Walk within my Poetry

Transcript

Walk within my Poetry
Il lyrics book che avete tra le mani, è stato creato dal blog italiano
Nightwishers allo scopo di dare ai propri followers un unico
‘strumento’ che racchiudesse tutti i testi della band, corredati da una
traduzione.
Il formato scelto, vi permette una facile consultazione, su diversi
dispositivi, anche offline, ed è perfetto per la stampa.
Tutte le traduzioni sono state fatte dallo staff del blog: siamo studenti
e laureati in lingue e proprio per questo siamo consci di quanto sia
difficile tradurre dei testi musicali, a maggior ragione quelli che si
avvicinano molto ai testi poetici come quelli composti da Tuomas. La
nostra speranza è quella di fornirvi delle traduzioni il più possibile
fedeli al testo inglese e al pensiero del poeta, con note esplicative per
meglio cogliere i vari riferimenti extra-testuali. Il testo italiano viene
quindi adattato per restare più vicino a ciò che intendeva il Poeta.
Siamo consapevoli dei nostri limiti e siamo aperti a discutere di
eventuali critiche costruttive alle nostre scelte traduttologiche.
Inoltre, ogni album è accompagnato da una breve recensione, scritta
da Mattia, per meglio introdurvi nell’atmosfera che la band ha voluto
creare.
Detto questo, speriamo che il nostro piccolo libriccino possa esservi di
aiuto per le vostre ‘passeggiate nella poesia’ di Tuomas.
Lo staff di Nightwishers.
Angel Fall First
Leggende provenienti dalle foreste finlandesi narrano che Angels fall first, l’album
di debutto dei Nightwish, sia stato concepito in una notte d’estate davanti ad un
falò, in cui il tastierista e compositore Tuomas Holopainen, stanco di essere
“noleggiato per le sue mani”, decise di fondare una band.
La formazione vede Tuomas Holopainen alle tastiere e saltuariamente alla
voce, Tarja Turunen come vocalist, Emppu Vuorinen alla chitarra e al basso,
l’ultimo arrivato Jukka Nevalainen alla batteria ed Elsa Lehtinen per alcune
piccole parti di flauto.
L’album nasce all’inizio come
progetto acustico con voce
femminile, ma durante il processo
di registrazione inizia a piantare le
radici per il sound
symphonic\power metal che
distinguerà la band anche negli
anni successivi.
Le melodie e i testi sono
principalmente incentrati sulle
emozioni e sulle sensazioni di un io
lirico in cui l’ascoltatore si può
immedesimare, ma non vengono
tralasciati elementi storicomitologici e di carattere fantasy.È
proprio su quest’ultima
caratteristica che si incentra la
prima traccia
dell’album, Elvenpath, in cui dominano i temi dell’escapismo e della fuga dalla
realtà in un mondo fantastico e personale.
La seconda traccia, Beauty and the beast, è un dialogo fra Tuomas\la Bestia e
Tarja\Belle in chiave più teatrale e forse più drammatica rispetto alla versione
più “disneyana” che molti possono conoscere.
Seguono due tracce di stampo più power metal, ovvero il singolo The carpenter,
una traccia molto particolare, di difficile assimilazione, e Astral romance, in cui si
sentono i primi riff di chitarra e si può notare l’agilità della Turunen nel
destreggiarsi in note più alte.
La title track Angels fall first è la prima ballad acustica dell’album, un brano
molto intenso in cui l’ascoltatore viene trasportato in una dimensione onirica e
malinconica enfatizzata da un testo drammatico e dalla notevole capacità
interpretativa di Tarja.
Le tracce seguenti purtroppo non sono mai riuscite a distinguersi tra il
pubblico. Tutankhamen, grazie al suo ritornello piuttosto “catchy” e ai riff
orientaleggianti, ci trasporta nell’Antico Egitto, mentre Nymphomaniac Fantasia,
considerata da Tuomas “la canzone peggiore che poteva mai scrivere”, è una
traccia di stampo erotico che una moglie dedica al proprio marito. Know Why The
Nightingale Sings? torna agli elementi più movimentati, aprendo la pista per la
traccia finale.
Lappi (dal finnico “Lapponia”) è una lunga canzone divisa in quattro atti. Il primo
di questi è Erämaajärvi (“lago deserto”) è cantata interamente in finnico e
presenta elementi di musica folk tipici della tradizione finlandese. Seguono la
strumentale Witchdrums e This moment is eternity e chiude la toccante Etiäinen,
una delle prime canzoni scritte da Tuomas.
Probabilmente l’album non possiede certe qualità tali da farlo diventare una
pietra miliare del genere, tutta via è un ottimo punto di partenza per una delle
band destinate a diventare una delle più grandi del genere.
Elvenpath- Il cammino degli Elfi
In the sheltering shade of the forest
Calling calming silence
Accompanied only by the full moon
The howling of a night wolf
And the path under my bare feet…
…The Elvenpath
Hearing music from the deepest forest
Nell’ombra riparante della foresta
Il richiamo di un silenzio tranquillo
Accompagnato solo dalla luna piena.
L’ululato di un lupo notturno
E il sentiero sotto i miei piedi nudi,
il sentiero degli Elfi.
Songs as a seduction of sirens
The elf-folk is calling me
Sento la musica dalla profondità della
foresta
Canzoni seduttive come il canto delle
sirene, il popolo degli elfi mi chiama
Tapio, Bear-king, Ruler of the forest
Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill
and sad
Tapio, il Re Orso, Capo della Foresta
Mielikki, Mantello Blu, Guaritore dei
malati e dei tristi,
Open the gate and let me follow the
uncarven path
The way to the lands
Where as a hero I stand
Aprite il cancello e lasciami seguire
il sentiero intonso
La via per le terre,
dove sto come un eroe,
The path where Beauty met the Beast
Elvenpath
il sentiero dove la Bella ha incontrato
la Bestia, il sentiero degli Elfi.
It’s the honesty of these worlds
Ruled by magic and mighty swords
That makes my soul long for the past
Elvenpath
È l’onesta di questi mondi
governati dalla magia e da spade
potenti che fanno desiderare il passato
alla mia anima,
il sentiero degli Elfi
The moonwitch took me to a ride on a
broomstick
Introduced me to her old friend home
gnome
Told me to keep the sauna warm for
him
La strega della luna mi ha fatto fare
un giro sul suo manico di scopa
Mi ha presentato il suo vecchio amico
gnomo,
mi ha detto di tenere la sauna al caldo
per lui.
At the grove I met the rest – the folk of
my fantasies
Nel bosco ho trovato gli altri, la gente
della mia fantasia.
Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies
Snowman, Willow, trolls and the seven
dwarves
The path goes forever on
The way to the lands…
Bilbo 1, Sparhawk2, goblin e follettini.
Il pupazzo di neve, Willow,3 trolls e i
sette nani.
Il sentiero continua per sempre.
La via per le terre…
As I return to my room
And as sleep takes me by my hand
Madrigals from the woods
Carry me to neverland
In this spellbound night
The world’s an elvish sight
In this spellbound night
The world’s an elvish sigh
Mentre torno nella mia stanza, e
mentre il sonno mi prende per mano,
madrigali dalle foreste
mi portano all’Isola che non c’è
in questa notte magica,
il mondo è una visione elfica,
in questa notte magica,
il mondo è una visione elfica.
Baggins, de Lo Hobbit di Tolkien.
Personaggio delle serie Fantasy: ‘The Elenium” e “The Tamuli” di David Eddings.
3 Probabile riferimento al film omonimo, basato sulla storia del nano Willow, che sogna di
diventare uno stregone.
11
2
Beauty and the Beast- La Bella e la Bestia
Remember the first dance we shared?
Recall the night you melted my
ugliness away?
The night you left with a kiss so kind
Only a scent of beauty left behind
Ah dear friend I remember the night
The moon and the dreams we shared
Ricordi il nostro primo ballo assieme?
Ricordi la notte in cui hai dissipato la
mia bruttezza?
Quella notte te ne sei andata con un
bacio così gentile, lasciandoti dietro
solo il profumo della bellezza
Dreaming of that northern land
Touching me with a kiss of a beast
Oh caro amico, ricordo la notte
La luna e i sogni che abbiamo
condiviso
La tua zampa tremante nella mia
mano
Sognando quella terra del Nord
toccandomi con il bacio della bestia
I know my dreams are made of you
Of you and only for you
So che sogni solo me,
solo e soltanto me
Your ocean pulls me under
Your voice tears me asunder
Love me before the last petal falls
Il tuo oceano mi porta giù,
la tua voce mi fa a pezzi
Amami prima che cada l’ultimo petalo
As a world without a glance
Of the ocean’s fair expanse
Such the world would be
If no love did flow in thee
But as my heart is occupied
Your love for me now has to die
Forgive me I need more than you can
offer me
Come un mondo senza sguardo,
come la distesa dell’oceano
Questo sarebbe il mondo
Se l’amore non scorresse in te.
Ma il mio cuore è occupato
Il tuo amore per me ora deve morire
Scusa, mi serve più di ciò che puoi
offrirmi.
Didn’t you read the tale
Where happily ever after was to kiss a
frog?
Don’t you know this tale
In which all I ever wanted
I’ll never have
For who could ever learn to love a
beast?
Hai letto la storia?
Dove il lieto fine arrivo dopo il bacio al
ranocchio?
Non conosci questa favola,
in cui tutto ciò che ho sempre voluto,
non lo avrò mai.
Chi potrebbe mai amare una bestia?
However cold the wind and rain
Per quanto freddo il vento e la pioggia
Your trembling paw in my hand
I’ll be there to ease your pain
However cruel the mirrors of sin
R
emember beauty is found within
…Forever shall the wolf in me desire
the sheep in you…
ci sarò per alleviarti il dolore
Per quanto possa essere crudele lo
specchio dei peccati,
ricordati, la vera bellezza si trova
dentro.
Per sempre, il lupo in me, desidererà la
pecora in te
The Carpenter- Il Falegname
Who are you? Man condemned to
shine a salvation
Throughout the centuries
Why? Was the wine of the grail
Too sour for man to drink
Tu chi sei? L’uomo condannato a
illuminare la salvazione.
Attraverso i secoli
Perché? Il vino del Graal era troppo
acido per essere bevuto
The carpenter
Carved his anchor
On the dying souls of mankind
On the tomb of this unknown soldier
Lay the tools of the one who for us had
died
Tools of the carpenter
Il falegname
ha intagliato la sua ancora
nelle anime morenti dell’umanità
sulla tomba di un soldato ignoto
Posa gli strumenti di colui che è morto
per noi
gli strumenti del falegname.
The one they lick
The same old sick
Dream of their precious saviour
Kiss them deep
And make them weep
Over promises of eternal peace
Colui che loro adulano,
la solita malattia
sognano di un prezioso salvatore
Baciali profondamente
e falli piangere
su promesse di pace eterna
The carpenter…
I hear you
Through the symphonic voices of
nature
Il falegname…
Ti sento
attraverso le voci sinfoniche della
natura
The purity I could never doubt
la purezza che non potrei mai mettere
in dubbio.
They tell me to lie on the grass
And observe my saviour
The one crucified to the chirping of
birds
The carpenter…
Mi dicono di stendermi sul prato
e osservare il salvatore
colui crocefisso dal cinguettio degli
uccellini
Il falegname….
Astral Romance- Romanza Astrale
A nocturnal concerto
Candlelight whispers me where to go
Hymn of gathering stars as my guide
As I wander on this path of the night
Embroidery of the stars
Undress my feelings for this earth
Send me your salva to heal my scars
And let this nakedness me my birth
Macrocosm poured its powers on me
And the hopes of this world I now
must leave
The nightwish I sent you centuries ago
Has been heard by those
Who dwelled in a woe
The distance of our bridal bed
Await for me to be dead
Dust of the galaxies take my hand
Lead me to my beloved’s land
Un concerto notturno,
la luce della candela mi sussurra dove
andare
Inni di raduni di stelle sono la mia
guida.
Mentre vado su questo cammino
notturno.
Ricamo di stelle.
Spoglia i miei sentimenti per questa
terra,
Mandami il tuo unguento per guarire
le mie cicatrice,
E lascia che questo mio essere nudo
sia la mia nascita.
Il macrocosmo ha sparso i suoi poteri
su di me,
e le speranze del mondo, ora so che
devo andarmene.
Il desiderio notturno che ho espresso
secoli fa,
è stato sentito da coloro
che vivevano nel dolore.
La distanza del nostro talamo nuziale,
mi attende morto
Polvere di galassie, prendete la mia
mano,
Mi conduce alla mia amata terra
Departed by the guillotine of death
I received a letter from the depth
The dream of my lover it carried inside
Ucciso dalla ghigliottina mortale,
ho ricevuto una lettera dal profondo
Portando il sogno della mia amata
Caressed by the sharpest knife
I asked you to be my wife
Rays of the setting sun
Were my tears wept upon promises
undone
Accarezzato dal coltello più affiato,
ti ho chiesto di diventare mia moglie
raggi del sole levante
dove ho versato le mie lacrime,
sopra promesse non mantenute.
Come to me
Make me believe
Vieni da me,
fammi credere di nuovo
to you and your love again
Above the universe
Beneath the Great Eye
I shall desire you forevermore
in te e nel tuo amore.
Sopra l’universo,
sotto il grande occhio,
ti desidererò per sempre.
Angels Fall First- Gli Angeli cadono per
primi
An angelface smiles to me
Under a headline of tragedy
That smile used to give me warmth
Farewell – no words to say
Beside the cross on your grave
And those forever burning candles
Un viso d’angelo mi sorride
Sotto un titolo tragico,
Quel sorriso mi dava calore
Addio, non ci sono altre parole
Vicino alla croce sulla tua tomba
E quelle candele che bruceranno per
sempre
Needed elsewhere
To remind us of the shortness of your
time
Tears laid for them
Tears of love tears of fear
Bury my dreams dig up my sorrows
Oh Lord why
Necessari altrove,
per ricordarci la brevità del nostro
tempo
Lacrime sparse per loro,
lacrime d’amore, lacrime di paura
Seppellisci i miei sogni, riesuma il mio
dolore
Oh Signore, perché
The angels fall first?
Gli angeli sono i primi a cadere?
Not relieved by thoughts of Shangri-La
Non consolato dai pensieri del
Shangri-La4,
Non illuminato dalla lezione di Cristo,
non capirò mai il significato di ciò che
è giusto
Nor enlightened by the lessons of
Christ
I’ll never understand the meaning of
the right
Ignorance lead me into the light
Needed elsewhere…
Sing me a song
Of your beauty
Of your kingdom
Let the melodies of your harps
Caress those whom we still need
Yesterday we shook hands
My friend
Today a moonbeam lightens my path
My guardian
L’ignoranza mi ha portato alla luce
Necessari altrove….
Cantami una canzone,
della tua bellezza,
del tuo regno
Lascia che la melodia della tua arpa,
accarezzi coloro che ne hanno bisogno
ancora
Amico mio,
stasera il raggio di luna illumina il mio
cammino,
mio guardiano.
Il Shangri-La è un luogo immaginario, del libro Orizzonte Perduto di Hilton (1933), che incarna
un pacifico luogo di meditazione religiosa, lontano da ogni vizio, come in una sorta di Eden.
4
Tutankhamen
As the sun sets beyond the pyramid
T
o greet me with its rays
I place my hand on my forehead
To see your chariots' flames
Quando il sole tramonta oltre le
Piramidi
Per salutarmi con i suoi raggi,
metto la mano sulla fronte,
per vedere il carro infuocato.
Watch me kneel before you
Hear the cats meowing in the temple
They yearn for the milk you cascaded
As I yearn your promised treasure
Guardami inginocchiarmi innanzi a te,
sento i gatti miagolare nel tempo,
vogliono il latte che hai versato,
come bramo il tuo tesoro promesso
Treasure of Tutankhamen
I am the one it is
Take me with you
Through the stargate
To the valley of the kings
Il tesoro di Tutankhamen
Sono colei che lo è
Portami con te,
attraverso il portale di stelle
verso la Valle dei Re
Sacrifice me
Tutankhamen
And let me be your queen
Take me
Sacrificami,
Tutankhamen
E fa di me la tua Regina
Prendimi,
Tonight and always
We'll breed to fill all earth
stanotte e sempre
figlieremo fino a riempire la terra.
Three millenniums it took me to guard
your rest
Your slumber in mighty Phoenix's nest
But tonight the darkness in the tomb
has perished
For Carter has come to free
Tre millenni sono serviti per proteggere
il tuo riposo,
il tuo sonno nel nido della potente
fenice
Ma stanotte l’oscurità nella tomba è
morta
Perché Carter5 è venuto per liberare il
mio amato,
Il tesoro di Tutankhamen…
Sacrificami….
my beloved
Treasure of...
Sacrifice me...
5
Howard Carter, scopritore della tomba di Tutankhamen.
Nymphomaniac Fantasia- Fantasia
Ninfomane
The scent of a woman was not mine...
Il profumo di una donna, non era mio
Welcome home darling
Did you miss me?
Wish to dwell in dear love?
Benvenuto caro,
ti sono mancata?
Vuoi vivere un caro amore?
Touch my milklike skin
Feel the ocean
Lick my deepest
Hear the starry choir
Tocca la mia pelle candida
Senti l’oceano
Leccami nel profondo
Senti i cori di stelle
Rip off this lace
That keeps me imprisoned
But beware of the enchantment
For my eroticism is oblivion
Strappa questo laccio
Che mi imprigiona
Ma fa attenzione all’incantesimo,
il mio erotismo è oblio.
Old love lies deep you said
Hai detto che il vecchio amore sta nel
profondo,
ma più profonda sarà la ferita tra le
tue gambe.
Deeper shall be the wound between
your legs
Know why the Nightingale sings?- Sai
perchè l’Usignolo canta?
What does the free fall feel like?
Asks the boy with a spark in his eye
Know why the nightingale sings
Is the answer to everything
Com’è la caduta libera?
Chiedilo al bambino con la scintilla
negli occhi
Sai perché l’usignolo canta?
E’ la risposta a tutto
Taking a step to the world unbound
Spinning my fantasies all around
Freed from the gravital leash
I swear the heaven's in my reach
Fare un passo nel mondo, libero
Facendo vorticare le mie fantasie
Liberato dal guinzaglio della gravità
Giuro che miro al paradiso.
Dancing with the spirit of the air
In this ocean so so open and fair
Making love to the gods above
On my maiden voyage so bold
Ballando con gli spiriti dell’aria
In questo oceano così vasto e bello
Facendo l’amore con gli dei
In questo viaggio inaugurale così
ardito.
Landing safely to the blue lagoon
Don't know if this is the earth or the
moon
Joy of living is no more a mask
Approdare al sicuro, in una laguna blu
Non so se è la terra o la luna
La gioia di non vivere più dietro una
maschera
The Eden I found will forever last
L’Eden che ho trovato durerà per
sempre
Migrating with the geese
Emigro con le oche,
My soul has finally found peace
la mia anima è finalmente in pace,
Doesn't matter that man has no wings non mi importa se l’uomo non ha le ali
As long as I hear the nightingale sing... finchè sento l’usignolo cantare.
Lappi- Lapponia
1. Erämaajärvi
1. Lago deserto
Kautta erämaajärven
matkaa kulkuri yksinäinen
Näkee lammella joutsenparven
vapauttaan itkevän
Attraverso un lago deserto
Viaggio come un vagabondo solitario
In uno stagno,vedo uno stormo di cigni
Piangono per la loro libertà
Kaipuu menneisyyteen
kiirii ilmassa huutoina kotkien
Ikijärveltä turvatulta
käy matka vuorten taa
Il desiderio per il passato
Riecccheggia attraverso l'aria come
strilli di aquile
Dall'eterno lago così sicuro
Il viaggio continua oltre le montagne
2. Witchdrums
(Instrumental)
2. Tamburi Stregati
(Instrumentale)
3. This Moment Is Eternity
3. Questo momento è eternità
Day possesses no key here
This moment is eternity
Il giorno non possiede nessuna chiave
qua
Dove la luna copre il freddo
crepuscolo.
Questo momento è eternità.
Land of beauty
Cold and cruel
Fjeld chants echoing
Reflecting the melancholy
Terra di beltà
Fredda e crudele
I canti della montagna echeggiano,
riflettendo la melanconia.
Trust the wind
Trust the fire
Call for the hermit
The hermit of the night
Land of raven
Land of bear
Land of eagle
And wolverine
Dismal are the mirrors of a wolf
Fidati del vento,
fidati del fuoco,
chiama l’eremita
l’eremita della notte
La terra del corvo,
la terra dell’orso,
la terra dell’aquila
e del ghiottone
tristi sono gli occhi del lupo.
4. Etiäinen
(instrumental)
4. Etiänen6
(instrumentale)
Where moon sheds the cold twilight
6
Nel folklore finlandese indica lo spirito sciamanico, o di un animo estremamente in pace.
Once upon a Troubadour- C’era una
volta un Trovatore.
7
A lonely bard wandering across the
lands am I
Un bardo solitario vaga per le terre,
son io.
Singing dancing finding answers to
every why
The taverns are full and one crosses
my path, too
I just might reward myself with a beer
or two
Cantando, ballando, trovando risposte
ad ogni perché.
Le taverne sono piene e una si trova
sul mio cammino.
Mi devo premiare con una birra o due.
This inn the place of many romantic
tales
On the loft women offer their sales
But my eyes they catch a girl beat
by everyone
A slave she is but for me a rose
undone
In questa taverna di molte storie
romantiche,
le donne si offrono nel solaio,
ma i miei occhi incappano su un
ragazza, maltrattata da tutti.
E’ una schiava, ma per me è una rosa
non formata
Hear me sing
Watch me dance
Play that lute of thine
And share with me this dance
Sentimi cantare,
guardami ballare,
suona quel tuo liuto,
e danza con me.
As she danced my eyes began to shine
Quando comincia a ballare, i miei
occhi brillano,
una dama così divina,
come potrei mai avvicinarla
con il mio aspetto così misero
la sua bellezza è troppo da
sopportare per me.
There she was the maiden so divine
How could I approach her
with my outlook so poor
Her beauty being much more
than I could endure
So I asked if I could sing a chanson
With a language of ancient and of lore
Gathered the men around us me and
the girlin rags
Soon were the melodies heard by
everyone
Ho chiesto quindi se potessi cantare
una canzone
In una lingua antica e di cultura,
ho radunato gli uomini attorno a me
e la ragazza in stracci.
Presto tutti sentono le melodie.
Compositore ed esecutore di poesia lirica in lingua occitana (Langue d’Oc), parlata in Francia al
sud della Loira, attorno al 1100-1350.
7
Hear us sing
Watch us dance
Sing with us this tale
With a clap of hands
Sentiteci cantare
Guardateci ballare
Cantate con noi questa storia
Battendo le mani
The stories long-forgotten we still
know
Le storie quasi dimenticate, che
ancora sappiamo
Performing our skills wherever we go
Mostrando le nostre capacità ovunque
andiamo
Finisco la mia storia, e ricevo un bacio
Dalla mia ragazza, la mia cara
Beatrice.
I end my story as I receive a kiss
From my girl the dearest Beatrice
Hear us sing
Watch us dance
Sing with us the tales
Which the music will keep alive
Sentici cantare,
guardaci danzare
canta con noi le storie
che la musica tiene in vita.
A return to the Sea- Un ritorno a Mare
A star falls down from the darkened
sky
Where new worlds born and die
Kingdom Animalia watches its
approaching glow
Una stella cade dal cielo oscuro
What it means is soon to be known
Dove i nuovi mondi nascono e
muoiono
Il regno animale guarda l’avvicinarsi
del suo bagliore.
Presto si saprà qual è il suo significato.
Beneath the lovely birch honeymakers
build their nest in peace
On the savannah a lion licks a
wounded gnu
To honor this moment even the
heavens cease
Giant spiders learn how to swim
With whales they form a united kin
Sotto l’adorabile betulla le api
costruiscono il loro nido in pace.
Nella savana, il leone lecca uno gnu
ferito.
Per onorare questo momento anche i
cieli si fermano.
Ragni giganti imparano a nuotare,
con le balene si imparentano.
8
Snakes say hello to the rats on the
ground
In the meadows play merrily the fox
and the hound
I serpenti salutano i ratti per terra,
Trilobite & Anymalocharis
The prey and the hunter
Survival of the fittest
Fall of Man
Trilobiti e Anomalocari8
Cacciano e depredano
La sopravvivenza del più adatto
La caduta dell’uomo
Seadrops foam all empty human
skulls
Gocce di schiuma marina, tutti teschi
umani vuoti.
Those on the shores of Atlantis
Darwin's resurrection is witnessed
By turtles he used to play with
Coloro sulle coste di Atlantide,
La rinascita di Darwin è visibile,
dove le tartarughe giocavano.
Healed and happy She oversees
The Mother
The tyrant's return to the sea
Risanata e felice lei vede
La madre,
il ritorno del tiranno, al mare.
Animale estinto del periodo Cambriano.
Nei campi, la volpe gioca felice con il
segugio.
Oceanborn
L’ingresso del bassista Sami Vänska, forte presenza di tastiere e chitarre da parte
di Tuomas ed Emppu e miglioramenti vocali di Tarja sono gli elementi che hanno
reso Oceanborn il trampolino di lancio della carriera dei Nightwish. La prima
traccia dell’album, Stargazer, fa già
capire all’ascoltatore cosa andrà ad
ascoltare. Intro di tastiere che si legano
alla chitarra elettrica fanno da apripista
ad un brano di carattere squisitamente
power metal arricchito dalla voce di
stile più operistico di Tarja il tutto
racchiuso in un ritmo che non lascia
all’ascoltatore un attimo di respiro.
