Kit 8K31 “RDQA” - Vega Holster shop for firearms

Transcript

Kit 8K31 “RDQA” - Vega Holster shop for firearms
CLEANING AND CARING FOR HOLSTERS AND ACCESSORIES IN POLYMER MATERIAL
If the surface is dirty, clean with a slightly damp white cloth and neutral soap. Lightly
rub the dirty parts.
In the case of consistent dirt like earth, brush with a soft synthetic bristle (not metal)
brush.
Metal parts can be cleaned with a drop of gun oil rubbed on with a soft cloth as can
any safety mechanisms not running smoothly or making any noise; put a drop of gun oil
inside the mechanism using a pump and operate it repeatedly until the noise stops or it
starts to run smoothly.
Do not use chemical products or glues such as loctite or similar which could corrode the
plastic and metal parts, do not use abrasive sponges or brushes.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELLE FONDINE ED
Kit 8K31 “RDQA”
Swivel Dis./Connect Quick Adaptor
Instruction Guide
ACCESSORI IN MATERIALE POLIMERICO
In caso di sporco sulla superficie pulire sempre con un panno neutro di colore
bianco appena bagnato con acqua e sapone neutro. Strusciare leggermente sulle
parti sporche.
In caso di sporco consistente come terra usare una spazzola con crine sintetico
morbido (non metallico).
Le parti metalliche possono essere pulite con una goccia di olio per armi
strusciata con un panno neutro, lo stesso per i meccanismi di sicurezza dove
si noti un leggero rumore od una non scorrevolezza introdurre per mezzo di una
pompetta o cannuccia una goccia d’ olio per armi all’ interno del meccanismo ed
azionarlo continuamente fino a che il rumore o la non scorrevolezza scompaia.
Non usare prodotti chimici o colle tipo loctite od altro che potrebbero corrodere
le parti plastiche e metalliche, non usare spugne o spazzole abrasive.
Vega Holster srl Via Di Mezzo 31 • 56012 Calcinaia (PISA) Italy
Phone (+39) 0587 489190 • Fax (+39) 0587 489901
[email protected] • www.vegaholster.com
FUNDAMENTAL RULES
Take the utmost care when handling the weapon and when inserting or drawing the
firearm from the holster.
All the holsters series are specially made and modified by the manufacturers for a
specific weapon of an indicated series.
Never use the holster with any weapon that is not specifically indicated by Vega Holster
Never use the holster, indicated by Vega Holster for a specific weapon in the series, with
any firearm that has been modified in any way or that has had any accessories mounted
to it, even if they are original components.
Always place the firearm in the holster with the hammer in a completely secure position
(and with the barrel unloaded).
Never cock or touch the hammer when the firearm is in the holster.
Never modify any part of a Vega Holster.
Don’t modify or use any parts or components of any other brands on a Vega holster.
Don’t modify or use any original parts or components of the Vega Holster brand unless it
has been specifically indicated as compatible with this model.
In the event of any doubt about the functioning or the lack of compatibility of the weapon
and holster, cease using the holster immediately.
A good practice session is always recommended before using a new holster in order
to gain some confidence with the new safety mechanisms and to check the correct
compatibility of the weapon and holster. In particular for the types of holsters that
are adapted for tactical use or with the use of a uniform, in which the safety systems
are more than one and in which the situations of stress that can be encountered are
multiple. It is necessary to know your weapon and your own holster well, in all its
functions and mechanisms. Have many practice sessions where the various typologies
of situations you could face are replicated, paying close attention to situations that
cause high levels of stress.
It is recommended that a complete check of the various components is carried out:
screws, clicks, springs and in particular, the correct functioning of the safety before
each use and always proceed to check the supporting belt slots and the relative closing,
rotating and attack mechanisms.
Always take care of any clothing once the holster has been positioned that they do
not interfere with the present safety systems, in any way. Any possible interference
could cause the malfunctioning of the safety systems and could provoke serious
inconveniences.
It is the complete responsibility of the buyer and/or the end user for the correct use and/
or functioning of the holster as it is impossible for the manufacturer and/or the vendor to
check that all the rules and steps that have been described either implicitly or explicitly,
will have been well read, received or put into action.
Never lose this instruction manual and if possible always bring it with you so that you
can consult it at any moment or in case you need to buy accessories that are described
in it.
If in any doubt or if you require any ulterior explanations, do not use the holster and
consult with your specialized dealer and if necessary with the Competency Office of
Vega Holster.
REGOLE FONDAMENTALI
1. Porre sempre la massima attenzione quando si maneggia l’arma e quando si inserisce
o si estrae la stessa dalla fondina.
2. Tutte le fondine nascono e sono adatte ad una sola specifica arma di serie indicata
dalla casa costruttrice.
3. Non utilizzare mai fondine, indicate dalla Vega Holster per una specifica arma, con una
qualsiasi altra arma non specificata.
4. Non utilizzare mai fondine, indicate dalla Vega Holster per una specifica arma di serie,
con la stessa modificata in una sua qualsiasi parte o avente un qualsiasi accessorio
montato, anche se originale.
5. Porre sempre l’arma in fondina con il cane in posizione di completo riposo (senza
colpo in canna).
