Celebrating Guadeloupe, French Caribbean. Spring/Summer

Transcript

Celebrating Guadeloupe, French Caribbean. Spring/Summer
Celebrating Guadeloupe, French Caribbean. Spring/Summer Collection 2010.
Have we just re-discovered America or is America re-discovering us?
Onto dry land at last. And what a land!
This is the first land sighted (and visited) by Columbus.
Sometimes chance just isn’t a matter of chance!
Arrivi e riscopri l’America. O è l’America che riscopre te?
Dalla barca, scendi sulle prime terre che Colombo ha avvistato e visitato
in questo continente. E capisci che a volte il caso non succede per caso.
GUADELOUPE,
FRENCH CARIBBEAN.
2
3
4
5
BASSE
TERRE.
This land has been given up
by the sea, but the sea still reigns.
The Caribbean is the playground
of the wind, of the sea,
of the sun, of light.
It’s almost a shame to step ashore…
Oh, the amazing skies–would
we could sail them too!
È terra lasciata libera dal mare,
ma il mare resta padrone.
I Caraibi sono la festa del vento,
dell’acqua, del sole, dei colori.
E quando tocchi terra quasi ti dispiace...
Ti sembra di perdere tutto il resto.
Vorresti toccare il cielo...
o navigare anche quello.
6
7
8
9
10
11
deshaies.
Every inch, every mile, every minute,
every day offers something
new–and different. Seize the moment.
Here, every moment’s perfect anyway!
The sea has a special intensity
and bathes in the sweet smell of eternity...
So, what’s on the agenda tonight?
L’emozione cambia a ogni miglio,
ogni minuto. Cambia ogni giorno.
Cogli l’attimo: qui è sempre perfetto.
Vivi con un’intensità che profuma
di mare e sa di eternità.
Una sola domanda, però:
cosa facciamo stasera?
12
13
ANSE TILLET.
Drop the anchor–now!
The colors are breathtaking. Nowhere else in the world can you see so many shades of green muddled
together in such a tiny space. How many shades of blue are there from navy to white?!
Ferma la barca, questo è il posto giusto... I colori qui sono più intensi. In nessun’altra parte del mondo
puoi contare tante sfumature di verde. E dal blu al bianco, quante migliaia di azzurri ci sono?
14
15
16
17
COCO KAFÉ,
LE GOSIER.
Columbus discovered America while he was trying to get to India.
Well, I’ve just discovered a whole new world of new flavors
and smells while looking for a beach. It’s jaw-dropping stuff.
Se in passato abbiamo trovato l’America cercando l’India,
adesso ho scoperto sapori e profumi nuovi cercando
un’altra spiaggia. C’è da restare a bocca aperta, in ogni caso.
18
19
20
21
22
23
ILET DU GOSIER.
The lighthouse signals danger, but it’s also a beacon... a magnetic, magical emblem of life.
It makes you want to cut all ties, to make a fresh start.
But it’s time to get moving again. There’s still so much to be discovered out there.
Il faro è segnale di pericolo ma è anche un richiamo, simbolo magico e magnetico di vita.
Ti far venir voglia di staccare da tutto, di sentirti la persona da cui tutto ricomincia.
E poi, ripartiamo: c’è ancora troppo da scoprire.
24
25
26
27
“...Guadeloupe”. The very word is pregnant with a thousand destinies,
a thousand civilizations, a thousand sailboats, and a whole lot of history.
The air vibrates with the sound of a thousand different languages.
Yes, bien sûr, vamos, d’accordo.
Basta dire “...Guadalupa” per vedere davanti a sé la ricchezza della storia,
i mille destini, le mille civiltà e i mille velieri.
Per sentire nell’aria tutte le lingue del mondo. Yes, bien sûr, vamos, d’accordo.
POINTE
À PITRE.
28
29
30
31
32
33
CASCADES
AUX ECREVISSES.
Surprise nature, nature surprises.
Goodbye beguiling sea. Hello impenetrable forests. Hello mountains of my youth...
Where am I?! This can’t really be the Caribbean! Hand me my Sailor Jacket, please.
Sorprende la natura, e il suo contrario. Hai appena lasciato il mare più bello mai visto
e c’è subito montagna, cascate, vegetazione fitta e impenetrabile come nei sogni di un bambino.
Si rinfresca la mia idea sui Carabi, passami il mio Sailor.
34
35
GRANDE
ANSE.
Stereotypical? Never! Here, you can really be free.
The tide is turning. That’s our sign, it’s time to leave!
Blow wind, blow!
Diamo un calcio agli stereotipi, qui siamo finalmente liberi.
È l’acqua a dare il segno di cambiamento.
Con quella siamo arrivati, e con quella ripartiremo.
Vai, vento, vai!
36
37
GRANDE
TERRE, LET’S GO!
We’re off, riding on the wind. Who knows where we’ll land?
Life is an ocean: beautiful, mysterious, marvellous!
Unique, unpredictable, unforeseeable. These islands have been generous with us.
Sail you soon, Gwada!
