare la schermata del menu per aggiungere scene ad una lista di riproduzione creata in
precedenza.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e
quindi quello MENU.
2 Visualizzare la schermata di modifica della
lista di riproduzione da editare.
Eseguire le operazioni da 3 a 4 di pagina 99.
3 Nella riga inferiore della playlist, portare il
simbolo " " verde nella posizione dove si
vuole inserire la scena.
4 Portare il cursore sulla scena da aggiungere
nella riga superiore.
Potete anche selezionare scene multiple (p. 78).
Mo d i f i c a P l a y L i s t
T u t t i i P r o g r a mm i
004 / 014
Scene da aggiungere
P l ayL i s t N. 03
AGG I UNG I
PHOTO S C EG L I
007 / 007
Posizione di inserimento
5 Premere il pulsante MENU.
100
6 Scegliere “Aggiungi” e
quindi premere il
pulsante A.
Mo d i f i c a
T u t t Ai g gi i Pu nr og gi r a mm i
Es c i
004 / 014
P l ayL i s t N. 03
007 / 007
CON F E RMA
I ND I E T RO
Per aggiungere
un’altra scena, ripetere
le fasi 3 – 6.
7 Premere il pulsante C:
Appare la schermata di
verifica dell’operazione
di uscita.
Scegliere “Sì” e quindi
finire l'editing.
Mo d i f i c a P l a y L i s t
T u t t i i P r o g r a mm i
P l ayL i s t N. 03
AGG I UNG I
PHOTO S C EG L I
004 / 014
008 / 008
HDD
1<
CANCELLAZIONE DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI MODIFICA
(MODIFICA PLAYLIST)
Potete cancellare scene da una playlist con la schermata di modifica.
quindi quello MENU.
2 Visualizzare la schermata di modifica della
lista di riproduzione da editare.
Eseguire le operazioni da 3 a 4 di pagina 99.
3 Portare il cursore nella playlist della riga
inferiore.
4 Portare il cursore sulla scena da cancellare e
quindi premere il pulsante MENU.
Potete anche selezionare scene multiple (p. 78).
5 Scegliere “Cancella” dalla schermata del
menu “Modifica” e quindi premere il
pulsante A.
Ripetere le fasi da 3 a 5 per poter cancellare
altre scene.
6 Premere il pulsante C: Appare la schermata
di verifica dell’operazione di uscita.
Scegliere “Sì” e quindi finire l'editing.
Note:
• Cancellando tutte le scene contenute in una lista di
riproduzione si cancella anche la lista di riproduzione
stessa.
HDD
1<
SCELTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA
PLAYLIST)
È possibile specificare una gamma di scene da aggiungere o cancellare da una lista di riproduzione.
Questa voce “Scegli” del menu è utile per scegliere più scene consecutive da aggiungere o cancellare.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e
quindi quello MENU.
2 Visualizzare la schermata di modifica della
lista di riproduzione da editare.
Eseguire le operazioni da 3 a 4 di pagina 99.
3 Specificare la prima o l’ultima scena di quelle
che si desidera selezionare e quindi premere il
pulsante MENU.
4 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Start → Qui”, “Qui → Fine”, “Tutti” del
menu “Scegli”, poi premere A.
Note:
Vedere pagina 92 per lo stato delle scene da
scegliere.
5 Premere il pulsante C: Appare la schermata
di verifica dell’operazione di uscita.
Scegliere “Sì” e quindi finire l'editing.
Per selezionare tutte le scene, premere
semplicemente il pulsante MENU.
101
Italiano
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e
HDD
1<
CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE (SPOSTA)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Scegli” dal menu “PlayList”, poi premere il
pulsante A.
Scegliere la playlist desiderata e quindi
premere il pulsante A.
Italiano
4 Portare il cursore sulla scena da spostare.
Potete anche scegliere più scene (vedere le
pagine 78 e 92).
5 Premere il pulsante MENU.
6 Selezionare “Scena”, “Modifica”, “Sposta”, e
quindi premere il pulsante A.
7 Viene visualizzata la schermata “Sposta
Scena”: Se siete sicuri di voler spostare una
scena, premere il pulsante A.
Se volete cambiare la scena selezionata nella
fase 4, potete farlo in questa schermata.
102
8 Portare il marchio “ ”
nella posizione in cui si
desidera portare la
scena e quindi premere
il pulsante A.
Pun t o d i
i n s e r i me n t o
CON F E RMA
006 / 019
I ND I E T RO
9 Appare la schermata di verifica dello
spostamento. Scegliere “SÌ” e quindi premere
il pulsante A.
Scegliere “NO” per annullare lo spostamento.
Dopo aver scelto il “SÌ” o il “NO”, la
schermata di selezione delle scene fa ritorno.
Ripetere le fasi da 7 a 9 per spostare un’altra
scena.
10 Premere il pulsante C per smettere.
Note:
• Se si preme il pulsante MENU prima di premere
quello A nella fase 7, appare la schermata dei
sottomenu (p. 85).
• Potete muovere solo scene appartenenti ad una
stessa playlist.
• Se si usano DVD-RAM, le scene possono venir
mosse solo se “Categoria: Tutti” è stato specificato
(p. 109).
HDD
1<
CAMBIO DEL TITOLO DI PLAYLIST (TITOLO)
Le play list possiedono numeri che ne esprimono l’ordine di creazione e la data/ora della creazione
stessa: Potete cambiare il numero in un titolo in qualsiasi momento.
“Titolo” dal menu “PlayList” e poi premere
A.
4 Usare la schermata “Titolo PlayList” per
5 Cambiato il titolo, appare la schermata di
Disc Navigation della playlist il cui titolo si è
cambiato.
Note:
Il titolo memorizzato può venire cambiato in qualsiasi
momento con la stessa procedura.
scegliere la playlist il cui titolo si desidera
cambiare e quindi premere il pulsante A.
Per le modalità di
T i t o l o Pl ayL i s t
impostazione di un
01
1 / 10 / 2006 12 : 30
titolo, vedere la sezione
02 10 / 10 / 2006
8 : 00
03 30 / 10 / 2006
9 : 30
04
5 / 11 / 2006 15 : 15
“CAMBIO DEL
CON F E RMA
I ND I E T RO
TITOLO DI UN
PROGRAMMA (TITOLO)” a pagina 95.
HDD
1<
CANCELLAZIONE DI LISTE DI RIPRODUZIONE (CANCELLA)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Cancella” dal menu “PlayList”, poi premere
il pulsante A.
Note:
• Anche se una lista di riproduzione viene cancellata, le
scene originali non vengono cancellate e rimangono
sull’HDD/DVD.
• Se una qualsiasi PlayList viene cancellata, il numero
di PlayList viene riveduto automaticamente. (Per
esempio, se la PlayList No. 2 viene cancellata, la
PlayList No. 3 diviene la PlayList No.2.)
4 Usare la schermata “Cancella PlayList” per
scegliere la playlist da cancellare e quindi
premere il pulsante A.
5 Appare la schermata di verifica della
cancellazione: Scegliere “SÌ” e quindi premere
il pulsante A.
Scegliere “NO” per annullare la
cancellazione.
Dopo aver scelto il “SÌ” o il “NO”, la
schermata Disc Navigation di tutti i
programmi fa ritorno.
103
Italiano
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
HDD
1<>2/q
Vai a
Dalla schermata Disc Navigation, potete saltare alla prima o all’ultima scena e riprodurre da tale
punto.
PORTARSI ALL’INIZIO (FINE) DELL’HDD/DVD/SCHEDA
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Inizio” o “Fine” della schermata “Vai a” , poi
premere A.
Italiano
4 Premere A per iniziare la riproduzione.
Gestione di HDD/DVD/scheda
HDD
1<>/q
INIZIALIZZAZIONE DI HDD/DVD/SCHEDE
Inizializzando un HDD, un DVD-RAM/DVD-RW/+RW o una scheda se ne può cancellare
definitivamente il contenuto. Prima di usare un DVD-RW/+RW con quest’unità lo si deve formattare.
Prima di cominciare
• Alimentare sempre il camcorder a DVD con l’adattatore/
caricabatterie a corrente alternata specificato per l’inizializzazione.
Se il camcorder a DVD viene spento durante l’inizializzazione e
questa viene interrotta, essa fallisce ed il disco inizializzato in modo
scorretto viene reso inutilizzabile.
• Se si usa un disco DVD-RW/+RW nuovo appare il messaggio “DVD
non formattato”: Inizializzare il disco dopo che appaiono alcuni
messaggi (p. 41).
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Formatta HDD”, “Formatta DVD” or
“Formatta Card” da “HDD Setting”, “DVD
Setting” o “Card”, poi premere A.
La schermata di verifica di “Formatta HDD”,
”Formatta Disco“ o “Formatta Card” appare.
4 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante
A.
Se si usa un DVD-RW, una schermata che
invita a scegliere la modalità VF o VR appare.
Scegliere “NO” per annullare
l’inizializzazione.
104
Note:
• Se si desidera cancellare tutti i contenuti registrati, si
raccomanda di utilizzare l’inizializzazione che è in
grado di cancellare tutte le scene in un tempo molto
più breve che con l’uso della funzione di
cancellazione delle scene.
• L’inizializzazione cancella ogni contenuto dell'HDD, disco o
scheda: Fare attenzione a non cancellare dati per errore.
• Inizializzare un disco molto sporco o graffiato può non
essere possibile: Evitarne il più possibile l’uso (p. 10).
• Questo camcorder a DVD potrebbe non riconoscere
alcuni dischi o schede inizializzati su un PC o un
dispositivo diverso da questo camcorder a DVD.
• Se si tenta di inizializzare un disco o scheda con
quest’unità quando è collegata ad un PC attraverso il
cavo apposito, il disco o la scheda possono non
venire inizializzati e possono non essere utilizzabili da
parte di questo video camcorder a DVD.
• Se si sceglie la modalità VR quando si inizializza un
DVD-RW finalizzato (modalità VR), la finalizzazione
non viene cancellata. Il DVD-RW sarà un disco
finalizzato del tutto vuoto e la registrazione su di esso
sarà possibile.
Scegliendo la modalità VF si cancella la finalizzazione
del disco.
HDD
1<
PROTEZIONE
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Proteggi HDD” or “Proteggi DVD” dal
menu “HDD setting” o “DVD Setting”, poi
premere A.
4 Appare la schermata di verifica della
Note:
• Per cancellare la protezione, fare le fasi da 1 a 3:
Appare la schermata di verifica dell’annullamento
della protezione.
Scegliere “SI” per annullare la protezione.
• Se la protezione del disco è stata attivata su un altro
dispositivo, essa potrebbe non essere disattivabile su
questo camcorder a DVD. Usare il dispositivo
originale che ha attivato la protezione del disco per
disattivarla.
protezione:
Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante
A.
Scegliere “NO” per annullare la protezione.
Dopo aver scelto “SÌ” o “NO”, la schermata
Disc Navigation fa ritorno.
HDD
1<>2/q
CONTROLLO DELLO SPAZIO LIBERO RIMASTO SU DISCO O SCHEDA
(SPAZIO LIBERO)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Spazio Libero” dal menu “HDD Setting”,
“DVD Setting” o “Card”, poi premere il
pulsante A.
(Se si usa un HDD/disco)
*1
Spa z i o L i be r o
Ci r ca
V I D EO ( X T R A )
V I D EO ( F I N E )
V I D EO ( S T D )
Spa z i o l i be r o
I ND I E T RO
:
:
:
:
1 7m i n
2 6m i n
5 4m i n
9 0%
4 Premere il pulsante C per smettere.
Si fa subito ritorno alla schermata di Disc
Navigation.
Note:
Se un HDD è protetto o se si usa un disco o scheda
protetti dalla duplicazione, lo spazio rimanente viene
sempre visualizzato come “0”.
(Se si usano schede)
Spa z i o L i be r o
Ci r ca
P HO T O ( F I N E )
P HO T O ( NORM )
P HO T O ( E CO )
Spa z i o l i be r o
:
:
:
:
462
924
1848
9 6%
I ND I E T RO
*1 Con un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R: Appare la
modalità di qualità di registrazione usata per
prima col disco.
105
Italiano
Potete proteggere l'HDD ed un disco DVD-RAM/DVD-RW (MODALITÀ VR) per prevenire la
cancellazione o modifica involontaria di immagini. Una ulteriore registrazione non è possibile su di
un disco protetto sino a che la protezione non è stata annullata.
HDD
1<
AGGIORNAMENTO DELLE INFORMAZIONI DI CONTROLLO DI HDD,
DVD-RAM/DVD-RW (MODALITÀ VR) (AGGIORNA INFORMAZIONI)
In questo camcorder a DVD, Disc Navigation gestisce le informazioni sulle scene, ad esempio le
anteprime, l’evitamento e la dissolvenza, nel modo indicato dall’utente. Se si usa un altro dispositivo
per editare i dati video registrati dal camcorder a DVD e quindi si usa lo stesso disco ancora una
volta con Disc Navigation, le sue informazioni di controllo possono non essere normali. Se questo
accade, usare la funzione Aggiorna informazioni per riparare i danni.
Prima di cominciare
Italiano
• Quando il caricabatterie viene usato per alimentare il camcorder a
DVD per aggiornare le informazioni di controllo, controllare che il
camcorder a DVD non si spenga durante l’aggiornamento. Se questo
accade e l’aggiornamento si interrompe, questo non ha luogo
correttamente.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
“Aggiorna informazioni” dal menu “HDD
Setting” o “DVD Setting” e premere A.
Appare la schermata di richiesta di conferma
dell’operazione “Aggiorna Informazioni”.
4 Scegliere “SÌ” e quindi
premere il pulsante
A.
A g g i o r n a I n f o r ma z i o n i
A g g i o r n a I n f o r ma z i o n i ?
SI
NO
CON F E RMA
Appare un messaggio
di conferma e quindi torna la schermata del
menu di Disc Navigation.
Uno schermo nero può apparire mentre il
messaggio di conferma viene visualizzato.
Scegliere “NO” per annullare
l’aggiornamento.
Note:
• La ricostruzione delle informazioni di controllo del disco può richiedere molto tempo.
• Anche se il controllo delle informazioni viene aggiornato, alcuni dischi saranno inutilizzabili in Disc Navigation su
questo camcorder a DVD.
HDD
CANCELLAZIONE DI DATI DALL’HDD (FORMATTAZIONE TOTALE HDD)
Eseguendo “Formatta HDD” di “HDD Setting” per cancellare i dati su HDD si cambiano solo le
informazioni di controllo: Non si cancellano completamente i dati. Prima di gettare o cedere questo video
camcorder a DVD, non mancare di cancellare l'intero HDD per evitare intrusioni nella vostra privacy.
Prima di cominciare
• Per riformattare l'HDD, usare l'adattatore di c.a./caricabatterie per
alimentare il video camcorder a DVD. Ciò non può esser fatto con
una batteria.
• Se quest'unità viene spenta e la formattazione completa dell'HSDD
viene interrotta a metà strada, la formattazione corretta non sarà
possibile.
• Eseguendo la Formattazione totale HDD si cancellano tutti i dati
dell'HDD. Salvare tutti i dati importanti su DVD prima di iniziare la
cancellazione totale.
• La cancellazione totale dei dati richiede circa 30 minuti: Raramente,
può richiedere anche un'ora.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e
quindi quello MENU.
2 Usare f/e/d/c per scegliere “HDD
Setting”, “Formattazione totale HDD”, poi
premere A: Appare la schermata
“Formattazione totale HDD ” .
106
3 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante
A.
L'HDD viene del tutto cancellato.
Per rinunciare alla formattazione, scegliere
“NO”. Si fa subito ritorno alla schermata di
Disc Navigation.
<>2/
FINALIZZAZIONE DI DVD-RW/DVD-R/+RW DISCO (FINALIZZA DVD)
Per riprodurre un disco DVD-RW/DVD-R registrato/duplicato con questo camcorder a DVD con
un dispositivo compatibile con i dischi DVD da 8 cm – ad esempio certi lettori DVD, ecc., – è
necessario prima finalizzare il disco su questo camcorder a DVD.
Se si desidera visualizzare il menu video di un DVD quando si riproduce un +RW con un lettore o
masterizzatore DVD, finalizzarlo usando il menu Disc Navigation.
Non è possibile fare altre registrazioni/duplicazioni su di un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW
finalizzato. Potete però cancellare la finalizzazione di DVD-RW (modalità VF)/+RW in modo che
altre scene possano venire registrate/copiate su di esso.
La registrazione/copia addizionale è possibile su di un DVD-RW finalizzato (modalità VR). La definalizzazione non è necessaria.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare i pulsanti f/e/d/c/A per
scegliere “Finalizza DVD” dal menu “DVD
Setting”, poi premere A.
Il disco viene finalizzato.
