Walk within my Poetry
Transcript
Walk within my Poetry
Il lyrics book che avete tra le mani, è stato creato dal blog italiano Nightwishers allo scopo di dare ai propri followers un unico ‘strumento’ che racchiudesse tutti i testi della band, corredati da una traduzione. Il formato scelto, vi permette una facile consultazione, su diversi dispositivi, anche offline, ed è perfetto per la stampa. Tutte le traduzioni sono state fatte dallo staff del blog: siamo studenti e laureati in lingue e proprio per questo siamo consci di quanto sia difficile tradurre dei testi musicali, a maggior ragione quelli che si avvicinano molto ai testi poetici come quelli composti da Tuomas. La nostra speranza è quella di fornirvi delle traduzioni il più possibile fedeli al testo inglese e al pensiero del poeta, con note esplicative per meglio cogliere i vari riferimenti extra-testuali. Il testo italiano viene quindi adattato per restare più vicino a ciò che intendeva il Poeta. Siamo consapevoli dei nostri limiti e siamo aperti a discutere di eventuali critiche costruttive alle nostre scelte traduttologiche. Inoltre, ogni album è accompagnato da una breve recensione, scritta da Mattia, per meglio introdurvi nell’atmosfera che la band ha voluto creare. Detto questo, speriamo che il nostro piccolo libriccino possa esservi di aiuto per le vostre ‘passeggiate nella poesia’ di Tuomas. Lo staff di Nightwishers. Angel Fall First Leggende provenienti dalle foreste finlandesi narrano che Angels fall first, l’album di debutto dei Nightwish, sia stato concepito in una notte d’estate davanti ad un falò, in cui il tastierista e compositore Tuomas Holopainen, stanco di essere “noleggiato per le sue mani”, decise di fondare una band. La formazione vede Tuomas Holopainen alle tastiere e saltuariamente alla voce, Tarja Turunen come vocalist, Emppu Vuorinen alla chitarra e al basso, l’ultimo arrivato Jukka Nevalainen alla batteria ed Elsa Lehtinen per alcune piccole parti di flauto. L’album nasce all’inizio come progetto acustico con voce femminile, ma durante il processo di registrazione inizia a piantare le radici per il sound symphonic\power metal che distinguerà la band anche negli anni successivi. Le melodie e i testi sono principalmente incentrati sulle emozioni e sulle sensazioni di un io lirico in cui l’ascoltatore si può immedesimare, ma non vengono tralasciati elementi storicomitologici e di carattere fantasy.È proprio su quest’ultima caratteristica che si incentra la prima traccia dell’album, Elvenpath, in cui dominano i temi dell’escapismo e della fuga dalla realtà in un mondo fantastico e personale. La seconda traccia, Beauty and the beast, è un dialogo fra Tuomas\la Bestia e Tarja\Belle in chiave più teatrale e forse più drammatica rispetto alla versione più “disneyana” che molti possono conoscere. Seguono due tracce di stampo più power metal, ovvero il singolo The carpenter, una traccia molto particolare, di difficile assimilazione, e Astral romance, in cui si sentono i primi riff di chitarra e si può notare l’agilità della Turunen nel destreggiarsi in note più alte. La title track Angels fall first è la prima ballad acustica dell’album, un brano molto intenso in cui l’ascoltatore viene trasportato in una dimensione onirica e malinconica enfatizzata da un testo drammatico e dalla notevole capacità interpretativa di Tarja. Le tracce seguenti purtroppo non sono mai riuscite a distinguersi tra il pubblico. Tutankhamen, grazie al suo ritornello piuttosto “catchy” e ai riff orientaleggianti, ci trasporta nell’Antico Egitto, mentre Nymphomaniac Fantasia, considerata da Tuomas “la canzone peggiore che poteva mai scrivere”, è una traccia di stampo erotico che una moglie dedica al proprio marito. Know Why The Nightingale Sings? torna agli elementi più movimentati, aprendo la pista per la traccia finale. Lappi (dal finnico “Lapponia”) è una lunga canzone divisa in quattro atti. Il primo di questi è Erämaajärvi (“lago deserto”) è cantata interamente in finnico e presenta elementi di musica folk tipici della tradizione finlandese. Seguono la strumentale Witchdrums e This moment is eternity e chiude la toccante Etiäinen, una delle prime canzoni scritte da Tuomas. Probabilmente l’album non possiede certe qualità tali da farlo diventare una pietra miliare del genere, tutta via è un ottimo punto di partenza per una delle band destinate a diventare una delle più grandi del genere. Elvenpath- Il cammino degli Elfi In the sheltering shade of the forest Calling calming silence Accompanied only by the full moon The howling of a night wolf And the path under my bare feet… …The Elvenpath Hearing music from the deepest forest Nell’ombra riparante della foresta Il richiamo di un silenzio tranquillo Accompagnato solo dalla luna piena. L’ululato di un lupo notturno E il sentiero sotto i miei piedi nudi, il sentiero degli Elfi. Songs as a seduction of sirens The elf-folk is calling me Sento la musica dalla profondità della foresta Canzoni seduttive come il canto delle sirene, il popolo degli elfi mi chiama Tapio, Bear-king, Ruler of the forest Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad Tapio, il Re Orso, Capo della Foresta Mielikki, Mantello Blu, Guaritore dei malati e dei tristi, Open the gate and let me follow the uncarven path The way to the lands Where as a hero I stand Aprite il cancello e lasciami seguire il sentiero intonso La via per le terre, dove sto come un eroe, The path where Beauty met the Beast Elvenpath il sentiero dove la Bella ha incontrato la Bestia, il sentiero degli Elfi. It’s the honesty of these worlds Ruled by magic and mighty swords That makes my soul long for the past Elvenpath È l’onesta di questi mondi governati dalla magia e da spade potenti che fanno desiderare il passato alla mia anima, il sentiero degli Elfi The moonwitch took me to a ride on a broomstick Introduced me to her old friend home gnome Told me to keep the sauna warm for him La strega della luna mi ha fatto fare un giro sul suo manico di scopa Mi ha presentato il suo vecchio amico gnomo, mi ha detto di tenere la sauna al caldo per lui. At the grove I met the rest – the folk of my fantasies Nel bosco ho trovato gli altri, la gente della mia fantasia. Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves The path goes forever on The way to the lands… Bilbo 1, Sparhawk2, goblin e follettini. Il pupazzo di neve, Willow,3 trolls e i sette nani. Il sentiero continua per sempre. La via per le terre… As I return to my room And as sleep takes me by my hand Madrigals from the woods Carry me to neverland In this spellbound night The world’s an elvish sight In this spellbound night The world’s an elvish sigh Mentre torno nella mia stanza, e mentre il sonno mi prende per mano, madrigali dalle foreste mi portano all’Isola che non c’è in questa notte magica, il mondo è una visione elfica, in questa notte magica, il mondo è una visione elfica. Baggins, de Lo Hobbit di Tolkien. Personaggio delle serie Fantasy: ‘The Elenium” e “The Tamuli” di David Eddings. 3 Probabile riferimento al film omonimo, basato sulla storia del nano Willow, che sogna di diventare uno stregone. 11 2 Beauty and the Beast- La Bella e la Bestia Remember the first dance we shared? Recall the night you melted my ugliness away? The night you left with a kiss so kind Only a scent of beauty left behind Ah dear friend I remember the night The moon and the dreams we shared Ricordi il nostro primo ballo assieme? Ricordi la notte in cui hai dissipato la mia bruttezza? Quella notte te ne sei andata con un bacio così gentile, lasciandoti dietro solo il profumo della bellezza Dreaming of that northern land Touching me with a kiss of a beast Oh caro amico, ricordo la notte La luna e i sogni che abbiamo condiviso La tua zampa tremante nella mia mano Sognando quella terra del Nord toccandomi con il bacio della bestia I know my dreams are made of you Of you and only for you So che sogni solo me, solo e soltanto me Your ocean pulls me under Your voice tears me asunder Love me before the last petal falls Il tuo oceano mi porta giù, la tua voce mi fa a pezzi Amami prima che cada l’ultimo petalo As a world without a glance Of the ocean’s fair expanse Such the world would be If no love did flow in thee But as my heart is occupied Your love for me now has to die Forgive me I need more than you can offer me Come un mondo senza sguardo, come la distesa dell’oceano Questo sarebbe il mondo Se l’amore non scorresse in te. Ma il mio cuore è occupato Il tuo amore per me ora deve morire Scusa, mi serve più di ciò che puoi offrirmi. Didn’t you read the tale Where happily ever after was to kiss a frog? Don’t you know this tale In which all I ever wanted I’ll never have For who could ever learn to love a beast? Hai letto la storia? Dove il lieto fine arrivo dopo il bacio al ranocchio? Non conosci questa favola, in cui tutto ciò che ho sempre voluto, non lo avrò mai. Chi potrebbe mai amare una bestia? However cold the wind and rain Per quanto freddo il vento e la pioggia Your trembling paw in my hand I’ll be there to ease your pain However cruel the mirrors of sin R emember beauty is found within …Forever shall the wolf in me desire the sheep in you… ci sarò per alleviarti il dolore Per quanto possa essere crudele lo specchio dei peccati, ricordati, la vera bellezza si trova dentro. Per sempre, il lupo in me, desidererà la pecora in te The Carpenter- Il Falegname Who are you? Man condemned to shine a salvation Throughout the centuries Why? Was the wine of the grail Too sour for man to drink Tu chi sei? L’uomo condannato a illuminare la salvazione. Attraverso i secoli Perché? Il vino del Graal era troppo acido per essere bevuto The carpenter Carved his anchor On the dying souls of mankind On the tomb of this unknown soldier Lay the tools of the one who for us had died Tools of the carpenter Il falegname ha intagliato la sua ancora nelle anime morenti dell’umanità sulla tomba di un soldato ignoto Posa gli strumenti di colui che è morto per noi gli strumenti del falegname. The one they lick The same old sick Dream of their precious saviour Kiss them deep And make them weep Over promises of eternal peace Colui che loro adulano, la solita malattia sognano di un prezioso salvatore Baciali profondamente e falli piangere su promesse di pace eterna The carpenter… I hear you Through the symphonic voices of nature Il falegname… Ti sento attraverso le voci sinfoniche della natura The purity I could never doubt la purezza che non potrei mai mettere in dubbio. They tell me to lie on the grass And observe my saviour The one crucified to the chirping of birds The carpenter… Mi dicono di stendermi sul prato e osservare il salvatore colui crocefisso dal cinguettio degli uccellini Il falegname…. Astral Romance- Romanza Astrale A nocturnal concerto Candlelight whispers me where to go Hymn of gathering stars as my guide As I wander on this path of the night Embroidery of the stars Undress my feelings for this earth Send me your salva to heal my scars And let this nakedness me my birth Macrocosm poured its powers on me And the hopes of this world I now must leave The nightwish I sent you centuries ago Has been heard by those Who dwelled in a woe The distance of our bridal bed Await for me to be dead Dust of the galaxies take my hand Lead me to my beloved’s land Un concerto notturno, la luce della candela mi sussurra dove andare Inni di raduni di stelle sono la mia guida. Mentre vado su questo cammino notturno. Ricamo di stelle. Spoglia i miei sentimenti per questa terra, Mandami il tuo unguento per guarire le mie cicatrice, E lascia che questo mio essere nudo sia la mia nascita. Il macrocosmo ha sparso i suoi poteri su di me, e le speranze del mondo, ora so che devo andarmene. Il desiderio notturno che ho espresso secoli fa, è stato sentito da coloro che vivevano nel dolore. La distanza del nostro talamo nuziale, mi attende morto Polvere di galassie, prendete la mia mano, Mi conduce alla mia amata terra Departed by the guillotine of death I received a letter from the depth The dream of my lover it carried inside Ucciso dalla ghigliottina mortale, ho ricevuto una lettera dal profondo Portando il sogno della mia amata Caressed by the sharpest knife I asked you to be my wife Rays of the setting sun Were my tears wept upon promises undone Accarezzato dal coltello più affiato, ti ho chiesto di diventare mia moglie raggi del sole levante dove ho versato le mie lacrime, sopra promesse non mantenute. Come to me Make me believe Vieni da me, fammi credere di nuovo to you and your love again Above the universe Beneath the Great Eye I shall desire you forevermore in te e nel tuo amore. Sopra l’universo, sotto il grande occhio, ti desidererò per sempre. Angels Fall First- Gli Angeli cadono per primi An angelface smiles to me Under a headline of tragedy That smile used to give me warmth Farewell – no words to say Beside the cross on your grave And those forever burning candles Un viso d’angelo mi sorride Sotto un titolo tragico, Quel sorriso mi dava calore Addio, non ci sono altre parole Vicino alla croce sulla tua tomba E quelle candele che bruceranno per sempre Needed elsewhere To remind us of the shortness of your time Tears laid for them Tears of love tears of fear Bury my dreams dig up my sorrows Oh Lord why Necessari altrove, per ricordarci la brevità del nostro tempo Lacrime sparse per loro, lacrime d’amore, lacrime di paura Seppellisci i miei sogni, riesuma il mio dolore Oh Signore, perché The angels fall first? Gli angeli sono i primi a cadere? Not relieved by thoughts of Shangri-La Non consolato dai pensieri del Shangri-La4, Non illuminato dalla lezione di Cristo, non capirò mai il significato di ciò che è giusto Nor enlightened by the lessons of Christ I’ll never understand the meaning of the right Ignorance lead me into the light Needed elsewhere… Sing me a song Of your beauty Of your kingdom Let the melodies of your harps Caress those whom we still need Yesterday we shook hands My friend Today a moonbeam lightens my path My guardian L’ignoranza mi ha portato alla luce Necessari altrove…. Cantami una canzone, della tua bellezza, del tuo regno Lascia che la melodia della tua arpa, accarezzi coloro che ne hanno bisogno ancora Amico mio, stasera il raggio di luna illumina il mio cammino, mio guardiano. Il Shangri-La è un luogo immaginario, del libro Orizzonte Perduto di Hilton (1933), che incarna un pacifico luogo di meditazione religiosa, lontano da ogni vizio, come in una sorta di Eden. 4 Tutankhamen As the sun sets beyond the pyramid T o greet me with its rays I place my hand on my forehead To see your chariots' flames Quando il sole tramonta oltre le Piramidi Per salutarmi con i suoi raggi, metto la mano sulla fronte, per vedere il carro infuocato. Watch me kneel before you Hear the cats meowing in the temple They yearn for the milk you cascaded As I yearn your promised treasure Guardami inginocchiarmi innanzi a te, sento i gatti miagolare nel tempo, vogliono il latte che hai versato, come bramo il tuo tesoro promesso Treasure of Tutankhamen I am the one it is Take me with you Through the stargate To the valley of the kings Il tesoro di Tutankhamen Sono colei che lo è Portami con te, attraverso il portale di stelle verso la Valle dei Re Sacrifice me Tutankhamen And let me be your queen Take me Sacrificami, Tutankhamen E fa di me la tua Regina Prendimi, Tonight and always We'll breed to fill all earth stanotte e sempre figlieremo fino a riempire la terra. Three millenniums it took me to guard your rest Your slumber in mighty Phoenix's nest But tonight the darkness in the tomb has perished For Carter has come to free Tre millenni sono serviti per proteggere il tuo riposo, il tuo sonno nel nido della potente fenice Ma stanotte l’oscurità nella tomba è morta Perché Carter5 è venuto per liberare il mio amato, Il tesoro di Tutankhamen… Sacrificami…. my beloved Treasure of... Sacrifice me... 5 Howard Carter, scopritore della tomba di Tutankhamen. Nymphomaniac Fantasia- Fantasia Ninfomane The scent of a woman was not mine... Il profumo di una donna, non era mio Welcome home darling Did you miss me? Wish to dwell in dear love? Benvenuto caro, ti sono mancata? Vuoi vivere un caro amore? Touch my milklike skin Feel the ocean Lick my deepest Hear the starry choir Tocca la mia pelle candida Senti l’oceano Leccami nel profondo Senti i cori di stelle Rip off this lace That keeps me imprisoned But beware of the enchantment For my eroticism is oblivion Strappa questo laccio Che mi imprigiona Ma fa attenzione all’incantesimo, il mio erotismo è oblio. Old love lies deep you said Hai detto che il vecchio amore sta nel profondo, ma più profonda sarà la ferita tra le tue gambe. Deeper shall be the wound between your legs Know why the Nightingale sings?- Sai perchè l’Usignolo canta? What does the free fall feel like? Asks the boy with a spark in his eye Know why the nightingale sings Is the answer to everything Com’è la caduta libera? Chiedilo al bambino con la scintilla negli occhi Sai perché l’usignolo canta? E’ la risposta a tutto Taking a step to the world unbound Spinning my fantasies all around Freed from the gravital leash I swear the heaven's in my reach Fare un passo nel mondo, libero Facendo vorticare le mie fantasie Liberato dal guinzaglio della gravità Giuro che miro al paradiso. Dancing with the spirit of the air In this ocean so so open and fair Making love to the gods above On my maiden voyage so bold Ballando con gli spiriti dell’aria In questo oceano così vasto e bello Facendo l’amore con gli dei In questo viaggio inaugurale così ardito. Landing safely to the blue lagoon Don't know if this is the earth or the moon Joy of living is no more a mask Approdare al sicuro, in una laguna blu Non so se è la terra o la luna La gioia di non vivere più dietro una maschera The Eden I found will forever last L’Eden che ho trovato durerà per sempre Migrating with the geese Emigro con le oche, My soul has finally found peace la mia anima è finalmente in pace, Doesn't matter that man has no wings non mi importa se l’uomo non ha le ali As long as I hear the nightingale sing... finchè sento l’usignolo cantare. Lappi- Lapponia 1. Erämaajärvi 1. Lago deserto Kautta erämaajärven matkaa kulkuri yksinäinen Näkee lammella joutsenparven vapauttaan itkevän Attraverso un lago deserto Viaggio come un vagabondo solitario In uno stagno,vedo uno stormo di cigni Piangono per la loro libertà Kaipuu menneisyyteen kiirii ilmassa huutoina kotkien Ikijärveltä turvatulta käy matka vuorten taa Il desiderio per il passato Riecccheggia attraverso l'aria come strilli di aquile Dall'eterno lago così sicuro Il viaggio continua oltre le montagne 2. Witchdrums (Instrumental) 2. Tamburi Stregati (Instrumentale) 3. This Moment Is Eternity 3. Questo momento è eternità Day possesses no key here This moment is eternity Il giorno non possiede nessuna chiave qua Dove la luna copre il freddo crepuscolo. Questo momento è eternità. Land of beauty Cold and cruel Fjeld chants echoing Reflecting the melancholy Terra di beltà Fredda e crudele I canti della montagna echeggiano, riflettendo la melanconia. Trust the wind Trust the fire Call for the hermit The hermit of the night Land of raven Land of bear Land of eagle And wolverine Dismal are the mirrors of a wolf Fidati del vento, fidati del fuoco, chiama l’eremita l’eremita della notte La terra del corvo, la terra dell’orso, la terra dell’aquila e del ghiottone tristi sono gli occhi del lupo. 4. Etiäinen (instrumental) 4. Etiänen6 (instrumentale) Where moon sheds the cold twilight 6 Nel folklore finlandese indica lo spirito sciamanico, o di un animo estremamente in pace. Once upon a Troubadour- C’era una volta un Trovatore. 7 A lonely bard wandering across the lands am I Un bardo solitario vaga per le terre, son io. Singing dancing finding answers to every why The taverns are full and one crosses my path, too I just might reward myself with a beer or two Cantando, ballando, trovando risposte ad ogni perché. Le taverne sono piene e una si trova sul mio cammino. Mi devo premiare con una birra o due. This inn the place of many romantic tales On the loft women offer their sales But my eyes they catch a girl beat by everyone A slave she is but for me a rose undone In questa taverna di molte storie romantiche, le donne si offrono nel solaio, ma i miei occhi incappano su un ragazza, maltrattata da tutti. E’ una schiava, ma per me è una rosa non formata Hear me sing Watch me dance Play that lute of thine And share with me this dance Sentimi cantare, guardami ballare, suona quel tuo liuto, e danza con me. As she danced my eyes began to shine Quando comincia a ballare, i miei occhi brillano, una dama così divina, come potrei mai avvicinarla con il mio aspetto così misero la sua bellezza è troppo da sopportare per me. There she was the maiden so divine How could I approach her with my outlook so poor Her beauty being much more than I could endure So I asked if I could sing a chanson With a language of ancient and of lore Gathered the men around us me and the girlin rags Soon were the melodies heard by everyone Ho chiesto quindi se potessi cantare una canzone In una lingua antica e di cultura, ho radunato gli uomini attorno a me e la ragazza in stracci. Presto tutti sentono le melodie. Compositore ed esecutore di poesia lirica in lingua occitana (Langue d’Oc), parlata in Francia al sud della Loira, attorno al 1100-1350. 7 Hear us sing Watch us dance Sing with us this tale With a clap of hands Sentiteci cantare Guardateci ballare Cantate con noi questa storia Battendo le mani The stories long-forgotten we still know Le storie quasi dimenticate, che ancora sappiamo Performing our skills wherever we go Mostrando le nostre capacità ovunque andiamo Finisco la mia storia, e ricevo un bacio Dalla mia ragazza, la mia cara Beatrice. I end my story as I receive a kiss From my girl the dearest Beatrice Hear us sing Watch us dance Sing with us the tales Which the music will keep alive Sentici cantare, guardaci danzare canta con noi le storie che la musica tiene in vita. A return to the Sea- Un ritorno a Mare A star falls down from the darkened sky Where new worlds born and die Kingdom Animalia watches its approaching glow Una stella cade dal cielo oscuro What it means is soon to be known Dove i nuovi mondi nascono e muoiono Il regno animale guarda l’avvicinarsi del suo bagliore. Presto si saprà qual è il suo significato. Beneath the lovely birch honeymakers build their nest in peace On the savannah a lion licks a wounded gnu To honor this moment even the heavens cease Giant spiders learn how to swim With whales they form a united kin Sotto l’adorabile betulla le api costruiscono il loro nido in pace. Nella savana, il leone lecca uno gnu ferito. Per onorare questo momento anche i cieli si fermano. Ragni giganti imparano a nuotare, con le balene si imparentano. 