L’album gioca molto su questi elementi,
che troviamo anche nella seconda
traccia Gethsemane, ma viene
arricchito da elementi nuovi come la
velocizzazione dei ritmi e dei riff che
notiamo in tracce quali Sacrament of
wilderness e The Riddler, mentre
dominano atmosfere più cupe in brani
come Devil & The Deep Dark Ocean e
The Pharaoh Sails To Orion. Non mancano le ballad e in quest’album ne troviamo
ben tre: Swanheart, Walking in the air (colonna sonora del film “The snowman”,
notoriamente uno dei preferiti del compositore Tuomas Holopainen) e Sleeping
sun.
Anche un quest’album troviamo una strumentale, Moondance, in cui dominano
gli elementi folkloristici tipicamente nordici che rendono particolare l’ascolto di
questa traccia.Insomma, con quest’album i Nightwish hanno ridefinito un genere
e sono stati fonte di ispirazione per molti altri gruppi nati successivamente,
segnando un vero e proprio punto di svolta nella loro carriera.
Stargazers- Osservatori di Stelle
A grand oasis in the vastness of gloom
Child of dew-spangled cobweb
Mother to the moon
Constellations beholders of the 3rd
vagrant
Theater for the play of life
Tragedienne of heavens
Watching the eyes of the night
Sailing the virgin oceans
A planetride for the Mother and Child
Attrice dei cieli.
Guardare gli occhi della notte,
navigare gli oceani vergini
un giro del pianeta, per la Madre e il
Bambino
Floating upon the quiet hydrogen
lakes
Galleggiare sopra i calmi laghi di
idrogeno,
In this ambrosial merry-go-round they
will gaze
Ephemereal life touched by a billionyear show
Separating the poet from the woe
In questo carosello d’ambrosia, loro
osservano
La vita effimera, toccata ormai da
milioni di anni
Separando il poeta dal dolore.
Tragedienne of heavens...
Attrice dei cieli…
Oracle of the Delphian Domine
Witness of Adam's frailty
Seer of the master prophecy
The stellar world her betrothed
Oracolo di Delfi 9
Testimone della fragilità di Adamo
Indovino della profezia maestra
Il mondo stellare ha il suo promesso
sposo
Girovaghi in caravan cosmici
Un legame universale- nato dalle stelle
Wanderers in cosmic caravan
Universal bond - The Starborn
A son in the search for the truth
Following the pages of Almagest
Discovering the origin of dreams
Stargazers ride through the ancient
realms
Tragedienne of heavens...
9
Una grande oasi nella vastità del buio
Bambino della tela di ragno, coperta di
rugiada.
Madre della luna
Costellazioni che osservano il terzo
movimento
Teatro per la recita della vita
Un figlio in cerca della verità,
seguendo le pagine di Almagesto 10
Gli osservatori delle stelle attraversano
gli antichi regni
Attrice dei cieli…
L’oracolo religioso più importante nella Grecia Classica
Matematico e Astronomo del 2 secolo.
10
Gethsemane
11
Toll no bell for me Father
Non suonare alcuna campana per me,
Padre
But let this cup of suffering pass from Ma lascia che questa coppa di dolore
me
passi
Send me no shepherd to heal my world Non mandare il pastore per guarire il
mio mondo
But the Angel - the dream foretold
Ma l’angelo che il sogno ha predetto
Prayed more than thrice for You to see Ho pregato più di tre volte affinchè tu
vedessi
The wolf of loneliness in me
Il Lupo della mia solitudine
...not my own will but Yours be done... Non sarà fatta la mia volontà, bensì la
tua
You wake up where's the tomb?
Ti svegli, dov’è la tomba?
Will Easter come, enter my room?
La pasqua verrà, entra nella mia
stanza?
The Lord weeps with me
Il signore piange con me,
But my tears fall for you
ma le mie lacrime cadono per te.
Another Beauty
Un’altra bella
Loved by a Beast
Amata da una bestia
Another tale of infinite dreams
Un’ altra storia di sogni infiniti
Your eyes they were my paradise
I tuoi occhi erano il mio paradiso
Your smile made my sun rise
Il tuo sorriso faceva sorgere il mio sole
Forgive me for I don't know what I gain Perdonami perché non so cosa ci
guadagno
Alone in this garden of pain
Da solo in questo giardino del dolore.
Enchantment has but one truth:
L’incanto non ha una sola verità
I weep to have what I fear to lose
Piango per avere ciò che temo di
perdere.
You wake up where's the tomb...
Ti svegli, dov’è la tomba…
"I knew you never before
“Non ti conoscevo prima
I see you never more
Non ti vedo più
But the love the pain the hope
Ma l’amore, il dolore, la speranza.
O beautiful one
O bellissima,
Have made you mine 'till all my years
Mi hai fatto tuo fino a che i miei giorni
are done"
non saranno finiti”
Without you
Senza te
The poetry within me is dead
La poesia in me è morta.
Uliveto al di fuori di Gerusalemme, dove Gesù si ritirò dopo l’ultima cena e dopo il tradimento di
Giuda.
11
Devil and the deep dark ocean- Il diavolo
e il profondo oscuro oceano.
A snowy owl above the haunted waters
Poet of ancient gods
Cries to tell the neverending story
Prophecy of becoming floods
Un gufo innevato sopra acque spettrali
Poeta di antichi dei
Piange per narrare la storia infinita
Le profezie diventano inondazioni
An aura of mystery surrounds her
The lady in brightest white
Soon the incarnate shall be born
The Creator of the Night
Un’aura di mistero la circonda
La donna nel bianco più luminoso
Presto il reincarnato sarà nato,
creatore della notte.
Deep dark is His Majesty's kingdom
Il profondo oscuro è il regno di sua
Maestà.
Un portento per il mondo di domani
Dove il liquido gli darà potere,
il signore non nato dagli occhi rossi.
A portent of tomorrow's world
There shall the liquid give Him power
The red-eyed unborn lord
Fatal embrace of the bloodred waters
The cradle of infinite gloom
The spell to master this Earth
Carven on an infant's tomb
Abbraccio fatale di acque insaguinate
La culla del buio infinito
L’incantesimo per controllare questa
terra
Inciso sulla tomba di un infante
"I will die for the love of the mermaid
Her seduction beauty and scorn
Welcome to the end of your life
- Hail the Oceanborn!"
“Morirò per l’amore della sirena,
la sua seduzione e rabbia,
benvenuto alla fine della tua vita,
ave al nato dall’Oceano”
"Disgraced is my virginity
Death has woven my wedding dress
“La mia verginità è caduta in disgrazia,
la morte ha cucito il mio vestito da
sposa
Oh Great Blue breathe the morning
dew
Oh Grande Blu
mattutina.
12
Probabilmente, si riferisce all’Oceano
12
respira la rugiada
For you are the cradle of the image of
god"
Perché tu sei la culla dell’immagine di
Dio”
"Brave now long rest is sweet
With me here in the deep"
“Coraggio, il lungo riposo sarà dolce
Con me qua nel profondo”
"I prayed for pleasure wished for love
Prayed for your - "
“Ho pregato per il piacere, desiderato
l’amore, pregato per il tuo…”
"Never pray for me!"
“Non pregare per me!”
"Who the hell are you for me
But a mortal dream to see?"
“Chi diavolo sei per me,
se non un sogno mortale?”
"This apathetic life must drown
Forever just for me"
“Questa vita apatica deve annegare,
per sempre, solo per me”
"Leave me be
Leave me be
Leave me be...ee...eeee"
“lasciami essere,
lasciami essere
lasciami ess ee r eee”
"From cradle to coffin
Shall my wickedness be your passion"
“Dalla culla alla tomba,
la mia cattiveria sarà la tua passione”
We shall come to set the dolphins free
We shall wash the darkened bloodred
sea
Our songs will echo
over the mountains and seas
The eternity will begin once again in
peace
Verremo per liberare i delfini
Laveremo via il mare scuro per via del
sangue,
le nostre canzoni riecheggeranno
oltre le montagne e i mari
L’eternità ricomincerà di nuovo
in pace.
Sacrament of Wilderness- Sacramento
della natura incontaminata.
Naked in midwinter magic
Lies an angel in the snow
The frozen figure crossed by tracks of
wolves
An encounter symbolic yet truthful
With a hungry choir of wolves
An agreement immemorial to be born
Nudo nella magia di metà inverno
Giace un angelo nella neve
La figura congelata, attraversata dalle
tracce dei lupi
Un incontro simbolico ma veritiero,
Con un coro di lupi affamati
Un accordo la cui nascita è immemore
Dulcet elvenharps from a dryad forest
Accompany all charming tunes
Of a sacrament by a campfire
A promise between the tameless
And the one with a tool
Tonight the journey from a cave begins
Soavi arpe elfiche, da una foresta di
driadi 13
Accompagnano le affascinanti melodie
Di un sacramento presso un falò
Una promessa tra l’indomato
E colui che ha uno strumento,
stanotte il viaggio dalla caverna inizia.
I want to hunt with the tameless heart
I want to learn the wisdom of
mountains afar
We will honor the angel in the snow
We will make the streams for our
children flow
Voglio cacciare con il cuore indomato
Voglio imparare la saggezza delle
montagne lontane
Onoreremo l’angelo nella neve
Faremo scorrere i ruscelli per i nostri
figli.
Wrapped in furs beneath the northern
lights
From my cave I watch the land
untamed
And wonder if some becoming season
Avvolti in pelliccia, sotto le Luci del
Nord
Dalla mia caverna guardo la terra
indomita,
e mi chiedo se arriveranno le stagioni
e faranno sciogliere vergognosamente
l’angelo
Will make the angel melt in shame
I want to hunt with the tameless
heart...
13
Nella mitologia greca, ninfe delle querce.
Voglio cacciare con il cuore indomato
Passion and the Opera- Passione e
Opera
Princess of lust
Dignity put to dust
A virginal sight
Their apple to bite
Principessa della lussuria,
dignità in polvere,
Una vista virginale
La loro mela da mordere
Drink from my thighs
The rain of lies
A sight so cursed
Breasts which never nursed
Bevi dalle mie cosce
La pioggia di bugie.
Una visione così dannata,
seni che non hanno mai nutrito.
An Aphrodite for mortal souls
Playing hide and seek in lecherous
roles
Their erotic hour my tearless weep
Un’Afrodite per gli animi mortali,
gioca a nascondino con ruoli libidinosi
Naked limbs reflecting from the moon
I'll be there for you soon
First wish for this night:
Let me be your delight
La loro ora erotica, il mio pianto senza
lacrime.
la loro soddisfazione, il mio sonno
infinito.
Arti nudi riflettono la luna,
ci sarò per te, presto
Il primo desiderio per questa notte,
lascia che io sia la tua delizia.
Body of a virgin
Soul to the Devil's kin
Your God is me
In all that you see
Corpo di una vergine,
animo imparentato con il diavolo.
Io sono il tuo dio,
in tutto ciò che vedi.
An Aphrodite for mortal souls...
Un’ Afrodite per gli animi mortali…
Their satisfaction my infinite sleep
Swanheart- Cuore di Cigno
All those beautiful people
I want to have them all
All those porcelain models
If only I could make them fall
Tutte quelle belle persone,
le voglio avere tutte
tutte quei modellini di porcellana,
se solo potessi farli cadere
Be my heart a well of love
Flowing free so far above
Possa il mio cuore essere un pozzo
d’amore
Scorrendo libero lontano
A wintry eve
Once upon a tale
An Ugly Duckling
Lost in a verse
Of a sparrows carol
Dreaming the stars
Una sera invernale,
c’era una volta,
un brutto anatroccolo,
perso in un verso
di una canto di un passerotto.
Sognando le stelle.
Be my heart a well of love
Flowing free so far above
Possa il mio cuore essere un pozzo
d’amore
Scorrendo libero lontano
In my world
Love is for poets
Never the famous balcony scene
Just a dying faith
On the heaven's gate
Nel mio mondo,
l’amore è per i poeti
mai la scena famosa del balcone,
solo una fede morente,
al cancello del paradiso.
Crystal pond awaits the lorn
Lo stagno di cristallo attende il
solitario,
stanotte nasce un’altra mattina per
l’uomo solitario.
Tonight another morn for the lonely
one is born
The Riddler- Colui parla per enigmi
Riddler Riddler ask me why
The birds fly free on a mackerel sky
Ask me whither goes the wind
Whence the endless tick-tick stream
begins
Tu che parli per enigmi, domandami
Perché gli uccelli volano liberi nel cielo
a pecorelle
Chiedimi dove va il vendo,
perché comincia il ticchettio infinito.
Make me guess if the earth is flat or
round
Set a guessing if fantasies are
unbound
If tales aren't just for children to see
Fammi indovinare se la terra è piatta o
tonda
Fa un indovinello sulle fantasie libere
Per vedere se le storie sono solo per
bambini
That it's peace if sleep walks with me
Questa è pace se il sonno cammina
con me
As you wish
For kingdom come
The one to know all the answers
You think you dwell in wisdoms sea
Still sweet ignorance is the key
To a poet's paradise
Challenge the Riddler and you will
see...
Come desideri,
perché venga il regno
di colui che sa tutte le risposte
Pensi di vivere in mari di conoscenza,
ma la dolce ignoranza è la chiave
per il paradiso del poeta
Sfida colui che parla per enigmi e
vedrai…
Riddler Riddler ask me why
All mothers beneath the Earth and sky
Hold their children's hands for a while
Their hearts forever - yours and mine
Tu che fai gli indovinelli, chiedimi
Se tutte le madri della terra, sotto il
cielo,
tengono per mano i loro bambini
i loro cuori per sempre, i loro e il mio.
Make me wonder what's the meaning
of life
What's the use to be born and then die
Make me guess who's the one
Behind the mask of Father and Son
Fammi domandare, qual è il significato
della vita
Qual è il senso di nascere e poi morire
Fammi indovinare chi c’è dietro
La maschera del padre e del figlio
As you wish...
For nature hates virginity
I wish to be touched
Not by the hands of where's and why's
But by the Oceans' minds
Come desideri…
Per natura odia la verginità
Voglio essere toccato
Non dalle mani del dove e del perché
Ma dalle menti degli oceani…
As you wish...
Come desideri…
The Pharao sails to Orion- Il faraone
naviga verso Orione
"Get away from me!
Take heed to thyself and see my face
no more!
for in the day Thou see my face
Thou shalt die!"
“Vattene da me,
attento a te, non vedrai mai più il mio
viso.
Il giorno in cui lo vedrei,
morirai!” 14
A constellation of divine architecture
built on Earth
Una costellazione di architettura
divina,
costruita sulla terra
A holy harbour - Orion
Nautical ascension to the firmament
Ship-shaped barrows open my heart
Un porto santo, Orione
Ascensione nautica al firmamento
to the wisdom of this land
Sailing with the Serpent Chimera of a
fiendish sandman
Carri a forma di nave aprono il mio
cuore
Alla saggezza di questa terra
Navigando con la chimera serpente di
un brutale Uomo Nero
The Unicorn arrives with the westwind
to dream his funeral
"Thou art born for Horus dwells in
Thee"
L’Unicorno arriva con il vento dell’est
Per sognare il suo funerale
“Sei nato perché in te possa Horus
vivere” 15
Slumbering with the ebb and the flow
of this foaming tomb
"Thou art born for Seteh dwells in
Thee"
Riposando con la marea di questa
Tomba spumeggiante
“Sei nato perché in te possa Seteh
vivere” 16
Rivelami il tuo viso e guidami
Attraverso i campi dello Stige 17
Affascina il mio animo con i raggi di
Sepedet 18
Reveal your face to me and guide me
through the Stygian fields
Enthral my soul to Sepedet's beams
14
15
16
17
18
Esodo, 10: 28
Dio egizio del cielo e della protezione
Dio egizio del caos e della tempesta.
Fiume infernale.
Nome egiziano della stella Sirio.
to serve Your will
Per servire il tuo volere.
Sailing on the distant seas from
darkness to deliverance
Tales like the ocean written to the
Draco's glance
Navigando per i mari distanti
Dall’oscurità alla salvezza
Storie come l’oceano, scritte dallo
sguardo di Draco 19
Ruling with the scythe of death you
tear our philosophies apart
An ancient starwalk to merge into the
stars
Governando con la falce della
morte,distruggi le nostre filosofie
Un antico cammino tra le stelle si
unirà agli astri
"Open thy veins for my venom
Kiss the cobras with thy twisted
tongue
So shalt thou join the empyrean circus
Where beggars mourn and seraphs
dance
In this twilight cathedral
Shall I wed thee,
O Bride of the Netherworld"
“Apri le tue vene per il veleno,
bacia il cobra con la tua lingua
contorta
così ti unirai al cerchio empireo 20
dove i mendicanti soffrono e i serafini
ballano
In questa cattedrale del crepuscolo
Ti sposerò
O’ sposa del Mondo Inferiore”
Sailing on the distant seas...
Navigando per i mari distanti….
Join my soul the Hunter in the sky
Unendo la mia anima al Cacciatore in
cielo21
19
20
21
Drago in latino
Cerchio di anime che in paradiso contemplano la luce di Dio
Riferimento a Orione (stella), cacciatore della mitologia greca.
Walking in the Air- Camminando in Aria
We're walking in the air
We're floating in the moonlit sky
The people far below are sleeping as
we fly
Camminiamo nell’aria
Galleggiamo nel cielo illuminato dalla
luna
Le persone sotto di noi dormono
mentre noi voliamo
I'm holding very tight
I'm riding in the midnight blue
I'm finding I can fly so high above with
you
Mi tengo stretto
Cavalco nel blue della mezzanotte
Scopro che posso volare così in alto
con te
Far across the world
The villages go by like trees
The rivers and the hills
The forests and the streams
Attraverso il mondo,
I villaggi sembrano piccoli alberi
I fiumi e le colline,
le foreste e i ruscelli
Children gaze open mouth
Taken by surprise
Nobody down below believes their eyes
I bambini fissano con la bocca aperta
Presi dalla sorpresa
Nessuno sotto di noi crede ai suoi
occhi
We're surfing in the air
We're swimming in the frozen sky
We're drifting over icy
Mountains floating by
Volteggiamo nell’aria
Nuotiamo nel cielo gelido
Alla deriva sopra le montagne
ghiacciate, galleggiamo
Suddenly swooping low on an ocean
deep
Arousing of a mighty monster from its
sleep
All’improvviso andiamo in picchiata
verso un profondo oceano,
svegliando il potente mostro dal suo
sonno
We're walking in the air
We're floating in the midnight sky
And everyone who sees us greets us as
we fly
Camminiamo nell’aria
Galleggiamo nel cielo di mezzanotte
E tutti quelli che ci vedono ci salutano,
mentre voliamo.
Nightquest- Ricerca notturna
Born to the false world the wanderer
Storyteller the pied piper
On a quest for immortality
Gathering a troop to find the fantasy
This reality with her feline lure
Nato in un mondo falso, il vagabondo
Narratore, il Pifferaio Magico.
In cerca dell’immortalità
Raduna una truppa per trovare la
fantasia
Guidata da una regina della notte,
voce d’angelo, una vista divina
una amazzone da combattere e
prendersi cura
di questa realtà con la sua esca felina
Patriotic to the promised land
Of never-waking dream
Patriota della terra promessa
Del sogno da cui mai ci si risveglia
Nightquest a quest not for the past
But for tomorrow to make it last
Simply the best way
to walk this life
Ricerca notturna, una ricerca non per
il passato ma per il domani, affinchè
duri
Semplicemente il miglior modo per
camminare in questa vita
Mano nella mano con la mente del
sognatore
Entra il reame, non star sveglio.
I sogni restano, si infrangono solo
Dimentica il tuo scopo, goditi il viaggio
E seguici nella notte
Lead by a maid queen of the night
Voice of angel such a divine sight
An amazon to fight and cure
Hand in hand with a dreamer's mind
Enter the realm don't stay awake
The dreams remain they only break
Forget the task enjoy the ride
And follow us into the night
A merry minstrel with his fingers fast
Playing his lute charming every lass
Joins the troop with a glitter in his eye
"Shall I find fame - or shall I die?"
Warrior with power along the path
A hammerheart his gallantry to last
Rhythm of sirens enemies take heed
Il felice menestrello, con le dita veloci
Suona il suo luto, incantando tutte le
ragazze
Si unisce alla truppa con un barlume
negli occhi
“Troverò la fama- o morirò?”
Guerriero potente lungo la strada
Un cuore palpitante, la sua galanteria
durerà
Ritmi di sirene nemiche, presta
attenzione
For in this war laws are in silent sleep
Patriotic to the promised land
Of never-waking dream
Perché in questa guerra le leggi sono
silenti
Patriota della terra promessa
Del sogno da cui mai ci si risveglia
Nightquest a quest not for the past...
Ricerca notturna, non una ricerca per
il passato
Come to the Elfland the eldest said
Vieni nella terra degli Elfi, disse
l’anziano
Con la mia guida non avrai paura,
sono il genio, il mago che ti mostrerà
la via
In my guidance you shall not be afraid
I am the mastermind the wizard to
show the way...
Nightquest a quest not for the past...
Lady in black lady in white
Followed by legions of night-time
wanderers
Ricerca notturna, una ricerca non per
il passato
I primi a percorrere questo sentiero
nella notte
La donna in nero e la donna in bianco,
seguite da legioni di vagabondi
notturni.
Guardians of the halls of heart
When we from my homeland depart
To challenge the gods of emptiness
May the quest begin!
Guardiani delle sale del cuore,
quando partiremo dalla mia terra natia
per sfidare gli dei del vuoto
Possa la ricerca iniziare!
First ones to walk this path of night
Sleeping Sun- Sole dormiente
The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
Il sole dorme calmo
Una volta per secolo
Oceani grandi come un pugno, calmi e
rossi
Carezze ardenti si riposano
For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime
Per i miei sogni, tengo alla mia vita
Per i desideri guardo la notte
La verità alla fine del tempo,
perdere la fede è un crime
I wish for this night-time
Spero che questa note
to last for a lifetime
Duri per tutta la vita
The darkness around me
L’oscurità attorno a me,
Shores of a solar sea
coste di un mare solare
Oh how I wish to go down with the sun Oh come vorrei tramontare con il sole
Sleeping
Dormire
Weeping
Piangere
With you
Con te
Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go
Il dolore ha un cuore umano,
si distaccherà dal mio dio
Partirei prima delle cento lune
Senza sapere dove andare
Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Duecentoventidue giorni di luce
Saranno desiderati da una notte
Un momento per la recita del poeta
Finchè non ci sarà più nulla da dire
I wish for this night-time...
Spero che questa notte…
I wish for this night-time...
Spero che questa notte…
Wishmaster
Con l’uscita del loro terzo album di studio, Wishmaster, i Nightwish consolidano il
loro successo internazionale. Ormai hanno trovato il genere in cui destreggiarsi,
fatto di tastiere, notevole velocità di esecuzione dei riff e voce lirica all’ennesima
potenza. La formazione del gruppo rimane invariata. L’album è un’esplosione di
energia già dalle prime tracce She
is my sin, The
Kinslayer e Wanderlust, ormai dei
classici all’interno della storia
dei Nightwish.
Un momento di relax lo troviamo
con la dolcissima Come cover me e
la ballad Two for tragedy, che
staccano dal ritmo frenetico
dell’album. Con la title
track Wishmaster si ritorna
all’adrenalina d’inizio album in
una canzone diventata
masterpiece. Il testo fa riferimento
alla trilogia “Le Cronache di
Dragonlance” di Margaret Weis e
Tracy Hickman. Seguono Bare
grace misery e Crownless,
tipicamente power metal in cui la
voce di Tarja si fonde con la chitarra creando un effetto unico nel loro genere. Il
singolo Deep silent complete è molto tranquillo e quasi estraneo all’omogeneità
dell’album, tuttavia riesce ad amalgamarsi perfettamente grazie al vocalizzo di
Tarja che ormai distingue la canzone.La celeberrima Dead Boy’s Poem mette a
nudo la mente di Tuomas. Quasi una sorta di “testamento musicale”, il cui testo
rivela temi come l’innocenza tipica dell’infanzia (che verrà ampliato negli album
successivi). Chiude FantasMic, brano diviso in tre parti, ispirato al personaggio di
Topolino. La canzone riprende un po’ i temi trattati nel corso dell’album,
specialmente il mondo delle fiabe. Troviamo riferimenti a Peter Pan, alla Bella
Addormentata nel Bosco e alle sovracitate Cronache di Drangonlance. Questo
brano riesce a racchiudere la complessità dell’intero album, rendendolo uno dei
più apprezzati dal pubblico.
She is my Sin- Lei è il mio peccato
Take heed, dear heart
Once apart, she can touch nor me nor
you
Dressed as one
A wolf will betray a lamb
Attento caro cuore,
una volte distante, non puoi toccare ne
me ne te
Nello stesso abito
Un lupo tradirà un agnello
Lead astray the gazers
The razors on your seducing skin
In the meadow of sinful thoughts
Every flower`s perfect
Travia gli osservatori,
le lame sulla tua pelle seducente
in un campo di pensieri impuri
ogni fiore è perfetto
To paradise with pleasure haunted by
fear
In paradiso, con il piacere tormentato
dalla paura
A sin for him
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him
A sin for him
Desire within
Un peccato per lui,
un desiderio dentro
un velo che brucia,
per una sposa a lui troppo cara
un peccato per lui,
un desiderio dentro
Fall in love with your deep dark sin
Innamorarsi della tuo profondo e
oscuro peccato
I am the Fallen
You are what my sins enclose
Lust is not as creative
As its discovery
Io sono il caduto
Tu sei ciò che i miei peccati
racchiudono
La lussuria non è creativa
Come la sua scoperta
To paradise with pleasure haunted by
fear
In paradiso, con il piacere tormentato
dalla paura
A sin for him...
Un peccato per lui,
Bless me, undress me
Pick your prey in a wicked way
God I must confess...
