COILS line

Transcript

COILS line
COILS line
HEAT EXCHANGE COILS
BATTERIE DI SCAMBIO TERMICO
HEAT EXCHANGE COILS
Costruttori di scambiatori di calore a pacco alettato e forti di
Manufacturers of heat exchange coils with coil block, with the
un’esperienza ormai ventennale nel settore “condizionamento
strength of twenty years’ experience in the “conditioning
- refrigerazione - riscaldamento”, siamo in grado di offrire una
- refrigerating - heating” sector, we are able to offer a punctual
risposta puntuale e precisa a qualsiasi Vostra esigenza specifica:
and precise reply to any specific need you may have:
UTILIZZO DEI MATERIALI PIÙ SVARIATI
USE OF A WIDE VARIETY OF MATERIALS
rame, ottone, alluminio, acciaio Inox
copper, brass, aluminium, stainless steel
POSSIBILITÀ DI ESEGUIRE TRATTAMENTI DI PROTEZIONE
POSSIBILITY OF CARRYING OUT PROTECTIVE TREATMENTS
PER ATMOSFERE AGGRESSIVE
FOR AGGRESSIVE ATMOSPHERES
SERVIZIO DI SUPPORTO COMPLETO, DALLA PROGETTAZIONE
COMPLETE SUPPORT SERVICE, FROM THE DRAWING BOARD
ALLA CONSEGNA
TO DELIVERY
La Stefani si propone come il partner ideale, per flessibilità e
Stefani proposes its services as an ideal partner, for versatility
competenza, nello sviluppo e la produzione di scambiatori di
and competence, in the development and production of heat
calore a pacco alettato, con la possibilità di eseguire anche lavo-
exchange coils with coil block, with the added possibility of car-
razioni speciali al di fuori degli standard di mercato:
rying out special processing outside the market standards:
BATTERIE PIEGATE
BENT COILS
BATTERIE CON TUBO INOX
COILS WITH STAINLESS STEEL TUBE
BATTERIE DI SCAMBIO TERMICO
Constructeurs d’échangeurs de chaleur à ailettes et mettant à
gestützt auf eine mittlerweile zwanzigjährige Erfahrung auf dem
profit vingt ans d’expérience dans le secteur “climatisation
Sektor “Klimatisierung - Kühlung - Heizung” sind wir in der Lage,
- réfrigération - chauffage”, nous sommes en mesure d’offrir
auf jede Ihrer spezifischen Anforderungen eine prompte und prä-
une solution ponctuelle et precise à toutes vos exigences
zise Antwort zu bieten:
particulières:
VERWENDUNG DER UNTERSCHIEDLICHSTEN MATERIALIEN
UTILISATION DES MATÉRIAUX LES PLUS VARIÉS
Kupfer, Messing, Aluminium, Edelstahl
cuivre, laiton, aluminium, acier Inox
MÖGLICHKEIT, SCHUTZBEHANDLUNGEN FÜR AGGRESSIVE
POSSIBILITÉ D’EFFECTUER DES TRAITEMENTS
ATMOSPHÄRE VORZUNEHMEN
DE PROTECTION POUR LES ATMOSPHÈRES AGRESSIVES
UMFASSENDES UNTERSTÜTZENDES SERVICE, VOM PROJEKT
SERVICE D’ASSISTANCE COMPLÈTE DU CLIENT, DU PROJET
BIS ZUR AUSLIEFERUNG
JUSQU’À LA LIVRAISON
Die Firma Stefani Srl stellt sich als in bezug auf Flexibilität und
Stefani se propose comme le partenaire idéal, grâce à sa flexibi-