8 Snakes say hello to the rats on the ground In the meadows play merrily the fox and the hound I serpenti salutano i ratti per terra, Trilobite & Anymalocharis The prey and the hunter Survival of the fittest Fall of Man Trilobiti e Anomalocari8 Cacciano e depredano La sopravvivenza del più adatto La caduta dell’uomo Seadrops foam all empty human skulls Gocce di schiuma marina, tutti teschi umani vuoti. Those on the shores of Atlantis Darwin's resurrection is witnessed By turtles he used to play with Coloro sulle coste di Atlantide, La rinascita di Darwin è visibile, dove le tartarughe giocavano. Healed and happy She oversees The Mother The tyrant's return to the sea Risanata e felice lei vede La madre, il ritorno del tiranno, al mare. Animale estinto del periodo Cambriano. Nei campi, la volpe gioca felice con il segugio. Oceanborn L’ingresso del bassista Sami Vänska, forte presenza di tastiere e chitarre da parte di Tuomas ed Emppu e miglioramenti vocali di Tarja sono gli elementi che hanno reso Oceanborn il trampolino di lancio della carriera dei Nightwish. La prima traccia dell’album, Stargazer, fa già capire all’ascoltatore cosa andrà ad ascoltare. Intro di tastiere che si legano alla chitarra elettrica fanno da apripista ad un brano di carattere squisitamente power metal arricchito dalla voce di stile più operistico di Tarja il tutto racchiuso in un ritmo che non lascia all’ascoltatore un attimo di respiro. L’album gioca molto su questi elementi, che troviamo anche nella seconda traccia Gethsemane, ma viene arricchito da elementi nuovi come la velocizzazione dei ritmi e dei riff che notiamo in tracce quali Sacrament of wilderness e The Riddler, mentre dominano atmosfere più cupe in brani come Devil & The Deep Dark Ocean e The Pharaoh Sails To Orion. Non mancano le ballad e in quest’album ne troviamo ben tre: Swanheart, Walking in the air (colonna sonora del film “The snowman”, notoriamente uno dei preferiti del compositore Tuomas Holopainen) e Sleeping sun. Anche un quest’album troviamo una strumentale, Moondance, in cui dominano gli elementi folkloristici tipicamente nordici che rendono particolare l’ascolto di questa traccia.Insomma, con quest’album i Nightwish hanno ridefinito un genere e sono stati fonte di ispirazione per molti altri gruppi nati successivamente, segnando un vero e proprio punto di svolta nella loro carriera. Stargazers- Osservatori di Stelle A grand oasis in the vastness of gloom Child of dew-spangled cobweb Mother to the moon Constellations beholders of the 3rd vagrant Theater for the play of life Tragedienne of heavens Watching the eyes of the night Sailing the virgin oceans A planetride for the Mother and Child Attrice dei cieli. Guardare gli occhi della notte, navigare gli oceani vergini un giro del pianeta, per la Madre e il Bambino Floating upon the quiet hydrogen lakes Galleggiare sopra i calmi laghi di idrogeno, In this ambrosial merry-go-round they will gaze Ephemereal life touched by a billionyear show Separating the poet from the woe In questo carosello d’ambrosia, loro osservano La vita effimera, toccata ormai da milioni di anni Separando il poeta dal dolore. Tragedienne of heavens... Attrice dei cieli… Oracle of the Delphian Domine Witness of Adam's frailty Seer of the master prophecy The stellar world her betrothed Oracolo di Delfi 9 Testimone della fragilità di Adamo Indovino della profezia maestra Il mondo stellare ha il suo promesso sposo Girovaghi in caravan cosmici Un legame universale- nato dalle stelle Wanderers in cosmic caravan Universal bond - The Starborn A son in the search for the truth Following the pages of Almagest Discovering the origin of dreams Stargazers ride through the ancient realms Tragedienne of heavens... 9 Una grande oasi nella vastità del buio Bambino della tela di ragno, coperta di rugiada. Madre della luna Costellazioni che osservano il terzo movimento Teatro per la recita della vita Un figlio in cerca della verità, seguendo le pagine di Almagesto 10 Gli osservatori delle stelle attraversano gli antichi regni Attrice dei cieli… L’oracolo religioso più importante nella Grecia Classica Matematico e Astronomo del 2 secolo. 10 Gethsemane 11 Toll no bell for me Father Non suonare alcuna campana per me, Padre But let this cup of suffering pass from Ma lascia che questa coppa di dolore me passi Send me no shepherd to heal my world Non mandare il pastore per guarire il mio mondo But the Angel - the dream foretold Ma l’angelo che il sogno ha predetto Prayed more than thrice for You to see Ho pregato più di tre volte affinchè tu vedessi The wolf of loneliness in me Il Lupo della mia solitudine ...not my own will but Yours be done... Non sarà fatta la mia volontà, bensì la tua You wake up where's the tomb? Ti svegli, dov’è la tomba? Will Easter come, enter my room? La pasqua verrà, entra nella mia stanza? The Lord weeps with me Il signore piange con me, But my tears fall for you ma le mie lacrime cadono per te. Another Beauty Un’altra bella Loved by a Beast Amata da una bestia Another tale of infinite dreams Un’ altra storia di sogni infiniti Your eyes they were my paradise I tuoi occhi erano il mio paradiso Your smile made my sun rise Il tuo sorriso faceva sorgere il mio sole Forgive me for I don't know what I gain Perdonami perché non so cosa ci guadagno Alone in this garden of pain Da solo in questo giardino del dolore. Enchantment has but one truth: L’incanto non ha una sola verità I weep to have what I fear to lose Piango per avere ciò che temo di perdere. You wake up where's the tomb... Ti svegli, dov’è la tomba… "I knew you never before “Non ti conoscevo prima I see you never more Non ti vedo più But the love the pain the hope Ma l’amore, il dolore, la speranza. O beautiful one O bellissima, Have made you mine 'till all my years Mi hai fatto tuo fino a che i miei giorni are done" non saranno finiti” Without you Senza te The poetry within me is dead La poesia in me è morta. Uliveto al di fuori di Gerusalemme, dove Gesù si ritirò dopo l’ultima cena e dopo il tradimento di Giuda. 11 Devil and the deep dark ocean- Il diavolo e il profondo oscuro oceano. A snowy owl above the haunted waters Poet of ancient gods Cries to tell the neverending story Prophecy of becoming floods Un gufo innevato sopra acque spettrali Poeta di antichi dei Piange per narrare la storia infinita Le profezie diventano inondazioni An aura of mystery surrounds her The lady in brightest white Soon the incarnate shall be born The Creator of the Night Un’aura di mistero la circonda La donna nel bianco più luminoso Presto il reincarnato sarà nato, creatore della notte. Deep dark is His Majesty's kingdom Il profondo oscuro è il regno di sua Maestà. Un portento per il mondo di domani Dove il liquido gli darà potere, il signore non nato dagli occhi rossi. A portent of tomorrow's world There shall the liquid give Him power The red-eyed unborn lord Fatal embrace of the bloodred waters The cradle of infinite gloom The spell to master this Earth Carven on an infant's tomb Abbraccio fatale di acque insaguinate La culla del buio infinito L’incantesimo per controllare questa terra Inciso sulla tomba di un infante "I will die for the love of the mermaid Her seduction beauty and scorn Welcome to the end of your life - Hail the Oceanborn!" “Morirò per l’amore della sirena, la sua seduzione e rabbia, benvenuto alla fine della tua vita, ave al nato dall’Oceano” "Disgraced is my virginity Death has woven my wedding dress “La mia verginità è caduta in disgrazia, la morte ha cucito il mio vestito da sposa Oh Great Blue breathe the morning dew Oh Grande Blu mattutina. 12 Probabilmente, si riferisce all’Oceano 12 respira la rugiada For you are the cradle of the image of god" Perché tu sei la culla dell’immagine di Dio” "Brave now long rest is sweet With me here in the deep" “Coraggio, il lungo riposo sarà dolce Con me qua nel profondo” "I prayed for pleasure wished for love Prayed for your - " “Ho pregato per il piacere, desiderato l’amore, pregato per il tuo…” "Never pray for me!" “Non pregare per me!” "Who the hell are you for me But a mortal dream to see?" “Chi diavolo sei per me, se non un sogno mortale?” "This apathetic life must drown Forever just for me" “Questa vita apatica deve annegare, per sempre, solo per me” "Leave me be Leave me be Leave me be...ee...eeee" “lasciami essere, lasciami essere lasciami ess ee r eee” "From cradle to coffin Shall my wickedness be your passion" “Dalla culla alla tomba, la mia cattiveria sarà la tua passione” We shall come to set the dolphins free We shall wash the darkened bloodred sea Our songs will echo over the mountains and seas The eternity will begin once again in peace Verremo per liberare i delfini Laveremo via il mare scuro per via del sangue, le nostre canzoni riecheggeranno oltre le montagne e i mari L’eternità ricomincerà di nuovo in pace. Sacrament of Wilderness- Sacramento della natura incontaminata. Naked in midwinter magic Lies an angel in the snow The frozen figure crossed by tracks of wolves An encounter symbolic yet truthful With a hungry choir of wolves An agreement immemorial to be born Nudo nella magia di metà inverno Giace un angelo nella neve La figura congelata, attraversata dalle tracce dei lupi Un incontro simbolico ma veritiero, Con un coro di lupi affamati Un accordo la cui nascita è immemore Dulcet elvenharps from a dryad forest Accompany all charming tunes Of a sacrament by a campfire A promise between the tameless And the one with a tool Tonight the journey from a cave begins Soavi arpe elfiche, da una foresta di driadi 13 Accompagnano le affascinanti melodie Di un sacramento presso un falò Una promessa tra l’indomato E colui che ha uno strumento, stanotte il viaggio dalla caverna inizia. I want to hunt with the tameless heart I want to learn the wisdom of mountains afar We will honor the angel in the snow We will make the streams for our children flow Voglio cacciare con il cuore indomato Voglio imparare la saggezza delle montagne lontane Onoreremo l’angelo nella neve Faremo scorrere i ruscelli per i nostri figli. Wrapped in furs beneath the northern lights From my cave I watch the land untamed And wonder if some becoming season Avvolti in pelliccia, sotto le Luci del Nord Dalla mia caverna guardo la terra indomita, e mi chiedo se arriveranno le stagioni e faranno sciogliere vergognosamente l’angelo Will make the angel melt in shame I want to hunt with the tameless heart... 13 Nella mitologia greca, ninfe delle querce. Voglio cacciare con il cuore indomato Passion and the Opera- Passione e Opera Princess of lust Dignity put to dust A virginal sight Their apple to bite Principessa della lussuria, dignità in polvere, Una vista virginale La loro mela da mordere Drink from my thighs The rain of lies A sight so cursed Breasts which never nursed Bevi dalle mie cosce La pioggia di bugie. Una visione così dannata, seni che non hanno mai nutrito. An Aphrodite for mortal souls Playing hide and seek in lecherous roles Their erotic hour my tearless weep Un’Afrodite per gli animi mortali, gioca a nascondino con ruoli libidinosi Naked limbs reflecting from the moon I'll be there for you soon First wish for this night: Let me be your delight La loro ora erotica, il mio pianto senza lacrime. la loro soddisfazione, il mio sonno infinito. Arti nudi riflettono la luna, ci sarò per te, presto Il primo desiderio per questa notte, lascia che io sia la tua delizia. Body of a virgin Soul to the Devil's kin Your God is me In all that you see Corpo di una vergine, animo imparentato con il diavolo. Io sono il tuo dio, in tutto ciò che vedi. An Aphrodite for mortal souls... Un’ Afrodite per gli animi mortali… Their satisfaction my infinite sleep Swanheart- Cuore di Cigno All those beautiful people I want to have them all All those porcelain models If only I could make them fall Tutte quelle belle persone, le voglio avere tutte tutte quei modellini di porcellana, se solo potessi farli cadere Be my heart a well of love Flowing free so far above Possa il mio cuore essere un pozzo d’amore Scorrendo libero lontano A wintry eve Once upon a tale An Ugly Duckling Lost in a verse Of a sparrows carol Dreaming the stars Una sera invernale, c’era una volta, un brutto anatroccolo, perso in un verso di una canto di un passerotto. Sognando le stelle. Be my heart a well of love Flowing free so far above Possa il mio cuore essere un pozzo d’amore Scorrendo libero lontano In my world Love is for poets Never the famous balcony scene Just a dying faith On the heaven's gate Nel mio mondo, l’amore è per i poeti mai la scena famosa del balcone, solo una fede morente, al cancello del paradiso. Crystal pond awaits the lorn Lo stagno di cristallo attende il solitario, stanotte nasce un’altra mattina per l’uomo solitario. Tonight another morn for the lonely one is born The Riddler- Colui parla per enigmi Riddler Riddler ask me why The birds fly free on a mackerel sky Ask me whither goes the wind Whence the endless tick-tick stream begins Tu che parli per enigmi, domandami Perché gli uccelli volano liberi nel cielo a pecorelle Chiedimi dove va il vendo, perché comincia il ticchettio infinito. Make me guess if the earth is flat or round Set a guessing if fantasies are unbound If tales aren't just for children to see Fammi indovinare se la terra è piatta o tonda Fa un indovinello sulle fantasie libere Per vedere se le storie sono solo per bambini That it's peace if sleep walks with me Questa è pace se il sonno cammina con me As you wish For kingdom come The one to know all the answers You think you dwell in wisdoms sea Still sweet ignorance is the key To a poet's paradise Challenge the Riddler and you will see... Come desideri, perché venga il regno di colui che sa tutte le risposte Pensi di vivere in mari di conoscenza, ma la dolce ignoranza è la chiave per il paradiso del poeta Sfida colui che parla per enigmi e vedrai… Riddler Riddler ask me why All mothers beneath the Earth and sky Hold their children's hands for a while Their hearts forever - yours and mine Tu che fai gli indovinelli, chiedimi Se tutte le madri della terra, sotto il cielo, tengono per mano i loro bambini i loro cuori per sempre, i loro e il mio. Make me wonder what's the meaning of life What's the use to be born and then die Make me guess who's the one Behind the mask of Father and Son Fammi domandare, qual è il significato della vita Qual è il senso di nascere e poi morire Fammi indovinare chi c’è dietro La maschera del padre e del figlio As you wish... For nature hates virginity I wish to be touched Not by the hands of where's and why's But by the Oceans' minds Come desideri… Per natura odia la verginità Voglio essere toccato Non dalle mani del dove e del perché Ma dalle menti degli oceani… As you wish... Come desideri… The Pharao sails to Orion- Il faraone naviga verso Orione "Get away from me! Take heed to thyself and see my face no more! for in the day Thou see my face Thou shalt die!" “Vattene da me, attento a te, non vedrai mai più il mio viso. Il giorno in cui lo vedrei, morirai!” 14 A constellation of divine architecture built on Earth Una costellazione di architettura divina, costruita sulla terra A holy harbour - Orion Nautical ascension to the firmament Ship-shaped barrows open my heart Un porto santo, Orione Ascensione nautica al firmamento to the wisdom of this land Sailing with the Serpent Chimera of a fiendish sandman Carri a forma di nave aprono il mio cuore Alla saggezza di questa terra Navigando con la chimera serpente di un brutale Uomo Nero The Unicorn arrives with the westwind to dream his funeral "Thou art born for Horus dwells in Thee" L’Unicorno arriva con il vento dell’est Per sognare il suo funerale “Sei nato perché in te possa Horus vivere” 15 Slumbering with the ebb and the flow of this foaming tomb "Thou art born for Seteh dwells in Thee" Riposando con la marea di questa Tomba spumeggiante “Sei nato perché in te possa Seteh vivere” 16 Rivelami il tuo viso e guidami Attraverso i campi dello Stige 17 Affascina il mio animo con i raggi di Sepedet 18 Reveal your face to me and guide me through the Stygian fields Enthral my soul to Sepedet's beams 14 15 16 17 18 Esodo, 10: 28 Dio egizio del cielo e della protezione Dio egizio del caos e della tempesta. Fiume infernale. Nome egiziano della stella Sirio. to serve Your will Per servire il tuo volere. Sailing on the distant seas from darkness to deliverance Tales like the ocean written to the Draco's glance Navigando per i mari distanti Dall’oscurità alla salvezza Storie come l’oceano, scritte dallo sguardo di Draco 19 Ruling with the scythe of death you tear our philosophies apart An ancient starwalk to merge into the stars Governando con la falce della morte,distruggi le nostre filosofie Un antico cammino tra le stelle si unirà agli astri "Open thy veins for my venom Kiss the cobras with thy twisted tongue So shalt thou join the empyrean circus Where beggars mourn and seraphs dance In this twilight cathedral Shall I wed thee, O Bride of the Netherworld" “Apri le tue vene per il veleno, bacia il cobra con la tua lingua contorta così ti unirai al cerchio empireo 20 dove i mendicanti soffrono e i serafini ballano In questa cattedrale del crepuscolo Ti sposerò O’ sposa del Mondo Inferiore” Sailing on the distant seas... Navigando per i mari distanti…. Join my soul the Hunter in the sky Unendo la mia anima al Cacciatore in cielo21 19 20 21 Drago in latino Cerchio di anime che in paradiso contemplano la luce di Dio Riferimento a Orione (stella), cacciatore della mitologia greca. Walking in the Air- Camminando in Aria We're walking in the air We're floating in the moonlit sky The people far below are sleeping as we fly Camminiamo nell’aria Galleggiamo nel cielo illuminato dalla luna Le persone sotto di noi dormono mentre noi voliamo I'm holding very tight I'm riding in the midnight blue I'm finding I can fly so high above with you Mi tengo stretto Cavalco nel blue della mezzanotte Scopro che posso volare così in alto con te Far across the world The villages go by like trees The rivers and the hills The forests and the streams Attraverso il mondo, I villaggi sembrano piccoli alberi I fiumi e le colline, le foreste e i ruscelli Children gaze open mouth Taken by surprise Nobody down below believes their eyes I bambini fissano con la bocca aperta Presi dalla sorpresa Nessuno sotto di noi crede ai suoi occhi We're surfing in the air We're swimming in the frozen sky We're drifting over icy Mountains floating by Volteggiamo nell’aria Nuotiamo nel cielo gelido Alla deriva sopra le montagne ghiacciate, galleggiamo Suddenly swooping low on an ocean deep Arousing of a mighty monster from its sleep All’improvviso andiamo in picchiata verso un profondo oceano, svegliando il potente mostro dal suo sonno We're walking in the air We're floating in the midnight sky And everyone who sees us greets us as we fly Camminiamo nell’aria Galleggiamo nel cielo di mezzanotte E tutti quelli che ci vedono ci salutano, mentre voliamo. Nightquest- Ricerca notturna Born to the false world the wanderer Storyteller the pied piper On a quest for immortality Gathering a troop to find the fantasy This reality with her feline lure Nato in un mondo falso, il vagabondo Narratore, il Pifferaio Magico. In cerca dell’immortalità Raduna una truppa per trovare la fantasia Guidata da una regina della notte, voce d’angelo, una vista divina una amazzone da combattere e prendersi cura di questa realtà con la sua esca felina Patriotic to the promised land Of never-waking dream Patriota della terra promessa Del sogno da cui mai ci si risveglia Nightquest a quest not for the past But for tomorrow to make it last Simply the best way to walk this life Ricerca notturna, una ricerca non per il passato ma per il domani, affinchè duri Semplicemente il miglior modo per camminare in questa vita Mano nella mano con la mente del sognatore Entra il reame, non star sveglio. I sogni restano, si infrangono solo Dimentica il tuo scopo, goditi il viaggio E seguici nella notte Lead by a maid queen of the night Voice of angel such a divine sight An amazon to fight and cure Hand in hand with a dreamer's mind Enter the realm don't stay awake The dreams remain they only break Forget the task enjoy the ride And follow us into the night A merry minstrel with his fingers fast Playing his lute charming every lass Joins the troop with a glitter in his eye "Shall I find fame - or shall I die?" Warrior with power along the path A hammerheart his gallantry to last Rhythm of sirens enemies take heed Il felice menestrello, con le dita veloci Suona il suo luto, incantando tutte le ragazze Si unisce alla truppa con un barlume negli occhi “Troverò la fama- o morirò?” Guerriero potente lungo la strada Un cuore palpitante, la sua galanteria durerà Ritmi di sirene nemiche, presta attenzione For in this war laws are in silent sleep Patriotic to the promised land Of never-waking dream Perché in questa guerra le leggi sono silenti Patriota della terra promessa Del sogno da cui mai ci si risveglia Nightquest a quest not for the past... Ricerca notturna, non una ricerca per il passato Come to the Elfland the eldest said Vieni nella terra degli Elfi, disse l’anziano Con la mia guida non avrai paura, sono il genio, il mago che ti mostrerà la via In my guidance you shall not be afraid I am the mastermind the wizard to show the way... Nightquest a quest not for the past... Lady in black lady in white Followed by legions of night-time wanderers Ricerca notturna, una ricerca non per il passato I primi a percorrere questo sentiero nella notte La donna in nero e la donna in bianco, seguite da legioni di vagabondi notturni. Guardians of the halls of heart When we from my homeland depart To challenge the gods of emptiness May the quest begin! Guardiani delle sale del cuore, quando partiremo dalla mia terra natia per sfidare gli dei del vuoto Possa la ricerca iniziare! First ones to walk this path of night Sleeping Sun- Sole dormiente The sun is sleeping quietly Once upon a century Wistful oceans calm and red Ardent caresses laid to rest Il sole dorme calmo Una volta per secolo Oceani grandi come un pugno, calmi e rossi Carezze ardenti si riposano For my dreams I hold my life For wishes I behold my night The truth at the end of time Losing faith makes a crime Per i miei sogni, tengo alla mia vita Per i desideri guardo la notte La verità alla fine del tempo, perdere la fede è un crime I wish for this night-time Spero che questa note to last for a lifetime Duri per tutta la vita The darkness around me L’oscurità attorno a me, Shores of a solar sea coste di un mare solare Oh how I wish to go down with the sun Oh come vorrei tramontare con il sole Sleeping Dormire Weeping Piangere With you Con te Sorrow has a human heart From my god it will depart I'd sail before a thousand moons Never finding where to go Il dolore ha un cuore umano, si distaccherà dal mio dio Partirei prima delle cento lune Senza sapere dove andare Two hundred twenty-two days of light Will be desired by a night A moment for the poet's play Until there's nothing left to say Duecentoventidue giorni di luce Saranno desiderati da una notte Un momento per la recita del poeta Finchè non ci sarà più nulla da dire I wish for this night-time... Spero che questa notte… I wish for this night-time... Spero che questa notte… Wishmaster Con l’uscita del loro terzo album di studio, Wishmaster, i Nightwish consolidano il loro successo internazionale. Ormai hanno trovato il genere in cui destreggiarsi, fatto di tastiere, notevole velocità di esecuzione dei riff e voce lirica all’ennesima potenza. La formazione del gruppo rimane invariata. L’album è un’esplosione di energia già dalle prime tracce She is my sin, The Kinslayer e Wanderlust, ormai dei classici all’interno della storia dei Nightwish. Un momento di relax lo troviamo con la dolcissima Come cover me e la ballad Two for tragedy, che staccano dal ritmo frenetico dell’album. Con la title track Wishmaster si ritorna all’adrenalina d’inizio album in una canzone diventata masterpiece. Il testo fa riferimento alla trilogia “Le Cronache di Dragonlance” di Margaret Weis e Tracy Hickman. Seguono Bare grace misery e Crownless, tipicamente power metal in cui la voce di Tarja si fonde con la chitarra creando un effetto unico nel loro genere. Il singolo Deep silent complete è molto tranquillo e quasi estraneo all’omogeneità dell’album, tuttavia riesce ad amalgamarsi perfettamente grazie al vocalizzo di Tarja che ormai distingue la canzone.La celeberrima Dead Boy’s Poem mette a nudo la mente di Tuomas. Quasi una sorta di “testamento musicale”, il cui testo rivela temi come l’innocenza tipica dell’infanzia (che verrà ampliato negli album successivi). Chiude FantasMic, brano diviso in tre parti, ispirato al personaggio di Topolino. La canzone riprende un po’ i temi trattati nel corso dell’album, specialmente il mondo delle fiabe. Troviamo riferimenti a Peter Pan, alla Bella Addormentata nel Bosco e alle sovracitate Cronache di Drangonlance. Questo brano riesce a racchiudere la complessità dell’intero album, rendendolo uno dei più apprezzati dal pubblico. She is my Sin- Lei è il mio peccato Take heed, dear heart Once apart, she can touch nor me nor you Dressed as one A wolf will betray a lamb Attento caro cuore, una volte distante, non puoi toccare ne me ne te Nello stesso abito Un lupo tradirà un agnello Lead astray the gazers The razors on your seducing skin In the meadow of sinful thoughts Every flower`s perfect Travia gli osservatori, le lame sulla tua pelle seducente in un campo di pensieri impuri ogni fiore è perfetto To paradise with pleasure haunted by fear In paradiso, con il piacere tormentato dalla paura A sin for him Desire within A burning veil For the bride too dear for him A sin for him Desire within Un peccato per lui, un desiderio dentro un velo che brucia, per una sposa a lui troppo cara un peccato per lui, un desiderio dentro Fall in love with your deep dark sin Innamorarsi della tuo profondo e oscuro peccato I am the Fallen You are what my sins enclose Lust is not as creative As its discovery Io sono il caduto Tu sei ciò che i miei peccati racchiudono La lussuria non è creativa Come la sua scoperta To paradise with pleasure haunted by fear In paradiso, con il piacere tormentato dalla paura A sin for him... Un peccato per lui, Bless me, undress me Pick your prey in a wicked way God I must confess... ...I do envy the sinners Benedicimi, svestimi Prendi la preda, sii cattiva Dio, devo confessare, invidio i peccatori The Kinslayer- Assassino di Parenti For whom the gun tolls For whom the prey weeps Bow before a war Call it religion Per chi spara la pistola Per chi piange la preda Inchinati davanti alla guerra Chiamala religione Some wounds never heal Some tears never will Dry for the unkind Cry for mankind Alcune ferite non guariscono mai Alcune lacrime non si asciugheranno mai per la cattiveria, piangi per l’umanità Even the dead cry - Their only comfort Kill your friend, I don`t care Orchid kids, blinded stare Anche i morti piangono Il loro unico conforto Uccidi i tuoi amici, non mi interessa Bambini destinati a grandi cose 22 Sguardi accecati Need to understand No need to forgive No truth no sense left to be followed Non serve capire, Non serve perdonare Non c’è verità ne senso da seguire "Facing this unbearable fear like meeting an old friend" "Time to die, poor mates, You made me what I am!" “Affrontare questa grande paura, come incontrare un vecchio amico” “È tempo di morire, poveri compagni, mi renderete ciò che sono” "In this world of a million religions everyone prays the same way" "Your praying is in vain It`ll all be over soon" "Father help me, save me a place by your side!" "There is no god Our creed is but for ourselves" “In questo mondo con mille religioni Tutti pregano nello stesso modo” “Le tue preghiere sono vane, presto sarà tutto finito” “Padre, salvami, tienimi un posto vicino a te” “Non c’è alcun Dio, il nostro credo è solo per noi stessi” In psicologia i cosiddetti ‘orchid child’ sono quei bambini destinati ad avere successo, poiché cresciuti in un ambiente positivo, che li stimola a migliorarsi. Sono contrapposti ai ‘dandelion’, destinati a fallire per via dell’influsso contestuale che li circonda. I termini nascono da una ballata svedese. I bambini orchid necessitano di cure genitoriali per far sì che non falliscano in futuro, esattamente come le orchidee in una serra. 