...I do envy the sinners
Benedicimi, svestimi
Prendi la preda, sii cattiva
Dio, devo confessare,
invidio i peccatori
The Kinslayer- Assassino di Parenti
For whom the gun tolls
For whom the prey weeps
Bow before a war
Call it religion
Per chi spara la pistola
Per chi piange la preda
Inchinati davanti alla guerra
Chiamala religione
Some wounds never heal
Some tears never will
Dry for the unkind
Cry for mankind
Alcune ferite non guariscono mai
Alcune lacrime non si asciugheranno
mai per la cattiveria,
piangi per l’umanità
Even the dead cry
- Their only comfort
Kill your friend, I don`t care
Orchid kids,
blinded stare
Anche i morti piangono
Il loro unico conforto
Uccidi i tuoi amici, non mi interessa
Bambini destinati a grandi cose 22
Sguardi accecati
Need to understand
No need to forgive
No truth no sense left to be followed
Non serve capire,
Non serve perdonare
Non c’è verità ne senso da seguire
"Facing this unbearable fear
like meeting an old friend"
"Time to die, poor mates,
You made me what I am!"
“Affrontare questa grande paura,
come incontrare un vecchio amico”
“È tempo di morire, poveri compagni,
mi renderete ciò che sono”
"In this world of a million religions
everyone prays the same way"
"Your praying is in vain
It`ll all be over soon"
"Father help me, save me a place by
your side!"
"There is no god Our creed is but for
ourselves"
“In questo mondo con mille religioni
Tutti pregano nello stesso modo”
“Le tue preghiere sono vane,
presto sarà tutto finito”
“Padre, salvami, tienimi un posto
vicino a te”
“Non c’è alcun Dio, il nostro credo è
solo per noi stessi”
In psicologia i cosiddetti ‘orchid child’ sono quei bambini destinati ad avere successo, poiché
cresciuti in un ambiente positivo, che li stimola a migliorarsi. Sono contrapposti ai ‘dandelion’,
destinati a fallire per via dell’influsso contestuale che li circonda. I termini nascono da una ballata
svedese. I bambini orchid necessitano di cure genitoriali per far sì che non falliscano in futuro,
esattamente come le orchidee in una serra.
22
"Not a hero unless you die
Our species eat the wounded ones"
“non sei un eroe finchè non muori
Le nostre specie mangeranno quelle
ferite”
"Drunk with the blood of your victims
I do feel your pity-wanting pain,
Lust for fame, a deadly game"
“Ebbro di sangue delle tue vittime,
Sento il tuo dolore, implorante di pietà
Desideri la fama, un gioco mortale”
"Run away with your impeccable kin!"
“Fuggi con la tua famiglia impeccabile”
"- Good wombs hath borne bad
sons..."
“Un buon ventre ha partorito figli
cattivi”
Cursing, God, why?
Falling for every lie
Survivors` guilt
In us forevermore
Perché maledire dio?
Cadere, per ogni bugia
Il senso di colpa dei sopravvissuti
Sarà con noi per sempre
15 candles
Redeemers of this world
Dwell in hypocrisy:
"How were we supposed to know?"
15 candele,
redentori di questo mondo
vivono in ipocrisia
“Come potevamo saperlo?”
4 pink ones
9 blue ones
2 black ones
4 rosa
9 blu
2 neri
- In memory of the Redeemers
20.4.1999
In memoria dei redentori.
20-4-1999 23
Massacro di Colombine, in un Liceo vicino a Denver, quando 2 studenti entrarono nell’edificio
sparando e uccidendo una dozzina di persone.
23
Come Cover Me- Vieni a coprirmi
Come wet a widow`s eye
Cover the night with your love
Dry the rain from my beaten face
Drink the wine the red sweet taste of
mine
Vieni a bagnare l’occhio della vedova,
coprendo la notte con il tuo amore
Asciuga la pioggia dal mio viso afflitto
Bevi il vino, il mio dolce rosse sapore
Come cover me with you
For the thrill
Till you will take me in
Come comfort me in you
Young love must
Live twice only for us
Coprimi con te
Per l’eccitazione,
finchè non mi prenderai dentro
Vieni a confortarmi
Il giovane amore
Deve vivere due volte solo per noi
For me
For you
Time devours passion`s beauty
With me
Per me
Per te
Il tempo divora la bellezza della
passione
Con me
Con te
In guerra per il tuo amore
(stanotte ogni sogno si realizzerà)
With you
In war for the love of you
(Tonight any dream will do)
Not a world but your fine grace
Seduction in sleepwalker`s land
November dressed in May on your face
Non un mondo, ma la tua fine grazia,
seduzione nella terra del sonnambulo
Sul tuo viso, novembre travestito da
maggio
Holding us now the lovecropper`s hand Tenendo la mano della fine dell’amore
Come cover me with you...
Coprimi con te…
Wanderlust- Voglia di viaggiare
I want to see where the sirens sing
Voglio vedere dove cantano le sirene
Hear how the wolves howl
Sentire come ululano i lupi
Sail the dead calm waters of the Pacific Navigare la acque calme del Pacifico
Dance in the fields of coral
Be blinded by the white
Discover the deepest jungle
Ballare nei campi di corallo,
Accecato dal bianco
Scoprire la giungla
I want to find The Secret Path
A bird delivered into my heart, so
Voglio trovare il cammino segreto,
un uccellino inviato al mio cuore,
quindi
It`s not the end
Not the kingdom come
It is the journey that matters, the
distant wanderer
Call of the wild
In me forever and ever and ever forever
Wanderlust
I want to love by the Blue Lagoon
Kiss under the waning moon
Straying, claiming my place
in this mortal coil
Riding the dolphins
Asking the mountains
Dreaming Alaska
The Earth can have but Earth
Non è la fine,
il regno non può venire
È il viaggio che conta, il
Vagabondo lontano
Richiamo della natura
In me per sempre e più di sempre
La voglia di viaggiare
Voglio amare presso la Laguna Blu
Baciare sotto la luna calante,
divagando, cercando il mio posto
in questa spirale mortale
Cavalcare con i delfini,
chiedere alle montagne
Sognando l’Alaska
La terra possiede solo se stessa
I want to find...
Voglio cercare…
It`s not the end...
Drown into my eyes and see the
wanderer
See the mirrors of a wolf behold the
pathfinder
Non è la fine…
Affoga nei miei occhi, e vedrai il
vagabondo
Guarda negli occhi di un lupo e vedrai
Colui che cerca il cammino
Two for Tragedy- Due per una tragedia
Sleep Eden sleep
My fallen son
Slumber in peace
Dormi Eden, dormi
Mio figlio caduto
Riposa in pace
Cease the pain
Life`s just in vain
For us to gain
Nothing but all the same
Cessa il dolore
La vita è vana
Non troviamo nulla,
è sempre lo stesso
No healing hand
For your disease
Drinking scorn like water
Cascading with my tears
Non ci saranno mani guaritrici
Per la tua malattia
Bevendo disappunto come fosse acqua
Piangendo come una cascata
Beneath the candle bed
Two saddened angels - in heaven, in
death
Sotto la candela notturna
Due angeli tristi, in paradiso,
nella morte
Now let us lie
Sad we lived sad we die
Even in your pride
I never blamed you
Ora giaciamo
Abbiamo vissuto tristemente,
moriremo tristemente.
Non ti ho mai incolpato
A mother`s love
Is a sacrifice
Together sleeping
Keeping it all
L’amore di una madre
È un sacrificio
Dormire assieme
Tenendo tutto
No sympathy
No eternity
One light for each undeserved tear
Non c’è simpatia
Non c’è eternità
Una luce per ogni lacrima immeritata
Beneath the candle bed
Two souls with everything yet to be
said
Sotto la candela notturna
Due anime con tutto ancora da dire.
Wishmaster- Padrone dei Desideri
Master!
Apprentice!
Heartborne, 7th Seeker
Warrior!
Disciple!
In me the Wishmaster
Padrone!
Apprendista! 24
Nato dal cuore, settimo cercatore
Guerriero!
Discepolo
In me, il padrone dei Desideri
Elbereth
Lorien
Elbereth 25
Lorien 26
A dreamy-eyed child staring into night
"I`ll be with you soon, my Shalafi"
Grey Havens my destiny
Un bambino con occhi sognati fissa la
notte
Un viaggio nella mente del narratore
Sussurra un desiderio, parla con le
stelle
Le parole in lui sono silenziose
Un sospiro distante da un cuore
solitario
“Sarò con te presto mio Shalafi 27
rifugi grigi il mio destino”
Master!...
Padrone!...
Silvara
Starbreeze
Silvara 28
Starbreeze
Sla-Mori the one known only by Him
To august realms, the sorcery within
Sla-Mori30 è ciò conosciuto solo da Lui
Reami prestigiosi, si trova la
stregoneria
Se senti il richiamo dell’antica
conoscenza
On a journey to storyteller`s mind
Whispers a wish speaks with the stars
the words are silent in him
Distant sigh from a lonely heart
If you hear the call of arcane lore,
29
Riferimenti al libro Dragonlance, in particolare ai personaggi Dalamar e Raistlyn.
Nel mondo Tolkieniano, e in lingua Sindarin, significa ‘Signora delle Stelle’. (Varda in Quenya).
Fu la prima a intuire la cattiveria di Melkor,
26 Sempre nel mondo Tolkieniano: si tratta di un luogo di Arda noto anche come Lothorien, abitato
da Elfi. Vi giunge la Compagnia dell’Anello, incontrando la sua signora, Galadriel..
27 Sempre in Dragonlance, lo Shalafi è una parola degli elfi Silanesti, per maestro (sensei).
Dalamar chiama così Raistlyn.
28 Un drago d’argento
29 Alhana Starbreeze, personaggio di Dragolance,
30 Nella saga indica un ‘metodo segreto’
24
25
Your world shall rest on Earth no
more
A maiden elf calling with her cunning
song
Il tuo mondo non resterà più sulla
terra
Un’elfa vergine con la sua scaltra
canzone
"Meet me at the Inn of Last Home"
Heartborne will find the way!
Master!...
“Incontrami al rifugio dell’Ultima
Casa,31
Nato dal Cuore, troverai la tua strada”
Padrone!...
Wishmaster
Crusade for Your will
A child, dreamfinder
The Apprentice becoming...
Padrone dei desideri,
crociate per il tuo volere
un bambino, un cercatore di sogni
Diventando l’Apprendista
Master!...
Padrone!
Bare Grace Misery- Nuda graziosa
sofferenza
Sweet boy, come in
I am the dark side of you
Die for my sins
Like the One once did
Dolce bambino, entra
Sono il tuo lato oscuro,
muori per i miei peccati
come fece Colui
Cinnamon bed
For your unashamed appetite
A figurante
This dance will hurt like hell
Letto di cannella,
per il tuo appetito senza vergogna
Un figurante
Questa danza farà un male infernale
Oh, bare grace misery
Just a child without a fairytale am I
Dark but so lovely
A Little Match Girl freezing in the snow
Oh, nuda graziosa sofferenza
Sono solo un bambino senza favole
Oscuro ma anche adorabile
Una piccola Fiammiferaia congelata
nella neve
L’amore giace, allettante
(nuda graziosa sofferenza)
Love lying, enticing
(Bare grace misery)
31
Taverna sita a Solace, nella saga, in cui i Compagni si incontrano per bere e discutere.
Crowning the moment
(Bare grace misery)
This is what I am
Bare grace for the end of days
Incoronando il momento
(nuda graziosa miseria)
Questo è ciò che sono
Nuda grazia per finire i nostri giorni
Romantic scent
Spoiled Lucrece lies warm for you
That can pray me to heaven
Profumo romantico
Corrotta Lucrezia, 32 giace calda
accanto a te
Non c’è sacerdote che possa
Condurmi in paradiso con le sue
preghiere
When done with me
Forget if you think I feel ashamed
A wild thing
Never felt sorry for anything
Quando hai finito con me
Scordati che io mi sia vergognato
Una cosa incolta
Mai in colpa per niente.
Love lying...
L’amore giace…
There`s no such priest
Crownless- Senza Corona33
Crownless again shall be the queen
Trophy on her grave still remains
unseen
A boat on the river confessing the sins
Ancora senza corona sarà la regina
Il trofeo sulla sua tomba resterà
ancora
Non visto
Una barca sul fiume, confessando i
suoi peccati
Probabile riferimento al poema Shakespeariano, ‘Lo Stupro di Lucrezia’, dedicato a Lucrezia,
donna- oggetto, violentata, e infine suicida. Come altre donne violate, nelle opere di Shakespeare,
assume simboli politici e morali.
33 La canzone si riferisce a un personaggio del Signore degli Anelli, Aragorn. ‘Crownless again
shall be the king’ è infatti una citazione diretta. Aragorn è discendente di Isildur, ma rimasto
orfano viene cresciuto dall’Elfo Elrond, che gli cela la sua vera identità. Elrond gli rivela la sua
discendenza solo dopo la maggior età, mostrandogli i frammenti della spada Narsil. Dopo la
distruzione dell’Anello, Aragorn riesce a conquistare il trono di Gondor, sposando l’amata Arwen,
figlia di Elrond.
32
The Riddler revealing
the deep hidden things
Colui che fa gli indovinelli rivelerà
Cose molto nascoste
Crownless again shall be the king
A gull covered in oil with a broken
wing
A hitcher on a road alone and lost
Ancora senza corona sarà il re
Un gabbiano coperto di petrolio con
un’ala rotta
Un ramingo solo lungo la strada, perso
Iron sharpens iron - a truth that once
was
Il ferro affila il ferro, una verità che
prima c’era
Mine is the Earth and the sword in the
stone
Mia è la terra e la spada nella pietra
Mine is the throne for the idol
One fleeting moment and it is all gone
Crownless again
Will I fall?
Mio è il trono per gli idoli
Un attimo fuggente e tutto sparisce
Senza corona ancora,
cadrò?
Roaming on razor-sharp castles
Ruling all but myself
(Now my night is laid to sleep)
Vagando su castelli affilati
Governando solo me stesso
(ora la mia notte si riposa)
One fragrant rose worth ten times
what I am
A crippled begging a coin braver
than I ever was
Reflection from me - Devil dressed in
white
Chasten the being
Become what I once was
Mine is the Earth...
Una rosa profumata vale dieci volte me
Un mendicante storpio vale una
moneta più di me
Il mio rilfesso, il diavolo è vestito in
bianco
Castigano l’essere
Diventando ciò che ero prima
Mia è la terra…
Deep Silent Complete- Silenzio assoluto
e profondo
In your creation heaven did decree
That in your arms sweet death should
dwell 34
Nella tua creazione, il paradiso ha
deciso
Che tra le braccia doveva vivere la
dolce morte.
Deep Silent Complete
Black velvet sea
The sirens are calling for me
Silenzio assoluto e profondo
Mare di velluto nero
Le sirene mi stanno chiamando
Saved my soul thinking
"This song`s a lie"
Sand on the shore is so dry
Ho salvato la mia anima pensando
“questa canzone è una menzogna”
La sabbia sulla costa è così asciutta
Deep Silent Complete
Black velvet sea
Brave day sinking in endless night
Silenzio assoluto e profondo
Mare di velluto nero
Giorni coraggiosi che annegano in
notti senza fine
Gli anni diranno ‘questo poeta mente’
Il paradiso non ha mai toccato il viso
terreno
Gli anni diranno ‘quella notte era
nostra”
Benedetta dal Profondo, Dal Silenzio,
La completezza
The age will say "This poet lies"
Heaven never touched earthly face
The age will say "This night was ours"
Blessed with the Deep
The Silent the Complete
Chiaro riferimento al Sonetto Shakespeariano numero 93: But heaven in thy creation did decree
That in thy face sweet love should ever dwell;
34
Dead Boy’s Poem- Il poema del ragazzo
morto
Born from silence, silence full of it
A perfect concert my best friend
So much to live for, so much to die for
If only my heart had a home
Sing what you can`t say
Forget what you can`t play
Hasten to drown into beautiful eyes
Walk within my poetry, this dying
music
- My loveletter to nobody
Never sigh for better world
It`s already composed, played and told
Every thought the music I write
Everything a wish for the night
Nato dal silenzio, silenzio pieno
Un concerto perfetto amico mio
Così tanto per cui vivere, così tanto
per cui morire
Se solo il mio cuore avesse una casa
Canta ciò che non riesci a dire
Dimentica ciò che non sai suonare
Con la fretta di annegare in quei
bellissimi occhi
Cammina nella mia poesia, questa
musica morente
La mia lettera d’amore per nessuno
Non sospirare mai per un mondo
migliore,
è già composto, suonato e narrato
Ogni pensiero, la musica che scrivo,
tutto ciò che spero per la notta
Wrote for the eclipse, wrote for the
virgin
Died for the beauty the one in the
garden
Scrivi per l’eclisse, scrivi per la vergine
Created a kingdom, reached for the
wisdom
Failed in becoming a god
Creato un regno, raggiunta la
saggezza,
Fallendo cercando di diventare un Dio
Never sigh...
Non sospirare mai….
"If you read this line,
remember not the hand that wrote it
Remember only the verse,
songmaker`s cry,
the one without tears
For I've given this its strength
and it has become my only strength.
Comforting home, mother`s lap,
“Se leggi queste righe,
non ricordare la mano che le ha scritte
ricorda solo il verso, il pianto del
compositore
colui senza lacrime.
Ho dato a ciò la sua forza,
ed è diventata la mia unica forza
La casa confortante, il grembo della
madre
Morta per la bellezza, colei nel
giardino.
chance for immortality
Una possibilità per l’immortalità
Where being wanted became a thrill
I never knew
Quando l’essere voleva diventare un
brivido,
ciò non l’ho mai conosciuto
Il dolce piano annota la mia vita”
The sweet piano writing down my life"
"Teach me passion for I fear it`s gone
Show me love, hold the lorn
So much more I wanted to give to the
ones who
love me
I'm sorry
Time will tell (this bitter farewell)
I live no more to shame nor me nor
you
Insegnami la passione, perché temo
che se ne sia andata
Mostrami l’amore, stringi il solitario
Volevo dare tanto amore a coloro che
mi amano
Mi dispiace
Il tempo dirà (questo amaro addio)
Non vivrò più per far vergognare, me
né te
And you... I wish I didn't feel for you
anymore..."
E in quanto a te, vorrei non provare
nulla per te…”
A lonely soul... An ocean soul...
Un animo solo, un animo d’oceano
FantasMic
35
Part 1
Parte 1
Wish upon a star
Take a step enter the land
Walk through the air
Take my hand
Wishmaster`s willJoin him the quest for dream
A make-believe
Is all we ever need
Esprimi un desiderio a una stella36,
fa un passo e entra nella terra,
cammina nell’aria,
prendi la mia mano,
il volere del Padrone dei Desideri,37
Unisciti a lui nella ricerca del sogno
Finzione,
ecco tutto ciò di cui abbiamo bisogno.
Wish upon a star
No matter who you are
The second star to the right
Harbinger`s gate
Beyond the boundaries
Blossom ballet
In the great wide somewhere
Esprimi un desiderio a una stella,
non importa chi sei,
la seconda stella a destra,38
Il cancello del messaggero,
oltre i confini,
danza dei fiori che sbocciano 39,
da qualche parte, vasto 40
Wish upon a star
Believe in will
The realm of the king of fantasy
The master of the tale-like lore
Esprimi un desiderio a una stella,
credi nella volontà,
il regno del re della fantasia,41
il padrone della conoscenza che
sembra una storia,
Adoro la strada per il regno,42
dove il cuore del guerriero è puro,
e le storie diventano vere.
The way to kingdom I adore
Where the warrior`s heart is pure
Where the stories will come true
Titolo di uno spettacolo di luci e acqua a Disneyland Orlando. La canzone ha molti riferimenti
disneyani. Mic in maiuscolo potrebbe essere un riferimento a Micky Mouse.
36 Riferimento a Pinocchio
37 Riferimento a Walt Disney
38 Riferimento a Peter Pan.
39 Riferimento alla suite ‘Lo Schiaccianoci’, nel film Fantasia.
40 Riferimento alla canzone di Belle in La Bella e La Bestia.
41 Disneyland
42 Notoriamente, Tuomas ama Disneyland, architettonicamente progettato come un castello e noto
come Fantasyland (in America).
35
Part 2
Parte 2
A cub of the king betrayed by usurper
A girl in the rain swearing to her
father`s name
Il cucciolo del re, tradito
dall’usurpatore
Una ragazza nella pioggia,
maledicendo il nome del padre
43
Belle the last sight
for the dying gruesome
The beauties sleeping awaiting
Deep in a dream
For true love`s first kiss
Belle, la sua ultima vista,
per la morte cruenta.
Le bellezza aspettano dormendo
Sognando profondamente
Il primo bacio di vero amore 44
Part 3
Parte 3
Bald Mountain Night
Devilheart endures but light
A mad aerial dance
Chernabog`s succubi
Notte sulla scarna montagna,45
Cuore di Demone sopporta tutto
tranne la luce
Una folle danza aerea
Succubi46 di Chernabog 47
Black Cauldron born
Gurgi`s heart forlorn
Pig-keeper or hero
On a quest of augury
Nato dal calderone nero,48
il cuore derelitto di Gurgi 49
eroe o guardiano dei porci
parte per una ricerca di un presagio.
Maleficent`s fury
The spindle so luring
Dragon fight, dying night
La rabbia di Malefica
Il fuso ingannatore,
la battaglia con il drago, nelle notte
morente,
potere condannante 50
Dooming might
Apprentice of Yen Sid
Conducting the galaxy
Dreamer on mountaintop
Apprendista di Yen Sid
Conduce la galassia, 51
sognatore sul cucuzzolo della
montagna
Mulan, quando decide di arruolarsi e maledice il padre.
Riferimenti a Biancaneve e La Bella Addormentata nel bosco, entrambi dormienti e in attesa del
bacio d’amore del principe.
45 Riferimento a Fantasia
46 Plurale di succubus, demone legato alla sfera sessuale, secondo i medievali.
47 Demone cattivo del film Disney Fantasia.
48 Riferimento al film Taron e La Pentola Magica (The Black Cauldron in inglese), in cui Taron
(apprendista guardiano di porci) sogna di diventare un guerriero
49 Amico di Taron (vedi sopra)
50 L’intero verso si riferisce a La Bella Addormentata nel Bosco.
51 Riferimento a Topolino in L’Apprendista dello Stregone.
43
44
Spellbound masquerade
Mascherata incantata
The Sailor an idol for the six-year-old
in me
The Phoenix of White Agony Creek
Il Marinaio 52, idolo del bambino di sei
anni in me
La Fenice del Pontile della Bianca
Agonia 53
Incantatrice, una sirena in una storia
vecchia come il tempo 54
L’uccisore di draghi, colui che risveglia
55desiderio…
Enchantress, A mermaid in a tale as
old as time
A Dragonslayer, The Awakener
Sleepwalker- Sonnambulo
Close your eyes
Feel the ocean where passion lies
Silently the senses
Abandon all defences
Chiudi gli occhi,
senti l’oceano dove giace la passione
Silenziosamente i sensi
Abbandonano ogni difesa
A place between sleep and awake
End of innocence, unending
masquerade
That's where I'll wait for you
Un luogo tra veglia e sonno
Fine dell’innocenza, infinita
mascherata
E’ qui che ti aspetterò
Hold me near you
So close I sear you
Seeing, believing
Dreaming, decieving
Tienimi vicino a te
Vicino così che io possa scottarmi,
vedendo, credendo
sognando, ingannando
A place between sleep and awake
End of innocence, unending
masquerade
That's where I'll wait for you
Un luogo tra veglia e sonno
Fine dell’innocenza, infinita
mascherata
E’ qui che ti aspetterò
Sleepwalker seducing me
I dare to enter your ecstacy
Lay yourself now down to sleep
In my dreams you're mine to keep
Sonnambulo, mi seduce,
Oso entrare nella tua estasi
Sdraiati ora, per dormire,
Nei miei sogni sei mio, da tenere
Sleepwalker seducing me...
Sonnambulo, mi seduce…
Paperino nel suo tipico costume da marinaretto. Notoriamente il personaggio preferito di
Tuomas.
53 Dove Zio Paperone ha trovato il suo oro.
54 Riferimenti alla Sirenetta
55 Riferimenti al Principe Filippo, della Bella Addormentata nel Bosco
52
Over the Hills and Far
Away
Questo EP contiene solo quattro tracce, di cui solo tre inedite e una
rimasterizzata, ma vengono aggiunte delle tracce live prese dal live From wishes to
eternity.
La prima traccia è Over the hills and far away,
cover di Gary Moore, diventata uno dei cavalli
di battaglia nei concerti della band finlandese
in cui il pubblico riesce a dare il meglio di sé
in questo brano dal ritmo veloce e scanzonato.
10th Man Down è già più cupa, in quanto il
testo parla di guerra e il duetto fra Tarja e
Tapio Wilska (ex Finntroll) rende perfettamente
la drammaticità delle parole scritte da
Tuomas.
La ballata Away si distingue dalle altre
canzoni per la delicatezza della voce
di Tarja che esprime al meglio le sue doti di
cantante, questa volta non più tanto negli
acuti, quanto nei bassi, rivelando un’estrema
elasticità vocale.
La nuova versione di Astral Romance vede la partecipazione di Tony Kakko dei
Sonata Arctica(da sempre grande amico dei membri del gruppo) nelle parti vocali,
una volta interpretate da Tuomas.
Questo EP spesso non viene molto preso in considerazione, tuttavia sono
contenuti degli ottimi inediti, nonostante solamente live venga eseguita solo Over
the hills and far away.