Kompetenz idealer Partner bei der Entwicklung und Produktion
lité et à sa compétence, pour le développement et la production
von Wärmeaustauschern vom Rippentyp vor, wobei auch die
d’échangeurs de chaleur à ailettes, avec la possibilité d’effectuer
Möglichkeit besteht, über die Standardausführungen des Marktes
également des usinages spéciaux ne rentrant pas dans les stan-
hinausgehende Spezialbearbeitungen vorzunehmen:
dards du marché:
GEBOGENE BATTERIEN
BATTERIES PLIÉES
BATTERIEN MIT INOX-ROHR
BATTERIES AVEC TUBE INOX
skyline
Als Hersteller von Wärmeaustauschern vom Rippentyp und
Stefani COILS
HEAT EXCHANGE COILS GEOMETRY
P
Ø
P
AxB
C
D
P
Ø
mm
mm
mm
mm
mm
25 x 21.65
11
6.25
1.6÷5
7.20
25 x 21.65
11
6.25
1.6÷5
7.94
25 x 21.65
11
6.25
1.6÷5
9.52
25 x 25
12.5
12.5
1.6÷5
9.52
25 x 50
25
12.5
1.6÷5
9.52
30 x 26
13
12.5
2÷5
9.52
30 x 26
13
12.5
2÷5
12.00
37.5 x 32.5
16.25
9.375
2÷8
9.52
37.5 x 32.5
16.25
9.375
2÷8
12.00
50 x 50
25
25
3÷12
12.00
50 x 50
25
25
3÷12
15.88
30 x 30
15
15
1.6÷5
15.88
60 x 30
15
15
B
B
C
C
Ø
D
D
A
A
Sfalsata
Staggered
Versetzt
En quinconce
Quadrata
Squared
Quadriert
Carée
AxB
Geometria
Geometrie
Posizione collettori
Position of collectors
Position der Kollektoren
Position collecteurs
Funzionamento verticale - Vertical operation
Vertikaler Betrieb - Fonctionnement vertical
Tipo di batteria
Type of battery
Batterietyp
Type de batterie
01
Ac
Acqua calda - Hot water
Heißes Wasser - Eau chaude
As
Acqua surriscaldata
Overheated water
Überhitztes Wasser
Eau surchauffée
Ar
Acqua fredda - Cold water
Kaltes Wasser - Eau froide
Cd
Condensante
Condenser
Kondensmittel
Condensante
Ed
Espansione diretta
Direct expansion
Direktle Expansion
Détente directe
Vp
Vapore
Steam
Dampf
Vapeur
02
03
1.6÷7.5 15.88
Sfalsata
Versetzt
Sfalsata
Versetzt
Sfalsata
Versetzt
Quadrata
Quadriert
Quadrata
Quadriert
Sfalsata
Versetzt
Sfalsata
Versetzt
Sfalsata
Versetzt
Sfalsata
Versetzt
Quadrata
Quadriert
Quadrata
Quadriert
Quadrata
Quadriert
Sfalsata
Versetzt
Staggered
En quinconce
Staggered
En quinconce
Staggered
En quinconce
Squared
Carée
Squared
Carée
Staggered
En quinconce
Staggered
En quinconce
Staggered
En quinconce
Staggered
En quinconce
Squared
Carée
Squared
Carée
Squared
Carée
Staggered
En quinconce
P
Geometry
Géométrie
Passo alette
Rippenabstand
Fins space
Écartement ailettes
Funzionamento orizzontale - Horizontal operation
Horizontaler Betrieb - Fonctionnement horizontal
04
V1
V2
V3
V4
GARANZIA 1 ANNO
GUARANTEE 1 YEAR
GARANTIE 1 JAHR
GARANTIE 1 ANNÉE
Tutti i nostri prodotti sono costruiti con materiali
di qualità e sottoposti a severi collaudi. Essi
vengono pertanto garantiti per il periodo di
un anno da qualsiasi difetto di costruzione.