Si riparte, la libertà come bandiera.
Chissà dove ci porterà a navigare la vita: bella, meravigliosa, sorpresa infinita.
A partire da un posto che tanto ci ha dato, incantevole, inaspettato.
Sail you soon, Gwada!
38
39
40
41
AGENTS AND DISTRIBUTORS
COVER
T-shirt 3615
PAGE 03
Leandro: T-shirt 3608, Shorts 8223,
Baseball Cap 8567
Gabriela: Top 2062, Shorts 7453
PAGE 04
Leandro: Sweatshirt 3240, Trousers 2130
PAGE 05
Gabriela: Sweater 2051, Trousers 7456, Bag 4016
Leandro: Shirt 3115, Trousers 7791
PAGE 06
Leandro: Jacket 1684, T-shirt 3607,
Beach Shorts 3570
PAGE 07
Bag 4017, White Helmet 6012,
Black Helmet 6013
BENELUX
HACOR CASUALS
Ph. +31 23 565 5040
Fax +31 23 563 1456
[email protected]
RUSSIA
EUROMONDO IMPORT EXPORT S.R.L.
Ph. +39 0444 823 395
Fax +39 0444 823 019
[email protected]
CZECH and SLOVAK REPUBLICS
BARVY FRAMAR s.r.o.
Ph. +420 602 336 266
Fax +420 241 773 313
[email protected]
SERBIA and MONTENEGRO
HALFPIPE
Ph./Fax +381 11 311 4997
[email protected]
CROATIA
NOTOS COM d.o.o.
Ph./Fax +385 51 274 470
[email protected]
PAGE 08
PAGE 09
Leandro: Beach Shorts 3575 Gabriela: Dress 6594
PAGE 11
PAGE 12
PAGE 13
Leandro: T-shirt 9039, Beach Shorts 3547 Leandro: Jacket 1684, Polo Shirt 3806, Gabriela: Dress 6593, Bag 2607
Trousers 7791, Shoes 2155, Bag 4023
PAGE 14
Gabriela: Jacket 0116, Dress 7322
PAGE 15
Leandro: Jacket 1663, Trousers 2126, Belt 1330
Gabriela: Jacket 0119, Trousers 7458
Leandro: Shirt 3146
Gabriela: Dress 5203
FINLAND
OY NAVY BLUE TRADING LTD
Ph. +358 20 718 1761
Fax +358 20 718 1769
[email protected]
FRANCE
South East - Corsica
ONEMORE
Ph. +33 643 808 555
Fax +33 493 453 215
[email protected]
PAGE 16
Leandro: Sweatshirt 9064, T-shirt 9055, Shorts 7790
Gabriela: Jacket 0335, Shorts 7455
PAGE 17
Gabriela: Polo Shirt 5207
PAGE 18
Gabriela: Body Shirt 6587, Skirt 7300
PAGE 19
Leandro: Polo Shirt 9047
PAGE 20
Leandro: Shirt 3133, Beach Shorts 3600
PAGE 21
Leandro: T-shirt 3636, Beach Shorts 3566
South West - Ile de France
WEARTRADE
Ph. +33 6 793 068 84
[email protected]
North
AGENCE DIGITAL
Ph. +33 6 866 786 34
Fax +33 2 970 108 20
[email protected]
PAGE 23
Leandro: Trousers 8222, Shoes 0055
Gabriela: Shorts 7445, Shoes 1776, Bag 2605
PAGE 22
Leandro: Jacket 2582, Sweater 9059,
Beach Shorts 3555
PAGE 24
Leandro: Beach Shorts 3581
PAGE 25
Gabriela: Shirt 6582, Scarf 8560
Leandro: Sweater 9233
PAGE 26
Gabriela: Sweater 2070
Beach Shorts 3597
PAGE 27
Leandro: Shirt 3125, Trousers 8206
Gabriela: Dress 7283
GERMANY and AUSTRIA
TOMASONI DEUTSCHLAND
Ph. +49 89 545 064 00
Fax +49 89 545 064 03
[email protected]
GREECE
NOTOS COM HOLDING
Ph. +30 210 800 7370
Fax +30 210 807 3404
[email protected]
[email protected]
PAGE 28
Leandro: T-shirt 3618, Shorts 7790,
Flip-flops 9016, Helmet 6010
PAGE 29
Leandro: Shot Vest 2574, Sweatshirt 9063, Trousers 8206, Shoes 0055
Gabriela: Jacket 0345, Trousers 7448, Shoes 1776
PAGE 31
Leandro: Sweatshirt 9066
PAGE 32
Leandro: Shirt 3131
PAGE 33
Gabriela: Jacket 0346, Dress 4495
PAGE 35
Gabriela: Jacket 0115,
Polo Shirt 5208
JAPAN
DAIWA SEIKO INC.
Ph. +81 424 797 757
Fax +81 424 797 733
[email protected]
POLAND
TWOJE MEDIA SP. Z.O.O.
