Visit us at www.microtek.com

Transcript

Visit us at www.microtek.com
1
2
3
4
5
PC
4B
5A
Docum
entatio
n
MAC
4A
Locked
Unpack the scanner and check
the contents
Unpack the scanner package and check for
major components. Please refer to the enclosed
Packing List for a detailed list of the contents.
•
Microtek Scanner
•
Power Adapter
•
Hi-Speed USB cable (USB 2.0, backwards
compatible with USB 1.1)
•
Documentation
•
Microtek CD-ROM
Scanner auspacken und Teile
überprüfen
Öffnen Sie den Scannerkarton und prüfen Sie
die Komponenten anhand der detaillierten,
beigefügten Packliste.
•
Microtek-Scanner
•
Netzteil
•
Hi-Speed USB-Kabel (USB 2.0, rückwärts
kompatibel mit USB 1.1)
•
Begleitmaterialien
•
Microtek-CD
Déballez le scanner et contrôlez les composants.
La liste incluse détaille tous les articles dans la
boîte.
Scanner Microtek
•
Adaptateur d’alimentation
•
Câble USB Hi-Speed (USB 2.0,
rétrocompatible avec USB 1.1)
•
Documentation
•
CD-ROM Microtek
Scanner Microtek
•
Adattatore di alimentazione
•
Cavo USB ad alta velocità (USB 2.0,
retrocompatibile con USB 1.1)
•
Documentazione
•
CD-ROM Microtek
Desembale el escáner y compruebe si se
incluyen todos los componentes. En la lista de
componentes encontrará información detallada
sobre los componentes incluidos.
Escáner Microtek
•
Adaptador de alimentación
•
Cable USB de alta velocidad (USB 2.0,
compatible con USB 1.1)
•
Documentación
•
CD-ROM Microtek
B. Using a coin, turn the locking screw
clockwise (using some force to do this)
until the arrow mark points to the
“Unlocked” position.
B. Follow the on-screen instructions to install the driver
and software. Do not turn off your computer until all
the software has been installed.
NOTE: If the Microtek Software Installer screen does
not appear automatically, double-click the following in
succession: “My Computer” on your Windows desktop;
the CD-ROM icon; then cdsetup.exe to start the
installer program.
NOTE: To lock the scanner (for shipping and
other reasons), tilt the front-right corner of the
scanner to see the locking screw. Next, use a
coin to turn the locking screw
counterclockwise until the arrow mark points
to the “Locked” position. Do not turn the
scanner upside down and attempt to lock the
scanner this way; as this may not work.
C. Install the image-editing software application that
came with your scanner.
Entriegeln Sie den Scanner
Software installieren
A. Drehen Sie den ausgeschalteten Scanner
auf die Seite, und suchen Sie die
Sicherungsschraube an der Unterseite des
Scanners.
B. Drehen Sie die Sicherungsschraube mit
einer Münze (mit etwas Kraft) im
Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf »Entriegelt«
zeigt.
PC:
A. Legen Sie die Microtek-CD ins CD-ROM-Laufwerk.
B. Installieren Sie Treiber und Software gemäß
Anweisungen auf dem Bildschirm. Schalten Sie Ihren
Computer erst aus, wenn die gesamte Software
installiert ist.
HINWEIS: Wird das Installationsprogramm der
Microtek-Software nicht automatisch angezeigt, klicken
Sie zum Start des Programms Folgendes
hintereinander an: »Arbeitsplatz« auf der WindowsArbeitsfläche; das Symbol CD-ROM und dann
»cdsetup.exe«.
C. Installieren Sie das Bildbearbeitungsprogram, das
Ihrem Scanner beigefügt ist.
D. Starten Sie erneut den Computer. Beachten Sie den
Hinweis in der nächsten Spalte.
D. Restart your computer. See note in the next column.
Déverrouiller le scanner
Installer les logiciels
A. Eteignez le scanner, placez-le sur son côté
pour visualiser la vis de verrouillage sous
le scanner.
PC:
A. Placez le CD-ROM Microtek dans votre lecteur CDROM.
B. Avec une pièce de monnaie, dévissez
dans le sens horaire (avec un peu de
force) jusqu’à ce que la flèche pointe sur
la position « Déverrouillé ».
A. A scanner spento, inclinare lo scanner da un
lato per individuare la vite di bloccaggio
nella parte inferiore dello scanner.
B. Utilizzando una moneta, ruotare con forza
la vite di bloccaggio in senso orario finché
la freccia non è orientata sulla posizione
“Sbloccato”.
NOTA: Per bloccare lo scanner (per la
spedizione e altri motivi), inclinare l’angolo
anteriore destro per vedere la vite di
bloccaggio. Quindi utilizzare una moneta per
ruotare la vite di bloccaggio in senso
antiorario finché la freccia non è orientata
sulla posizione “Bloccato”. Non capovolgere lo
scanner per tentare di bloccarlo: il
meccanismo non funzionerebbe.
