Notte teenager Teenager night Noche del joven

Transcript

Notte teenager Teenager night Noche del joven
Notte teenager Teenager night Noche del joven
VEGA È UN PROGRAMMA MULTIPLO CHE, COME NELLA FORMULA DI UNA POZIONE MAGICA, DOSA CON
EFFICACE PRECISIONE IL DESIGN D’ESPERIENZA, IL GUSTO PER LE COSE BELLE E UN SANO INTUITO PER LA
FUNZIONALITÀ. PER QUESTO HA UN ASPETTO CHE ESPRIME SEMPLICITÀ SENZA MAI ESSERE BANALE. PER
QUESTO È INNOVATIVO MA SENZA INUTILI STUPORI. PER QUESTO LA QUALITÀ TRASPARE SEMPRE DALLE SUE
COMPOSIZIONI ACCORTE. SI TRATTA DI UN PROGRAMMA A SPALLA CON STRUTTURE IN NOBILITATO BIANCO E
BETULLA E I FRONTALI IN LAMINATO POST FORMATO, NOBILITATI, LACCATI IN UN CALEIDOSCOPIO COMPLETO
DI TINTE, SERIGRAFATI CON DISEGNI LEGGERI E DIVERTENTI O LA NOVITÀ DEL RIGATO, UNA FINITURA DALLA
TONALITÀ DELICATA E NATURALE E DALLO STRAORDINARIO EFFETTO TATTILE DATO DAL MINUTO RILIEVO. PER
VEGA L’AGGREGAZIONE DI RIPIANI, CONTENITORI E DIVISORI È STATA CONCEPITA CON ACCURATA ATTENZIONE.
LE COMPOSIZIONI RISULTANO SEMPRE UN INSIEME BILANCIATO DI DIVERSE FUNZIONALITÀ: LA ZONA NOTTE,
QUELLA PER LO STUDIO, LO SPAZIO PER IL TEMPO LIBERO, IL POSTO PER CONSERVARE LIBRI, ABITI, SCARPE,
GIOCHI; TUTTE TENUTE INSIEME DA UN EQUILIBRATO GUSTO ESTETICO. I LETTI SONO SIA DI TIPO TRADIZIONALE, CON DIVERSI RING E TESTATE SAGOMATE, MA SONO SOPRATTUTTO A SOPPALCO PER AUMENTARE LE
POSSIBILITÀ DI COMPOSIZIONE E POTER ACCOGLIERE PIÙ CASSETTI, CONTENITORI O SCRITTOI. GLI ARMADI,
AD ANTE SCORREVOLI, BATTENTI O LIBRO, CON I NUOVI E INTERESSANTI ELEMENTI CURVI, SPECIE NEL CASO
DELL’ANGOLO RIPOSTIGLIO CON ANTE AD ONDA, SONO COMPLETATI DA SPALLONI LATERALI A GROSSO
SPESSORE. GLI SPALLONI PERMETTONO DI MEDIARE IL SALTO DI PROFONDITÀ TRA ARMADI E LIBRERIA E
RITORNANO ANCHE COME MOTIVO ORIZZONTALE COME SCRITTOIO, PANCA SU CUI POGGIARE CONTENITORI
O LETTI DA ACCOMPAGNARE CON BOISERIE. LE LIBRERIE “MURAGLIA” SONO COMPOSTE DA MODULI UTILIZZABILI IN POSIZIONI DIVERSE CHE CREANO UNA STRUTTURA “A MURO DI MATTONI” CON RIPIANI DI MISURE
DIFFERENTI IN ALTEZZA E IN LARGHEZZA PER SISTEMARE AGEVOLMENTE LIBRI, MA ANCHE CD E DVD. GLI
SCRITTOI, ANCHE A PIANI COMPLANARI E BICOLORI, SONO UN IMPORTANTE COMPLETAMENTO DI OGNI COMPOSIZIONE E SONO STATI STUDIATI IN NUMEROSISSIME FORME E DIMENSIONI E CON DIVERSE MODALITÀ DI
SOSTEGNI, PER ESSERE INSERIBILI IN OGNI TIPO DI AMBIENTE. I DECORI INFINE SONO UN TOCCO DI DIVERTITA
LEGGEREZZA, INDISPENSABILE PER UNA STANZA DESTINATA AI RAGAZZI. SAGOME DI CONIGLIETTI, ORSETTI E
SMILE SI APRONO SU ANTE SCORREVOLI PONTE E SUI FIANCHI SOPPALCHI, DISEGNI DAL TRATTO STILIZZATO
MOVIMENTANO L’AMBIENTE CHE MAGICAMENTE PRENDE VITA.
