Celebrating Guadeloupe, French Caribbean. Spring/Summer
Transcript
Celebrating Guadeloupe, French Caribbean. Spring/Summer
Celebrating Guadeloupe, French Caribbean. Spring/Summer Collection 2010. Have we just re-discovered America or is America re-discovering us? Onto dry land at last. And what a land! This is the first land sighted (and visited) by Columbus. Sometimes chance just isn’t a matter of chance! Arrivi e riscopri l’America. O è l’America che riscopre te? Dalla barca, scendi sulle prime terre che Colombo ha avvistato e visitato in questo continente. E capisci che a volte il caso non succede per caso. GUADELOUPE, FRENCH CARIBBEAN. 2 3 4 5 BASSE TERRE. This land has been given up by the sea, but the sea still reigns. The Caribbean is the playground of the wind, of the sea, of the sun, of light. It’s almost a shame to step ashore… Oh, the amazing skies–would we could sail them too! È terra lasciata libera dal mare, ma il mare resta padrone. I Caraibi sono la festa del vento, dell’acqua, del sole, dei colori. E quando tocchi terra quasi ti dispiace... Ti sembra di perdere tutto il resto. Vorresti toccare il cielo... o navigare anche quello. 6 7 8 9 10 11 deshaies. Every inch, every mile, every minute, every day offers something new–and different. Seize the moment. Here, every moment’s perfect anyway! The sea has a special intensity and bathes in the sweet smell of eternity... So, what’s on the agenda tonight? L’emozione cambia a ogni miglio, ogni minuto. Cambia ogni giorno. Cogli l’attimo: qui è sempre perfetto. Vivi con un’intensità che profuma di mare e sa di eternità. Una sola domanda, però: cosa facciamo stasera? 12 13 ANSE TILLET. Drop the anchor–now! The colors are breathtaking. Nowhere else in the world can you see so many shades of green muddled together in such a tiny space. How many shades of blue are there from navy to white?! Ferma la barca, questo è il posto giusto... I colori qui sono più intensi. In nessun’altra parte del mondo puoi contare tante sfumature di verde. E dal blu al bianco, quante migliaia di azzurri ci sono? 14 15 16 17 COCO KAFÉ, LE GOSIER. Columbus discovered America while he was trying to get to India. Well, I’ve just discovered a whole new world of new flavors and smells while looking for a beach. It’s jaw-dropping stuff. Se in passato abbiamo trovato l’America cercando l’India, adesso ho scoperto sapori e profumi nuovi cercando un’altra spiaggia. C’è da restare a bocca aperta, in ogni caso. 18 19 20 21 22 23 ILET DU GOSIER. The lighthouse signals danger, but it’s also a beacon... a magnetic, magical emblem of life. It makes you want to cut all ties, to make a fresh start. But it’s time to get moving again. There’s still so much to be discovered out there. Il faro è segnale di pericolo ma è anche un richiamo, simbolo magico e magnetico di vita. Ti far venir voglia di staccare da tutto, di sentirti la persona da cui tutto ricomincia. E poi, ripartiamo: c’è ancora troppo da scoprire. 24 25 26 27 “...Guadeloupe”. The very word is pregnant with a thousand destinies, a thousand civilizations, a thousand sailboats, and a whole lot of history. The air vibrates with the sound of a thousand different languages. Yes, bien sûr, vamos, d’accordo. Basta dire “...Guadalupa” per vedere davanti a sé la ricchezza della storia, i mille destini, le mille civiltà e i mille velieri. Per sentire nell’aria tutte le lingue del mondo. Yes, bien sûr, vamos, d’accordo. POINTE À PITRE. 