Desembale el escáner y
compruebe los componentes
•
PC:
A. Place the Microtek CD-ROM into the CD-ROM drive.
Sbloccare lo scanner
Disimballare lo scanner e verificare il contenuto
della confezione. Assicurarsi che siano presenti
tutti i componenti citati nell’elenco allegato.
•
Install the software
A. With the scanner power off, turn the
scanner on its side to see the locking
screw at the bottom of the scanner.
NOTE : Pour verrouiller le scanner (pour
expédition ou autres raisons), soulevez le coin
avant droit pour repérer la vis de
verrouillage. Utilisez ensuite une pièce de
monnaie pour visser la vis dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que la flèche pointe à la
position « Verrouillé ». Ne retournez pas
complètement le scanner pour le verrouiller,
cela peut causer des problèmes.
Disimballare lo scanner e
verificare i componenti
5B
Unlock the scanner
HINWEIS: Zur Verriegelung des Scanners (für
Lieferung und aus anderen Gründen) kippen
Sie die vordere, rechte Ecke des Scanners, um
die Sicherungsschraube zu sehen. Drehen Sie
die Sicherungsschraube mit einer Münze
entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf
»Verriegelt« zeigt. Drehen Sie den Scanner
nicht auf den Kopf, um ihn auf diese Weise zu
verriegeln; dies funktioniert u.U. nicht.
Déballer le scanner et
contrôler les composants
•
Unlocked
B. Suivez les instructions sur l’écran pour installer le
gestionnaire et les logiciels. Ne relancez pas votre
ordinateur jusqu’à ce que tous les logiciels soient
installés.
NOTE : Si l’écran du Microtek Software Installer
n’apparaît pas, cliquez deux fois sur « Poste de
travail » sur le bureau de Windows, l’icône du CDROM, et le fichier « cdsetup.exe » pour lancer le
programme d’installation.
C. Installez l’application de retouche d’images livrée
avec le scanner.
D. Relancez votre ordinateur. Consultez la note dans la
colonne suivante.
PC:
A. Inserire il CD-ROM Microtek nell’unità CD-ROM del
computer.
B. Seguire le istruzioni sullo schermo per installare il
driver e il software. Non spegnere il computer finché
tutto il software non sia stato installato.
NOTA: Se la schermata del Programma di
installazione del Software Microtek non appare
automaticamente, fare doppio clic sulle voci seguenti
rispettandone l’ordine: “Risorse del computer” sul
desktop di Windows; l’icona del CD-ROM; quindi
cdsetup.exe per avviare il programma di installazione.
C. Installare l’applicativo software di elaborazione
grafica in dotazione con lo scanner.
D. Riavviare il computer. Vedere la nota nella colonna
successiva.
Instale el software
A. Con el escáner apagado, girarlo de modo
que pueda ver el tornillo de bloqueo en la
parte inferior del escáner.
PC:
A. Inserte el CD-ROM Microtek en la unidad de CDROM.
NOTA: para bloquear el escáner (para su
traslado o por otros motivos), incline la
esquina delantera derecha del escáner para
ver el tornillo de bloqueo. A continuación,
utilice una moneda para girar el tornillo de
bloqueo hacia la izquierda hasta que la marca
de flecha apunte hacia la posición de bloqueo.
No de la vuelta al escáner para intentar
bloquear el escáner en esa posición, ya que tal
vez no funcione.
B. Place the Microtek CD-ROM into the
CD-ROM drive and install all the software
components.
B. Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el
controlador y el software. No apague su PC hasta que
se hayan instalado todos los programas.
NOTA: si no aparece automáticamente la pantalla de
instalación del escáner, haga doble clic en estos
elementos: “Mi PC”, en el escritorio de Windows; el
icono del CD-ROM y finalmente en el programa
“cdsetup.exe” para iniciar el programa de instalación.
C. Instale la aplicación de edición de imágenes que
se entrega con el escáner.
D. Reinicie el ordenador. Vea la nota de la siguiente
columna.
Connect the power adapter
to a power source
Connect the Hi-Speed USB cable
A. Connect the power adapter to the back of
the scanner.
B. Connect the other end of the cable to the scanner.
B. Plug the power adapter into a wall outlet
or other power source. The green LED on
the scanner’s front panel will illuminate.
NOTE: At present, the Hi-Speed USB feature runs in
Windows only. If your computer has both Hi-Speed USB
and USB 1.1 ports, you should connect the cable to the HiSpeed USB port rather than USB 1.1 port to obtain faster
scanning. If your computer does not have a Hi-Speed USB
port, use the USB 1.1 port instead.