VEGA IS A MULTIPLE PROGRAMME WHICH, JUST LIKE THE FORMULA FOR A MAGIC POTION, BLENDS
QUALIFIED DESIGN, GOOD TASTE AND A HEALTHY INTUITION FOR FUNCTIONALITY WITH OUTSTANDING
PRECISION. THIS IS WHY IT LOOKS SIMPLE, THOUGH NEVER BANAL. THIS IS WHY IT IS INNOVATIVE
THOUGH NEVER NEEDLESSLY ASTONISHING. THIS IS WHY QUALITY IS A DISTINGUISHING FEATURE OF
ALL ITS DISCERNING COMPOSITIONS. THE PROGRAMME FEATURES LOAD-BEARING SIDES WITH WHITE
AND BIRCH VENEER STRUCTURES AND FRONTS IN POST-FORMED LAMINATE, VENEERED, LACQUERED
IN A KALEIDOSCOPE OF COLOURS, SCREEN-PRINTED WITH ELEGANT AND ENTERTAINING PATTERNS,
OR THE NEW STRIPED FINISH WITH A DELICATE AND NATURAL COLOUR AND AN EXTRAORDINARY
TACTILE EFFECT PROVIDED BY THE MINUTE RELIEF FEATURE. THE COMBINATIONS OF SHELVES, STORAGE AREAS AND PARTITIONS WERE DESIGNED FOR VEGA WITH PAINSTAKING ATTENTION. THE BALANCED SERIES OF COMPOSITIONS FEATURE DIFFERENT FUNCTIONS: NIGHT AREA, STUDY AREA, LEISURE
AREA, STORAGE AREA FOR BOOKS, CLOTHES, SHOES AND GAMES; ALL INTEGRATED BY AN OBJECTIVE
SENSE OF STYLE. THOUGH THE BEDS, FEATURE VARIOUS KINDS OF RINGS AND SHAPED HEADBOARDS,
ARE TRADITIONAL, THEY ARE SPECIALLY RAISED TO INCREASE COMPOSITION POSSIBILITIES AND TO
MAKE ROOM FOR ADDITIONAL DRAWERS, STORAGE UNITS OR WRITING TABLES. THE WARDROBES,
FEATURING SLIDING OR HINGED DOORS AND INTERESTING NEW CURVED ELEMENTS, ESPECIALLY AS
REGARDS CORNER STORAGE WITH WAVY DOORS, ARE COMPLETED WITH THICK SIDES. THESE THICK
SIDES BRIDGE THE DIFFERENCE IN DEPTH BETWEEN WARDROBES AND BOOKCASES AND ARE ALSO
USED HORIZONTAL MOTIFS SUCH AS WRITING TABLES, STORAGE UNIT BENCH SUPPORTS OR BEDS
WITH WOODEN PANELLING. THE “MURAGLIA” BOOKCASES COMPRISE UNITS THAT CAN BE USED IN
DIFFERENT POSITIONS TO CREATE A “BRICK WALL” STRUCTURE WITH SHELVES OF DIFFERENT HEIGHTS
AND WIDTHS. THIS SIMPLIFIES THE STORAGE OF BOOKS ALONGSIDE CD’S AND DVD’S. THE WRITING
TABLES, ALSO FEATURING FLUSH TOPS AND TWO-COLOUR VERSIONS, ARE AN IMPORTANT ADDITION
TO ALL COMPOSITIONS AND ARE AVAILABLE IN A LARGE NUMBER OF DIFFERENT SHAPES, SIZES AND
SUPPORT METHODS IN ORDER TO ALLOW THEM TO BE USED IN ALL KINDS OF SURROUNDINGS. THE
PATTERNS, LASTLY, ARE A TOUCH OF FUN WHICH IS FUNDAMENTAL FOR CHILDREN’S BEDROOMS. BUNNY, BEAR AND SMILE SHAPES ARE APPLIED TO SLIDING BRIDGE DOORS AND RAISED SIDES, STYLISED
PATTERNS THAT MAGICALLY BRING THE ROOM TO LIFE.
VEGA ES UN PROGRAMA MÚLTIPLE QUE, COMO EN LA FORMA DE UNA POCIÓN MÁGICA, DOSIFICA CON
EFICAZ PRECISIÓN EL DISEÑO DE LA EXPERIENCIA, EL GUSTO POR LAS COSAS BELLAS Y UNA SANA
INTUICIÓN POR LA FUNCIONALIDAD. POR ELLO TIENE UN ASPECTO QUE MANIFIESTA SIMPLICIDAD SIN
CAER NUNCA EN LA BANALIDAD. POR ELLO RESULTA INNOVADOR, PERO SIN SORPRESAS INÚTILES.
POR ESTO EN SUS PONDERADAS COMPOSICIONES SE VISLUMBRA SIEMPRE LA CALIDAD. SE TRATA
DE UN PROGRAMA CON RESPALDO, CON ESTRUCTURAS DE CHAPADO BLANCO Y ABEDUL, CON LOS
FRONTALES DE LAMINADO POST-FORMADO, CHAPADOS, LACADOS CON UN COMPLETO CALIDOSCOPIO DE TINTAS, SERIGRAFIADOS CON DISEÑOS LIGEROS Y DIVERTIDOS O LA NOVEDAD DEL RAYADO,
UN ACABADO DE TONO DELICADO Y NATURAL Y CON EL EXTRAORDINARIO EFECTO TÁCTIL DEL LIGERO RELIEVE. PARA VEGA, LA ADICIÓN DE ESTANTES, CONTENEDORES Y DIVISORES SE HA REALIZADO
CON GRAN CUIDADO. LAS COMPOSICIONES PRODUCEN SIEMPRE UN CONJUNTO EQUILIBRADO DE
DISTINTAS FUNCIONES: LA ZONA NOCHE, LA DE ESTUDIO, EL ESPACIO PARA EL TIEMPO LIBRE, EL
LUGAR PARA GUARDAR LIBROS, ROPA, CALZADO, JUGUETES, TODOS REUNIDOS EN CON UNA ESTÉTICA EQUILIBRADA. LAS CAMAS SON DE TIPO TRADICIONAL, CON DIVERSOS MARCOS Y CABECERAS
PERFILADAS, PERO SON, POR ENCIMA DE TODO, DE ALTILLO, PARA AUMENTAR LAS POSIBILIDADES DE
COMPOSICIÓN Y POSIBILITAR MÁS CAJONES, CONTENEDORES O ESCRITORIOS. LOS ARMARIOS, DE
PUERTAS CORREDIZAS O BASCULANTES Y CON LOS NUEVOS E INTERESANTES ELEMENTOS CURVOS,
ESPECIALMENTE EN EL CASO DEL ÁNGULO DEL DESVÁN CON PUERTAS ONDULADAS, SE COMPLETAN
