BEST GEWISS CASE HISTORY 68 Q-MC
Transcript
BEST GEWISS CASE HISTORY 68 Q-MC
Reference Book THE BEST GEWISS CASE HISTORY 68 Q-MC RB_68QMC_0610@1-20#.indd 1 06/07/10 15:35 PORTI PORTS MONACO BOAT SERVICE PORTO CARLO RIVA PORTOFINO PORTO DI ANDORA REAL CLUB NÁUTICO BOCCA DI MAGRA PORTO DI OROPESA PORTO DI CAMOGLI 6 10 14 18 22 26 30 34 CAMPEGGI CAMPSITES BAIA DOMIZIA CAMPING LA BALLENA ALEGRE CARAVAN PARK SEXTEN 38 42 46 AREE URBANE HURBAN AREAS PIAZZA DUOMO TRENTINO TRASPORTI 50 54 © GEWISS S.p.A. - Edizione Luglio 2010 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 2 06/07/10 15:35 Reference Book RB_68QMC_0610@1-20#.indd 3 Serie 68 Q-MC 68 Q-MC Range La Serie 68 Q-MC comprende modelli di terminali compatti nati per essere installati sui pontili galleggianti, nei campeggi, nelle aree esterne di ville e condomini, nei parchi e nei giardini sia pubblici che privati, nelle piazze, nei mercati e per applicazioni mobili. There are many versions in the 68 Q-MC range, all designed to satisfy specific installation requirements: standard, high capacity, for wharfs, for campsites, with a fireproof, transportable electronic module (for electrical distribution during fairs,concerts), of reduced overall dimensions. Tutta la gamma è caratterizzata da un design coordinato che ne consente un armonioso inserimento nei diversi contesti d’impiego. Garantisce inoltre ottima resistenza contro urti, agenti chimici ed atmosferici (raggi UV e salsedine), conservando inalterate nel tempo le caratteristiche estetiche e prestazionali. The entire range is characterised by a coordinated design that permits it to be harmoniously inserted in a variety of usage contexts. In addition, it guarantees excellent resistance against shocks, chemical and atmospheric agents (UV rays and salinity), maintaining its design and performance characteristics unchanged over time. 06/07/10 15:35 68 Q-MC TERMINALI DI DISTRIBUZIONE ENERGIA E SERVIZI ENERGY AND SERVICE DISTRIBUTION TERMINALS DESIGN E SICUREZZA PER OGNI APPLICAZIONE DESIGN AND SAFETY FOR EVERY APPLICATION I terminali 68 Q-MC sono la soluzione per la distribuzione di energia elettrica, acqua, segnali e dati in porti, campeggi, aree urbane, insediamenti industriali e anche nel residenziale. Lo stile elegante, i materiali ed i colori permettono la totale integrazione con l’ambiente e assicurano il massimo comfort d’impiego all’utilizzatore. I terminali sono disponibili in 6 differenti tipologie con prese a standard IEC309 e sono equipaggiabili anche con sistema elettronico di controllo e contabilizzazione dei consumi. Sono inoltre disponibili anche nelle versioni antincendio. The 68 Q-MC terminals are the right solution for the distribution of electricity, water, services in ports, campsites, urban areas, industrial contexts, and in the domestic sector too. The elegant style, materials and colours ensure 100% integration with the environment and guarantee absolute ease of use. The terminals are available in 6 different types, with socket-outlets complying with Standard IEC309 and can be equipped with an electronic system for controlling and recording consumption levels. There are also fire-fighting system version too. Terminali Termin inal ali INOX al OX Stainless Stai St ainl ai nles nl ess steel es st terminals term rminal rmin als al RB_68QMC_0610@1-20#.indd 4 06/07/10 15:35 Terminali Term Te rmin rm inal in alii co comp compatti mpat mp atti ti Compact Compac actt te ac term terminals