Over the hills and far away- Oltre le
colline, molto lontano
They came for him one winter's night
Arrested, he was bound
They said there'd been a robbery
his pistol had been found
Sono venuti per lui, una notte
d’inverno
Arrestato, era legato
Dissero che c’era stata una rapina
La sua pistola era stata trovata
They marched him to the station
house
he waited for the dawn
And as they led him to the dock
he knew that he'd been wronged
"You stand accused of robbery"
he heard the bailiff say
He knew without an alibi
tomorrow's light would mourn his
freedom
Marciarono in caserma,
aspettò fino all’alba
e mentre lo portavano sul molo,
sapeva che erano in errore
Over the hills and far away
for ten long years he'll count the days
Oltre le colline, molto lontano,
per dieci lunghi anni ha contato i
giorni
Oltre le colline, molto lontano,
Ci sarà la vita di un prigioniero per lui
Over the mountains and the seas
a prisoner's life for him there'll be
He knew that it would cost him dear
but yet he dare not say
Just where he'd been that fateful night
a secret it must stay
He had to fight back tears of rage
His heart beat like a drum
For with the wife of his best friend
“Sei stato accusato di rapina£
Disse lo sceriffo
Sapeva che senza un alibi
La luce del domani avrebbe pianto la
sua libertà
Sapeva che gli sarebbe costata cara
Ma non osava dirlo
Dov’era quella notte tragica
Doveva restare un segreto
Dovette combattere con le lacrime di
rabbia
Il suo cuore batteva come un tamburo
Perché con la moglie del suo migliore
amico
he spent his final night of freedom
Aveva passato la sua ultima notte da
uomo libero.
Over the hills and far away
he swears he will return one day
Oltre le colline, molto lontano,
giura che un giorno ritornerà
Far from the mountains and the seas
back in her arms he swear he'll be
Over the hills and far away
Over the hills and
over the hills and
over the hills and far away
Lontano dalle montagne e dai mari
Tra le sue braccia, giura che lui ci
tornerà
Oltre le colline, molto lontano,
Oltre le colline,
oltre le colline
Oltre le colline, molto lontano,
Each night within his prison cell
he looks out through the bars
He reads the letters that she wrote
One day he'll know the taste of
freedom
Ogni notte nella sua cella,
guarda oltre le sbarre
legge le lettere che lei gli scrive
Un giorno conoscerà il sapore della
libertà
Over the hills and far away
she prays he will return one day
As sure as the rivers reach the seas
back in his arms he swears she'll be
Oltre le colline, molto lontano,
Lei prega per il suo ritorno
Sicuro che come i fiumi arrivano al
mare
Lui giura di tornare tra le sue braccia
Over the hills and far away
Oltre le colline, molto lontano,
Tenth man down – Il decimo uomo
caduto
Today I killed, he was just a boy
Eight before him, I knew them all
In the fields a dying oath:
I´d kill them all to save my own
Cut me free, Bleed with me, Oh no
One by one, We will fall, down down
Pull the plug, End the pain,
Run´n fight for life
Hold on tight, this ain´t my fight
Deliver me from this war
It´s not for me it´s because of you
Devil´s instant my eternity
Obey to kill to save yourself
Cut me free...
"I envy the 9 lives that gave me hell
My path made up by their torn bodies
Oggi ho ucciso, era solo un ragazzo
Otto prima di lui, li conoscevo tutti
In un campo di giuramenti morenti
Li ucciderei tutti per salvarmi
Tagliami, liberami, sanguina con me
Oh no, uno per uno, cadremo, giù giù
Premi il grilletto, finisci il dolore
Corri e combatti per la vita
Tieni duro, questa non è la mia
battaglia
Liberami da questa guerra
Non è per me, per colpa tua
Il diavolo è istantaneamente la mia
eternità.
Obbedire a uccidere, per salvarsi.
Tagliami, liberami…
“Invidio le nove vite che mi hanno reso
la vita un inferno
10th patriot at the gallow´s pole!"
Il mio cammino è fatto di corpi
dilaniati
Uomo per uomo, soldato per soldato,
polvere alla polvere
Chiamami codardo
Ma non ce la faccio più”
Mi aspettano a casa,
vivono evitando lo sguardo
erano i primi a vedere
gli ultimi a sanguinare
“L’estremo alto, mentre tutte le
bellezze muoiono.
Lo strumento di chi comanda, la scusa
dei sacerdoti, la delizia del tiranno.
Io da solo, il grande cacciatore bianco
Marcerò fino a che l’alba non mi porti
riposo
Il decimo patriota alla forca”
Cut me free...
Tagliami, liberami….
Man to man, soldier to soldier, dust to
dust
Call me a coward
but I can´t take it anymore"
They wait for me back home
They live with eyes turned away
They were the first ones to see
They are the last ones to bleed
"The ultimate high as all beautiful dies
A ruler´s tool, priest´s excuse,
tyrant´s delight...
I alone, the great white hunter
I´ll march till the dawn brings me rest
Away- Lontano
The days were brighter
Gardens more blooming
The nights had more hope
In their silence The wild was calling
Wishes were whispering
The time was there
But without a meaning
I giorni erano più chiari
I giardini più fioriti
Le notti avevano più speranza
Nel loro silenzio, la natura chiamava
I desideri sussurravano
Il tempo era lì
Ma senza alcun senso
Away, away in time
Every dream´s a journey away
Away to a home away from care
Everywhere´s just a journey away
Lontano, lontano nel tempo
Ogni sogno è distante solo un viaggio
Lontano da casa, lontano dalle cure,
tutto è distante solo un viaggio
The days departed
Gardens deserted
This frail world
My only rest ?
I giorni sono finiti
I giardini deserti
Questo mondo fragile
È il mio unico riposo?
The wild calls no more
Wishes so hollow
The Barefoot Boy
weeping in an empty night
Questa natura non chiama più
I desideri così fallaci
Il bambino con i piedi scalzi,
piange nel vuoto della notte
Away...
Lontano…
Cherish the moment
Tower the skies
Don´t let the dreamer
fade to grey like grass
Goditi il momento,
domina i cielo
non lasciare che il sognatore
ingrigisca come l’erba
No falling for life
A gain for every loss
Time gathered me
But kept me flying
Senza rischi per la vita,
un guadagno per ogni perdita
Il tempo mi ha raccolto,
ma mi ha fatto volare
"For this gift of dream I must pay the
price
with the loss of life´s pleasures"
“Questo dono del sogno, devo pagarne
il prezzo
Con la perdita dei piaceri della vita”
Astral Romance- Romanza Astrale56
A nocturnal concerto
Candlelight whispers me where to go
Hymn of gathering stars as my guide
As I wander on this path of the night
Embroidery of the stars
Undress my feelings for this earth
Send me your salva to heal my scars
And let this nakedness me my birth
Macrocosm poured its powers on me
And the hopes of this world I now
must leave
The nightwish I sent you centuries ago
Has been heard by those who dwelled
in a woe
The distance of our bridal bed
Await for me to be dead
Dust of the galaxies take my hand
Lead me to my beloved's land
"The constant longing for your touch
This bitter ocean of hatred and pain
T
his loneliness I need to be who I am"
"The oceans are alone as I
Somebody take away this gift of mine
No charisma for the beast!
But still I love you forevermore"
"Come to me,Deliver me from you
And from all the days of the Earth"
No last words to say
Only memories remain A farewell then,
my path goes forever on
56
Un concerto notturno,
la luce della candela mi sussurra dove
andare
Inni di raduni di stelle sono la mia
guida.
Mentre vado su questo cammino
notturno.
Ricamo di stelle.
Spoglia i miei sentimenti per questa
terra,
Mandami il tuo unguento per guarire
le mie cicatrice,
E lascia che questo mio essere nudo
sia la mia nascita.
Il macrocosmo ha sparso i suoi poteri
su di me,
e le speranze del mondo, ora so che
devo andarmene.
Il desiderio notturno che ho espresso
secoli fa,
è stato sentito da coloro
che vivevano nel dolore.
La distanza del nostro talamo nuziale,
mi attende morto
Polvere di galassie, prendete la mia
mano,
Mi conduce alla mia amata terra
“la costante voglia del tuo tocco
In questo amaro oceano di odio e
dolore
Questa solitudine è ciò che mi serve
per essere chi sono”
“Gli oceani sono solitari, come me,
qualcuno porti via questo mio dono
non c’è carisma per la bestia,
ma ti amerò per sempre”
“Vieni da me ,Liberami da te
E da tutti i giorni sulla terra”
Non ci sono ultime parole da dire
Rimangono solo le memorie Addio
quindi, il mio cammino va avanti
imperituro.
La nuova versione ha metà testo differente rispetto alla prima versione
Century Child
Con Century Child iniziano a sentirsi i primi cambiamenti “drastic” all’interno
dei Nightwish: il licenziamento di Sami Vänskä, l’ingresso del nuovo
bassista\cantante Marco Hietala,
l’utilizzo di un’orchestra dal vivo e
lievi cambiamenti tecnici nella voce
di Tarja sono gli elementi che
consolidano il successo mondiale
di Wishmaster, riuscendo
addirittura a migliorarlo
evolvendosi.
A livello compositivo ci troviamo
davanti ad un album molto più
maturo e ponderato e ha come
temi una grande sfiducia verso il
mondo, la maliconia verso
l’infanzia e una rabbia crescente
che si sente in tutta la
composizione.
Il brano apripista Bless the child è
un’ottima intro non solo per
l’album, ma anche per la seconda traccia End Of All Hope a cui si lega ed è forse
la traccia più energica mai composta dai Nightwish. In Dead to the
world sentiamo per la prima volta la voce di Marco, una voce energica, ma rauca
e “sporca”, volta a fare contrasto con la voce pulita e delicata di Tarja e in questo
duetto sentiamo questo gioco vocale in cui si alternano rabbia e malinconia.
È giunto il momento di Ever Dream, una “power ballad” crescente, diventata una
delle preferite del pubblico della band di Kitee, e non dovrebbe mai mancare ad
un live.
Con Slaying the dreamer si può sentire tutta la rabbia tenuta dentro dal
compositore Tuomas e il finale cantato da Marco riesce ad enfatizzare questo
sentimento profondo, riuscendo anche a intrattenere l’ascoltatore con un finale
veramente energico.
Forever yours e Ocean soul calmano le acque La prima è una tra le ballate più
soavi mai composte in cui un flauto si unisce alla voce di Tarja creando
un’atmosfera onirica a tratti fantasy. La seconda viene considerata da Tuomas la
sua canzone più intima, un po’ più movimentata della precendente, ma
comunque riesce a mantenere dei toni calmi. Il ritmo crescente viene poi ripreso
in Feel for you.
Una vera sorpresa dell’album è The Phantom of the Opera, cover dell’originale di
Andrew Lloyd Webber dell’omonimo musical. Traccia storica dei Nightwish, in cui
le voci di Tarja e Marco si amalgamano perfettamente facendo apprezzare fino in
fondo quella del nuovo arrivato.
La traccia finale è Beauty of the beast, divisa in tre parti (Long lost love, One more
night to live e Christabel) è una vera e propria colonna sonora di dieci minuti. Il
brano inizia tranquillo e delicato e cresce fino a passare alla seconda parte, molto
più pomposa con cori molto più potenti. La canzone e l’album si concludono con
la poesia rivolta a Christabel dal sottofondo malinconico che sfuma fino alla fine.
Bless the Child- Benedici il bambino
"I was born amidst the purple
waterfalls.
I was weak, yet not unblessed.
Dead to the world. Alive for the
journey.
One night I dreamt a white rose
withering,
a newborn drowning a lifetime
loneliness.
I dreamt all my future. Relived my
past.
"Sono nato in mezzo alle cascate viola
Ero debole, non ancora sconsacrato.
Morto per il mondo. Vivo per il viaggio
Una notte ho sognato una rosa bianca
che appassiva,
And witnessed the beauty of the beast"
Un neonato che affonda la solitudine
di una vita.
Ho sognato il mio futuro, ho rivissuto
il mio passato.
E sono ho assistito alla bellezza della
bestia."
Where have all the feelings gone?
Why has all the laughter ceased?
Che fine hanno fatto i sentimenti?
Perché le risate sono cessate?
Why am I loved only when I'm gone?
Perché sono amato solo quando me ne
sono andato?
Sono tornato indietro in tempo per
benedire il bambino
Pensami abbastanza a lungo da creare
un ricordo
Vieni a benedire il bambino ancora
una volta.
Gone back in time to bless the child
Think of me long enough to make a
memory
Come bless the child one more time
How can I ever feel again?
Given the chance would I return?
I've never felt so alone in my life
Come potrò mai provare ancora dei
sentimenti?
Se tornassi, avrei un'altra possibilità?
As I drank from a cup which was
counting my time
There's a poison drop in this cup of
Man
Non mi sono mai sentito così solo in
tutta la mia vita
Da quando ho bevuto da un calice che
contava il mio tempo
C'è una goccia di veleno in questo
calice dell'Uomo
To drink it is to follow the left hand
path
Berla significa seguire il sentiero a
sinistra
"Where have all the feelings gone?
Why is the deadliest sin
- to love as I loved you?
Now unblessed, homesick in time,
soon to be freed from care,
"Che fine hanno fatto i sentimenti?
Perché il peccato più mortale è amare
come ti ho amato?
Ora sconsacrato, nostalgico del tempo,
È presto per essere liberato dalla cura,
from human pain.
My tale is the most bitter truth:
Time pays us but with earth & dust,
and a dark,
silent grave.
dal dolore umano.
La mia storia è la verità più amara:
Il tempo ci ricompensa ma con terra e
Remember, my child:
Without innocence the cross is only
iron,
hope is only an illusion &
Ricorda, mio bambino: senza
l'innocenza, la croce è solo ferro,
Ocean Soul's nothing but a name...
l'Anima d'Oceano non è niente se non
un nome...
Il Bambino ti benedice e ti tenga con
sé per sempre."
The Child bless thee & keep thee
forever"
polvere e un'oscura, silenziosa tomba.
La speranza è solo un'illusione e l
End of all hope- Fine di ogni speranza
It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me
This is the birth of all hope
To have what I once had
This life unforgiven
It will end with a birth
Questa è la fine di ogni speranza
Di perdere il bambino, la fede
Di porre fine all'innocenza
Di essere qualcuno come me
Questa è la nascita di ogni speranza
Di avere ciò che avevo una volta
Questa vita senza perdono
Che finirà con una nascita
No will to wake for this morn
Nessuna volontà di svegliarsi questa
mattina
Per veder nascere un'altra rosa nera
To see another black rose born
Deathbed is slowly covered with snow
Angels, they fell first but I’m still here
Alone as they are drawing near
In heaven my masterpiece will finally
be sung
Il letto di morte è lentamente coperto
di neve
Gli angeli, loro caddero per primi, ma
io sono ancora qui
Da solo come se loro dipingessero
vicini
In paradiso il mio cavallo di battaglia
verrà finalmente cantato
Wounded is the deer that leaps highest Il cervo che salta più in alto è ferito
And my wound it cuts so deep
E la mia ferita si apre così
profondamente
Turn off the light and let me pull the
plug
Mandylion without a face
Deathwish without a prayer
End of hope
End of love
End of time
The rest is silence
57
Telo su cui è raffigurato il volto di Gesù
Spegni la luce e lasciami staccare la
spina
Mandylion57 senza volto
Desiderio di morte senza preghiera
Fine della speranza
Fine dell'amore
Fine del tempo
Tutto il resto è silenzio.
Dead to the World- Morti per il mondo
All the same take me away
We’re dead to the world
The child gave thought to the poet’s
world
Gave comfort to the Fallen
(Heartfelt, lovelorn)
Remaining, yet still uninvited
Those words scented my soul
(Lonely soul, Ocean soul)
Tutto mi porta via lo stesso
Siamo morti per il mondo
Il bambino ha dato, attraverso il
mondo del poeta,
Ha dato conforto al Caduto
(Sincero, infelice)
Rimangono, ancora non invitate,
Queste parole profumate della mia
anima
(Anima sola, anima d'Oceano)
It’s not the monsters under your bed
It is the Man next door
That makes you fear, makes you cry,
Makes you cry for the child
All the wars are fought among those
lonely men
Unarmed, unscarred
Non sono i mostri sotto il tuo letto
È l'Uomo della porta accanto
Che ti fa paura, ti fa piangere
Ti fa piangere per il bambino
Tutte le guerre sono combattute tra
questi uomini soli
Disarmati, senza cicatrici
I don’t want to die a scarless man
A lonely soul
Non voglio morire come un uomo
senza cicatrici
Un'anima sola
(Dimmi ora cosa fare)
(Tell me now what to do)
I studied silence to learn the music
I joined the sinful to regain innocence
Ho studiato il silenzio per imparare la
musica
Mi sono unito ai peccatori per
riottenere l'innocenza
Heaven queen, cover me
In all that blue
Little boy, such precious joy
Is dead to the world
Regina del paradiso, coprimi
In tutta questa tristezza
Piccolo ragazzo, una gioia così preziosa
È morta per il mondo
Heaven queen, carry me
Away from all pain
All the same take me away
We’re dead to the world
Regina del paradiso, portami
Via da tutto questo dolore
Tutto mi porta via lo stesso
Siamo morti per il mondo
Dead, silent, constant
Yet always changing
- My favorite view of this world
Morto, silenzioso, costante,
Ma sempre in cambiamento
- La mia vista preferita di questo
mondo
As he died, he will return to die in me
again
Weaving the cloth, giving birth to the
Century Child
Who gave his life not for the world but
for me
Innocence reborn once more
Sicché è morto, ritornerà a morire in
me di nuovo
Tessirà la stoffa, dando alla luce il
Bambino del Secolo
Che ha dato la sua vita, non per
questo mondo, ma per me
L'innocenza rinascerà ancora una
volta.
Ever Dream- Sogno per sempre
Ever felt away with me
Just once that all I need
Entwined in finding you one day
Ever felt away without me
My love, it lies so deep
Ever dream of me
Ti sei mai sentito perso con me?
Proprio quando tutto quello di cui
avevo bisogno
Si intrecciò nel trovarti un giorno
Ti sei mai sentito perso senza di me?
Il mio amore giace così profondo
Sogni mai di me?
Would you do it with me
Heal the scars and change the stars
Would you do it for me
Turn loose the heaven within
Lo faresti con me?
Guarire le cicatrici e cambiare le stelle
Lo faresti per me?
Liberare il paradiso all'interno
I’d take you away
Castaway on a lonely day
Bosom for a teary cheek
Ti porterei via
Naufrago in un giorno solitario
Conforto per una guancia solcata dalle
lacrime
La mia canzone può solo chiedere la
tua grazia
My song can but borrow your grace
Come out, come out wherever you are
So lost in your sea
Give in, give in for my touch
For my taste for my lust
Your beauty cascaded on me
In this white night fantasy
Vieni fuori, vieni fuori ovunque tu sia
Così perduto nel tuo mare
Lascia perdere, lascia perdere, senti il
mio tocco
Il mio gusto, il mio desiderio
La tua bellezza cade come una cascata
su di me
In questa fantasia di una notte bianca
“All I ever craved were the two dreams
I shared with you.
One I now have, will the other one ever
dream remain.
For yours I truly wish to be.”
"Tutto ciò che ho sempre agognato
erano i due sogni che ho diviso con te.
Uno che ora ho sarà che l'altro
rimanga per sempre un sogno.
Per te, spero davvero di esserlo."
Slaying the Dreamer- Uccidere il
sognatore
I’m a priest for the poorest sacrifice
I’m but a raft in a sea of sorrow and
greed
You bathed in my wine
Drank from my cup, mocked my
rhyme
Your slit tongues licked my aching
wounds
Sono un prete per il sacrificio più
povero
Sono solo una zattera in un mare di
dolore e miseria
Avete fatto il bagno nel mio vino
Bevuto dalla mia tazza, preso in giro la
mia rima
Le vostre lingue nelle fessure hanno
leccato le mie ferite doloranti
Put a stake through my heart!
And drag me into sunlight
So awake for your greed
As you’re slaying the dreamer
Metti un palo nel mio cuore
E trascinami sotto la luce del sole
Così sveglio per la tua avarizia
Mentre uccidi il sognatore
Swansong for the Wish of Night
Canto del cigno per il desiderio della
notte
Dio, fa male dare un nome del dolore
Il nostro sentiero coperto di primule
verso l'inferno è coperto di erbaccia
God it hurts, give a name to the pain
Our primrose path to hell is growing
weed
Blame me, it’s me
Coward, a good-for-nothing scapegoat
Dumb kid, living a dream
Romantic only on paper
Giudicatemi, sono io
Codardo, un capro espiatorio buono a
nulla
Un ragazzo scemo, che vive un sogno
Romantico solo sulla carta
Tell me why you took all that was
mine!
Ditemi perché avete preso tutto ciò che
era mio!
Stay as you lay – don’t lead me astray!
State dove siete, non mandatemi in
confusione!
Wake up, mow the weed
You’d be nothing without me
Take my life if you have the heart to
die
Svegliati, falcia l'erba
Non stareste niente senza di me
Prendete la mia vita se avete il cuore di
morire
You bastards tainted my tool
Raped my words, played me a fool
Voi, bastardi, avete contaminato il mio
strumento,
Stuprato le mie parole, mi avete
trattato
Come uno stupido
Gather your precious glitter and leave
me be
The Great Ones are all dead
And I’m tired, too
I truly hate you all!
Raccogliete il vostro prezioso splendore
e lasciatemi stare
I Grandi sono tutti morti
E anche io sono stanco
Vi odio davvero tutti!
Forever Yours- Per Sempre Tuo
Fare thee well, little broken heart
Downcast eyes, lifetime loneliness
Addio, piccolo cuore infranto
Occhi abbattuti, solitudine lunga una
vita
Whatever walks in my heart will walk
alone
Qualunque cosa cammini nel mio
cuore, camminerà da sola
Constant longing for the perfect soul
Costante bisogno di raggiungere
l'anima perfetta
Unwashed scenery forever gone
Uno scenario sporco andato per
sempre
No love left in me
No eyes to see the heaven beside me
Non c'è amore in me
Non ci sono occhi per vedere il
paradiso accanto a me
La mia ora sta arrivando
Allora sarò per sempre tuo
My time is yet to come
So I’ll be forever yours
Ocean Soul- Anima d’Oceano
One more night
To bear this nightmare
What more do I have to say
Una notte in più
Per sostenere quest'incubo
Che altro dovrei dire?
Crying for me was never worth a tear
Long hours of loneliness
Between me and the sea
Piangere per me non è mai valsa una
lacrima
La mia anima solitaria è riempita solo
dalla pura
Lunghe ore di solitudine
Tra me e il mare
Losing emotion
Finding devotion
Should I dress in white and search the
sea
Perdendo l'emozione
Trovando la devozione
Dovrei vestirmi di bianco e cercare il
mare
My lonely soul is only filled with fear
As I always wished to be – one with the Come ho sempre sperato di essere waves
uno con le onde
Ocean Soul
Un'Anima d'Oceano
Walking the tideline
I hear your name
Is angels whispering
Camminando sulla pelo dell'acqua
Sento il tuo nome
Sono gli angeli che sussurrano
Something so beautiful it hurts
I only wished to become something
beautiful
Qualcosa di così bello che fa male
Through my music, through my silent
devotion
Spero solo di diventare qualcosa di
bello
Attraverso la mia musica, attraverso la
mia devozione silenziosa
Feel for you- Provo per te
You were my first love
The earth moving under me
Bedroom scent, beauty ardent
Distant shiver, heaven sent
Eri il mio primo amore
La terra si muove sotto di me
L'odore della camera da letto, bellezza
ardente
Brivido distante, odore del cielo
I’m the snow on your lips
The freezing taste, the silvery sip
I’m the breath on your hair
The endless nightmare, devil’s lair
Sono la neve sulle tue labbra
Il sapore gelante, un sorso argentato
Sono il respiro sui tuoi capelli
L'incubo senza fine, il covo del diavolo
Only so many times
I can say I long for you
The lily among the thorns
The prey among the wolves
Solo così tante volte
Posso dire di desiderarti
Il giglio tra le spine
La preda fra i lupi
Someday, I will feed a snake
Drink her venom, stay awake
With time all pain will fade
Through your memory I will wade
Un giorno nutrirò un serpente
Bevi il suo veleno, stai sveglo
Col tempo tutto il dolore svanirà
Attraverso la tua memoria, con fatica
procederò
Barely cold in her grave
Barely warm in my bed
Settling for a draw tonight
Appena freddo nella sua tomba
Appena caldo nel mio letto
Accontentiamoci di un pareggio questa
notte
Burattina, i tuoi fili sono miei
Puppet girl, your strings are mine
This one is for you for you
Only for you
Just give in to it never think again
I feel for you
Questa è per te, per te
Solo per te
Lascia perdere per non pensarci mai
più
Lo sento per te.