CON LAS PAREDES LATERALES DE GRAN ESPESOR. LOS TABIQUES PERMITEN SOLVENTAR EL SALTO
DE PROFUNDIDAD ENTRE LOS ARMARIOS Y LA BIBLIOTECA Y TAMBIÉN SIRVEN HORIZONTALMENTE
COMO ESCRITORIO, BANCO SOBRE EL QUE APOYAR LOS CONTENEDORES O LECHOS, PARA ACOMPAÑAR CON LA CORRESPONDIENTE CARPINTERÍA. LAS LIBRERÍAS “MURALLA” ESTÁN FORMADAS
POR MÓDULOS UTILIZABLES EN DISTINTAS POSICIONES, QUE CREAN UNA ESTRUCTURA DE “MURO
DE LADRILLOS”, CON ESTANTES DE DISTINTAS MEDIDAS, DE ALTURA Y ANCHURA, PARA ORDENAR
FÁCILMENTE LIBROS, PERO TAMBIÉN CD Y DVD. LOS ESCRITORIOS, TAMBIÉN DE PLANOS ADYACENTES
Y BICOLORES, SON UN COMPLEMENTO IMPORTANTE DE CUALQUIER COMPOSICIÓN, Y SE HAN ESTUDIADO CON NUMEROSAS FORMAS Y DIMENSIONES Y DISTINTOS MODOS DE SOPORTE, PARA PODER
INTEGRARSE EN CUALQUIER TIPO DE AMBIENTE. LA DECORACIÓN, FINALMENTE, APORTA UN TOQUE DE
DIVERTIDA LIGEREZA, INDISPENSABLE EN UNA HABITACIÓN DESTINADA A LOS NIÑOS. LOS PERFILADOS
DE CONEJITOS, OSITOS Y SMILES SE ENCUENTRAN EN PUERTAS CORREDIZAS Y LATERALES DE ALTILLOS, DISEÑOS DE TRAZO ESTILIZADO QUE COBRAN VIDA MÁGICAMENTE.
6
7
ESPRIMERE SEMPLICITÀ
SENZA ESSERE BANALI, DARE
SPAZIO ALLA FUNZIONALITÀ
ESALTANDO IL GIOCO DEL
DESIGN: IL PROGRAMMA
VEGA È UNA NUOVA CULTURA
DELL’AMBIENTE.
EXPRESSING SIMPLICITY
WITHOUT VERGING ON
THE BANAL, ENHANCING
FUNCTIONALITY AND
HIGHLIGHTING THE
AMALGAMATING EFFECT
OF DESIGN: THE VEGA
PROGRAMME INTRODUCES A
NEW CULTURE INTO THE HOME.
EXPRESAR SIMPLICIDAD
SIN SER BANALES, DAR
ESPACIO A LA FUNCIONALIDAD
EXALTANDO EL JUEGO DEL
DISEÑO: EL PROGRAMA VEGA
ES UNA NUEVA CULTURA DEL
AMBIENTE.
uno one uno
8
9
10
11
12
13
Sognare di abitare
in una camera che ti
somiglia? Puoi farlo: con il
programma Vega avrai una
stanza colorata come vuoi
tu, divertente come sei tu,
intelligente come dici tu e
spaziosa come occorre.
Dreaming of having
a room that resembles
yourself? You’re dream’s
just come true: with the
Vega programme your
room will have the colours
you want them, it’ll be as
smart as you want and as
spacious as you want.
¿Sueñas estar en una
habitación que se te
parezca? Puedes hacerlo:
con el programa Vega
tendrás una habitación del
color que te gusta, divertida
como tú, inteligente como
tú y tan espaciosa como
sea necesario.
due two dos
14
15
16
17
18
19
Viaggiare sulle ruote
della fantasia è possibile
solo quando si hanno a
disposizioni innumerevoli
opzioni di arredo. Come
succede con Vega che
modula percorsi di ripiani,
ante e librerie.
Travelling on the wheels
of imagination is only
possible when you have
lots of different furnishing
options. Vega does what
you want it to by tracing the
sequence of shelves, doors
and bookcases.
Viajar sobre las ruedas
de la fantasía sólo es
posible cuando se disponen
numerosas opciones de
decoración. Como sucede
con Vega, que combina
modularmente estantes,
puertas y bibliotecas.
20
21
Sospendere è l’arte di
inventare spazio in verticale.
E’ l’arte di esplorare lo
spazio per scoprire nuovi
modi, utili e interessanti di
vivere e sistemare la propria
galassia di oggetti.
Suspending is the art of
inventing vertical space. It
is the art of exploring space
in order to discover new,
useful and interesting ways
of living and organising your
galaxy of objects.
Suspender es el arte
de inventar el espacio
en vertical. Es el arte de
explorar el espacio para
descubrir nuevos modos,
útiles e interesantes, de vivir
y organizar la propia galaxia
de objetos.
22
23
tre three tres
24
25
tre tre tre
26
27
Divertire. Ecco la
vocazione dei personaggi
e dei disegni. Guardate
che sagome! Intagliate nei
pannelli sono irresistibili
tentazioni a fare...cucù.
Entertainment is left
to the characters and
illustrations. Just look at
those patterns! Carved
into the panels, they are
irresistible temptations to...
cuckoo.
Divertir es la vocación
de los personajes y de
los diseños. Observa
qué perfiles. Tallados en
los paneles, provocan la
irresistible tentación de
decir... cucù.