4 Scegliere “SÌ” e quindi
F i n a l i z z a DVD
premere il pulsante
Su l d i s c o f i na l i z z a t o non
s i puó p i ú r eg i s t r a r e
A.
F i n a l i z z a r e ? ( C i r c a 3m i n . )
SI
NO
Il messaggio che indica
CON F E RMA
che il disco sta venendo
finalizzato appare ed il
*1
*2
disco quindi viene
*1 Visualizzato solo se
finalizzato.
si usa un disco DVDR.
*2 Varia a seconda del
tempo di registrazione.
Note:
• Non usare alcun altro dispositivo per finalizzare un
disco registrato/copiato con questo video camcorder
a DVD.
• Se il disco nel camcorder a DVD è stato già finalizzato,
non è possibile selezionare “Finalizza DVD”.
• Il tempo richiesto per finalizzare un disco visualizzato
in “Finalizza DVD” è solo indicativo.
• Più breve la durata della registrazione su disco e più
tempo richiede la finalizzazione.
• La seconda finalizzazione e le successive sono più
rapide della prima.
●Usare il pulsante FINALIZE per
finalizzare il disco:
Premere il pulsante FINALIZE durante la pausa di
registrazione: la schermata vista nella fase 4 qui
sopra viene visualizzata. Scegliere “SÌ” e quindi
premere il pulsante A. La finalizzazione inizia.
5 A finalizzazione completa, la schermata Disc
Navigation di tutti i programmi appare sullo
schermo.
U appare sulla schermata di Disc Navigation
per il disco finalizzato.
Tu t t i
i P r o g r a mm i
FINALIZE
001 / 015
P L A Y PHOTO S C EG L I
Disco finalizzato
001 / 010
10/ 9/2006
8:00:00
15/ 9/2006
8:00:00
18/ 9/2006
8:00:00
8 / 10 / 2 0 0 6
8:00:00
10 / 10 / 2 0 0 6
8:00:00
3 / 11 / 2 0 0 6
8:00:00
23/ 11 / 2 0 0 6
8:00:00
30/ 11 / 2 0 0 6
8:00:00
PREV
NEXT
TOP
END
Schermata di un masterizzatore o lettore DVD
(DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW)
107
Italiano
Prima di cominciare
• Per finalizzare un DVD-RW/DVD-R/+RW fare sempre uso
dell'adattatore a c.a./caricabatterie. La finalizzazione non è possibile
usando le batterie. Se il camcorder a DVD viene spento durante la
finalizzazione e la finalizzazione viene interrotta, detta finalizzazione
fallisce ed il disco può essere danneggiato.
>/
REGISTRAZIONE ADDIZIONALE SU DVD-RW (MODALITÀ VF)/+RW (DEFINALIZZA DVD)
Potete de-finalizzare DVD-RW (modalità VF)/+RW finalizzati con questo video camcorder a DVD in
modo da poter registrare su di essi altro materiale.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
Italiano
“De-finalizza DVD” dal menu “DVD
Setting”, poi premere il pulsante A.
Appare la schermata di verifica della definalizzazione.
4 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante
A.
Il messaggio che indica che il disco sta
venendo de-finalizzato appare ed il disco
quindi viene de-finalizzato.
Note:
• Un DVD-RW (modalità VR) può venire registrato
come si trova, senza finalizzazione.
108
Altro
1
RIPRODUZIONE INDIPENDENTE DI FILMATI E FOTO (CATEGORIA)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/
c/A per scegliere
“Categoria” dal menu
“Altro”, poi premere
A.
Al t ro
Ca t e g o r i a
Ri pe t i
F o r ma t o T V
CON F E RMA
4 Scegliere l’opzione
desiderata e premere il
pulsante A.
i P r o g r a mm i
CON F E RMA
006 / 015
PHOTO S C EG L I
(Quando si specifica
“PHOTO”)
Tu t t o
V I D EO
P HO T OV I D EO
I ND I E T RO
Tu t t i
Tutto:
Per visualizzare tutte le scene, che
siano foto o filmati, nell’ordine di
registrazione.
VIDEO: Per visualizzare solo filmati nell’ordine
di creazione.
PHOTO: Per visualizzare solo fotografie
nell’ordine di creazione.
Quando la schermata Disc Navigation è
terminata, “Categoria: Tutto” viene ripristinato.
HDD
1<>2/
RIPRODURRE SCENE PIU’ VOLTE (RIPETI)
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/
c/A per scegliere
“Ripeti” dal menu
“Altro”, poi premere
A.
Sì
Al t ro
Ri pe t i
F o r ma t o T V
CON F E RMA
Si
NO
Se è stata specificata una gamma di scene da
riprodurre: La riproduzione delle scene in quella
gamma viene ripetuta.
Per la scelta di più scene, vedere le pagine 78 e 92.
●Per abbandonare la ripetizione
della riproduzione:
I ND I E T RO
4 Scegliere “Sì” e quindi premere il pulsante
A: La riproduzione inizia.
Scegliere “No” per cancellare la ripetizione
della riproduzione.
●Se la ripetizione della
riproduzione è stata impostata:
Se si è scelta una scena: Quando la riproduzione
dell’ultima scena ha avuto termine, la
riproduzione di tutte le scene viene ripetuta a
partire dalla prima.
Per disattivare la ripetizione della riproduzione,
usare uno dei seguenti tre metodi:
• Scegliere “No” nella fase 4 sulla sinistra.
• Spegnere una volta il camcorder a DVD.
• Premere il pulsante DISC EJECT per far uscire
il disco.
Note:
• Premere il pulsante C per far terminare la
riproduzione. Tenere presente che l’impostazione
della riproduzione ripetuta però rimane.
• La riproduzione ripetuta non funziona quando la
riproduzione viene impostata dal modo di pausa di
registrazione.
109
Italiano
Se si carica un DVD-RAM che include foto registrate su un video camcorder a DVD diverso da un
DZ-HS303E/HS301E/HS300E, le scene sul disco vengono visualizzate in ordine di registrazione a
prescindere dal fatto che siano film o foto.
Le scene registrate con questo camcorder a DVD vengono visualizzate nell’ordine di registrazione
che siano foto o filmati. La schermata di Disc Navigation può venire usata per far sì che questo
display mostri solo filmati o solo foto.
I DZ-HS303E/HS301E/HS300E non possono registrare foto su HDD/DVD.
HDD
1<>2/
RIPRODUZIONE DI IMMAGINI WIDE SU TELEVISORI 4:3 (FORMATO TV)
Se si collega un video camcorder a DVD con un disco registrato in modo Wide ad un televisore di
proporzioni 4:3 e si riproduce, le immagini sono allungate verticalmente. Potete specificare “Formato
TV: 4:3” per visualizzare immagini di proporzioni 4:3 sulla TV.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Usare f/e/d/c/A per scegliere
Italiano
“Formato TV” dal menu “Altro ”, poi
premere il pulsante A.
4 Scegliere “4:3” e quindi premere il pulsante
A.
Al t r o
R i p et i
For mato TV
CONFERMA
16:9
4:3
INDIETRO
q
SLIDE SHOW (RIPRODUZIONE CONTINUA DI FOTO)
Se si riproducono foto da una scheda, il camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa di
riproduzione dopo ciascuna foto.
Impostando la modalità Slide Show potete riprodurre continuamente delle foto.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Premere il pulsante MENU.
3 Premere f/e/d/c/A per scegliere
“Slide Show”, “Start”, poi premere il pulsante
A.
Start:
Per iniziare uno slide show.
Quando la riproduzione è terminata, il
camcorder a DVD si porta nella modalità di
pausa in corrispondenza dell’ultima
immagine del disco.
Premendo il pulsante C si torna sempre alla
schermata di Disc Navigation.
110
Note:
• Con slide show, la riproduzione inizia dalla prima foto
della scheda a prescindere dalla posizione del
cursore e anche se si è tentato di scegliere delle
scene.
• Premere il pulsante C o spegnere il camcorder a
DVD e lo slide show termina.
1<>2/q
HDD
Visione con un televisore
Collegamento ad un televisore
COLLEGAMENTO CON UN TELEVISORE
Italiano
Usare il cavo di uscita AV/S per collegare il camcorder a DVD al televisore con la procedura
seguente:
Alla presa di
ingresso SVIDEO*
Presa di uscita A/V
Alle prese di
ingresso
video/audio
Rosso
Cavo di uscita AV/S
(in dotazione)
Bianco
Giallo
* Se il televisore possiede una presa di ingresso S-VIDEO, potete collegarvi la spina S-VIDEO.
Note:
• L’uso di collegamenti S-VIDEO permette di ottenere
una riproduzione più chiara.
• Prima di fare i collegamenti, controllare che il volume
del televisore sia basso: Dimenticando ciò si
potrebbero causare fenomeni di retroazione acustica
nei diffusori del televisore.
Tipo stereo con
presa S-VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
R
Tipo stereo
VIDEO
L
• Inserire le spine del cavo di uscita AV/S diritte nelle
loro prese. Inserendole obliquamente si possono
danneggiare.
AUDIO
R
Tipo monoaurale
VIDEO
AUDIO
Bianco
Rosso
Rosso
Bianco
VIDEO
L
Giallo
Giallo
Bianco
111
HDD
1<>2/q
VISIONE CON UN TELEVISORE
1 Accendere il televisore e portare il selettore
d’ingresso sulla posizione “VCR” o un’altra
adatta.
Per dettagli in proposito, consultare il
manuale di istruzioni del televisore.
2 Riaccendere il camcorder a DVD.
Italiano
Quanto esso sta vedendo appare sul
televisore.
Potete anche controllare l’immagine sullo
schermo a cristalli liquidi o nel mirino del
camcorder a DVD.
3 Eseguire la riproduzione, registrazione o
editing.
Potete eseguire la riproduzione o l’editing con
Disc Navigation mentre si controlla lo
schermo di un televisore.
112
Note:
• Regolare il volume del televisore.
• Il telecomando a raggi infrarossi è utile quando si usa
il camcorder durante la visione di un’immagine con un
televisore. Tuttavia, se si usa un videoregistratore
Hitachi, il telecomando può azionare anche quel
videoregistratore se fosse troppo vicino il camcorder a
DVD. Per evitare il problema, impostare il codice di
telecomando del videoregistratore su di una posizione
diversa da “VCR2”.
• Sullo schermo del televisore appaiono informazioni
durante la registrazione e la riproduzione: durante la
registrazione è anche possibile spegnere il display.
Consultare in proposito la sezione “ATTIVAZIONE E
DISATTIVAZIONE DELLE VISUALIZZAZIONI SULLO
SCHERMO (MOSTRA OSD)” a pagina 68.
• Se si riproduce un disco protetto dalla duplicazione,
sul televisore non appare alcuna immagine.
• Se si fa uso della modalità Wide del proprio televisore
(proporzioni 16:9), la schermata di Disc Navigation
può non essere normale. Se ciò accade, reimpostare
la modalità di funzionamento normale del televisore
consultando in proposito il manuale di istruzioni del
televisore.
1<>2/
Riproduzione con un masterizzatore/lettore DVD
RIPRODUZIONE DI DVD-RAM/DVD-RW (MODALITÀ VR)
1 Inserire il disco nel masterizzatore o lettore
DVD e riprodurlo.
Vedere in proposito il manuale del camcorder
a DVD.
Note:
• Se si riproduce un disco con un’altro apparecchio, il
display Disc Navigation potrebbe risultare diverso da
quello di questo camcorder a DVD.
• La finalizzazione di DVD-RW (modalità VR) può
essere necessaria.
• Non inserire DVD-RW (di modalità VR) registrati con
questo video camcorder a DVD in apparecchio non
compatibili con DVD-RW (modalità VR): facendolo il
disco viene reso inutilizzabile.
• I dischi DVD-RAM/DVD-RW(modalità VR) registrati
con questo video camcorder a DVD possono venire
riprodotti con altri masterizzatori o lettori DVD
compatibili con il formato DVD-RAM/DVDRW(modalità VR) a 8 cm, ma la riproduzione su tutti i
masterizzatori e lettori DVD non viene garantita.
RIPRODUZIONE DI DVD-RW (MODALITÀ VF)/DVD-R/+RW
1 Finalizzazione di un DVD-RW (modalità
VF)/DVD-R/+RW.
Perché sia registrabile su di un masterizzatore
o lettore DVD, un disco deve venire
finalizzato: Vedere pagina 107.
Nessun altro dato può venire registrato su di
un disco finalizzato.
Note:
Finalizzare i dischi registrati con questo camcorder a
DVD utilizzando il camcorder a DVD stesso.
2 Inserire il disco nel masterizzatore o lettore
DVD e riprodurlo.
Vedere in proposito il manuale del camcorder
a DVD.
Note:
• Non inserire un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R
non finalizzato in un masterizzatore DVD: Il disco
potrebbe essere non essere utilizzabile.
• Non inserire un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/
+RW registrato in un altro masterizzatore e non
finalizzato in questo video camcorder a DVD:
Facendolo il disco viene reso inutilizzabile.
• Un disco +RW registrato viene automaticamente
finalizzato quando viene tolto dal video camcorder a
DVD anche se non si usa la funzione Disc Navigation
per finalizzarlo (p. 107) (finalizzazione automatica).
Un disco +RW finalizzato automaticamente può
venire riprodotto con un masterizzatore o lettore DVD,
ma non possiede un menu video DVD. Perchè il menu
video DVD appaia su di un masterizzatore o lettore
DVD, finalizzare il disco +RW con Disc Navigation
prima di provare a riprodurlo.
• Un disco +RW di breve durata può non essere
riproducibile con un masterizzatore o lettore DVD se è
stato finalizzato automaticamente. I dischi +RW
devono quindi venire finalizzati preferibilmente con
Disc Navigation.
• I dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW registrati
con questo video camcorder a DVD possono venire
riprodotti con altri masterizzatori o lettori DVD
compatibili con il formato DVD-RW (modalità VF)/
DVD-R/+RW a 8 cm, ma la riproduzione su tutti i
masterizzatori e lettori DVD non viene garantita.
• La riproduzione potrebbe non essere possibile con
alcuni masterizzatori o lettori DVD o potrebbe
dipendere dalle caratteristiche di registrazione dei
dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW: In tali casi,
riprodurre i dischi DVD-RW (modalità VF)/ DVD-R/+RW
con questo video camcorder a DVD. Inoltre, la
riproduzione su masterizzatori o lettori DVD potrebbe
interrompersi momentaneamente tra le scene.
113
Italiano
Potete usare masterizzatori o lettori DVD conformi agli standard DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR) per
riprodurre DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR) da 8 cm registrati con questo video camcorder a DVD.
HDD
1<>2/q
Registrazione (duplicazione) di immagini su
altri dispositivi video
• Prima di collegare questo camcorder a DVD ad un altro dispositivo,
accertarsi di spegnere entrambi i dispositivi.
• Inserire un disco registrabile *1 o una scheda*2 in questo video
camcorder a DVD (vedere pagine 26 e 27).
*1 Non è possibile registrare alcuna foto.
*2 Possono venire registrate solo foto: non si possono registrare video.
Italiano
Prima di cominciare
• Se si collega il video camcorder a DVD ad un altro dispositivo,
alimentarlo sempre con una presa di corrente alternata attraverso
l’adattatore/alimentatore di corrente.
• Se si usa un videoregistratore Hitachi, esso può venire controllato
dal telecomando* in dotazione a questo video camcorder a DVD. Se
si registrano immagini da un videoregistratore Hitachi, cambiare il
codice di telecomando del videoregistratore in modo che non sia
“VCR2”.
* I DZ-HS300E non possiedono un telecomando.
Potete registrare (duplicare) immagini riprodotte con questo camcorder a DVD usando un altro
apparecchio.
Usare il cavo di uscita AV/S (in dotazione) per collegare il camcorder a DVD ad un altro dispositivo
esterno nel modo visto nella figura che segue.
Flusso del segnale
Presa di uscita A/V
Cavo di uscita AV/S
(in dotazione)
Alla presa di
ingresso
S-VIDEO di un
videoregistratore,
ecc.*
Alle prese di
ingresso video/audio
Rosso
Bianco
Giallo
* Se un dispositivo video che deve venire collegato possiede un ingresso S-VIDEO, usarlo per collegarsi al
camcorder a DVD.
1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
2 Scegliere la scena da riprodurre.
3 Impostare il canale del dispositivo video
collegato ad un ingresso esterno.
4 Premere il pulsante di riproduzione (A) di
questo camcorder a DVD e quello di
registrazione del dispositivo esterno. Il
camcorder a DVD inizia a riprodurre e quello
esterno a registrare (o duplicare).
114
Note:
• Usando il sistema S-VIDEO potrete registrare
immagini di qualità superiore.
• Ridurre il volume del suono prodotto dal diffusore
incorporato: un volume eccessivo può causare
rumore nell’immagine registrata.