Sono esclusi dalla garanzia i danni causati
da fenomeni di corrosione. Eventuali parti od
apparecchi riscontrati difettosi dovranno essere
resi franco di porto al nostro Stabilimento, ove
verranno controllati e, a nostro giudizio, riparati
e sostituiti. Nessuna responsabilità viene da noi
assunta per perdite o danni causati dall’uso o
cattivo uso dei nostri prodotti. Ogni forma di
garanzia decade qualora si riscontrasse che
gli apparecchi sono stati sottoposti a cattivo
uso o erroneamente installati. Ci riserviamo
di apportare alla nostra produzione tutte le
modifiche atte a migliorarne il rendimento o
l’aspetto senza previa comunicazione e senza
impegno per quanto riguarda la produzione
precedente.
All our products are produced with high quality
materials and undergo severe quality tests.
They are therefore guaranteed againts defective
workmanship and material for a period of one
year from date of shipment. Any damage caused
by corrosive agents are excluded. If a defect
aould develop return the equipment or the part,
with prepaid freight, to our factory where it will
be checked and replaced or repaired, according
to our judgement. No responsibility is teken by
us for damages caused by use or misuse of our
products. No guarantee is granted in the event of
bad or incorrect use of the products. We reserve
the right to make chenges in specifications or
design, at any time, without notice and without
obligation to purchasers or owners of previously
sold equipment.
Alle Erzeugnisse dieses Kataloges sind aus
hochwertigen Materialien hergesellt und strengen
Kontrollen unterworfen. Wir leisten daher
Garantie für den Zeitraum ein Jahr für jede Art
von Konstruktionsfehlern. Die durch Korrosion
verursachte Schäden sind von Gewährleistung
ausgeschlossen. Reklamierte Waren müssen
frachtfrei an uns eingesandt werden, wo
sie geprüft und nach unserer Entscheidung
ausgewechselt werden. Wir übernehmen
jedoch keine Verantwortung für Verluste oder
Schäden infolge von normalen Verschleiss oder
unsachgemässer Behandlung. Jede Art von
Garantie erlischt, falls festgestellt werden sollte,
dass Geräte unsachgemäss behandelt oder
falsch eingebaut wurden. Da wir bestrebt sind,
unsere Erzeugnisse ständig zu verbessern, sind
für Konstruktions und Spezifikationsänderungen
alle Rechte vorbehalten.
Tous nos produits sont fabriqués avec du
matériel de premier choix et soumis à des essais
sévères. Nous les garantissons, néanmoins,
pour une période de une année, contre tous
défauts de construction. Les dommages causés
par des phénomènes de corrosion sont exclus.
Toutes les parties ou appareils éventuellement
défectuex devront nous être expédiés franco à
l’Usine. Aprés notre contrôle, ils seront réparés
ou remplacés, selon notre jugement. Nous
ne prenons aucune responsabilité pour les
dommages éventuels causés par l’usage ou la
mauvaise installation de nos appareils. Notre
garanties s’annulerait au cas où nos appareils
seraient soumis à un mauvaise installation.
Nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques de construction de nos appareils
sans avis préalable, et sans aucun engagement
vis-à-vis des fournitures précédentes.
La Stefani Spa si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportati nel seguente fascicolo in qualunque momento senza preavviso, nell’intento di migliorare i propri prodotti.
Stefani Spa reserves the right to vary the characteristics and data listed in this brochure at any time without notice, in order to improve its products.
Die Firma Stefani Spa behält sich das Recht vor, die Eigenschaften und die im nachstehenden Band angegebenen Daten jederzeit ohne Vorankündigung abzuändern, um Verbesserungen an ihren Produkten vorzunehmen.
Stefani Spa se réserve de modifier les caractéristiques et les données indiquées dans ce fascicule à tout moment sans préavis, dans le but d’améliorer ses produits.
© 2004 Stefani Spa - All rights reserved - Printed in Italy (07 13)
Stefani Spa
Via del Lavoro 9
36020 Castegnero (VI) Italy
Tel. +39 0444 63 99 99
Fax +39 0444 63 82 40
www.stefani-online.it
e-mail: [email protected]