Schließen Sie das Netzteil an
eine Stromquelle an
Hi-Speed USB-Kabel anschließen
A. Schließen Sie das Netzteil an die
Rückseite des Scanners an.
B. Verbinden Sie das andere Kabelende mit dem Scanner.
C. Restart your computer. See note below.
NOTE: Please note that after rebooting your
computer (either PC or Macintosh), the
Microtek software will attempt to locate your
scanner on the system. Since this is your first
install and you have not yet connected the
scanner, simply ignore the message that
appears and proceed to the next step.
MAC:
A. Installieren Sie das
Bildbearbeitungsprogram, das Ihrem
Scanner beigefügt ist.
B. Legen Sie die Microtek-CD ins CD-ROMLaufwerk und installieren Sie alle
Softwarekomponenten.
C. Starten Sie erneut den Computer.
Beachten Sie den folgenden Hinweis.
B. Schließen Sie das Netzteil an eine
Steckdose oder Stromquelle an. Die grüne
LED auf dem Bedienfeld des Scanners
leuchtet jetzt.
HINWEIS: Nach dem Neustart Ihres Computer
(PC oder Macintosh) versucht die MicrotekSoftware, den Scanner auf dem System zu
finden. Da es sich hierbei um Ihre erste
Installation handelt und der Scanner noch
nicht angeschlossen ist, ignorieren Sie diese
Meldung und fahren Sie mit dem nächsten
Schritt fort.
MAC:
A. Installez l’application de retouche
d’images livrée avec le scanner.
B. Placez le CD-ROM Microtek dans votre
lecteur CD-ROM et installez tous les
logiciels.
C. Relancez votre ordinateur. Consultez la
note ci-dessous.
MAC:
A. Installare l’applicativo software di
elaborazione grafica in dotazione con lo
scanner.
B. Inserire il CD-ROM Microtek nell’unità
CD-ROM del computer e installare tutti i
componenti software.
C. Riavviare il computer. Vedere la nota
seguente.
B. Inserte el CD-ROM Microtek en la unidad
de CD-ROM e instale todos los programas.
C. Reinicie el ordenador. Vea la nota que hay
a continuación.
NOTA: tenga en cuenta que el software de
Microtek intentará buscar el escáner en el
sistema tras reiniciar el ordenador (ya sea PC
o Macintosh). Como se trata de la primera
instalación que se lleva a cabo y el escáner
no está todavía conectado, no tenga en
cuenta este mensaje y continúe con el
siguiente paso.
The system will detect your scanner automatically.
A. Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit dem Computer.
Der Scanner wird vom PC automatisch erkannt.
HINWEIS: Derzeitig funktioniert Hi-Speed USB nur unter
Windows. Wenn Ihr Computer Hi-Speed USB- und USB 1.1Anschlüsse besitzt, sollten Sie das Kabel des schnelleren
Scannens wegen mit dem Hi-Speed USB-Anschluss
verbinden, nicht mit dem USB 1.1-Anschluss. Hat Ihr
Computer keinen Hi-Speed USB-Anschluss, verwenden Sie
stattdessen den USB 1.1-Anschluss.
Connecter le câble USB Hi-Speed
A. Connectez l’adaptateur d’alimentation au
dos du scanner.
Le système détectera automatiquement votre scanner.
B. Branchez l’adaptateur d’alimentation dans
une prise murale ou une autre source
d’alimentation. Le voyant vert sur le
panneau avant du scanner s’allume.
A. Connectez une extrémité du câble à votre ordinateur.
B. Connectez l’autre extrémité du câble au scanner.
NOTE : Pour le moment, la caractéristique USB Hi-Speed
fonctionne seulement sous Windows. Si votre ordinateur a
des ports USB Hi-Speed et USB 1.1, vous devriez connecter
le câble au port USB Hi-Speed plutôt qu’au port USB 1.1
pour un traitement du scanner plus rapide. Si votre
ordinateur n’a pas de port USB Hi-Speed, utilisez le port
USB 1.1.
Collegare l’adattatore di
alimentazione a una fonte di
alimentazione
Collegare il cavo USB ad alta velocità
A. Collegare l’adattatore di alimentazione al
retro dello scanner.
Il sistema rileva automaticamente lo scanner.
B. Inserire la spina dell’adattatore di
alimentazione in una presa a parete o
altra fonte di alimentazione. Si accende il
LED verde sul pannello anteriore dello
scanner.
NOTA: Dopo il riavvio del computer, PC o
Macintosh, il programma Microtek proverà a
individuare lo scanner. Questo però non è
ancora stato collegato perché si tratta della
prima installazione. Ignorare quindi il
messaggio e passare alla fase successiva.
MAC:
A. Instale la aplicación de edición de
imágenes que se entrega con el escáner.
