C`è coraggio e coraggio

Transcript

C`è coraggio e coraggio
Unità
13
I TEMI: insieme per un mondo migliore
Harper Lee
C’è coraggio e coraggio
1 Jem: il fratello della protagonista.
2 Atticus: il padre della
protagonista.
3 Scout Finch: la protagonista, una ragazzina.
4 tigna: malattia contagiosa che colpisce il cuoio capelluto.
5 scaricatoio: discarica, luogo in cui si accumulano i
rifiuti.
6 Calpurnia: la domestica
dei Finch.
«Ritira quello che hai detto: subito!»
Questa ingiunzione da me fatta a Cecil Jacobs rappresentò l’inizio di
tempi difficili per Jem1 e per me. Avevo i pugni serrati ed ero pronta
a saltargli addosso. Atticus2 aveva minacciato di punirmi se mi avesse
colta ancora a far a botte; ormai ero troppo grande per queste ragazzate, e più presto imparavo a controllarmi, meglio sarebbe stato per
tutti. Io però l’avevo dimenticato.
Cecil Jacobs me lo fece dimenticare. Il giorno prima, nel cortile della
scuola, aveva dichiarato che il padre di Scout Finch3 difendeva i negri.
Io negai; poi lo dissi a Jem.
«Che voleva dire?» chiesi.
«Niente» rispose Jem. «Chiedilo ad Atticus, te lo dirà lui.»
«Tu difendi i neri, Atticus?» chiesi la sera stessa.
«Certo» rispose. «Ma non dire “neri”, Scout, è villano.»
«A scuola dicon tutti così.»
«Da ora in poi lo diranno tutti meno uno.»
«Allora, se non vuoi che impari a parlar così, perché mi mandi a scuola?»
Mio padre mi guardò, bonario, con un’occhiata divertita. Nonostante
il nostro primo accordo, la mia campagna antiscuola era continuata,
in una forma o nell’altra, sin dalle mie prime esperienze: l’inizio di
settembre aveva portato con sé stordimenti, giramenti di testa e vaghi
disturbi gastrici. M’ero spinta fino al punto di pagare un ventino per
il privilegio di strofinare la mia testa contro quella del figlio della
cuoca di miss Rachel, che era afflitto da una tremenda tigna4. Ma non
mi si era attaccata.
Ora però non era la scuola che mi preoccupava. «Tutti gli avvocati
difendono i ne... I negri, Atticus?»
«Certo, Scout.»
«Allora perché Cecil ha detto che tu difendi i negri come se ti accusasse di fare il contrabbando di liquori?»
Atticus sospirò. «Ho assunto la difesa di un negro, tutto qui... Si chiama Tom Robinson e vive nel piccolo quartiere dalle parti dello scaricatoio5. Appartiene alla chiesa di Calpurnia6, e Cal conosce bene la
sua famiglia. Dice che son gente perbene. Vedi. Scout, forse non sei
abbastanza grande per capire certe cose, ma in città si è parlato molto
di questa faccenda, nel senso che non dovrei prendermi la briga di
difendere quell’uomo. È un caso molto particolare, e il processo non
si farà prima della sessione estiva. John Taylor è stato tanto gentile da
accordarci un rinvio...»
«Se non dovresti difenderlo, perché lo difendi?»
«Per vari motivi» disse Atticus. «Il principale è che se non lo facessi
C’è coraggio e coraggio
non potrei più andar in giro a testa alta, non potrei rappresentare la
contea nell’assemblea legislativa e non potrei nemmeno dire a te o a
Jem: fa’ questo e non far quello.»
«Vuoi dire che se non difendi quell’uomo, Jem e io potremmo non
darti più retta?»
«Più o meno.»
«Perché?»
«Perché non potrei più pretenderlo da voi. Vedi, Scout, a un avvocato
succede almeno una volta nella sua carriera, proprio per la natura del
suo lavoro, che un caso abbia una ripercussione diretta sulla sua vita.