28 29 30 31 32 33 CASCADES AUX ECREVISSES. Surprise nature, nature surprises. Goodbye beguiling sea. Hello impenetrable forests. Hello mountains of my youth... Where am I?! This can’t really be the Caribbean! Hand me my Sailor Jacket, please. Sorprende la natura, e il suo contrario. Hai appena lasciato il mare più bello mai visto e c’è subito montagna, cascate, vegetazione fitta e impenetrabile come nei sogni di un bambino. Si rinfresca la mia idea sui Carabi, passami il mio Sailor. 34 35 GRANDE ANSE. Stereotypical? Never! Here, you can really be free. The tide is turning. That’s our sign, it’s time to leave! Blow wind, blow! Diamo un calcio agli stereotipi, qui siamo finalmente liberi. È l’acqua a dare il segno di cambiamento. Con quella siamo arrivati, e con quella ripartiremo. Vai, vento, vai! 36 37 GRANDE TERRE, LET’S GO! We’re off, riding on the wind. Who knows where we’ll land? Life is an ocean: beautiful, mysterious, marvellous! Unique, unpredictable, unforeseeable. These islands have been generous with us. Sail you soon, Gwada! Si riparte, la libertà come bandiera. Chissà dove ci porterà a navigare la vita: bella, meravigliosa, sorpresa infinita. A partire da un posto che tanto ci ha dato, incantevole, inaspettato. Sail you soon, Gwada! 38 39 40 41 AGENTS AND DISTRIBUTORS COVER T-shirt 3615 PAGE 03 Leandro: T-shirt 3608, Shorts 8223, Baseball Cap 8567 Gabriela: Top 2062, Shorts 7453 PAGE 04 Leandro: Sweatshirt 3240, Trousers 2130 PAGE 05 Gabriela: Sweater 2051, Trousers 7456, Bag 4016 Leandro: Shirt 3115, Trousers 7791 PAGE 06 Leandro: Jacket 1684, T-shirt 3607, Beach Shorts 3570 PAGE 07 Bag 4017, White Helmet 6012, Black Helmet 6013 BENELUX HACOR CASUALS Ph. +31 23 565 5040 Fax +31 23 563 1456 [email protected] RUSSIA EUROMONDO IMPORT EXPORT S.R.L. Ph. +39 0444 823 395 Fax +39 0444 823 019 [email protected] CZECH and SLOVAK REPUBLICS BARVY FRAMAR s.r.o. Ph. +420 602 336 266 Fax +420 241 773 313 [email protected] SERBIA and MONTENEGRO HALFPIPE Ph./Fax +381 11 311 4997 [email protected] CROATIA NOTOS COM d.o.o. Ph./Fax +385 51 274 470 [email protected] PAGE 08 PAGE 09 Leandro: Beach Shorts 3575 Gabriela: Dress 6594 PAGE 11 PAGE 12 PAGE 13 Leandro: T-shirt 9039, Beach Shorts 3547 Leandro: Jacket 1684, Polo Shirt 3806, Gabriela: Dress 6593, Bag 2607 Trousers 7791, Shoes 2155, Bag 4023 PAGE 14 Gabriela: Jacket 0116, Dress 7322 PAGE 15 Leandro: Jacket 1663, Trousers 2126, Belt 1330 Gabriela: Jacket 0119, Trousers 7458 Leandro: Shirt 3146 Gabriela: Dress 5203 FINLAND OY NAVY BLUE TRADING LTD Ph. +358 20 718 1761 Fax +358 20 718 1769 [email protected] FRANCE South East - Corsica ONEMORE Ph. +33 643 808 555 Fax +33 493 453 215 [email protected] PAGE 16 Leandro: Sweatshirt 9064, T-shirt 9055, Shorts 7790 Gabriela: Jacket 0335, Shorts 7455 PAGE 17 Gabriela: Polo Shirt 5207 PAGE 18 Gabriela: Body Shirt 6587, Skirt 7300 PAGE 19 Leandro: Polo Shirt 9047 PAGE 20 Leandro: Shirt 3133, Beach Shorts 3600 PAGE 21 Leandro: T-shirt 3636, Beach Shorts 3566 South West - Ile de France WEARTRADE Ph. +33 6 793 068 84 [email protected] North AGENCE DIGITAL Ph. +33 6 866 786 34 Fax +33 2 970 108 20 [email protected] PAGE 23 Leandro: Trousers 8222, Shoes 0055 Gabriela: Shorts 7445, Shoes 1776, Bag 2605 PAGE 22 Leandro: Jacket 2582, Sweater 9059, Beach Shorts 3555 PAGE 24 Leandro: Beach Shorts 3581 PAGE 25 Gabriela: Shirt 6582, Scarf 8560 Leandro: Sweater 9233 PAGE 26 Gabriela: Sweater 2070 Beach Shorts 3597 PAGE 27 Leandro: Shirt 3125, Trousers 8206 Gabriela: Dress 7283 GERMANY and AUSTRIA TOMASONI DEUTSCHLAND Ph. +49 89 545 064 00 Fax +49 89 545 064 03 [email protected] GREECE NOTOS COM HOLDING Ph. +30 210 800 7370 Fax +30 210 807 3404 [email protected] [email protected] PAGE 28 Leandro: T-shirt 3618, Shorts 7790, Flip-flops 9016, Helmet 6010 PAGE 29 Leandro: Shot Vest 2574, Sweatshirt 9063, Trousers 8206, Shoes 0055 