The Phantom of the Opera- Il fantasma
dell’Opera
Christine:
In sleep he sang to me
In dreams he came
That voice which calls to me
And speaks my name
And do I dream again
For now I find
The Phantom of the opera is there
Inside my mind
Christine:
Nel sonno mi chiamò
Venne nei sogni
Quella voce con cui mi chiama
E dice il mio nome
E sogno ancora
Ora ho capito che
Il Fantasma dell'Opera è qui
Nella mia mente
Phantom:
Sing once again with me
Our strange duet
My power over you
Grows stronger yet
And though you turn from me
To glance behind
The Phantom of the opera is there
Inside your mind
Fantasma:
Canta ancora una volta con me
Il nostro strano duetto
Il mio potere su di te
Cresce sempre più forte
E anche se ti volti
Per guardare indietro
Il Fantasma dell'Opera è lì
Nella tua mente
Christine:
Those who have seen your face
Draw back in fear
I am the mask you wear
Christine:
Per chi ha visto il tuo volto
Indietreggiando per la paura
Io sono la maschera che indossi
Phantom:
It’s me they hear
Fantasma:
È me che sentono
Together:
My/your spirit and your/my voice
In one combined
The phantom of the opera is there
Inside your/my mind
Insieme:
Il mio\tuo spirito e la tua\mia voce
Combinati insieme
Il Fantasma dell'Opera è qui
Nella tua\mia mente
Christine
He’s there the Phantom of the opera
Beware the Phantom of the opera
Christine:
È qui, il Fantasma dell'Opera
Attenzione al Fantasma dell'Opera
Phantom:
In all your phantasies
Fantasma:
In tutte le tue fantasie
You always knew
That man and mystery
Hai sempre saputo
Che l'uomo e il mistero
Christine:
Were both in you
Christine:
Sono entrambi in te
Together:
And in this labyrinth
Where night is blind
The phantom of the opera is there
Inside your/my mind
Insieme:
E in questo labirinto
Dove la notte è cieca
Il Fantasma dell'Opera è qui
Nella tua\mia mente
Phantom:
Sing my angel of music
Fantasma:
Canta, mio angelo della musica
Beauty of the Beast- La Bellezza della
Bestia
Long Lost Love
Amore perduto da lungo tempo
Trees have dropped their leaves,
Clouds their waters
All this burden is killing me
Distance is covering your way,
Tears your memory
All this beauty is killing me
Gli alberi hanno perso le loro foglie
Le nuvole la loro acqua
Questo fardello mi sta uccidendo
La distanza copre la tua via
Le lacrime la tua memoria
Tutta questa bellezza mi sta uccidendo
Oh, do you care,
I still feel for you
So aware,
What should be lost is there
Oh, ti importa,
Ancora provo qualcosa per te
Così consapevole,
Cosa dev'essere perso è qui
I fear I will never find anyone
I know my greatest pain is yet to come
Will we find each other in the dark
My long lost love
Ho paura di non trovare mai nessuno
So che il mio più grande dolore sta per
arrivare
Ci troveremo entrambi nel buio,
Mio amore perduto da lungo tempo
One More Night To Live
Una notte in più da vivere-
Safely away from the world
In a dream, timeless domain
A child, dreamy eyed,
Mother’s mirror, father’s pride
Lontano in modo sicuro dal mondo
In un sogno, dominio senza tempo
Un bambino dagli occhi sognanti
Lo specchio della madre, l'orgoglio del
padre
I wish I could come back to you
Once again feel the rain
Falling inside me
Cleaning all that I’ve become
Vorrei poter tornare indietro da te
Ancora una volta sentire la pioggia
Che cade dentro di me
Lavando tutto ciò che sono diventato
My home is far but the rest it lies so
close
With my long lost love under the black
rose
You told I had the eyes of a wolf
Search them and find the beauty of
the beast
La mia casa è lontana, ma il riposo
giace così vicino
Con il mio amore perduto da lungo
tempo sotto la rosa nera
Hai detto che avevo gli occhi di un
lupo
Cercali e trova la bellezza della Bestia
All of my songs can only be composed
of the greatest of pains
Every single verse can only be born of
the greatest of wishes
I wish I had one more night to live
Tutte le mie canzoni possono essere
composte dal più grande dei dolori
Ogni singolo verso può essere nato dal
più grande dei desideri
Desidero avere ancora un'altra notte
da vivere
A saint blessed me, drank me deeply
Spitting out the misery in me
Still a sinner rapes 1000 saints
Sharing the the same hell with me
Un santo mi ha benedetto, mi ha
bevuto profondamente
Ha sputato fuori la miseria in me
Ancora un peccatore stupra mille santi
Dividendo lo stesso inferno con me
Sanest choice in the insane world:
Beware the beast but enjoy the feast
he offers
La scelta più sana nel mondo malato:
Attenzione alla bestia, ma unisciti al
banchetto che offre
Christabel
Christabel
“Oh, sweet Christabel. Share with me
your poem. For I know now, I’m a
puppet on this silent stage show.
"Oh, dolce Christabel. Condividi con
me la tua poesia. Per quello che ora so,
sono una marionetta su questo palco
silenzioso
Ma sono un poeta che ha rovinato la
sua rappresentazione migliore.
Un Ragazzo Morto, che ha sbagliato a
scrivere il finale Di ogni sua poesia"
I’m but a poet who failed his best play.
A Dead Boy, who failed to write an
Ending To each of his poems.”
The Wayfarer- Il viandante
I went into the wilderness with Uncle
Walt
Sono andato nella foresta con lo zio
Walt
I discovered the wild
Learning to suck all the experience
Wayfarer, heartlander
What if I only had
One more night to live
Ho scoperto la natura
Ho imparato a succhiare ogni
esperienza
Vedendo il mondo attraverso le sbarre
di una culla
La natura mi ha benedetto con una
mente errante
Mostrandomi la via per le ultime
tradizioni
Sono andato in giro per il mondo,
attraversato la natura
Trovando la mia casa dalla spiaggia di
un oceano
Viandante, col cuore nella terra
E se io avessi
Una notte in più da vivere
Home is where the way is
My road goes on forever
One more voyage to go
Casa è dov'è la via
La mia strada va avanti per sempre
Un ultimo viaggio da fare
Dead to the world
Alive for the journey
Morto per il mondo
Vivo per il viaggio
Seeing the world through cradle’s bars
The wild blessed me with an errant
mind
Showing the way for the ultimate lore
I went around the world, beyond the
wild
Finding my home from an ocean shore
Lagoon- Laguna
Imagine a perfect beach
Without a mermaid
Imagine a perfect hideaway
Without a time
Immagina una spiaggia perfetta
Senza una sirena
Immagina un nascondiglio perfetto
Senza tempo
Ocean Soul
Anima d'Oceano
Imagine a perfect Eden
Without a friend without a serpent
Immagina un Eden perfetto
Senza un amico, senza un serpente
Ocean Soul
Lonely Soul
Anima d'Oceano
Anima solitaria
“Feeling lonely and content at the
same time,
I believe,
is a rare kind of happiness”
"Sentirsi da soli e contenti al tempo
stesso,
Io credo,
Sia un raro tipo di felicità"
Ocean Soul
Lonely Soul
Anima d'Oceano
Anima solitaria
Once
Come può una band versatile come i Nightwish riuscire ad evolvere il proprio
sound, migliorandolo e perfezionandolo, giungendo così ad un nuovo livello
compositivo? La risposta a questa domanda viene con l’album Once, anticipato
dal singolo Nemo, l’album della consacrazione del gruppo finlandese, il più
venduto a livello internazionale.
L’album si sviluppa molto sulla
scia lasciata da Century Child,
soprattutto sulle tematiche e sulle
sperimentazioni a livello tecnico, in
particolare sulla voce di Tarja, che
risulta sempre meno operistico in
favore di un canto più leggero e
meno pomposo, pur mantenendo
la forza che ormai la
contraddistingue.
Uno spazio sempre più importante
viene dato al
cantante\bassista Marco Hietala,
che compone Romanticide, un
brano in tipico stile Nightwish in
cui si alternano le due voci.
L’album si apre con una scarica di
adrenalina data dai brani Dark chest of wonders e Wish I had an angel che già
introducono le novità del gruppo e in cui possiamo sentire il ruolo sempre più
imponente dell’orchestra.
Nemo è la traccia più immediata e diretta di tutto l’album, dal ritornello catchy e
dai riff di chitarra che hanno reso questo brano uno dei più amati dal
pubblico. Planet Hell è invece molto più orchestrale e potente in cui le voci di
Marco e Tarja si intrecciano fino a ricordare Dead to the world dell’album
precedente.
Creek Mary’s blood è un brano molto particolare, scritto per ricordare la strage
dei Pellerossa e vede la partecipazione di uno special guest: si tratta di John TwoHawks, un artista Lakota che suona un tipico flauto indiano e alla fine della
canzone recita una poesia nella sua lingua. L’effetto di questa canzone lascia
esterrefatti, si gioca tutto sul crescendo dell’orchestra e sul ritmo tribale
ricorrente in tutto il brano.
Con The Siren i Nightwish hanno voluto dare più spazio ai virtuosismi di Emppu
con la chitarra. Il brano richiama molto il movimento delle onde dell’acqua, grazie
anche agli archi e all’arpa, mentre la voce di Tarja seduce l’ascoltatore come una
vera e propria sirena.
Seguono due brani molto più power, Dead gardens e Romanticide, ma la vera
perla dell’album è Ghost love score. In dieci minuti, i Nightwish riescono a creare
un brano molto variegato, dai ritmi versatili e con un massiccio uso
dell’orchestra. È notevole anche il coro, in particolare nel ritornello che va
sfumando fino alla fine della canzone.
A seguire troviamo una ballata orchestrale in finnico, Kuolema tekee
taiteilijan (“La morte crea l’artista”) in cui la voce di Tarja è protagonista e riesce a
trasmettere emozioni malinconiche nonostante non si riesca a capire il testo del
brano.
Chiude l’album Higher than hope, brano dedicato ad un amico del gruppo, morto
prematuramente di cancro prima di riuscire a sentire la versione completa della
canzone. È un brano malinconico, ma che comunque riesce a lasciare un senso
di positività e speranza verso il futuro.
Questo è l’ultimo album che vede Tarja Turunen come vocalist dei Nightwish.
Dark Chest of Wonders – Oscuro scrigno
delle meraviglie
Once I had a dream
And this is it
Once there was a child`s dream
One night the clock struck twelve
The window open wide
Once there was a child`s heart
Una volta avevo un sogno,
Ed è questo
Una volta c’era il sogno di un bambino
Una notte l’orologio scocca le dodici
La finestra si spalanca
Una volta c’era il cuore di un bambino
The age I learned to fly
And took a step outside
Once I knew all the tales
It`s time to turn back time
L’età in cui ho imparato a volare
E ho messo un piede di fuori
Una volta conoscevo tutte le storie
È ora di tornare indietro nel tempo,
Follow the pale moonlight
Once I wished for this night
Faith brought me here
It`s time to cut the rope and fly
Segui la pallida luce della luna
Una volta speravo per questa notte
La fede mi ha portato qui
È ora di tagliare la corda e…
Fly to a dream
Far across the sea
All the burdens gone
Open the chest once more
Dark chest of wonders
Seen through the eyes
Of the one with pure heart
Once so long ago
Volare verso un sogno
Lontano, attraverso il mare
Tutti i fardelli andati
Apri lo scrigno ancora una volta
L’oscuro scrigno delle meraviglie
Visto attraverso gli occhi
Dell’unico col cuore puro
Una volta, tanto tempo fa
The one in the Big Blue is what the
world stole from me
Quello nel Grande Blu è ciò che il
mondo mi ha rubato.
This night will bring him back to me
Fly to a dream…
Questa notte lo riporterà da me.
Volare verso un sogno
I wish I had an angel- Desidero avere un
angelo
I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel tonight
Deep into a dying day
I took a step outside an innocent heart
Prepare to hate me fall when I may
This night will hurt you like never
before
Old loves they die hard
Old lies they die harder
Io desidero avere un angelo
Per un attimo d’amore
Desidero avere il tuo angelo questa
notte
Nel profondo di un giorno morente
Ho messo un piede fuori da un cuore
innocente
Preparati ad odiarmi, cadi quando
potrò
Questa notte ti ferirà come mai prima
d’ora.
I wish I had an angel
I vecchi amori sono difficili a morire
Le vecchie bugie muoio più
difficilmente
Desidero avere un angelo
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone
I`m in love with my lust
Per un attimo d’amore
Desidero avere il tuo angelo
La tua Verginità perduta
Sono innamorato della mia voglia
Burning angelwings to dust
I wish I had your angel tonight
Riducendo le ali d’angelo in polvere
Desidero avere il tuo angelo questa
notte.
Sto sprofondo così fragilmente e
crudelmente
Una mascherata ubriaca cambia tutte
le regole
I`m going down so frail `n cruel
Drunken disguise changes all the
rules
Old loves…
I Wish I had angel...
I vecchi amori sono difficili a morire
Desidero avere un angelo
Per un attimo d’amore
Desidero avere il tuo angelo
Greatest thrill
Not to kill
But to have the prize of the night
Hypocrite
Il più grande brivido
Non per uccidere
Ma per avere il premio della notte
Ipocrita
Wannabe friend
13th disciple who betrayed me for
nothing!
Che vuole essere tuo amico
Il 13esimo discepolo che mi ha tradito
per nulla!
Last dance, first kiss
Your touch my bliss
Beauty always comes with dark
thoughts
I wish I had an angel…
L’ultima danza, il primo bacio
Il tuo tocco, la mia beatitudine
La bellezza arriva sempre con pensieri
impuri
Desidero avere un angelo
Nemo
58
This is me for forever
One of the lost ones
The one without a name
Without an honest heart as compass
This is me for forever
One without a name
Questo sono io, per sempre
Uno dei perduti
L’unico senza un nome
Senza un cuore onesto come bussola
Questo sono io, per sempre
Uno senza nome
These lines the last endeavor
To find the missing lifeline
Queste righe sono l’ultimo sforzo
Per cercare la mia ancora di salvezza
perduta.
Oh how I wish
For soothing rain
All I wish is to dream again
My loving heart
Lost in the dark
For hope I`d give my everything
My flower, withered between
The pages 2 and 3
Oh, come desidero
La pioggia confortante
Tutto quello che desidero è sognare di
nuovo
Il mio cuore amorevole
Perduto nel buio
Per la speranza, darei qualunque cosa
Il mio fiore, appassito tra
Le pagine 2 e 3
The once and forever bloom gone with
my sins
La fioritura eterna di una volta,
Scomparsa con i miei peccati
Walk the dark path
Percorro il sentiero oscuro
58
Nessuno in latino
Sleep with angels
Call the past for help
Dormo con gli angeli
Chiamo il passato per aiutarmi
Touch me with your love
And reveal to me my true name
Oh how I wish
For soothing rain
Toccami col tuo amore
E rivelami il mio vero nome
Oh, come desidero
La pioggia confortante
All I wish is to dream again
My loving heart
Lost in the dark
For hope I`d give my everything
Tutto quello che desidero è sognare di
nuovo
Il mio cuore amorevole
Perduto nel buio
Per la speranza, darei qualunque cosa
Oh how I wish
For soothing rain
Oh how I wish to dream again
Once and for all
And all for once
Nemo my name forevermore
Oh, come desidero
La pioggia confortante
Oh, come desidero sognare ancora
Una volta per tutte
E tutto per una volta
Nemo, il mio nome per sempre
Nemo sailing home
Nemo letting go
Nemo naviga verso casa
Nemo lascia andare 59
59
Gioco di parole tra Nemo- nessuno
Planet Hell- Pianeta inferno
Denying the lying
A million children fighting
Negando le bugie
Un milione di bambini combattono
For lives in strife
For hope beyond the horizon
A dead world
A dark path
Per vite in conflitto
Per la speranza oltre l’orizzonte
Un mondo morto
Un sentiero oscuro
Not even crossroads to choose from
All the bloodred
Carpets before me
Behold this fair creation of God!
Nemmeno dei bivi tra cui scegliere
Rosso sangue davanti a me
I tappeti
Osserva questa bella creazione di Dio!
My only wish to leave behind
Il mio unico desidero è di lasciare
indietro
Tutti i giorni della Terra
All the days of the Earth
An everyday hell of my kingdom come
The 1st rock thrown again
Venga un quotidiano inferno del mio
regno
La prima roccia gettata ancora
Welcome to hell, little Saint
Mother Gaia in slaughter
Welcome to paradise, Soldier
Benvenuto all’inferno, piccolo Santo
Madre Terra al massacro
Benvenuto in paradiso, Soldato
My 1st cry neverending
All life is to fear for life
You fool, you wanderer
You challenged the gods and lost
Il mio primo pianto infinito
Tutta la vita è temere la vita stessa
Tu sciocco, tu vagabondo
Hai sfidato gli dèi e hai perso
Save yourself a penny for the ferryman
Save yourself and let them suffer
Salvati un penny per il traghettatore
Salvati e lasciali soffrire
In hope
In love
This world ain`t ready for The Ark
Nella speranza
Nell’amore
Questo mondo non è pronto per l’Arca
Safe yourself a penny...
Salvati un penny per il traghettatore
Mankind works in mysterious ways
L’umanità agisce in modi misteriosi
Creek Mary’s Blood- Il sangue di Creek
Mary
Soon I will be here no more
You`ll hear the tale
Through my blood
Through my people
And the eagle`s cry
The bear within will never lay to rest
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
White man came
Saw the blessed land
We cared, you took
You fought, we lost
Not the war but an unfair fight
Sceneries painted beautiful in blood
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world
began
Since time itself gave us this land
Our souls will join again the wild
Our home in peace`n war`n death
Wandering on Horizon Road…
Presto non sarò più qui
Ascolterai la storia
Attraverso il mio sangue
Attraverso la mia gente
E il pianto dell’aquila
L’orso dentro di me non si sdraierà
mai per riposare
Camminando sulla Strada per
l’Orizzonte
Seguendo la scia delle lacrime
L’uomo bianco arrivò
Vide la terra benedetta
Noi ci tenevamo, voi la prendeste
Voi combatteste, noi perdemmo
Non la guerra, ma un’ingiusta lotta
Scenari dipinti magnificamente col
sangue
Camminando sulla Strada per
l’Orizzonte
Seguendo la scia delle lacrime
Una volta eravamo qui
Dove abbiamo vissuto da quando è
iniziato il mondo
Da quando lui stesso ci diede questa
terra
Le nostre anime si uniranno di nuovo
nella natura
La nostra casa nella pace, nella guerra
e nella morte.
Camminando sulla Strada per
l’Orizzonte
“Hanhepi iyuho mi ihanbla ohinni
yelo
O sunkmanitutankapi hena,
sunkawakanpi watogha hena,
oblaye t’ankapi oihankesni hena
T’at’epi kin asni kiyasni he
akatanhanpi iwankal
Oblaye t’anka kin
osicesni mitakuyepi òn
Makoce kin wakan
WakanTanka kin òn
Miwicala ohinni – Hanhepi iyuha
kici – Anpetu iyuha kici yelo
Mi yececa hehaka kin yelo, na
ni yececa sunkmanitutankapi
kin ka mikaga wowasaka isom
Uncipi tuweni nitaku keyas ta k’u
Unwakupi e’cela e wiconi
wanji unmakainapi ta yelo
Anpetu waste e wan olowan
le talowan winyan ta yelo
Unwanagi pi lel e nita it’okab o’ta ye
Untapi it’okab o’ta
Na e kte ena òn hanska ohakap
ni itansni a’u nita ni ihanke yelo”
Traduzione inglese
“I still dream every night
Of them wolves, them mustangs,
those endless prairies
The restless winds over mountaintops
The unspoilt frontier of my kith n`kin
The hallowed land of the Great Spirit
I still believe
In every night
In every day
I am like the caribou
And you like the wolves that make
me stronger
We never owed you anything
Our only debt is one life for our
Mother
It was a good day to chant this song
“Sogno ancora ogni notte
I loro lupi, i loro cavalli, le loro
preghiere senza fine
I venti senza riposo sopra le cime delle
montagne,
La frontiera incontaminata dei miei
amici e parenti
La terra consacrata al Grande Spirito
Credo ancora
In ogni notte
In ognigiorno
Solo come il caribù
E voi come i lupi che mi rendono più
forte
Non vi abbiamo mai dovuto niente
Il nostro unico debito è una vita per la
nostra Madre
È stato un buon giorno per cantare
questa canzone
For Her
Our spirit was here long before you
L
ong before us
And long will it be after your pride
brings you to your end”
Per Lei
Il nostro spirito era qui ben prima di
voi
Prima di noi
A a lungo sarà dopo che il vostro
orgoglio vi porterà alla fine.”
The Siren- La Sirena
A lady with a violin playing to the seals Una donna con un violino suona alle
foche
Hearken to the sound of calling
Presta attenzione al suono della
chiamata
Who tied my hands to the wheel?
Mi ha legato le mie mani al timone?
The zodiac turns over me
Lo zodiaco gira sopra di me
(Come to me)
(Vieni da me)
Somewhere there my fate revealed
I hear but how will I see
I tied myself to the wheel
The winds talk to my sails, not me
(Come to me)
Somewhere there my fate revealed
I hear but how will I see
Da qualche parte il mio destino viene
rivelato
Ascolto, ma come vedrò?
Mi sono legato al timone
I venti parlano alle mie vele, non a me
(Vieni da me)
Da qualche parte il mio destino viene
rivelato
Ascolto, ma come vedrò?
Dead Gardens- Giardini morti
The story behind the painting I drew is
already told
No more tearstains on the pages of my
diary
Tired but unable to give up since I`m
Responsible for the lives I saved
The play is done
The curtain`s down
All the tales are told
All the orchids gone
Lost in my own world
Now I care for dead gardens
My song is little worth anymore
Time to lay this weary pen aside
The play is done
The curtain`s down
La storia dietro al quadro che ho dipito
è già stata raccontata
Non più righe di lacrime sulle pagine
del mio diario
Stanco, ma incapace di rinunciare da
quando sono
Responsabile delle vite che ho salvato
Lo spettacolo è finito
Il sipario è chiuso
Tutte le storie sono raccontate
Tutte le orchidee sono sparite
Perso nel mio stesso mondo
Ora mi prendo cura dei giardini morti
La mia canzone vale ancora un po’
È ora di lasciare da parte questa
penna logora
Lo spettacolo è finito
Il sipario è chiuso
“Where are the wolves, the underwater
moon
The elvenpath, the haven of youth
“Dove sono i lupi, la luna sott’acqua
All the tales…
Tutte le storie sono raccontate
Il sentiero degli elfi, il rifugio della
gioventù
Lagoons of the starlit sea
Le lagune del mare illuminato dalle
stelle?
Have I felt enough for one man`s deed? Ho provato a sufficienza l’impresa di
un uomo?
Or is it time to challenge the Ancient of O è tempo di sfidare gli Antichi dei
Days
Giorni
And let the virgin conceive”
E far concepire la vergine”
Romanticide- Romanticidio
Godlove and rest my soul
With this sundown neverending
The feel is gone yet you ain`t gonna
see me fail
Dio ami e dia pace alla mia anima
Con questo tramonto senza fine
Il sentimento è già finito, ma tu non mi
vedrai fallire
I am the decadence of your world
I am an eider covered in oil
Happy hunting, you double-faced
carnivore
Io sono la decadenza del tuo mondo
Io sono un edredone60 coperto di
petrolio
Buona caccia, tu, carnivoro dalla
doppia faccia.
Tell me why
No heart to cry
Hang me high
Dimmi perché
Nessun cuore da piangere
Impiccami in alto
The music is dead, the amen is said
The kiss of faith is what I beg
Tell me why…
La musica è morta, l’amen è stato
detto
Il bacio della fede è ciò per cui prego
Un cuore amorevole e un’anima in
vendita.
Dimmi perché
Leave me be
And cease to tell me how to feel
To grieve, to shield myself from evil
Leave me be
Od of lies is killing me
Lasciami vivere
E cessa di dirmi come mi sento
Per soffrire, per difendermi dal male
Lasciami vivere
Un’overdose di bugie mi sta uccidendo
Romanticide
Till love do me part
See me ruined by my own creations
Romanticidio
Finché l’amore mi metterà da parte
Vedimi rovinato dalle mie stesse
creazioni
Lasciami vivere
A loving heart `n soul for sale
Leave me be…
Dead Boy`s alive but without sense
I need a near-death experience
Heart once bold
60
Grossa anatra tipica dei climi freddi
Il Ragazzo Morto è vivo, ma senza
senso
Ho bisogno di un’esperienza vicina alla
morte
Il cuore una volta audace
Now turned to stone
Ora trasformato in pietra
Perfection my messenger from hell
La perfezione, il mio messaggero
dall’inferno
Il vino si trasforma in acqua
Le braci congelano, le lettere d’amore
bruciano
L’amore è perduto
Signore, lasciami nel torto di questo
dolore
Dolore temporaneo, vergogna eterna
Per prendere parte a questa partita a
scacchi del diavolo
Sputami addosso, avanti, sbarazzati di
me
E prova a sopravvivere alla tua
stupidità.
Wine turns to water
Campfires freeze, loveletters burn
Romance is lost
Lord, let me be wrong in this pain
Temporary pain, eternal shame
To take part in this devil`s chess game
Spit on me, let go, get rid of me
And try to survive your stupidity
Ghost love score- Colonna sonora di un
amore fantasma
We used to swim the same moonlight
waters
Oceans away from the wakeful day
Eravamo soliti nuotare nelle stesse
acque illuminate dal chiaro luna
Oceani lontani dal giorno del risveglio
- My fall will be for you My fall will be for you
My love will be in you
If you be the one to cut me
I`ll bleed forever
- La mia caduta sarà per te La mia caduta sarà per te
Il mio amore sarà in te
Se sarai colui che mi ferirà
Io sanguinerò per sempre
Scent of the sea before the waking of
the world
Brings me to thee
Into the blue memory
L’odore del mare prima che il mondo si
risvegli
Mi porta da te
Nella triste memoria
- My fall will be for you My fall will be for you
- La mia caduta sarà per te La mia caduta sarà per te
My love will be in you
If you be the one to cut me
I will bleed forever
Il mio amore sarà in te
Se tu sarai colui che mi ferirà
Io sanguinerò per sempre
Into the blue memory
A siren from the deep came to me
Sang my name my longing
Still I write my songs about that dream
of mine
Nella triste memoria
Una sirena dal profondo venne da me
Cantò il mio nome, il mio desiderio
Ancora scrivo canzoni su quel mio
sogno
Worth everything I may ever be
The Child will be born again
That siren carried him to me
First of them true loves
Singing on the shoulders of an angel
Without care for love n` loss
Vale tutto ciò che potrei mai essere.