• Si raccomanda di usare Disc Navigation per creare
playlist che includano le scene da duplicare fra le
scene fra quelle presenti in questo camcorder a DVD
(p. 97).
1<>2/q
HDD
Collegamento con computer
Collegamento con computer
Software in dotazione
Windows
ImageMixer 3
Permette di importare immagini registrate con questo video camcorder a DVD nel vostro PC.
Potete anche editare le immagini importate, aggiungere titoli e musica di sfondo e modificare i
video aggiungendo effetti di transizione.
Potete anche creare DVD-Video (DVD-RW/DVD-R) e DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW)
importando nel PC le immagini create con questo video camcorder a DVD.
Macintosh
Pixe VRF Browser EX
Permette l’importazione di immagini da DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R caricati nel video
camcorder a DVD in computer Macintosh sotto forma di file MPEG.
Nell’importare delle immagini è possibile indicarne la gamma.
ImageMixer VCD/DVD2
Potete creare un DVD-Video (DVD-RW/DVD-R) dalle immagini importate nel Macintosh
usando Pixe VRF Browser EX.
• Il software in dotazione è il seguente:
Sistema
operativo
Windows
Macintosh
*
HDD
Disco
Scheda
Lettura
●
●
●
Scrittura
—
—
—
Lettura
●
●*
●
Scrittura
—
—
—
Incompatibile con dischi +RW
• I dati non possono venire scritti su HDD, disco o scheda di memoria SD se questo video camcorder a DVD è
collegato ad un PC.
Note:
• Il software per Macintosh in dotazione a questo video camcorder a DVD non è compatibile con un +RW.
• Prima di poter venire usato con un PC, il DVD-RW/DVD-R registrato con questo video camcorder a DVD deve
venire finalizzato.
• Non è possibile creare un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW) col software per Macintosh.
• Dato che il formato audio dei file MPEG importati nel Macintosh con Pixe VRF Browser EX è AC3, non viene
riprodotto alcun audio anche se si riproduce solo la componente QuickTime MPEG-2, e la riproduzione è quindi
solo video.
• Il software in dotazione a quest’unità non è in grado di utilizzare DVD preregistrati, ad esempio di formato CPRM
e CSS.
Il software possiede le lingue giapponese, inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano e cinese
(semplificato).
Nelle spiegazioni, questo manuale si serve di schermate di Windows XP per Windows e di Mac OS X
10.4 per il Macintosh.
115
Italiano
Potete utilizzare con un PC i video e le foto scattate con questo video camcorder a DVD usando il
cavo di collegamento video ed il CD-ROM del software in dotazione, o ancora usando software
acquistato separatamente.
Il CD-ROM in dotazione contiene il seguente software per Windows e Macintosh:
Prima di aprire il CD-ROM in dotazione, leggere l’accordo di licenza a pagina 156.
Computer richiesto
[Se si usa Windows]
Italiano
• Sistema operativo: Windows® 2000 Professional SP3 o posteriore, XP Home Edition/XP
Professional
* Il software in dotazione non è compatibile con Windows® 98 o Windows® Me.
• Computer: Processore x86 o compatibile
• CPU: Intel ® Pentium® III da 800 MHz o più (si raccomanda Pentium® 4, da 1,7 GHz o più)
* Non si garantisce il funzionamento normale con overclocking o doppi processori o con
processori Pentium® compatibili ma non fabbricati da Intel® e AMD®.
• Memoria: Windows 2000: Almeno 128 MB (si raccomandano 256 MB o più)
Windows XP: Almeno 256 MB (si raccomandano 512 MB o più)
• Spazio libero su disco fisso: Almeno 300 MB (indispensabili per l’installazione)
Nel creare un disco o immagini dischi è necessario uno spazio libero
pari a tre volte le dimensioni del disco da crearsi.
• Display da almeno 1024 × 768 pixel, 16 bits (migliaia di colori)
• Scheda video con almeno 4 MB di VRAM, compatibile con DirectX® 9.0c o superiore
• USB: Una porta USB non usata (USB 2.0 raccomandato)
[Se si usa un Macintosh]
• Sistema operativo:
•
•
•
•
•
Mac OS X (10.2.8, 10.3.4 -10.3.9, 10.4.1 - 10.4.7)
* Il software in dotazione non è compatibile con Mac OS X Server.
Modelli utilizzabili: iMac G4, iMac G5, iBook G4, PowerBook G4, PowerMac G5, serie eMac,
serie Mac mini o migliore dotati di porta USB 2.0 standard
* Incompatibile con i Mac Intel
Memoria:
Almeno 256 MB (si raccomandano 512 MB o più)
Disco fisso:
Spazio libero necessario per l’installazione: Circa 200 MB
L’uso dell’applicativo richiede uno spazio libero di almeno 1 GB sul disco
dove risiede il sistema operativo.
Nel creare un disco o immagini dischi è necessario uno spazio libero pari a
tre volte le dimensioni del disco da crearsi.
Almeno 1024 × 768 pixel, almeno 32000 colori (se ne raccomandano milioni)
Ambiente di operatività di QuickTime 6 o superiore
Le unità disco prive di cassetto dei Macintosh non sono compatibili con dischi da 8 cm: non
usare simili unità disco, dato che il disco inserito non può più venire tolto.
Note:
• L’installazione del software su PC richiede diritti di amministratore.
• Il funzionamento non viene garantito nei seguenti casi:
- Se si usa un hub USB
- I computer multiprocessore non vengono supportati
- Se si usa un PC fatto in casa:
• Anche se il vostro computer dovesse soddisfare tutte le condizioni, possono verificarsi problemi o restrizioni
nell’uso a seconda degli applicativi e periferiche usati.
• Il funzionamento non viene garantito neppure se tutte le caratteristiche richieste elencate sono presenti.
116
Installazione del software
[Se si usa Windows]
1 Accendere il computer.
5 Controllo dell’accordo di licenza:
Se il computer era già acceso, chiudere tutti
gli applicativi in uso.
2 Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità
Leggere attentamente l’Accordo di licenza: Se
se ne accetta il contenuto, scegliere “I accept
the terms of the licence agreement” e fare clic
su “Avanti”.
Italiano
disco del computer.
L’installazione guidata inizia
automaticamente visualizzando la schermata
“Scegli lingua impostazione”.
Se la schermata “Scegli lingua impostazione”
non appare, usare Risorse del computer o
Windows Explorer per aprire il CD-ROM e
quindi aprire il file setup.exe che contiene.
(L’estensione “exe” può non apparire se il PC
è impostato in modo da nasconderla.)
3 Scegliere la lingua di installazione.
Scegliere la lingua da usare per ImageMixer 3
e quindi fare clic su “Avanti”.
Clic
6 Scegliere la destinazione di installazione:
Se non si cambia la cartella di installazione
predefinita, fare clic su “Avanti”.
Per cambiarla, fare clic su “Change”,
scegliere la destinazione desiderata e fare clic
su “Avanti”.
Clic
4 La schermata di installazione di “ImageMixer
3” appare: Fare clic su “Avanti”.
Clic
Clic
117
7 Scelta del sistema video:
9 Terminata l’installazione verrete invitati a
Quando appare la schermata di scelta del
sistema video, fare clic su “Avanti”.
riavviare il computer. Fare clic su “Finish”
per riavviare il PC.
Riavviato il computer, rimuovere il CD-ROM.
L’installazione del software è così completa.
Italiano
Clic
Clic
8 Esecuzione dell’installazione:
I preparativi di installazione sono ora
completi. Fare clic su “Install” per proseguire
con l’installazione.
Clic
Informazioni importanti per chi usa Easy CD
Creator 5 di Roxio Corporation:
Se ImageMixer 3 in dotazione a questo video
camcorder a DVD viene installato, Easy CD
Creator 5 può non funzionare normalmente.
La schermata che segue appare dopo che
avete fatto clic su “Install”.
Chi usa Easy CD Creator 5, faccia clic su
“Yes”, e non installi ImageMixer 3.
Chi usa ImageMixer 3 deve disinstallare Easy
CD Creator 5 e quindi installare ImageMixer 3.
118
Note:
• Terminata l’installazione, la necessarietà di installare
Direct X dipende dal PC usato. Seguire le istruzioni
sullo schermo ed installare Direct X.
[Se si usa un Macintosh]
1 Accendere il Macintosh ed inserire il CDROM in dotazione nell’unità disco del
Macintosh.
2 Fare doppio clic sull’icona DVDCAM3HS
visualizzata sul desktop.
3 Fare doppio clic sul file “ImageMixer for
DVDCAM.pkg” che appare sul desktop.
L’installazione inizia: Clic “Continue”.
5 Scelta della destinazione e del tipo di
installazione:
Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo: l’installazione ha inizio.
6 Terminata l’installazione verrete invitati a
chiudere la finestra: Scegliere “Close”.
La schermata di installazione si chiude e
l’installazione termina. Togliere il CD-ROM.
Italiano
4 Controllo dell’accordo di licenza:
Appare la schermata dell’accordo di licenza.
Scegliere la lingua da usare per l’installazione
e leggere attentamente l’accordo di licenza. Se
lo si accetta, scegliere “Continue”. Per
accettare l’accordo di licenza, fare clic su “I
agree”.
* Col software in dotazione per Macintosh, la lingua
del sistema operativo viene automaticamente
scelta per l’installazione.
Scelta della lingua
per l’installazione
Clic
119
Collegamento al PC con un cavo di
collegamento per PC
Usare il cavo di collegamento per PC e collegare il video camcorder a DVD al PC nel modo mostrato
in figura.
Italiano
Ad un terminale di
collegamento USB
Al terminale di
collegamento con PC
Cavo di collegamento per PC (in dotazione)
Note:
• I dati non possono venire scritti su HDD, disco o scheda di memoria SD se questo video camcorder a DVD è
collegato ad un PC.
• Il cavo di collegamento per PC non alimenta il video camcorder a DVD: usare per questo l’adattatore/alimentatore
a corrente alternata.
• Prima di collegare il video camcorder a DVD ad un PC, scollegare i cavi e gli accessori della telecamera (flash
video esterni, microfoni esterni, ecc.) che non siano il cavo di collegamento per PC e l’adattatore/caricatore a
corrente alternata.
• Se si collega il video camcorder a DVD ad un PC, l’indicatore ACCESS/PC si illumina di verde. Mentre I’HDD o
un disco viene letto, l’indicatore si illumina o lampeggia di luce arancione. Se una scheda di memoria SD sta
venendo letta, l’indicatore CARD ACCESS si illumina o lampeggia di luce verde.
• Quando questo video camcorder a DVD è collegato a un PC, nulla appare sul display a cristalli liquidi o nel
mirino.
• Se si usa Windows, il video camcorder a DVD può venire collegato a una porta USB 1.1 del PC. Tuttavia, dato
che la velocità di trasferimento è inferiore a quella USB 2.0, si possono perdere fotogrammi e il processo richiede
più tempo.
• Leggere “Avvertenze per il collegamento del video camcorder a DVD a PC” a pagina 134.
L’interruttore di accensione di questo video camcorder a DVD ha tre modalità: quella dell'HDD se è
impostato su “HDD”, quella per dischi se è impostato su “DVD”, e quella per schede se è impostato
su “SD”.
* La modalità non è cambiabile mentre il video camcorder a DVD è collegato ad un PC. Per
cambiarla, scollegare il cavo di collegamento per PC dal personal computer (vedi pagina 123) e
quindi spostare l'interruttore di accensione.
Se si collega il video camcorder a DVD al PC col cavo di collegamento per PC, il PC riconosce
automaticamente il video camcorder a DVD come unità disco. Terminato il riconoscimento, verrete
invitati a riavviare il PC: In questo caso, seguire le istruzioni e riavviare il PC.
120
Se si collega il video camcorder a DVD al PC, esso viene automaticamente riconosciuto come unità
disco esterna. Quest’unità appare sullo schermo nel modo seguente:
[Se si usa Windows]
Se il video camcorder a DVD viene collegato al PC e il suo interruttore di alimentazione è su “SD”,
verrà riconosciuto come un unità a disco ottico rimosso e la scheda che contiene verrà letta. (La
forma dell’icona e la lettera della scheda, ad esempio G:, dipendono dal sistema operativo usato.)
[Se si usa un Macintosh]
Se il video camcorder a DVD viene collegato alla porta USB di un
Macintosh con l’interruttore di alimentazione su “HDD” or
“DVD”, viene riconosciuto come un’unità disco rimovibile e appare
l'icona vista qui a sinistra. (La forma dell’icona e il nome dell’unità
disco dipendono dall’ambiente operativo.)
Se il video camcorder a DVD viene collegato alla porta USB di un Macintosh con
l’interruttore di alimentazione su “SD”, viene riconosciuto come un’unità disco
rimovibile e appare l'icona vista qui a sinistra.
Fare doppio clic su questa icona: il contenuto della scheda può quindi venire
controllato.
(La forma dell’icona e il nome dell’unità disco dipendono dall’ambiente operativo.)
●Uso di foto
Le foto vengono registrate da questo video camcorder a DVD su scheda di memoria SD nel formato
JPEG: usare un applicativo compatibile col formato JPEG.
Di seguito mostreremo come importare foto nel PC/Macintosh:
Inserire una scheda di memoria SD con foto registrate in questo camcorder a DVD e collegare questo
ad un PC/Macintosh. Fare doppio clic sull’icona di rimozione del disco visualizzata sullo schermo: Il
contenuto della scheda appare.
Le foto contenute nel video camcorder a DVD sono conservate nella cartella “DCIM” - “100*HPNX1”
della scheda. Trascinarle e lasciarle cadere nel PC per importarle.
* Il numero potrebbe essere differente se la scheda era stata registrata con un altro dispositivo DCF
compatibile.
Le seguenti operazioni non sono possibili sul video camcorder a DVD se è
collegato ad un PC:
•
•
•
•
•
Uso della telecamera coi pulsanti di controllo del video camcorder a DVD.
Espulsione del disco col pulsante DISC EJECT del video camcorder a DVD.
Spegnimento col pulsante di alimentazione.
Non usare Esplora risorse per usare file video del disco: usare solo il software in dotazione.
L'HDD, il disco e la scheda non possono venire usati allo stesso tempo.
121
Italiano
Se il video camcorder a DVD è collegato al PC con l'interruttore di accensione su “HDD” o “DVD”,
viene considerato come un'unità per dischi ottici ed i dischi in essa inseriti possono venire letti. (La
forma dell’icona e la lettera dell’unità disco, ad esempio G:, dipendono dal sistema operativo usato.)
Un disco o scheda caricato nel video camcorder a DVD può venire espulso usando il PC.
• Il disco e la scheda di memoria SD possono venire sostituiti solo quando il video camcorder a DVD
viene spento o è scollegato.
●Per togliere un disco
[Se si usa Windows]
Use Esplora risorse o Risorse del computer per scegliere l’icona del video camcorder a DVD.
→ Fare un clic destro col mouse.
→ Scegliere “Eject”.
→ Il coperchio del vano disco del video camcorder a DVD si apre.
Inserire un altro disco e chiudere il coperchio: Il disco viene riconosciuto.
Italiano
[Se si usa un Macintosh]
Mettere nel cestino l’icona del video camcorder a DVD (prendendola dal desktop): il coperchio del
vano disco del video camcorder a DVD si apre. Inserire un altro disco e chiudere il coperchio: Il
disco viene riconosciuto.
●Per togliere una scheda di memoria SD
[Se si usa Windows]
Controllare che la scheda di memoria non sia al momento usata dal software del PC e che
l’indicatore CARD ACCESS del video camcorder a DVD (vedere pagina 8) non sia acceso e non
lampeggi, quindi togliere la scheda di memoria SD dal video camcorder a DVD.
L’indicatore CARD ACCESS potrebbe essere acceso o lampeggiare per qualche tempo dopo che un
file dal PC viene scritto nella scheda di memoria SD. Attendete che CARD ACCESS si spenga. Ciò
richiede a volte qualche minuto.
[Se si usa un Macintosh]
Trascinare l’icona dell’unità disco (visualizzata sul desktop) e metterla nel cestino. Controllato che
l’icona sia scomparsa dal desktop, togliere la scheda di memoria SD dalla fessura di inserimento di
questo video camcorder a DVD.
USO DI DISCHI NELL’UNITÀ DVD DEL PC
Se si possiede un PC compatibile col disco usato e che possiede software adatto, potete inserire
direttamente il disco nel PC ed usarlo.
Se il disco è utilizzabile o meno dipende interamente dall’unità disco DVD. Usare un’unità disco
DVD adatta a ciascun disco.
I DVD-RW/DVD-R/+RW finalizzati possono venire usati con unità DVD-ROM (solo lettura).
Le unità disco prive di cassetto dei Macintosh non sono compatibili con dischi da 8 cm: non
usare simili unità disco, dato che il disco inserito non può più venire tolto.