28
29
quattro four cuatro
30
31
32
33
Scorrere. Ecco il
segreto per correre di
giorno, discorrere la sera
e trascorrere la notte:
una boiserie con guide
in alluminio che permette
libertà di giorno e comodità
di notte.
Sliding. This is the secret
for keeping on the go
during the day, relaxing in
the evening and sleeping at
night: the wooden panelling
with aluminium tracks
offers freedom by day and
comfort at night.
Fluir. Este es el secreto
para pasar el día, atravesar
la tarde y dejar transcurrir
la noche: una carpintería
con guías de aluminio que
ofrece libertad de día y
comodidad de noche.
cinque five cinco
34
35
36
37
38
39
Cambiare linea si può,
con Vega. Da quelle rette
della libreria a quelle curve
dell’armadio spogliatoio.
E ogni linea porta ad
un’articolazione razionale e
gentile dello spazio.
Changing lines is possible
with Vega. The straight lines
of the bookcase gradually
give way to the curves of
the corner storage unit.
Each line rationally and
unobtrusively articulated the
space.
Cambiar de línea, con
Vega es posible. De las
rectas de la biblioteca a
las curvas del armario de
la ropa. Y todas las líneas
llevar a una articulación
racional y amable del
espacio.
40
41
sei six seis
42
43
44
45
Parlare della qualità? Lo
fanno tutti gli elementi del
programma Vega. Il design
sobrio ma divertente, gli
spessori importanti, i profili
in alluminio, le verniciature
serigrafate, il rigato, tutto
parla di qualità.
Talking about quality? All
the elements of the Vega
programme do just this.
The simple but entertaining
design, the thickness of
the various elements, the
aluminium profiles, the
screen-printing and the
stripes, all talk about quality.
¿Hablar de calidad?
Lo hacen todos los
elementos del programa
Vega. El diseño sobrio
pero divertido, los grandes
espesores, los perfiles de
aluminio, los barnizados
serigrafiados, el rayado,
todo hable de calidad.
46
47
Giocare con gli incastri
dei volumi per creare
nuove architetture d’arredo,
sfruttare le altezze e
solleticare il gusto del
colore. Vega è la parte più
divertente di una nuova
camera.
Playing with volumes
to create new furnishing
layouts, exploiting heights
and satisfying your taste
for colour. Vega is the most
entertaining part of a new
room.
Jugar con los encastres
de los volúmenes para
crear nuevas arquitecturas
de decoración, desfrutar
las alturas y cosquillear el
gusto del color. Vega es la
parte más divertida de una
habitación nueva.
48
49
sette seven siete
50
51
52
53
Sottoporre l’arredamento
a nuove regole è facile: il
tavolo sotto il letto, i cassetti
sotto i gradini e così
inventando. Fino a mettere
sotto controllo tutto: lo
studio, il gioco, la notte.
Using furniture in different
ways is easy: the table
goes under the bed, the
drawers fit under the steps,
just invent all down the line.
Until everything is under
control: studying, playing
and sleeping.
Someter la decoración
a nuevas reglas es fácil:
la mesa bajo la cama, los
cajones bajo los peldaños y
a seguir inventando. Hasta
tenerlo todo bajo control: el
estudio, el juego y la noche.
54
55
otto eight ocho
56
57
58
59
Interpretare l’assetto
tradizionale di una
cameretta. Anche questo
si può fare con un tocco
di nuova originalità. Ad
esempio con la libreria a
“MURAGLIA” bilanciata
sull’altezza dell’armadio.
Interpreting the
traditional layout of a
children’s room. This can
also be achieved with a
touch of originality. For
example, by balancing the
“muraglia” bookcase at
wardrobe height.
Interpretar el atavío
tradicional de una
habitación de los niños.
También esto puede
hacerse con un toque
de originalidad. Por
ejemplo, con la biblioteca
e“MURAGLIA” equilibrada
con la altura del armario.
nove nine nueve
60
61
62
63
64
65
Sdoppiare le funzioni
e raddoppiare le zone
utilizzabili. Questa è
la missione dei letti a
soppalco, degli armadi a
diverse altezze, degli scrittoi
sagomati che sorgono dalla
libreria.
Duplicating functions
and doubling usable areas.
This is the mission of the
raised beds, the various
heights of wardrobes
and the shaped writing
tables emerging from the
bookcase.
Doblar las funciones
y redoblar las zonas
utilizables. Esta es la misión
de las camas de altillo, los
armarios d distintas alturas,
los escritorios perfilados
que salen de la biblioteca.
66
67
CONTARE FINO A TRE E LA PALLA FINISCE A TE
CONTARE FINO A OTTO E LA PALLA VA DI SOTTO
CONTARE FINO AL MARE PER NON SMETTERE DI
GIOCARE.
COUNT UP TO TWO AND THE BALL COMES BACK
TO YOU
COUNT UP TO FIVE AND THE BALL GOES OFF TO HIDE
COUNT UP TO THE SEA TO KEEP ON PLAYING CAREFREE.
CUENTE HASTA TRES Y EL BALÓN LLEGA A USTED
CUENTE HASTA OCHO Y EL BALÓN LLEGA AL FOSO
CUENTE HASTA EL MAR PARA NO DEJAR DE JUGAR.
dieci ten diez
68
69
70
71
72
73
Moltiplicare una stanza
per due persone può
sembrare un problema
difficile; ma Vega ha le
sue soluzioni nascoste e
sorprendenti.
Multiplying a room for
two people may seem a
tricky task; but Vega has
some surprises up its
sleeve.
Multiplicar una
habitación para dos
personas puede parecer
un problema difícil,
pero Vega tiene las
soluciones escondidas y
sorprendentes.