22 "Not a hero unless you die Our species eat the wounded ones" “non sei un eroe finchè non muori Le nostre specie mangeranno quelle ferite” "Drunk with the blood of your victims I do feel your pity-wanting pain, Lust for fame, a deadly game" “Ebbro di sangue delle tue vittime, Sento il tuo dolore, implorante di pietà Desideri la fama, un gioco mortale” "Run away with your impeccable kin!" “Fuggi con la tua famiglia impeccabile” "- Good wombs hath borne bad sons..." “Un buon ventre ha partorito figli cattivi” Cursing, God, why? Falling for every lie Survivors` guilt In us forevermore Perché maledire dio? Cadere, per ogni bugia Il senso di colpa dei sopravvissuti Sarà con noi per sempre 15 candles Redeemers of this world Dwell in hypocrisy: "How were we supposed to know?" 15 candele, redentori di questo mondo vivono in ipocrisia “Come potevamo saperlo?” 4 pink ones 9 blue ones 2 black ones 4 rosa 9 blu 2 neri - In memory of the Redeemers 20.4.1999 In memoria dei redentori. 20-4-1999 23 Massacro di Colombine, in un Liceo vicino a Denver, quando 2 studenti entrarono nell’edificio sparando e uccidendo una dozzina di persone. 23 Come Cover Me- Vieni a coprirmi Come wet a widow`s eye Cover the night with your love Dry the rain from my beaten face Drink the wine the red sweet taste of mine Vieni a bagnare l’occhio della vedova, coprendo la notte con il tuo amore Asciuga la pioggia dal mio viso afflitto Bevi il vino, il mio dolce rosse sapore Come cover me with you For the thrill Till you will take me in Come comfort me in you Young love must Live twice only for us Coprimi con te Per l’eccitazione, finchè non mi prenderai dentro Vieni a confortarmi Il giovane amore Deve vivere due volte solo per noi For me For you Time devours passion`s beauty With me Per me Per te Il tempo divora la bellezza della passione Con me Con te In guerra per il tuo amore (stanotte ogni sogno si realizzerà) With you In war for the love of you (Tonight any dream will do) Not a world but your fine grace Seduction in sleepwalker`s land November dressed in May on your face Non un mondo, ma la tua fine grazia, seduzione nella terra del sonnambulo Sul tuo viso, novembre travestito da maggio Holding us now the lovecropper`s hand Tenendo la mano della fine dell’amore Come cover me with you... Coprimi con te… Wanderlust- Voglia di viaggiare I want to see where the sirens sing Voglio vedere dove cantano le sirene Hear how the wolves howl Sentire come ululano i lupi Sail the dead calm waters of the Pacific Navigare la acque calme del Pacifico Dance in the fields of coral Be blinded by the white Discover the deepest jungle Ballare nei campi di corallo, Accecato dal bianco Scoprire la giungla I want to find The Secret Path A bird delivered into my heart, so Voglio trovare il cammino segreto, un uccellino inviato al mio cuore, quindi It`s not the end Not the kingdom come It is the journey that matters, the distant wanderer Call of the wild In me forever and ever and ever forever Wanderlust I want to love by the Blue Lagoon Kiss under the waning moon Straying, claiming my place in this mortal coil Riding the dolphins Asking the mountains Dreaming Alaska The Earth can have but Earth Non è la fine, il regno non può venire È il viaggio che conta, il Vagabondo lontano Richiamo della natura In me per sempre e più di sempre La voglia di viaggiare Voglio amare presso la Laguna Blu Baciare sotto la luna calante, divagando, cercando il mio posto in questa spirale mortale Cavalcare con i delfini, chiedere alle montagne Sognando l’Alaska La terra possiede solo se stessa I want to find... Voglio cercare… It`s not the end... Drown into my eyes and see the wanderer See the mirrors of a wolf behold the pathfinder Non è la fine… Affoga nei miei occhi, e vedrai il vagabondo Guarda negli occhi di un lupo e vedrai Colui che cerca il cammino Two for Tragedy- Due per una tragedia Sleep Eden sleep My fallen son Slumber in peace Dormi Eden, dormi Mio figlio caduto Riposa in pace Cease the pain Life`s just in vain For us to gain Nothing but all the same Cessa il dolore La vita è vana Non troviamo nulla, è sempre lo stesso No healing hand For your disease Drinking scorn like water Cascading with my tears Non ci saranno mani guaritrici Per la tua malattia Bevendo disappunto come fosse acqua Piangendo come una cascata Beneath the candle bed Two saddened angels - in heaven, in death Sotto la candela notturna Due angeli tristi, in paradiso, nella morte Now let us lie Sad we lived sad we die Even in your pride I never blamed you Ora giaciamo Abbiamo vissuto tristemente, moriremo tristemente. Non ti ho mai incolpato A mother`s love Is a sacrifice Together sleeping Keeping it all L’amore di una madre È un sacrificio Dormire assieme Tenendo tutto No sympathy No eternity One light for each undeserved tear Non c’è simpatia Non c’è eternità Una luce per ogni lacrima immeritata Beneath the candle bed Two souls with everything yet to be said Sotto la candela notturna Due anime con tutto ancora da dire. Wishmaster- Padrone dei Desideri Master! Apprentice! Heartborne, 7th Seeker Warrior! Disciple! In me the Wishmaster Padrone! Apprendista! 24 Nato dal cuore, settimo cercatore Guerriero! Discepolo In me, il padrone dei Desideri Elbereth Lorien Elbereth 25 Lorien 26 A dreamy-eyed child staring into night "I`ll be with you soon, my Shalafi" Grey Havens my destiny Un bambino con occhi sognati fissa la notte Un viaggio nella mente del narratore Sussurra un desiderio, parla con le stelle Le parole in lui sono silenziose Un sospiro distante da un cuore solitario “Sarò con te presto mio Shalafi 27 rifugi grigi il mio destino” Master!... Padrone!... Silvara Starbreeze Silvara 28 Starbreeze Sla-Mori the one known only by Him To august realms, the sorcery within Sla-Mori30 è ciò conosciuto solo da Lui Reami prestigiosi, si trova la stregoneria Se senti il richiamo dell’antica conoscenza On a journey to storyteller`s mind Whispers a wish speaks with the stars the words are silent in him Distant sigh from a lonely heart If you hear the call of arcane lore, 29 Riferimenti al libro Dragonlance, in particolare ai personaggi Dalamar e Raistlyn. Nel mondo Tolkieniano, e in lingua Sindarin, significa ‘Signora delle Stelle’. (Varda in Quenya). Fu la prima a intuire la cattiveria di Melkor, 26 Sempre nel mondo Tolkieniano: si tratta di un luogo di Arda noto anche come Lothorien, abitato da Elfi. Vi giunge la Compagnia dell’Anello, incontrando la sua signora, Galadriel.. 27 Sempre in Dragonlance, lo Shalafi è una parola degli elfi Silanesti, per maestro (sensei). Dalamar chiama così Raistlyn. 28 Un drago d’argento 29 Alhana Starbreeze, personaggio di Dragolance, 30 Nella saga indica un ‘metodo segreto’ 24 25 Your world shall rest on Earth no more A maiden elf calling with her cunning song Il tuo mondo non resterà più sulla terra Un’elfa vergine con la sua scaltra canzone "Meet me at the Inn of Last Home" Heartborne will find the way! Master!... “Incontrami al rifugio dell’Ultima Casa,31 Nato dal Cuore, troverai la tua strada” Padrone!... Wishmaster Crusade for Your will A child, dreamfinder The Apprentice becoming... Padrone dei desideri, crociate per il tuo volere un bambino, un cercatore di sogni Diventando l’Apprendista Master!... Padrone! Bare Grace Misery- Nuda graziosa sofferenza Sweet boy, come in I am the dark side of you Die for my sins Like the One once did Dolce bambino, entra Sono il tuo lato oscuro, muori per i miei peccati come fece Colui Cinnamon bed For your unashamed appetite A figurante This dance will hurt like hell Letto di cannella, per il tuo appetito senza vergogna Un figurante Questa danza farà un male infernale Oh, bare grace misery Just a child without a fairytale am I Dark but so lovely A Little Match Girl freezing in the snow Oh, nuda graziosa sofferenza Sono solo un bambino senza favole Oscuro ma anche adorabile Una piccola Fiammiferaia congelata nella neve L’amore giace, allettante (nuda graziosa sofferenza) Love lying, enticing (Bare grace misery) 31 Taverna sita a Solace, nella saga, in cui i Compagni si incontrano per bere e discutere. Crowning the moment (Bare grace misery) This is what I am Bare grace for the end of days Incoronando il momento (nuda graziosa miseria) Questo è ciò che sono Nuda grazia per finire i nostri giorni Romantic scent Spoiled Lucrece lies warm for you That can pray me to heaven Profumo romantico Corrotta Lucrezia, 32 giace calda accanto a te Non c’è sacerdote che possa Condurmi in paradiso con le sue preghiere When done with me Forget if you think I feel ashamed A wild thing Never felt sorry for anything Quando hai finito con me Scordati che io mi sia vergognato Una cosa incolta Mai in colpa per niente. Love lying... L’amore giace… There`s no such priest Crownless- Senza Corona33 Crownless again shall be the queen Trophy on her grave still remains unseen A boat on the river confessing the sins Ancora senza corona sarà la regina Il trofeo sulla sua tomba resterà ancora Non visto Una barca sul fiume, confessando i suoi peccati Probabile riferimento al poema Shakespeariano, ‘Lo Stupro di Lucrezia’, dedicato a Lucrezia, donna- oggetto, violentata, e infine suicida. Come altre donne violate, nelle opere di Shakespeare, assume simboli politici e morali. 33 La canzone si riferisce a un personaggio del Signore degli Anelli, Aragorn. ‘Crownless again shall be the king’ è infatti una citazione diretta. Aragorn è discendente di Isildur, ma rimasto orfano viene cresciuto dall’Elfo Elrond, che gli cela la sua vera identità. Elrond gli rivela la sua discendenza solo dopo la maggior età, mostrandogli i frammenti della spada Narsil. Dopo la distruzione dell’Anello, Aragorn riesce a conquistare il trono di Gondor, sposando l’amata Arwen, figlia di Elrond. 32 The Riddler revealing the deep hidden things Colui che fa gli indovinelli rivelerà Cose molto nascoste Crownless again shall be the king A gull covered in oil with a broken wing A hitcher on a road alone and lost Ancora senza corona sarà il re Un gabbiano coperto di petrolio con un’ala rotta Un ramingo solo lungo la strada, perso Iron sharpens iron - a truth that once was Il ferro affila il ferro, una verità che prima c’era Mine is the Earth and the sword in the stone Mia è la terra e la spada nella pietra Mine is the throne for the idol One fleeting moment and it is all gone Crownless again Will I fall? Mio è il trono per gli idoli Un attimo fuggente e tutto sparisce Senza corona ancora, cadrò? Roaming on razor-sharp castles Ruling all but myself (Now my night is laid to sleep) Vagando su castelli affilati Governando solo me stesso (ora la mia notte si riposa) One fragrant rose worth ten times what I am A crippled begging a coin braver than I ever was Reflection from me - Devil dressed in white Chasten the being Become what I once was Mine is the Earth... Una rosa profumata vale dieci volte me Un mendicante storpio vale una moneta più di me Il mio rilfesso, il diavolo è vestito in bianco Castigano l’essere Diventando ciò che ero prima Mia è la terra… Deep Silent Complete- Silenzio assoluto e profondo In your creation heaven did decree That in your arms sweet death should dwell 34 Nella tua creazione, il paradiso ha deciso Che tra le braccia doveva vivere la dolce morte. Deep Silent Complete Black velvet sea The sirens are calling for me Silenzio assoluto e profondo Mare di velluto nero Le sirene mi stanno chiamando Saved my soul thinking "This song`s a lie" Sand on the shore is so dry Ho salvato la mia anima pensando “questa canzone è una menzogna” La sabbia sulla costa è così asciutta Deep Silent Complete Black velvet sea Brave day sinking in endless night Silenzio assoluto e profondo Mare di velluto nero Giorni coraggiosi che annegano in notti senza fine Gli anni diranno ‘questo poeta mente’ Il paradiso non ha mai toccato il viso terreno Gli anni diranno ‘quella notte era nostra” Benedetta dal Profondo, Dal Silenzio, La completezza The age will say "This poet lies" Heaven never touched earthly face The age will say "This night was ours" Blessed with the Deep The Silent the Complete Chiaro riferimento al Sonetto Shakespeariano numero 93: But heaven in thy creation did decree That in thy face sweet love should ever dwell; 34 Dead Boy’s Poem- Il poema del ragazzo morto Born from silence, silence full of it A perfect concert my best friend So much to live for, so much to die for If only my heart had a home Sing what you can`t say Forget what you can`t play Hasten to drown into beautiful eyes Walk within my poetry, this dying music - My loveletter to nobody Never sigh for better world It`s already composed, played and told Every thought the music I write Everything a wish for the night Nato dal silenzio, silenzio pieno Un concerto perfetto amico mio Così tanto per cui vivere, così tanto per cui morire Se solo il mio cuore avesse una casa Canta ciò che non riesci a dire Dimentica ciò che non sai suonare Con la fretta di annegare in quei bellissimi occhi Cammina nella mia poesia, questa musica morente La mia lettera d’amore per nessuno Non sospirare mai per un mondo migliore, è già composto, suonato e narrato Ogni pensiero, la musica che scrivo, tutto ciò che spero per la notta Wrote for the eclipse, wrote for the virgin Died for the beauty the one in the garden Scrivi per l’eclisse, scrivi per la vergine Created a kingdom, reached for the wisdom Failed in becoming a god Creato un regno, raggiunta la saggezza, Fallendo cercando di diventare un Dio Never sigh... Non sospirare mai…. "If you read this line, remember not the hand that wrote it Remember only the verse, songmaker`s cry, the one without tears For I've given this its strength and it has become my only strength. Comforting home, mother`s lap, “Se leggi queste righe, non ricordare la mano che le ha scritte ricorda solo il verso, il pianto del compositore colui senza lacrime. Ho dato a ciò la sua forza, ed è diventata la mia unica forza La casa confortante, il grembo della madre Morta per la bellezza, colei nel giardino. chance for immortality Una possibilità per l’immortalità Where being wanted became a thrill I never knew Quando l’essere voleva diventare un brivido, ciò non l’ho mai conosciuto Il dolce piano annota la mia vita” The sweet piano writing down my life" "Teach me passion for I fear it`s gone Show me love, hold the lorn So much more I wanted to give to the ones who love me I'm sorry Time will tell (this bitter farewell) I live no more to shame nor me nor you Insegnami la passione, perché temo che se ne sia andata Mostrami l’amore, stringi il solitario Volevo dare tanto amore a coloro che mi amano Mi dispiace Il tempo dirà (questo amaro addio) Non vivrò più per far vergognare, me né te And you... I wish I didn't feel for you anymore..." E in quanto a te, vorrei non provare nulla per te…” A lonely soul... An ocean soul... Un animo solo, un animo d’oceano FantasMic 35 Part 1 Parte 1 Wish upon a star Take a step enter the land Walk through the air Take my hand Wishmaster`s willJoin him the quest for dream A make-believe Is all we ever need Esprimi un desiderio a una stella36, fa un passo e entra nella terra, cammina nell’aria, prendi la mia mano, il volere del Padrone dei Desideri,37 Unisciti a lui nella ricerca del sogno Finzione, ecco tutto ciò di cui abbiamo bisogno. Wish upon a star No matter who you are The second star to the right Harbinger`s gate Beyond the boundaries Blossom ballet In the great wide somewhere Esprimi un desiderio a una stella, non importa chi sei, la seconda stella a destra,38 Il cancello del messaggero, oltre i confini, danza dei fiori che sbocciano 39, da qualche parte, vasto 40 Wish upon a star Believe in will The realm of the king of fantasy The master of the tale-like lore Esprimi un desiderio a una stella, credi nella volontà, il regno del re della fantasia,41 il padrone della conoscenza che sembra una storia, Adoro la strada per il regno,42 dove il cuore del guerriero è puro, e le storie diventano vere. The way to kingdom I adore Where the warrior`s heart is pure Where the stories will come true Titolo di uno spettacolo di luci e acqua a Disneyland Orlando. La canzone ha molti riferimenti disneyani. Mic in maiuscolo potrebbe essere un riferimento a Micky Mouse. 36 Riferimento a Pinocchio 37 Riferimento a Walt Disney 38 Riferimento a Peter Pan. 39 Riferimento alla suite ‘Lo Schiaccianoci’, nel film Fantasia. 40 Riferimento alla canzone di Belle in La Bella e La Bestia. 41 Disneyland 42 Notoriamente, Tuomas ama Disneyland, architettonicamente progettato come un castello e noto come Fantasyland (in America). 35 Part 2 Parte 2 A cub of the king betrayed by usurper A girl in the rain swearing to her father`s name Il cucciolo del re, tradito dall’usurpatore Una ragazza nella pioggia, maledicendo il nome del padre 43 Belle the last sight for the dying gruesome The beauties sleeping awaiting Deep in a dream For true love`s first kiss Belle, la sua ultima vista, per la morte cruenta. Le bellezza aspettano dormendo Sognando profondamente Il primo bacio di vero amore 44 Part 3 Parte 3 Bald Mountain Night Devilheart endures but light A mad aerial dance Chernabog`s succubi Notte sulla scarna montagna,45 Cuore di Demone sopporta tutto tranne la luce Una folle danza aerea Succubi46 di Chernabog 47 Black Cauldron born Gurgi`s heart forlorn Pig-keeper or hero On a quest of augury Nato dal calderone nero,48 il cuore derelitto di Gurgi 49 eroe o guardiano dei porci parte per una ricerca di un presagio. Maleficent`s fury The spindle so luring Dragon fight, dying night La rabbia di Malefica Il fuso ingannatore, la battaglia con il drago, nelle notte morente, potere condannante 50 Dooming might Apprentice of Yen Sid Conducting the galaxy Dreamer on mountaintop Apprendista di Yen Sid Conduce la galassia, 51 sognatore sul cucuzzolo della montagna Mulan, quando decide di arruolarsi e maledice il padre. Riferimenti a Biancaneve e La Bella Addormentata nel bosco, entrambi dormienti e in attesa del bacio d’amore del principe. 45 Riferimento a Fantasia 46 Plurale di succubus, demone legato alla sfera sessuale, secondo i medievali. 47 Demone cattivo del film Disney Fantasia. 48 Riferimento al film Taron e La Pentola Magica (The Black Cauldron in inglese), in cui Taron (apprendista guardiano di porci) sogna di diventare un guerriero 49 Amico di Taron (vedi sopra) 50 L’intero verso si riferisce a La Bella Addormentata nel Bosco. 51 Riferimento a Topolino in L’Apprendista dello Stregone. 43 44 Spellbound masquerade Mascherata incantata The Sailor an idol for the six-year-old in me The Phoenix of White Agony Creek Il Marinaio 52, idolo del bambino di sei anni in me La Fenice del Pontile della Bianca Agonia 53 Incantatrice, una sirena in una storia vecchia come il tempo 54 L’uccisore di draghi, colui che risveglia 55desiderio… Enchantress, A mermaid in a tale as old as time A Dragonslayer, The Awakener Sleepwalker- Sonnambulo Close your eyes Feel the ocean where passion lies Silently the senses Abandon all defences Chiudi gli occhi, senti l’oceano dove giace la passione Silenziosamente i sensi Abbandonano ogni difesa A place between sleep and awake End of innocence, unending masquerade That's where I'll wait for you Un luogo tra veglia e sonno Fine dell’innocenza, infinita mascherata E’ qui che ti aspetterò Hold me near you So close I sear you Seeing, believing Dreaming, decieving Tienimi vicino a te Vicino così che io possa scottarmi, vedendo, credendo sognando, ingannando A place between sleep and awake End of innocence, unending masquerade That's where I'll wait for you Un luogo tra veglia e sonno Fine dell’innocenza, infinita mascherata E’ qui che ti aspetterò Sleepwalker seducing me I dare to enter your ecstacy Lay yourself now down to sleep In my dreams you're mine to keep Sonnambulo, mi seduce, Oso entrare nella tua estasi Sdraiati ora, per dormire, Nei miei sogni sei mio, da tenere Sleepwalker seducing me... Sonnambulo, mi seduce… Paperino nel suo tipico costume da marinaretto. Notoriamente il personaggio preferito di Tuomas. 53 Dove Zio Paperone ha trovato il suo oro. 54 Riferimenti alla Sirenetta 55 Riferimenti al Principe Filippo, della Bella Addormentata nel Bosco 52 Over the Hills and Far Away Questo EP contiene solo quattro tracce, di cui solo tre inedite e una rimasterizzata, ma vengono aggiunte delle tracce live prese dal live From wishes to eternity. La prima traccia è Over the hills and far away, cover di Gary Moore, diventata uno dei cavalli di battaglia nei concerti della band finlandese in cui il pubblico riesce a dare il meglio di sé in questo brano dal ritmo veloce e scanzonato. 