Il bambino nascerà di nuovo
Quella sirena lo portò a me
Il primo dei veri amori
Cantando sulle spalle di un angelo
Senza la cura per l’amore e la perdita
Bring me home or leave me be
My love in the dark heart of the night
I have lost the path before me
The one behind will lead me
Portami a casa o lasciami vivere
Il mio amore nel cuore buio della notte
Ho perso il sentiero davanti a me
Quello dietro mi guiderà
Take me
Cure me
Kill me
Bring me home
Every way
Every day
Just another loop in the hangman`s
noose
Take me, cure me, kill me, bring me
home
Every way, every day
I keep on watching us sleep
Relive the old sin of Adam and Eve
Prendimi
Curami
Uccidimi
Portami a casa
In ogni modo
Ogni giorno
Solo un altro giro al cappio
dell’impiccarto
Prendimi, curami, uccidimi, portami a
casa
In ogni modo, ogni giorno, continuo a
guardarci dormire
Rivivi il vecchio peccato di Adamo ed
Eva
Di te e me
Perdona la bestia adorante
Riscattami nell’infanzia,
Mostrami me stesso senza il guscio
Come l’avvento di Maggio
Sarò lì quando dirai che
È tempo di non fermare il nostro
amore
La mia caduta sarà per te La mia caduta sarà per te
Of you and me
Forgive the adoring beast
Redeem me into childhood
Show me myself without the shell
Like the advent of May
I`ll be there when you say
Time to never hold our love
My fall will be for you My fall will be for you
Kuolema tekee Taiteiljan- La morte
forgia l’artista
Kerran vain haaveeni nähdä sain
En pienuutta alla tähtien tuntenut
Kerran sain kehtooni kalterit
Vankina sieltä kirjettä kirjoitan
Luojani, luoksesi anna minun tulla
siksi miksi lapseni minua luulee
Sinussa maailman kauneus
Josta kuolema teki minusta taiteilijan
Luojani, luoksesi anna minun tulla
siksi miksi lapseni minua luulee
Oman taivaan tänne loin
Anna minun päästä pois
Solo una volta ho potuto vedere il mio
sogno
Non ho provato la sensazione di essere
così piccolo sotto le stelle
Un tempo avevo delle sbarre nella mia
culla
Come un prigioniero, scrivo una
lettera da lì
Mio Signore, a te, lasciami diventare
ciò che mio figlio pensi che io sia
In te c’è la bellezza del mondo
Del quale la morte mi ha fatto un
artista
Mio Dio, a te, fammi diventare ciò che
mio figlio
pensa che io sia
Ho creato qui il mio paradiso
personale
Lasciami andare via
Higher Than Hope- Più alto della
speranza
Time it took the most of me
And left me with no key
To unlock the chest of remedy
Il tempo si è preso la maggior parte di
me
E mi ha lasciato senza chiave
Per aprire lo scrigno dei rimedi
Mother, the pain ain`t hurting me
But the love that I feel
When you hold me near
The hopes were high
The choirs were vast
Madre, non è il dolore che mi ferisce
Ma l’amore che provo
Quando mi tieni vicino
Le speranze erano alte
I cori erano immensi
Now my dreams are left to live through
you
Red Sun rising
Drown without inhaling
Within, the dark holds hard
Ora i miei sogni sono rimasti a vivere
attraverso te
Il Sole Rosso sorge
Immerso senza inspirare
Dentro, il buio si tiene forte
Passiontide
An angel by my side
But no Christ to end this war
La marea della passione
Un angelo dalla mia parte
Ma nessun Cristo per porre fine a
questa guerra
Per dar vita alla mia anima dalla
spada
La speranza mi ha mostrato uno
scenario
Il paradiso della poesia
Con la prima neve me ne sarò andato
Le speranze erano alte
Il Sole Rosso sorge
La tua morte mi ha salvato
Il Sole Rosso sorge
To deliver my soul from the sword
Hope has shown me a scenery
Paradise poetry
With first snow I`ll be gone
The hopes were high…
Red Sun rising…
Your death saved me
Red Sun rising…
Live to tell the tale- Vivo per raccontar la
storia
A single grain can tip the scale
Amidst the burden the scale will
prevail
Showing what`s worth being here
Storyteller by a hearth of stone
A white little creature purring me
My childhood kingdom gone in time
The islands filling my mind with blue
The one in special, heaven`s court
All the joy unforgiven by this task
An errant soul, homeless and foul
All gone but the will to
Live to tell the tale
The days are filled with anxiety
Frustration, one right note a day
Where to find a perfect tune
Just do the work and take a step back
All the joy…
An errant soul…
Dark chambers of my mind
Locked around the neck of my love
None of you understand
And it doesn`t matter
To a broken marionette like me
An errant soul…
Oh how I hate mykind
Have it all
Yet wish to die
Not mykind but the kind as you are
Saints in Cain`s mask
I love you
I just did
Un solo granello può far cambiare il
peso sulla bilancia
Ma la bilancia prevale, tra tutto il peso
Mostrando che ne vale la pena esserci
Narratore con il cuore di pietra
Una piccola e bianca creatura mi fa le
fusa
Il regno di quando ero bambino se n’è
andato col tempo
Le isole riempiono la mia mente di
melancolia
Quello speciale, alla corte del paradiso,
tutta la gioia non perdonata dal suo
dovere
Un animo errante, senza casa e folle
Tutto perduto se non la voglia di vivere
Per raccontare la storia
I giorni erano pieni di ansia
Frustrazione, una nota giusta al
giorno
Dove trovare la melodia perfetta?
Fa solo il lavoro e un passo indietro
Tutta la gioia,
un animo errante…
Le camere scure della mente,
chiuse attorno al collo del mio amore
nessuno di voi capirà
e non importa
a una marionetta rotta come me
un animo errante
Oh come odio il mio modo di essere
Ho tutto
Eppure voglio morire
Non il mio essere ma come sei tu
Santi che indossano la maschera di
Caino
Ti amo,
l’ho appena fatto.
White Night Fantasy- Fantasia di una
notte bianca
Enchantress came to me and said:
Through the shroud of snow I saw
Paradise
Peace
No more lies
Crestfallen soul
Rest for this night
Love is here
L’incantatrice è venuta da me e mi ha
detto:
Incontriamoci al lago stanotte
Ho canticchiato questa canzone per il
bianco
Attraverso il sudario di neve ho visto il
Paradiso
Pace
Niente più bugie
Animo desolato
Riposa in questa notte
L’amore è qua
Right here under my wings
I dream of wolves with them I run
For me she lengthened the night
I am home
I am in peace
Crestfallen soul
Rest for this night
Love is here
Right here under my wings
Proprio sotto le mie ali
Sogno i lupo e con loro corro
Per me lei ha allungato la notte
Sono a casa
Sono in pace
Animo desolato
Riposa in questa notte
L’amore è qua
Proprio sotto le mie ali
Meet me at the lake tonight
I hummed this song to the white
Dark Passion
Play
Dopo due anni dal licenziamento di Tarja Turunen, i Nightwish tornano con una
nuova cantante, Anette Olzon, e un nuovo album, Dark Passion Play, l’album più
costoso della band finlandese.
In questo full length si punta
in alto: orchestra, cori e
strumentazione volti a
mettere in risalto la voce di
Anette.
Il paragone con Tarja è
inevitabile, ma fino ad un
certo punto: la differenza di
voce si sente, ormai il
distacco dalla lirica è
definitivo, mentre si avvicina
sempre di più un’impronta
più rock.
Per tutto l’album si respira
un’atmosfera malinconica, a
tratti ricca di rabbia e
nostalgia, ma è anche
presente un barlume di
speranza, quasi di
redenzione.
Questi sentimenti emergono subito dalla prima traccia, la mastodontica The Poet
and the Pendulum (divisa in cinque parti: White lands of Empathica, Home, The
pacific, Dark Passion Play e Mother & father), nella quale in quasi un quarto d’ora
il compositore Tuomas Holopainen riversa i propri sentimenti dalla dipartita della
Turunen, immaginando la propria morte e metaforizzandola con la morte del
gruppo stesso. Tuttavia, le ultime parole della canzone sono “The beginning”,
appena sussurrate ed è da questo momento che inizia l’ascolto vero e proprio
dell’album in tutte le sue sfaccettature.
Bye bye beautiful è una traccia molto diretta, che ricorda a tratti Wish I had an
angel, contenuta nell’album precedente Once, in cui le voci di Anette e Marco si
alternano. La canzone è apertamente dedicata all’ex vocalist.
Segue il secondo singolo, Amaranth, forse l’unica traccia che dona un barlume di
positività all’interno dell’album, il cui testo rimane in testa facilmente, grazie
anche al ritornello molto catchy.
Un respiro affannoso introduce Cadence of her last breath, traccia power con dei
riff che si intrecciano all’orchestra e la voce di Anette inizia a far capire quanto
vale.
Master Passion Greed è invece cantata solamente da Marco, la cui voce è una
valvola di sfogo nei confronti del marito di Tarja, Marcelo Cabuli, secondo i
Nightwish la principale causa di allontanamento dell’ex cantante.
Possiamo tirare un sospiro con la prima ballata dell’album, nonché primo singolo
con cui la band ha fatto conoscere la voce delicata ed emozionante di Anette,
ovvero Eva. Segue Sahara, probabilmente una delle perle dell’album, in cui giochi
di voce e chitarra trasportano l’ascoltatore in un’atmosfera da “Mille e una notte”.
Whoever brings the night dà grande spazio alla chitarra di Emppu, riuscendo ad
amalgamarsi ad una dimensione oscura, quasi grottesca. La power For the heart I
once had è molto più onirica, nonostante ad un primo ascolto possa sembrare
una traccia un po’ troppo semplice a livello compositivo, tuttavia Anette dà
sfoggio della sua vocalità con un vibrato eccezionale che ormai la
contraddistingue.
La traccia che forse ha ricevuto più consensi tra i fans è The Islander. Si tratta di
una ballad acustica che racconta la storia di un marinaio in un’isola di un mondo
fittizio, interpretata egregiamente dalla voce protagonista di Marco, mentre Anette
si occupa solo delle voci di background. Last of the wilds segue come se fosse
legata alla traccia precedente. È una strumentale con influssi folkloristici,
evidenziati dalla cornamusa del musicista ospite Troy Donockley.
Le ultime due canzoni sono di modesta lunghezza, ma molto diverse tra di loro. 7
days to the wolves è potente e carica, soprattutto nel finale, mentre Meadows of
Heaven è un crescendo maggiormente orchestrale, che però riserva la sorpresa
finale: un coro gospel di background alla potente voce della Olzon.
Insomma, i Nightwish non finiscono di stupire, con quest’album si confermano
pronti a riprendere da dove avevano interrotto, pronti a sorprenderci con la nuova
vocalist.
The poet and the pendulum- Il poeta e il
pendolo.
White Lands Of Empathica
The end.
The songwriter`s dead.
The blade fell upon him
Taking him to the white lands
Of Empathica
Of Innocence
Empathica
Innocence
Le bianche terre di Empathica
La fine
La morte del compositore
La lama è caduta su di lui
portandolo nelle bianche terre
di Empathica
dell’innocenza
Empathica
Innocenza
Home
The dreamer and the wine
Poet without a rhyme
A widowed writer torn apart by chains
of hell
One last perfect verse
Is still the same old song
Oh Christ how I hate what I have
become
Take me home
Getaway, runaway, fly away
Lead me astray to dreamer`s hideaway
Casa
Il sognatore e il vino
poeta senza rima
uno scrittore vedovo, dilaniato dalle
catene dell’inferno.
Un ultimo verso perfetto
E’ sempre la solita canzone
Oh cristo quanto odio quel che sono
diventato.
Portami a casa.
Fuggi, scappa, vola via
Fammi perdere nel nascondiglio del
sognatore.
Non posso piangere perché la spalla su
cui mi appoggio piange di più
Non posso morire, Io, puttana per il
freddo mondo.
Perdonami
Non ho che due facce
una per il mondo
una per dio.
Salvami
Non posso piangere perché la spalla su
cui mi appoggio piange di più
Non posso morire, Io, puttana per il
freddo mondo.
La mia casa era qua e là
Quei campi celestiali
Le avventure riempivano i giorni
I cannot cry `cause the shoulder cries
more
I cannot die, I, a whore for the cold
world
Forgive me
I have but two faces
One for the world
One for God
Save me
I cannot cry `cause the shoulder cries
more
I cannot die, I, a whore for the cold
world
My home was there `n then
Those meadows of heaven
Adventure-filled days
One with every smiling face
Please, no more words
Thoughts from a severed head
No more praise
Tell me once my heart goes right
Take me home
Getaway, runaway, fly away
Lead me astray to dreamer`s hideaway
I cannot cry `cause the shoulder cries
more
I cannot die, I, a whore for the cold
world
con ogni viso sorridente
Per favore, basta con le parole
pensieri di una mente strappata
Niente più elogi
Dimmi che per una volta il mio cuore
va dalla parte giusta.
Portami a casa.
Fuggi, scappa, vola via
Fammi perdere nel nascondiglio del
sognatore.
Non posso piangere perché la spalla su
cui mi appoggio piange di più
The Pacific
Sparkle my scenery
With turquoise waterfall
With beauty underneath
The Ever Free
Tuck me in beneath the blue
Beneath the pain, beneath the rain
Goodnight kiss for a child in time
Il Pacifico
Scintilla il mio scenario,
con cascate turchesi,
con la bellezza nascosta
libertà infinita.
Fammi passare sotto al blu,
oltre al dolore, sotto la pioggia.
Un bacio della buonanotte per il
bambino nel tempo
La lama che dondola, la mia
ninnananna.
Stavamo seduti sulla costa e
speravamo
sotto la stessa pallida luna
la cui luce vi ha scelto
ha scelto tutti voi
Swaying blade my lullaby
On the shore we sat and hoped
Under the same pale moon
Whose guiding light chose you
Chose you all
“I`m afraid. I`m so afraid.
Being raped again, and again, and
again
I know I will die alone.
But loved.
You live long enough to hear the
sound of guns,
long enough to find yourself screaming
every night,
long enough to see your friends betray
you.
For years I`ve been strapped unto this
altar.
Now I only have 3 minutes and
counting.
I just wish the tide would catch me
first and give me a death I always
longed for”.
“Ho paura, tanta paura,
di essere violato ancora, ancora e
ancora
So che morirò da solo
ma amato
Vivrai abbastanza a lungo da sentire il
suono delle pistole
abbastanza da sentirti urlare ogni
notte
abbastanza da vedere i tuoi amici
tradirti
Per anni sono stato legato a questo
altare
ora ho solo 3 minuti e conto.
Vorrei che il tempo mi prendesse
prima
e mi desse la morte che sempre voluto”
Dark Passion Play
L’oscura rappresentazione della
passione
2nd robber to the right of Christ
Secondo tradimento per Cristo
Cut in half – infanticide
tagliato in due, infanticidio
The world will rejoice today
Il mondo sarà contento oggi
As the crows feast on the rotting poet
mentre i corvi fanno un banchetto sul
poeta in decomposizione
Everyone must bury their own
Ognuno deve seppellire se stesso
No pack to bury the heart of stone
Nessuno seppellisce un cuore di pietra
Now he`s home in hell, serves him well Ma ora è a casa all’inferno, gli sta bene
Slain by the bell, tolling for his farewell Suona la campana, rintocca per il suo
addio
The morning dawned, upon his altar
Albeggia sul suo altare,
Remains of the dark passion play
resti della L’oscura rappresentazione
della passione
Performed by his friends without
da parte dei suoi amici senza scrupoli
shame
Spitting on his grave as they came
Sputando sulla sua tomba mentre
Getaway, runaway, fly away
passavano.
Lead me astray to dreamer`s hideaway Fuggi, scappa, vola via
Fammi perdere nel nascondiglio del
sognatore.
I cannot cry `cause the shoulder cries
Non posso piangere perché la spalla su
more
cui mi appoggio piange di più
I cannot die, I, a whore for the cold
Non posso morire, Io, puttana per il
world
freddo mondo.
Forgive me
Perdonami
I have but two faces
Non ho che due facce
One for the world
una per il mondo
One for God
una per dio.
Save me
Salvami
I cannot cry `cause the shoulder cries
Non posso piangere perché la spalla su
more
cui mi appoggio piange di più
I cannot die, I, a whore for the cold
Non posso morire, Io, puttana per il
world
freddo mondo.
Today, in the year of our Lord 2005,
Tuomas was called from the cares of
the world.
He stopped crying at the end of each
beautiful day.
The music he wrote had too long been
without silence.
He was found naked and dead,
With a smile in his face, a pen and
1000 pages of erased text.”
Save me
Oggi, nell’anno del Signore 2005,
Tuomas è stato chiamato dalle cure
del mondo
Ha smesso di piangere alla fine di ogni
singolo giorno
La musica che scriveva è stata troppo
a lungo senza silenzio
E’ stato trovato nudo e morto
con un sorriso sul visto, una penna e
mille pagine di testi cancellati.
Salvami
Mother & Father
Be still, my son
You`re home
Oh when did you become so cold?
The blade will keep on descending
All you need is to feel my love
Search for beauty, find your shore
Try to save them all, bleed no more
You have such oceans within
In the end
I will always love you
The beginning.
Madre e padre
Sta calmo, figlio mio
Perchè sei diventato così freddo?
La lama continuerà a scendere
Tutto quello di cui hai bisogno è
sentire il mio amore
Cerca la bellezza, trova la tua costa
cerca di salvarli tutti
non sanguinare piu’
Hai tali oceani dentro
E alla fine
Ti amerò per sempre
L’inizio
Bye Bye Beautiful- Arrivederci,
bellissima
Finally the hills are without eyes
They are tired of painting a dead
man`s face red
With their own blood
They used to love having so much to
lose
Blink your eyes just once and see
everything in ruins
Did you ever hear what I told you
Did you ever read what I wrote you
Did you ever listen to what we played
Did you ever let in what the world said
Did we get this far just to feel your
hate
Did we play to become only pawns in
the game
How blind can you be, don`t you see
You chose the long road but we`ll be
waiting
Bye bye beautiful
Finalmente le colline non hanno gli
occhi
Sono stanche di dipingere di rosso il
viso di un morto,
con il loro sangue
Erano solite amare, ma c’era tanto da
perdere
Batti le palpebre solo una volta e
vedrai tutto in rovina
Hai mai sentito ciò che ti dicevo?
Hai mai letto ciò che ti scrivevo?
Hai mai ascoltato ciò che suonavamo?
Hai mai accettato ciò che diceva il
mondo?
Siamo arrivati così lontano solo per
sentire il tuo odio?
Abbiamo giocato per diventare solo
pedine del gioco?
Quanto puoi essere cieca, non vedi
Hai scelto la strada lunga, ma noi
aspetteremo
Arrivederci, bellissima
Jacob`s ghost for the girl in white
Blindfold for the blind
Dead siblings walking the dying earth
Noose around a choking heart
Eternity torn apart
Slow toll now the funeral bells
”I need to die to feel alive”
Did you ever...
Bye bye beautiful
It`s not the tree that forsakes the
flower
But the flower that forsakes the tree
Someday I`ll learn to love these scars
Still fresh from the red-hot blade of
your words
…How blind can you be, don`t you
see…
…that the gambler lost all he does not
have…
Did you ever hear what I told you...
Bye bye beautiful
61
Citazione dal Conte di Montecristo di Dumas
Il fantasma di Jacob per la ragazza in
bianco
Fasciature sugli occhi per il cieco
Gemelli morti camminano sulla terra
morente
Cappio attorno al cuore che soffoca
L’eternità è strappata
Lente rintoccano le campane a morto
‘Ho bisogno di morire per sentirmi
vivo”
Hai mai sentito…
Arrivederci bellissima…
Non è l’albero che perdona il fiore 61
Ma il fiore che perdona l’albero
Un giorno imparerò ad amare queste
ferite
Ancora fresche, fatte dalla lama
rovente delle tue parole.
Quanto puoi essere cieca, non vedi…
Il giocatore ha perso tutto ciò che non
ha…
Hai mai sentito….
Arrivederci bellissima
Amaranth- Amaranto
Baptised with a perfect name
The doubting one by heart
Alone without himself
War between him and the day
Need someone to blame
In the end, little he can do alone
You believe but what you see
You receive but what you give
Caress the one, the Never-Fading
Rain in your heart – the tears of snowwhite sorrow
Caress the one, the hiding amaranth
In a land of the daybreak
Apart from the wandering pack
In this brief flight of time we reach
For the ones, whoever dare
You believe but what you see
You receive but what you give
Caress the one, the Never-Fading
Rain in your heart – the tears of snowwhite sorrow
Caress the one, the hiding amaranth
In a land of the daybreak
Reaching, searching for something
untouched
Hearing voices of the Never-Fading
calling
Caress the one, the Never-Fading
Rain in your heart – the tears of snowwhite sorrow
Caress the one, the hiding amaranth
In a land of the daybreak
Battezzato con un nome perfetto
Chi dubita del cuore
è da solo senza se’ stesso
La guerra tra lui e il giorno
il bisogno di incolpare qualcuno
Alla fine può fare poco da solo
Credi solo a quello che vedi
Ricevi solo quello che dai
Accarezza l’unica, imperitura
pioggia nel tuo cuore
le lacrime del dolore bianco neve
Accarezza l’unico amaranto che si
nasconde
nella terra dove sorge il sole
Lontano dal branco nomade
in questo breve lasso di tempo
raggiungiamo
coloro che osano
Credi solo a quello che vedi
Ricevi solo quello che dai
Accarezza l’unica, imperitura
pioggia nel tuo cuore
le lacrime del dolore bianco neve
Accarezza l’unico amaranto che si
nasconde
nella terra dove sorge il sole
Raggiungere, cercare qualcosa di
intoccato
Sentire le voci del richiamo che non
svanisce mai
Accarezza l’unica, imperitura
pioggia nel tuo cuore
le lacrime del dolore bianco neve
Accarezza l’unico amaranto che si
nasconde
nella terra dove sorge il sole
Cadence of her last breath-La cadenza
del suo ultimo respiro
Running for her life
The dark rain from her eyes still falls
Breathtaking butterfly
Chose a dark day to live
Save one breath for me
A Loner longing for
The cadence of her last breath
Why do I miss someone
I never met, with bated breath I lay
Seawinds brought her to me
A butterfly, mere one-day miracle of
life
And all the poetry in the world
Finally makes sense to me
Save one death for me
A Loner longing for
The cadence of her last breath
Put to rest all that`s not life
Drink for beauty and fill my blank
page
Sometimes a dream turns into a
dream
A Loner longing for
The cadence of her last breath
Correndo per la sua vita
la scura pioggia cade dai suoi occhi
una farfalla che toglie il fiato
ha scelto un giorno scuro per vivere
Salva un respiro per me
Un solitario desiderare
la cadenza del suo ultimo respiro
Perchè sento la mancanza di chi
non ho mai incontrato, con il fiato
corto sono sdraiato
I venti del mare mi hanno portato lei
qua
una farfalla, mero miracolo della vita
che dura un solo giorno
e tutta la poesia del mondo
finalmente ha senso per me
Salva una morte per me
Un solitario desiderare
la cadenza del suo ultimo respiro
Metti da parte tutto ciò che non è vita
Bevi per la bellezza e riempi le mie
pagine vuote
A volte un sogno diventa un Sogno
Un solitario desiderare
la cadenza del suo ultimo respiro
Master Passion Greed- Padrone,
Passione, Avidità
Who the hell are you to tell me
What to do, why to do, why bother
Leech in a mask of virtue
Such waste, to ever think of you again
Chi diavolo sei per dirmi
Cosa fare, perché farlo, perché
preoccuparti?
Sanguisuga in una maschera di virtù
Che sprego pensare ancora a te
Hey Judas, your Christess was our
love
Hit and run, your will be done
Never sorry, never wrong
More more more more more
Ehi, Giuda, la tua Crista era il nostro
amore
Mordi e fuggi, sarai accontentato
Nessuna scusa. mai uno sbaglio
Di più, di più, di più, di più, di più
Master passion greed
Padrone passione avidità
”Hello. How are you?
Let me explain one thing.
All for her and more for me
Why is it so hard to see?
I see no sense in doing this
Not enough for me
I fuck up everything but let me
explain.”
"Ciao, come stai?
Lasciami spiegare una cosa.
Tutto per lei e di più per me
Perché è così difficile da vedere?
Non vedo senso nel fare ciò
Non è abbastanza per me
Mando tutto a puttane, ma lasciami
spiegare"
Some day you shall flee,
Panting and weak
Un giorno dovrai andartene
Ansimante e debole
Master passion greed
All within me gone but pain and hope
Padrone passione avidità
Tutto in me se n’è andato, a parte il
dolore e la speranza
La speranza che il dolore se ne vada
Avidità, la tua passione da padrone
Ho nutrito la bocca che mi ha morso
Mammone, narcotico delle masse
La puzza delle tue bugie attira le
mosche
Cercala
Seducila
Domala
Biasimala
Hoping that the pain would fade away
Greed, your master passion
I Feed the mouth that bites me
Mammon, opiate of the masses
The reek of your lies draws flies
Seek her
Seduce her
Tame her
Blame her
Have her
Kill her
Feast on it all
Prendila
Uccidila
Festeggia su tutto ciò
With awakening the tears will begin
Con il risveglio cominceranno le
lacrime
Per la mia vergogna eterna, il silenzio
mi ha preso
To my everlasting shame silence took
me
Eva
6:30 winter morn
Snow keeps falling, silent dawn
A rose by any other name
Eva leaves her Swanbrook home
A kindest heart which always made
Me ashamed of my own
She walks alone but not without her
name
Eva flies away
Dreams the world far away
In this cruel children’s game
There’s no friend to call her name
Eva sails away
Dreams the world far away
The Good in her will be my sunflower
field
Mocked by man to depths of shame
Little girl with life ahead
For a memory of one kind word
62
6:30, mattina d'inverno
La neve continua a cadere, alba
silenziosa
Una rosa, in qualunque modo la si
chiami62
Eva lascia la sua casa di Swanbrook
Un cuore gentilissimo che mi ha
sempre fatto
Vergognare del mio
Lei cammina da sola, ma non senza il
suo nome
Eva vola via
Sogna il mondo lontano
In questo crudele gioco da ragazzi
Non c'è un amico che la chiami
Eva naviga via
Sogna il mondo lontano
Il Buono in lei sarà il mio campo di
girasoli
Derisa da un uomo fino alle profondità
della vergogna
Ragazzina con tutta la vita davanti
Per un ricordo di una parola gentile
Citazione da Romeo e Giulietta, W. Shakespeare.