Note:
• Per scrivere immagini editate col PC in un DVD-RW nuovo, non formattare il disco con questo video camcorder a
DVD.
• Alcune unità disco installate verticalmente o senza cassetto per PC non possono fare uso di dischi da 8 cm.
• Non fare uso di un adattatore che converte i dischi CD da 8 cm in dischi da 12 cm per DVD-RAM/DVD-RW/DVDR/+RW da 8 cm.
• Se si usano con un PC DVD-RW/DVD-R/+RW registrati con questo video camcorder a DVD, finalizzarli con
questo video camcorder a DVD (vedere pagina 107).
• Alcune unità DVD-ROM non possono leggere DVD-RW/DVD-R/+RW registrati con questo video camcorder a DVD.
122
PRIMA DI ELIMINARE IL COLLEGAMENTO CON UN PC
(SCOLLEGAMENTO DEL CAVO PER PC)/SPOSTAMENTO
DELL’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
1 Prima di scollegare il cavo di collegamento
per PC, chiudere l’applicativo e far clic su
“Rimozione sicura dell’hardware” della barra
delle applicazioni in basso a destra sulla
scrivania di Windows.
2 Scegliere “Dispositivo di memoria di massa
USB”. La lettera del disco (E:, ecc.) dipende
dal computer usato.
3 Appare quindi un messaggio che dice che la
“rimozione sicura dell'hardware” è possibile.
Scollegare il cavo di collegamento al PC.
* Se dopo il messaggio di “Rimozione sicura
dell'hardware ” si ha un errore, chiudere
Windows® e scollegare poi il cavo di
collegamento. Se si usa Windows® 2000
Professional, installando Windows® 2000 SP3 si
può forse risolvere il problema. Chiedere alla
Microsoft Corporation o al fabbricante del PC
come ottenere Windows® 2000 SP3.
Clic
[Se si usa un Macintosh]
Per scollegare il video camcorder a DVD da un PC, sceglierne l'icona (HDD, disco o scheda) e
scegliere “Rimuovi” dal menu “File”.
123
Italiano
[Se si usa Windows]
Uso del software
Se si usa un Macintosh, vedere pagina 129.
[Se si usa Windows]
USO DI IMAGEMIXER 3
Italiano
ImageMixer 3 permette di trasferire immagini registrate con il video camcorder a DVD in un PC,
modificarle e creare un DVD-Video o DVD-VR con i file video che ne risultano.
Di seguito descriviamo l’uso di base di ImageMixer 3.
Per spiegazioni sull’uso di ImageMixer 3, consultare il manuale elettronico in dotazione. Mentre
ImageMixer 3 sta venendo attivato, fare clic su “Help” - “ImageMixer Help (F1)” per far comparire
il manuale. Per le modalità di modifica dei file video, consultare il manuale il manuale elettronico.
Per avviare ImageMixer 3 fare doppio clic sul collegamento con ImageMixer 3 creato al momento
dell’installazione.
* Se il collegamento a ImageMixer 3 non è presente, scegliere [Start] - [Programmi ] o [Tutti i
programmi] - [PIXELA] - [ImageMixer 3] - [ImageMixer 3].
VISIONE DI IMMAGINI SUL DISCO USANDO UN PC
* Un DVD-RW/DVD-R/+RW registrato con questo video camcorder a DVD deve venire finalizzato
con esso (vedere pagina 107).
1 Collegare il camcorder a DVD ad una porta
USB del proprio computer.
Per vedere immagini registrate su disco,
inserire prima il disco da riprodurre nel video
camcorder a DVD e poi collegare questo alla
porta USB di un PC.
3 Fare clic su “Edit new video”.
4 La schermata di creazione di un progetto
appare: Fare clic su “OK”.
2 Avviare ImageMixer 3.
Quando ImageMixer 3 parte, appare la
schermata mostrata qui di seguito. Fare clic
su “Edit Video”.
Clic
Clic
124
Non è necessario cambiare alcuna
impostazione per usare un PC per vedere
immagini da un HDD/disco.
leggere appare: Scegliere “Hitachi DVDCAM
(HDD)” se l'interruttore di accensione è su
“HDD”, “Hitachi DVDCAM” se è invece su
“DVD”, poi fare clic su “Import”.
Se si desidera cambiare il dispositivo di
importazione e continuare ad importare,
scollegare il cavo di collegamento per PC dal
personal computer e quindi cambiare la
posizione dell'interruttore di accensione
(vedere pagina 120).
Quando l’interruttore di accensione si trova
su “DVD”:
6 Usare la schermata del Video Editor di
ImageMixer 3 per scegliere un titolo o capitolo e
poi fare clic su “Preview”.
L’immagine registrata su HDD o disco appare.
Scegliere il titolo/capitolo da riprodurre e fare
clic su “Preview”: La riproduzione inizia.
Fare clic sul pulsante di visualizzazione a
tutto schermo: l’immagine viene allargata su
tutto lo schermo. Per abbandonare la
visualizzazione a tutto schermo, fare doppio
clic sullo schermo.
Fare clic sul pulsante “Eject” per riprodurre le
immagini di un altro disco. Il coperchio del
vano portadisco del video camcorder a DVD si
apre: Rimuovere il disco e caricarne un altro.
Pulsante di
espulsione
Clic
Clic
Pulsante di visualizzazione
a tutto schermo
Note:
• Se si è collegato il video camcorder a DVD ad una
porta USB 1.1 del PC, la velocità di trasferimento dati
sarà bassa e si possono quindi perdere alcuni
fotogrammi.
125
Italiano
5 La schermata di scelta del dispositivo da
CREAZIONE DI DVD-VIDEO USANDO IMMAGINI DA UN HDD/DISCO
Potete usare le immagini registrate col video camcorder a DVD per creare un disco da vedere con
masterizzatori o lettori DVD.
* Un DVD-RW/DVD-R/+RW registrato con questo video camcorder a DVD deve venire finalizzato
con esso (vedere pagina 107).
Se il file system dell'HDD del vostro PC è il FAT 32, non è possibile importare file video oltre i 4 GB a
causa di limitazioni intrinseche del file system.
Per poter trattare file video molto grandi, usare HDD formattati con il sistema NTFS.
1 Collegare il camcorder a DVD ad una porta
Italiano
USB del proprio computer.
Per salvare immagini registrate su disco,
inserire prima il disco da salvare nel video
camcorder a DVD e poi collegare questo alla
porta USB di un PC.
2 Avviare ImageMixer 3.
Quando ImageMixer 3 parte, appare la
schermata mostrata qui di seguito. Fare clic
su “Author DVD-Video”.
Clic
3 Fare clic su “Create New DVD”.
126
4 Creazione di un progetto
Creare un progetto. Potete decidere la
posizione di salvataggio dei dati modificati e
la qualità delle immagini.
Come sistema di colore scegliere sempre “PAL”.
Questo video camcorder a DVD usa per la
registrazione audio il formato Dolby Digital:
Come impostazione audio, scegliere “Dolby
Digital” .
Creato il progetto, fare clic sul pulsante “OK”.
Clic
5 Scegliere "Hitachi DVDCAM (HDD)" dalla
appaiono. Fare le stesse procedure viste ed
importare le immagine. Se le immagini del
DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW
vengono importate, la data e l’ora di
registrazione scompaiono.
Note:
• Per importare tutti i capitoli del titolo, fare clic su
“Select all” del menu in alto sullo schermo e poi fare
clic su “Import”.
Italiano
schermata "Importing Device" quando
l'interruttore di accensione si trova su "HDD"
e "Hitachi DVDCAM" quando esso si trova su
"DVD".
Se si desidera cambiare il dispositivo di
importazione e continuare ad importare,
scollegare il cavo di collegamento per PC dal
personal computer e quindi cambiare la
posizione dell'interruttore di accensione
(vedere pagina 120).
• Per importare vari capitoli, fare clic su di essi mentre
si preme il tasto Ctrl.
Clic
6 Scegliere le immagini da registrare su DVDVideo e fare clic su “Import”.
L’immagine registrata su HDD o disco
appare. Scegliere il capitolo da importare nel
PC e fare clic su “Import”: L’importazione
dei dati nel PC ha inizio.
Pulsante di espulsione
7 Fare clic su “Authoring” e creare un menu
DVD-Video.
Fare clic su “Authoring” per fare comparire il
menu di creazione del menu DVD-Video. I
file video importati nel PC appaiono in
“Source”. Scegliere il file video desiderato e
fare clic su “Add titles”: Il file video viene
registrato.
Se il file video è stato importato nel PC
usando ImageMixer 3, fare clic su “File” per
scegliere la cartella in cui salvare il file video.
Clic
Clic
Per importare altre immagini da un disco
diverso, fare clic su “Eject”. Lo sportello del
vano portadisco del video camcorder a DVD
si apre: Rimuovere il disco, inserire l’altro
disco le cui immagini volete trasferire nel PC
e chiudere lo sportello del vano portadisco.
Dopo qualche tempo, le immagini sul disco
Fare clic su “Theme” o “Set title menu” per
cambiare il design del menu DVD-Video.
Scegliere il tipo di disco da creare (8 cm/12
cm/2 strato) usando [Set] - [Configuration].
127
8 Fare clic su “Write” per creare un DVDVideo.
Fare clic su “Write” per fare aprire la
schermata di scrittura.
Controllare “Create disc” ed eseguire i
preparativi per la scrittura, ad esempio
scegliendo l’unità di masterizzazione, quindi
caricare un DVD-RW/DVD-R vuoto in essa.
Fare clic su “Preview” per controllare le
immagini del DVD da creare.
Clic
Italiano
Clic
Clic
Fare clic su “Write”: La schermata delle
impostazioni di scrittura appare. Controllate
le impostazioni, fare clic su “OK”: La
scrittura inizia.
Quando la scrittura termina , l’unità disco si
apre ed espelle il DVD: La creazione del DVD
è finita.
Note:
• Se si carica un DVD-RW pieno, il dialogo “Are you
sure you want to delete the content of disc?” appare.
Cancellando il contenuto del disco si cancellano tutti i
dati che contiene. Controllare il contenuto del disco.
Scegliendo “Yes” si fa comparire il dialogo di scelta
del metodo di cancellazione: Controllarlo e fare clic su
“OK”. Una volta che il contenuto del disco è stato
cancellato, lo sportello del vano portadisco del video
camcorder a DVD si apre. Chiudere lo sportello
seguendo le istruzioni.
• Se il disco contiene un file video non conforme al
formato DVD-Video, il video viene ricodificato e la sua
qualità quindi scende.
• Eseguendo “File” - “Save project”, è possibile salvare
il file a elaborazione completata a metà. Leggendo
questo progetto salvato vi permetterà di riprendere
l’operazione dal punto di interruzione.
• Un progetto viene salvato nella cartella impostata
nella fase 4 di pagina 126, ed il nome del file viene
automaticamente creato.
128
• Se un video registrato su HDD in questo video
camcorder a DVD è troppo lungo per un solo disc,
editarlo in modo che possa starvi. Vedere in proposito
il manuale di istruzioni in linea di ImageMixer 3. Per
visualizzare il manuale di ImageMixer 3, scegliere
"Help", quindi "Image Mixer Help (F1)" mentre
ImageMixer 3 è aperto.
• Dato che un menu viene sempre aggiunto ad un
video registrato, il video creato da voi è sempre di
dimensioni superiori a quello originariamente
registrato.
• I dati non possono venire scritti su HDD, disco o
scheda di memoria SD se questo video camcorder a
DVD è collegato ad un PC. Per creare un DVD,
utilizzare il drive DVD del PC corrispondente a
ciascun supporto DVD.
[Se si usa un Macintosh]
USO DI PIXE VRF BROWSER EX E IMAGEMIXER VCD/DVD2
Vedremo ora le operazioni di base di Pixe VRF Browser EX e ImageMixer VCD/DVD2.
Per istruzioni dettagliate sull’uso di Pixe VRF Browser EX e ImageMixer VCD/DVD2, leggerne i
manuali in forma elettronica in dotazione. Per istruzioni sull’uso di ciascuno dei programmi,
consultare il manuale in forma elettronica relativo.
Per Pixe VRF Browser EX, fare clic su “Help” - “Pixe VRF Browser EX Help” mentre si sta avviando.
Per ImageMixer VCD/DVD2, fare clic sul punto di domanda ? in alto a destra sulla schermata di
scelta della cartella.
Per avviare Pixe VRF Browser EX e ImageMixer VCD/DVD2, fare doppio clic sull'icona “Pixe VRF
Browser EX for DVDCAM” e sull'icona “ImageMixerVCD/DVD2” contenuta nel disco fisso del
Macintosh (disco di avvio) - “Applicativi” - “ImageMixer for DVDCAM”.
Note:
• Il software in dotazione non è in grado di masterizzare DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW): è anche incompatibile con
dischi +RW.
IMPORTAZIONE DI IMMAGINI REGISTRATE SU DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R
IN UN PC PER CREARE UN DVD-VIDEO (DVD-RW/DVD-R)
Potete usare le immagini registrate col video camcorder a DVD per creare un disco da vedere con
masterizzatori o lettori DVD.
* Qualsiasi DVD-RW/DVD-R registrato con questo video camcorder a DVD deve venire finalizzato
per poter venire usato (vedere pagina 107).
1 Collegare il camcorder a DVD ad una porta USB del proprio computer.
Per salvare immagini registrate su disco, inserire prima il disco da salvare nel video camcorder a
DVD e poi collegare questo alla porta USB di un PC.
2 Avviare Pixe VRF Browser EX e chiudere il
vano portadisco.
Facendo clic sull’icona “Drive” si fa
comparire la schermata di scelta del drive.
Scegliere “HITACHI DZ-USBHDD” quando
l'interruttore di accensione si trova su
“HDD”, “Hitachi DVD-RAM DZ-GBX3”
quando esso si trova su “DVD”, poi fare clic
su “OK”.
Se si desidera cambiare il dispositivo di
importazione e continuare ad importare,
scollegare il cavo di collegamento per PC dal
personal computer e quindi cambiare la
posizione dell'interruttore di accensione
(vedere pagina 120).
Clic
Clic
129
Italiano
Pixe VRF Browser EX permette l’importazione di immagini da DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R
caricati nel video camcorder a DVD in computer sotto forma di file MPEG. ImageMixer VCD/DVD2
permette di usare immagini importate da Pixe VRF Browser EX per creare un DVD-Video (DVDRW/DVD-R).
3 Scegliere il file video da importare e salvarlo.
La scena registrata su HDD o disco appare.
Scegliere la scena da importare nel Macintosh
e fare clic su “Save”: La schermata di
salvataggio appare:
4 Avviare ImageMixer VCD/DVD2 e scegliere i
file da registrare.
Avviare ImageMixer VCD/DVD2 e fare clic
sul pulsante “DVD-Video”.
Italiano
Fare clic su “Save” dopo aver scelto la
destinazione di salvataggio per dare inizio
all’importazione nel Macintosh.
Per importare il contenuto di un altro disco,
fare clic su “Eject”: Il coperchio del vano
portadisco del video camcorder a DVD si
apre per permettervi di cambiare disco.
Clic
Note:
• Non è possibile creare o riprodurre Video CD su
questo video camcorder a DVD. Non è possibile
inoltre creare DVD-Video usando dischi +RW/+R.
5 Indicare la cartella nel quale il file video da
registrare è memorizzato.
Scegliere la cartella designata per salvare file
video e fare clic su “Add”.
Fare clic su “Options” per scegliere il tipo di
disco (da 8 o 12 cm) per la creazione di un
DVD-Video.
Clic
Terminata l’importazione, lanciare
ImageMixer VCD/DVD2 per creare un DVDVideo usando i file importati.
Note:
• Se si usano immagini con ImageMixer VCD/DVD2,
impostare il formato di salvataggio “Program stream”.
• Per importare immagini da un DVD-RW (modalità
VF)/DVD-R, fare clic sulla scheda “Chapter” e
scegliere l’immagine.
• Quando si importano tutti i capitoli di un titolo in una
volta, fare clic su “Select all” nel menu di editing in
cima allo schermo, poi fare clic su “Import”.
• Se si importano immagini da un dall’HDD/DVD-RAM/
DVD-RW (modalità VR), potete usare un editor MPEG
per designare la gamma da importare.
• Facendo doppio clic su un file MPEG importato da
Pixe VRF Browser EX nel Finder, Pixe VRF Browser
EX si avvia, ma non è in grado di gestire il file MPEG
importato. Usare il file MPEG importato con
ImageMixer VCD/DVD2.
130
Come sistema di colore scegliere sempre
“PAL”.
Scelta un’opzione, fare clic sul pulsante “OK”
e fare clic su “Next”.
Clic
Scelta della cartella di destinazione
6 Creazione del menu di un DVD-Video:
8 Scrittura su disco:
Modificare quindi il menu del DVD-Video.