10th Man Down è già più cupa, in quanto il testo parla di guerra e il duetto fra Tarja e Tapio Wilska (ex Finntroll) rende perfettamente la drammaticità delle parole scritte da Tuomas. La ballata Away si distingue dalle altre canzoni per la delicatezza della voce di Tarja che esprime al meglio le sue doti di cantante, questa volta non più tanto negli acuti, quanto nei bassi, rivelando un’estrema elasticità vocale. La nuova versione di Astral Romance vede la partecipazione di Tony Kakko dei Sonata Arctica(da sempre grande amico dei membri del gruppo) nelle parti vocali, una volta interpretate da Tuomas. Questo EP spesso non viene molto preso in considerazione, tuttavia sono contenuti degli ottimi inediti, nonostante solamente live venga eseguita solo Over the hills and far away. Over the hills and far away- Oltre le colline, molto lontano They came for him one winter's night Arrested, he was bound They said there'd been a robbery his pistol had been found Sono venuti per lui, una notte d’inverno Arrestato, era legato Dissero che c’era stata una rapina La sua pistola era stata trovata They marched him to the station house he waited for the dawn And as they led him to the dock he knew that he'd been wronged "You stand accused of robbery" he heard the bailiff say He knew without an alibi tomorrow's light would mourn his freedom Marciarono in caserma, aspettò fino all’alba e mentre lo portavano sul molo, sapeva che erano in errore Over the hills and far away for ten long years he'll count the days Oltre le colline, molto lontano, per dieci lunghi anni ha contato i giorni Oltre le colline, molto lontano, Ci sarà la vita di un prigioniero per lui Over the mountains and the seas a prisoner's life for him there'll be He knew that it would cost him dear but yet he dare not say Just where he'd been that fateful night a secret it must stay He had to fight back tears of rage His heart beat like a drum For with the wife of his best friend “Sei stato accusato di rapina£ Disse lo sceriffo Sapeva che senza un alibi La luce del domani avrebbe pianto la sua libertà Sapeva che gli sarebbe costata cara Ma non osava dirlo Dov’era quella notte tragica Doveva restare un segreto Dovette combattere con le lacrime di rabbia Il suo cuore batteva come un tamburo Perché con la moglie del suo migliore amico he spent his final night of freedom Aveva passato la sua ultima notte da uomo libero. Over the hills and far away he swears he will return one day Oltre le colline, molto lontano, giura che un giorno ritornerà Far from the mountains and the seas back in her arms he swear he'll be Over the hills and far away Over the hills and over the hills and over the hills and far away Lontano dalle montagne e dai mari Tra le sue braccia, giura che lui ci tornerà Oltre le colline, molto lontano, Oltre le colline, oltre le colline Oltre le colline, molto lontano, Each night within his prison cell he looks out through the bars He reads the letters that she wrote One day he'll know the taste of freedom Ogni notte nella sua cella, guarda oltre le sbarre legge le lettere che lei gli scrive Un giorno conoscerà il sapore della libertà Over the hills and far away she prays he will return one day As sure as the rivers reach the seas back in his arms he swears she'll be Oltre le colline, molto lontano, Lei prega per il suo ritorno Sicuro che come i fiumi arrivano al mare Lui giura di tornare tra le sue braccia Over the hills and far away Oltre le colline, molto lontano, Tenth man down – Il decimo uomo caduto Today I killed, he was just a boy Eight before him, I knew them all In the fields a dying oath: I´d kill them all to save my own Cut me free, Bleed with me, Oh no One by one, We will fall, down down Pull the plug, End the pain, Run´n fight for life Hold on tight, this ain´t my fight Deliver me from this war It´s not for me it´s because of you Devil´s instant my eternity Obey to kill to save yourself Cut me free... "I envy the 9 lives that gave me hell My path made up by their torn bodies Oggi ho ucciso, era solo un ragazzo Otto prima di lui, li conoscevo tutti In un campo di giuramenti morenti Li ucciderei tutti per salvarmi Tagliami, liberami, sanguina con me Oh no, uno per uno, cadremo, giù giù Premi il grilletto, finisci il dolore Corri e combatti per la vita Tieni duro, questa non è la mia battaglia Liberami da questa guerra Non è per me, per colpa tua Il diavolo è istantaneamente la mia eternità. Obbedire a uccidere, per salvarsi. Tagliami, liberami… “Invidio le nove vite che mi hanno reso la vita un inferno 10th patriot at the gallow´s pole!" Il mio cammino è fatto di corpi dilaniati Uomo per uomo, soldato per soldato, polvere alla polvere Chiamami codardo Ma non ce la faccio più” Mi aspettano a casa, vivono evitando lo sguardo erano i primi a vedere gli ultimi a sanguinare “L’estremo alto, mentre tutte le bellezze muoiono. Lo strumento di chi comanda, la scusa dei sacerdoti, la delizia del tiranno. Io da solo, il grande cacciatore bianco Marcerò fino a che l’alba non mi porti riposo Il decimo patriota alla forca” Cut me free... Tagliami, liberami…. Man to man, soldier to soldier, dust to dust Call me a coward but I can´t take it anymore" They wait for me back home They live with eyes turned away They were the first ones to see They are the last ones to bleed "The ultimate high as all beautiful dies A ruler´s tool, priest´s excuse, tyrant´s delight... I alone, the great white hunter I´ll march till the dawn brings me rest Away- Lontano The days were brighter Gardens more blooming The nights had more hope In their silence The wild was calling Wishes were whispering The time was there But without a meaning I giorni erano più chiari I giardini più fioriti Le notti avevano più speranza Nel loro silenzio, la natura chiamava I desideri sussurravano Il tempo era lì Ma senza alcun senso Away, away in time Every dream´s a journey away Away to a home away from care Everywhere´s just a journey away Lontano, lontano nel tempo Ogni sogno è distante solo un viaggio Lontano da casa, lontano dalle cure, tutto è distante solo un viaggio The days departed Gardens deserted This frail world My only rest ? I giorni sono finiti I giardini deserti Questo mondo fragile È il mio unico riposo? The wild calls no more Wishes so hollow The Barefoot Boy weeping in an empty night Questa natura non chiama più I desideri così fallaci Il bambino con i piedi scalzi, piange nel vuoto della notte Away... Lontano… Cherish the moment Tower the skies Don´t let the dreamer fade to grey like grass Goditi il momento, domina i cielo non lasciare che il sognatore ingrigisca come l’erba No falling for life A gain for every loss Time gathered me But kept me flying Senza rischi per la vita, un guadagno per ogni perdita Il tempo mi ha raccolto, ma mi ha fatto volare "For this gift of dream I must pay the price with the loss of life´s pleasures" “Questo dono del sogno, devo pagarne il prezzo Con la perdita dei piaceri della vita” Astral Romance- Romanza Astrale56 A nocturnal concerto Candlelight whispers me where to go Hymn of gathering stars as my guide As I wander on this path of the night Embroidery of the stars Undress my feelings for this earth Send me your salva to heal my scars And let this nakedness me my birth Macrocosm poured its powers on me And the hopes of this world I now must leave The nightwish I sent you centuries ago Has been heard by those who dwelled in a woe The distance of our bridal bed Await for me to be dead Dust of the galaxies take my hand Lead me to my beloved's land "The constant longing for your touch This bitter ocean of hatred and pain T his loneliness I need to be who I am" "The oceans are alone as I Somebody take away this gift of mine No charisma for the beast! But still I love you forevermore" "Come to me,Deliver me from you And from all the days of the Earth" No last words to say Only memories remain A farewell then, my path goes forever on 56 Un concerto notturno, la luce della candela mi sussurra dove andare Inni di raduni di stelle sono la mia guida. Mentre vado su questo cammino notturno. Ricamo di stelle. Spoglia i miei sentimenti per questa terra, Mandami il tuo unguento per guarire le mie cicatrice, E lascia che questo mio essere nudo sia la mia nascita. Il macrocosmo ha sparso i suoi poteri su di me, e le speranze del mondo, ora so che devo andarmene. Il desiderio notturno che ho espresso secoli fa, è stato sentito da coloro che vivevano nel dolore. La distanza del nostro talamo nuziale, mi attende morto Polvere di galassie, prendete la mia mano, Mi conduce alla mia amata terra “la costante voglia del tuo tocco In questo amaro oceano di odio e dolore Questa solitudine è ciò che mi serve per essere chi sono” “Gli oceani sono solitari, come me, qualcuno porti via questo mio dono non c’è carisma per la bestia, ma ti amerò per sempre” “Vieni da me ,Liberami da te E da tutti i giorni sulla terra” Non ci sono ultime parole da dire Rimangono solo le memorie Addio quindi, il mio cammino va avanti imperituro. La nuova versione ha metà testo differente rispetto alla prima versione Century Child Con Century Child iniziano a sentirsi i primi cambiamenti “drastic” all’interno dei Nightwish: il licenziamento di Sami Vänskä, l’ingresso del nuovo bassista\cantante Marco Hietala, l’utilizzo di un’orchestra dal vivo e lievi cambiamenti tecnici nella voce di Tarja sono gli elementi che consolidano il successo mondiale di Wishmaster, riuscendo addirittura a migliorarlo evolvendosi. A livello compositivo ci troviamo davanti ad un album molto più maturo e ponderato e ha come temi una grande sfiducia verso il mondo, la maliconia verso l’infanzia e una rabbia crescente che si sente in tutta la composizione. Il brano apripista Bless the child è un’ottima intro non solo per l’album, ma anche per la seconda traccia End Of All Hope a cui si lega ed è forse la traccia più energica mai composta dai Nightwish. In Dead to the world sentiamo per la prima volta la voce di Marco, una voce energica, ma rauca e “sporca”, volta a fare contrasto con la voce pulita e delicata di Tarja e in questo duetto sentiamo questo gioco vocale in cui si alternano rabbia e malinconia. È giunto il momento di Ever Dream, una “power ballad” crescente, diventata una delle preferite del pubblico della band di Kitee, e non dovrebbe mai mancare ad un live. Con Slaying the dreamer si può sentire tutta la rabbia tenuta dentro dal compositore Tuomas e il finale cantato da Marco riesce ad enfatizzare questo sentimento profondo, riuscendo anche a intrattenere l’ascoltatore con un finale veramente energico. Forever yours e Ocean soul calmano le acque La prima è una tra le ballate più soavi mai composte in cui un flauto si unisce alla voce di Tarja creando un’atmosfera onirica a tratti fantasy. La seconda viene considerata da Tuomas la sua canzone più intima, un po’ più movimentata della precendente, ma comunque riesce a mantenere dei toni calmi. Il ritmo crescente viene poi ripreso in Feel for you. Una vera sorpresa dell’album è The Phantom of the Opera, cover dell’originale di Andrew Lloyd Webber dell’omonimo musical. Traccia storica dei Nightwish, in cui le voci di Tarja e Marco si amalgamano perfettamente facendo apprezzare fino in fondo quella del nuovo arrivato. La traccia finale è Beauty of the beast, divisa in tre parti (Long lost love, One more night to live e Christabel) è una vera e propria colonna sonora di dieci minuti. Il brano inizia tranquillo e delicato e cresce fino a passare alla seconda parte, molto più pomposa con cori molto più potenti. La canzone e l’album si concludono con la poesia rivolta a Christabel dal sottofondo malinconico che sfuma fino alla fine. Bless the Child- Benedici il bambino "I was born amidst the purple waterfalls. I was weak, yet not unblessed. Dead to the world. Alive for the journey. One night I dreamt a white rose withering, a newborn drowning a lifetime loneliness. I dreamt all my future. Relived my past. "Sono nato in mezzo alle cascate viola Ero debole, non ancora sconsacrato. Morto per il mondo. Vivo per il viaggio Una notte ho sognato una rosa bianca che appassiva, And witnessed the beauty of the beast" Un neonato che affonda la solitudine di una vita. Ho sognato il mio futuro, ho rivissuto il mio passato. E sono ho assistito alla bellezza della bestia." Where have all the feelings gone? Why has all the laughter ceased? Che fine hanno fatto i sentimenti? Perché le risate sono cessate? Why am I loved only when I'm gone? Perché sono amato solo quando me ne sono andato? Sono tornato indietro in tempo per benedire il bambino Pensami abbastanza a lungo da creare un ricordo Vieni a benedire il bambino ancora una volta. Gone back in time to bless the child Think of me long enough to make a memory Come bless the child one more time How can I ever feel again? Given the chance would I return? I've never felt so alone in my life Come potrò mai provare ancora dei sentimenti? Se tornassi, avrei un'altra possibilità? As I drank from a cup which was counting my time There's a poison drop in this cup of Man Non mi sono mai sentito così solo in tutta la mia vita Da quando ho bevuto da un calice che contava il mio tempo C'è una goccia di veleno in questo calice dell'Uomo To drink it is to follow the left hand path Berla significa seguire il sentiero a sinistra "Where have all the feelings gone? Why is the deadliest sin - to love as I loved you? Now unblessed, homesick in time, soon to be freed from care, "Che fine hanno fatto i sentimenti? Perché il peccato più mortale è amare come ti ho amato? Ora sconsacrato, nostalgico del tempo, È presto per essere liberato dalla cura, from human pain. My tale is the most bitter truth: Time pays us but with earth & dust, and a dark, silent grave. dal dolore umano. La mia storia è la verità più amara: Il tempo ci ricompensa ma con terra e Remember, my child: Without innocence the cross is only iron, hope is only an illusion & Ricorda, mio bambino: senza l'innocenza, la croce è solo ferro, Ocean Soul's nothing but a name... l'Anima d'Oceano non è niente se non un nome... Il Bambino ti benedice e ti tenga con sé per sempre." The Child bless thee & keep thee forever" polvere e un'oscura, silenziosa tomba. La speranza è solo un'illusione e l End of all hope- Fine di ogni speranza It is the end of all hope To lose the child, the faith To end all the innocence To be someone like me This is the birth of all hope To have what I once had This life unforgiven It will end with a birth Questa è la fine di ogni speranza Di perdere il bambino, la fede Di porre fine all'innocenza Di essere qualcuno come me Questa è la nascita di ogni speranza Di avere ciò che avevo una volta Questa vita senza perdono Che finirà con una nascita No will to wake for this morn Nessuna volontà di svegliarsi questa mattina Per veder nascere un'altra rosa nera To see another black rose born Deathbed is slowly covered with snow Angels, they fell first but I’m still here Alone as they are drawing near In heaven my masterpiece will finally be sung Il letto di morte è lentamente coperto di neve Gli angeli, loro caddero per primi, ma io sono ancora qui Da solo come se loro dipingessero vicini In paradiso il mio cavallo di battaglia verrà finalmente cantato Wounded is the deer that leaps highest Il cervo che salta più in alto è ferito And my wound it cuts so deep E la mia ferita si apre così profondamente Turn off the light and let me pull the plug Mandylion without a face Deathwish without a prayer End of hope End of love End of time The rest is silence 57 Telo su cui è raffigurato il volto di Gesù Spegni la luce e lasciami staccare la spina Mandylion57 senza volto Desiderio di morte senza preghiera Fine della speranza Fine dell'amore Fine del tempo Tutto il resto è silenzio. Dead to the World- Morti per il mondo All the same take me away We’re dead to the world The child gave thought to the poet’s world Gave comfort to the Fallen (Heartfelt, lovelorn) Remaining, yet still uninvited Those words scented my soul (Lonely soul, Ocean soul) Tutto mi porta via lo stesso Siamo morti per il mondo Il bambino ha dato, attraverso il mondo del poeta, Ha dato conforto al Caduto (Sincero, infelice) Rimangono, ancora non invitate, Queste parole profumate della mia anima (Anima sola, anima d'Oceano) It’s not the monsters under your bed It is the Man next door That makes you fear, makes you cry, Makes you cry for the child All the wars are fought among those lonely men Unarmed, unscarred Non sono i mostri sotto il tuo letto È l'Uomo della porta accanto Che ti fa paura, ti fa piangere Ti fa piangere per il bambino Tutte le guerre sono combattute tra questi uomini soli Disarmati, senza cicatrici I don’t want to die a scarless man A lonely soul Non voglio morire come un uomo senza cicatrici Un'anima sola (Dimmi ora cosa fare) (Tell me now what to do) I studied silence to learn the music I joined the sinful to regain innocence Ho studiato il silenzio per imparare la musica Mi sono unito ai peccatori per riottenere l'innocenza Heaven queen, cover me In all that blue Little boy, such precious joy Is dead to the world Regina del paradiso, coprimi In tutta questa tristezza Piccolo ragazzo, una gioia così preziosa È morta per il mondo Heaven queen, carry me Away from all pain All the same take me away We’re dead to the world Regina del paradiso, portami Via da tutto questo dolore Tutto mi porta via lo stesso Siamo morti per il mondo Dead, silent, constant Yet always changing - My favorite view of this world Morto, silenzioso, costante, Ma sempre in cambiamento - La mia vista preferita di questo mondo As he died, he will return to die in me again Weaving the cloth, giving birth to the Century Child Who gave his life not for the world but for me Innocence reborn once more Sicché è morto, ritornerà a morire in me di nuovo Tessirà la stoffa, dando alla luce il Bambino del Secolo Che ha dato la sua vita, non per questo mondo, ma per me L'innocenza rinascerà ancora una volta. Ever Dream- Sogno per sempre Ever felt away with me Just once that all I need Entwined in finding you one day Ever felt away without me My love, it lies so deep Ever dream of me Ti sei mai sentito perso con me? Proprio quando tutto quello di cui avevo bisogno Si intrecciò nel trovarti un giorno Ti sei mai sentito perso senza di me? Il mio amore giace così profondo Sogni mai di me? Would you do it with me Heal the scars and change the stars Would you do it for me Turn loose the heaven within Lo faresti con me? Guarire le cicatrici e cambiare le stelle Lo faresti per me? Liberare il paradiso all'interno I’d take you away Castaway on a lonely day Bosom for a teary cheek Ti porterei via Naufrago in un giorno solitario Conforto per una guancia solcata dalle lacrime La mia canzone può solo chiedere la tua grazia My song can but borrow your grace Come out, come out wherever you are So lost in your sea Give in, give in for my touch For my taste for my lust Your beauty cascaded on me In this white night fantasy Vieni fuori, vieni fuori ovunque tu sia Così perduto nel tuo mare Lascia perdere, lascia perdere, senti il mio tocco Il mio gusto, il mio desiderio La tua bellezza cade come una cascata su di me In questa fantasia di una notte bianca “All I ever craved were the two dreams I shared with you. One I now have, will the other one ever dream remain. For yours I truly wish to be.” "Tutto ciò che ho sempre agognato erano i due sogni che ho diviso con te. Uno che ora ho sarà che l'altro rimanga per sempre un sogno. Per te, spero davvero di esserlo." Slaying the Dreamer- Uccidere il sognatore I’m a priest for the poorest sacrifice I’m but a raft in a sea of sorrow and greed You bathed in my wine Drank from my cup, mocked my rhyme Your slit tongues licked my aching wounds Sono un prete per il sacrificio più povero Sono solo una zattera in un mare di dolore e miseria Avete fatto il bagno nel mio vino Bevuto dalla mia tazza, preso in giro la mia rima Le vostre lingue nelle fessure hanno leccato le mie ferite doloranti Put a stake through my heart! And drag me into sunlight So awake for your greed As you’re slaying the dreamer Metti un palo nel mio cuore E trascinami sotto la luce del sole Così sveglio per la tua avarizia Mentre uccidi il sognatore Swansong for the Wish of Night Canto del cigno per il desiderio della notte Dio, fa male dare un nome del dolore Il nostro sentiero coperto di primule verso l'inferno è coperto di erbaccia God it hurts, give a name to the pain Our primrose path to hell is growing weed Blame me, it’s me Coward, a good-for-nothing scapegoat Dumb kid, living a dream Romantic only on paper Giudicatemi, sono io Codardo, un capro espiatorio buono a nulla Un ragazzo scemo, che vive un sogno Romantico solo sulla carta Tell me why you took all that was mine! Ditemi perché avete preso tutto ciò che era mio! Stay as you lay – don’t lead me astray! State dove siete, non mandatemi in confusione! Wake up, mow the weed You’d be nothing without me Take my life if you have the heart to die Svegliati, falcia l'erba Non stareste niente senza di me Prendete la mia vita se avete il cuore di morire You bastards tainted my tool Raped my words, played me a fool Voi, bastardi, avete contaminato il mio strumento, Stuprato le mie parole, mi avete trattato Come uno stupido Gather your precious glitter and leave me be The Great Ones are all dead And I’m tired, too I truly hate you all! Raccogliete il vostro prezioso splendore e lasciatemi stare I Grandi sono tutti morti E anche io sono stanco Vi odio davvero tutti! Forever Yours- Per Sempre Tuo Fare thee well, little broken heart Downcast eyes, lifetime loneliness Addio, piccolo cuore infranto Occhi abbattuti, solitudine lunga una vita Whatever walks in my heart will walk alone Qualunque cosa cammini nel mio cuore, camminerà da sola Constant longing for the perfect soul Costante bisogno di raggiungere l'anima perfetta Unwashed scenery forever gone Uno scenario sporco andato per sempre No love left in me No eyes to see the heaven beside me Non c'è amore in me Non ci sono occhi per vedere il paradiso accanto a me La mia ora sta arrivando Allora sarò per sempre tuo My time is yet to come So I’ll be forever yours Ocean Soul- Anima d’Oceano One more night To bear this nightmare What more do I have to say Una notte in più Per sostenere quest'incubo Che altro dovrei dire? Crying for me was never worth a tear Long hours of loneliness Between me and the sea Piangere per me non è mai valsa una lacrima La mia anima solitaria è riempita solo dalla pura Lunghe ore di solitudine Tra me e il mare Losing emotion Finding devotion Should I dress in white and search the sea Perdendo l'emozione Trovando la devozione Dovrei vestirmi di bianco e cercare il mare My lonely soul is only filled with fear As I always wished to be – one with the Come ho sempre sperato di essere waves uno con le onde Ocean Soul Un'Anima d'Oceano Walking the tideline I hear your name Is angels whispering Camminando sulla pelo dell'acqua Sento il tuo nome Sono gli angeli che sussurrano Something so beautiful it hurts I only wished to become something beautiful Qualcosa di così bello che fa male Through my music, through my silent devotion Spero solo di diventare qualcosa di bello Attraverso la mia musica, attraverso la mia devozione silenziosa Feel for you- Provo per te You were my first love The earth moving under me Bedroom scent, beauty ardent Distant shiver, heaven sent Eri il mio primo amore La terra si muove sotto di me L'odore della camera da letto, bellezza ardente Brivido distante, odore del cielo I’m the snow on your lips The freezing taste, the silvery sip I’m the breath on your hair The endless nightmare, devil’s lair Sono la neve sulle tue labbra Il sapore gelante, un sorso argentato Sono il respiro sui tuoi capelli L'incubo senza fine, il covo del diavolo Only so many times I can say I long for you The lily among the thorns The prey among the wolves Solo così tante volte Posso dire di desiderarti Il giglio tra le spine La preda fra i lupi Someday, I will feed a snake Drink her venom, stay awake With time all pain will fade Through your memory I will wade Un giorno nutrirò un serpente Bevi il suo veleno, stai sveglo Col tempo tutto il dolore svanirà Attraverso la tua memoria, con fatica procederò Barely cold in her grave Barely warm in my bed Settling for a draw tonight Appena freddo nella sua tomba Appena caldo nel mio letto Accontentiamoci di un pareggio questa notte Burattina, i tuoi fili sono miei Puppet girl, your strings are mine This one is for you for you Only for you Just give in to it never think again I feel for you Questa è per te, per te Solo per te Lascia perdere per non pensarci mai più Lo sento per te. The Phantom of the Opera- Il fantasma dell’Opera Christine: In sleep he sang to me In dreams he came That voice which calls to me And speaks my name And do I dream again For now I find The Phantom of the opera is there Inside my mind Christine: Nel sonno mi chiamò Venne nei sogni Quella voce con cui mi chiama E dice il mio nome E sogno ancora Ora ho capito che Il Fantasma dell'Opera è qui Nella mia mente Phantom: Sing once again with me Our strange duet My power over you Grows stronger yet And though you turn from me To glance behind The Phantom of the opera is there Inside your mind Fantasma: Canta ancora una volta con me Il nostro strano duetto Il mio potere su di te Cresce sempre più forte E anche se ti volti Per guardare indietro Il Fantasma dell'Opera è lì Nella tua mente Christine: Those who have seen your face Draw back in fear I am the mask you wear Christine: Per chi ha visto il tuo volto Indietreggiando per la paura Io sono la maschera che indossi Phantom: It’s me they hear Fantasma: È me che sentono Together: My/your spirit and your/my voice In one combined The phantom of the opera is there Inside your/my mind Insieme: Il mio\tuo spirito e la tua\mia voce Combinati insieme Il Fantasma dell'Opera è qui Nella tua\mia mente Christine He’s there the Phantom of the opera Beware the Phantom of the opera Christine: È qui, il Fantasma dell'Opera Attenzione al Fantasma dell'Opera Phantom: In all your phantasies