She would stay among the beasts
Time for one more daring dream
Before her escape, edenbeam
We kill with her own loving heart
Lei starebbe tra le bestie
È tempo per un ardito sogno in più
Prima della sua fuga, un raggio
dell'Eden
Uccidiamo con il suo cuore amorevole
Eva flies away
Dreams the world far away
In this cruel children’s game
There’s no friend to call her name
Eva sails away
Dreams the world far away
The Good in her will be my sunflower
field
Eva vola via
Sogna il mondo lontano
In questo crudele gioco da ragazzi
Non c'è un amico che la chiami
Eva naviga via
Sogna il mondo lontano
Il Buono in lei sarà il mio campo di
girasoli
Sahara
A ballad of dark queen echoes through
night
As he flees the curse of gods, the
pharaoh`s wrath
Una ballada di una regina oscura
echeggia attraverso la notte
Mentre lui fugge dalla maledizione
degli dei, l'ira del faraone
1001 nights unseen
The philosopher and the queen
1001 notte non viste
Il filosofo e la regina
Ancient mariner in a sea of sand
Un marinaio anziano in un mare di
sabbia
La bellezza ardente è la sua tomba in
cui morire
1001 notte non viste
Il filosofo e la regina
The burning beauty his tomb to die for
1001 nights unseen
The philosopher and the queen
Horizon`s swarming with death
Run!
Heaven has a darkened face
Dunes are soaring, as on a chase
Caravan of the cursed
Chasing him across the waves
L'orizzonte è brulicante di morte
Corri!
Il paradiso ha un volto oscuro
Le dune volano, come se fossero a
caccia
La carovana dei maledetti
Lo rincorre attraverso le onde
May he now rest under aegis of mirage
As the sands slowly turn to Elysian
fields
Possa ora riposare sotto la protezione
dei miraggi
Mentre la sabbia lentamente si
trasforma in Campi Elisi
1001 nights unseen
The philosopher and the queen
1001 notte non viste
Il filosofo e la regina
Whoever brings the night- Chiunque
porti la notte
We seduce the dark with pain and
rapture
Like two ships that pass in the night
You and I, a whore and a bashful
sailor
Welcome to a sunrise of a dirty mind
All you love is a lie
You one-night butterfly
Hurt me, be the one
Whoever brings the night
The Dark, created to hide the innocent
white, the lust of night
Noi seduciamo l'oscurità con dolore e
rapimento
Come due navi che passano nella
notte
Tu ed io, una puttana e un marinaio
imbarazzato
Benvenuto nell'alba di una mente
sporca
Tutto ciò che ami è una bugia
Tu, farfalla di una sola notte
Fammi male, sii quello
Che porta la notte
Eyes so bright, seductive lies
Crimson masquerade where I merely
played my part
Poison dart of desire
Il Buio, creato per nascondere il
bianco innocente, il desiderio della
notte
Occhi così splendenti, bugie seducenti
Un ballo in maschera rosso sangue
dove gioco solamente la mia parte
Dardo avvelenato di desiderio
All you love is a lie
You one-night butterfly
Hurt me, be the one
Whoever brings the night
Tutto ciò che ami è una bugia
Tu, farfalla di una sola notte
Fammi male, sii quello
Che porta la notte
Choose a bride
Tonight a fantasy for a zombie
Hurt me, I love to suffer
Your harem`s a dream for free
Scegli una sposa
Questa notte è una fantasia per uno
zombie
Fammi male, amo soffrire
Il tuo harem è un sogno gratuito
Enter
Suck from us and live forever
Rotten beauty
Will haunt you for a lifetime
Entra
Succhia da noi e vivi per sempre
La putrida bellezza
Ti perseguiterà per la vita
Come with me underwater
And drown to despise me no more
Unholy, unworthy
My night is a dream for free
Vieni con me sotto l'acqua
E annega per non disprezzarmi più
Empia, indegna
La mia notte è un sogno gratuito
All you love is a lie
You one-night butterfly
Hurt me, be the one
Whoever brings the night
Tutto ciò che ami è una bugia
Tu, farfalla di una sola notte
Fammi male, sii quello
Che porta la notte
For the heart I once had- Per il cuore
che una volta avevo
Heaven today is but a way
To a place I once called home
Heart of a child, one final sigh
As another love goes cold
Once my heart beat to the rhythm of
the falling snow
Blackened below, the river now flows
A stream of molten virgin snow
Il paradiso oggi non è che una via
Per un posto che una volta chiamavo
casa
Il cuore di un bambino, un sospiro
finale
Come se un altro amore si
raffreddasse
Una volta il mio cuore batteva al ritmo
della neve che cadeva
Annerito in basso, fiume ora scorre
Un ruscello di neve vergine sciolta
For the heart I`ll never have
For the child forever gone
The music flows, because it longs
For the heart I once had
Living today without a way
To understand the weight of the world
Faded and torn, old and forlorn
My weak and hoping heart
For the child, for the light
For the heart I once had
I`ll believe and foresee
Everything I could ever be
For the heart I`ll never have
For the child forever gone
The music flows, because it longs
For the heart I once had
Time will not heal a Dead Boy`s scars
Time will kill
For the heart I`ll never have
For the child forever gone
The music flows, because it longs
For the heart I once had
Per il cuore che non avrò mai
Per il bambino perduto per sempre
La musica scorre, perché desidera
artentemente
Il cuore che avevo una volta
Vivere oggi senza una via
Per capire il peso del mondo
Svanito e strappato, vecchio e
abbandonato
Il mio cuore debole e speranzoso
Per il bambino, per la luce
Per il cuore che avevo una vota
Crederò e prevedrò
Tutto ciò che potrei mai essere
Per il cuore che non avrò mai
Per il bambino perduto per sempre
La musica scorre, perché desidera
artentemente
Il cuore che avevo una volta
Il tempo non guarirà le cicatrici di un
Ragazzo Morto
Il tempo ucciderà
Per il cuore che non avrò mai
Per il bambino perduto per sempre
La musica scorre, perché desidera
artentemente
Il cuore che avevo una volta
The Islander- L’isolano
An old man by a seashore
At the end of day
Gazes the horizon
With seawinds in his face
Tempest-tossed island
Seasons all the same
Anchorage unpainted
And a ship without a name
Un uomo anziano sulla riva del mare
Alla fine del giorno
Contempla l'orizzonte
Con l'aria salmastra sul suo volto
Un'isola tempestosa
Sempre le stesse stagioni
Un'ancora non verniciata
E una nave senza un nome
Sea without a shore for the banished
one unheard
He lightens the beacon, light at the
end of world
Showing the way lighting hope in their
hearts
The ones on their travels homeward
from afar
Mare senza una spiaggia per il bandito
che non ha avuto ascolto
Illumina il faro, una luce alla fine del
mondo
Mostra la via, illuminando la speranza
nei loro cuori
Quelli nei loro viaggi verso casa che
partono da lontano
This is for long-forgotten
Light at the end of the world
Horizon crying
The tears he left behind long ago
Questa è una luce alla fine del mondo
A lungo dimenticata
L'orizzonte piange
Le lacrime che lui ha lasciato indietro
tempo fa
The albatross is flying
Making him daydream
The time before he became
One of the world`s unseen
Princess in the tower
Children in the fields
Life gave him it all:
L'albatross vola
Facendolo sognare ad occhi aperti
Il tempo prima che lui diventi
Uno dei non-visti del mondo
Una principessa nella torre
Dei bambini neicampi
La vita gli ha dato tutto:
An island of the universe
Now his love`s a memory
A ghost in the fog
Un'isola dell'universo
Ora il suo amore è un ricordo
Un fantasma nella nebbia
He sets the sails one last time
Saying farewell to the world
Anchor to the water
Seabed far below
Lui ammaina le vele un'ultima volta
Dicendo addio al mondo
L'àncora nell'acqua
Il fondale è molto più sotto
Grass still in his feet
And a smile beneath his brow
Il prato è ancora sotto i suoi piedi
E un sorriso tra i baffi
This is for long-forgotten
Light at the end of the world
Horizon crying
The tears he left behind so long ago
Questa è una luce alla fine del mondo
A lungo dimenticata
L'orizzonte piange
Le lacrime che lui ha lasciato indietro
tempo fa
Seven Days to the Wolves- Sette giorni
per i lupi
The wolves, my love, will come
Taking us home where dust once was
a man
Is there Life before a Death?
Do we long too much and never let in?
7 days to the poison
And a place in heaven
Time drawing near as they come to
take us
I lupi, il mio amore, arriveranno
Ci porteranno a casa, dove una volta
la polvere era un uomo
C'è Vita dopo la Morte?
Lo vogliamo così tanto e non ci
arriveremo mai?
Ulula
7 giorni ai lupi
Dove noi saremo quando loro
arriveranno
7 giorni al veleno
E un posto in paradiso
Il tempo si avvicina mentre loro
vengono a prenderci
This is my church of choice
Love`s strength standeth in love`s
sacrifice
Questa è la mia chiesa per scelta
La forza dell'amore si erge sul
sacrificio dell'amore
For the rest, I have to say to you
I will dream like the God
Per il riposo devo dirti
Che sognerò come il Dio
Howl
7 days to the wolves
Where will we be when they come
And suffer like all the dead children
E soffrirò come i bambini morti
Howl
7 days to the wolves
Where will we be when they come
Ulula
7 giorni ai lupi
Dove noi saremo quando loro
arriveranno
7 giorni al veleno
E un posto in paradiso
Il tempo dipinge vicino
Il tempo si avvicina mentre loro
vengono a prenderci
7 days to the poison
And a place in heaven
Time drawing near as they come to
take us
This is
Where heroes
And cowards
Part ways
Qui è
Dove gli eroi
E i codardi
Si separano
Light the fire, feast
Chase the ghost, give in
Take the road less traveled by
Leave the city of fools
Turn every poet loose
Come il fuoco, festeggia
Caggia il fantasma, rinuncia
A prendere la strada meno usata
Per lasciare la città degli sciocchi
Libera ogni poeta
Meadows of heaven- I campi del
paradiso
I close my eyes
The lantern dies
The scent of awakening
Wildhoney and dew
Chiudo i miei occhi
La lanterna muore
L'odore del risveglio
Miele fresco e rugiada
Childhood games
Woods and lakes
Streams of silver
Toys of olden days
Giochi d'infanzia
Foreste e laghi
Ruscelli d'argento
Giochi di vecchi giorni
Meadows of heaven
Prati di paradiso
The flowers of wonder
And the hidden treasures
In the meadow of life
My acre of heaven
Il fiore della meraviglia
E i tesori nascosti
Nel prato della vita
Il mio acro di paradiso
A 5-year-old winterheart
In a place called home
Sailing the waves of past
Un cuore d'inverno di cinque anni
In un posto chiamato casa
Navigando sulle onde del passato
Meadows of heaven
Prati di paradiso
Rocking chair without a dreamer
A wooden swing without laughter
Sandbox without toy soldiers
Yuletide without the Flight
Sedia a dondolo senza un sognatore
Una culla di legno senza risate
Buca della sabbia senza soldatini
Yule63 senza il Volo 64
Dreambound for life
Legato al sogno per tutta la vita
Flowers wither, treasures stay hidden
I fiori appassiscono, i tesori rimangono
nascosti
Finché non vedo la prima stella
cadente
Until I see the 1st star of fall
I fall asleep
And see it all:
Mi addormento
E vedo tutto:
Mother`s care
And color of the kites
L'amore materno
E il colore degli aquiloni
Meadows of heaven
Prati di paradiso
63
64
Il natale pagano
Riferimento al film ‘The Snowman’
The Escapist- L’escapista
Who’s there knocking at my window?
The Owl and the Dead Boy
This night whispers my name
All the dying children
Chi bussa alla mia finestra?
Il Gufo e il Ragazzo Morto
Questa notte sussurra il mio nome
Tutti i bambini morenti
Virgin snow beneath my feet
Painting the world in white
I tread the way and lose myself into a
tale
La neve vergine sotto i miei piedi
Dipinge il mondo di bianco
Percorro la via e perdo me stesso in un
racconto
Come hell or high water
My search will go on
Clayborn Voyage without an end
Vengano l'inferno o l'acqua alta
La mia ricerca proseguirà
Un viaggio nato dall'argilla senza una
fine
A nightingale in a golden cage
That’s me locked inside reality’s maze
Come someone make my heavy heart
light
Come undone bring me back to life
It all starts with a lullaby
Un usignolo in una gabbia dorata
Sono io, chiuso all'interno di un
labirinto della realtà
Può qualcuno alleggerire il mio cuore
pesante?
Sciogliti, riportami in vita
Tutto comincia con una ninna-nanna
Journey homeward bound
A sound of a dolphin calling
Tearing off the mask of man
The Tower my sole guide
This is who I am
Escapist, paradise seeker
Farewell now time to fly
Out of sight, out of time, away from all
lies
Un viaggio diretto a casa
Il suono di un delfino chiama
Strappa la maschera di un uomo
La Torre, la mia unica guida
Questo è ciò che sono
Escapista, colui che cerca il paradiso
Addio ora, è tempo di volare
Via dagli sguardi, via dal tempo, via da
tutte le bugie
A nightingale in a golden cage
That’s me locked inside reality’s maze
Un usignolo in una gabbia dorata
Sono io, chiuso all'interno di un
labirinto della realtà
Può qualcuno alleggerire il mio cuore
pesante?
Sciogliti, riportami in vita
Tutto comincia con una ninna-nanna
Come someone make my heavy heart
light
Come undone bring me back to life
It all starts with a lullaby
While your lips are still red- Mentre le
tue labbra sono ancora rosse
Sweet little words made for silence
Not talk
Young heart for love
Not heartache
Dark hair for catching the wind
Not to veil the sight of a cold world
Piccole dolci parole fatte per il silenzio
Non parlare
Giovane cuore innamorato
Nessun dolore al cuore
Capelli scuri per catturare il vento
Non per coprire con un velo la vista di
un mondo freddo
Kiss while your lips are still red
Bacia, mentre le tue labbra sono
ancora rosse
Mentre lui è ancora in silenzio
Riposa mentre il seno è ancora
intoccato, svelato
Afferra l'altra mano mentre la mano è
ancora senza un oggetto
Affoga negli occhi mentre sono ancora
chiusi
Ama mentre la notte ancora nasconde
l'alba morente
While he`s still silent
Rest while bosom is still untouched,
unveiled
Hold another hand while the hand`s
still without a tool
Drown into eyes while they`re still
blind
Love while the night still hides the
withering dawn
First day of love never comes back
A passionate hour`s never a wasted
one
The violin, the poet`s hand,
Il primo giorno d'amore non torna mai
indietro
Un'ora appassionata non è mai
sprecata
Il violino, la mano del poeta
Every thawing heart plays your theme
with care
Ogni cuore scongelato suona il tuo
inno con attenzione
Kiss while your lips are still red
While he`s still silent
Rest while bosom is still untouched,
unveiled
Bacia, mentre le tue labbra sono
ancora rosse
Mentre lui è ancora in silenzio
Riposa mentre il seno è ancora
intoccato, svelato
Hold another hand while the hand`s
still without a tool
Drown into eyes while they`re still
blind
Afferra l'altra mano mentre la mano è
ancora senza un oggetto
Affoga negli occhi mentre sono ancora
chiusi
Eraaman Viimeinen- L’ultimo dei
selvaggi
Nukkuu korpi, ja nyt, aatoksissain
minä matkaa teen
Yli metsien, uinuvan veen
Kuutar taivaan yön valaisee
Maalaa maiseman, pohjoisen
siimeksen
Unta onko tää,
Vai kuolema jossa palata sinne saan
missä
hiillos jo luovuttaa lumen alla
Kun astun maailmaan, erämaan
aikaan
Ensilumi satoi kahdesti
Maalasi sieluni taulun
Tää jylhä kauneus ja ääretön
yksinäisyys
Lapsuuteni metsän, taivaan
Kaikuu se haikeus halki tän matkan
Aamun tullen yö tarinansa kertoo
Jylhä on kauneus ja ääretön
yksinäisyyteni
La natura dorme e io viaggio nei miei
pensieri
Oltre le foreste e l'acqua dormiente
La Signora Luna illumina il cielo
Dipinge il mondo in una tonalità
nordica
Sitä henkeensä halajaa
Kehtoni hauta, hautani paikka
Erämaan viimeinen on
Minne katosivat muut
Suon noidat, neidontornit
Ja varjoissa havisevat puut
Quella bellezza echeggia attraverso
questo viaggio
Non appena sorge il mattino, la notte
racconta la sua storia
È un sogno?
O è la morte il posto dove voglio
tornare?
Dove le braci rinunciano alla speranza
sotto la neve
Come faccio un passo nel mondo, il
tempo della natura
La prima neve cadde due volte
Dipinse il dipinto della mia anima
Quest'ardita bellezza e infinita
solitudine
Della foresta e del cielo della mia
infanzia
Kielon istutin ikihankeen
Ja hiljaisuuden tultua luotin tulevaan
Ensilumi satoi kahdesti
Maalasi sieluni taulun
Tää jylhä kauneus ja ääretön
yksinäisyys
Lapsuuteni metsän, taivaan
Kaikuu se haikeus halki tän matkan
Aamun tullen yö tarinansa kertoo
Jylhä on kauneus ja ääretön
yksinäisyyteni
Sitä henkeensä halajaa
Kehtoni hauta, hautani paikka
Erämaan viimeinen on
La bellezza è vivida e la mia infinita
solitudine
È ciò che ogni uomo vuole per la sua
anima
La tomba della mia culla, il luogo della
mia tomba
È l'ultimo nella natura
Dove sono andati gli altri?
Le streghe della palude e le torri della
fanciulla
E gli alberi di conifere nell'ombra
Ho dipinto un giglio della valle nella
neve eterna
E non appena arriva il silenzio, io mi
affido al futuro
Imaginaerum
Si è fatto attendere, ma il risultato è a dir poco spettacolare. A metà fra un album
symphonic metal e una colonna sonora, Imaginaerum riconferma la capacità di
stupire tipica dei Nightwish. L’album si apre con un carillon che segna l’inizio
di Taikatalvi (“Magico inverno”), una ninna nanna interamente in lingua
finlandese, che subito fa viaggiare
con l’immaginazione l’ascoltatore.
La traccia è in realtà l’intro alla
prima vera e propria canzone
dell’album, ovvero Storytime, in
tipico stile Nightwish, dal ritmo
rapido e dalle orchestrazioni
possenti. Subito notiamo un netto
miglioramento nella voce di Anette
Olzon, ormai a suo agio col gruppo
e con un album scritto
interamente per lei.
Ghost river è già molto più teatrale
e possiamo assistere ad un dialogo
tra il Diavolo (alias Marco Hietala)
e Madre Natura (Anette Olzon) e
qui si presenta la prima novità
dell’album: a circa metà canzone, il
timone viene preso da un coro di voci bianche, perfettamente in linea con tutto il
brano, quasi a contrastare l’aggressività con cui è iniziato.
Le sorprese non si fermano qui. Slow love slow è un autentico esperimento
riuscito “made in Holopainen”. È la prima ballata dell’album, ma anche la prima
traccia dalle sonorità jazz e ricorda molto i piano bar degli anni 30.
Non mancano le sonorità celtiche già sperimentate in Dark Passion Play. Infatti
troviamo ancora Troy Donockley alla cornamusa, che al ritmo di I want my tears
back riesce ad intrecciarsi con la chitarra di Emppu Vuorinen creando una
traccia unica, senza bisogno di aggiungere un’orchestra.
Una traccia che stupisce è Scaretale, in cui viene raccontato un incubo e notiamo
la perfidia di una strega nella voce di Anette, che canta con una versatilità
incredibile che ancora non abbiamo potuto conoscere.
Segue Arabesque, un intermezzo strumentale dai ritmi orientali che fa da outro a
Scaretale. Turn loose the mermaids è la seconda ballata dell’album, totalmente
acustica, in cui giocano principalmente la chitarra di Emppu, la cornamusa di
Troy e la voce di Anette. Rest calm, invece, è una traccia che può lasciare
interdetti. L’attacco veloce viene quasi bloccato nel momento del ritornello, che
invece è molto più tranquillo. Nei sette minuti di canzone si assiste ad un
crescendo, enfatizzato dall’orchestra, fino ad arrivare ad un’apparente perdita di
controllo negli ultimi minuti del brano.
Un alto brano acustico è The Crow, The Owl And The Dove, dove Anette e Marco si
danno il cambio alla voce, mentre la cornamusa di Troy fa da sottofondo.
Lo stile di Tuomas Holopainen torna con Last ride of the day, un’autentica corsa
sulle montagne russe fatta canzone. Orchestrazioni maestose e cori pomposi sono
ormai un must nelle ultime composizioni e in questo brano sono a proprio agio
con la voce di Anette Olzon che riesce ancora a stupire grazie ad un’estensione
che si riesce a percepire nell’ultimo ritornello del brano.
Con Song of myself è oggettivamente un tributo a Walt Whitman e con
questo brano Tuomas riesce a racchiudere l’essenza di tutto l’album. Una traccia
lunga, divisa in quattro parti (From a dusty bookshelf, All the great heart lying
still, Piano black e Love), ma solo le prime tre sono di musica. L’ultima parte è
un’intera poesia su modello della stessa omonima di Whitman, recitata da amici e
parenti del gruppo, con un sottofondo che rende il brano piuttosto toccante.
La traccia Imaginaerum chiude l’album. Ricorda una musica per i titoli di coda di
un film, completamente orchestrale, che riprende le melodie salienti dell’album.
Il viaggio di Imaginaerum termina qui, ma chiunque abbia apprezzato l’album, lo
vorrà risentire più volte per poterlo assimilare a 360°.
Taikatalvi- Magia d’Inverno
Lapsistain rakkain tää näyttämö on
Mis kuutamo kujillaan kulkee
Taipunut havu, kesä hoivassa sen
Valkomeren niin aavan
Joka aavekuun siivin
Saapuu mut kotiin noutamaan
Päällä talvisen maan hetki kuin
ikuisuus
Mi pienen kissan jakoin luokseni hiipii
Tääl tarinain lähteellä asua saan mis
Viulu valtavan kaihon
Ikisäveltään maalaa
Laulullaan herättää maan
65
Dei miei bambini, il più caro è questo
punto
Dove il chiaro di luna avanza sui suoi
sentieri
Un ramo piegato, l’estate nella cura del
Bianco oceano così ampio
Che sulle ali di una luna fantasma
Arriva a recuperarmi a casa
Sulla terra invernale, un momento è
come l’eternità
Che con le zampe di un gattino che mi
si intrufola
Qui alla radice del raccoto che io possa
vivere, dove
Un violino di ampia nostalgia
Dipinge la sua melodia eterna
Con la sua canzone sveglia la terra
Titolo di un libro di Tove Jansson, autrice finlandese e mamma dei Mumin, piccoli troll che
Tuomas adora.
65
Storytime- Il tempo del racconto
It was the night before,
When all through the world,
No words, no dreams
Then one day,
A writer by a fire
Imagined all of Gaia
Took a journey into a child-man’s
heart…
Era la notte prima,
quando in tutto il mondo,
nessuna parola, nessun sogno, quindi
un giorno.
Uno scrittore vicino al fuoco,
ha immaginato tutta Gaia
viaggiando nel cuore di uomobambino.
A painter on the shore
Imagined all the world
Within a snowflake on his palm
Un pittore sulla costa,
ha immaginato tutto il mondo
dentro un fiocco di neve sul palmo
della sua mano.
Senza cornice, per via della poesia
Una tela di ammirazione
Unframed by poetry
A canvas of awe
Planet Earth falling back into the stars
I am the voice of Never-Never-Land
The innocence, the dreams of every
man
I am the empty crib of Peter Pan,
Il pianeta terra ricade nelle stelle.
Sono la voce dell’Isola che Non c’è.
L’innocenza e il sogno di ogni uomo.
A soaring kite against the blue, blue
sky,
Every chimney, every moonlit sight
I am the story that will read you real,
Every memory that you hold dear
I am the journey,
I am the destination,
I am the home
The tale that reads you
Un silenzioso aquilone contro il cielo
blu, blu.
Ogni camino, ogni vista illuminata
dalla luna.
Sono la storia vera che leggerai.
Ogni memoria che tieni stretta.
Sono il viaggio,
sono la destinazione.
sono la casa,
la storia che ti legge.
A way to taste the night,
The elusive high
Follow the madness,
Alice you know once did
Un modo per assaggiare la notte
l’altezza elusiva,
segui la pazzia,
Alice, sai, una volta l’hai fatto.
Imaginarium,
a dream emporium!
Imaginaerum,
Emporio di sogni,
La culla vuota di Peter Pan.
Caress the tales
And they will dream you real
accarezza le storie
e le sognerai reali.
A storyteller’s game,
Lips that intoxicate
The core of all life
Is a limitless chest of tales…
Un gioco del narratore,
labbra che intossicano.
Il centro di tutta la vita è il suo cesto
di storie senza limiti.
I am the voice of Never-Never-Land
The innocence, the dreams of every
man
I am the empty crib of Peter Pan,
A soaring kite against the blue, blue
sky,
Every chimney, every moonlit sight
Sono la voce dell’Isola che Non c’è.
L’innocenza e il sogno di ogni uomo.
I am the story that will read you real,
Every memory that you hold dear
I am the voice of Never-Never-Land
The innocence, the dreams of every
man
Searching heavens for another Earth
La culla vuota di Peter Pan.
Un silenzioso aquilone contro il cielo
blu, blu.
Ogni camino, ogni vista illuminata
dalla luna.
Sono la storia vera che leggerai.
Ogni memoria che tieni stretta.
Sono la voce dell’Isola che Non c’è.
L’innocenza e il sogno di ogni uomo.
Cercando paradisi per un’altra terra.
Ghost River- Fiume Fantasma
It’s a long road down the river deep ‘n
wild
Every twist and turn a wonder-dale
E’ stata una lunga strada giù per il
fiume, profondo e selvaggio.
Ogni curva e ansa è una valle
incantata.
It’s a scary ride we’d give anything to
E’ una corsa spaventosa, ma daremmo
take
ogni cosa per farla.
Let yourself bleed
Lascia che tu sanguini.
Leave a footprint on every island you
Lascia un’impronta in ogni isola che
see
vedi.