Potete decidere lo stile del menu, cambiare
l’anteprima da visualizzare ed aggiungere
musica di sottofondo.
Italiano
Modificata la schermata del menu, fare clic su
“Next”.
La schermata di scrittura su disco appare.
Spuntare “Create disc” e prepararsi per la
scrittura, ad esempio scegliendo il
masterizzatore DVD da usare. Fare clic su
“Write” fino a che appare il messaggio “Set a
blank media in DVD drive”.
Caricare un disco DVD-RW/DVD-R vuoto e
fare clic su “OK”.
La schermata delle impostazioni di scrittura
appare: controllate le impostazioni, fare clic
su “OK”.
Clic
7 Controllo della riproduzione:
La schermata di controllo della riproduzione
appare per permettervi di controllare le
immagini del DVD da creare. Finito il
controllo, fare clic su “Next”.
Clic
Note:
• Se si carica un DVD-RW pieno, il dialogo “Are you
sure you want to delete the contents of disc?” appare.
Cancellando il contenuto del disco si cancellano tutti i
dati che contiene. Controllare il contenuto del disco.
Una volta che il contenuto del disco è stato
cancellato, lo sportello del vano portadisco del video
camcorder a DVD si apre. Chiudere lo sportello
seguendo le istruzioni.
• Se il disco contiene un file video non conforme al
formato DVD-Video, il video viene ricodificato e la sua
qualità quindi scende.
• I dati non possono venire scritti su HDD, disco o
scheda di memoria SD se questo video camcorder a
DVD è collegato ad un PC.
Clic
131
Visione di immagini sul disco usando un PC
●Riproduzione di DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW
Potete usare il software di riproduzione di DVD del proprio PC/Macintosh per riprodurre dischi
DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW registrati e finalizzati con questo camcorder a DVD.
1. Caricare il DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW da riprodurre nel video camcorder a DVD.
2. Collegare il video camcorder a DVD ad una porta USB del proprio PC/Macintosh.
3. Avviare il software di riproduzione di DVD del proprio PC/Macintosh e riprodurre il DVD.
Italiano
Note:
• Nel collegare il video camcorder a DVD al Macintosh per la riproduzione usando il software di riproduzione di
DVD, appare la schermata di scelta del numero di regione. Impostare il numero di regione della propria area.
●Riproduzione di DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR)
Un DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR) registrato con questo video camcorder a DVD non può
venire riprodotto dato che il sistema operativo non è con esso compatibile. Per riprodurre il disco,
usare il software in dotazione.
●Riproduzione di file MPEG importati da Pixe VRF Browser EX (Solo Mac
OS)
Potete riprodurre file MPEG importati nel computer usando Pixe VRF Browser EX nella schermata di
controllo della riproduzione di ImageMixer VCD/DVD2, dopo averli registrati con ImageMixer
VCD/DVD2.
Dato che il formato audio dei file MPEG importati nel Macintosh con Pixe VRF Browser EX è AC3,
non viene riprodotto alcun audio anche se si riproduce solo la componente QuickTime MPEG-2, e la
riproduzione è quindi solo video.
Note:
• La riproduzione normale può non essere possibile a seconda dello status del disco registrato.
132
Rimozione del software
[Se si usa Windows]
Usare “Pannello di controllo” per aprire “Installazione applicazioni”, scegliere l'applicativo da
disinstallare dalla lista degli applicativi e fare clic su “Cambia/Rimuovi”.
Note:
• Rimossi degli applicativi, riavviare il computer.
• La rimozione di applicativi richiede privilegi di amministratore.
Italiano
[Se si usa un Macintosh]
Rimuovere manualmente le seguenti cartelle/file e gettarle nel cestino:
/Application/ImageMixer for DVDCAM
/User/Library/Preferences/IMxVCDDVD2Preference_HT
/User/Library/Preferences/ImageMixerVCDDVD2.plist
/User/Library/Preferences/com.PIXELA.Pixe VRF Browser EX for DVDCAM.plist
/Library/Receipts/ImageMixer for DVDCAM.pkg
Note:
• La variabile “User” va sostituita col nome dell’utente.
• La rimozione di applicativi richiede privilegi di amministratore.
Per domande riguardanti il CD-ROM in
dotazione, entrare in contatto con
Numero del Centro assistenza software per PC
PIXELA CORPORATION
Regno Unito, Germania, Francia e Spagna:
800-1532-4865 (Numero verde)
Altri paesi:
+44-1489-564-764
Lingue disponibili: inglese, francese, tedesco, spagnolo
URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html
133
Avvertenze per il collegamento del video
camcorder a DVD a PC
Quando lo si collega ad un PC, alimentare il video camcorder a DVD con il adattatore/
caricabatterie a corrente alternata:
Il video camcorder a DVD può anche fare uso di una batteria, ma se questa si esaurisce nel corso
del trasferimento, potreste perdere registrazioni importanti. Se dei dati stanno venendo scritti su
disco, questo può venire reso inutilizzabile.
Italiano
Non scollegare cavi mentre l'HDD/disco nel video camcorder a DVD sta venendo usato dal
PC:
Se il cavo di collegamento per PC (in dotazione) o il cavo di alimentazione viene scollegato mentre
l’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS lampeggia, potreste perdere registrazioni importanti.
Se dei dati stanno venendo scritti su disco, questo può venire reso inutilizzabile.
Prima di collegare il video camcorder a DVD ad un PC, scollegare i cavi e gli accessori della
telecamera (flash video esterni, microfoni esterni, ecc.) che non siano il cavo di collegamento
per PC e l’adattatore/caricatore a corrente alternata.
Il camcorder a DVD può venire usato collegato ad un computer per circa 30 minuti a 30°C.
Se la temperatura di questo camcorder a DVD è eccessiva, la scrittura o lettura di dati con esso
potrebbe non avere successo. In particolare, tenere presente che, se si ha un errore durante la
scrittura su DVD-R, il disco non sarà utilizzabile.
Tenere la temperatura di questo camcorder a DVD il più bassa possibile.
La dissolvenza, il salto e le anteprime impostate con video camcorder a DVD non vengono
trasferiti nel software del computer.
Se il video camcorder a DVD è collegato al PC attraverso un hub o porta USB del pannello
anteriore o della tastiera di un computer, può non venire riconosciuto. Se questo accade,
collegato ad una porta del pannello posteriore del computer.
Se il video camcorder a DVD è spento, non può venire riconosciuto dal computer.
Non usare applicativi del computer per finalizzare un DVD-RW/DVD-R registrato con questo
video camcorder a DVD. Facendolo il disco viene reso inutilizzabile.
I dati possono essere leggibili o scrivibili da/su questo camcorder a DVD utilizzando software
diverso da quello fornito in dotazione a questo camcorder a DVD, però Hitachi non garantisce
il successo dell’operazione.
Se il computer viene risvegliato dalla sospensione (o dal sonno o dall’attesa) con questo
camcorder a DVD collegato ad esso, questo potrebbe non venire riconosciuto. Scollegare il
camcorder a DVD dal computer e riavviare il computer.
Non è possibile collegare più camcorder a DVD ad uno stesso computer.
Un DVD creato col software in dotazione al video camcorder a DVD può venire riprodotto con
qualsiasi masterizzatore o lettore, ecc. che sia compatibile col disco, ma la riproduzione non
viene garantita in tutti i casi. I dischi possono non venire riprodotti con certi apparecchi e/o
con certi tipi di registrazione.
134
Informazioni sussidiarie
Gli accessori opzionali
ACCESSORI FOTOCAMERA
Video flash (DZ-FLH3)*1 (p. 59)
Lente di conversione grandangolo (DZ-WL1)*2 (p. 54)
Lente di conversione teleobiettivo (DZ-TL1)*2 (p. 54)
Ghiera di maggiorazione (DZ-SR3037 per DZ-HS301E, DZ-SR3437 per DZ-HS300E) (p. 54)
Italiano
• Quando si usano accessori opzionali, leggere sempre i manuali di ciascuno.
*1 Non disponibile con i DZ-HS301E/HS300E.
*2 L’applicazione di questi obiettivi a DZ-HS301E/HS300E richiede una ghiera di maggiorazione.
ALIMENTAZIONE
Batteria (DZ-BP7SW)*
Batteria (DZ-BP14SW)
* Non disponibile per i DZ-HS303E.
• Per maggiori dettagli, consultare il catalogo.
• I modelli ed i dati tecnici degli accessori opzionali contenuti in questa pagina sono soggetti a modifiche senza
preavviso e la loro produzione può cessare.
135
Messaggi di errore
Durante l’uso del camcorder a DVD sul display potrebbe apparire un messaggio di errore. In tal caso,
consultare la sezione del manuale che segue e prendere le contromisure del caso.
I messaggi vengono ordinati in ordine alfabetico.
Italiano
Messaggio
Causa e rimedio
Pagina da
consultare
(1) Errore dati in parte
di un file immagine.
Riparare i dati ora?
(2) Errore in un file
immagine. Riparare i
dati ora?
(3) Errore dati in tutti i
file immagine. Riparare
tutti i dati ora?
È possibile che il sistema non possa completare la scrittura di un
file quando viene spento per qualche ragione durante la
registrazione o l’editing (cancellazione, divisione o combinazione
di scene, o ancora creazione di liste di riproduzione). Scegliendo
“SÌ” ha luogo la riparazione automatica dei file video, ma se si
sceglie “NO”, lo stesso messaggio riappare quando il camcorder
a DVD viene acceso la prossima volta. (Non togliere il disco dal
camcorder a DVD mentre esso viene riconosciuto: facendolo si
disattiva la funzione di riparazione del disco.)
Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo facendo
attenzione ai punti che seguono:
• Durante la riparazione di dati, alimentare il camcorder a DVD
sempre con l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata
specificato. La riparazione non è possibile se viene usata la
batteria. Se la batteria è installata, spegnere l’interruttore di
accensione una volta, collegare l’adattatore/caricabatterie a
corrente alternata ed iniziare la riparazione.
• Se il messaggio (1) appare quando si usa un HDD, per le
riparazioni si può usare una batteria (salvo nel caso che
l'indicatore del livello di energia rimanente lampeggi).
• La riparazione viene normalmente completata in alcuni minuti
però potrebbe richiedere più a lungo (fino a un’ora).
• I dati possono non venire riparati in certi casi a seconda del
momento in cui l’unità è stata spenta.
• I dati possono non venire riparati normalmente se fra di essi ve
ne sono di registrati con un altro registratore.
• I dati riparati possono essere differenti dagli originali a causa
della cancellazione di dati difettosi.
• Dato che la data e l’ora della riparazione viene attribuita ai dati
riparati (solo la porzione corretta, nel caso di riparazione
parziale), quelle originali vengono perdute.
• Dato che tutti i filmati, comprese le foto, vengono riparati,
l’ordine originale della registrazione viene perduto solo nel
caso dei messaggi (2) e (3)
• Vedere *1 di pagina 142.
—
(1) DVD non formattato. Si è caricato un DVD-RW/+RW inizializzato con un PC e non
Formattare il DVD ora? inizializzato per l’uso con la telecamera.
(2) Formatta DVD.
Scegliere il formato di
registrazione.
(Visualizzato solo
quando si usano DVDRW)
Card non formattata.
Formattare la card?
La scheda è stata formattata con un computer? Se si usa la
scheda con questo camcorder a DVD, scegliere “Sì” e
formattarla.
Card piena.
Cancellare immagini non necessario e e riprovare, oppure
cambiare scheda.
CARD QUASI PIENA
Lo spazio rimanente è sufficiente solo per la registrazione di
meno di 10 foto.
Cancellare immagini non necessario e e riprovare, oppure
cambiare scheda.
136
41
104
84, 154
84, 105, 154
Messaggio
Causa e rimedio
CONTROLLARE CARD La scheda inserita non può venire usata con questo camcorder a
DVD: Usarne un'altra.
27
Potrebbe essere stato inserito un disco inutilizzabile con questo
camcorder a DVD oppure il disco potrebbe essere danneggiato.
Accertarsi che il tipo di disco sia corretto ed accertarsi che esso
non sia protetto dalla scrittura.
27, 105
CONTROLLARE HDD
L'HDD potrebbe essere guasto. Controllare anche che l'HDD non
sia protetto dalla scrittura.
105
Drive surriscaldato.
Prego, riprovare più
tardi.
La temperatura all’interno del camcorder a DVD è troppo alta e la
scrittura su disco o lettura da HDD o disco potrebbe non avere
avuto luogo normalmente.
Spegnere il camcorder a DVD ed attendere qualche tempo. La
sua temperatura interna diminuisce più rapidamente se viene
posato in un luogo ben ventilato.
33
DVD già finallizzato.
Questo messaggio appare se si preme il pulsante FINALIZE con
un DVD-RW/DVD-R/+RW caricato in questo video camcorder a
DVD. Finalizzazione non necessaria.
107
Il disco non è ancora stato inizializzato o è danneggiato.
Se questo messaggio appare, inizializzare il disco su questo
video camcorder a DVD prima di farne uso.
A volte potrebbe rendersi necessaria la reinizializzazione di un
disco usato con questo video camcorder a DVD (L’inizializzazione
cancella il contenuto del disco). Se questo messaggio appare,
provare a reinizializzare il disco. Se esso riappare, il disco può
essere danneggiato: Usare un altro disco.
104
DVD NON
FORMATTATO
DVD NON INSERITO
Vedere *2 di pagina 142.
11
Questo messaggio appare se il camcorder a DVD o un disco
viene portato da un luogo freddo ad uno caldo.
Si ha della condensa nella lente del video camcorder a DVD o
sull'unità HDD/DVD. Non togliere il disco dal camcorder a DVD.
Lasciare quest’ultimo acceso ad asciugarsi per 1 – 2 ore.
7
Nel camcorder non c'è un disco.
Caricarne uno.
40
Il disco non è stato inserito correttamente.
Spingere il disco contro il piatto giradischi al centro fino ad udire
uno scatto.
Vedere *3 e *4 a pagina pagina 142.
40
La superficie/fondo del disco sono rovesciati?
Controllare la superficie/fondo del disco e reinserire
correttamente.
DVD pieno. Impossibile
eseguire.
Italiano
CONTROLLARE DVD
Pagina da
consultare
40, 41
Questo messaggio appare se la scena scelta è troppo grande
per lo spazio disponibile su disco. Sceglierne un’altra o usare un
DVD.
82
DVD-R*, impossibile
Con i dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW, la modalità
selenzionare modo 16:9 16:9 non può venire cambiata se la modalità Video è STD.
quando il modo Video è * “DVD-RW (VF)” appare se si usa un DVD-RW (modalità VF), “+RW”
appare se si usano dischi +RW.
STD.
66
DVD-R*, impossibile
Con i dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R, la qualità video e la
cambiare modo video e modalità 16:9 una volta usate per la registrazione non possono
modo 16:9.
venire cambiate.
66
* “DVD-RW (VF)” appare se si usano dischi DVD-RW (modalità VF).
137
Causa e rimedio
Pagina da
consultare
DVD-RAM. Non è
necessario finalizzare.
Questo messaggio appare se si preme il pulsante FINALIZE con
un DVD-RAM caricato nel video camcorder a DVD. I DVD-RAM
non richiedono finalizzazione.
107
Errore card.
• I terminali della scheda potrebbero essere sporchi: Pulirli e
riprovare, oppure usare un'altra scheda.
• Potrebbe contenere dati diversi da foto: Usarne un'altra.
27
Messaggio
Errore card. Riavviare la L'errore si è verificato durante l'editing di scene. Spegnere il
videocamera senza
camcorder a DVD con la scheda in esso, collegare l'adattatore/
estrarre la card.
caricabatterie a corrente alternata e riaccenderlo.
Italiano
Errore card.
Formattare la card?
La scheda è stata formattata con un computer? La formattazione
è stata interrotta? Se si usa la scheda con questo camcorder a
DVD, scegliere “Sì” e formattarla.
Errore card.
Formattazione
incompleto.
La scheda potrebbe essere danneggiata: Usarne un'altra.
Errore di informazioni.
E' possibile che ci siano discrepanze fra le immagini registrate e
le informazioni di controllo delle scene.
Aggiornare queste ultime.
28, 33
104
27
• Usare un altro disco.
• Vedere *3 e *4 a pagina pagina 142.
Errore DVD. La
formattazione non è
completa.
Il disco potrebbe essere sporco.
Prima di farne uso di nuovo, toglierlo e pulirlo da impronte.
Questo messaggio appare anche se si inserisce un disco la cui.
In questo caso, usarne un altro.
Errore DVD.
Finalizzazione
incompleto.
• Errore sul disco durante la finalizzazione, che fallisce.
Cambiare disco.
• Vedere *3 di pagina 142.