Fantasma: In tutte le tue fantasie You always knew That man and mystery Hai sempre saputo Che l'uomo e il mistero Christine: Were both in you Christine: Sono entrambi in te Together: And in this labyrinth Where night is blind The phantom of the opera is there Inside your/my mind Insieme: E in questo labirinto Dove la notte è cieca Il Fantasma dell'Opera è qui Nella tua\mia mente Phantom: Sing my angel of music Fantasma: Canta, mio angelo della musica Beauty of the Beast- La Bellezza della Bestia Long Lost Love Amore perduto da lungo tempo Trees have dropped their leaves, Clouds their waters All this burden is killing me Distance is covering your way, Tears your memory All this beauty is killing me Gli alberi hanno perso le loro foglie Le nuvole la loro acqua Questo fardello mi sta uccidendo La distanza copre la tua via Le lacrime la tua memoria Tutta questa bellezza mi sta uccidendo Oh, do you care, I still feel for you So aware, What should be lost is there Oh, ti importa, Ancora provo qualcosa per te Così consapevole, Cosa dev'essere perso è qui I fear I will never find anyone I know my greatest pain is yet to come Will we find each other in the dark My long lost love Ho paura di non trovare mai nessuno So che il mio più grande dolore sta per arrivare Ci troveremo entrambi nel buio, Mio amore perduto da lungo tempo One More Night To Live Una notte in più da vivere- Safely away from the world In a dream, timeless domain A child, dreamy eyed, Mother’s mirror, father’s pride Lontano in modo sicuro dal mondo In un sogno, dominio senza tempo Un bambino dagli occhi sognanti Lo specchio della madre, l'orgoglio del padre I wish I could come back to you Once again feel the rain Falling inside me Cleaning all that I’ve become Vorrei poter tornare indietro da te Ancora una volta sentire la pioggia Che cade dentro di me Lavando tutto ciò che sono diventato My home is far but the rest it lies so close With my long lost love under the black rose You told I had the eyes of a wolf Search them and find the beauty of the beast La mia casa è lontana, ma il riposo giace così vicino Con il mio amore perduto da lungo tempo sotto la rosa nera Hai detto che avevo gli occhi di un lupo Cercali e trova la bellezza della Bestia All of my songs can only be composed of the greatest of pains Every single verse can only be born of the greatest of wishes I wish I had one more night to live Tutte le mie canzoni possono essere composte dal più grande dei dolori Ogni singolo verso può essere nato dal più grande dei desideri Desidero avere ancora un'altra notte da vivere A saint blessed me, drank me deeply Spitting out the misery in me Still a sinner rapes 1000 saints Sharing the the same hell with me Un santo mi ha benedetto, mi ha bevuto profondamente Ha sputato fuori la miseria in me Ancora un peccatore stupra mille santi Dividendo lo stesso inferno con me Sanest choice in the insane world: Beware the beast but enjoy the feast he offers La scelta più sana nel mondo malato: Attenzione alla bestia, ma unisciti al banchetto che offre Christabel Christabel “Oh, sweet Christabel. Share with me your poem. For I know now, I’m a puppet on this silent stage show. "Oh, dolce Christabel. Condividi con me la tua poesia. Per quello che ora so, sono una marionetta su questo palco silenzioso Ma sono un poeta che ha rovinato la sua rappresentazione migliore. Un Ragazzo Morto, che ha sbagliato a scrivere il finale Di ogni sua poesia" I’m but a poet who failed his best play. A Dead Boy, who failed to write an Ending To each of his poems.” The Wayfarer- Il viandante I went into the wilderness with Uncle Walt Sono andato nella foresta con lo zio Walt I discovered the wild Learning to suck all the experience Wayfarer, heartlander What if I only had One more night to live Ho scoperto la natura Ho imparato a succhiare ogni esperienza Vedendo il mondo attraverso le sbarre di una culla La natura mi ha benedetto con una mente errante Mostrandomi la via per le ultime tradizioni Sono andato in giro per il mondo, attraversato la natura Trovando la mia casa dalla spiaggia di un oceano Viandante, col cuore nella terra E se io avessi Una notte in più da vivere Home is where the way is My road goes on forever One more voyage to go Casa è dov'è la via La mia strada va avanti per sempre Un ultimo viaggio da fare Dead to the world Alive for the journey Morto per il mondo Vivo per il viaggio Seeing the world through cradle’s bars The wild blessed me with an errant mind Showing the way for the ultimate lore I went around the world, beyond the wild Finding my home from an ocean shore Lagoon- Laguna Imagine a perfect beach Without a mermaid Imagine a perfect hideaway Without a time Immagina una spiaggia perfetta Senza una sirena Immagina un nascondiglio perfetto Senza tempo Ocean Soul Anima d'Oceano Imagine a perfect Eden Without a friend without a serpent Immagina un Eden perfetto Senza un amico, senza un serpente Ocean Soul Lonely Soul Anima d'Oceano Anima solitaria “Feeling lonely and content at the same time, I believe, is a rare kind of happiness” "Sentirsi da soli e contenti al tempo stesso, Io credo, Sia un raro tipo di felicità" Ocean Soul Lonely Soul Anima d'Oceano Anima solitaria Once Come può una band versatile come i Nightwish riuscire ad evolvere il proprio sound, migliorandolo e perfezionandolo, giungendo così ad un nuovo livello compositivo? La risposta a questa domanda viene con l’album Once, anticipato dal singolo Nemo, l’album della consacrazione del gruppo finlandese, il più venduto a livello internazionale. L’album si sviluppa molto sulla scia lasciata da Century Child, soprattutto sulle tematiche e sulle sperimentazioni a livello tecnico, in particolare sulla voce di Tarja, che risulta sempre meno operistico in favore di un canto più leggero e meno pomposo, pur mantenendo la forza che ormai la contraddistingue. Uno spazio sempre più importante viene dato al cantante\bassista Marco Hietala, che compone Romanticide, un brano in tipico stile Nightwish in cui si alternano le due voci. L’album si apre con una scarica di adrenalina data dai brani Dark chest of wonders e Wish I had an angel che già introducono le novità del gruppo e in cui possiamo sentire il ruolo sempre più imponente dell’orchestra. Nemo è la traccia più immediata e diretta di tutto l’album, dal ritornello catchy e dai riff di chitarra che hanno reso questo brano uno dei più amati dal pubblico. Planet Hell è invece molto più orchestrale e potente in cui le voci di Marco e Tarja si intrecciano fino a ricordare Dead to the world dell’album precedente. Creek Mary’s blood è un brano molto particolare, scritto per ricordare la strage dei Pellerossa e vede la partecipazione di uno special guest: si tratta di John TwoHawks, un artista Lakota che suona un tipico flauto indiano e alla fine della canzone recita una poesia nella sua lingua. L’effetto di questa canzone lascia esterrefatti, si gioca tutto sul crescendo dell’orchestra e sul ritmo tribale ricorrente in tutto il brano. Con The Siren i Nightwish hanno voluto dare più spazio ai virtuosismi di Emppu con la chitarra. Il brano richiama molto il movimento delle onde dell’acqua, grazie anche agli archi e all’arpa, mentre la voce di Tarja seduce l’ascoltatore come una vera e propria sirena. Seguono due brani molto più power, Dead gardens e Romanticide, ma la vera perla dell’album è Ghost love score. In dieci minuti, i Nightwish riescono a creare un brano molto variegato, dai ritmi versatili e con un massiccio uso dell’orchestra. È notevole anche il coro, in particolare nel ritornello che va sfumando fino alla fine della canzone. A seguire troviamo una ballata orchestrale in finnico, Kuolema tekee taiteilijan (“La morte crea l’artista”) in cui la voce di Tarja è protagonista e riesce a trasmettere emozioni malinconiche nonostante non si riesca a capire il testo del brano. Chiude l’album Higher than hope, brano dedicato ad un amico del gruppo, morto prematuramente di cancro prima di riuscire a sentire la versione completa della canzone. È un brano malinconico, ma che comunque riesce a lasciare un senso di positività e speranza verso il futuro. Questo è l’ultimo album che vede Tarja Turunen come vocalist dei Nightwish. Dark Chest of Wonders – Oscuro scrigno delle meraviglie Once I had a dream And this is it Once there was a child`s dream One night the clock struck twelve The window open wide Once there was a child`s heart Una volta avevo un sogno, Ed è questo Una volta c’era il sogno di un bambino Una notte l’orologio scocca le dodici La finestra si spalanca Una volta c’era il cuore di un bambino The age I learned to fly And took a step outside Once I knew all the tales It`s time to turn back time L’età in cui ho imparato a volare E ho messo un piede di fuori Una volta conoscevo tutte le storie È ora di tornare indietro nel tempo, Follow the pale moonlight Once I wished for this night Faith brought me here It`s time to cut the rope and fly Segui la pallida luce della luna Una volta speravo per questa notte La fede mi ha portato qui È ora di tagliare la corda e… Fly to a dream Far across the sea All the burdens gone Open the chest once more Dark chest of wonders Seen through the eyes Of the one with pure heart Once so long ago Volare verso un sogno Lontano, attraverso il mare Tutti i fardelli andati Apri lo scrigno ancora una volta L’oscuro scrigno delle meraviglie Visto attraverso gli occhi Dell’unico col cuore puro Una volta, tanto tempo fa The one in the Big Blue is what the world stole from me Quello nel Grande Blu è ciò che il mondo mi ha rubato. This night will bring him back to me Fly to a dream… Questa notte lo riporterà da me. Volare verso un sogno I wish I had an angel- Desidero avere un angelo I wish I had an angel For one moment of love I wish I had your angel tonight Deep into a dying day I took a step outside an innocent heart Prepare to hate me fall when I may This night will hurt you like never before Old loves they die hard Old lies they die harder Io desidero avere un angelo Per un attimo d’amore Desidero avere il tuo angelo questa notte Nel profondo di un giorno morente Ho messo un piede fuori da un cuore innocente Preparati ad odiarmi, cadi quando potrò Questa notte ti ferirà come mai prima d’ora. I wish I had an angel I vecchi amori sono difficili a morire Le vecchie bugie muoio più difficilmente Desidero avere un angelo For one moment of love I wish I had your angel Your Virgin Mary undone I`m in love with my lust Per un attimo d’amore Desidero avere il tuo angelo La tua Verginità perduta Sono innamorato della mia voglia Burning angelwings to dust I wish I had your angel tonight Riducendo le ali d’angelo in polvere Desidero avere il tuo angelo questa notte. Sto sprofondo così fragilmente e crudelmente Una mascherata ubriaca cambia tutte le regole I`m going down so frail `n cruel Drunken disguise changes all the rules Old loves… I Wish I had angel... I vecchi amori sono difficili a morire Desidero avere un angelo Per un attimo d’amore Desidero avere il tuo angelo Greatest thrill Not to kill But to have the prize of the night Hypocrite Il più grande brivido Non per uccidere Ma per avere il premio della notte Ipocrita Wannabe friend 13th disciple who betrayed me for nothing! Che vuole essere tuo amico Il 13esimo discepolo che mi ha tradito per nulla! Last dance, first kiss Your touch my bliss Beauty always comes with dark thoughts I wish I had an angel… L’ultima danza, il primo bacio Il tuo tocco, la mia beatitudine La bellezza arriva sempre con pensieri impuri Desidero avere un angelo Nemo 58 This is me for forever One of the lost ones The one without a name Without an honest heart as compass This is me for forever One without a name Questo sono io, per sempre Uno dei perduti L’unico senza un nome Senza un cuore onesto come bussola Questo sono io, per sempre Uno senza nome These lines the last endeavor To find the missing lifeline Queste righe sono l’ultimo sforzo Per cercare la mia ancora di salvezza perduta. Oh how I wish For soothing rain All I wish is to dream again My loving heart Lost in the dark For hope I`d give my everything My flower, withered between The pages 2 and 3 Oh, come desidero La pioggia confortante Tutto quello che desidero è sognare di nuovo Il mio cuore amorevole Perduto nel buio Per la speranza, darei qualunque cosa Il mio fiore, appassito tra Le pagine 2 e 3 The once and forever bloom gone with my sins La fioritura eterna di una volta, Scomparsa con i miei peccati Walk the dark path Percorro il sentiero oscuro 58 Nessuno in latino Sleep with angels Call the past for help Dormo con gli angeli Chiamo il passato per aiutarmi Touch me with your love And reveal to me my true name Oh how I wish For soothing rain Toccami col tuo amore E rivelami il mio vero nome Oh, come desidero La pioggia confortante All I wish is to dream again My loving heart Lost in the dark For hope I`d give my everything Tutto quello che desidero è sognare di nuovo Il mio cuore amorevole Perduto nel buio Per la speranza, darei qualunque cosa Oh how I wish For soothing rain Oh how I wish to dream again Once and for all And all for once Nemo my name forevermore Oh, come desidero La pioggia confortante Oh, come desidero sognare ancora Una volta per tutte E tutto per una volta Nemo, il mio nome per sempre Nemo sailing home Nemo letting go Nemo naviga verso casa Nemo lascia andare 59 59 Gioco di parole tra Nemo- nessuno Planet Hell- Pianeta inferno Denying the lying A million children fighting Negando le bugie Un milione di bambini combattono For lives in strife For hope beyond the horizon A dead world A dark path Per vite in conflitto Per la speranza oltre l’orizzonte Un mondo morto Un sentiero oscuro Not even crossroads to choose from All the bloodred Carpets before me Behold this fair creation of God! Nemmeno dei bivi tra cui scegliere Rosso sangue davanti a me I tappeti Osserva questa bella creazione di Dio! My only wish to leave behind Il mio unico desidero è di lasciare indietro Tutti i giorni della Terra All the days of the Earth An everyday hell of my kingdom come The 1st rock thrown again Venga un quotidiano inferno del mio regno La prima roccia gettata ancora Welcome to hell, little Saint Mother Gaia in slaughter Welcome to paradise, Soldier Benvenuto all’inferno, piccolo Santo Madre Terra al massacro Benvenuto in paradiso, Soldato My 1st cry neverending All life is to fear for life You fool, you wanderer You challenged the gods and lost Il mio primo pianto infinito Tutta la vita è temere la vita stessa Tu sciocco, tu vagabondo Hai sfidato gli dèi e hai perso Save yourself a penny for the ferryman Save yourself and let them suffer Salvati un penny per il traghettatore Salvati e lasciali soffrire In hope In love This world ain`t ready for The Ark Nella speranza Nell’amore Questo mondo non è pronto per l’Arca Safe yourself a penny... Salvati un penny per il traghettatore Mankind works in mysterious ways L’umanità agisce in modi misteriosi Creek Mary’s Blood- Il sangue di Creek Mary Soon I will be here no more You`ll hear the tale Through my blood Through my people And the eagle`s cry The bear within will never lay to rest Wandering on Horizon Road Following the trail of tears White man came Saw the blessed land We cared, you took You fought, we lost Not the war but an unfair fight Sceneries painted beautiful in blood Wandering on Horizon Road Following the trail of tears Once we were here Where we have lived since the world began Since time itself gave us this land Our souls will join again the wild Our home in peace`n war`n death Wandering on Horizon Road… Presto non sarò più qui Ascolterai la storia Attraverso il mio sangue Attraverso la mia gente E il pianto dell’aquila L’orso dentro di me non si sdraierà mai per riposare Camminando sulla Strada per l’Orizzonte Seguendo la scia delle lacrime L’uomo bianco arrivò Vide la terra benedetta Noi ci tenevamo, voi la prendeste Voi combatteste, noi perdemmo Non la guerra, ma un’ingiusta lotta Scenari dipinti magnificamente col sangue Camminando sulla Strada per l’Orizzonte Seguendo la scia delle lacrime Una volta eravamo qui Dove abbiamo vissuto da quando è iniziato il mondo Da quando lui stesso ci diede questa terra Le nostre anime si uniranno di nuovo nella natura La nostra casa nella pace, nella guerra e nella morte. Camminando sulla Strada per l’Orizzonte “Hanhepi iyuho mi ihanbla ohinni yelo O sunkmanitutankapi hena, sunkawakanpi watogha hena, oblaye t’ankapi oihankesni hena T’at’epi kin asni kiyasni he akatanhanpi iwankal Oblaye t’anka kin osicesni mitakuyepi òn Makoce kin wakan WakanTanka kin òn Miwicala ohinni – Hanhepi iyuha kici – Anpetu iyuha kici yelo Mi yececa hehaka kin yelo, na ni yececa sunkmanitutankapi kin ka mikaga wowasaka isom Uncipi tuweni nitaku keyas ta k’u Unwakupi e’cela e wiconi wanji unmakainapi ta yelo Anpetu waste e wan olowan le talowan winyan ta yelo Unwanagi pi lel e nita it’okab o’ta ye Untapi it’okab o’ta Na e kte ena òn hanska ohakap ni itansni a’u nita ni ihanke yelo” Traduzione inglese “I still dream every night Of them wolves, them mustangs, those endless prairies The restless winds over mountaintops The unspoilt frontier of my kith n`kin The hallowed land of the Great Spirit I still believe In every night In every day I am like the caribou And you like the wolves that make me stronger We never owed you anything Our only debt is one life for our Mother It was a good day to chant this song “Sogno ancora ogni notte I loro lupi, i loro cavalli, le loro preghiere senza fine I venti senza riposo sopra le cime delle montagne, La frontiera incontaminata dei miei amici e parenti La terra consacrata al Grande Spirito Credo ancora In ogni notte In ognigiorno Solo come il caribù E voi come i lupi che mi rendono più forte Non vi abbiamo mai dovuto niente Il nostro unico debito è una vita per la nostra Madre È stato un buon giorno per cantare questa canzone For Her Our spirit was here long before you L ong before us And long will it be after your pride brings you to your end” Per Lei Il nostro spirito era qui ben prima di voi Prima di noi A a lungo sarà dopo che il vostro orgoglio vi porterà alla fine.” The Siren- La Sirena A lady with a violin playing to the seals Una donna con un violino suona alle foche Hearken to the sound of calling Presta attenzione al suono della chiamata Who tied my hands to the wheel? Mi ha legato le mie mani al timone? The zodiac turns over me Lo zodiaco gira sopra di me (Come to me) (Vieni da me) Somewhere there my fate revealed I hear but how will I see I tied myself to the wheel The winds talk to my sails, not me (Come to me) Somewhere there my fate revealed I hear but how will I see Da qualche parte il mio destino viene rivelato Ascolto, ma come vedrò? Mi sono legato al timone I venti parlano alle mie vele, non a me (Vieni da me) Da qualche parte il mio destino viene rivelato Ascolto, ma come vedrò? Dead Gardens- Giardini morti The story behind the painting I drew is already told No more tearstains on the pages of my diary Tired but unable to give up since I`m Responsible for the lives I saved The play is done The curtain`s down All the tales are told All the orchids gone Lost in my own world Now I care for dead gardens My song is little worth anymore Time to lay this weary pen aside The play is done The curtain`s down La storia dietro al quadro che ho dipito è già stata raccontata Non più righe di lacrime sulle pagine del mio diario Stanco, ma incapace di rinunciare da quando sono Responsabile delle vite che ho salvato Lo spettacolo è finito Il sipario è chiuso Tutte le storie sono raccontate Tutte le orchidee sono sparite Perso nel mio stesso mondo Ora mi prendo cura dei giardini morti La mia canzone vale ancora un po’ È ora di lasciare da parte questa penna logora Lo spettacolo è finito Il sipario è chiuso “Where are the wolves, the underwater moon The elvenpath, the haven of youth “Dove sono i lupi, la luna sott’acqua All the tales… Tutte le storie sono raccontate Il sentiero degli elfi, il rifugio della gioventù Lagoons of the starlit sea Le lagune del mare illuminato dalle stelle? Have I felt enough for one man`s deed? Ho provato a sufficienza l’impresa di un uomo? Or is it time to challenge the Ancient of O è tempo di sfidare gli Antichi dei Days Giorni And let the virgin conceive” E far concepire la vergine” Romanticide- Romanticidio Godlove and rest my soul With this sundown neverending The feel is gone yet you ain`t gonna see me fail Dio ami e dia pace alla mia anima Con questo tramonto senza fine Il sentimento è già finito, ma tu non mi vedrai fallire I am the decadence of your world I am an eider covered in oil Happy hunting, you double-faced carnivore Io sono la decadenza del tuo mondo Io sono un edredone60 coperto di petrolio Buona caccia, tu, carnivoro dalla doppia faccia. Tell me why No heart to cry Hang me high Dimmi perché Nessun cuore da piangere Impiccami in alto The music is dead, the amen is said The kiss of faith is what I beg Tell me why… La musica è morta, l’amen è stato detto Il bacio della fede è ciò per cui prego Un cuore amorevole e un’anima in vendita. Dimmi perché Leave me be And cease to tell me how to feel To grieve, to shield myself from evil Leave me be Od of lies is killing me Lasciami vivere E cessa di dirmi come mi sento Per soffrire, per difendermi dal male Lasciami vivere Un’overdose di bugie mi sta uccidendo Romanticide Till love do me part See me ruined by my own creations Romanticidio Finché l’amore mi metterà da parte Vedimi rovinato dalle mie stesse creazioni Lasciami vivere A loving heart `n soul for sale Leave me be… Dead Boy`s alive but without sense I need a near-death experience Heart once bold 60 Grossa anatra tipica dei climi freddi Il Ragazzo Morto è vivo, ma senza senso Ho bisogno di un’esperienza vicina alla morte Il cuore una volta audace Now turned to stone Ora trasformato in pietra Perfection my messenger from hell La perfezione, il mio messaggero dall’inferno Il vino si trasforma in acqua Le braci congelano, le lettere d’amore bruciano L’amore è perduto Signore, lasciami nel torto di questo dolore Dolore temporaneo, vergogna eterna Per prendere parte a questa partita a scacchi del diavolo Sputami addosso, avanti, sbarazzati di me E prova a sopravvivere alla tua stupidità. Wine turns to water Campfires freeze, loveletters burn Romance is lost Lord, let me be wrong in this pain Temporary pain, eternal shame To take part in this devil`s chess game Spit on me, let go, get rid of me And try to survive your stupidity Ghost love score- Colonna sonora di un amore fantasma We used to swim the same moonlight waters Oceans away from the wakeful day Eravamo soliti nuotare nelle stesse acque illuminate dal chiaro luna Oceani lontani dal giorno del risveglio - My fall will be for you My fall will be for you My love will be in you If you be the one to cut me I`ll bleed forever - La mia caduta sarà per te La mia caduta sarà per te Il mio amore sarà in te Se sarai colui che mi ferirà Io sanguinerò per sempre Scent of the sea before the waking of the world Brings me to thee Into the blue memory L’odore del mare prima che il mondo si risvegli Mi porta da te Nella triste memoria - My fall will be for you My fall will be for you - La mia caduta sarà per te La mia caduta sarà per te My love will be in you If you be the one to cut me I will bleed forever Il mio amore sarà in te Se tu sarai colui che mi ferirà Io sanguinerò per sempre Into the blue memory A siren from the deep came to me Sang my name my longing Still I write my songs about that dream of mine Nella triste memoria Una sirena dal profondo venne da me Cantò il mio nome, il mio desiderio Ancora scrivo canzoni su quel mio sogno Worth everything I may ever be The Child will be born again That siren carried him to me First of them true loves Singing on the shoulders of an angel Without care for love n` loss Vale tutto ciò che potrei mai essere. Il bambino nascerà di nuovo Quella sirena lo portò a me Il primo dei veri amori Cantando sulle spalle di un angelo Senza la cura per l’amore e la perdita Bring me home or leave me be My love in the dark heart of the night I have lost the path before me The one behind will lead me Portami a casa o lasciami vivere Il mio amore nel cuore buio della notte Ho perso il sentiero davanti a me Quello dietro mi guiderà Take me Cure me Kill me Bring me home Every way Every day Just another loop in the hangman`s noose Take me, cure me, kill me, bring me home Every way, every day I keep on watching us