A. Connect one end of the cable to your computer.
Connecter l’adaptateur
d’alimentation à une source
d’alimentation
NOTE : Une fois que votre ordinateur (PC ou
Macintosh) redémarre, le logiciel Microtek
essaie de détecter votre scanner sur le
système. Puisque ceci est votre première
installation et que vous n'avez pas encore
connecté le scanner, ignorez simplement ce
message et passez à l'étape suivante.
Installare il software
Desbloqueo del escáner
B. Con ayuda de una moneda, girar el tornillo
de bloqueo hacia la derecha (apretando
ligeramente) hasta que la marca de flecha
apunte hacia la posición de desbloqueo.
MAC:
A. Install the image-editing software
application that came with your scanner.
A. Collegare un’estremità del cavo al computer.
B. Collegare l’altra estremità allo scanner.
NOTA: Al momento, la funzionalità USB ad alta velocità è
attiva solo in Windows. Se il computer è dotato di entrambe
le porte USB, ad alta velocità e USB 1.1, è possibile
collegare il cavo alla porta USB ad alta velocità anziché
alla porta USB 1.1 per una scansione più rapida. Se il
computer non è dotato di porta USB ad alta velocità,
utilizzare la porta USB 1.1.
Conecte el adaptador de
alimentación a una toma de
corriente
Conexión del cable USB de alta
velocidad
A. Conecte el adaptador de alimentación a la
parte posterior del escáner.
B. Conecte el otro extremo del cable al escáner.
B. Conecte el adaptador de alimentación a
una toma de corriente u otra conexión
eléctrica. Se encenderá el indicador
luminoso verde situado en la parte frontal
del escáner.
NOTA: en la actualidad, la función USB de alta velocidad
sólo funciona bajo Windows. Si su ordenador dispone de
puertos USB de alta velocidad y USB 1.1, para obtener una
mayor velocidad de digitalización debe conectar el cable al
puerto USB de alta velocidad en lugar de al puerto USB
1.1. Si el ordenador no tiene puerto USB de alta velocidad,
utilice el puerto USB 1.1 en su lugar.
A. Conecte un extremo del cable al ordenador.
El sistema detectará el escáner automáticamente.
Use only power supplies (AC/DC adapters) listed below:
Voltage
Manufacturer
Model No.
100V to 120V
1. HIGH POWER
2. LI SHIN
3. DVE
4. GAREAR
HPW-1512A
LSE9801B12
DSA-0151A-12
GAD-SLU-121A3
200V to 240V
1. HIGH POWER
2. LI SHIN
3. DVE
4. GAREAR
HPW-1512B
LSE9801B12
DSA-0151A-12
GAD-SHE-121A3
Energy Star Notice
As an ENERGY STAR Partner,
Microtek International, Inc. has
determined that this scanner meets
the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Visit us at www.microtek.com
Microtek International, Inc.
I49-003473 A
6
7
8
9
MAC
9A
PC
Cancel/
Setup
Scan
Copy
Custom
E-mail
OCR
Scan-to-Web
Place the scan material
Launch ScanWizard 5
Select preferences
Scan your material
A. Place the original to be scanned on the
scanner bed.
To launch ScanWizard 5 as a stand-alone
program, double-click the ScanWizard 5 icon
on your desktop.
You can use the following tool buttons to
change the settings according to your
preferences.
A. Click the Scan to button from the
ScanWizard 5 Control Panel.
By default, the scanner will detect the settings
(under Original, Scan Type, and Purpose), and
automatically perform a “fast preview” of
your image based on those settings.
Original – defines the category of the
original (scan material).
B. The top of the original should be
positioned towards the front end of the
scanner with the surface to be scanned
facing down.
Scan Type – selects the output image type
(color, gray, or B&W).
Purpose – defines the image resolution to
match your target application.
NOTE: Click the Scale Output, Adjust,
and Reset buttons if you need to make
further adjustments.
9B
B. When the Save As dialog box appears,
specify the folder location, a file name,
and the format for the output image, then
click Save. The image is then scanned and
saved to the specified location.
Send image to application after saving:
If this option is checked, the scanned image is
saved first, then automatically delivered to an
image-editing software, an e-mail editor, or a
web browser as indicated in the destination
box.
Scanner Button Controls
The ScanMaker 5800 is equipped with seven scanner
buttons, providing quick access to the most frequently used
functions. These buttons are Scan, Copy, E-mail, OCR,
Scan-to-Web, Cancel/Setup, and Custom. The
parameters for each button can be set through the Microtek
Scanner Configuration (MSC) utility. (NOTE: You need to
exit ScanWizard 5 before accessing the MSC utility).