Evidentemente è venuta la mia volta. Può darsi che a scuola tu senta
parlare male di questa faccenda, ma se vuoi aiutarmi devi fare una
cosa sola: tenere la testa alta e le mani a posto. Non badare a quello
che ti dicono, non diventare il loro bersaglio. Cerca di batterti col
cervello e non con i pugni, una volta tanto... È una buona testa, la
tua, anche se è dura a imparare!»
«Atticus, vinceremo la causa?»
«No, tesoro.»
«Ma allora, perché...»
«Non è una buona ragione non cercare di vincere sol perché si è battuti in partenza» disse Atticus.
«Sembri il cugino Ike» dissi. Il cugino Ike era l’unico superstite dell’esercito confederato della contea di Maycomb. Aveva una barba alla generale Hood della quale andava esageratamente fiero. Almeno una
volta all’anno Atticus, Jem e io andavamo a fargli visita, e mi toccava
allora baciarlo. Era orribile. Jem e io ascoltavamo rispettosamente
Atticus e il cugino Ike e le loro rievocazioni della Guerra di Secessione.
«Credimi, Atticus,» diceva il cugino Ike, «siamo stati sconfitti per via
dell’Accordo del Missouri. Ma se dovessi tornare indietro, rifarei tutto
tale e quale; e questa volta ti assicuro che saremmo noi a dargliele...
Pensa che nel 1864, quando Stonewall Jackson arrivò da queste parti...
Cioè, scusatemi, ragazzi, Old Blue Light era già in paradiso allora, Dio
conceda pace alla sua santa anima...»
«Vieni qui, Scout» disse Atticus. Mi arrampicai sulle sue ginocchia, gli
appoggiai la testa sul petto, ed egli mi tenne fra le braccia dondolandomi dolcemente. «Questa volta è diverso» disse.
Questa volta non combattiamo contro gli yankee 7, ma contro amici.
Ricordati quanto ti dico: anche se le cose peggiorano, son sempre
nostri amici, e questa è sempre la nostra patria.»
Con queste parole in mente, la mattina dopo affrontai Cecil Jacobs
nel cortile della scuola: «Ti rimangi quello che hai detto, ragazzo?»
«Mi ci devi costringere» strillò lui. «I miei dicono che quel che fa tuo
papà è una vergogna, e che quel nero dovrebbe penzolare dal serbatoio dell’acqua già da un pezzo!»
Stavo per lanciarmi su di lui, poi mi ricordai quel che aveva detto
7 yankee: in origine soprannome dato dagli inglesi ai ribelli americani
durante la rivoluzione,
diventò poi il soprannome con cui i Sudisti indicavano i Nordisti durante
la Guerra di Secessione.
Oggi è sinonimo di “statunitense”.
Unità
13
I TEMI: insieme per un mondo migliore
Atticus e abbassai i pugni e mi allontanai. «Scout è una vigliacca!» mi
gridò dietro. Era la prima volta che rinunciavo a combattere.
Ma se avessi fatto a botte con Cecil, avrei tradito Atticus. Così di rado
ci chiedeva di far qualcosa per lui, che per amor suo potevo anche
sentirmi dare della vigliacca.
H. Lee, Il buio oltre la siepe, Feltrinelli

Documenti analoghi

Cicerone – De Legibus, Atticus: Quid? De iure Latino in Bottiglia

Cicerone – De Legibus, Atticus: Quid? De iure Latino in Bottiglia (48) Attico: – Dunque, pensi di non doverci dire nulla delle leggi del popolo romano, dunque come hai incominciato? Marco: – Su questo argomento che cosa hai da chiedere? Attico: – Io? quello appun...

Dettagli

Il buio oltre la siepe

Il buio oltre la siepe L'episodio finale narra che il signor Ewell, uomo violento e padre della ragazza che accusava Tom di violenza, per vendicarsi del fatto che Atticus aveva difeso il nero innocente, tenta di uccidere...

Dettagli