sleep Relive the old sin of Adam and Eve Prendimi Curami Uccidimi Portami a casa In ogni modo Ogni giorno Solo un altro giro al cappio dell’impiccarto Prendimi, curami, uccidimi, portami a casa In ogni modo, ogni giorno, continuo a guardarci dormire Rivivi il vecchio peccato di Adamo ed Eva Di te e me Perdona la bestia adorante Riscattami nell’infanzia, Mostrami me stesso senza il guscio Come l’avvento di Maggio Sarò lì quando dirai che È tempo di non fermare il nostro amore La mia caduta sarà per te La mia caduta sarà per te Of you and me Forgive the adoring beast Redeem me into childhood Show me myself without the shell Like the advent of May I`ll be there when you say Time to never hold our love My fall will be for you My fall will be for you Kuolema tekee Taiteiljan- La morte forgia l’artista Kerran vain haaveeni nähdä sain En pienuutta alla tähtien tuntenut Kerran sain kehtooni kalterit Vankina sieltä kirjettä kirjoitan Luojani, luoksesi anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee Sinussa maailman kauneus Josta kuolema teki minusta taiteilijan Luojani, luoksesi anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee Oman taivaan tänne loin Anna minun päästä pois Solo una volta ho potuto vedere il mio sogno Non ho provato la sensazione di essere così piccolo sotto le stelle Un tempo avevo delle sbarre nella mia culla Come un prigioniero, scrivo una lettera da lì Mio Signore, a te, lasciami diventare ciò che mio figlio pensi che io sia In te c’è la bellezza del mondo Del quale la morte mi ha fatto un artista Mio Dio, a te, fammi diventare ciò che mio figlio pensa che io sia Ho creato qui il mio paradiso personale Lasciami andare via Higher Than Hope- Più alto della speranza Time it took the most of me And left me with no key To unlock the chest of remedy Il tempo si è preso la maggior parte di me E mi ha lasciato senza chiave Per aprire lo scrigno dei rimedi Mother, the pain ain`t hurting me But the love that I feel When you hold me near The hopes were high The choirs were vast Madre, non è il dolore che mi ferisce Ma l’amore che provo Quando mi tieni vicino Le speranze erano alte I cori erano immensi Now my dreams are left to live through you Red Sun rising Drown without inhaling Within, the dark holds hard Ora i miei sogni sono rimasti a vivere attraverso te Il Sole Rosso sorge Immerso senza inspirare Dentro, il buio si tiene forte Passiontide An angel by my side But no Christ to end this war La marea della passione Un angelo dalla mia parte Ma nessun Cristo per porre fine a questa guerra Per dar vita alla mia anima dalla spada La speranza mi ha mostrato uno scenario Il paradiso della poesia Con la prima neve me ne sarò andato Le speranze erano alte Il Sole Rosso sorge La tua morte mi ha salvato Il Sole Rosso sorge To deliver my soul from the sword Hope has shown me a scenery Paradise poetry With first snow I`ll be gone The hopes were high… Red Sun rising… Your death saved me Red Sun rising… Live to tell the tale- Vivo per raccontar la storia A single grain can tip the scale Amidst the burden the scale will prevail Showing what`s worth being here Storyteller by a hearth of stone A white little creature purring me My childhood kingdom gone in time The islands filling my mind with blue The one in special, heaven`s court All the joy unforgiven by this task An errant soul, homeless and foul All gone but the will to Live to tell the tale The days are filled with anxiety Frustration, one right note a day Where to find a perfect tune Just do the work and take a step back All the joy… An errant soul… Dark chambers of my mind Locked around the neck of my love None of you understand And it doesn`t matter To a broken marionette like me An errant soul… Oh how I hate mykind Have it all Yet wish to die Not mykind but the kind as you are Saints in Cain`s mask I love you I just did Un solo granello può far cambiare il peso sulla bilancia Ma la bilancia prevale, tra tutto il peso Mostrando che ne vale la pena esserci Narratore con il cuore di pietra Una piccola e bianca creatura mi fa le fusa Il regno di quando ero bambino se n’è andato col tempo Le isole riempiono la mia mente di melancolia Quello speciale, alla corte del paradiso, tutta la gioia non perdonata dal suo dovere Un animo errante, senza casa e folle Tutto perduto se non la voglia di vivere Per raccontare la storia I giorni erano pieni di ansia Frustrazione, una nota giusta al giorno Dove trovare la melodia perfetta? Fa solo il lavoro e un passo indietro Tutta la gioia, un animo errante… Le camere scure della mente, chiuse attorno al collo del mio amore nessuno di voi capirà e non importa a una marionetta rotta come me un animo errante Oh come odio il mio modo di essere Ho tutto Eppure voglio morire Non il mio essere ma come sei tu Santi che indossano la maschera di Caino Ti amo, l’ho appena fatto. White Night Fantasy- Fantasia di una notte bianca Enchantress came to me and said: Through the shroud of snow I saw Paradise Peace No more lies Crestfallen soul Rest for this night Love is here L’incantatrice è venuta da me e mi ha detto: Incontriamoci al lago stanotte Ho canticchiato questa canzone per il bianco Attraverso il sudario di neve ho visto il Paradiso Pace Niente più bugie Animo desolato Riposa in questa notte L’amore è qua Right here under my wings I dream of wolves with them I run For me she lengthened the night I am home I am in peace Crestfallen soul Rest for this night Love is here Right here under my wings Proprio sotto le mie ali Sogno i lupo e con loro corro Per me lei ha allungato la notte Sono a casa Sono in pace Animo desolato Riposa in questa notte L’amore è qua Proprio sotto le mie ali Meet me at the lake tonight I hummed this song to the white Dark Passion Play Dopo due anni dal licenziamento di Tarja Turunen, i Nightwish tornano con una nuova cantante, Anette Olzon, e un nuovo album, Dark Passion Play, l’album più costoso della band finlandese. In questo full length si punta in alto: orchestra, cori e strumentazione volti a mettere in risalto la voce di Anette. Il paragone con Tarja è inevitabile, ma fino ad un certo punto: la differenza di voce si sente, ormai il distacco dalla lirica è definitivo, mentre si avvicina sempre di più un’impronta più rock. Per tutto l’album si respira un’atmosfera malinconica, a tratti ricca di rabbia e nostalgia, ma è anche presente un barlume di speranza, quasi di redenzione. Questi sentimenti emergono subito dalla prima traccia, la mastodontica The Poet and the Pendulum (divisa in cinque parti: White lands of Empathica, Home, The pacific, Dark Passion Play e Mother & father), nella quale in quasi un quarto d’ora il compositore Tuomas Holopainen riversa i propri sentimenti dalla dipartita della Turunen, immaginando la propria morte e metaforizzandola con la morte del gruppo stesso. Tuttavia, le ultime parole della canzone sono “The beginning”, appena sussurrate ed è da questo momento che inizia l’ascolto vero e proprio dell’album in tutte le sue sfaccettature. Bye bye beautiful è una traccia molto diretta, che ricorda a tratti Wish I had an angel, contenuta nell’album precedente Once, in cui le voci di Anette e Marco si alternano. La canzone è apertamente dedicata all’ex vocalist. Segue il secondo singolo, Amaranth, forse l’unica traccia che dona un barlume di positività all’interno dell’album, il cui testo rimane in testa facilmente, grazie anche al ritornello molto catchy. Un respiro affannoso introduce Cadence of her last breath, traccia power con dei riff che si intrecciano all’orchestra e la voce di Anette inizia a far capire quanto vale. Master Passion Greed è invece cantata solamente da Marco, la cui voce è una valvola di sfogo nei confronti del marito di Tarja, Marcelo Cabuli, secondo i Nightwish la principale causa di allontanamento dell’ex cantante. Possiamo tirare un sospiro con la prima ballata dell’album, nonché primo singolo con cui la band ha fatto conoscere la voce delicata ed emozionante di Anette, ovvero Eva. Segue Sahara, probabilmente una delle perle dell’album, in cui giochi di voce e chitarra trasportano l’ascoltatore in un’atmosfera da “Mille e una notte”. Whoever brings the night dà grande spazio alla chitarra di Emppu, riuscendo ad amalgamarsi ad una dimensione oscura, quasi grottesca. La power For the heart I once had è molto più onirica, nonostante ad un primo ascolto possa sembrare una traccia un po’ troppo semplice a livello compositivo, tuttavia Anette dà sfoggio della sua vocalità con un vibrato eccezionale che ormai la contraddistingue. La traccia che forse ha ricevuto più consensi tra i fans è The Islander. Si tratta di una ballad acustica che racconta la storia di un marinaio in un’isola di un mondo fittizio, interpretata egregiamente dalla voce protagonista di Marco, mentre Anette si occupa solo delle voci di background. Last of the wilds segue come se fosse legata alla traccia precedente. È una strumentale con influssi folkloristici, evidenziati dalla cornamusa del musicista ospite Troy Donockley. Le ultime due canzoni sono di modesta lunghezza, ma molto diverse tra di loro. 7 days to the wolves è potente e carica, soprattutto nel finale, mentre Meadows of Heaven è un crescendo maggiormente orchestrale, che però riserva la sorpresa finale: un coro gospel di background alla potente voce della Olzon. Insomma, i Nightwish non finiscono di stupire, con quest’album si confermano pronti a riprendere da dove avevano interrotto, pronti a sorprenderci con la nuova vocalist. The poet and the pendulum- Il poeta e il pendolo. White Lands Of Empathica The end. The songwriter`s dead. The blade fell upon him Taking him to the white lands Of Empathica Of Innocence Empathica Innocence Le bianche terre di Empathica La fine La morte del compositore La lama è caduta su di lui portandolo nelle bianche terre di Empathica dell’innocenza Empathica Innocenza Home The dreamer and the wine Poet without a rhyme A widowed writer torn apart by chains of hell One last perfect verse Is still the same old song Oh Christ how I hate what I have become Take me home Getaway, runaway, fly away Lead me astray to dreamer`s hideaway Casa Il sognatore e il vino poeta senza rima uno scrittore vedovo, dilaniato dalle catene dell’inferno. Un ultimo verso perfetto E’ sempre la solita canzone Oh cristo quanto odio quel che sono diventato. Portami a casa. Fuggi, scappa, vola via Fammi perdere nel nascondiglio del sognatore. Non posso piangere perché la spalla su cui mi appoggio piange di più Non posso morire, Io, puttana per il freddo mondo. Perdonami Non ho che due facce una per il mondo una per dio. Salvami Non posso piangere perché la spalla su cui mi appoggio piange di più Non posso morire, Io, puttana per il freddo mondo. La mia casa era qua e là Quei campi celestiali Le avventure riempivano i giorni I cannot cry `cause the shoulder cries more I cannot die, I, a whore for the cold world Forgive me I have but two faces One for the world One for God Save me I cannot cry `cause the shoulder cries more I cannot die, I, a whore for the cold world My home was there `n then Those meadows of heaven Adventure-filled days One with every smiling face Please, no more words Thoughts from a severed head No more praise Tell me once my heart goes right Take me home Getaway, runaway, fly away Lead me astray to dreamer`s hideaway I cannot cry `cause the shoulder cries more I cannot die, I, a whore for the cold world con ogni viso sorridente Per favore, basta con le parole pensieri di una mente strappata Niente più elogi Dimmi che per una volta il mio cuore va dalla parte giusta. Portami a casa. Fuggi, scappa, vola via Fammi perdere nel nascondiglio del sognatore. Non posso piangere perché la spalla su cui mi appoggio piange di più The Pacific Sparkle my scenery With turquoise waterfall With beauty underneath The Ever Free Tuck me in beneath the blue Beneath the pain, beneath the rain Goodnight kiss for a child in time Il Pacifico Scintilla il mio scenario, con cascate turchesi, con la bellezza nascosta libertà infinita. Fammi passare sotto al blu, oltre al dolore, sotto la pioggia. Un bacio della buonanotte per il bambino nel tempo La lama che dondola, la mia ninnananna. Stavamo seduti sulla costa e speravamo sotto la stessa pallida luna la cui luce vi ha scelto ha scelto tutti voi Swaying blade my lullaby On the shore we sat and hoped Under the same pale moon Whose guiding light chose you Chose you all “I`m afraid. I`m so afraid. Being raped again, and again, and again I know I will die alone. But loved. You live long enough to hear the sound of guns, long enough to find yourself screaming every night, long enough to see your friends betray you. For years I`ve been strapped unto this altar. Now I only have 3 minutes and counting. I just wish the tide would catch me first and give me a death I always longed for”. “Ho paura, tanta paura, di essere violato ancora, ancora e ancora So che morirò da solo ma amato Vivrai abbastanza a lungo da sentire il suono delle pistole abbastanza da sentirti urlare ogni notte abbastanza da vedere i tuoi amici tradirti Per anni sono stato legato a questo altare ora ho solo 3 minuti e conto. Vorrei che il tempo mi prendesse prima e mi desse la morte che sempre voluto” Dark Passion Play L’oscura rappresentazione della passione 2nd robber to the right of Christ Secondo tradimento per Cristo Cut in half – infanticide tagliato in due, infanticidio The world will rejoice today Il mondo sarà contento oggi As the crows feast on the rotting poet mentre i corvi fanno un banchetto sul poeta in decomposizione Everyone must bury their own Ognuno deve seppellire se stesso No pack to bury the heart of stone Nessuno seppellisce un cuore di pietra Now he`s home in hell, serves him well Ma ora è a casa all’inferno, gli sta bene Slain by the bell, tolling for his farewell Suona la campana, rintocca per il suo addio The morning dawned, upon his altar Albeggia sul suo altare, Remains of the dark passion play resti della L’oscura rappresentazione della passione Performed by his friends without da parte dei suoi amici senza scrupoli shame Spitting on his grave as they came Sputando sulla sua tomba mentre Getaway, runaway, fly away passavano. Lead me astray to dreamer`s hideaway Fuggi, scappa, vola via Fammi perdere nel nascondiglio del sognatore. I cannot cry `cause the shoulder cries Non posso piangere perché la spalla su more cui mi appoggio piange di più I cannot die, I, a whore for the cold Non posso morire, Io, puttana per il world freddo mondo. Forgive me Perdonami I have but two faces Non ho che due facce One for the world una per il mondo One for God una per dio. Save me Salvami I cannot cry `cause the shoulder cries Non posso piangere perché la spalla su more cui mi appoggio piange di più I cannot die, I, a whore for the cold Non posso morire, Io, puttana per il world freddo mondo. Today, in the year of our Lord 2005, Tuomas was called from the cares of the world. He stopped crying at the end of each beautiful day. The music he wrote had too long been without silence. He was found naked and dead, With a smile in his face, a pen and 1000 pages of erased text.” Save me Oggi, nell’anno del Signore 2005, Tuomas è stato chiamato dalle cure del mondo Ha smesso di piangere alla fine di ogni singolo giorno La musica che scriveva è stata troppo a lungo senza silenzio E’ stato trovato nudo e morto con un sorriso sul visto, una penna e mille pagine di testi cancellati. Salvami Mother & Father Be still, my son You`re home Oh when did you become so cold? The blade will keep on descending All you need is to feel my love Search for beauty, find your shore Try to save them all, bleed no more You have such oceans within In the end I will always love you The beginning. Madre e padre Sta calmo, figlio mio Perchè sei diventato così freddo? La lama continuerà a scendere Tutto quello di cui hai bisogno è sentire il mio amore Cerca la bellezza, trova la tua costa cerca di salvarli tutti non sanguinare piu’ Hai tali oceani dentro E alla fine Ti amerò per sempre L’inizio Bye Bye Beautiful- Arrivederci, bellissima Finally the hills are without eyes They are tired of painting a dead man`s face red With their own blood They used to love having so much to lose Blink your eyes just once and see everything in ruins Did you ever hear what I told you Did you ever read what I wrote you Did you ever listen to what we played Did you ever let in what the world said Did we get this far just to feel your hate Did we play to become only pawns in the game How blind can you be, don`t you see You chose the long road but we`ll be waiting Bye bye beautiful Finalmente le colline non hanno gli occhi Sono stanche di dipingere di rosso il viso di un morto, con il loro sangue Erano solite amare, ma c’era tanto da perdere Batti le palpebre solo una volta e vedrai tutto in rovina Hai mai sentito ciò che ti dicevo? Hai mai letto ciò che ti scrivevo? Hai mai ascoltato ciò che suonavamo? Hai mai accettato ciò che diceva il mondo? Siamo arrivati così lontano solo per sentire il tuo odio? Abbiamo giocato per diventare solo pedine del gioco? Quanto puoi essere cieca, non vedi Hai scelto la strada lunga, ma noi aspetteremo Arrivederci, bellissima Jacob`s ghost for the girl in white Blindfold for the blind Dead siblings walking the dying earth Noose around a choking heart Eternity torn apart Slow toll now the funeral bells ”I need to die to feel alive” Did you ever... Bye bye beautiful It`s not the tree that forsakes the flower But the flower that forsakes the tree Someday I`ll learn to love these scars Still fresh from the red-hot blade of your words …How blind can you be, don`t you see… …that the gambler lost all he does not have… Did you ever hear what I told you... Bye bye beautiful 61 Citazione dal Conte di Montecristo di Dumas Il fantasma di Jacob per la ragazza in bianco Fasciature sugli occhi per il cieco Gemelli morti camminano sulla terra morente Cappio attorno al cuore che soffoca L’eternità è strappata Lente rintoccano le campane a morto ‘Ho bisogno di morire per sentirmi vivo” Hai mai sentito… Arrivederci bellissima… Non è l’albero che perdona il fiore 61 Ma il fiore che perdona l’albero Un giorno imparerò ad amare queste ferite Ancora fresche, fatte dalla lama rovente delle tue parole. Quanto puoi essere cieca, non vedi… Il giocatore ha perso tutto ciò che non ha… Hai mai sentito…. Arrivederci bellissima Amaranth- Amaranto Baptised with a perfect name The doubting one by heart Alone without himself War between him and the day Need someone to blame In the end, little he can do alone You believe but what you see You receive but what you give Caress the one, the Never-Fading Rain in your heart – the tears of snowwhite sorrow Caress the one, the hiding amaranth In a land of the daybreak Apart from the wandering pack In this brief flight of time we reach For the ones, whoever dare You believe but what you see You receive but what you give Caress the one, the Never-Fading Rain in your heart – the tears of snowwhite sorrow Caress the one, the hiding amaranth In a land of the daybreak Reaching, searching for something untouched Hearing voices of the Never-Fading calling Caress the one, the Never-Fading Rain in your heart – the tears of snowwhite sorrow Caress the one, the hiding amaranth In a land of the daybreak Battezzato con un nome perfetto Chi dubita del cuore è da solo senza se’ stesso La guerra tra lui e il giorno il bisogno di incolpare qualcuno Alla fine può fare poco da solo Credi solo a quello che vedi Ricevi solo quello che dai Accarezza l’unica, imperitura pioggia nel tuo cuore le lacrime del dolore bianco neve Accarezza l’unico amaranto che si nasconde nella terra dove sorge il sole Lontano dal branco nomade in questo breve lasso di tempo raggiungiamo coloro che osano Credi solo a quello che vedi Ricevi solo quello che dai Accarezza l’unica, imperitura pioggia nel tuo cuore le lacrime del dolore bianco neve Accarezza l’unico amaranto che si nasconde nella terra dove sorge il sole Raggiungere, cercare qualcosa di intoccato Sentire le voci del richiamo che non svanisce mai Accarezza l’unica, imperitura pioggia nel tuo cuore le lacrime del dolore bianco neve Accarezza l’unico amaranto che si nasconde nella terra dove sorge il sole Cadence of her last breath-La cadenza del suo ultimo respiro Running for her life The dark rain from her eyes still falls Breathtaking butterfly Chose a dark day to live Save one breath for me A Loner longing for The cadence of her last breath Why do I miss someone I never met, with bated breath I lay Seawinds brought her to me A butterfly, mere one-day miracle of life And all the poetry in the world Finally makes sense to me Save one death for me A Loner longing for The cadence of her last breath Put to rest all that`s not life Drink for beauty and fill my blank page Sometimes a dream turns into a dream A Loner longing for The cadence of her last breath Correndo per la sua vita la scura pioggia cade dai suoi occhi una farfalla che toglie il fiato ha scelto un giorno scuro per vivere Salva un respiro per me Un solitario desiderare la cadenza del suo ultimo respiro Perchè sento la mancanza di chi non ho mai incontrato, con il fiato corto sono sdraiato I venti del mare mi hanno portato lei qua una farfalla, mero miracolo della vita che dura un solo giorno e tutta la poesia del mondo finalmente ha senso per me Salva una morte per me Un solitario desiderare la cadenza del suo ultimo respiro Metti da parte tutto ciò che non è vita Bevi per la bellezza e riempi le mie pagine vuote A volte un sogno diventa un Sogno Un solitario desiderare la cadenza del suo ultimo respiro Master Passion Greed- Padrone, Passione, Avidità Who the hell are you to tell me What to do, why to do, why bother Leech in a mask of virtue Such waste, to ever think of you again Chi diavolo sei per dirmi Cosa fare, perché farlo, perché preoccuparti? Sanguisuga in una maschera di virtù Che sprego pensare ancora a te Hey Judas, your Christess was our love Hit and run, your will be done Never sorry, never wrong More more more more more Ehi, Giuda, la tua Crista era il nostro amore Mordi e fuggi, sarai accontentato Nessuna scusa. mai uno sbaglio Di più, di più, di più, di più, di più Master passion greed Padrone passione avidità ”Hello. How are you? Let me explain one thing. All for her and more for me Why is it so hard to see? I see no sense in doing this Not enough for me I fuck up everything but let me explain.” "Ciao, come stai? Lasciami spiegare una cosa. Tutto per lei e di più per me Perché è così difficile da vedere? Non vedo senso nel fare ciò Non è abbastanza per me Mando tutto a puttane, ma lasciami spiegare" Some day you shall flee, Panting and weak Un giorno dovrai andartene Ansimante e debole Master passion greed All within me gone but pain and hope Padrone passione avidità Tutto in me se n’è andato, a parte il dolore e la speranza La speranza che il dolore se ne vada Avidità, la tua passione da padrone Ho nutrito la bocca che mi ha morso Mammone, narcotico delle masse La puzza delle tue bugie attira le mosche Cercala Seducila Domala Biasimala Hoping that the pain would fade away Greed, your master passion I Feed the mouth that bites me Mammon, opiate of the masses The reek of your lies draws flies Seek her Seduce her Tame her Blame her Have her Kill her Feast on it all Prendila Uccidila Festeggia su tutto ciò With awakening the tears will begin Con il risveglio cominceranno le lacrime Per la mia vergogna eterna, il silenzio mi ha preso To my everlasting shame silence took me Eva 6:30 winter morn Snow keeps falling, silent dawn A rose by any other name Eva leaves her Swanbrook home A kindest heart which always made Me ashamed of my own She walks alone but not without her name Eva flies away Dreams the world far away In this cruel children’s game There’s no friend to call her name Eva sails away Dreams the world far away The Good in her will be my sunflower field Mocked by man to depths of shame Little girl with life ahead For a memory of one kind word 62 6:30, mattina d'inverno La neve continua a cadere, alba silenziosa Una rosa, in qualunque modo la si chiami62 Eva lascia la sua casa di Swanbrook Un cuore gentilissimo che mi ha sempre fatto Vergognare del mio Lei cammina da sola, ma non senza il suo nome Eva vola via Sogna il mondo lontano In questo crudele gioco da ragazzi Non c'è un amico che la chiami Eva naviga via Sogna il mondo lontano Il Buono in lei sarà il mio campo di girasoli Derisa da un uomo fino alle profondità