74
75
Studiare il sistema giusto
per dare a due ragazzi
contemporaneamente lo
spazio per libri e quaderni
non è compito facile; Vega
estrae il piano dal letto twin.
Studying a good system
for giving two children
enough room for their
schoolbooks is certainly not
an easy job; Vega pulls out
the top of the twin bed.
Estudiar el sistema
correcto para ofrecerle
simultáneamente a dos
jóvenes el espacio para
libros y cuadernos no es
tarea fácil; Vega extrae el
plano de la cama twin.
76
77
undici eleven once
78
79
Appoggiare il letto
imbottito alla panca lunga
che funge da base per i
cassetti e divertirsi a far
scorrere i pensili sulla
boiserie.
80
81
Positioning the padded
bed on the long bench
used as a base for drawers
and having fun sliding the
wall units along the wooden
panelling.
Apoyar la cama
acolchonada sobre el largo
banco que hace de base
a los cajones y divertirse
deslizando los muebles de
pared en la boiserie.
82
83
dodici twelve doce
84
85
86
87
Disporre i letti in
perpendicolare, disporre
le librerie e il comodino
sulla panca bassa, aiuta a
disporre di più spazio.
Arranging the beds
perpendicularly and
positioning the bookcases
and the bedside table on
the low bench helps gain
space.
Colocar las camas
perpendicularmente y poner
los libreros y la mesita de
noche en el banco bajo
ayuda a disponer de más
espacio.
tredici thirteen trece
88
89
90
91
92
93
Allineare tutto su una
parete: armadio, scrittoio,
cassettiere e due letti.
Non solo è possibile, ma è
intelligente.
Aligning everything along
a wall: wardrobe, writing
table, drawer unit and two
beds. It’s both possible and
intelligent.
Alinear todo en una
pared: armario, escritorio,
cajoneras y dos camas.
No sólo es posible, sino
también inteligente.
94
95
Appoggiare il piano
sagomato dello scrittoio
ad una gamba sola ha i
suoi vantaggi: permette di
sfruttare al meglio gli spazi
concessi.
Supporting the shaped
writing table top with just
one leg has its advantages
as it allows all available
space to be fully exploited.
Apoyar el plano perfilado
del escritorio sobre una
sola pata tiene sus ventajas:
permite aprovechar lo
mejor posible el espacio
obtenido.
quattordici fourteen catorce
96
97
98
99
Alzare il letto al livello del
piano sagomato consente
di utilizzare, per tutta
la lunghezza, lo spazio
sottostante, con ante,
contenitori e cestoni.
100
101
Lifting the bed up to the
level of the shaped top
allows the entire length of
the underlying space, with
doors, storage units and
baskets, to be used.
Subir la cama al nivel
de la superficie perfilada
permite utilizar a lo largo
todo el espacio subyacente
con puertas, contenedores
y cestos.
102
103
quindici fifteen quince
104
105
106
107
Salutare il solito modo
di intendere i mobili della
camera dei ragazzi è
obbligatorio. Vega apre le
porte ad un più giocoso
e intelligente concetto di
arredo.
Leaving apart traditional
ways of using the furniture
in the children’s room is
obligatory. Vega opens
up to a more playful
and intelligent furnishing
concept.
Desperdir el modo
tradicional de entender los
muebles de la habitación de
los niños es ya obligatorio.
Vega abre las puertas a un
concepto de organización
más jocoso e inteligente.
108
109
CHIAMARE UN TOPOLINO
“CONIGLIETTO”DI SICURO
NON È BEN DETTO CHIAMARE
UN CONIGLIETTO
“TOPOLINO”INVECE È GIÀ PIÙ
CARINO.
TO CALL A MOUSE A “RABBIT”
IS NOT A WONDERFUL HABIT
BUT NEVER A NICER THING
HAS BEEN SAID THAN TO
CALL A RABBIT A “MOUSE”,
INSTEAD.
LLAMAR A UN RATONCITO
“CONEJITO” SEGURAMENTE NO
ESTÁ BIEN DICHO LLAMAR A
UN CONEJITO “RATONCITO”
ES MUCHO MÁS BONITO.
110
111
sedici sixteen dieciséis
112
113
114
115
Trasformare una stanza
in un ambiente completo
e di buon gusto è un’arte
da grandi. Qui c’è tutto: un
divano letto la biblioteca, lo
scrittoio e l’armadio.
Transforming a room
into a complete and tasteful
habitat is a fine art. Nothing
has been forgotten: a sofa
bed, a bookcase, a writing
table and a wardrobe.
Transformar una
habitación en un ambiente
completo y de buen gusto
es un arte de grandes. Aquí
está todo: un sofá-cama, la
biblioteca, el escritorio y el
armario.
116
117
diciassette seventeen diecisiete
118
119
120
121
Considerare la propria
camera l’unico spazio
amico è tipico dei ragazzi
dall’adolescenza in poi.
Vogliono un letto che sia un
salotto; con cassetti, pensili,
scrittoio, libreria e posto per
centinaia di jeans.
Considering the
bedroom as the only
congenial space is typical
of children once they
become adolescents. I want
a bed that’s a living room,
with drawers, wall units,
writing table, bookcase and
enough room for hundreds
of pairs of jeans.
Considerar el propio
dormitorio el único espacio
amigable es típico de
los chicos a partir de la
adolescencia. Quieren una
cama que sea una sala, con
cajones, muebles de pared,
librero y espacio para
cientos de vaqueros.
122
123
diciotto eighteen dieciocho
124
125
126
127
Valorizzare il ruolo
dei colori rende unica la
scenografia dell’ambiente.
Tono su tono, serigrafie,
piccole zone a contrasto e
un po’ di bianco per dare
luce.