To launch the MSC utility, simply press the Cancel/Setup button
on your scanner or choose it from your computer: (For PCs) Go
through the Windows menu —click Start, Programs, ScanWizard
5, MSC; or (For PCs or Macs) double-click the MSC icon on your
desktop. When the MSC panel appears, click any of the 6 tabs to
specify the settings accordingly. (For detailed information, refer
to the built-in help in the Microtek Scanner Configuration Utility
software).
Auflegen der Scanvorlage
ScanWizard 5 ausführen
Vorgaben wählen
Vorlagen scannen
Steuerungen der Scannertasten
A. Legen Sie das zu scannende Bild auf das
Scannerbett.
Um ScanWizard 5 als Einzelprogramm zu
starten, können Sie, Symbol ScanWizard 5 auf
Ihrer Arbeitsfläche doppelt anklicken.
Mit den folgenden Werkzeugen können Sie
die Einstellungen wunschgemäß abändern.
A. Klicken Sie die Schaltfläche Einlesen
nach auf dem ScanWizard 5 Steuerfeld
an.
Der ScanMaker 5800 besitzt sieben Scannertasten, über
die man schnell häufig benötigte Funktionen aufrufen kann.
Diese Tasten sind Scannen, Kopieren, E-Mail, OCR,
Scannen-zum-Web, Abbrechen/Einrichten und
Definieren. Die Parameter einer jeden Taste werden im
Programm Microtek Scanner Configuration (MSC) eingestellt.
(HINWEIS: Sie müssen erst ScanWizard 5 beenden, dann
das Programm MSC aufrufen).
B. Die Oberkante der Vorlage muss auf das
vordere Ende des Scanners weisen,
wobei die zu scannende Fläche nach
unten weist.
Per Vorgabe erkennt der Scanner die
Einstellungen von Original, Bildtyp und
Verwendung, und liest vom Bild automatisch
eine »schnelle Vorschau« ein, basierend auf
diesen Einstellungen.
Original – legt die Kategorie des Originals
fest (Scanvorlage).
Bildtyp – Legt das Ausgabeformat (den
Bildtyp) fest (Farbe, Graustufen,
Schwarzweiß).
Verwendung – Legt die Auflösung je nach
Verwendungszweck fest.
HINWEIS: Klicken Sie die Schaltflächen
Ausgabegröße, Einstellen und
Zurücksetzen an, um weitere
Einstellungen vorzunehmen.
Placer le matériel à scanner
Lancer ScanWizard 5
A. Placez une image sur le scanner.
Pour lancer ScanWizard 5 comme programme
indépendant, cliquez deux fois sur l’icône
ScanWizard 5 sur le bureau.
B. Le sommet de l’original devrait être
orienté vers le haut du scanner avec la
surface à scanner contre le verre.
Par défaut, le scanner détectera les
paramètres sous Original, Type et But ; et
effectuera automatiquement un « aperçu » de
l’image selon ces paramètres.
Sélectionner les
préférences
Vous pouvez utiliser ces boutons pour
changer les paramètres selon vos
préférences.
Original – définit les catégories de
l’original (matériel de scanage).
Type de scanage – sélectionne le type
d’image de sortie (couleur, gris, ou noir et
blanc).
A. Posizionare sul piano dello scanner
l’immagine da acquisire.
B. Orientare l’estremità superiore
dell’originale verso l’estremità anteriore
dello scanner con la superficie da
acquisire rivolta verso il basso.
Prepare el material que
desea digitalizar
A. Coloque el original que desea digitalizar
en la bandeja del escáner.
B. El parte superior del original debe estar
orientado hacia la parte frontal del
escáner, con la cara a digitalizar boca
abajo.
È possibile utilizzare i seguenti pulsanti
degli strumenti allo scopo di modificare le
impostazioni secondo le proprie
preferenze.
A. Fare clic sul pulsante Scansione su dal
Pannello di Controllo ScanWizard 5.
ScanMaker 5800 è dotato di sette pulsanti, che
consentono di accedere rapidamente alle funzioni più
spesso utilizzate. Tali pulsanti sono: Esegui scansione,
Copia, E-mail, OCR, Scansione sul web, Annulla/
Imposta e Personalizza. È possibile impostare i parametri
per ciascun pulsante tramite l’utilità Microtek Scanner
Configuration (MSC). (NOTA: Per poter accedere all’utilità
MSC è necessario uscire da ScanWizard 5).
Para iniciar ScanWizard 5 como programa
independiente, haga doble clic en el icono
ScanWizard 5 del escritorio.
De manera predeterminada, el escáner
detectará las opciones de Original, Tipo de
digitalización y Finalidad y realizará
automáticamente una “vista previa rápida”
de la imagen en función de estos parámetros.
Puede usar los siguientes botones de
herramientas para modificar las opciones
de acuerdo con sus preferencias.
Original: define la categoría del original
(el material de digitalización).