della vergogna Ragazzina con tutta la vita davanti Per un ricordo di una parola gentile Citazione da Romeo e Giulietta, W. Shakespeare. She would stay among the beasts Time for one more daring dream Before her escape, edenbeam We kill with her own loving heart Lei starebbe tra le bestie È tempo per un ardito sogno in più Prima della sua fuga, un raggio dell'Eden Uccidiamo con il suo cuore amorevole Eva flies away Dreams the world far away In this cruel children’s game There’s no friend to call her name Eva sails away Dreams the world far away The Good in her will be my sunflower field Eva vola via Sogna il mondo lontano In questo crudele gioco da ragazzi Non c'è un amico che la chiami Eva naviga via Sogna il mondo lontano Il Buono in lei sarà il mio campo di girasoli Sahara A ballad of dark queen echoes through night As he flees the curse of gods, the pharaoh`s wrath Una ballada di una regina oscura echeggia attraverso la notte Mentre lui fugge dalla maledizione degli dei, l'ira del faraone 1001 nights unseen The philosopher and the queen 1001 notte non viste Il filosofo e la regina Ancient mariner in a sea of sand Un marinaio anziano in un mare di sabbia La bellezza ardente è la sua tomba in cui morire 1001 notte non viste Il filosofo e la regina The burning beauty his tomb to die for 1001 nights unseen The philosopher and the queen Horizon`s swarming with death Run! Heaven has a darkened face Dunes are soaring, as on a chase Caravan of the cursed Chasing him across the waves L'orizzonte è brulicante di morte Corri! Il paradiso ha un volto oscuro Le dune volano, come se fossero a caccia La carovana dei maledetti Lo rincorre attraverso le onde May he now rest under aegis of mirage As the sands slowly turn to Elysian fields Possa ora riposare sotto la protezione dei miraggi Mentre la sabbia lentamente si trasforma in Campi Elisi 1001 nights unseen The philosopher and the queen 1001 notte non viste Il filosofo e la regina Whoever brings the night- Chiunque porti la notte We seduce the dark with pain and rapture Like two ships that pass in the night You and I, a whore and a bashful sailor Welcome to a sunrise of a dirty mind All you love is a lie You one-night butterfly Hurt me, be the one Whoever brings the night The Dark, created to hide the innocent white, the lust of night Noi seduciamo l'oscurità con dolore e rapimento Come due navi che passano nella notte Tu ed io, una puttana e un marinaio imbarazzato Benvenuto nell'alba di una mente sporca Tutto ciò che ami è una bugia Tu, farfalla di una sola notte Fammi male, sii quello Che porta la notte Eyes so bright, seductive lies Crimson masquerade where I merely played my part Poison dart of desire Il Buio, creato per nascondere il bianco innocente, il desiderio della notte Occhi così splendenti, bugie seducenti Un ballo in maschera rosso sangue dove gioco solamente la mia parte Dardo avvelenato di desiderio All you love is a lie You one-night butterfly Hurt me, be the one Whoever brings the night Tutto ciò che ami è una bugia Tu, farfalla di una sola notte Fammi male, sii quello Che porta la notte Choose a bride Tonight a fantasy for a zombie Hurt me, I love to suffer Your harem`s a dream for free Scegli una sposa Questa notte è una fantasia per uno zombie Fammi male, amo soffrire Il tuo harem è un sogno gratuito Enter Suck from us and live forever Rotten beauty Will haunt you for a lifetime Entra Succhia da noi e vivi per sempre La putrida bellezza Ti perseguiterà per la vita Come with me underwater And drown to despise me no more Unholy, unworthy My night is a dream for free Vieni con me sotto l'acqua E annega per non disprezzarmi più Empia, indegna La mia notte è un sogno gratuito All you love is a lie You one-night butterfly Hurt me, be the one Whoever brings the night Tutto ciò che ami è una bugia Tu, farfalla di una sola notte Fammi male, sii quello Che porta la notte For the heart I once had- Per il cuore che una volta avevo Heaven today is but a way To a place I once called home Heart of a child, one final sigh As another love goes cold Once my heart beat to the rhythm of the falling snow Blackened below, the river now flows A stream of molten virgin snow Il paradiso oggi non è che una via Per un posto che una volta chiamavo casa Il cuore di un bambino, un sospiro finale Come se un altro amore si raffreddasse Una volta il mio cuore batteva al ritmo della neve che cadeva Annerito in basso, fiume ora scorre Un ruscello di neve vergine sciolta For the heart I`ll never have For the child forever gone The music flows, because it longs For the heart I once had Living today without a way To understand the weight of the world Faded and torn, old and forlorn My weak and hoping heart For the child, for the light For the heart I once had I`ll believe and foresee Everything I could ever be For the heart I`ll never have For the child forever gone The music flows, because it longs For the heart I once had Time will not heal a Dead Boy`s scars Time will kill For the heart I`ll never have For the child forever gone The music flows, because it longs For the heart I once had Per il cuore che non avrò mai Per il bambino perduto per sempre La musica scorre, perché desidera artentemente Il cuore che avevo una volta Vivere oggi senza una via Per capire il peso del mondo Svanito e strappato, vecchio e abbandonato Il mio cuore debole e speranzoso Per il bambino, per la luce Per il cuore che avevo una vota Crederò e prevedrò Tutto ciò che potrei mai essere Per il cuore che non avrò mai Per il bambino perduto per sempre La musica scorre, perché desidera artentemente Il cuore che avevo una volta Il tempo non guarirà le cicatrici di un Ragazzo Morto Il tempo ucciderà Per il cuore che non avrò mai Per il bambino perduto per sempre La musica scorre, perché desidera artentemente Il cuore che avevo una volta The Islander- L’isolano An old man by a seashore At the end of day Gazes the horizon With seawinds in his face Tempest-tossed island Seasons all the same Anchorage unpainted And a ship without a name Un uomo anziano sulla riva del mare Alla fine del giorno Contempla l'orizzonte Con l'aria salmastra sul suo volto Un'isola tempestosa Sempre le stesse stagioni Un'ancora non verniciata E una nave senza un nome Sea without a shore for the banished one unheard He lightens the beacon, light at the end of world Showing the way lighting hope in their hearts The ones on their travels homeward from afar Mare senza una spiaggia per il bandito che non ha avuto ascolto Illumina il faro, una luce alla fine del mondo Mostra la via, illuminando la speranza nei loro cuori Quelli nei loro viaggi verso casa che partono da lontano This is for long-forgotten Light at the end of the world Horizon crying The tears he left behind long ago Questa è una luce alla fine del mondo A lungo dimenticata L'orizzonte piange Le lacrime che lui ha lasciato indietro tempo fa The albatross is flying Making him daydream The time before he became One of the world`s unseen Princess in the tower Children in the fields Life gave him it all: L'albatross vola Facendolo sognare ad occhi aperti Il tempo prima che lui diventi Uno dei non-visti del mondo Una principessa nella torre Dei bambini neicampi La vita gli ha dato tutto: An island of the universe Now his love`s a memory A ghost in the fog Un'isola dell'universo Ora il suo amore è un ricordo Un fantasma nella nebbia He sets the sails one last time Saying farewell to the world Anchor to the water Seabed far below Lui ammaina le vele un'ultima volta Dicendo addio al mondo L'àncora nell'acqua Il fondale è molto più sotto Grass still in his feet And a smile beneath his brow Il prato è ancora sotto i suoi piedi E un sorriso tra i baffi This is for long-forgotten Light at the end of the world Horizon crying The tears he left behind so long ago Questa è una luce alla fine del mondo A lungo dimenticata L'orizzonte piange Le lacrime che lui ha lasciato indietro tempo fa Seven Days to the Wolves- Sette giorni per i lupi The wolves, my love, will come Taking us home where dust once was a man Is there Life before a Death? Do we long too much and never let in? 7 days to the poison And a place in heaven Time drawing near as they come to take us I lupi, il mio amore, arriveranno Ci porteranno a casa, dove una volta la polvere era un uomo C'è Vita dopo la Morte? Lo vogliamo così tanto e non ci arriveremo mai? Ulula 7 giorni ai lupi Dove noi saremo quando loro arriveranno 7 giorni al veleno E un posto in paradiso Il tempo si avvicina mentre loro vengono a prenderci This is my church of choice Love`s strength standeth in love`s sacrifice Questa è la mia chiesa per scelta La forza dell'amore si erge sul sacrificio dell'amore For the rest, I have to say to you I will dream like the God Per il riposo devo dirti Che sognerò come il Dio Howl 7 days to the wolves Where will we be when they come And suffer like all the dead children E soffrirò come i bambini morti Howl 7 days to the wolves Where will we be when they come Ulula 7 giorni ai lupi Dove noi saremo quando loro arriveranno 7 giorni al veleno E un posto in paradiso Il tempo dipinge vicino Il tempo si avvicina mentre loro vengono a prenderci 7 days to the poison And a place in heaven Time drawing near as they come to take us This is Where heroes And cowards Part ways Qui è Dove gli eroi E i codardi Si separano Light the fire, feast Chase the ghost, give in Take the road less traveled by Leave the city of fools Turn every poet loose Come il fuoco, festeggia Caggia il fantasma, rinuncia A prendere la strada meno usata Per lasciare la città degli sciocchi Libera ogni poeta Meadows of heaven- I campi del paradiso I close my eyes The lantern dies The scent of awakening Wildhoney and dew Chiudo i miei occhi La lanterna muore L'odore del risveglio Miele fresco e rugiada Childhood games Woods and lakes Streams of silver Toys of olden days Giochi d'infanzia Foreste e laghi Ruscelli d'argento Giochi di vecchi giorni Meadows of heaven Prati di paradiso The flowers of wonder And the hidden treasures In the meadow of life My acre of heaven Il fiore della meraviglia E i tesori nascosti Nel prato della vita Il mio acro di paradiso A 5-year-old winterheart In a place called home Sailing the waves of past Un cuore d'inverno di cinque anni In un posto chiamato casa Navigando sulle onde del passato Meadows of heaven Prati di paradiso Rocking chair without a dreamer A wooden swing without laughter Sandbox without toy soldiers Yuletide without the Flight Sedia a dondolo senza un sognatore Una culla di legno senza risate Buca della sabbia senza soldatini Yule63 senza il Volo 64 Dreambound for life Legato al sogno per tutta la vita Flowers wither, treasures stay hidden I fiori appassiscono, i tesori rimangono nascosti Finché non vedo la prima stella cadente Until I see the 1st star of fall I fall asleep And see it all: Mi addormento E vedo tutto: Mother`s care And color of the kites L'amore materno E il colore degli aquiloni Meadows of heaven Prati di paradiso 63 64 Il natale pagano Riferimento al film ‘The Snowman’ The Escapist- L’escapista Who’s there knocking at my window? The Owl and the Dead Boy This night whispers my name All the dying children Chi bussa alla mia finestra? Il Gufo e il Ragazzo Morto Questa notte sussurra il mio nome Tutti i bambini morenti Virgin snow beneath my feet Painting the world in white I tread the way and lose myself into a tale La neve vergine sotto i miei piedi Dipinge il mondo di bianco Percorro la via e perdo me stesso in un racconto Come hell or high water My search will go on Clayborn Voyage without an end Vengano l'inferno o l'acqua alta La mia ricerca proseguirà Un viaggio nato dall'argilla senza una fine A nightingale in a golden cage That’s me locked inside reality’s maze Come someone make my heavy heart light Come undone bring me back to life It all starts with a lullaby Un usignolo in una gabbia dorata Sono io, chiuso all'interno di un labirinto della realtà Può qualcuno alleggerire il mio cuore pesante? Sciogliti, riportami in vita Tutto comincia con una ninna-nanna Journey homeward bound A sound of a dolphin calling Tearing off the mask of man The Tower my sole guide This is who I am Escapist, paradise seeker Farewell now time to fly Out of sight, out of time, away from all lies Un viaggio diretto a casa Il suono di un delfino chiama Strappa la maschera di un uomo La Torre, la mia unica guida Questo è ciò che sono Escapista, colui che cerca il paradiso Addio ora, è tempo di volare Via dagli sguardi, via dal tempo, via da tutte le bugie A nightingale in a golden cage That’s me locked inside reality’s maze Un usignolo in una gabbia dorata Sono io, chiuso all'interno di un labirinto della realtà Può qualcuno alleggerire il mio cuore pesante? Sciogliti, riportami in vita Tutto comincia con una ninna-nanna Come someone make my heavy heart light Come undone bring me back to life It all starts with a lullaby While your lips are still red- Mentre le tue labbra sono ancora rosse Sweet little words made for silence Not talk Young heart for love Not heartache Dark hair for catching the wind Not to veil the sight of a cold world Piccole dolci parole fatte per il silenzio Non parlare Giovane cuore innamorato Nessun dolore al cuore Capelli scuri per catturare il vento Non per coprire con un velo la vista di un mondo freddo Kiss while your lips are still red Bacia, mentre le tue labbra sono ancora rosse Mentre lui è ancora in silenzio Riposa mentre il seno è ancora intoccato, svelato Afferra l'altra mano mentre la mano è ancora senza un oggetto Affoga negli occhi mentre sono ancora chiusi Ama mentre la notte ancora nasconde l'alba morente While he`s still silent Rest while bosom is still untouched, unveiled Hold another hand while the hand`s still without a tool Drown into eyes while they`re still blind Love while the night still hides the withering dawn First day of love never comes back A passionate hour`s never a wasted one The violin, the poet`s hand, Il primo giorno d'amore non torna mai indietro Un'ora appassionata non è mai sprecata Il violino, la mano del poeta Every thawing heart plays your theme with care Ogni cuore scongelato suona il tuo inno con attenzione Kiss while your lips are still red While he`s still silent Rest while bosom is still untouched, unveiled Bacia, mentre le tue labbra sono ancora rosse Mentre lui è ancora in silenzio Riposa mentre il seno è ancora intoccato, svelato Hold another hand while the hand`s still without a tool Drown into eyes while they`re still blind Afferra l'altra mano mentre la mano è ancora senza un oggetto Affoga negli occhi mentre sono ancora chiusi Eraaman Viimeinen- L’ultimo dei selvaggi Nukkuu korpi, ja nyt, aatoksissain minä matkaa teen Yli metsien, uinuvan veen Kuutar taivaan yön valaisee Maalaa maiseman, pohjoisen siimeksen Unta onko tää, Vai kuolema jossa palata sinne saan missä hiillos jo luovuttaa lumen alla Kun astun maailmaan, erämaan aikaan Ensilumi satoi kahdesti Maalasi sieluni taulun Tää jylhä kauneus ja ääretön yksinäisyys Lapsuuteni metsän, taivaan Kaikuu se haikeus halki tän matkan Aamun tullen yö tarinansa kertoo Jylhä on kauneus ja ääretön yksinäisyyteni La natura dorme e io viaggio nei miei pensieri Oltre le foreste e l'acqua dormiente La Signora Luna illumina il cielo Dipinge il mondo in una tonalità nordica Sitä henkeensä halajaa Kehtoni hauta, hautani paikka Erämaan viimeinen on Minne katosivat muut Suon noidat, neidontornit Ja varjoissa havisevat puut Quella bellezza echeggia attraverso questo viaggio Non appena sorge il mattino, la notte racconta la sua storia È un sogno? O è la morte il posto dove voglio tornare? Dove le braci rinunciano alla speranza sotto la neve Come faccio un passo nel mondo, il tempo della natura La prima neve cadde due volte Dipinse il dipinto della mia anima Quest'ardita bellezza e infinita solitudine Della foresta e del cielo della mia infanzia Kielon istutin ikihankeen Ja hiljaisuuden tultua luotin tulevaan Ensilumi satoi kahdesti Maalasi sieluni taulun Tää jylhä kauneus ja ääretön yksinäisyys Lapsuuteni metsän, taivaan Kaikuu se haikeus halki tän matkan Aamun tullen yö tarinansa kertoo Jylhä on kauneus ja ääretön yksinäisyyteni Sitä henkeensä halajaa Kehtoni hauta, hautani paikka Erämaan viimeinen on La bellezza è vivida e la mia infinita solitudine È ciò che ogni uomo vuole per la sua anima La tomba della mia culla, il luogo della mia tomba È l'ultimo nella natura Dove sono andati gli altri? Le streghe della palude e le torri della fanciulla E gli alberi di conifere nell'ombra Ho dipinto un giglio della valle nella neve eterna E non appena arriva il silenzio, io mi affido al futuro Imaginaerum Si è fatto attendere, ma il risultato è a dir poco spettacolare. A metà fra un album symphonic metal e una colonna sonora, Imaginaerum riconferma la capacità di stupire tipica dei Nightwish. L’album si apre con un carillon che segna l’inizio di Taikatalvi (“Magico inverno”), una ninna nanna interamente in lingua finlandese, che subito fa viaggiare con l’immaginazione l’ascoltatore. La traccia è in realtà l’intro alla prima vera e propria canzone dell’album, ovvero Storytime, in tipico stile Nightwish, dal ritmo rapido e dalle orchestrazioni possenti. Subito notiamo un netto miglioramento nella voce di Anette Olzon, ormai a suo agio col gruppo e con un album scritto interamente per lei. Ghost river è già molto più teatrale e possiamo assistere ad un dialogo tra il Diavolo (alias Marco Hietala) e Madre Natura (Anette Olzon) e qui si presenta la prima novità dell’album: a circa metà canzone, il timone viene preso da un coro di voci bianche, perfettamente in linea con tutto il brano, quasi a contrastare l’aggressività con cui è iniziato. Le sorprese non si fermano qui. Slow love slow è un autentico esperimento riuscito “made in Holopainen”. È la prima ballata dell’album, ma anche la prima traccia dalle sonorità jazz e ricorda molto i piano bar degli anni 30. Non mancano le sonorità celtiche già sperimentate in Dark Passion Play. Infatti troviamo ancora Troy Donockley alla cornamusa, che al ritmo di I want my tears back riesce ad intrecciarsi con la chitarra di Emppu Vuorinen creando una traccia unica, senza bisogno di aggiungere un’orchestra. Una traccia che stupisce è Scaretale, in cui viene raccontato un incubo e notiamo la perfidia di una strega nella voce di Anette, che canta con una versatilità incredibile che ancora non abbiamo potuto conoscere. Segue Arabesque, un intermezzo strumentale dai ritmi orientali che fa da outro a Scaretale. Turn loose the mermaids è la seconda ballata dell’album, totalmente acustica, in cui giocano principalmente la chitarra di Emppu, la cornamusa di Troy e la voce di Anette. Rest calm, invece, è una traccia che può lasciare interdetti. L’attacco veloce viene quasi bloccato nel momento del ritornello, che invece è molto più tranquillo. Nei sette minuti di canzone si assiste ad un crescendo, enfatizzato dall’orchestra, fino ad arrivare ad un’apparente perdita di controllo negli ultimi minuti del brano. Un alto brano acustico è The Crow, The Owl And The Dove, dove Anette e Marco si danno il cambio alla voce, mentre la cornamusa di Troy fa da sottofondo. Lo stile di Tuomas Holopainen torna con Last ride of the day, un’autentica corsa sulle montagne russe fatta canzone. Orchestrazioni maestose e cori pomposi sono ormai un must nelle ultime composizioni e in questo brano sono a proprio agio con la voce di Anette Olzon che riesce ancora a stupire grazie ad un’estensione che si riesce a percepire nell’ultimo ritornello del brano. Con Song of myself è oggettivamente un tributo a Walt Whitman e con questo brano Tuomas riesce a racchiudere l’essenza di tutto l’album. Una traccia lunga, divisa in quattro parti (From a dusty bookshelf, All the great heart lying still, Piano black e Love), ma solo le prime tre sono di musica. L’ultima parte è un’intera poesia su modello della stessa omonima di Whitman, recitata da amici e parenti del gruppo, con un sottofondo che rende il brano piuttosto toccante. La traccia Imaginaerum chiude l’album. Ricorda una musica per i titoli di coda di un film, completamente orchestrale, che riprende le melodie salienti dell’album. Il viaggio di Imaginaerum termina qui, ma chiunque abbia apprezzato l’album, lo vorrà risentire più volte per poterlo assimilare a 360°. Taikatalvi- Magia d’Inverno Lapsistain rakkain tää näyttämö on Mis kuutamo kujillaan kulkee Taipunut havu, kesä hoivassa sen Valkomeren niin aavan Joka aavekuun siivin Saapuu mut kotiin noutamaan Päällä talvisen maan hetki kuin ikuisuus Mi pienen kissan jakoin luokseni hiipii Tääl tarinain lähteellä asua saan mis Viulu valtavan kaihon Ikisäveltään maalaa Laulullaan herättää maan 65 Dei miei bambini, il più caro è questo punto Dove il chiaro di luna avanza sui suoi sentieri Un ramo piegato, l’estate nella cura del Bianco oceano così ampio Che sulle ali di una luna fantasma Arriva a recuperarmi a casa Sulla terra invernale, un momento è come l’eternità Che con le zampe di un gattino che mi si intrufola Qui alla radice del raccoto che io possa vivere, dove Un violino di ampia nostalgia Dipinge la sua melodia eterna Con la sua canzone sveglia la terra Titolo di un libro di Tove Jansson, autrice finlandese e mamma dei Mumin, piccoli troll che Tuomas adora. 