Hey you, child of rape, the riverbed
Hey Tu! Figlio di un abuso, il letto del
awaits
fiume attende.
Snow white, pitch-black, your life such Bianco come la neve, buio pesto, la
strife
tua vita è un tale conflitto.
Heavenward, deep down, I’ll show you
such sights
Believe it, we live as we dream /
scream
“He will go down he will drown drown,
deeper down
Puntando al cielo, giù in profondo, ti
mostrerò queste viste.
Credici, viviamo quando sognamo.
The river wild will take your only child
Il fiume selvaggio prenderà il tuo unico
figlio
Lui andrà giù, affogherà, giù giù nel
profondo.
I mulini macinano lentamente in una
città dal fondo del fiume fantasma.
Lui andrà giù, affogherà, giù giù nel
profondo.
Se mi vuoi, allora attraversalo.
He will go down he will drown drown,
deeper down
The mills grind slow in a riverbed
ghost town
He will go down he will drown drown,
deeper down
If you want me, then do come across”
What is it you dream of, child of mine?
The magic ride, the mermaid cove?
Never met a kinder heart than yours
Lui andrà giù, affogherà, giù giù nel
profondo.
Let it bleed
Leave a footprint on every island you
see
Qual’è il tuo sogno, bambino mio?
La magica corsa? La baia delle sirene?
Non ho mai incontrato un cuore più
gentile del tuo.
Lascialo sanguinare.
Lascia un’impronta su ogni isola che
vedi.
“I am the painted faces, the toxic kiss
Sowing of doubt, troll beneath the
Sono le facce dipinte, il bacio tossico.
Semino il dubbio, un troll sotto il
bridge
Come across
Death by a thousand cuts
ponte,
Attraversa!
Morto da centinaia di tagli,
Believe it, we live as we dream /
scream”
“I am the desert-scape, the sand inside
your hourglass
I am the fear and abuse, the leper
children
Every eye sewn shut”
Credici, viviamo quando sogniamo.
“We will go down we will drown drown,
deeper down
The river wild will be our last ride
noi andremo giù, affogheremo, giù giù
nel profondo.
Il fiume selvaggio sarà la nostra ultima
corsa
noi andremo giù, affogheremo, giù giù
nel profondo
Il mulino macina lento in un alveo di
una città fantasma
We will go down we will drown drown,
deeper down
The mills grind slow in a riverbed
ghost town”
Beautifully shy as you are
Never lose your heart
And do come across
Sono un paesaggio deserto, la sabbia
dentro alla tua clessidra.
Sono la paura e l’abuso, il bambino
lebbroso.
Ogni occhio chiuso con delle cuciture.
Stupendamente timido come sei,
non perdere mai il tuo cuore,
e attraversa.
Slow, Love, Slow- Piano, amore, piano
Come and share this painting with me
Unveiling of me, the magician that
never failed
This deep sigh coiled around my chest
Intoxicated by a major chord
I wonder
Do I love you or the thought of you?
Slow, love, slow
Only the weak are not lonely
Southern blue, morning dew
Let-down-your-guards, I-love-you’s
Ice-cream castles, lips-to-ear rhymes
A slumber deeper than time
Slow, love, slow
Only the weak are not lonely
Vieni e condividi questo quadro con
me
Svelami, il mago che non ha mai
fallito.
Questo profondo sospiro attorno al
mio petto
Intossicato da un accordo maggiore
Mi chiedo
Amo te o il pensiero di te?
Piano, amore, piano
Solo i deboli non sono da soli
Blu del sud, rugiada del mattino
Cala-le-tue-difese, io-ti-amo”
Castelli di gelato, labbra per ascoltare
rime
Un sonno più profondo del tempo
Piano, amore, piano
Solo i deboli non sono da soli
I want my tears back- Rivoglio le mie
lacrime
I want my tears back
The treetops, the chimneys, the
snowbed stories, winter grey
Wildflowers, those meadows of heaven,
wind in the wheat
Rivoglio le mie lacrime
Le cime degli alberi, i comignoli, le
storie dei letti di neve, inverno grigio
Fiori selvatici, quei prati di paradiso,
vento nel grano
A railroad across waters, the scent of
grandfatherly love
Blue bayous, Decembers, moon
through a dragonfly's wings
Una ferrovia attraverso le acque,
l’odore dell’amore del nonno
Baie blu, dicembri, luna attraverso le
ali di una libellula
Where is the wonder where's the awe
Where's dear Alice knocking on the
door
Where's the trapdoor that takes me
there
Where's the real is shattered by a Mad
Marsh Hare
Dov’è la meraviglia? Dov’è il timore?
Dov’è la cara Alice che bussa alla
porta?
Dov’è la botola che mi portà là?
Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used
to live for
Before the years take me
I wish to see
The lost in me
Dov’è la meraviglia? Dov’è il timore?
Dove sono le notti insonni per le quali
vivevo?
Prima che gli anni mi prendano
Desidero vedere
Ciò che è perduto in me
I want my tears back
I want my tears back now
Rivoglio le mie lacrime
Rivoglio le mie lacrime ora.
A ballet on a grove, still growing young
all alone
Un balletto in un boschetto , una
giovane che cresce tutta sola
A rag doll, a best friend,
Una bambola di pezza, un migliore
amico,
la voce di Mary Costa
the voice of Mary Costa
Dov’è il reale infrando da una Lepre
Marzolina?
Scaretale- Storia di paura
Once upon a time in a daymare
Dying to meet you, little child, enter
enter this sideshow
Time for bed the cradle still rocks
13 chimes on a dead man’s clock,
Tick-tock, tick-tock, tick-tock
The bride will lure you, cook you, eat
you
Your dear innocence boiled to feed the
evil in need of fear
Burning farms and squealing pigs
A pool of snakes to swim with, oh
sweet poison
bite me bite me
“Ladies and gentlemen
Be heartlessly welcome!
To Cirque De Morgue
And what a show we have for you
tonight!”
Restless souls will put on their
dancing shoes
Mindless ghouls with lot of limbs to
lose
Illusionists, contortionist,
Tightrope – walkers tightening the
noose
C’era una volta in un incubo diurno
Morivo dalla voglia di incontrari,
bimbo, entra entra in questo
spettacolo
Ora di andate a letto, la culla ancora
dondola
13 rintocchi sull’orologio di un uomo
morto
Tic-toc, tic-toc, tic-toc
La moglie ti addescherà, ti cucinerà, ti
mangerà
La tua cara innocenza bollita per
nutrire il male bisognoso di paura.
Fattorie ardenti e maiali che stridono
Una piscina di serpenti con cui
nuotare, oh dolce veleno
Mordimi, mordimi
Signore e signori,
Siate caldamente benvenuti!
Al Cirque du Morgue [Circo
dell'Obitorio]
E che spettacolo abbiamo per voi
stanotte!
Anime senza riposo indosseranno le
loro scarpe da ballo
Stupidi zombie con molti arti da
perdere
Illusionisti, contorsionisti,
Funamboli col cappio che si stringe
Horde of spiders, closet tentacles
Laughing harpies with their talons
ripping,
sher-chrisss, per-vizzz
Orde di ragni, tentacoli nell’armadio
Arpie che ridono con i loro artigli che
strappano,
sher-chrisss, per-vizzz
The pendulum still sways for you
Such are the darks here to show you,
child in a corner,
fallen mirrors, all kingdom in cinders
Il pendolo continua ad oscillare per te
Così sono le oscurità da mostrarti,
bimbo in un angolo
Specchi caduti, tutto il regno in cenere
Turn loose the mermaid- Libera le sirene
A kite above a graveyard grey
At the end of the line far far away
A child holding on to the magic of
birth and awe
Oh, how beatiful it used to be
Just you and me far beyond the sea
The waters, scarce in motion
Quivering still
At the end of the river the sundown
beams
All the relics of a life long lived
Here, weary traveller rest your wand
Sleep the journey from your eyes
Good journey, love, time to go
I checked your teeth and warmed your
toes
In the horizon I see them coming for
you
The mermaid grace, the forever call
Beauty in spyglass on an old man’s
porch
The mermaids you turned loose
brought back your tears
Un aquilone sopra un cimitero grigio
Alla fine della linea molto, molto
lontano
Un bambino aspetta la magia della
nascita e del timore
Oh, com’era bello
Quando eravamo solo io e te, lontano
oltre il mare
Le acque si muovono appena
Tremano ancora
Alla fine del fiume, sboccia il tramonto
Tutte le reliquie di una vita vissuta a
lungo
Qui, viaggiatore stanco, riposa il tuo
bastone
Sogna il viaggio nei tuoi occhi.
Buon viaggio, amore, è ora di andare
Ho controllato i tuoi denti e scaldato le
dita dei tuoi piedi
All’orizzonte vedo che stanno arrivando
per te
La grazia delle sirene, la chiamata
eterna
La bellezza in un cannocchiale sulla
veranda di un uomo anziano
Le sirene che hai liberato ti riportano
le tue lacrime
Rest Calm- Resta calmo
I went to die in a seaside hotel
Lanes of memory paved by sweet
frozen moments
Deathbed memories of home
Never let me go
Every little memory resting calm in me
Resting in a dream
Smiling back at me
The faces of the past keep calling me
to come back home
Sono andato a morire in un hotel sulla
spiaggia
Vicoli di ricordi pavimentati da dolci
momenti gelati
Ricordi di casa sul letto di morte
Non lasciatemi mai andare
Ogni piccolo ricordo riposa calmo in
me
Riposa in un sogno
Sorride dietro di me
Le facce del passato continuano a
chiamarmi dicendomi di tornare a
casa
To caress the river with awe
Within there’s every little memory
resting calm in me
Resting in a dream
Smiling back at me
Per accarezzare il fiume con timore
All’interno c’è ogni piccolo ricordo che
riposa tranquillo con me
Riposa in un sogno
Sorride dietro di me
The faces of the past keep calling me
to come back home
Le facce del passato continuano a
chiamarmi dicendomi di tornare a
casa
Riposa calmo e ricordami
Sei la luna che scuote le mie acque
nere
Rest calm and remember me
You are the moon pulling my black
waters
You are the land in my dark closet
Stay by my side until it all goes dark
forever
When silent the silence comes closer
Sei la terra nel mio armadio oscuro
Stai al mio fianco finché non diventa
buio per sempre
Quando silenzioso, il silenzio si
avvicina
The crow, the owl and the dove- Il corvo,
il gufo e la colomba
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence
instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
A crow flew to me, kept its distance
Such a proud creation
I saw its soul, envied its pride
But needed nothing it had
An owl came to me, old and wise
Pierced right through my youth
I learned its ways, envied its sense
But needed nothing it had
Don’t give me love...
A dove came to me, had no fear
It rested on my arm
I touched its calm, envied its love
But needed nothing it had
A swan of white, she came to me
The lake mirrored her beauty sweet
I kissed her neck, adored her grace
But needed nothing she could give
Gar tuth river
Ger te rheged 66
66
Non darmi amore, non darmi fede,
Né la saggezza, né l’orgoglio, dammi
invece l’innocenza
Non darmi amore, ho avuto la mia
parte
Nè la bellezza né il riposo, dammi
invece la verità
Un corvo volò da me, mantenendo la
sua distanza
Una creatura così fiera
Ho visto la sua anima, invidiato il suo
orgoglio
Ma non avevo bisogno nulla di quello
che aveva.
Un gufo venne da, vecchio e saggio,
Trafisse diretto la mia gioventù
Ho imparato i suoi modi, invidiato il
suo senso,
Ma non avevo bisogno di nulla di
quello che aveva.
Non darmi amore….
Una colomba venne da me, non aveva
paura
Si riposò sul mio braccio
Ho toccato la sua tranquillità, invidiato
il suo amore
Un cigno bianco venne da me
Il lago specchiò la sua dolce bellezza
Ho baciato il suo collo, ho adorato la
sua grazia
Ma non avevo bisogno di nulla di
quello che aveva
Vai al fiume
Giungerai a una terra incantata
Versi in cumbrico, cantati da Troy, nativo della zona in cui la lingua veniva parlata.
Last ride of the day- Ultima corsa della
giornata
We live in every moment but this one
Why don’t we recognise the faces
loving us so
What’s God if not the spark that
started life
Smile of a stranger
Sweet music, starry skies
Wonder, mystery, wherever my road
goes
Early wake-ups in a moving home
scent of fresh-mown grass in the
morning sun
Finding the way back home
Viviamo ogni momento, tranne questo
Perché non riconosciamo le facce che
ci amano così?
Cos’è Dio se non lo scintillio che ha
dato inizio alla vita?
Sorriso di uno sconosciuto
Dolce musica, cieli stellati
Meraviglia, mistero, ovunque va la mia
strada
Risvegli di mattina presto in una casa
che si muove
Odore di erba appena tagliata nel sole
del mattino
Aspettando che aprano le porte del
parco a tema
Correre tutto il giorno, ogni giorno
verso il tramonto
Trovando la strada di ritorno a casa
Once upon a night we’ll wake to the
carnival of life
the beauty of this ride ahead such an
incredible high
It’s hard to light a candle, easy to
curse the dark instead
This moment the dawn of humanity
The last ride of the day
Una notte ci sveglieremo nella fiera
della vita
La bellezza di questa corsa ad
un’altezza così incredibile
È difficile accendere una candela,
invece è facile maledire il buio
Questo momento è l’alba dell’umanità
L’ultima corsa della giornata
Wake up, dead boy
Enter adventureland
Tricksters, magicians will show you all
that’s real
Careless jugglers, snake charmers by
your trail
Magic of a moment
Abracadabra
Sveglia, ragazzo morto
Entra nella Terra dell’Avventura
Prestigiatori, maghi ti mostreranno che
tutto cio è reale
Giocolieri distratti, incantatori di
serpenti sul tuo sentiero
La magia del momento
Abracadabra
Open theme park gates waiting for
Riding the day, every day into sunset
Song of myself- Canzone su me stesso
1. From A Dusty Bookshelf
1.Da uno scaffale polveroso
2. All That Great Heart Lying Still
2. Tutto il grande cuore sta in
silenzio
The nightingale is still locked in the
cage
The deep breath I took still poisons my
lungs
An old oak sheltering me from the blue
Sun bathing on its dead frozen leaves
L’usignolo è ancora chiuso nella
gabbia
Il respiro profondo che prendo ancora
avvelena i miei polmoni
Una vecchia quercia mi ripara dal blu
Abbronzandosi sul suo letto di foglie
morte
A catnap in the ghost town of my heart Un pisolino nella città fantasma del
mio cuore
She dreams of storytime and the river
Lei sogna il tempo della storia e i
ghosts
fantasmi del fiume
Of mermaids, of Whitman’s and the
Le sirene, Whitman e la corsa
rude
Raving harlequins, gigantic toys
Arlecchini vaneggianti e giocattoli
giganti
A song of me a song in need
Una canzone di me, una canzone nel
momento del bisogno
Of a courageous symphony
Di una sinfonia coraggiosa
Un verso di me, un verso nel momento
A verse of me a verse in need
del bisogno
Of a pure-heart singing me to peace
Di un cuore puro che mi canta in
pace.
All that great heart lying still and
Tutto quel gran cuore giace silenzioso
slowly dying
e muore lentamente
All that great heart lying still on an
Tutto quel gran cuore giace silenzioso
angelwing
sull’ala di un angelo
All that great heart lying still
Tutto quel gran cuore giace silenzioso
In silent suffering
Soffre in silenzio
Smiling like a clown until the show
has come to an end
What is left for encore
Sorridendo come un clown finché lo
spettacolo non arriva alla fine
Quello che non c’è nell’encore
Is the same old dead boy’s song
Sung in silence
È la stessa vecchia canzone del
ragazzo morto
Cantata in silenzio
All that great heart lying still and
slowly dying
Tutto quel gran cuore giace silenzioso
e muore lentamente
All that great heart lying still on an
angelwing
Tutto quel gran cuore giace silenzioso
sull’ala di un angelo
A midnight flight into Covington
Woods
A princess and a panther by m side
Un volo a mezzanotte verso le Foreste
di Covington
Una principessa e una pantera dalla
mia parte
Quesi sono i Territori per i quali vivo
Darei ancora qualunque cosa per
amarti di più
These are Territories I live for
I’d still give mt everything to love you
more
3. Piano Black
3.Nero pianoforte
A silent symphony
A hollow opus #1,2,3
Sometimes the sky is piano black
Piano black over cleansing waters
Resting pipes, verse of bore
Rusting keys without a door
Sometimes the within is piano black
Piano black over cleansing waters
All that great heart lying still and
slowly dying
All that great heart lying still on an
angelwing
Una sinfonia silenziosa
Un’opera vuota, 1,2,3
A volta il cielo è un pianoforte nero
Nero pianoforte sulle acque purificanti
Calme cornamuse, verso di noia
Chiavi che arrugginiscono senza una
porta
A volte l’interno è un nero pianoforte
Pianoforte nero sulle acque purificanti
Tutto quel gran cuore giace silenzioso
e muore lentamente
Tutto quel gran cuore giace silenzioso
sull’ala di un angelo
4. Love
4.Amore
I see a slow, simple youngster by a
busy street,
with a begging bowl in his shaking
hand.
Trying to smile but hurting infinitely.
Nobody notices.
I do, but walk by.
Vedo un semplice giovane in una
strada affollata,
con una ciotola per l’elemosina nella
sua mano tremante.
Cerca di sorridere ma dandosi un
dolore infinito.
Nessuno lo nota.
Io si, ma cammino avanti.
An old man gets naked and kisses a
model-doll in his attic
Un vecchio uomo si denuda e bacia la
sua bambola gonfiabile nella soffitta.
It’s half-light and he’s in tears.
When he finally comes his eyes are
cascading.
La luce è soffusa e sta piangendo.
Quando finalmente arriva agli occhi,
sono una cascata.
I see a beaten dog in a pungent alley.
Vedo un cane abbattuto in un aspro
viale.
Cerca di mordermi.
He tries to bite me.
All pride has left his wild eyes.
I wish I had my leg to spare.
A mother visits her son, smiles to him
through the bars.
She’s never loved him more.
An obese girl enters an elevator with
me.
All dressed up fancy, a green butterfly
on her neck.
Terribly sweeet perfume deafens me.
She’s going to dinner alone.
That makes her even more beautiful.
I see a model’s face on a brick wall.
A statue of porcelain perfection beside
a violent city kill.
A city that worships flesh.
The 1st thing I ever heard was a
wandering
man telling his story
Tutto il suo orgoglio ha lasciato il suoi
occhi selvaggi.
Vorrei avere la mia gamba di scortaUna madre visita il figlio, sorride
attraverso le sbarre.
Non l’hai amato tanto.
Una ragazza obesa entra
nell’ascensore con me,
tutta vestita bene con una farfalla
verde sul suo collo.
Il suo profumo terribilmente dolce mi
rintrona.
Andrà a cena da sola. Questo la rende
persino più bella.
Vedo il viso di una modella su un
muro di mattoni.
Una perfetta statua di porcellana
vicino a un omicidio cittadino.
Una città che venera la carne.
La prima cosa che ho mai visto è stato
un uomo vagabondo che raccontava la
sua storia.
It was you, the grass under my bare
feet
The campfire in the dead of night
The heavenly black of sky and sea
It was us
Roaming the rainy roads, combing the
guilded beaches
Waking up to a new gallery of wonders
every morn
Bathing in places no-one’s seen before
Eri tu, l’erba sotto i mie piedi nudi,
Shipwrecked on some matt-painted
island
Naufragati su una isola dipinta con
colori opachi.
Il falò nel mezzo della notte.
Il nero celeste del cielo e del mare.
Eravamo noi.
In giro per le strade piovere,
setacciando spiagge nascoste.
Svegliandoci ogni mattina davanti a
una nuova galleria di meraviglie.
Facendo il bagno in posti che nessuno
ha mai visto prima.
Clad in nothing but the surf – beauty’s
finest robe
Beyond all mortality we are, swinging
in the breath of nature
In early air of the dawn of life
A sight to silence the heavens
I want to travel where life travels,
following its permanent lead
Where the air tastes like snow music
Where grass smells like fresh-born
Eden
I would pass no man, no stranger, no
tragedy or rapture
I would bathe in a world of sensation
Love, goodness and simplicity
(While violated and imprisoned by
technology)
The thought of my family’s graves was
the only moment
I used to experience true love
That love remains infintie,
as I’ll never be the man my father is
How can you “just be yourself”
when you don’t know who you are?
Stop saying “I know how you feel”
How could anyone know how another
feels?
Who am I to judge a priest, beggar,
whore, politician, wrongdoer?
I am, you are, all of them already
Dear child, stop working, go play
Forget every rule
There’s no fear in a dream
“Is there a village inside this
snowflake?”
– a child asked me
“What’s the colour of our lullaby?”
Vestita solo di schiuma, il vestito più
fine della bellezza.
Noi siamo oltre la mortalità, cullati dal
respiro della natura.
Nell’aria dell’alba della vita, Una vista
che zittisce il paradiso.
Voglio viaggiare dove la vita viaggia,
seguire
il suo comando permanente.
Dove l’aria sa di musica e neve.
Dove l’erba profuma come un Eden
appena nato.
Non passerei nessun uomo, nessuno
straniero, nessuna tragedia o estasi.
Voglio fare un bagno in un mondo di
sensazioni
Amore, bontà e semplicità.
(Mentre si è violati e imprigionati dalla
tecnologia)
Il pensiero delle tombe della mia
famiglia fu l’unico momento in cui ho
provato vero amore.
Quell’amore che rimane infinito
perchè non sarò mai l’uomo che è mio
padre.
Come puoi “essere te stesso?”
quando non sai chi sei?
Non dire “So come ti senti”
Come si può sapere come si sentono
gli altri.
Chi sono io per giudicare il sacerdote,
il mendicante, la prostituta, il politico
e chi agisce in modo sbagliato?
Io sono, tu sei, tutti loro.
Caro bambino, smetti di lavorare e vai
a giocare.
Dimentica ogni regola, non c’è paura
nel sogno.
C’è un villaggio dentro a questo fiocco
di neve? Mi chiede un bambino.
Qual’è il colore della nostra
ninnananna?
I’ve never been so close to truth as
then
I touched its silver lining
Non sono mai stato così vicino alla
verità come quando toccai il suo raggio
d’argento.
Death is the winner in any war
Nothing noble in dying for your
religion
La morte è la vincitrice di ogni guerra.
Non c’è nulla di nobile nel morire per
la tua religione,
per il tuo paese
per la tua ideologia e la tua fede.
For your country
For ideology, for faith
Per un altro uomo, si.
For another man, yes
Paper is dead without words
Ink idle without a poem
La carta è morta senza le parole,
l’inchiostro è inutile senza una poesia.
All the world dead without stories
Without love and disarming beauty
Careless realism costs souls
Ever seen the Lord smile?
Allt he care for the world made
Beautiful a sad man?
Why do we still carry a device of
torture around our necks?
Tutto il mondo è morto senza storie,
senza amore e bellezza disarmante.
Il realismo senza cura costa anime.
Hai mai visto il signore sorridere?
Tutta la cura del mondo ha resto
bellissimo un uomo triste?
Perchè portiamo ancora uno
strumento di tortura attorno al nostro
collo?
Oh, how rotten your pre-apocalypse is
Quanto è marcia la tua preapocalisse.
Tutti voi folli seguaci della bibbia nera,
vivete su un terreno di incubi.
Vedo Tutte queste culle vuote e mi
chiedo
se l’uomo mai cambierà.
All you bible-black fools living over
nightmare ground
I see all those empty cradles and
wonder
If man will never change
I, too, wish to be a decent manboy but
all I am
Is smoke and mirrors
Still given everything, may I be
deserving
And there forever remains the change
from G to Em
Io, anche io, vorrei essere un uomo
decente.
Ma sono solo specchi e fumo
Potrei meritare, ho dato tutto.
E rimane per sempre il cambio da Sol
Maggiore a Mi MInore.
The heart asks for pleasure first- Il cuore
chiede piacere prima di tutto
Silent night surrounding me
On the shore of wistful sea
A kindest heart made me believe
The world as I wish it to be
La notte silenziosa mi circonda
Sulle spiagge di un mare malinconico
Un cuore cortese mi ha fatto credere
Il mondo come lo desidero
Wind in the wheat
Kiss by a hearth
Little hideaways for a lonely heart
Vento nel grano
Bacio dell’intimità
Piccoli nascondigli per un cuore
solitario
Naufragato nell’oscurità della bellezza
Il buono in me, il bambino all’interno
Un cuore crudele mi ha fatto
dimenticare
Il mondo come lo desidero
Dentro di me sono a casa, ma sono
perso nella vita
Il cuore umano ricerca l’amore
Schiavo per la fatica, questa spirale
mortale
Il conflitto, la sofferenza, il vuoto
Cast away in beauty’s gloom
The good in me, the child within
A cruelest heart made me forget
The world as I wish it to be
Home inside but lost for life
Human heart longing for love
Slave to the toil, this mortal coil
The strife, the suffering, the void
Wind in the wheat
Kiss by a hearth
A dead cold winter morn
Morning birds and a smile of a
stranger
Frozen moments in time
Little hideaways, the marrow of life
Little hideaways for a lonely heart
Silent night surrounding me
Vento nel grano
Bacio dell’intimità
Un freddo mattino di un inverno morto
Gli uccelli del mattino e un sorriso di
uno sconosciuto
Momenti congelati nel tempo
Piccoli nascondigli, il midollo della vita
Piccoli nascondigli per un cuore
solitario
Vento nel grano
Bacio dell’intimità
Piccoli nascondigli per un cuore
solitario
La notte silenziosa mi circonda
On the shore of wistful sea
My kindest heart made me believe
The world as I wish it to be
Sulle spiagge di un mare malinconico
Un cuore cortese mi ha fatto credere
Il mondo come lo desidero
Wind in the wheat
Kiss by a hearth
Little hideaways for a lonely heart
Nightwishers
Italian blog