Adding value to colour
give the room a unique
appearance. Tone-on-tone,
screen-printing, small
contrasting areas and a
touch of white to add light.
Valorizar el papel de los
colores para obtener en el
ambiente una escenografía
única. Tono sobre tono,
serigrafías, pequeñas zonas
de contrastes y algo de
blanco para dar luz.
128
129
ACCOGLIERE UNA PRINCIPESSA VERA?
SE SI HA UN REGNO, SI PUÒ FARE.
NELLA MIA STANZA CI VIENE OGNI SERA
E NON CI STANCHIAMO MAI DI GIOCARE.
A REAL PRINCESS
IN MY ROOM
WE WORK AND PLAY, AND PLAY AND WORK
BUT PARTING COMES ALL TOO SOON.
¿ACOGER A UNA PRINCESA REAL?
TENIENDO UN REINO SE PUEDE LOGRAR.
A MI HABITACIÓN VIENE CADA NOCHE
Y NUNCA NOS CANSAMOS DE JUGAR.
130
131
diciannove nineteen diecinueve
132
133
134
135
Corredare il castello delle
principesse di adeguato
corredo è dobbligo: lo
scrittoio, per esempio, deve
essere sagomato,a due
piani e bicolore.
Giving the princess’ castle
a suitable atmosphere is a
primary requirement: the
writing table, for example,
must be shaped and have
two tops and two colours.
Decorar el castillo de las
princesas con muebles
adecuados es obligatorio:
el escritorio, por ejemplo,
debe ser perfilado, de dos
planos y bicolor.
136
137
venti twenty veinte
138
139
140
141
Elevare tutto
l’arredamento può essere
un’idea interessante. Sopra i
letti trovano posto librerie e
ante armadio ponte, sopra
il lungo scrittoio stanno
pensili capienti.
Raising all the furniture
can be an interesting idea.
Bookcases and bridge
wardrobe doors go above
the beds while capacious
wall units go over the long
writing table.
Elevar toda la decoración
puede ser una idea
interesante. Sobre las
camas hallan lugar libreros
y puertas del armario
en puente, mientras que
encima del escritorio hay
capaces muebles de pared.
ventuno twenty-one veintiuno
142
143
144
145
146
147
Concentrare tutto su
una parete? Il trucco è
uno scrittoio estraibile, una
boiserie, un soppalco jump,
ripiani, ante e cassetti a
volontà.
Concentrating
everything on one wall? The
trick is a pull-out writing
table, fitted panelling, a
jump platform, and loads of
shelves, doors and drawers.
¿Concentrarlo todo en
una pared? El truco es un
escritorio extraíble, una
boiserie, un altillo jump,
estantes, puertas y cajones
a voluntad.
148
149
CORRERE DIETRO A MIO FRATELLO
DI TUTTI I GIOCHI È IL PIÙ BELLO
MENO MALE CHE QUI SI PUÒ FARE
SENZA RISCHIARE DI INCIAMPARE
RUNNING AFTER MY BROTHER
IS THE BEST GAME OF ALL
I CAN DO IT HERE
WITHOUT TAKING A FALL
CORRER DETRÁS DE MI HERMANO
ES EL MÁS HERMOSO DE LOS JUEGOS
MENOS MAL QUE SE PUEDE HACER
SIN TRASPIÉS NI TROPIEZOS
150
151
ventidue twenty-two veintidós
152
153
154
155
Inventare un minisoppalco,
una pedana da cui, per
magico ingegno, esce il
letto, è un trucco da maestri
dell’arredo estremo.
Inventing a small raised
area, a platform from where
the bed appears as if by
magic, is a masterly trick of
extreme furnishing.
Inventar un minialtillo,
una plataforma de la cual,
por mágico ingenio, salga
la cama, es un truco de
maestros de la decoración
extrema.
ventitré twenty-three veintitrés
156
157
158
159
160
161
Affidare alla boiserie
il compito di fare da
legame tra gli elementi
d’arredo implica un gusto
particolarmente raffinato ed
evoluto.
Entrusting wooden
panelling to bring together
all the furnishing elements
betrays a particularly
elegant and refined sense
of taste.
Encargar a la boiserie la
tarea de unir los elementos
decorativos implica un
gusto particularmente
refinado y evolucionado.
162
163
ventiquattro twenty-four veinticuatro
164
165
166
167
Notare, alle spalle della
sedia, lo spallone che
chiude la zona notte e apre
il piccolo studio completo di
scrittoio sagomato.
Noticing the partition
behind the chair separating
the night area from the
small study complete with
shaped writing table.
Notar, a espaldas de la
silla, el estribo que cierra
la zona noche y abre el
pequeño estudio con
escritorio perfilado.
168
169
venticinque twenty-five veinticinco
170
171
172
173
Spostare mezzo letto a
castello? Si può, si può. Il
letto superiore scorre lungo
la boiserie lasciando libero
il letto sotto di svolgere le
funzioni diurne di salotto.
Moving half a bunk bed?
You can, you can. The
upper bed slides along the
fitted panelling leaving the
lower bed free to be used
as a sofa during the day.
¿Mover media litera? Se
puede, se puede. La cama
de arriba queda a lo largo
de la boiserie dejando libre
la cama de abajo para que
desempeñe la función de
una sala.
174
175
ventisei twenty-six veintiséis
176
177
178
179
Trasferire la sede di
studi? Anche questo si può
fare con uno scrittoio a
quattro ruote motrici. Dalla
libreria all’armadio in meno
di otto secondi.
Moving the study area?
No problem if you have
a four-wheel drive writing
table. From the bookcase to
the wardrobe in under eight
seconds.
