Apparecchio in classe I - - IP20 - Art

Commenti

Transcript

Apparecchio in classe I - - IP20 - Art
ICARO
Apparecchio in classe I - - IP20
Design: Carlo Forcolini
B
A
B
A
D
C
C
F
E
E
C
Avvertenze:
Avis:
Note:
Vorsicht:
Advertencia:
Attenzione:
Attention:
Attention:
Achtung:
Atención:
Assembly
instructions.
Disassemble plate A by re-
Aufbaueinleitung
Prima di ogni operazione sull’apparecchio disinserire la tensione
di rete.
Usare esclusivamente le lampadine del tipo e potenza indicate
nei dati di targa.
Déconnecter la tension de réseau
avant toute opération sur l’appareil.
Employer exsclusivement les
ampoules du type et de la puissance indiquée sur la plaque de
l’appareil.
Istruzioni di montaggio.
Instructions de montage.
Smontare la piastra A svi- Démonter la plaque A en détando le viti B. Separare il vissant les vis B. Séparer le
corpo lampada C dal fondello corps de la lampe C du culot
D svitando le viti E. Fissare a D en dévissant les vis E. Fixer
parete il fondello D. Eseguire le culot D au mur. Effectuer les
i collegamenti elettrici all’ap- branchements électriques à la
posito morsetto collegando il borne spéciale en branchant
cavo di messa a terra al polo le câble de mise à la terre au
.
. pole marqué avec
Fixer
le
corps
de
la
lampe
C
Fissare il corpo lampada C al
contrassegnato con
fondello D mediante le viti E. au culot D avec les vis E. InsérInserire la lampadina. Posizio- er l’ampoule. Placer le verre
nare il vetro diffusore F sul de diffusion F sur le corps de
come la lampe C comme indiqué en
descritto in figura. Rimontare figure. Monter de nouveau la
la piastra A con le viti B in plaque A avec les vis B afin
corpo
lampada
C
modo che la sua sporgenza que sa saille va s’insérer dans
entri nel foro ricavato sul vetro le trou obtenu sur le verre de
diffusion F.
diffusore F.
Lampadina:
Max 1x100W HIG B15d
Alogena.
La lampadina ad alogeni non va
toccata con le mani. Qualora ciò
avvenga la si dovrà pulire con
alcool.
Prior to any work on the fixture
always switch off the mains.
Only use bulbs of the type and
wattage indicated on the rating
plate.
leasing screws B. Divide lamp
body C from bottom plate D
by releasing screws E. Fix
bottom plate D to wall. Carry
out the electrical connections
to the special terminal by connecting the earthing cable to
the pole marked with
.
Fix lamp body C to bottom
plate D by means of screws E.
Insert bulb. Place diffusor
glass F on the lamp body C as
described in figure. Mount
plate A again using screws B
so that its projection enters
the hole obtained on diffusor
glass F.
Vor jedem Eingriff an dem Gerät
die Netzspannung unterbrechen.
Ausschließlich Lampen verwenden, die dem auf dem Geräteschild angegebenen Typ und
Wert entsprechen.
Desconectar la tensión de red
antes de cualquier operación
sobre el aparado
Utilizar exclusivamente las bombillas del tipo y potencia indicada
en la placa del aparado.
Instrucciones para el montaje.
die Schrauben B abschraubt. Desmontar la placa A aflojanDen Körper der Lampe C aus do los tornillos B. Separar el
dem Boden D trennen, indem cuerpo lámpara C de la placa
Die Platte A abbauen, indem man
man
die
Schrauben
B
ab-
schraubt. Den Boden D an der
Wand befestigen. Die elektris-
de fijación D aflojando los tornillos E. Fijar la placa D en la
pared. Efectuar las conex-
iones eléctricas al borne condurchführen, indem man das ectando el cable de puesta a
Massekabel an dem Pol, der mit tierra al polo contramarcado
chen Anschlüsse zur Klammer
dem Symbol
gekennzeichnet
con
. Fijar el cuerpo lámpa-
ist, anschließt. Den Körper der ra C a la placa de fijación D
Lampe C am Boden D mit den mediante los tornillos E.
Schrauben E befestigen. Die Introducir la bombilla. Colocar
Glühlampe hineinstecken. Das
Diffusionsglas F auf dem Körper
der Lampe C positionieren, wie es
im Bild gezeigt ist. Die Platte A mit
el vidrio difusor F sobre el
cuerpo lámpara C según las
indicaciones de la figura. Volver a montar la placa A con los
tornillo B de forma que su
so daß ihren Vorsprung ins Loch, parte saliente entre en el orifidas auf dem Diffusionsglas F ge- cio obtenido en el vidrio difuden Schrauben B wieder bauen,
wonnen ist, steckt.
sor F.
Ampoule:
Bulb:
Glühlampe:
Bombilla:
Max 1x100W HIG B15d
Max 1x100W HIG B15d
Max 1x100W HIG B15d
Max 1x100W HIG B15d
Halogéne.
L’ampoule halogène ne doit pas
être touchèe á mains nues. Si
cela se produisait, la nettoyer
avec de l’alcool.
Halogen.
Halogen bulbs should never be
touched with bare hands. If this
happens, clean the bulb with
alcohol.
Halogene.
Halogen- -Glühlampen nie mit
bloßen Händen anfassen. Nach
versehentlicher
Berührung
sorgfältig mit Reinigungsalkohol
säubern.
Halógena.
No se deben tocar las bombillas
halógenas con las manos descubiertas. Si lo hiciera limpiarla con
alcohol.
Avvertenze generali
apparecchi di illuminazione per interni.
Avertissements
généraux pour appareils
d’éclairage
d’intérieur.
General warnings for
indoor light fittings.
Generelle Hinweise
für Beleuchtungsgeräte für
Innenräume.
Advertencias generales para aparatos de
