COILS line
Transcript
COILS line
COILS line HEAT EXCHANGE COILS BATTERIE DI SCAMBIO TERMICO HEAT EXCHANGE COILS Costruttori di scambiatori di calore a pacco alettato e forti di Manufacturers of heat exchange coils with coil block, with the un’esperienza ormai ventennale nel settore “condizionamento strength of twenty years’ experience in the “conditioning - refrigerazione - riscaldamento”, siamo in grado di offrire una - refrigerating - heating” sector, we are able to offer a punctual risposta puntuale e precisa a qualsiasi Vostra esigenza specifica: and precise reply to any specific need you may have: UTILIZZO DEI MATERIALI PIÙ SVARIATI USE OF A WIDE VARIETY OF MATERIALS rame, ottone, alluminio, acciaio Inox copper, brass, aluminium, stainless steel POSSIBILITÀ DI ESEGUIRE TRATTAMENTI DI PROTEZIONE POSSIBILITY OF CARRYING OUT PROTECTIVE TREATMENTS PER ATMOSFERE AGGRESSIVE FOR AGGRESSIVE ATMOSPHERES SERVIZIO DI SUPPORTO COMPLETO, DALLA PROGETTAZIONE COMPLETE SUPPORT SERVICE, FROM THE DRAWING BOARD ALLA CONSEGNA TO DELIVERY La Stefani si propone come il partner ideale, per flessibilità e Stefani proposes its services as an ideal partner, for versatility competenza, nello sviluppo e la produzione di scambiatori di and competence, in the development and production of heat calore a pacco alettato, con la possibilità di eseguire anche lavo- exchange coils with coil block, with the added possibility of car- razioni speciali al di fuori degli standard di mercato: rying out special processing outside the market standards: BATTERIE PIEGATE BENT COILS BATTERIE CON TUBO INOX COILS WITH STAINLESS STEEL TUBE BATTERIE DI SCAMBIO TERMICO Constructeurs d’échangeurs de chaleur à ailettes et mettant à gestützt auf eine mittlerweile zwanzigjährige Erfahrung auf dem profit vingt ans d’expérience dans le secteur “climatisation Sektor “Klimatisierung - Kühlung - Heizung” sind wir in der Lage, - réfrigération - chauffage”, nous sommes en mesure d’offrir auf jede Ihrer spezifischen Anforderungen eine prompte und prä- une solution ponctuelle et precise à toutes vos exigences zise Antwort zu bieten: particulières: VERWENDUNG DER UNTERSCHIEDLICHSTEN MATERIALIEN UTILISATION DES MATÉRIAUX LES PLUS VARIÉS Kupfer, Messing, Aluminium, Edelstahl cuivre, laiton, aluminium, acier Inox MÖGLICHKEIT, SCHUTZBEHANDLUNGEN FÜR AGGRESSIVE POSSIBILITÉ D’EFFECTUER DES TRAITEMENTS ATMOSPHÄRE VORZUNEHMEN DE PROTECTION POUR LES ATMOSPHÈRES AGRESSIVES UMFASSENDES UNTERSTÜTZENDES SERVICE, VOM PROJEKT SERVICE D’ASSISTANCE COMPLÈTE DU CLIENT, DU PROJET BIS ZUR AUSLIEFERUNG JUSQU’À LA LIVRAISON Die Firma Stefani Srl stellt sich als in bezug auf Flexibilität und Stefani se propose comme le partenaire idéal, grâce à sa flexibi- Kompetenz idealer Partner bei der Entwicklung und Produktion lité et à sa compétence, pour le développement et la production von Wärmeaustauschern vom Rippentyp vor, wobei auch die d’échangeurs de chaleur à ailettes, avec la possibilité d’effectuer Möglichkeit besteht, über die Standardausführungen des Marktes également des usinages spéciaux ne rentrant pas dans les stan- hinausgehende Spezialbearbeitungen vorzunehmen: dards du marché: GEBOGENE BATTERIEN BATTERIES PLIÉES BATTERIEN MIT INOX-ROHR BATTERIES AVEC TUBE INOX skyline Als Hersteller von Wärmeaustauschern vom Rippentyp und Stefani COILS HEAT EXCHANGE COILS GEOMETRY P Ø P AxB C D P Ø mm mm mm mm mm 25 x 21.65 11 6.25 1.6÷5 7.20 25 x 21.65 11 6.25 1.6÷5 7.94 25 x 21.65 11 6.25 1.6÷5 9.52 25 x 25 12.5 12.5 1.6÷5 9.52 25 x 50 25 12.5 1.6÷5 9.52 30 x 26 13 12.5 2÷5 9.52 30 x 26 13 12.5 2÷5 12.00 37.5 x 32.5 16.25 9.375 2÷8 9.52 37.5 x 32.5 16.25 9.375 2÷8 12.00 50 x 50 25 25 3÷12 12.00 50 x 50 25 25 3÷12 15.88 30 x 30 15 15 1.6÷5 15.88 60 x 30 15 15 B B C C Ø D D A A Sfalsata Staggered Versetzt En quinconce Quadrata Squared Quadriert Carée AxB Geometria Geometrie Posizione collettori Position of collectors Position der Kollektoren Position collecteurs Funzionamento verticale - Vertical operation Vertikaler Betrieb - Fonctionnement vertical Tipo di batteria Type of battery Batterietyp Type de batterie 01 Ac Acqua calda - Hot water Heißes Wasser - Eau chaude As Acqua surriscaldata Overheated water Überhitztes Wasser Eau surchauffée Ar Acqua fredda - Cold water Kaltes Wasser - Eau froide Cd Condensante Condenser Kondensmittel Condensante Ed Espansione diretta Direct expansion Direktle Expansion Détente directe Vp Vapore Steam Dampf Vapeur 02 03 1.6÷7.5 15.88 Sfalsata Versetzt Sfalsata Versetzt Sfalsata Versetzt Quadrata Quadriert Quadrata Quadriert Sfalsata Versetzt Sfalsata Versetzt Sfalsata Versetzt Sfalsata Versetzt Quadrata Quadriert Quadrata Quadriert Quadrata Quadriert Sfalsata Versetzt Staggered En quinconce Staggered En quinconce Staggered En quinconce Squared Carée Squared Carée Staggered En quinconce Staggered En quinconce Staggered En quinconce Staggered En quinconce Squared Carée Squared Carée Squared Carée Staggered En quinconce P Geometry Géométrie Passo alette Rippenabstand Fins space Écartement ailettes Funzionamento orizzontale - Horizontal operation Horizontaler Betrieb - Fonctionnement horizontal 04 V1 V2 V3 V4 GARANZIA 1 ANNO GUARANTEE 1 YEAR GARANTIE 1 JAHR GARANTIE 1 ANNÉE Tutti i nostri prodotti sono costruiti con materiali di qualità e sottoposti a severi collaudi. Essi vengono pertanto garantiti per il periodo di un anno da qualsiasi difetto di costruzione. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati da fenomeni di corrosione. Eventuali parti od apparecchi riscontrati difettosi dovranno essere resi franco di porto al nostro Stabilimento, ove verranno controllati e, a nostro giudizio, riparati e sostituiti. Nessuna responsabilità viene da noi assunta per perdite o danni causati dall’uso o cattivo uso dei nostri prodotti. Ogni forma di garanzia decade qualora si riscontrasse che gli apparecchi sono stati sottoposti a cattivo uso o erroneamente installati. Ci riserviamo di apportare alla nostra produzione tutte le modifiche atte a migliorarne il rendimento o l’aspetto senza previa comunicazione e senza impegno per quanto riguarda la produzione precedente. All our products are produced with high quality materials and undergo severe quality tests. They are therefore guaranteed againts defective workmanship and material for a period of one year from date of shipment. Any damage caused by corrosive agents are excluded. If a defect aould develop return the equipment or the part, with prepaid freight, to our factory where it will be checked and replaced or repaired, according to our judgement. No responsibility is teken by us for damages caused by use or misuse of our products. No guarantee is granted in the event of bad or incorrect use of the products. We reserve the right to make chenges in specifications or design, at any time, without notice and without obligation to purchasers or owners of previously sold equipment. Alle Erzeugnisse dieses Kataloges sind aus hochwertigen Materialien hergesellt und strengen Kontrollen unterworfen. Wir leisten daher Garantie für den Zeitraum ein Jahr für jede Art von Konstruktionsfehlern. Die durch Korrosion verursachte Schäden sind von Gewährleistung ausgeschlossen. Reklamierte Waren müssen frachtfrei an uns eingesandt werden, wo sie geprüft und nach unserer Entscheidung ausgewechselt werden. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Verluste oder Schäden infolge von normalen Verschleiss oder unsachgemässer Behandlung. Jede Art von Garantie erlischt, falls festgestellt werden sollte, dass Geräte unsachgemäss behandelt oder falsch eingebaut wurden. Da wir bestrebt sind, unsere Erzeugnisse ständig zu verbessern, sind für Konstruktions und Spezifikationsänderungen alle Rechte vorbehalten. Tous nos produits sont fabriqués avec du matériel de premier choix et soumis à des essais sévères. Nous les garantissons, néanmoins, pour une période de une année, contre tous défauts de construction. Les dommages causés par des phénomènes de corrosion sont exclus. Toutes les parties ou appareils éventuellement défectuex devront nous être expédiés franco à l’Usine. Aprés notre contrôle, ils seront réparés ou remplacés, selon notre jugement. Nous ne prenons aucune responsabilité pour les dommages éventuels causés par l’usage ou la mauvaise installation de nos appareils. Notre garanties s’annulerait au cas où nos appareils seraient soumis à un mauvaise installation. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de construction de nos appareils sans avis préalable, et sans aucun engagement vis-à-vis des fournitures précédentes. La Stefani Spa si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportati nel seguente fascicolo in qualunque momento senza preavviso, nell’intento di migliorare i propri prodotti. Stefani Spa reserves the right to vary the characteristics and data listed in this brochure at any time without notice, in order to improve its products. Die Firma Stefani Spa behält sich das Recht vor, die Eigenschaften und die im nachstehenden Band angegebenen Daten jederzeit ohne Vorankündigung abzuändern, um Verbesserungen an ihren Produkten vorzunehmen. Stefani Spa se réserve de modifier les caractéristiques et les données indiquées dans ce fascicule à tout moment sans préavis, dans le but d’améliorer ses produits. © 2004 Stefani Spa - All rights reserved - Printed in Italy (07 13) Stefani Spa Via del Lavoro 9 36020 Castegnero (VI) Italy Tel. +39 0444 63 99 99 Fax +39 0444 63 82 40 www.stefani-online.it e-mail: [email protected]