Tipo de digitalización: selecciona el tipo
de imagen que se obtendrá (color, grises o
blanco y negro).
Finalidad: define la resolución de la
imagen para que se ajuste a la aplicación
utilizada.
NOTA: haga clic en los botones Escala,
Ajustar y Restaurar si desea modificar
otras opciones.
?
B. Quand la boîte de dialogue Enregistrer
sous apparaît, spécifiez la location du
dossier, un nom de fichier, et le format de
l’image de sortie, et cliquez sur
Enregistrer. L’image est scannée et
enregistrée dans la location spécifiée.
Per avviare ScanWizard 5 come programma
autonomo, fare doppio clic sull’icona di
ScanWizard 5 sul desktop.
Seleccione las
preferencias
Abbrechen/Einrichten
Startet die Utility MSC, wenn der Scanner nicht scannt. Bricht den
Scanauftrag ab, wenn der Scanner scannt.
Scannen
Liest Bilder ein, die als Bilder gespeichert oder zwecks weiterer
Bearbeitung an eine Bildbearbeitung gesendet werden können.
Kopieren
Scannt das Bild und sendet es zum Drucker.
E-Mail
Scannt das Bild und leitet es direkt an Ihren E-Mail-Editor weiter.
Le ScanMaker 5800 est équipé avec sept boutons sur le
panneau avant offrant un accès rapide aux fonctions
utilisées le plus fréquemment. Ces boutons sont Scanner,
Copier, Courrier, OCR, WWW, Annuler/Config., et
Personnaliser. Les paramètres pour chaque bouton
peuvent être définis avec l’utilitaire Microtek Scanner
Configuration (MSC). (NOTE : Vous devez quitter
ScanWizard 5 avant d’accéder à l’utilitaire MSC).
Pulsanti dello scanner
Inicie ScanWizard 5
Custom
Customizes the Power Saving, Scan, Fax, and Launch Application
functions according to your requirements.
A. Cliquez sur le bouton Scanner vers dans le
panneau de contrôle ScanWizard 5.
Scansione del materiale
NOTA: Fare clic sui pulsanti Scala output,
Regola e Reimposta se occorre effettuare
ulteriori regolazioni.
Scan-to-Web
Scans an image and sends the output to a website.Your default
browser will open and display the captured image.
Annuler/Config.
Lance l’utilitaire MSC quand le scanner n’est pas en fonction. Annule le
travail de numérisation quand le scanner numérise.
Selezionare le preferenze
Scopo – definisce la risoluzione
dell’immagine, in modo che corrisponda
all’applicativo di destinazione.
OCR
Scans a text document, converts, and saves it in text file format. Files
may be immediately edited if configured in the MSC utility.
Boutons du scanner
Avviare ScanWizard 5
Tipo scansione – seleziona il tipo di
immagine di output (colore, grigio o B/N).
E-mail
Scans the image and delivers it directly to your e-mail editor.
Scanner
Nach Speichern Bild an Programm
weitergeben:
Ist diese Option aktiviert, wird das gescannte
Bild zuerst gespeichert und dann automatisch
an eine Bildbearbeitung, einen E-Mail-Editor
oder einen Webbrowser weitergeleitet, je
nach Angabe im Zielfeld.
NOTE : Cliquez sur les boutons Echelle,
Ajuster, et Rétablir pour faire d’autres
ajustements.
Originale – definisce la categoria
dell’originale (materiale di scansione).
Copy
Scans the image and sends it to your printer.
OCR
Scannt ein Textdokument, konvertiert es und speichert es als Textdatei
ab. Datei kann sofort bearbeitet werden, wenn dies im Programm MSC
konfiguriert wurde.
Pour lancer l’utilitaire MSC, pressez simplement le bouton
Annuler/Config. sur votre scanner ou choisissez-le de
votre ordinateur : (PC) Utilisez le menu Windows — cliquez
sur Démarrer, Programmes, ScanWizard 5, MSC ; ou (PC ou
Mac) cliquez deux fois sur l’icône MSC sur le bureau.
Quand le panneau MSC apparaît, cliquez sur un des 6
onglets pour spécifier les paramètres voulus. (Pour des
informations détaillées, veuillez consulter l’aide en-ligne
dans le programme Microtek Scanner Configuration Utility).
Per default, lo scanner rileva le impostazioni
in Originale, Tipo scansione e Scopo; inoltre
esegue automaticamente “un’anteprima
rapida” dell’immagine basandosi su tali
impostazioni.
Scan
Captures images that can be saved as files or sent to an image-editing
application.