iluminación para interior.
Il simbolo indica l’idoneitá degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi
del suddetto simbolo sono idonei ad essere installati esclusivamente su superfici non combustibili.
F
Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exsclusivement sur des surfaces non combustibles.
The symbol indicates the suitabily of fixtures to be mounted directly on normaly inflammable surfaces. Fixtures without the
above symbol are only suitable for installation on non- -inflammable surfaces.
Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden. Geräte
ohne dieses Symbol sind ausschließlich dazu geeignet, auf nicht entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden.
El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados directamente sobre superficies normalmente inflamables.
Los aparatos desprovistos de dicho símbolo pueden ser instalados exsclusivamente sobre superficies no combustibles.
Tutti i prodotti ARTEMIDE che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 73/23 e successiva modifica 93/68, soddisfano ai requisiti richiesti e recano la marcatura ”
”.
Tous les produits ARTEMIDE appartenants au champ d’application de la directive européenne basse tension B.T. 73/23 et
modification sucessive 93/68, remplissent les conditions prévues et portent le marquage ”
”.
All ARTEMIDE products falling within the range of application of the European low voltage directive B.T. 73/23 and subsequent
amendment 93/68, meet the required specifications and bear ”
” labelling.
Alle Produkte von ARTEMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 73/23
und nachfolgende Änderung 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das ”
”- -Kennzeichen.
Todos los productos ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea baja tensión B.T. 73/23 i
modificación 93/68, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado ”
”.
Utilizzare solo lampade a bassa pressione conformi alla IEC 432- -2
Utiliser uniquement des lampes à pression basse conforme aux IEC 432- -2
Use low pressure lamps only conforms to IEC 432- -2
Nur die Niederdruckslampen benutzen entsprechend IEC 432- -2
Utilizar solamente bombillas a baja presión conforme a la IEC 432- -2
Artemide si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento.
Artemide se réserve d’apporter dans n’importe quel moment toute modification technique et structurelle qu’on trouve nécessaire pour l’amélioration du produit.
Artemide reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product.
Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen.
Artemide se reserva la facultad de aportar las modificaciones técnicas y estructurales necesarias para el mejoramiento del producto en cualquier momento
Attenzione: La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l’uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
Attention: La securitè de l’appareil n’est garanti que si les instructions sont convenablement suivies.Il est donc necessaire de les conserver.
Attention: This equipment is guaranteed only when used as indicated in these instructions. Therefore they should be kept for future reference.
Achtung: Die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäss Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Atencion: La seguridad del aparato está garantizada solo con el uso apropriado de las instrucciones. Por lo tanto es necesario conservarlas.
In caso di reclamo citare il numero
En cas de réclamation, veuillez citer le numéro
In case of complaint, please quote number
Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an
En caso de reclamación indicar el número
mod. A
cod. Y503100015
via Bergamo, 18- -20010 Pregnana Milanese (Milano)- -ITALIA
tel:93.51.81- -(a ricerca automatica)
telefax 02/93.59.02.54- -93.59.04.96
sito internet http://www.ARTEMIDE.COM
codice fiscale e partita I.V.A. 00846890150

Documenti analoghi

tolomeo pinza tolomeo faretto

tolomeo pinza tolomeo faretto Attention: La securitè de l’appareil n’est garantie que si les instructions sont convenablement suivies.Il est donc necessaire de les conserver. Attention: This equipment is guaranteed only when us...

Dettagli

tolomeo micro - Lampenlicht.nl

tolomeo micro - Lampenlicht.nl Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exsclusivement...

Dettagli

TOLOMEO MEGA

TOLOMEO MEGA Attention: La securitè de l’appareil n’est garantie que si les instructions sont convenablement suivies.Il est donc necessaire de les conserver. Attention: This equipment is guaranteed only when us...

Dettagli

tolomeo mega - Lampenlicht.nl

tolomeo mega - Lampenlicht.nl Attention: La securitè de l’appareil n’est garantie que si les instructions sont convenablement suivies.Il est donc necessaire de les conserver. Attention: This equipment is guaranteed only when us...

Dettagli

tizio — tizio 35 tizio plus

tizio — tizio 35 tizio plus Le symbole indique que les appareils sont conçus pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exclusivement su...

Dettagli