6. Non armare e non toccare mai il cane quando l’arma è in fondina.
7. Non modificare mai le fondine Vega Holster in una qualsiasi delle sue parti.
8. Non modificare o utilizzare parti o componenti di altre ditte sulle fondine Vega Holster.
9. Non modificare o utilizzare parti o componenti della stessa ditta Vega Holster, se non
specificatamente indicate come compatibili con tali modelli.
10.In caso di un qualsiasi dubbio sul funzionamento o sulla mancata compatibilità arma
–fondina, cessarne immediatamente l’utilizzo.
11.È sempre raccomandato una buona sezione di allenamento prima dell’ utilizzo di una
nuova fondina, sia per prendere confidenza con i nuovi meccanismi di sicurezza, sia
per controllare la giusta compatibilità arma-fondina. In particolare sulle tipologie di
fondine adatte all’uso tattico o in divisa, dove spesso i sistemi di sicurezza sono più di
uno e dove le situazioni di stress in cui potete incorrere sono molteplici, è necessario
conoscere bene la propria arma e la propria custodia in tutti i suoi funzionamenti e
meccanismi. Fare sezioni di allenamento, dove vengono replicate varie tipologie di
situazioni di fronte alle quali ci si può trovare. E, in particolare, fare attenzione a quelle
più soggette a stress.
12.Si raccomanda sempre il completo controllo delle varie parti componenti: viti, scatti,
molle in particolare, del giusto funzionamento delle sicure prima di ogni utilizzo e di
procedere sempre anche con il controllo dei supporti passanti e dei relativi meccanismi di chiusura, rotazione e attacco.
13.Fare sempre attenzione che un qualsiasi indumento, anche in una sua minima parte,
una volta posizionata la fondina, non interferisca con i sistemi di sicurezza presenti.
L’eventuale interferenza potrebbe causare il malfunzionamento dei sistemi di sicurezza
e provocare gravissimi inconvenienti.
14.È completa responsabilità dell’acquirente e/o utilizzatore finale, il giusto utilizzo e/o
funzionamento della fondina, essendo impossibile per il fabbricante e/o il rivenditore
controllare che tutte le regole ed i passaggi descritti, impliciti e/o espliciti, siano stati
letti, ben recepiti e messi in atto.
15.Non perdere mai il presente libretto di istruzione e possibilmente portarlo sempre con
sè in modo da poterlo consultare in qualsiasi momento o nel caso di acquisto di parti
accessorie in esso descritte.
16.In caso di un qualsiasi dubbio o necessità di ulteriori spiegazioni, non usare la fondina
e rivolgersi al proprio rivenditore specializzato e, se necessario, all’ufficio di competenza Vega Holster.
8K31 “RDQA Swivel Dis./Connect Quick Adaptor”
The RDQA system allows you to connect or disconnect your holster from a belt loop, a
thigh or a molle platform.
The system consists in two parts, the male one M monted on the holster and the female
one F mounted on a belt loop, a thigh or a molle platform (See pag. 18 for instructions
and compatible supports).
Inserting the Male one M inside the female one F, they lock together.
To disconnect you only have to push towards insideon the bottom parts (E and D), using
thumb and index, and let move the holster upwards.
On the surface of the female part there are many holes to allow you to change the angle
and the high.
With lever G you can change the angle of the holster choosing among straight, inclinated
or horizontal (car using) position.
M
In the Pack are including two female parts F, you can mount the female parts on two
different compatible belt loops/platforms and to move the holster from one to a another
one without to unscrews any parts, with a simple and fast movement.
It is possible to buy others female parts F separately.
È un sistema che permette l’ inserimento e il disinserimento della fondina da un sistema
passante fissato in cintura, da una piattaforma cosciale e da una piattaforma per molle.
Il sistema è composto da due parti una M (maschio) fissata sulla fondina e l’altra F
(femmina) fissata sul passante, piattaforma cosciale o piattaforma Molle (Vedi pag. 18
per montaggio e supporti compatibil).
Facendo scorrere verso il basso fino a fine corsa la parte M (maschio) all’interno della
parte F (femmina) le due si incastrano.
Per il disinserimento è sufficiente fare pressione verso l’interno, usando Pollice ed Indice,
sulle due parti inferiori che fuoriescono (E e F) e fare scorrere la fondina verso l’ alto.
Sulla superficie della parte F (femmina) vi sono più forature forature per poter cambiare
l’ inclinazione della fondina.
Spostando la leva G verso l’ alto si sblocca la sicura e si può ruotare la fondina fino al
fissaggio in una delle tre posizioni: verticale, inclinata od orizzontale (utilizzo in auto).
Nel pacchetto sono comprensive due parti femmine F, è possibile applicare le due parti
femmine su due diversi passanti/piattaforme e spostare la fondina da un passante/
piattaforma all’ altro/altra con un movimento semplice e veloce.
È possibile acquistare separatamente altre parti femmine F.
Compatible holsters list
lista fondine compatibili
SHWC8
SHWD8
VK08
VKF8
VKD8
VKP8
VKA8
VKE8
VKT8
VKG8
VKB8
VKM8
VKV8
VKC8
VKL8
VKN8
Maschio
Male
F
Femmina
Female
Compatible belt loops/
platform list
lista passanti/piattaforme
compatibili
8K22
8K23
8K26
8K29
8K16
8K18
8K14
8K15

Documenti analoghi

POLICE HOLSTERS MODULES

POLICE HOLSTERS MODULES Cocking the handgun while holstered may cause great danger Particular modifications to the weapon , such as the use of trigger shoes or grip adapters, may change the position of the handgun in the ...

Dettagli

addccba - Vega Holster shop for firearms

addccba - Vega Holster shop for firearms mechanisms. Have many practice sessions where the various typologies of situations you could face are replicated, paying close attention to situations that cause high levels of stress. 12. It is re...

Dettagli