Um das Programm MSC zu starten, drücken Sie nur die Taste
Abbrechen/Einrichten am Scanner, oder führen Sie sie auf
dem Computer aus: (Für PCs) Durchlaufen Sie das WindowsMenü — klicken Sie auf Start, Programme, ScanWizard 5,
MSC; oder (für PCs oder MACs) klicken Sie das MSC-Symbol
auf Ihrer Arbeitsfläche doppelt an. Bei Anzeige des
Steuerfelds von MSC klicken Sie auf eines der 6 Register
und geben dann entsprechende Scaneinstellungen an.
(Detaillierte Informationen sind in der Online-Hilfe des
Programms Microtek Scanner Configuration angegeben).
Envoyer l’image à l’application après
l’enregistrement :
Si cette option est cochée, l’image scannée est
enregistrée et délivrée automatiquement à
votre logiciel de retouche d’images, un
programme de messagerie, ou un navigateur
Web comme indiqué dans la zone de
destination.
But – définit la résolution de l’image pour
correspondre à l’application cible.
Posizionare il materiale di
scansione
B. Bei Anzeige des Dialogfeldes Speichern
unter geben Sie den Zielordner, einen
Dateiname und das Format des
Ausgabebildes an, und klicken Sie dann
auf Speichern. Das Bild wird digitalisiert
und an der angegebenen Stelle
abgespeichert.
Cancel/Setup
Launches MSC utility when the scanner is not scanning. Cancels the
scanning job when the scanner is scanning.
B. Quando viene visualizzata la finestra di
dialogo Salva con nome, specificare la
posizione della cartella, un nome file e il
formato dell’immagine di output, quindi
fare clic su Salva. L’immagine viene
acquisita e salvata nella posizione
specificata.
Invia l’immagine all’applicazione dopo
averla salvata:
Se questa opzione è selezionata, l’immagine
acquisita viene prima salvata, quindi
trasferita automaticamente a un software di
elaborazione grafica, un editor di posta
elettronica o un browser Internet, come
indicato nella casella di destinazione.
Per avviare l’utilità MSC, premere il pulsante Annulla/
Imposta dello scanner oppure selezionarla da computer:
(per PC) nel menu di Windows -- fare clic su Start,
Programmi, ScanWizard 5, MSC; oppure (per PC o Mac)
fare doppio clic sull’icona MSC sul desktop. Quando appare
il pannello MSC, fare clic su una qualsiasi delle 6 schede
per specificare le impostazioni di scansione corrispondenti.
(Per informazioni dettagliate, consultare la guida in linea
nel software Microtek Scanner Configuration Utility).
Digitalizar materiales
Botones del escáner
A. Haga clic en el botón Digitalizar a desde el
Panel de control de ScanWizard 5.
ScanMaker 5800 está equipado con siete botones de
escáner que proporcionan un rápido acceso a las funciones
utilizadas más frecuentemente. Estos botones son
Digitalizar, Copiar, Correo electrónico, OCR, Digitalizar
para Web, Cancelar/Configurar y Personalizar. Los
parámetros de cada botón se pueden establecer a través
de la utilidad Microtek Scanner Configuration (MSC).
(NOTA: debe salir de ScanWizard 5 antes de acceder a la
utilidad MSC).
B. Cuando aparezca el cuadro de diálogo
Guardar como, especifique la ubicación
de la carpeta, el nombre del archivo y el
formato de la imagen y haga clic en
Guardar. La imagen se digitalizará y se
guardará en la ubicación especificada.
Enviar la imagen a una aplicación
después de guardar:
Si está activada esta opción, la imagen
digitalizada se guardará y, a continuación, se
enviará automáticamente a un programa de
edición de imágenes, a un editor de e-mail o
a un navegador de Internet, en función de la
opción indicada en el campo Destino.
Scannen-zum-Web
Scannt ein Bild und sendet das Ergebnis an eine Website. Ihr
Standardbrowser öffnet sich und zeigt das eingelesene Bild an.
Definieren
Passt die Funktionen für Power Saving, Scan, Fax, und Launch
Application Ihren Wünschen entsprechend an.
Scanner
Capture des images qui peuvent être enregistrées sous un fichier ou
passées à une application de retouche d’images pour futur traitement.
Copier
Scanne l’image et l’envoie à l’imprimante.
Courrier
Scanne l’image et la délivre directement à votre programme de
messagerie.
OCR
Scanne, convertit et enregistre un document en format texte. Le fichier
peut être édité immédiatement s’il est configuré dans l’utilitaire MSC.
WWW
Scanne une image et l’envoie à un site Web. Votre navigateur affiche
l’image capturée.
Personnaliser
Personnalise les fonctions d’économie d’énergie, de numérisation, de
télécopie, et de démarrage d’application pour vos besoins.
Annulla/Imposta
Avvia l’utilità MSC quando non vi sono scansioni in corso. Annulla
l’operazione se lo scanner sta eseguendo la scansione.
Esegui scansione
Acquisisce immagini che si possono salvare come file o inviare a un
applicativo di elaborazione grafica per ulteriori modifiche.