65 Storytime- Il tempo del racconto It was the night before, When all through the world, No words, no dreams Then one day, A writer by a fire Imagined all of Gaia Took a journey into a child-man’s heart… Era la notte prima, quando in tutto il mondo, nessuna parola, nessun sogno, quindi un giorno. Uno scrittore vicino al fuoco, ha immaginato tutta Gaia viaggiando nel cuore di uomobambino. A painter on the shore Imagined all the world Within a snowflake on his palm Un pittore sulla costa, ha immaginato tutto il mondo dentro un fiocco di neve sul palmo della sua mano. Senza cornice, per via della poesia Una tela di ammirazione Unframed by poetry A canvas of awe Planet Earth falling back into the stars I am the voice of Never-Never-Land The innocence, the dreams of every man I am the empty crib of Peter Pan, Il pianeta terra ricade nelle stelle. Sono la voce dell’Isola che Non c’è. L’innocenza e il sogno di ogni uomo. A soaring kite against the blue, blue sky, Every chimney, every moonlit sight I am the story that will read you real, Every memory that you hold dear I am the journey, I am the destination, I am the home The tale that reads you Un silenzioso aquilone contro il cielo blu, blu. Ogni camino, ogni vista illuminata dalla luna. Sono la storia vera che leggerai. Ogni memoria che tieni stretta. Sono il viaggio, sono la destinazione. sono la casa, la storia che ti legge. A way to taste the night, The elusive high Follow the madness, Alice you know once did Un modo per assaggiare la notte l’altezza elusiva, segui la pazzia, Alice, sai, una volta l’hai fatto. Imaginarium, a dream emporium! Imaginaerum, Emporio di sogni, La culla vuota di Peter Pan. Caress the tales And they will dream you real accarezza le storie e le sognerai reali. A storyteller’s game, Lips that intoxicate The core of all life Is a limitless chest of tales… Un gioco del narratore, labbra che intossicano. Il centro di tutta la vita è il suo cesto di storie senza limiti. I am the voice of Never-Never-Land The innocence, the dreams of every man I am the empty crib of Peter Pan, A soaring kite against the blue, blue sky, Every chimney, every moonlit sight Sono la voce dell’Isola che Non c’è. L’innocenza e il sogno di ogni uomo. I am the story that will read you real, Every memory that you hold dear I am the voice of Never-Never-Land The innocence, the dreams of every man Searching heavens for another Earth La culla vuota di Peter Pan. Un silenzioso aquilone contro il cielo blu, blu. Ogni camino, ogni vista illuminata dalla luna. Sono la storia vera che leggerai. Ogni memoria che tieni stretta. Sono la voce dell’Isola che Non c’è. L’innocenza e il sogno di ogni uomo. Cercando paradisi per un’altra terra. Ghost River- Fiume Fantasma It’s a long road down the river deep ‘n wild Every twist and turn a wonder-dale E’ stata una lunga strada giù per il fiume, profondo e selvaggio. Ogni curva e ansa è una valle incantata. It’s a scary ride we’d give anything to E’ una corsa spaventosa, ma daremmo take ogni cosa per farla. Let yourself bleed Lascia che tu sanguini. Leave a footprint on every island you Lascia un’impronta in ogni isola che see vedi. Hey you, child of rape, the riverbed Hey Tu! Figlio di un abuso, il letto del awaits fiume attende. Snow white, pitch-black, your life such Bianco come la neve, buio pesto, la strife tua vita è un tale conflitto. Heavenward, deep down, I’ll show you such sights Believe it, we live as we dream / scream “He will go down he will drown drown, deeper down Puntando al cielo, giù in profondo, ti mostrerò queste viste. Credici, viviamo quando sognamo. The river wild will take your only child Il fiume selvaggio prenderà il tuo unico figlio Lui andrà giù, affogherà, giù giù nel profondo. I mulini macinano lentamente in una città dal fondo del fiume fantasma. Lui andrà giù, affogherà, giù giù nel profondo. Se mi vuoi, allora attraversalo. He will go down he will drown drown, deeper down The mills grind slow in a riverbed ghost town He will go down he will drown drown, deeper down If you want me, then do come across” What is it you dream of, child of mine? The magic ride, the mermaid cove? Never met a kinder heart than yours Lui andrà giù, affogherà, giù giù nel profondo. Let it bleed Leave a footprint on every island you see Qual’è il tuo sogno, bambino mio? La magica corsa? La baia delle sirene? Non ho mai incontrato un cuore più gentile del tuo. Lascialo sanguinare. Lascia un’impronta su ogni isola che vedi. “I am the painted faces, the toxic kiss Sowing of doubt, troll beneath the Sono le facce dipinte, il bacio tossico. Semino il dubbio, un troll sotto il bridge Come across Death by a thousand cuts ponte, Attraversa! Morto da centinaia di tagli, Believe it, we live as we dream / scream” “I am the desert-scape, the sand inside your hourglass I am the fear and abuse, the leper children Every eye sewn shut” Credici, viviamo quando sogniamo. “We will go down we will drown drown, deeper down The river wild will be our last ride noi andremo giù, affogheremo, giù giù nel profondo. Il fiume selvaggio sarà la nostra ultima corsa noi andremo giù, affogheremo, giù giù nel profondo Il mulino macina lento in un alveo di una città fantasma We will go down we will drown drown, deeper down The mills grind slow in a riverbed ghost town” Beautifully shy as you are Never lose your heart And do come across Sono un paesaggio deserto, la sabbia dentro alla tua clessidra. Sono la paura e l’abuso, il bambino lebbroso. Ogni occhio chiuso con delle cuciture. Stupendamente timido come sei, non perdere mai il tuo cuore, e attraversa. Slow, Love, Slow- Piano, amore, piano Come and share this painting with me Unveiling of me, the magician that never failed This deep sigh coiled around my chest Intoxicated by a major chord I wonder Do I love you or the thought of you? Slow, love, slow Only the weak are not lonely Southern blue, morning dew Let-down-your-guards, I-love-you’s Ice-cream castles, lips-to-ear rhymes A slumber deeper than time Slow, love, slow Only the weak are not lonely Vieni e condividi questo quadro con me Svelami, il mago che non ha mai fallito. Questo profondo sospiro attorno al mio petto Intossicato da un accordo maggiore Mi chiedo Amo te o il pensiero di te? Piano, amore, piano Solo i deboli non sono da soli Blu del sud, rugiada del mattino Cala-le-tue-difese, io-ti-amo” Castelli di gelato, labbra per ascoltare rime Un sonno più profondo del tempo Piano, amore, piano Solo i deboli non sono da soli I want my tears back- Rivoglio le mie lacrime I want my tears back The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat Rivoglio le mie lacrime Le cime degli alberi, i comignoli, le storie dei letti di neve, inverno grigio Fiori selvatici, quei prati di paradiso, vento nel grano A railroad across waters, the scent of grandfatherly love Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings Una ferrovia attraverso le acque, l’odore dell’amore del nonno Baie blu, dicembri, luna attraverso le ali di una libellula Where is the wonder where's the awe Where's dear Alice knocking on the door Where's the trapdoor that takes me there Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare Dov’è la meraviglia? Dov’è il timore? Dov’è la cara Alice che bussa alla porta? Dov’è la botola che mi portà là? Where is the wonder where's the awe Where are the sleepless nights I used to live for Before the years take me I wish to see The lost in me Dov’è la meraviglia? Dov’è il timore? Dove sono le notti insonni per le quali vivevo? Prima che gli anni mi prendano Desidero vedere Ciò che è perduto in me I want my tears back I want my tears back now Rivoglio le mie lacrime Rivoglio le mie lacrime ora. A ballet on a grove, still growing young all alone Un balletto in un boschetto , una giovane che cresce tutta sola A rag doll, a best friend, Una bambola di pezza, un migliore amico, la voce di Mary Costa the voice of Mary Costa Dov’è il reale infrando da una Lepre Marzolina? Scaretale- Storia di paura Once upon a time in a daymare Dying to meet you, little child, enter enter this sideshow Time for bed the cradle still rocks 13 chimes on a dead man’s clock, Tick-tock, tick-tock, tick-tock The bride will lure you, cook you, eat you Your dear innocence boiled to feed the evil in need of fear Burning farms and squealing pigs A pool of snakes to swim with, oh sweet poison bite me bite me “Ladies and gentlemen Be heartlessly welcome! To Cirque De Morgue And what a show we have for you tonight!” Restless souls will put on their dancing shoes Mindless ghouls with lot of limbs to lose Illusionists, contortionist, Tightrope – walkers tightening the noose C’era una volta in un incubo diurno Morivo dalla voglia di incontrari, bimbo, entra entra in questo spettacolo Ora di andate a letto, la culla ancora dondola 13 rintocchi sull’orologio di un uomo morto Tic-toc, tic-toc, tic-toc La moglie ti addescherà, ti cucinerà, ti mangerà La tua cara innocenza bollita per nutrire il male bisognoso di paura. Fattorie ardenti e maiali che stridono Una piscina di serpenti con cui nuotare, oh dolce veleno Mordimi, mordimi Signore e signori, Siate caldamente benvenuti! Al Cirque du Morgue [Circo dell'Obitorio] E che spettacolo abbiamo per voi stanotte! Anime senza riposo indosseranno le loro scarpe da ballo Stupidi zombie con molti arti da perdere Illusionisti, contorsionisti, Funamboli col cappio che si stringe Horde of spiders, closet tentacles Laughing harpies with their talons ripping, sher-chrisss, per-vizzz Orde di ragni, tentacoli nell’armadio Arpie che ridono con i loro artigli che strappano, sher-chrisss, per-vizzz The pendulum still sways for you Such are the darks here to show you, child in a corner, fallen mirrors, all kingdom in cinders Il pendolo continua ad oscillare per te Così sono le oscurità da mostrarti, bimbo in un angolo Specchi caduti, tutto il regno in cenere Turn loose the mermaid- Libera le sirene A kite above a graveyard grey At the end of the line far far away A child holding on to the magic of birth and awe Oh, how beatiful it used to be Just you and me far beyond the sea The waters, scarce in motion Quivering still At the end of the river the sundown beams All the relics of a life long lived Here, weary traveller rest your wand Sleep the journey from your eyes Good journey, love, time to go I checked your teeth and warmed your toes In the horizon I see them coming for you The mermaid grace, the forever call Beauty in spyglass on an old man’s porch The mermaids you turned loose brought back your tears Un aquilone sopra un cimitero grigio Alla fine della linea molto, molto lontano Un bambino aspetta la magia della nascita e del timore Oh, com’era bello Quando eravamo solo io e te, lontano oltre il mare Le acque si muovono appena Tremano ancora Alla fine del fiume, sboccia il tramonto Tutte le reliquie di una vita vissuta a lungo Qui, viaggiatore stanco, riposa il tuo bastone Sogna il viaggio nei tuoi occhi. Buon viaggio, amore, è ora di andare Ho controllato i tuoi denti e scaldato le dita dei tuoi piedi All’orizzonte vedo che stanno arrivando per te La grazia delle sirene, la chiamata eterna La bellezza in un cannocchiale sulla veranda di un uomo anziano Le sirene che hai liberato ti riportano le tue lacrime Rest Calm- Resta calmo I went to die in a seaside hotel Lanes of memory paved by sweet frozen moments Deathbed memories of home Never let me go Every little memory resting calm in me Resting in a dream Smiling back at me The faces of the past keep calling me to come back home Sono andato a morire in un hotel sulla spiaggia Vicoli di ricordi pavimentati da dolci momenti gelati Ricordi di casa sul letto di morte Non lasciatemi mai andare Ogni piccolo ricordo riposa calmo in me Riposa in un sogno Sorride dietro di me Le facce del passato continuano a chiamarmi dicendomi di tornare a casa To caress the river with awe Within there’s every little memory resting calm in me Resting in a dream Smiling back at me Per accarezzare il fiume con timore All’interno c’è ogni piccolo ricordo che riposa tranquillo con me Riposa in un sogno Sorride dietro di me The faces of the past keep calling me to come back home Le facce del passato continuano a chiamarmi dicendomi di tornare a casa Riposa calmo e ricordami Sei la luna che scuote le mie acque nere Rest calm and remember me You are the moon pulling my black waters You are the land in my dark closet Stay by my side until it all goes dark forever When silent the silence comes closer Sei la terra nel mio armadio oscuro Stai al mio fianco finché non diventa buio per sempre Quando silenzioso, il silenzio si avvicina The crow, the owl and the dove- Il corvo, il gufo e la colomba Don’t give me love, don’t give me faith Wisdom nor pride, give innocence instead Don’t give me love, I’ve had my share Beauty nor rest, give me truth instead A crow flew to me, kept its distance Such a proud creation I saw its soul, envied its pride But needed nothing it had An owl came to me, old and wise Pierced right through my youth I learned its ways, envied its sense But needed nothing it had Don’t give me love... A dove came to me, had no fear It rested on my arm I touched its calm, envied its love But needed nothing it had A swan of white, she came to me The lake mirrored her beauty sweet I kissed her neck, adored her grace But needed nothing she could give Gar tuth river Ger te rheged 66 66 Non darmi amore, non darmi fede, Né la saggezza, né l’orgoglio, dammi invece l’innocenza Non darmi amore, ho avuto la mia parte Nè la bellezza né il riposo, dammi invece la verità Un corvo volò da me, mantenendo la sua distanza Una creatura così fiera Ho visto la sua anima, invidiato il suo orgoglio Ma non avevo bisogno nulla di quello che aveva. Un gufo venne da, vecchio e saggio, Trafisse diretto la mia gioventù Ho imparato i suoi modi, invidiato il suo senso, Ma non avevo bisogno di nulla di quello che aveva. Non darmi amore…. Una colomba venne da me, non aveva paura Si riposò sul mio braccio Ho toccato la sua tranquillità, invidiato il suo amore Un cigno bianco venne da me Il lago specchiò la sua dolce bellezza Ho baciato il suo collo, ho adorato la sua grazia Ma non avevo bisogno di nulla di quello che aveva Vai al fiume Giungerai a una terra incantata Versi in cumbrico, cantati da Troy, nativo della zona in cui la lingua veniva parlata. Last ride of the day- Ultima corsa della giornata We live in every moment but this one Why don’t we recognise the faces loving us so What’s God if not the spark that started life Smile of a stranger Sweet music, starry skies Wonder, mystery, wherever my road goes Early wake-ups in a moving home scent of fresh-mown grass in the morning sun Finding the way back home Viviamo ogni momento, tranne questo Perché non riconosciamo le facce che ci amano così? Cos’è Dio se non lo scintillio che ha dato inizio alla vita? Sorriso di uno sconosciuto Dolce musica, cieli stellati Meraviglia, mistero, ovunque va la mia strada Risvegli di mattina presto in una casa che si muove Odore di erba appena tagliata nel sole del mattino Aspettando che aprano le porte del parco a tema Correre tutto il giorno, ogni giorno verso il tramonto Trovando la strada di ritorno a casa Once upon a night we’ll wake to the carnival of life the beauty of this ride ahead such an incredible high It’s hard to light a candle, easy to curse the dark instead This moment the dawn of humanity The last ride of the day Una notte ci sveglieremo nella fiera della vita La bellezza di questa corsa ad un’altezza così incredibile È difficile accendere una candela, invece è facile maledire il buio Questo momento è l’alba dell’umanità L’ultima corsa della giornata Wake up, dead boy Enter adventureland Tricksters, magicians will show you all that’s real Careless jugglers, snake charmers by your trail Magic of a moment Abracadabra Sveglia, ragazzo morto Entra nella Terra dell’Avventura Prestigiatori, maghi ti mostreranno che tutto cio è reale Giocolieri distratti, incantatori di serpenti sul tuo sentiero La magia del momento Abracadabra Open theme park gates waiting for Riding the day, every day into sunset Song of myself- Canzone su me stesso 1. From A Dusty Bookshelf 1.Da uno scaffale polveroso 2. All That Great Heart Lying Still 2. Tutto il grande cuore sta in silenzio The nightingale is still locked in the cage The deep breath I took still poisons my lungs An old oak sheltering me from the blue Sun bathing on its dead frozen leaves L’usignolo è ancora chiuso nella gabbia Il respiro profondo che prendo ancora avvelena i miei polmoni Una vecchia quercia mi ripara dal blu Abbronzandosi sul suo letto di foglie morte A catnap in the ghost town of my heart Un pisolino nella città fantasma del mio cuore She dreams of storytime and the river Lei sogna il tempo della storia e i ghosts fantasmi del fiume Of mermaids, of Whitman’s and the Le sirene, Whitman e la corsa rude Raving harlequins, gigantic toys Arlecchini vaneggianti e giocattoli giganti A song of me a song in need Una canzone di me, una canzone nel momento del bisogno Of a courageous symphony Di una sinfonia coraggiosa Un verso di me, un verso nel momento A verse of me a verse in need del bisogno Of a pure-heart singing me to peace Di un cuore puro che mi canta in pace. All that great heart lying still and Tutto quel gran cuore giace silenzioso slowly dying e muore lentamente All that great heart lying still on an Tutto quel gran cuore giace silenzioso angelwing sull’ala di un angelo All that great heart lying still Tutto quel gran cuore giace silenzioso In silent suffering Soffre in silenzio Smiling like a clown until the show has come to an end What is left for encore Sorridendo come un clown finché lo spettacolo non arriva alla fine Quello che non c’è nell’encore Is the same old dead boy’s song Sung in silence È la stessa vecchia canzone del ragazzo morto Cantata in silenzio All that great heart lying still and slowly dying Tutto quel gran cuore giace silenzioso e muore lentamente All that great heart lying still on an angelwing Tutto quel gran cuore giace silenzioso sull’ala di un angelo A midnight flight into Covington Woods A princess and a panther by m side Un volo a mezzanotte verso le Foreste di Covington Una principessa e una pantera dalla mia parte Quesi sono i Territori per i quali vivo Darei ancora qualunque cosa per amarti di più These are Territories I live for I’d still give mt everything to love you more 3. Piano Black 3.Nero pianoforte A silent symphony A hollow opus #1,2,3 Sometimes the sky is piano black Piano black over cleansing waters Resting pipes, verse of bore Rusting keys without a door Sometimes the within is piano black Piano black over cleansing waters All that great heart lying still and slowly dying All that great heart lying still on an angelwing Una sinfonia silenziosa Un’opera vuota, 1,2,3 A volta il cielo è un pianoforte nero Nero pianoforte sulle acque purificanti Calme cornamuse, verso di noia Chiavi che arrugginiscono senza una porta A volte l’interno è un nero pianoforte Pianoforte nero sulle acque purificanti Tutto quel gran cuore giace silenzioso e muore lentamente Tutto quel gran cuore giace silenzioso sull’ala di un angelo 4. Love 4.Amore I see a slow, simple youngster by a busy street, with a begging bowl in his shaking hand. Trying to smile but hurting infinitely. Nobody notices. I do, but walk by. Vedo un semplice giovane in una strada affollata, con una ciotola per l’elemosina nella sua mano tremante. Cerca di sorridere ma dandosi un dolore infinito. Nessuno lo nota. Io si, ma cammino avanti. An old man gets naked and kisses a model-doll in his attic Un vecchio uomo si denuda e bacia la sua bambola gonfiabile nella soffitta. It’s half-light and he’s in tears. When he finally comes his eyes are cascading. La luce è soffusa e sta piangendo. Quando finalmente arriva agli occhi, sono una cascata. I see a beaten dog in a pungent alley. Vedo un cane abbattuto in un aspro viale. Cerca di mordermi. He tries to bite me. All pride has left his wild eyes. I wish I had my leg to spare. A mother visits her son, smiles to him through the bars. She’s never loved him more. An obese girl enters an elevator with me. All dressed up fancy, a green butterfly on her neck. Terribly sweeet perfume deafens me. She’s going to dinner alone. That makes her even more beautiful. I see a model’s face on a brick wall. A statue of porcelain perfection beside a violent city kill. A city that worships flesh. The 1st thing I ever heard was a wandering man telling his story Tutto il suo orgoglio ha lasciato il suoi occhi selvaggi. Vorrei avere la mia gamba di scortaUna madre visita il figlio, sorride attraverso le sbarre. Non l’hai amato tanto. Una ragazza obesa entra nell’ascensore con me, tutta vestita bene con una farfalla verde sul suo collo. Il suo profumo terribilmente dolce mi rintrona. Andrà a cena da sola. Questo la rende persino più bella. Vedo il viso di una modella su un muro di mattoni. Una perfetta statua di porcellana vicino a un omicidio cittadino. Una città che venera la carne. La prima cosa che ho mai visto è stato un uomo vagabondo che raccontava la sua storia. It was you, the grass under my bare feet The campfire in the dead of night The heavenly black of sky and sea It was us Roaming the rainy roads, combing the guilded beaches Waking up to a new gallery of wonders every morn Bathing in places no-one’s seen before Eri tu, l’erba sotto i mie piedi nudi, Shipwrecked on some matt-painted island Naufragati su una isola dipinta con colori opachi. Il falò nel mezzo della notte. Il nero celeste del cielo e del mare. Eravamo noi. In giro per le strade piovere, setacciando spiagge nascoste. Svegliandoci ogni mattina davanti a una nuova galleria di meraviglie. Facendo il bagno in posti che nessuno ha mai visto prima. Clad in nothing but the surf – beauty’s finest robe Beyond all mortality we are, swinging in the breath of nature In early air of the dawn of life A sight to silence the heavens I want to travel where life travels, following its permanent lead Where the air tastes like snow music Where grass smells like fresh-born Eden I would pass no man, no stranger, no tragedy or rapture I would bathe in a world of sensation Love, goodness and simplicity (While violated and imprisoned by technology) The thought of my family’s graves was the only moment I used to experience true love That love remains infintie, as I’ll never be the man my father is How can you “just be yourself” when you don’t know who you are? Stop saying “I know how you feel” How could anyone know how another feels? Who am I to judge a priest, beggar, whore, politician, wrongdoer? I am, you are, all of them already Dear child, stop working, go play Forget every rule There’s no fear in a dream “Is there a village inside this snowflake?” – a child asked me “What’s the colour of our lullaby?” Vestita solo di schiuma, il vestito più fine della bellezza. Noi siamo oltre la mortalità, cullati dal respiro della natura. Nell’aria dell’alba della vita, Una vista che zittisce il paradiso. Voglio viaggiare dove la vita viaggia, seguire il suo comando permanente. Dove l’aria sa di musica e neve. Dove l’erba profuma come un Eden appena nato. Non passerei nessun uomo, nessuno straniero, nessuna tragedia o estasi. Voglio fare un bagno in un mondo di sensazioni Amore, bontà e semplicità. (Mentre si è violati e imprigionati dalla tecnologia) Il pensiero delle tombe della mia famiglia fu l’unico momento in cui ho provato vero amore. Quell’amore che rimane infinito perchè non sarò mai l’uomo che è mio padre. Come puoi “essere te stesso?” quando non sai chi sei? Non dire “So come ti senti” Come si può sapere come si sentono gli altri. Chi sono io per giudicare il sacerdote, il mendicante, la prostituta, il politico e chi agisce in modo sbagliato? Io sono, tu sei, tutti loro. Caro bambino, smetti di lavorare e vai a giocare. Dimentica ogni regola, non c’è paura nel sogno. C’è un villaggio dentro a questo fiocco di neve? Mi chiede un bambino. Qual’è il colore della nostra ninnananna? I’ve never been so close to truth as then I touched its silver lining Non sono mai stato così vicino alla verità come quando toccai il suo raggio d’argento. Death is the winner in any war Nothing noble in dying for your religion La morte è la vincitrice di ogni guerra. Non c’è nulla di nobile nel morire per la tua religione, per il tuo paese per la tua ideologia e la tua fede. For your country For ideology, for faith Per un altro uomo, si. For another man, yes Paper is dead without words Ink idle without a poem La carta è morta senza le parole, l’inchiostro è inutile senza una poesia. All the world dead without stories Without love and disarming beauty Careless realism costs souls Ever seen the Lord smile? Allt he care for the world made Beautiful a sad man? Why do we still carry a device of torture around our necks? Tutto il mondo è morto senza storie, senza amore e bellezza disarmante. Il realismo senza cura costa anime. Hai mai visto il signore sorridere? Tutta la cura del mondo ha resto bellissimo un uomo triste? Perchè portiamo ancora uno strumento di tortura attorno al nostro collo? Oh, how rotten your pre-apocalypse is Quanto è marcia la tua preapocalisse. Tutti voi folli seguaci della bibbia nera, vivete su un terreno di incubi. Vedo Tutte queste culle vuote e mi chiedo se l’uomo mai cambierà. All you bible-black fools living over nightmare ground I see all those empty cradles and wonder If man will never change I, too, wish to be a decent manboy but all I am Is smoke and mirrors Still given everything, may I be deserving And there forever remains the change from G to Em Io, anche io, vorrei essere un uomo decente. Ma sono solo specchi e fumo Potrei meritare, ho dato tutto. E rimane per sempre il cambio da Sol Maggiore a Mi MInore. The heart asks for pleasure first- Il cuore chiede piacere prima di tutto Silent night surrounding me On the shore of wistful sea A kindest heart made me believe The world as I wish it to be La notte silenziosa mi circonda Sulle spiagge di un mare malinconico Un cuore cortese mi ha fatto credere Il mondo come lo desidero Wind in the wheat Kiss by a hearth Little hideaways for a lonely heart Vento nel grano Bacio dell’intimità Piccoli nascondigli per un cuore solitario Naufragato nell’oscurità della bellezza Il buono in me, il bambino all’interno Un cuore crudele mi ha fatto dimenticare Il mondo come lo desidero Dentro di me sono a casa, ma sono perso nella vita Il cuore umano ricerca l’amore Schiavo per la fatica, questa spirale mortale Il conflitto, la sofferenza, il vuoto Cast away in beauty’s gloom The good in me, the child within A cruelest heart made me forget The world as I wish it to be Home inside but lost for life Human heart longing for love Slave to the toil, this mortal coil The strife, the suffering, the void Wind in the wheat Kiss by a hearth A dead cold winter morn Morning birds and a smile of a stranger Frozen moments in time Little hideaways, the marrow of life Little hideaways for a lonely heart Silent night surrounding me Vento nel grano Bacio dell’intimità Un freddo mattino di un inverno morto Gli uccelli del mattino e un sorriso di uno sconosciuto Momenti congelati nel tempo Piccoli nascondigli, il midollo della vita Piccoli nascondigli per un cuore solitario Vento nel grano Bacio dell’intimità Piccoli nascondigli per un cuore solitario La notte silenziosa mi circonda On the shore of wistful sea My kindest heart made me believe The world as I wish it to be Sulle spiagge di un mare malinconico Un cuore cortese mi ha fatto credere Il mondo come lo desidero Wind in the wheat Kiss by a hearth Little hideaways for a lonely heart Nightwishers Italian blog