¿Trasladar la zona de
estudios? Esto también
es posible utilizando un
escritorio con cuatro ruedas
motrices. De la librería al
armario en menos de ocho
segundos.
180
181
ventisette twenty-seven veintisiete
182
183
Adagiare sulla lunga
panca il letto imbottito e
porre accanto il cassetto
con il piano di betulla. La
scenografia della stanza
guadagnerà in ricchezza.
184
185
Placing the padded bed
on the long bench and
arranging the drawer with
the birch wood top beside
it. The appearance of the
room will improve no end.
Colocar en el largo banco
la cama acolchonada y
poner al lado el cajón con
la superficie de abedul.
La escenografía de la
habitación aumentará su
riqueza.
186
187
Interrompere la serie
delle ante del guardaroba
con uno spallone, è utile
per iniziare la serie sospesa
dello studio: lo scrittoio e
i pensili.
Interrupting the
wardrobe doors with a
partition is a good way of
commencing the hanging
study series: writing table
and wall units.
Interrumpir la serie de
puertas del guardarropa
con un estribo es muy útil
para comenzar la serie
suspendida del estudio: el
escritorio y los muebles de
pared.
188
189
CLIKKARE, SCARICARE, MESSAGGIARE.
PER CAPIRE I TEENAGER CI VUOLE UN LUMINARE.
PRIVACY, COMMODITY E UN SOFÀ
QUELLO CHE VOGLIONO È TUTTO QUA.
CLICKING, DOWNLOADING AND SENDING E-MAILS.
TO UNDERSTAND CHILDREN YOU NEED A MAGICIAN.
COMFORT AND SOFAS ARE ALL THEY REQUIRE
THEY HAVE ALL THEY NEED AND ALL IN POSITION.
PINCHAR, DESCARGAR, MENSAJEAR.
PARA ENTENDER A LOS CHICOS MUCHO HAY QUE
PENSAR.
PRIVACIDAD, COMODIDAD Y UN SOFÁ
TODO LO QUE QUIEREN AQUÍ ESTÁ.
190
191
ventotto twenty-eight veintiocho
192
193
Nascondere il letto
sotto il letto! Geniale. E
poi, grazie alla comoda
maniglia, basta un gesto
fluido per farlo scorrere
fuori dalla pedana.
194
195
Hiding the bed under the
bed! Ingenious. The comfy
handle smoothly pulls it out
of the platform.
¡Esconder la cama
debajo de la cama! Genial.
Además, gracias al cómodo
tirador, basta un suave
gesto para deslizarla fuera
de la plataforma.
196
197
ventinove twenty-nine veintinueve
198
199
200
201
Dividere la zona notte
dalla zona giorno è compito
delle basi coloratissime
disposte a elle e alternate
con la cassettiera.
Separating the night area
from the day area is the
job of the colourful base
units arranged in an “L”,
alternating with the drawer
unit.
Dividir la zona noche
de la zona día es tarea
de las coloridas bases
colocadas en forma de ele
y alternadas a la cajonera.
Laccati opachi RAL a richiesta con supplemento
On request matt RAL laquered with additional costs
Sobre pedido lacados opacos RAL con suplemento
L52
Arancio
L51
Verde mela
Laminati
Laminates Laminados
L50
Corda
204
205
L09
Terracotta
Nobilitato rigato
Striped veneered Chapado rayado
L08
Arancio
L07
Blu
L06
Celeste ghiaccio
Nobilitato
Coated boards Nobilitado
L05
Verde mela
L04
Crema
Laccati opachi
Matt lacquered Lacados mates
L03
Bianco
RAL
088
Caffè
085
Rosso
082
Arancio
081
Giallo
067
Blu cina
089
Avio
066
Celeste
Laccati opachi
Matt lacquered Lacados mates
Nobilitati colore
Coloured veneered Chapado de color
Vivi
in tinta con le tue emozioni!
Brighten up your feelings!
Vive de acuerdo con tus emociones.
Nobilitato serigrafico
Coated boards decoration Nobilitado serigráfica
N56
Arancio
N55
Verde mela
N54
Corda
N03
Mandarino
N02
Celeste
N01
Bianco
Betulla
Struttura interna
Frontali
Bianco
Struttura interna
063
Verde mela
062
Verde papiro
061
Grigio
059
Metallizzato
060
Polvere
057
Corda
055
Magnolia
054
Bianco
Step
206
207
Finiture Scrittoi
Sedie Maniglie
Finishes Desks Acabados Escritorios
Chairs Handles Sillas Tiradores
Twiggy 2
Nobilitato serigrafico
Coated boards decoration Nobilitado serigráfica
202
203
Step 2
Pianifica
il tuo studio!
Twiggy
Plan your studies!
Planifica tu estudio.
Leonardo
208
209
Shape 2
Bean
Pianifica
il tuo studio!
Stone
Plan your studies!
Planifica tu estudio.
Colori
The colours
Los colores
Verde pistacchio Crema Blu
Zip
Colori
The colours
Los colores
Ghiaccio Avorio Bianco
Wind
210
211
Orbit
Colori
The colours
Los colores
Bianco Arancio
Web
Colori
The colours
Los colores
Bianco
Colori
The colours
Los colores
Verde pistacchio Crema Blu
Spazio
Colori
The colours
Los colores
Bianco Betulla
Clear
Scegli il colore,
c’è anche a 4 ruote!
Choose your colour, there’s even one
with 4 wheels!
Elige los colores, también a cuatro
ruedas.
Hoop
Colori
The colours
Los colores
Grigio Nero
Cover
Colori
The colours
Los colores
Bianco Rosso Ghiaccio
Art. 32
L.
955 mm
Art. 34
192 mm
480 mm
192 mm
212
213
Art. 31
L.
Art. 29
Art. 30
128 mm
Prendi in mano
la situazione maniglie!
Take handles into your own hands!
Agarra los mandos de posición.
Art. M1-M2-M3-M4
64 mm
Finiture Finishes Acabados grigio bianco
Abaco fotografico
composizioni
Index of photographs
Ábaco fotográfico
singoli, gemelli e
in tessuto
18
01
pg. 10
23
pg. 124
214
215
soppalco,
castello
pg. 158
05
pg. 36
21
20
pg. 138
09
pg. 144
15
pg. 62
pg. 104
22
palafitte
pg. 152
02
pg. 16
0
26
12
pg. 78
13
pg. 198
14
pg. 90
24
19
pg. 98
03
pg. 162
sottoponte
04
scorrevoli
pg. 24
pg. 30
pg. 42
25
pg. 70
16
divano letto
pg. 132
06
10
28
pg. 192
pg. 84
29
pg. 182
pg. 50
4
2
27
07
6
11
pg. 56
pg. 176
8
4
08
pg. 170
17
pg. 112
pg. 118
Si ringrazia_ Acknowledgements to_ Se agradece: Prandina srl - Bassano
Stampa_Printed by_Impresión Se.Graf. (Pd)
Grafica_Graphics_Proyecto 61/1 Design
Foto_Photo_Fotografia StudioLeon (Pu)
Design_Design_Diseño Arch. G.V. Plazzogna e Uff. Progettazione Berloni
Finiture Scrittoi
Sedie Maniglie
Finishes Desks Acabados Escritorios
Chairs Handles Sillas Tiradores
Laccati opachi RAL a richiesta con supplemento
On request matt RAL laquered with additional costs
Sobre pedido lacados opacos RAL con suplemento
L52
Arancio
L51
Verde mela
Laminati
Laminates Laminados
L50
Corda
204
204
L09
Terracotta
Nobilitato rigato
Matt lacquered Lacados mates
L08
Arancio
L07
Blu
L06
Celeste ghiaccio
Nobilitato
Coated boards Nobilitado
L05
Verde mela
L04
Crema
Laccati opachi
Matt lacquered Lacados mates
L03
Bianco
RAL
088
Caffè
085
Rosso
082
Arancio
081
Giallo
067
Blu cina
089
Avio
066
Celeste
Laccati opachi
Matt lacquered Lacados mates
Nobilitati colore
Matt lacquered Lacados mates
Vivi
in tinta con le tue emozioni!
Vivi in tinta con le tue emozioni!
Vivi in tinta con le tue emozioni!
Nobilitato serigrafico
Coated boards decoration Nobilitado serigráfica
N56
Arancio
N55
Verde mela
N54
Corda
N03
Mandarino
N02
Celeste
N01
Bianco
Betulla
Struttura intena
Frontali
Bianco
Struttura intena
063
Verde mela
062
Verde papiro
061
Grigio
059
Metallizzato
060
Polvere
057
Corda
055
Magnolia
054
Bianco
Step 2
Step
Pianifica
il tuo studio!
Nobilitato serigrafico
Coated boards decoration Nobilitado serigráfica
Twiggy
Twiggy 2
Pianifica il tuo studio!
Pianifica il tuo studio!
Bean
Shape 2
Pianifica
il tuo studio!
210
210
Stone
Leonardo
Pianifica il tuo studio!
Pianifica il tuo studio!
Colori
The colours
Los colores
Verde pistacchio Crema Blu
Spazio
Colori
The colours
Los colores
Bianco Betulla
Clear
Colori
The colours
Los colores
Verde pistacchio Crema Blu
Zip
Colori
The colours
Los colores
Ghiaccio Avorio Bianco
Wind
212
212
Scegli il colore,
c’è anche a 4 ruote!
Scegli il colore, c’è anche a 4 ruote!
Scegli il colore, c’è anche a 4 ruote!
Colori
The colours
Los colores
Grigio Nero
Cover
Colori
The colours
Los colores
Bianco Rosso Ghiaccio
Hoop
Colori
The colours
Los colores
Bianco Arancio
Web
Colori
The colours
Los colores
Bianco
Orbit
Art. 32
L.
955 mm
Art. 34
192 mm
L.
480 mm
Art. 30
128 mm
192 mm
Prendi in mano
la situazione maniglie!
214
214
Prendi in mano la situazione maniglie!
Prendi in mano la situazione maniglie!
Art. 31
Art. 29
Art. M1-M2-M3-M4
64 mm
Finiture Finishes Acabados alluminio bianco
Abaco fotografico
composizioni
singoli, gemelli e
in tessuto
18
23
soppalco,
castello
pg. 158
05
07
09
22
pedane
pg. 90
scorrevoli
06
pg. 24
25
pg. 70
divano letto
pg. 42
30
pg. 170
16
pg. 192
pg. 132
pg. 98
sottoponte
27
pg. 152
19
03
10
pg. 104
pg. 198
14
24
pg. 162
pg. 84
29
13
15
pg. 62
12
pg. 78
pg. 182
176
pg. 50
pg. 144
pg. 138
pg. 56
pg. 176
pg. 34
11
26
27
26
21
20
08
pg. 16
pg. 10
pg. 124
216
216
02
01
pg. 4
17
pg. 112
pg. 118
Si ringrazia: Prandina srl - Bassano
Stampa_Printed by_Impresión Se.Graf. (Pd)
Grafica_Graphics_Proyecto 61/1 Design
Foto_Photo_Fotografia StudioLeon (Pu)
Design_Design_Diseño Arch. G.V. Plazzogna e Uff. Progettazione Berloni