Copia
Acquisisce l’immagine e la invia alla stampante.
Posta elettronica
Acquisisce l’immagine e la trasferisce direttamente all’editor della
posta elettronica.
OCR
Acquisisce un documento di testo, lo converte e lo salva in un file di
formato testo. È possibile modificare immediatamente il file, se
configurato nell’utilità MSC.
Scansione sul web
Acquisisce un’immagine e ne invia l’output a un sito Internet. Si apre
il browser predefinito, che visualizza l’immagine acquisita.
Personalizza
Personalizza le funzioni Risparmio energetico, Esegui scansione, Fax,
e Avvia applicazione in base alle proprie necessità.
Cancelar/Configurar
Inicia la utilidad MSC cuando el escáner no está digitalizando.
Cancela la tarea de digitalización cuando el escáner está escaneando.
Digitalizar
Captura imágenes que pueden guardarse en archivos o enviarse a una
aplicación de edición de imágenes para procesarlas posteriormente.
Copiar
Digitaliza la imagen y la envía a la impresora.
Correo electrónico
Digitaliza la imagen y la envía directamente al programa de correo
electrónico.
Para iniciar la utilidad MSC basta con presionar el botón
Cancelar/Configurar del escáner o bien seleccionarlo
desde el ordenador: (En PCs) Mediante el menú de
Windows, haga clic en Inicio, Programas, ScanWizard 5,
MSC; o (En PCs o Macs) haga doble clic en el icono MSC
del escritorio. Cuando aparezca el panel del MSC, haga
clic en alguna de las 6 fichas para especificar la
configuración correspondiente. (Si desea obtener
información detallada al respecto, consulte la ayuda en
línea del software Microtek Scanner Configuration Utility).
OCR
Digitaliza un documento de texto, lo convierte y lo guarda en formato
de archivo de texto. El archivo puede editarse inmediatamente si se
ha configurado la utilidad MSC.
Digitalizar para Web
Digitaliza una imagen y la envía a un sitio Web. El navegador
predeterminado mostrará la imagen capturada.
Personalizar
Personaliza las funciones de ahorro de energía, de escaneo, de fax y
de inicio de aplicaciones según sus necesidades.
For More Help...
Weiterführende Hilfe...
Pour plus d’aide...
Per ulteriori informazioni...
Para obtener más información...
If you experience problems with installation,
refer to the Troubleshooting file in the Techinfo
folder on your Microtek CD-ROM.
Wenn Sie bei der Installation auf Probleme
stoßen, lesen Sie die Datei zur
Fehlerbehebung im Ordner Techinfo auf
der Microtek-CD.
Si vous avez des problèmes avec
l’installation, veuillez consulter le fichier
Troubleshooting dans le dossier Techinfo sur
votre CD Microtek.
In caso di problemi di installazione, consultare il file
Troubleshooting nella cartella Techinfo del CD-ROM
Microtek.
Si surgen problemas en la instalación, consulte el archivo de
solución de problemas que encontrará en la carpeta Techinfo
del CD-ROM de Microtek.
Zwecks weiteren Informationen zum
Betrieb des Scanners mit ScanWizard 5
starten Sie Ihren Internet-Browser, um das
Softwarehandbuch (im HTML-Format)
anzuzeigen.Ersatzweise können PCBenutzer das gleiche Handbuch auch direkt
vom Microtek CD-ROM Installer-Fenster
durch Doppelklick auf »View Manual«
anzeigen.
Pour plus d’informations sur l’opération de
votre scanner avec ScanWizard 5, veuillez
lancer votre navigateur Internet pour lire le
manuel du logiciel (en format HTML). Les
utilisateurs PC peuvent aussi visualiser le
manuel directement de la fenêtre du Microtek
CD-ROM Installer en cliquant deux fois sur le
bouton « View Manual ».
Per ulteriori informazioni sul funzionamento dello scanner
con ScanWizard 5, avviare il browser Internet per
visualizzare il manuale del software (formato HTML). In
alternativa, gli utenti PC possono inoltre visualizzare lo
stesso manuale direttamente dalla finestra del programma
di installazione del CD-ROM Microtek facendo clic sul
pulsante “View Manual”.
Para obtener más información sobre la utilización del escáner
con ScanWizard 5, inicie su navegador de Internet para ver el
manual del software (en formato HTML). Los usuarios de PC
pueden ver directamente el mismo manual desde la ventana
del programa de instalación del CD-ROM de Microtek haciendo
doble clic en el botón «View Manual».
For more information on operating your
scanner with ScanWizard 5, launch your
Internet browser to further view the software
manual (in HTML format). Alternatively, PC
users can also view the same manual directly
from the Microtek CD-ROM Installer window
by simply double-clicking the “View Manual”
button.