rmin rm inal in alss al Terminali Term rmin rm inal in alii ad alt al alta lta lt a ca capi capienza pien pi enza za High capacity terminals DOMOTICS ENERGY LIGHTING RB_68QMC_0610@1-20#.indd 5 06/07/10 15:35 MONACO BOAT SERVICE Turistic port MONTECARLO (THE PRINCIPALITY OF MONACO) Il Monaco Boat Service, esclusivo pontile privato presso il porto di Montecarlo ha scelto di installare 300 terminali di distribuzione 68 Q-MC modello 63B e in colorazione bianca, per garantire l’erogazione di energia e servizi ai 600 posti barca. 6 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 6 The Monaco Boat Service, an exclusive private wharf in Monte Carlo, has chosen to install 300 white, 63B model distribution terminals from the 68 Q-MC series, to guarantee energy and service delivery to its 600 moorings. 06/07/10 15:35 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 7 06/07/10 15:35 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 8 06/07/10 15:35 Energy • Q-MC 63B 9 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 9 06/07/10 15:35 PORTO CARLO RIVA Turistic port RAPALLO (GENOVA - ITALY) Il Porto Turistico Internazionale Carlo Riva è una delle strutture di ricezione che ha adottato oltre 100 terminali di distribuzione energia e servizi, fra quadri di distribuzione e torrette 68 Q-MC in acciaio INOX per assicurare energia e servizi alle imbarcazioni ormeggiate. 10 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 10 The Carlo Riva International Marina is another of the boat harbours to have installed over 100 stainless steel energy and service distribution boards and terminals from the 68 Q-MC series to ensure energy and service delivery to boats moored at the marina. 06/07/10 15:35 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 11 06/07/10 15:35 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 12 06/07/10 15:35 Energy • Q-MC 63X • 66-67 IB 13 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 13 06/07/10 15:35 PORTOFINO Turistic port PORTOFINO (GENOVA - ITALY) Località di indiscutibile fascino paesaggistico, meta ogni anno di turisti provenienti da tutto il mondo, Portofino vanta servizi all’avanguardia e garantisce l’erogazione di energia e servizi alle imbarcazioni grazie alle soluzioni GEWISS I terminali della serie 68 QMC scelti, sono dotati di kit di illuminazione, per garantire anche di notte una facile individuazione della torretta. 14 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 14 An area of undisputed beauty that every year attracts visitors from all over the world, Portofino boasts cutting edge facilities and guarantees energy and service supply for the boats thanks to GEWISS solutions. The terminals of the 68 QMC range are equipped with lighting kits, to ensure the easy identification of the terminal even at night. 06/07/10 15:35 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 15 06/07/10 15:36 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 16 06/07/10 15:36 Energy • Q-MC 125B 17 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 17 06/07/10 15:36 PORTO DI ANDORA Turistic port ANDORA (GENOVA - ITALY) Il Porto di Andora è una marina comunale, bandiera Blu dal 1975, che offre ai suoi oltre 800 posti di diporto i servizi erogati dalle torrette 68 Q-MC, nelle versioni in materiale isolante e antincendio. 18 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 18 The municipal Port of Andora has been a Blue Flag marina since 1975, boasting 800 boat moorings served by insulated and fire-prevention terminals from the 68 Q-MC series. 