Ph. +48 501 100 831
Fax +48 22 616 1524
[email protected]
PAGE 36
Leandro: Jacket 3020, Beach Shorts 3582
42
PAGE 37
Gabriela: Dress 5204
PAGE 38
Leandro: Trousers 3229
PAGE 39
Leandro: Trousers 8206, Belt 1335, Beach Towel 6031
PAGE 41
Leandro: Shirt 3146, Trousers 2137
SLOVENIA
NSA d.o.o.
Ph. +386 1 510 1641
Fax +386 1 510 1642
[email protected]
www.nsa.si
SPAIN
DRESSZOO S.L.
Ph. +34 9 33 239 337
Fax +34 9 33 239 338
[email protected]
SWEDEN
SPORTMANSHIP MARINE
Ph. +46 31 939 400
Fax +46 31 913 231
[email protected]
TURKEY
DARNEKS TEKSTIL SA
Ph. +90 212 262 0097
Fax +90 212 223 7818
[email protected]
OTHER COUNTRIES
TOMASONI TOPSAIL S.p.A.
Ph. +39 0185 200 527/215
Fax +39 0185 263 979
[email protected]
CUSTOMER SERVICE ITALY
LIGURIA - PUGLIA - SICILIA - BASILICATA
Ph. +39 0185 200 555
EMILIA ROMAGNA - TOSCANA
MARCHE - ABRUZZO - UMBRIA
MOLISE - SARDEGNA
Ph. +39 0185 200 501
CAMPANIA - TRENTINO ALTO ADIGE
VENETO - FRIULI VENEZIA GIULIA - LAZIO
Ph. +39 0185 200 503
LOMBARDIA - PIEMONTE
VALLE D’AOSTA - CALABRIA
Ph. +39 0185 200 504
NORTH SAILS STORES
Alassio Ph. +39 0182 470 671
Alessandria Ph. +39 0131 265 653
Ancona Ph. +39 071 207 2028
Aosta Ph. +39 0165 548 240
Asti Ph. +39 0141 324 327
Bandol Ph. +33 494 907 297
Beograd Ph. +381 11 262 3634
Bodrum Milta Ph. +90 252 313 6183
Cagliari Ph. +39 070 665 608
Casalecchio Ph. +39 051 593 096
Chiavari Ph. +39 0185 368 054
Cinisello Balsamo Ph. +39 02 660 414 48
Ferrara Ph. +39 0532 242 816
Firenze Ph. +39 055 210 583
Fiumicino Ph. +39 06 650 030 14
Forte dei Marmi Ph. +39 0584 854 97
Genova Ph. +39 010 586 116
Genova Nervi Ph. +39 010 321 513
Gioia del Colle Ph. +39 080 343 4861
Koper Ph. +386 40 581 769
Kusadasi Ph. +90 256 613 1345
Lanzarote Ph. +34 928 849 619
Lignano Sabbiadoro Ph. +39 0431 705 28
Ljubljana Ph. +386 40 581 780
Maribor Ph. +386 40 581 768
Milano San Babila Ph. +39 02 763 172 25
Milano Buenos Aires Ph. +39 02 202 417 40
Modena Ph. +39 059 847 442
Napoli Ph. +39 081 5755151
Novi Beograd Ph. +381 11 213 9874
Novi Sad Ph. +381 21 410 450
Opatija Ph. +385 51 712 754
Orio al Serio Ph. +39 035 330 525
Porto Cervo Ph. +39 0789 920 33
Portoferraio Ph. +39 0565 916 624
Portofino Ph. +39 0185 267 136
Portoroz Ph +386 51 373 636
Ravenna Ph. +39 0544 363 68
Rijeka Ph. +385 51 403 993
Rimini Ph. +39 0541 395 707
Roses Ph. +34 972 154 747
Santa Margherita Ligure Ph. +39 0185 293 652
Saint Tropez Ph. +33 4 949 727 03
Sylt Ph. +49 4651 2993873
Tokyo Ph. +81 3 541 438 88
Torino c/o Ottogallery Ph. +39 011 667 4303
Torino Ph. +39 011 513 0211
Turgutreis Ph. +90 252 382 7135
Photographer
Stylist
Models
Assistant Photographers
Giovanni Gastel
Simone Guidarellli
Leandro, Gabriela
Cristiano Miretti,
Eleonora Parodi
Fax +39 0185 263 979
Assistant Stylist
Emanuela Ghislotti
Hair/Make-up Artist Sarah Appleby
CUSTOMER SERVICE EUROPE
Ph. +39 0185 200 527/215
Fax +39 0185 263 979
Concept GO UP GROUP Communication
Photographic
Contributors
Cristiano Miretti
Valentina Socci
Sunglasses by
NOTE
The breath-taking experiences that contributed to the making of this catalogue would not have been possible
without the sea, the sky and the people of Guadeloupe! www.leisolediguadalupa.com
ATTENZIONE
Tutte le emozioni di queste pagine non sarebbero state possibili senza il mare,
i cieli e la gente delle isole di Guadalupa! www.leisolediguadalupa.com
43
northsails-sportswear.com