106
—
11, 104
107
Errore DVD. Formattare • Il disco è stato inizializzato con un computer? L'inizializzazione
il DVD ora?
col computer è stata interrotta?
Se il disco deve venire usato con questo camcorder a DVD,
scegliere “SI” e reinizializzarlo. L'inizializzazione del disco ne
distrugge il contenuto.
• Vedere *2 di pagina 142.
104
Errore DVD. La definalizzazione non è
completa.
108
Questo messaggio appare quando si ha un errore sul disco.
Cambiare disco.
Errore DVD. Lasciare
L’errore forse si è verificato durante l’editing di scene.
DVD inserito e riavviare. Spegnere il camcorder a DVD con il disco in esso, collegare
l’adattatore di c.a./caricabatterie e quindi riaccendere il video
camcorder a DVD. Verrà quindi tentata la riparazione delle scene.
28
Errore DVD.
Portare l’interruttore di
accensione su “DVD”
senza estrarre il DVD.
Questo messaggio appare se si verifica un errore sul disco
durante la copia. Collegare l’adattatore a c.a./caricabatterie al
video camcorder a DVD e portare l'interruttore di alimentazione
su “DVD”: Il file video viene riparato.
33
Errore DVD.
• Usare un altro disco.
• Vedere *3 e *4 a pagina pagina 142.
• Le immagini non corrispondono esattamente alle informazioni
di registrazione forse a causa di editing fatto con un altro
apparecchio.
Inizializzare il disco o usarne un altro.
• L’inizializzazione del disco ne distrugge il contenuto.
138
11, 26
104
Errore HDD.
Causa e rimedio
Inizializzare l'HDD prima di usare il video camcorder a DVD.
Inizializzando l'HDD si cancellano i dati che contiene.
Pagina da
consultare
104
Errore HDD. Formattare Si è interrotta la formattazione dell'HDD?
il HDD ora?
Scegliere “Sì”, e formattare l'HDD.
Inizializzando l'HDD si cancellano i dati che contiene.
104
Errore HDD. La
formattazione non è
completa.
Si è interrotta la formattazione dell'HDD?
Premere il pulsante RESET per reinizializzare il sistema.
150
Errore HDD. Riavviare.
Errore HDD durante l'editing di un file video.
Spegnere quest'unità video camcorder a DVD, poi collegare
l'adattatore di c.a./caricabatterie al video camcorder a DVD per
alimentarlo: Il file video viene riparato.
28
Si è avuto un errore con l'HDD che ora si sta tentando di riparare.
Inizializzare l'HDD: tenere presente che l'inizializzazione
distrugge il contenuto dell'HDD.
104
Errore. Sostituire DVD o • Si sono avute anormalità durante la riparazione di dischi DVDformattare il DVD.
RAM/DVD-RW/+RW. Inizializzare il disco prima di usarlo o
usarne un altro. L'inizializzazione distrugge tutti i dati del disco.
• Vedere *2 di pagina 142.
104
Errore. Formattare
HDD.
Errore. Sostituire DVD.
Il disco DVD-R da riparare contiene delle anormalità. Cambiare
disco.
Finalizzare il DVD per
• Questo messaggio appare se si vuole rimuovere un DVD-RW
renderlo leggibile da
(modalità VF)/DVD-R non finalizzato dal video camcorder a
DVD player e DVD
DVD.
recorder compatibili con • Vedere *5 a pagina pagina 142.
il formato.
Italiano
Messaggio
—
113
Finalizzazione
automatica in corso ...
Attendere prego ...
Questo messaggio appare quando un disco +RW viene rimosso
dopo la registrazione, o se l'ultima scena registrata viene
cancellata. Il disco +RW finalizzato automaticamente può venire
riprodotto da un masterizzatore o lettore DVD.
FINE DELLA CARD
La registrazione su questa scheda non è più possibile:
Cancellare file non necessari oppure cambiare scheda.
84, 154
FOTO NON
PERMESSE
• Questo messaggio appare quando il pulsante PHOTO/
SELECT viene premuto con l'interruttore di accensione su
“HDD” o “DVD”.
• Nessuna foto è registrabile sull'HDD o disco in questo video
camcorder a DVD: registrare le foto su scheda.
33, 155
HDD NON
FORMATTATO
L’HDD può non essere inizializzato o può essere danneggiato.
HDD pieno. Impossibile Cancellare scene indesiderate o usare un altro disco.
eseguire.
113
—
84
HDD/DVD pieno.
Impossibile aggiungere
altre informazioni.
Il numero di scene ha raggiunto il limite massimo e non c'è
spazio per le informazioni di controllo.
Combinare varie scene o cancellarle.
84, 86
HDD/DVD QUASI
PIENO
Lo spazio rimanente su HDD/disco equivale a meno di un minuto
di video: Cancellare scene indesiderate o usare un altro disco.
84, 154
Impossibile cancellare.
Ciò può accadere quando la scena da cancellare è una scena
usata per la divisione.
Combinare le scene risultato della divisione e riprovare.
84, 86
139
Messaggio
Causa e rimedio
Pagina da
consultare
Italiano
Impossibile combinare
scene con modalità
video o wide differenti.
Se l'interruttore di accensione si trova su “HDD”, le scene di
modalità VIDEO/16:9 differente non possono venire combinate.
86
Impossibile combinare
scene da programmi
diversi. Creare prima
una PlayList, e poi
combinare le scene.
Non è possibile combinare scene di programmi differenti (date di
registrazione differenti). Creare una PlayList e poi combinare le
scene.
86
Impossibile combinare.
A meno che non si scelgano scene consecutive, esse non
possono venire combinate.
Impossibile combinare.
Non selezionare
PHOTO.
Scegliere solo filmati e riprovare.
Impossibile combinare.
Scegliere più di una
scena.
Per la combinazione è necessario scegliere almeno due scene.
Impossibile copiare su
DVD-R* la scena
ripresa in modalità
Standard 16:9.
Con un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW, non si possono
registrare insieme video di qualità “STD” con modalità 16:9 “Sì”.
Usare un DVD-RAM o DVD-RW (modalità VR) per la
duplicazione.
86
86
86
84
* “DVD-RW (VF)” appare se si usa un DVD-RW (modalità VF), “+RW”
appare se si usano dischi +RW.
Impossibile dividere
altre scene.
Questo messaggio appare quando la scena è estremamente
breve perché si è fatta più volte la divisione.
Impossibile eseguire.
Cambiare categoria:
selezionare Tutti.
Questo messaggio appare se si tenta di combinare o spostare
scene con “Categoria: VIDEO o PHOTO” specificata.
109
Impossibile eseguire.
Non selezionare più di
una scena.
La divisione o il cambio di anteprime sono stati eseguiti durante
la scelta di più scene.
78
85
Impossibile finalizzare il Questo messaggio appare se si preme il pulsante FINALIZE
DVD in modalità HDD.
quando l'interruttore di accensione si trova su “HDD”. Portare
Cambiare modalità per l'interruttore di accensione su “DVD”, poi finalizzare il disco.
finalizzare il DVD.
107
Impossibile selezionare Il numero massimo di scene selezionabili è 999.
altre scene.
92
Impossibile sostituire
indice sulle PHOTO.
L'anteprima di una foto non può essere cambiata.
Scegliere un filmato.
89
Impossible leggere il
DVD. Verificare che il
DVD sia pulito, integro e
inserito correttamente.
Errore mentre il disco veniva riconosciuto. Accertarsi che non vi
siano graffi o sporco sul disco, che esso non sia rovesciato e che
sia saldamente premuto contro il piatto. Per la diagnostica,
vedere *3 e *4 a pagina pagina 142.
La copia non è
completata.
Questo messaggio appare quando la duplicazione è fallita.
La finalizzazione
potrebbe essere
incompleo. Ripetere
finalizzazione?
Questo messaggio appare quando l'alimentazione riprende ed il
disco viene reinserito dopo che quest'unità è stata spenta nel
corso della finalizzazione a causa di una caduta di corrente.
Scegliere “Sì” per assicurarsi che la finalizzazione abbia luogo.
La scena n. xxx è
troppo grande.
Suddividere la scena in
parti diverse e poi
copiarle separatamente.
Questo messaggio appare durante la duplicazione di scene se le
dimensioni di queste sono superiori allo spazio disponibile su di
un disco (circa 1,4 GB, o circa 30 minuti in modalità FINE).
Dividere la scena e poi duplicarla.
140
11, 40
82, 83
107
82
Messaggio
Causa e rimedio
Pagina da
consultare
La temperatura dell’HDD
è al di fuori delle
condizioni operative.
Spegnere la videocamera.
Questo messaggio appare se la temperatura dell'HDD in questo
video camcorder a DVD è fuori della gamma normale. La
registrazione su disco potrebbe essere possibile anche se questo
messaggio appare.
5, 153
84
Limite scene raggiunto.
Impossibile aggiungere
altre scene.
Il numero di scene nella lista di riproduzione ha raggiunto il limite.
Cancellarne alcune di non necessarie.
97, 101
Limite scene raggiunto.
Impossibile dividere
altre scene.
Il numero delle scene presenti ha raggiunto il limite.
Cancellarne alcune di non necessarie.
97, 101
Nessun dato sul HDD/
DVD.
Questo messaggio appare quando si tenta di riprodurre o editare
con Disc Navigation ma senza alcuna scena registrata.
—
Nessun PlayList sul
HDD/DVD.
Si è tentato di cambiare la lista di riproduzione senza che ci
fossero PlayList in memoria.
98
Nessuna scena
PlayList cancellata.
• Tutte le scene sono state tolte dalla PlayList.
• Dato che non si supportano le PlayList prive di scene, le
PlayList le cui scene sono state tutte tolte vengono cancellate.
100, 101
Nessuna scena può
essere cancellata.
Questo messaggio appare se si tenta di cancellare più scene da
Disc Navigation quando tutte le scene sono state bloccate. Prima
di tentare la cancellazione, sbloccare le scene.
84, 91
PlayList in eccesso.
Si è tentato di creare una nuova PlayList o di copiarne una anche
se il limite specificato delle playlist per la registrazione video
standard era già stato raggiunto.
97
Procedura bloccata.
Il pulsante C era stato premuto per far terminare il
processamento di varie scene.
—
Protezione inserita.
Controllare la card.
E’ stata inserita una scheda con il blocco di protezione della
cancellazione inserito: Disinserire il blocco.
27
Questo DVD è registrato Questo camcorder a DVD può fare uso solo di dischi registrati col
con il sistema NTSC.
sistema PAL. Esso non può leggere un disco registrato col
Cambiare il DVD.
sistema di colore NTSC.
—
Questo DVD non può
utilizzato. Cambiare
DVD.
27
Il disco caricato non è leggibile da parte di questo camcorder a
DVD. Controllare il tipo di disco.
Questo HDD/DVD
Il disco potrebbe esser stato registrato con un altro dispositivo
contiene scene protette. protetto via software. In questo caso, fare uso di un dispositivo
Cancellare scene?
che possa cancellare tale protezione.
—
Scriva protetto.
Controlli HDD/DVD.
L’HDD o disco è protetto dalla scrittura. Usare il menu Disc
Navigation per disinserire la protezione.
105
SLEEP NON
PERMESSO
Il video camcorder a DVD può portarsi in modalità di sonno/
riavviamento solo dalla pausa di registrazione. Valgono le
seguenti condizioni.
• Nessun DVD è stato caricato nel video camcorder a DVD ma
l'interruttore di accensione si trova su “DVD”.
• Nessuna scheda è stata caricata nel video camcorder a DVD
ma l'interruttore di accensione si trova su “SD”.
• L'HDD, il disco o la scheda devono avere spazio libero.
• L'HDD/disco è protetto.
45
141
Italiano
Le stesse scene sarnno • Questo messaggio appare quando alcune scene devono venire
cancellate dalla
cancellate.
PlayList. Cancellare
• Se I’HDD/disco contiene una PlayList, tentando di cancellare le
scene?
scene di un programma si fa apparire questo messaggio.
(Questo messaggio non appare se si deselezionano scene da
una PlayList)
Causa e rimedio
Pagina da
consultare
Su un disco DVD-R*
non si possono usare
Modo Video differenti
(16:9 e 4:3).
Con un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R, la modalità della qualità dei
filmati e quella 16:9 non possono venire cambiate nel corso di uno
stesso disco: cambiare la modalità di duplicazione del filmato o usare
un DVD-RAM o DVD-RW (modalità VR).
* “DVD-RW (VF)” appare se si usano dischi DVD-RW (modalità VF).
66
Usare alimentatore AC.
L’uso di una batteria non permette la duplicazione, la
cancellazione dell’HDD o la finalizzazione di dischi: usare
l’adattatore a c.a./caricabatterie.
Usare alimentatore AC.
Spegnere la
videocamera.
Le scene non possono venire riparate se il camcorder a DVD è
alimentato da una batteria.
Se l’adattatore/caricabatterie a c.a. non è a portata di mano,
rimuovere il disco, usare il lato opposto o usare un altro disco.
Per riparare il disco rimosso, inserire il disco nel video camcorder
a DVD e collegare l’adattatore di c.a./caricabatterie.
28
VIDEO NON
PERMESSO
Questo messaggio appare quando il pulsante REC viene
premuto con l'interruttore di accensione su “SD”.
33
Messaggio
28, 82, 106,
107
Italiano
*1
• Questo messaggio può apparire anche se il disco è sporco. Se questo messaggio appare quando un
disco registrato è riconosciuto immediatamente, non ripararlo: toglierlo ed usare il panno pulente
in dotazione per pulirlo, quindi ricaricarlo.
• Questo messaggio può anche apparire quando si ha condensa. In questo caso, non riparare il disco,
ma spegnere il camcorder a DVD, attendere che si asciughi e quindi riprovare.
• Se il messaggio di richiesta di riparazione appare quando si accende il camcorder a DVD con un
disco sul quale si è registrato qualcosa, scegliere Sì.
• Se il messaggio di riparazione appare quando la registrazione o la riproduzione con un altro disco
sono possibili – e non si ha condensa ed il disco non è sporco – procedere con la riparazione.
*2
• Questo messaggio può apparire se il disco è sporco. In tal caso, non inizializzarlo. Toglierlo ed
usare il panno pulente in dotazione per pulirlo, quindi ricaricarlo.
• Questo messaggio può anche apparire quando si ha condensa. In questo caso, non riparare il disco,
ma spegnere il camcorder a DVD, attendere che si asciughi e quindi riprovare.
• L’inizializzazione distrugge il contenuto del disco.
*3
• Questo messaggio può anche apparire quando il disco è sporco. Rimuoverlo e utilizzare il panno
pulente in dotazione per pulire lo sporco prima dell’uso.
• Questo messaggio può anche apparire quando si ha condensa. Attendere che il camcorder a DVD
si spenga e quindi riprovare.
*4
• Questo messaggio appare quando un disco a lato singolo viene caricato alla rovescia. Reinserire
correttamente il disco. Il disco va caricato con l’etichetta rivolta verso l’esterno.
*5
• Non inserire un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R non finalizzato in un masterizzatore DVD:
Il disco potrebbe essere non essere utilizzabile.
142
Diagnostica
Prima di richiedere riparazioni, consultare la sezione che segue. Se le soluzioni proposte non hanno
alcun risultato, non tentare di riparare il camcorder a DVD da sé e consultare in proposito il proprio
negoziante di fiducia.
Alimentazione
Problema
Pagina da
consultare
La temperatura ambiente è eccessivamente alta o bassa?
Caricare la batteria a temperature fra i 10 – 30ºC.
Italiano
La batteria non si
carica.
Causa e rimedio
La batteria è caldissima?
Toglierla, lasciarla raffreddare e riapplicarla.
Il cavo di corrente alternata è collegato all’adattatore/
caricabatterie a corrente alternata? Scollegarlo.
29
La batteria non è stata usata per molto tempo?
Toglierla e riapplicarla.
• Se la batteria non si carica dopo che avete provato i quattro
rimedi suggeriti, potrebbe esser vecchia: Acquistarne una
nuova.
La batteria si scarica
rapidamente.
State usando il camcorder a DVD a temperature molto basse?
Una batteria del tutto carica (DZ-BP14S/DZ-BP07PW/DZBP14SW/DZ-BP7SW) potrebbe scaricarsi più velocemente del
solito a temperature molto basse. Tenere batterie di scorta a
portata di mano.
31
La batteria può essere troppo vecchia.
Le prestazioni della batteria scadono se viene usata per molto
tempo o molto di frequente: Acquistarne una nuova.
32
L’indicatore CHARGE
dell’adattatore/
caricabatterie a corrente
alternata lampeggia.
La temperatura ambiente è eccessivamente alta o bassa?
Caricare la batteria a temperature ambiente di 10 – 30ºC.
La batteria si è probabilmente scaricata eccessivamente.
Continuare la ricarica. Dopo qualche tempo, la batteria viene
caricata al voltaggio prescritto e l’indicatore CHARGE si illumina.