06/07/10 15:36 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 19 06/07/10 15:36 RB_68QMC_0610@1-20#.indd 20 06/07/10 15:36 Energy • Q-MC 63B 21 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 21 06/07/10 16:09 REAL CLUB NÁUTICO Turistic port CASTELLON (VALENCIA - SPAIN) Nel famoso porto nautico Real Club nel quale ogni anno si svolge l’America’s Cup sono presenti più di 200 terminali fra le versioni in materiale isolante e antincendio. 22 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 22 The annual America’s Cup host and world famous Real Club marina features over 200 insulated and fire-prevention terminals. 06/07/10 16:09 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 23 06/07/10 16:09 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 24 06/07/10 16:09 Energy • Q-MC 63B • Q-MC 200B 25 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 25 06/07/10 16:09 BOCCA DI MAGRA Turistic port AMEGLIA (LA SPEZIA - ITALY) Il Porticciolo di Bocca di Magra, la cui prerogativa è quella di essere all’interno del paese, ospita le torrette 68 Q-MC in materiale isolante e in versione antincendio per offrire servizi ed energia alle imbarcazioni. 26 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 26 The small port of Bocca di Magra, characteristically surrounded by the actual town, has chosen insulated and fire-prevention terminals from the 68 Q-MC series to deliver energy and services to boats. 06/07/10 16:09 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 27 06/07/10 16:09 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 28 06/07/10 16:09 Energy • Q-MC 63B • Q-MC 200B 29 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 29 06/07/10 16:09 PORTO DI OROPESA Turistic port OROPESA DEL MAR (VALENCIA - SPAIN) Oropesa nel mare della Costa del Azahar è uno dei principali centri nautici della zona ed il porto, la cui qualità è certificata dalla bandiera blu, serve i 402 posti barca con oltre 200 terminali 68 Q-MC in materiale isolante. 30 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 30 Located on Spain’s Costa del Azahar and one of the main yachting centres in the area, the 402 moorings of Oropesa’s Blue Flag marina are served by over 200 insulated distribution terminals from the 68 Q-MC series. 06/07/10 16:09 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 31 06/07/10 16:09 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 32 06/07/10 16:09 Energy • Q-MC 63B 33 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 33 06/07/10 16:09 PORTO DI CAMOGLI Turistic port CAMOGLI (GENOVA-ITALY) Camogli, centro turistico genovese noto per il suo porticciolo e per i palazzi variopinti sul lungomare, ospita le torrette 68 Q-MC per l’erogazione energia e servizi alle imbarcazioni. 34 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 34 A tourist destination of note near Genoa, renowned for its picturesque harbour and colourful seaside buildings, Camogli has installed 68 Q-MC series terminals to deliver energy and services to boats. 06/07/10 16:09 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 35 06/07/10 16:10 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 36 06/07/10 16:10 Energy • Q-MC 125B 37 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 37 06/07/10 16:10 BAIA DOMIZIA CAMPING Campsite and village BAIA DOMIZIA (CASERTA - ITALY) Nella splendida cornice del Golfo di Gaeta ed all’interno del parco naturale del Garigliano sorge il Baia Domizia Villaggio Camping. Il campeggio ha scelto per le oltre 1000 piazzole 250 terminali 68Q-MC modello 63B in materiale isolante e 10 con la configurazione antincendio. 