Gabriela: Jacket 0345, Trousers 7448, Shoes 1776 PAGE 31 Leandro: Sweatshirt 9066 PAGE 32 Leandro: Shirt 3131 PAGE 33 Gabriela: Jacket 0346, Dress 4495 PAGE 35 Gabriela: Jacket 0115, Polo Shirt 5208 JAPAN DAIWA SEIKO INC. Ph. +81 424 797 757 Fax +81 424 797 733 [email protected] POLAND TWOJE MEDIA SP. Z.O.O. Ph. +48 501 100 831 Fax +48 22 616 1524 [email protected] PAGE 36 Leandro: Jacket 3020, Beach Shorts 3582 42 PAGE 37 Gabriela: Dress 5204 PAGE 38 Leandro: Trousers 3229 PAGE 39 Leandro: Trousers 8206, Belt 1335, Beach Towel 6031 PAGE 41 Leandro: Shirt 3146, Trousers 2137 SLOVENIA NSA d.o.o. Ph. +386 1 510 1641 Fax +386 1 510 1642 [email protected] www.nsa.si SPAIN DRESSZOO S.L. Ph. +34 9 33 239 337 Fax +34 9 33 239 338 [email protected] SWEDEN SPORTMANSHIP MARINE Ph. +46 31 939 400 Fax +46 31 913 231 [email protected] TURKEY DARNEKS TEKSTIL SA Ph. +90 212 262 0097 Fax +90 212 223 7818 [email protected] OTHER COUNTRIES TOMASONI TOPSAIL S.p.A. Ph. +39 0185 200 527/215 Fax +39 0185 263 979 [email protected] CUSTOMER SERVICE ITALY LIGURIA - PUGLIA - SICILIA - BASILICATA Ph. +39 0185 200 555 EMILIA ROMAGNA - TOSCANA MARCHE - ABRUZZO - UMBRIA MOLISE - SARDEGNA Ph. +39 0185 200 501 CAMPANIA - TRENTINO ALTO ADIGE VENETO - FRIULI VENEZIA GIULIA - LAZIO Ph. +39 0185 200 503 LOMBARDIA - PIEMONTE VALLE D’AOSTA - CALABRIA Ph. +39 0185 200 504 NORTH SAILS STORES Alassio Ph. +39 0182 470 671 Alessandria Ph. +39 0131 265 653 Ancona Ph. +39 071 207 2028 Aosta Ph. +39 0165 548 240 Asti Ph. +39 0141 324 327 Bandol Ph. +33 494 907 297 Beograd Ph. +381 11 262 3634 Bodrum Milta Ph. +90 252 313 6183 Cagliari Ph. +39 070 665 608 Casalecchio Ph. +39 051 593 096 Chiavari Ph. +39 0185 368 054 Cinisello Balsamo Ph. +39 02 660 414 48 Ferrara Ph. +39 0532 242 816 Firenze Ph. +39 055 210 583 Fiumicino Ph. +39 06 650 030 14 Forte dei Marmi Ph. +39 0584 854 97 Genova Ph. +39 010 586 116 Genova Nervi Ph. +39 010 321 513 Gioia del Colle Ph. +39 080 343 4861 Koper Ph. +386 40 581 769 Kusadasi Ph. +90 256 613 1345 Lanzarote Ph. +34 928 849 619 Lignano Sabbiadoro Ph. +39 0431 705 28 Ljubljana Ph. +386 40 581 780 Maribor Ph. +386 40 581 768 Milano San Babila Ph. +39 02 763 172 25 Milano Buenos Aires Ph. +39 02 202 417 40 Modena Ph. +39 059 847 442 Napoli Ph. +39 081 5755151 Novi Beograd Ph. +381 11 213 9874 Novi Sad Ph. +381 21 410 450 Opatija Ph. +385 51 712 754 Orio al Serio Ph. +39 035 330 525 Porto Cervo Ph. +39 0789 920 33 Portoferraio Ph. +39 0565 916 624 Portofino Ph. +39 0185 267 136 Portoroz Ph +386 51 373 636 Ravenna Ph. +39 0544 363 68 Rijeka Ph. +385 51 403 993 Rimini Ph. +39 0541 395 707 Roses Ph. +34 972 154 747 Santa Margherita Ligure Ph. +39 0185 293 652 Saint Tropez Ph. +33 4 949 727 03 Sylt Ph. +49 4651 2993873 Tokyo Ph. +81 3 541 438 88 Torino c/o Ottogallery Ph. +39 011 667 4303 Torino Ph. +39 011 513 0211 Turgutreis Ph. +90 252 382 7135 Photographer Stylist Models Assistant Photographers Giovanni Gastel Simone Guidarellli Leandro, Gabriela Cristiano Miretti, Eleonora Parodi Fax +39 0185 263 979 Assistant Stylist Emanuela Ghislotti Hair/Make-up Artist Sarah Appleby CUSTOMER SERVICE EUROPE Ph. +39 0185 200 527/215 Fax +39 0185 263 979 Concept GO UP GROUP Communication Photographic Contributors Cristiano Miretti Valentina Socci Sunglasses by NOTE The breath-taking experiences that contributed to the making of this catalogue would not have been possible without the sea, the sky and the people of Guadeloupe! www.leisolediguadalupa.com ATTENZIONE Tutte le emozioni di queste pagine non sarebbero state possibili senza il mare, i cieli e la gente delle isole di Guadalupa! www.leisolediguadalupa.com 43 northsails-sportswear.com