La ricarica della batteria viene quindi completata normalmente.
L’unità si spegne subito
dopo esser stata
accesa.
La batteria è carica?
Ricaricarla.
Quando l’unità viene
accesa, il monitor a
cristalli liquidi si
accende e spegne.
29, 30
29
L’indicatore ACCESS/
PC lampeggia anche se
sul monitor a LCD nulla
è visualizzato.
L’unità si spegne
inaspettatamente.
“Spegni Aut.” è su “Sì”?
Se il camcorder a DVD viene lasciato acceso per 5 minuti senza
registrare o riprodurre con l’opzione “Spegni Aut.: Sì” scelta, esso
si spegne automaticamente per risparmiare energia delle
batterie. In questo caso, per riprendere la registrazione, portare
l’interruttore di accensione su “No” e quindi su “HDD”, “DVD” o
“SD”. È anche possibile scegliere “Spegni Aut.: No” e disattivare
così la funzione di risparmio energetico.
36
Il video camcorder a DVD è in modalità di attesa/riavviamento?
Se 20 minuti o più sono trascorsi col video camcorder a DVD in
modalità sleep/riavvio, esso si spegne automaticamente. Portare
l'interruttore di accensione su “NO”, e quindi riaccendere il video
camcorder a DVD.
45
143
Causa e rimedio
Pagina da
consultare
Staccare la batteria o l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata
e premere il pulsante RESET del camcorder a DVD: Ricollegare la
sorgente di energia al camcorder a DVD prima di riaccenderlo.
28, 30, 150
Problema
L’unità non può venire
spenta.
Anche se il camcorder a
Il camcorder a DVD si accende automaticamente per riconoscere
DVD è spento, l’apertura un disco: La chiusura del coperchio spegne automaticamente il
del coperchio causa il
camcorder a DVD.
lampeggiare dell’indicatore
ACCESS/PC.
41
Durante la registrazione
Italiano
Causa e rimedio
Pagina da
consultare
Premendo il pulsante
REC non si inizia la
registrazione.
• Il disco inserito è finalizzato?
• È stato inserito il tipo di disco appropriato?
• L’interruttore di accensione è sulla posizione adatta al supporto
di registrazione?
• L'HDD o il disco sono protetti?
• L'HDD o il disco ha spazio libero?
26, 33, 105,
107
La registrazione inizia
ma si ferma
immediatamente.
Il disco è graffiato o sporco?
Pulire il disco. Se non ci sono miglioramenti, sostituirlo.
Problema
Nessuna foto può venire • Il tipo di scheda usato è corretto?
registrata.
• L’interruttore di accensione si trova su "SD"?
• La scheda è bloccata?
• La scheda ha spazio libero?
Il display a cristalli
liquidi è difficile da
leggere.
11
27, 33, 105
Si è regolata la luminosità del display a cristalli liquidi?
Fermare la registrazione e regolare la luminosità.
38
Il camcorder a DVD viene usato all’aperto?
Usare il mirino. Se si usa il monitor a cristalli liquidi, regolarne
l’angolo in modo che non sia esposto al luce solare diretta.
34
Sullo schermo a cristalli E’ stata esercitata pressione sul monitor a cristalli liquidi o
liquidi appaiono delle
sull’area ad esso circostante?
irregolarità.
Se il monitor a cristalli liquidi viene compresso si possono notare
delle irregolarità. Rilasciare la mano e far riposare il monitor per
un po’. La visualizzazione normale verrà ripristinata.
—
La messa a fuoco non è Il soggetto è di tipo difficile da mettere a fuoco automaticamente?
corretta.
Usare la messa a fuoco manuale.
56
L'icona di messa a fuoco manuale appare?
Il camcorder a DVD si trova nella modalità di messa a fuoco
manuale. Usare la messa a fuoco manuale o disattivarla.
55
Se state usando il mirino come monitor, il controllo diottrico è
regolato correttamente?
Se necessario, regolare il controllo diottrico.
34
In diversi da quello visto qui sopra, per riprendere la
registrazione, portare l’interruttore di accensione su “No” e quindi
su “HDD”, “DVD” o “SD”.
33
Un messaggio di errore Eseguire le riparazioni seguendo le istruzioni sullo schermo.
per la riparazione
La riparazione è possibile quando il camcorder a DVD è alimentato
appare.
dall’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. Se si usa l'HDD e
si è rilevato un errore in parte di un file video, è anche possibile fare
le riparazioni con una batteria (salvo quando l'indicatore del livello di
carica sta lampeggiando).
La riparazione richiede da qualche minuto a qualche ora. Se si
desidera iniziare la registrazione immediatamente, rimuovere il disco
ed inserirne un altro: Il disco rimosso può in seguito essere riparato
collegando l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
28
144
Durante la riproduzione
Causa e rimedio
Il riconoscimento del
disco non è completo.
Il disco è sporco?
Utilizzare il panno pulente in dotazione per pulirlo.
Anche premendo il
pulsante di riproduzione
la riproduzione non ha
inizio.
L’immagine è stata registrata con un dispositivo che non è questo
camcorder a DVD?
La riproduzione con questo camcorder a DVD di immagini
registrate con altri camcorder a DVD può essere impossibile.
Una scena è stata editata con un dispositivo che non è questo
camcorder a DVD?
Se una scena registrata con questo camcorder a DVD viene
editata con un altro dispositivo, la riproduzione potrebbe essere
poi impossibile con questo camcorder a DVD.
Sul televisore non
appare alcuna
immagine.
Pagina da
consultare
11
73
Italiano
Problema
Il selettore dell’ingresso del televisore è regolato correttamente?
Alcuni televisori hanno più ingressi video. Controllare se
l’ingresso scelto è quello cui sono collegati gli spinotti. Se il
camcorder a DVD viene collegato ad un videoregistratore,
impostare il selettore d’ingresso di quest’’ultimo sulla posizione di
ingresso di segnale esterno (LINE).
112
Il camcorder a DVD è collegato correttamente al televisore?
Controllare i collegamenti.
111
La riproduzione si
interrompe
momentaneamente.
Il disco è graffiato o sporco?
Pulire il disco o sostituirlo.
Suono assente.
Il volume del televisore è regolato in modo scorretto?
Regolare il volume del televisore, e farlo con i comandi del
televisore.
11
112
Le foto sulla scheda non Questo camcorder a DVD può riprodurre immagini registrate su
possono venire
scheda SD con fotocamere digitali che siano conformi allo
riprodotte.
standard DCF (Design Rule for Camera File System). La gamma
di dati normalmente riproducibili su questo camcorder a DVD è
quella che va da 80 pixel in orizzontale x 60 in verticale a 4000
pixel in orizzontale x 3000 in verticale. Se il numero di pixel è al
di fuori di questa gamma, appaiono anteprime blu (le anteprime*
in figura) ad indicare che il file relativo non è riproducibile.
Tu t t e l e s cene
1/6
—
PLAY
*
PHOTO
SE L EC .
Fig. 1
Anche se il numero di pixel si trova nella gamma, la riproduzione
potrebbe non essere possibile a seconda del tipo di registrazione
usato con la fotocamera digitale usata.
Quello DCF (Design Rule for Camera File System) è un formato
di file per fotocamere digitali: I file delle immagini possono venire
usati su tutti i dispositivi che sono conformi allo standard DCF.
La riproduzione delle
Quando si riproduce un’immagine ferma appare l’indicazione
foto contenute su
“Riproduzione”. Le foto di grandi dimensioni richiedono qualche
scheda richiede qualche tempo per apparire.
tempo.
—
145
Se il camcorder a DVD è collegato ad un computer:
Problema
Sul desktop del
computer non appare
l’icona di quest’unità.
Causa e rimedio
Pagina da
consultare
Italiano
Il camcorder a DVD non è acceso.
Controllarne l’alimentazione.
33
Spegnere il computer e scollegare il cavo di collegamento con
PC. Accendere il PC ed usare il cavo di collegamento con PC per
collegare quest’unità col computer.
—
Controllare che il cavo di collegamento con PC sia ben collegato
con il camcorder a DVD.
—
Durante la riproduzione
col camcorder a DVD
ed un computer si ha un
errore.
Se l’errore si verifica durante il collegamento via USB, la velocità
di trasferimento dati non è sufficiente. Si raccomanda di usare un
terminale USB 2.0 per il collegamento del camcorder a DVD ad
un computer.
116
Applicativo del
computer che non
funziona normalmente.
Spegnere sia il computer che il camcorder a DVD e riprovare.
Il trasferimento di
immagini si ferma.
Collegare il camcorder a DVD ad un'altra porta USB del proprio
computer. Se possedete un desktop, usare una delle porte sul
retro del computer. Se si possiedono schede di espansione USB
2.0, usare il driver più recente possibile fornito dal loro
fabbricante.
—
Il disco è graffiato o sporco?
Pulire il disco o sostituirlo.
11
—
Unità disco DVD
incorporata che non
funziona dopo che il
software in dotazione è
stato installato.
Questo problema può venire risolto aggiornando il software di
editing o masterizzazione del proprio PC.
Un errore appare
quando si avvia
ImageMixer 3.
Controllare che la propria scheda video sia compatibile con
DirectX® 9.0c.
I filmati non sono
riconosciuti da alcun
applicativo del
computer.
Controllare che l’interruttore di accensione del camcorder a DVD
si trovi su “HDD” o “DVD”.
—
116
33
Il pulsante DISC EJECT Mentre il camcorder a DVD è collegato ad un computer, in
non funziona quando il Esplora Risorse fare un clic destro sull’icona del camcorder a
camcorder a DVD viene DVD e scegliere “Rimuovi”.
collegato ad un
computer.
122
Non si sente alcun
suono quando un file
MPEG importato in un
Macintosh viene
riprodotto con
QuickTime con MPEG 2.
132
146
Dato che i file MPEG importati in Macintosh con Pixe VRF
Browser EX usano il formato audio AC3, la riproduzione audio
non ha luogo anche con QuickTime MPEG-2: viene riprodotto
solo il video. Per la riproduzione, usare ImageMixer VCD/DVD2.
Problema
Causa e rimedio
Pagina da
consultare
Quando il tempo di
registrazione di un file
nel disco DVD-RAM
viene letto con un
computer, differisce dal
tempo effettivo di
registrazione.
Questo camcorder a DVD funziona sul tempo standard di
Greenwich (GMT) e i fusi orari non sono stati impostati. In
Windows® nel gennaio 2006 il tempo di registrazione visto da
Esplora Risorse è quindi differente da quello originario. Il tempo
effettivo di registrazione appare nell’indicazione della data e
dell’ora sulla schermata di riproduzione.
Il salvataggio di un
video modificato con il
video editor di
ImageMixer 3 richiede
qualche tempo.
Se si edita un file video di contenuto differente da quello del
progetto in uso, il salvataggio richiede qualche tempo, dato che
l’intero file video deve venire ricodificato. Riconfermare le
impostazioni del progetto.
L’operazione
“Rimozione sicura
dell’hardware” produce
errori.
Uscire da Windows® e quindi scollegare il camcorder a DVD. Se
usate Windows® 2000 Professional, il problema potrebbe venire
risolto installando il Windows® 2000 Service Pack 3 o uno
successivo.
123
Collegamento USB HS
(alta velocità) assente
anche se si usa una
scheda USB 2.0.
Controllare che il driver della scheda USB 2.0 sia correttamente
installato.
Perchè la scheda USB 2.0 funzioni ad alta velocità il driver fornito
dal suo fabbricante deve essere installato.
—
Non è possibile scrivere
alcun dato su HDD/
DVD/scheda di memoria
SD utilizzando questo
camcorder a DVD.
I dati non possono venire scritti su HDD, disco o scheda di
memoria SD se questo video camcorder a DVD è collegato ad un
PC. Per creare un DVD, utilizzare il drive DVD del PC
corrispondente a ciascun supporto DVD.
—
Italiano
—
115
147
Altri
Problema
Causa e rimedio
Il camcorder a DVD non La batteria ricaricabile è carica?
funziona.
Il camcorder a DVD è alimentato con corrente alternata?
L’unità non si accende o Reinizializzare il sistema premendo il pulsante RESET.
i pulsanti di funzione
Il camcorder a DVD ha subito urti?
non sono operativi.
Il camcorder a DVD può esser danneggiato. Consultare il proprio
negoziante di fiducia.
Italiano
La data e l’ora sono
scorrette.
Il camcorder a DVD non viene usato da molto tempo?
La batteria interna di alimentazione della memoria si è scaricata.
Ricaricarla.
Premendo il pulsante
SLEEP/RESTART non
ci si porta in modalità di
attesa di sonno/
riavviamento.
•
•
•
•
Non si possono
cancellare le scene.
Il cursore si trova sulla scena da cancellare?
Se la scena scelta (circondata di rosso) esiste, quella scena
viene cancellata anche se si usa il cursore giallo per sceglierla.
Controllare i colori dei cursori ed il grafico a colonne della
schermata delle anteprime.
Il disco non può venire
tolto.
(Lo sportello non si
apre).
Il telecomando del
camcorder a DVD non
funziona.
148
Il disco o scheda caricati sono giusti?
L'HDD, il disco o scheda hanno spazio libero?
Il video camcorder a DVD sta riproducendo?
Disc Navigation è visualizzato?
Pagina da
consultare
28, 29
150
—
35
45
78, 84
Si è staccata la batteria o l’adattatore di corrente alternata prima
di portare l’interruttore di accensione su OFF?
La batteria è carica?
Collegare una batteria carica o l’adattatore CA/caricabatterie e
quindi premere il pulsante DISC EJECT per espellere il disco.
Il camcorder a DVD si è spento perchè il livello rimanente della
batteria è esaurito?
Collegare una batteria carica o l’adattatore/caricabatterie a c.a,
portare l’interruttore di accensione su “OFF” e quindi premere il
pulsante DISC EJECT per espellere il disco.
L'interruttore di accensione si trova su “HDD” o “SD”?
Portare l'interruttore di accensione su “DVD” o “OFF” e poi
premere il pulsante DISC EJECT.
28, 29, 33
Il telecomando è stato puntato sul sensore di telecomando del
camcorder a DVD?
Puntare il telecomando direttamente sul sensore di telecomando
del camcorder a DVD.
24
Il sensore di telecomando viene colpito da luce naturale o
artificiale intensa?
Il telecomando non può controllare il camcorder a DVD se della
luce intensa colpisce il sensore di telecomando. Cambiare la
posizione del camcorder a DVD o la sua angolazione.
24
C’è una batteria nel telecomando?
Controllare anche la posizione delle polarità della batteria. La
batteria può essere vecchia: Provare a sostituirla.
23
Il camcorder a DVD è alimentato?
Se no, accenderlo.
33
Problema
Il coperchio del vano
portadisco non si
chiude.
Causa e rimedio
Il disco è caricato correttamente?
Il disco è stato inserito nella direzione scorretta?
Togliere il disco e reinserirlo.
Pagina da
consultare
40
Collegare una batteria carica o l’adattatore/caricabatterie e quindi
accendere il camcorder a DVD.
28, 30
Si sente un rumore
ciclico.
Il disco viene fatto ruotare ciclicamente e questo non è quindi un
problema.
—
Si sentono vibrazioni o
rumori provenire da
quest’unità.
Queste vibrazioni sono causate dalla rotazione dell'HDD/disco:
Non sono un guasto.
• Nessuna operazione
è possibile perché
l’indicatore ACCESS/
PC o CARD ACCESS
di questo camcorder
a DVD rimane acceso
o lampeggia.
• Inserito un disco o
scheda, attendere
qualche tempo e la
registrazione diverrà
possibile.
Nei seguenti casi, ci vorrà più tempo del solito perché l’uso del
camcorder a DVD sia possibile:
• Immediatamente dopo l’inserimento di un disco o una scheda.
• Quando è passato un lungo tempo dall’ultima volta che il
camcorder a DVD è stato spento.
• Se la temperatura ambiente è molto differente di quella
precedente la registrazione.
• Se si usa un disco sporco, graffiato o con impronte digitali.
• Se il disco è sottoposto a forti vibrazioni.
• Se la batteria o il cavo di corrente continua sono stati scollegati
per spegnere il camcorder a DVD invece di seguire le
procedure corrette con l’interruttore di accensione.
8, 40
Nessuna immagine nel
mirino.
• Il display a cristalli liquidi è aperto?
Nel mirino non appare alcuna immagine se il display a cristalli
liquidi è aperto e non fermamente bloccato contro il camcorder
a DVD.
• Il video camcorder a DVD è in modalità di attesa/riavviamento?
Premere il pulsante SLEEP/RESTART per far cessare lo stato
di sonno/riattivazione.
34, 45
• Il camcorder a DVD è collegato ad un computer attraverso il
cavo di collegamento apposito?