38 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 38 Set against the spectacular backdrop of the Gulf of Gaeta, in the Garigliano Regional Park, Baia Domizia Camping Village has chosen to serve its more than 1000 camp-sites with 250 63B model insulated terminals and 10 fire-prevention terminals from the 68 Q-MC series. 06/07/10 16:10 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 39 06/07/10 16:10 RB_68QMC_0610@21-40#.indd 40 06/07/10 16:10 Energy • Q-MC 63B • Q-MC 63C 41 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 41 06/07/10 15:52 LA BALLENA ALEGRE Camping & bungalowpark COSTA BRAVA (GIRONA - SPAIN) Il campeggio La Ballena Alegre Costa Brava, situato in riva al mare, con una spiaggia di sabbia fine lunga 1.800 m. con acqua cristallina e tranquilla, ha installato 200 terminali 68 Q-MC per erogare energia e servizi alle oltre 600 piazzole. 42 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 42 The camping ground La Ballena Alegre Costa Brava, situated right on the sea shore and boasting 1.8 km of fine sandy beach and calm, crystal-clear waters, has installed 200 terminals from the 68 Q-MC series to deliver energy and services to its more than 600 camp-sites. 06/07/10 15:52 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 43 06/07/10 15:52 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 44 06/07/10 15:52 Energy • Q-MC 63B 45 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 45 06/07/10 15:53 CARAVAN PARK SEXTEN Campsite SEXTEN (BOLZANO - ITALY) Eletto campeggio invernale n°1 d’Europa, il caravan park Sexten, nel cuore del mondo magico delle Tre Cime di Lavaredo in alta val Pusteria, ha installato 100 terminali 68 Q-MC modello 200B in materiale isolante. 46 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 46 Voted Europe’s best winter camping facility, Caravan Park Sexten, situated in the magical setting of the Tre Cime di Lavaredo in the upper Puster Valley, has installed 100 200B model insulated terminals from the 68 Q-MC series. 06/07/10 15:53 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 47 06/07/10 15:53 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 48 06/07/10 15:53 Energy • Q-MC 200B 49 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 49 06/07/10 15:53 PIAZZA DUOMO Main square MILANO (ITALY) Il Duomo di Milano è il quarto edificio religioso più grande d’Europa ed è il monumento simbolo del capoluogo lombardo. Il Duomo è situato nell’omonima piazza nel centro della città dove sono installate le colonnine della sere 68 Q-MC per l’erogazione di energia servizi. 50 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 50 Milan’s Duomo, or Cathedral, is the fourth-largest religious complex in Europe and the symbol of Lombardy’s regional capital. The Cathedral is located in the town square dedicated to it, right in the city centre, where energy and service distribution is delivered by 68 Q-MC series columns installed throughout the area. 06/07/10 15:53 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 51 06/07/10 15:53 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 52 06/07/10 15:53 Energy • Q-MC 200B 53 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 53 06/07/10 15:53 TRENTINO TRASPORTI Bus depot TRENTO (ITALY) La società Trentino trasporti ha scelto per il centro logistico autobus i terminali di erogazione energia e servizi della serie 68 Q-MC, utilizzati anche nell’area di manutenzione della struttura. 54 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 54 For its bus logistics centre, Trentino Trasporti has chosen the energy and service supply terminals of the 68 Q-MC range (also used in the structure maintenance area). 06/07/10 15:53 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 55 06/07/10 15:53 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 56 06/07/10 15:53 Energy • Q-MC 200B 57 RB_68QMC_0610@41-60#.indd 57 06/07/10 15:53 SEMPLICEMENTE GRANDE. gewiss.com gewiss.com gewiss.c gewiss.com SEMPLICEMENTE I MIGLIORI. IF7P?E7BB7J;9DEBE=?7$ gewiss.com SPAZIO ALLA DOMOTICA. 48 PT DIN E 24SC BIG BOX. Guida DIN di serie pronta all’uso Scudo protettivo multifunzione 4 lati interni maggiorati + 20% di spazio Le cassette PT DIN, sono dotate di scudo protettiv protettivo ettivo funzione antimalta, paratinteggiatura e di isolame isolamento nto elettroacustico; la guida DIN, di serie, montaggio di apparecchiature e morsettiere. re. Le scatole scatole spazio BIG BOX ad elevata robustezza offrono maggior spazio per cavi e interfacce domotiche. 68 Q-DIN QUADRI DI DISTRIBUZIONE. BUZIONE. NE. La passione per l’innovazione. DOMOTICS ENERGY LIGHTING Estrazione automatica fusibili con vite a ¼ di giro Maniglione ergonomico di grandi dimensioni Magnetotermico e led controllo fasi La serie è articolata in 23 versioni e 4 modularità ularità da 5 a 20 moduli. Le versioni 20 moduli possono za necessitàà ospitare le prese IEC 309 fino a 63A senza o di affiancare quadri di diverse taglie. Lo spazio n massimo o di d interno dei quadri può ospitare fino a un 20 moduli DIN e col modulo aggiuntivo fino a 40. CHORUS FLAT. Il sistema domotico internazionale CHORUS si arricchisce di un nuovo stile: una nuova linea di placche, più grandi nelle dimensioni ma più leggere e sottili nello spessore. L’eleganza del vetro, il calore del legno e l’energia del metallo donano ad ogni ambiente una bellezza naturale. La passione per l’innovazione. DOMOTICS ENERGY LIGHTING Vetro Legno Metallo 9;DJH7B?DE:Ê7HH;:E*&9:_$ >a YZh^\c bdYZgcd! a^cZVgZ Z gV[ÒcVid YZaaV \VbbV Y^ XZcigVa^c^ZW*W),ceZkb_XddgY^cViVXdcaZ[dgbZZ^Xdadg^ Y^ 8=DGJH# AÉVbe^d heVo^d ^ciZgcd V\ZkdaV aÉ_dijWbbWp_ed[ [ _b YWXbW]]_e Z_ WffWh[YY^_Wjkh[ Zecej_Y^[! bZcigZ aV Y^_kikhW cW]d[j_YW VXXdbeV\cV YZa^XViVbZciZ aV edgiZaaVhdadcZaaZkZgh^dc^YV')V(+bdYja^# La passione per l’innovazione. DOMOTICS ENERGY LIGHTING 1970 (&'& SOLI SO LIDO LI DO,, SI DO SICU CURO CU RO,, RO PERF PE RFET RF ETTO ET TO.. TO B7F7II?ED;F;H BÊ?DDEL7P?ED;$ BWfWii_ed[f[h _bZ[i_]dCWZ[_d?jWbo$ tecnopolimer tecnop olimero olimer o disponibil disponibil onibilii in diverse diverse dimensioni dimens ioni assicur assicur ssicurano ano resisten resisten sistenza za agli agli urti rendend rendend endendo o più facile l’ins l’installaz tallazione tallaz ione e la manutenzi manutenzi utenzione one dell’imp dell’imp ll’impianto ianto elettr elettrico. ico. gewiss.com I;CFB?9;C;DJ;=H7D:;$ D:;$$ D:; 9V daigZ )% Vcc^ XgZ^Vbd hdajo^dc^ X]Z VjbZciVcd^aXdb[dgiZaVfjVa^i|YZaaVk^iV gZcYZcYd e^ h^XjgV aV fjdi^Y^Vc^i|# <gVo^Z VYjcVÒadhdÒVX]Zh^[dcYVhjaaÉ^ccdkVo^dcZ <:L>HHd\\^^c\gVYdY^hdYY^h[VgZfjVah^Vh^ Zh^\ZcoV YÉ^be^Vcid ^c VbW^id ^cYjhig^VaZ! iZgo^Vg^d Z gZh^YZco^VaZ! ViigVkZghd aZ igZ Vc^bZ9dbdi^Xh!:cZg\n!A^\]i^c\# FHE?;JJEH?:;:7BE;I7JKHDE$ DOMOTICS ENERGY LIGHTING BWfWii_ed[f[h _bZ[i_]dCWZ[_d?jWbo$ DOMOTICS ENERGY LIGHTING BWfWii_ed[f[h _bZ[i_]dCWZ[_d?jWbo$ BWfWii_ed[f[h _bZ[i_]dCWZ[_d?jWbo$ BWfWii_ed[f[h _bZ[i_]dCWZ[_d?jWbo$ HZ\j^aVajXZY^BZigda^\]iZjcÉVibdh[ZgVjc^XV cÉVibdh[ZgVjc^XV cÉVibdh[Zg Vjc^XV d k^V\\^d# k^V\\^d# <gVo^Z VaaV VaaV VXXdbeV\cZg| d\c^ ijd bbW ceZkbWh_j} ceZkbWh_j} h_j} hVgV^ a^WZgd h_j} a^WZgd j[Ydebe]_W W B[Z [ WbbW gX]! dkjcfjZ dkjcfjZ ij Y^ hZ\j^gZ fjVah^Vh^ higVYV eZgX]! b^cZg| ^a XVbb^cd# kd\a^V VcYVgZ! aV ajXZ i^ ^aajb^cZg| AViZXcdad\^VcdcVkg|e^a^b^i^Y^heVo^d#>cjdk^ o^d#>cjdk^ cjdk^ XZcigVa^c^ )% 89^ edhhdcd dhe^iVgZ iVgZ Y^hedh^i^k^ Y^hedh^i^k^ ^XjgZooV Va a ijd ^ccdkVi^k^ eZg \VgVci^gZ e^ h^XjgZooV [ÒcVid ^be^Vcid#>aYZh^\cbdYZgcd!a^cZVgZZgV[ÒcVid hZg^ZX^k^aZ hZg^ZX^k ^aZ XddgY^cVidXdcaZ[dgbZZ^Xdadg^YZaaVhZg^ZX^k^aZ ZciZ g^XZgXViZ g^XZgXViZ 8]dgjh eZg XgZVgZ ^c d\c^ VbW^ZciZ hdajo^dc^ZhiZi^X]Z# 9>EHKI<B7J^aYZiiV\a^dX]ZkVadg^ooVadheVo^d# adg^ooVadheVo^d# adg^ooVad heVo^d# >a h^hiZbV Ydbdi^Xd ^ciZgcVo^dcVaZ ZgcVo^dcVaZ 8=DGJH h^ Vgg^XX]^hXZ Y^ jc cjdkd d hi^aZ/ jcV V cjdkV a^cZV a^c ch^dc^ bV e^ e Y^ eaVXX]Z! e^ \gVcY^ cZaaZ Y^bZch^dc^ aZ\\ZgZZhdii^a^cZaadheZhhdgZ# AV cjdkV \VbbV Y^ egd^Ziidg^ V AZY ^c bjai^Xgdb^V! gZVa^ooViVXdcbViZg^Va^ZÒc^ijgZY^egZ\^d!XdchZciZ Y^ kVadg^ooVgZ ^ YZiiZ\a^ VgX]^iZiidc^X^! ^aajb^cVgZ [VXX^ViZ ZY VgZZ jgWVcZ# > B;: X_WdY^_ d H=8 Z aV \WY_b[ h[]ebWp_ed[ YZa [VhX^d ajb^cdhd hdYY^h[Vcd ijiiZaZZh^\ZcoZegd\ZiijVa^# ?D97II?7B;:C;JHEB?=>J$ HEB?=>J$ ?=>J$ 9;DJH7B?DE:Ê7HH;:E*&9:_$ 9:_$$ 9: 9>EHKI<B7J$ gewiss.com gewiss.com F;H9EHI?:?BK9;$ IF7P?E7BB7J;9DEBE=?7$ gewiss.com I;:K9;DJ;BK9;7B;:$ I;:K I; :K9; :K 9;DJ 9; DJ; DJ ;B ; BK9 K9; ;7 ; 7B 7 B;: ;:$$ gewiss.com DOMOTICS ENERGY LIGHTING DOMOTICS ENERGY LIGHTING DOMOTICS ENERGY LIGHTING DOMOTICS ENERGY GY LIGHTING RB_68QMC_0610@41-60#.indd 58 06/07/10 15:53 C’è un mondo dove ogni giorno puoi cambiare stagione. È casa tua. www.chorus.gewiss.com www.chorus.gewiss.com C’è un mondo dove puoi dire al vento quando soffiare. È casa tua. Un mondo dove sfiorando un pulsante o inviando un sms, puoi regolare il tepore di ogni ambiente. Dove la luce, l’energia e la temperatura esaudiscono in ogni momento tutti i tuoi desideri, con un semplice tocco. È il mondo della domotica CHORUS di GEWISS. È casa tua. JcbdcYdYdkZejd^gZ\daVgZijiidXdcegZX^h^dcZ! egd\gVbbVgZ aV kZadX^i| YZa ijd kZci^aVidgZ d aÉ^ciZch^i|YZaaÉ^aajb^cVo^dcZ#9dkZaVajXZ!aÉZcZg\^V Z aV iZbeZgVijgV ZhVjY^hXdcd ^c d\c^ bdbZcid ijii^ ^ ijd^ YZh^YZg^! Xdc jc hZbea^XZ idXXd# Ý^abdcYdYZaaVYdbdi^XV8=DGJHY^<:L>HH#ÝXVhVijV# ACCENDE IL DOMANI. Placca LUX Placca ONE ACCENDE ACCEND E IL DOMANI. D OMANI. www.chorus.gewiss.com C’è un mondo dove puoi cambiare tutti i colori del mondo. È casa tua. Jc bdcYd YdkZ ejd^ a^WZgVgZ ijiiV aV ijV XgZVi^k^i|! YdkZjcVhZg^ZhXdcÒcViVY^[dgbZ!Xdadg^ZbViZg^Va^ hdYY^h[V d\c^ h[jbVijgV YZa ijd hi^aZ# 9dkZ aV ajXZ! aÉZcZg\^V Z aV iZbeZgVijgV ZhVjY^hXdcd ^c d\c^ bdbZcidijii^^ijd^YZh^YZg^!XdcjchZbea^XZidXXd# Ý^abdcYdYZaaVYdbdi^XV8=DGJHY^<:L>HH#ÝXVhVijV# Placca ART RB_68QMC_0610@41-60#.indd 59 ACCENDE IL DOMANI. 06/07/10 15:54 GEWISS S.p.A. Sede legale: Via A. Volta, 1 - 24069 CENATE SOTTO (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 946 111 - Fax +39 035 945 222 - [email protected] - www.gewiss.com R.I. Bergamo / P.IVA / C.F. (IT) 00385040167 - REA 107496 - Cap. soc. 60.000.000,00 EUR i.v. RB_68QMC_0610@41-60#.indd 60 06/07/10 15:54