Scollegare il cavo di collegamento al PC.
• Il camcorder a DVD si ferma alla fine di una scena per la quale
l’effetto Wipe in chiusura era stato impostato?
Premere il pulsante DISC NAVIGATION.
• Il video camcorder a DVD è in modalità di attesa/riavviamento?
Premere il pulsante SLEEP/RESTART per far cessare lo stato
di sonno/riattivazione.
45, 87, 120
Sul display a cristalli
liquidi o nel mirino non
appaiono immagini.
Italiano
—
149
Reinizializzazione del sistema
Se il camcorder a DVD non funziona normalmente, eseguire la reinizializzazione del sistema “System
Reset”. Esso potrebbe tornare alla normalità. “System Reset” riporta tutti i parametri ai loro valori
predefiniti di fabbrica. Vengono azzerati anche la data e l’ora esatta: Essi vanno quindi reimpostati prima
di usare il camcorder a DVD.
1 Portare l’interruttore di accensione su “NO” per
spegnere il camcorder a DVD.
Scollegare la batteria ricaricabile dall’adattatore/
caricabatterie a corrente alternata.
Italiano
2 Usare una matita o penna per tenere premuto il
pulsante di reinizializzazione per qualche tempo.
Note:
• Non premere il pulsante di reinizializzazione con
forza eccessiva.
• Prima di premere il pulsante RESET, non mancare
di togliere il disco dal video camcorder a DVD:
Premendo il pulsante RESET con un disco
caricato potreste cancellare le scene registrate su
disco.
Tutti i parametri vengono riportati ai valori
predefiniti.
●Lista dei parametri impostabili
Parametro
Funzioni videocamera
Funzioni Registrazione
Funzioni Generali Data
Impostazioni LCD/EVF
Valore predefinito
Program. AE
Auto
p. 60
W. Balance
Auto
p. 61
ElS
Sì
p. 63
p. 53
Zoom Dig.
40x*1
Filtro MIC
No
p. 63
Flash*2
Auto
p. 59
Modo Video
FINE
p. 64
Tipo Foto
FINE
p. 67
16:9
Sì
p. 65
Timer
No
p. 67
Mostra OSD
Sì
p. 68
HDD Protetto
Sì
p. 68
Data & Ora
1/1/2006 0:00
p. 35
Tipo Data
G/M/A
p. 35
Luminosità LCD
p. 38
Luminosità EVF
p. 38
Liv. colore
Altre Funzioni
150
Metodo di
impostazione
p. 39
Mostra EVF
Auto
p. 39
Beep
Sì
p. 36
Spegni Aut.
No
p. 36
LED Ripresa
Sì
p. 37
Lingua
English
p. 36
Demo
Auto
p. 37
*1 “60x” appare sul DZ-HS301E; “100x” sul DZ-HS300E.
*2 Non visualizzato dal DZ-HS301E/HS300E.
• Alcune voci non appaiono con certi dischi o schede.
Dati tecnici principali
CCD
DZ-HS303E
: Da 1/3 di pollice, interallacciato
DZ-HS301E
: Da 1/5 di pollice, interallacciato
DZ-HS300E
: Da 1/6 di pollice, interallacciato
DZ-HS303E
circa 3.310.000
DZ-HS301E
circa 1.330.000
DZ-HS300E
circa 800.000
Italiano
Numero totale di pixel
Numero di pixel efficaci
DZ-HS303E
Filmati: circa 2.140.000
Filmati: circa 1.640.000 (in modalità wide)
Foto:
DZ-HS301E
circa 3.050.000
Filmati: circa 940.000
Filmati: circa 810.000 (in modalità wide)
Foto:
circa 1.100.000
Filmati: circa 410.000
Foto:
circa 410.000
DZ-HS300E
Obiettivo
DZ-HS303E
: F1.8 – 3.0
f = 6,1 – 61 mm
Diametro filtro: 37 mm
Passo: 0,75 mm
DZ-HS301E
: F1.2 – 2.8
f = 3,0 – 45 mm
Diametro filtro: 30,5 mm
Passo: 0,5 mm
: F1.8 – 3.2
f = 2,2 – 55 mm
Diametro filtro: 34 mm
Passo: 0,5 mm
DZ-HS300E
Fuoco
Automatico/manuale
Zoom
Ottico 10x (DZ-HS303E),
Ottico 15x (DZ-HS301E),
Ottico 25x (DZ-HS300E),
40x – 500x (DZ-HS303E), 60x – 800x (DZ-HS301E), 100x – 1.200x
(DZ-HS300E) con zoom digitale, 40x (DZ-HS303E), 60x (DZHS301E), 100x (DZ-HS300E) per foto
Illuminazione minima richiesta
0,3 lux nella modalità Luce Bassa
Mirino
TFT a colori da 0,2 pollici (equivalente a circa 200.000 pixel)
Monitor a cristalli liquidi
TFT a colori da 2,7 pollici (circa 120.000 pixel)
Stabilizzatore elettronico di
immagini
Elettronico
Velocità otturatore
1/4 – 1/4000 di secondo (filmati)
Autoscatto
Solo foto
151
Italiano
Presa per microfono esterno
(non in dotazione al DZ-HS300E.)
Mini jack stereo ø 3,5 mm (non è possibile fare uso di un microfono
che venga alimentato dalla videocamera.)
Capacità dell'HDD incorporato
Circa 8 GB
Modalità di registrazione
Filmati (con sonoro)
Foto (con scheda di memoria SD)
Durata
HDD
massima
della
registrazione DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R/+RW
(per lato)
Circa 110 minuti (XTRA)
Circa 180 minuti (FINE)
Circa 360 minuti (STD)
Numero
massimo di
foto
DZ-HS303E
circa 18 (in modalità FINE)
DZ-HS301E
circa 45 (in modalità FINE)
DZ-HS300E
circa 180 (in modalità FINE)
Scheda di memoria
SD
(quando si usa una
scheda da 32 MB)
Circa 18 minuti (XTRA)
Circa 30 minuti (FINE)
Circa 60 minuti (STD)
Varia a seconda della qualità di registrazione e del tipo di scheda
(p. 155).
Formato di Dischi DVD-RAM/
registrazione DVD-RW (modalità
VR)
Filmati:
Conforme al formato di registrazione video su DVD (DVD-VR)
(Dolby Digital)
Dischi DVD-RW
Filmati:
(modalità VF)/DVD-R
Conformi al formato video DVD (Dolby Digital)
+RW
Filmati: Formato video DVD+RW (Dolby Digital)
Scheda
Foto:
Conformi agli standard JPEG (DZ-HS303E: 2.016 x 1.512 pixel,
DZ-HS301E: 1.280 x 960 pixel,DZ-HS300E: 640 x 480 pixel)
standard
Formato di riproduzione audio
MPEG Audio Layer 2, linear PCM, Dolby Digital
Dischi registrabili
Disco DVD-RAM da 8 cm (conforme a DVD-RAM Ver. 2.1)
Disco DVD-RW da 8 cm (conforme alle caratteristiche DVD-RW Ver.
1.1, 2x velocità [2x/1x])
Disco DVD-R da 8 cm (conforme alle caratteristiche DVD-R per
General Ver. 2.0)
Disco +RW da 8 cm (conforme alle caratteristiche +RW Ver. 1.2)
Solo dischi non contenuti in una custodia per DVD circolare o una
cartuccia.
Schede registrabili
Scheda di memoria SD
Prese
Uscita video/audio x1,
Ingresso per microfono esterno x1 (non in dotazione al DZ-HS300E),
Terminale di collegamento con personal computer (collegamento a
porte USB di personal computer)x1
Batteria
Al litio
Consumo
Quando si registra con l’LCD spento (usando DVD-RAM)
152
DZ-HS303E
circa 5,1 W (in modalità FINE)
DZ-HS301E
circa 3,8 W (in modalità FINE)
DZ-HS300E
circa 3,2 W (in modalità FINE)
DZ-HS303E
: circa 66 x 92 x 136 mm
(esclusa correggia a mano)
DZ-HS301E
: circa 59 x 87 x 125 mm
(esclusa correggia a mano)
: circa 61 x 90 x 135 mm
(esclusa correggia a mano)
DZ-HS300E
Temperatura ed umidità di lavoro
0 – 40ºC (meno dell’ 80%)
0 – 30ºC quando collegato al computer
Temperatura di conservazione
-20 – 60ºC
Altitudini permissibili di uso (con
l'uso dell'HDD)
3000 m o meno
Peso
DZ-HS303E
circa 485 g (senza batteria o disco)
DZ-HS301E
circa 435 g (senza batteria o disco)
Peso durante la registrazione
Accessori in dotazione
DZ-HS300E
circa 435 g (senza batteria o disco)
DZ-HS303E
circa 560 g
DZ-HS301E
circa 490 g
DZ-HS300E
circa 490 g
Italiano
Dimensioni
(L x A x P)
Adattatore/caricabatterie a corrente alternata
Batteria,
Cavo di uscita AV/S,
Telecomando a raggi infrarossi (non in dotazione al DZ-HS300E),
batteria al litio (non in dotazione al DZ-HS300E),
Cappuccio obiettivo, corda cappuccio, cinghia a spalla, cavo
alimentazione, Cavo di alimentazione a c.c., CD-ROM del software,
Cavo di collegamento con computer,
Panno pulente per dischi
153
CAPACITÀ DELL’HDD/DVD/SCHEDA
Tempo di registrazione su HDD
Qualità della
registrazione
Tempo di ripresa filmati
*1
Applicativo
XTRA
Circa 110 min.
FINE
Circa 180 min. *2
Migliore qualità
Alta qualità
STD
Circa 360 min. *3
Qualità standard
Tempo di registrazione su disco
Tempo di registrazione possibile su di un disco (lato singolo) (se si registrano solo filmati)
Italiano
Qualità della
registrazione
Tempo di ripresa filmati
Applicativo
XTRA
Circa 18 min. *1
Migliore qualità
FINE
Circa 30 min. *2
Alta qualità
STD
Circa 60 min. *3
Qualità standard
*1:
Registrazione a bitrate variabile (la registrazione di oltre 110 minuti su HDD o di oltre 18 minuti su disco può
essere possibile perché il bitrate varia automaticamente fra i 3 ed i 10 Mbps).
*2: Bitrate fisso: Circa 6 Mpbs
*3: Bitrate fisso: Circa 3 Mpbs
Note:
• Se si registra in modalità XTRA a temperature elevate, il video camcorder a DVD si surriscalda e il bitrate di
trasferimento massimo è limitato a 6 Mbps, e la qualità massima delle immagini può non essere ottenibile.
Numero massimo di scene registrabili/duplicabili su di un disco
DVD
Numero massimo di scene
DVD-RAM/DVD-RW
999
DVD-R
930
+RW
254
Numero massimo di programmi registrabili/duplicabili su di un disco
DVD
Numero massimo di programmi
DVD-RAM/DVD-RW
99
+RW
49
NUMERO DI IMMAGINI FERME (FOTO) REGISTRABILI SU SCHEDA
Per DZ-HS303E
Qualità della
registrazione
Spazio libero
32 MB
64 MB
128MB
256 MB
512 MB
1 GB
FINE
Circa 18
NORM
Circa 24
Circa 50
Circa 100
Circa 200
Circa 400
Circa 800
ECO
Circa 37
Circa 75
Circa 150
Circa 300
Circa 600
Circa 1.200
Circa 38
Circa 75
Circa 150
Circa 300
Circa 600
Per DZ-HS301E
Qualità della
registrazione
Spazio libero
32 MB
64 MB
128MB
256 MB
512 MB
1 GB
FINE
Circa 45
Circa 95
Circa 190
Circa 380
Circa 750
Circa 1.500
NORM
Circa 60
Circa 120
Circa 250
Circa 500
Circa 1.000
Circa 2.000
ECO
Circa 90
Circa 190
Circa 380
Circa 760
Circa 1.500
Circa 3.000
154
Per DZ-HS300E
Qualità della
registrazione
Spazio libero
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
FINE
Circa 180
Circa 380
Circa 750
Circa 1.500
Circa 3.000
Circa 6.000
NORM
Circa 240
Circa 500
Circa 1.000
Circa 2.000
Circa 4.000
Circa 8.000
ECO
Circa 370
Circa 750
Circa 1.500
Circa 3.000
Circa 6.000
Circa 12.000
(Il numero di foto registrabili dato qui sopra è solo un punto di riferimento)
Dimensioni e qualità delle foto
Qualità
Dimensioni del file
DZ-HS303E
DZ-HS301E
DZ-HS300E
Italiano
La tabella che segue mostra le dimensioni del file e la qualità di una foto (JPEG) registrata sulla scheda.
Applicativo
FINE
Circa 1.600 KB
Circa 640 KB
Circa 160 KB
Per dare la priorità alla qualità
NORM
Circa 1.200 KB
Circa 480 KB
Circa 120 KB
Qualità standard
ECO
Circa 800 KB
Circa 320 KB
Circa 80 KB
Se si dà la priorità al numero di foto
(la qualità delle immagini è inferiore)
La modalità della qualità può essere scelta durante la memorizzazione su scheda (p. 67).
Note:
Sull’HDD/DVD non si possono memorizzare foto.
155
Prima di aprire la busta del CD-ROM, non
mancare di leggere quanto segue
Questo Accordo ha effetto immediato al momento di apertura della confezione del CD-ROM in dotazione al
prodotto.
Se non si accettano i termini di questo Accordo, restituire immediatamente la confezione non aperta ed i materiali
ad essa acclusi (stampati, confezione esterna e così via) al proprio negoziante, o restituire la sola confezione del
disco.
Per l’eventuale rimborso del prodotto non usato, consultare il proprio negoziante di fiducia. Se tuttavia viene
restituita la sola confezione col disco, il rimborso non è possibile.
Questo accordo di licenza certifica che avete ricevuto la licenza in passato.
Italiano
Accordo di licenza
■ Garanzia di licenza
• Hitachi, Ltd. vi concede il diritto non esclusivo di installare questo programma in un computer ed usarlo, ma
questo diritto non è trasferibile a terze parti.
• Potete fare una copia di questo programma in forma leggibile da computer, ma solo come riserva e a condizione
che i documenti concernenti i diritti d’autore ne facciano parte.
■ Divieti
• Questo programma non deve venire usato in rete. Se lo si vuole usare su vari computer in rete, ottenerne il diritto
per ciascun computer da Pixela Corporation.
• Non avete in diritto di fare usare il programma a terzi grazie a riutilizzo, trasferimento, leasing, prestiti, ecc.
• Non avete in diritto di modificare, alterare, decompilare o disassemblare tutto o parte del programma e dei suoi
accessori. Non avete in diritto di far fare la stessa cosa a terzi.
■ Terminazione dell’accordo
Se l’utente duplica il programma ed i suoi accessori senza permesso o se non rispetta le condizioni elencate, questo
accordo decade automaticamente. Pixela Corporation può anche prendere vie legali. Al termine dell’accordo, si
deve gettare il programma, i suoi accessori e tutti i duplicati o restituirli a Pixela Corporation.
■ Garanzia e immunità
Questo programma ed i suoi accessori non sono, né esplicitamente nè implicitamente, conformi a standard di
vendita o compatibilità per specifici scopi. La Pixela Corporation non garantisce che la funzioni del programma
siano quelle dell’utente e che il programma funzioni senza interruzioni e senza errori.
In nessuna circostanza Pixela Corporation può accettare responsabilità per perdite dirette o indirette, oppure per
danni incorsi nel corso dell’uso di questo programma o altre attività ad esso legate, o per conflitti fra utente e terzi
dovuti a o pertinenti l’uso del programma.
156
Hitachi, Ltd. Japan
HITACHI EUROPE LTD.
Consumer Affairs Department
PO Box 3007
Maidenhead
SL6 8ZE
UNITED KINGDOM
Tel: 0870 405 4405
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 1-6837200
Fax: 1-6835694
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49 -89-991 80-0
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III
86 Planta 5a Edificios
Trade - Torre Este
08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE SRL
Via T. Gulli n.39
20147 MILAN
ITALY
Tel: 02 487861
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE AB
Box 77
S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00
Fax: 08 562 711 11
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
B.P.45, 4 Allée des Sorbiers 69671 Bron Cedex
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD.
Norwegian Branch Office
Strandveien 18
1366 Lysaker
NORWAY
Tel: 02205 9060
Fax: 02205 9061
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD.
BENELUX BRANCHE OFFICE
BERGENSESTEENWEG 421
1600 SINT-PIETERS-LEEUW
BELGIUM
Tel:0032/2 363 99 01
Fax:0032/2 363 99 00
Email:[email protected]
www.hitachidigitalmedia.com
This manual was printed
with soy based ink.
Printed on recycled paper
QR68134 ©Hitachi, Ltd. 2006
Printed in Japan OR-Y (I)

Documenti analoghi