Accessori Portatili
Transcript
Accessori Portatili
R A D I O S Prodotti originali Motorola: Accessori e batterie Gli accessori e le batterie della serie professionale GP si integrano in modo perfetto con la vostra radio per offrirvi una radio ricetrasmittente personalizzata. Tutti gli accessori e le batterie Motorola sono sviluppati e testati con le nostre radio per garantire la massima prestazione ed un funzionamento impeccabile. La vasta selezione di prodotti comprende: • Batterie La vostra radio della serie professionale GP è alimentata dalla batteria originale Motorola. Scegliete uno dei modelli della nostra gamma di batterie al NiCd, al NiMH o agli ioni di litio che garantiscono i più alti standard di qualità e affidabilità. • Caricabatteria Per mantenere le prestazioni della batteria è importante usare il giusto caricabatteria. Solo le radio, le batterie e i caricabatteria della serie professionale GP Motorola sono progettati insieme per funzionare in modo integrato. audio • Accessori Dalle precise esigenze di ambienti molto rumorosi al punto di vendita al dettaglio, la nostra gamma di accessori audio, con le sue cuffie professionali e gli accessori audio discreti di piccole dimensioni, vi consentiranno di ottenere la massima prestazione dalla vostra radio. • Antenne L’antenna originale Motorola è un fattore determinante della prestazione della vostra radio. Le nostre antenne sono sintonizzate in base ai requisiti di frequenza delle radio e progettate per soddisfare le esigenze dell’utente. Scegliete da una gamma di antenne di dimensioni e stili diversi per ottenere una migliore copertura o facilità d’uso. per il trasporto • Accessori Il buonsenso suggerisce di proteggere il vostro investimento. Un accessorio per il trasporto originale Motorola ricopre la vostra radio e la protegge dagli urti e dai colpi di tutti i giorni. Fabbricati in pelle, nylon o plastica, i nostri accessori per il trasporto vanno dalla semplice fondina alla resistente custodia completa con supporto cintura girevole. veicolare • Adattatore Se usate la vostra radio portatile in viaggio, il nostro adattatore veicolare è l’accessorio perfetto. Offre un design innovativo che trasforma la vostra radio portatile in una vera e propria radio veicolare e, allo stesso tempo, ne carica la batteria. opzioni • Schede In ogni radio della serie professionale GP è possibile installare una scheda opzioni supplementare. Queste schede consentono di aumentare le funzioni della vostra radio con estrema facilità. L’opzione memoria voce è utile per la registrazione di conversazioni radio o di importanti informazioni quando si è in viaggio. Per Professionisti come Voi T W O - W AY Caratteristiche tecniche degli accessori e delle batterie Batterie Codice N. Custodie per il trasporto (Per radio con batterie al NiCd e al NiMH) Codice N. NiMH Alta capacità Altissima capacità Altissima capacità, FM HNN9008 HNN9009 HNN9010 Custodie per radio senza tastiera/display Custodia in pelle con supporto per cintura standard Custodia in pelle con supporto per cintura girevole Custodia in nylon con supporto per cintura standard HLN9665 HLN9676 HLN9702 NiCd Alta capacità Alta capacità, FM HNN9012 HNN9011 Ioni di litio Alta capacità Custodie per radio con tastiera/display (esclusa la radio GP1280) Custodia in pelle con supporto per cintura standard Custodia in pelle con supporto per cintura girevole Custodia in nylon con supporto per cintura standard HLN9689 HLN9694 HLN9704 HNN9013 Caricabatteria Codice N. Custodie per la radio GP1280 Custodia in pelle con supporto per cintura standard Custodia in pelle con supporto per cintura girevole Custodia in nylon con supporto per cintura standard HLN9698 HLN9700 HLN9706 MDHTN3001 MDHTN3002 Custodie per il trasporto (Per radio con batterie Li-Ion) Codice N. MDHTN3004 MDHTN3005 NLN7967 Custodie per radio senza tastiera/display Custodia in pelle con supporto per cintura standard Custodia in pelle con supporto per cintura girevole Custodia in nylon con supporto per cintura standard HLN9652 HLN9670 HLN9701 Custodie per radio con tastiera/display (esclusa la radio GP1280) Custodia in pelle con supporto per cintura standard Custodia in pelle con supporto per cintura girevole Custodia in nylon con supporto per cintura standard HLN9677 HLN9690 HLN9703 Custodie per la radio GP1280 Custodia in pelle con supporto per cintura standard Custodia in pelle con supporto per cintura girevole Custodia in nylon con supporto per cintura standard HLN9695 HLN9699 HLN9705 Accessori per il trasporto (per tutte le radio) Codice N. Belt clip a molla da 5 cm Fondina per il trasporto in plastica HLN9714 HLN9952 Antenne Codice N. Caricabatteria a unità sigola Rapido con spina europea Rapido con spina inglese Caricabatteria a 6 unità Rapido con spina europea Rapido con spina inglese Kit di installazione a parete Accessori audio Cuffie (con supporto regolabile) Leggera con microfono direzionale Leggera con microfono direzionale e PTT integrato Peso medio con microfono a soppressione di rumore ambiente Peso medio con microfono a soppressione di rumore ambiente e PTT integrato Auricolari Auricolare per sola ricezione - beige Auricolare per sola ricezione - nero Auricolare con microfono/PTT combinati separati - beige Auricolare con microfono/PTT combinati separati - nero Tubo acustico trasparente per auricolare Comodo supporto auricolare trasparente per auricolare Microfono altoparlante remoto Microfono altoparlante remoto standard Microfono altoparlante remoto con soppressore di rumore ambiente Schede opzioni Codice N. MDRMN4031 MDRMN4018 MDRMN4032 MDRMN4019 MDRMN4021 MDRMN4028 MDRMN4022 MDRMN4029 NTN8371 RLN4760A a 65A MDHMN9052 MDHMN9053 Codice N. Schede opzioni memoria voce MDHLN9725 Accessori di programmazione Codice N. Cavo di programmazione senza RIB Cavo di programmazione e test (Richiede RIB RLN4008 e alimentatore RIB EPN4041) Adattatore RF (Connettore - BNC) Cavo MAP27 Cavo di upgrade memoria Flash RKN4075 RKN4074 HLN9756 HKN9743 HLN9742 Antenne VHF per la banda di frequenza da 136 MHz a 155 MHz Corta da 9 cm Elicoidale da 14 cm PMAD4012 PMAD4014 Antenne VHF per la banda di frequenza da 150 MHz a 161 MHz Corta da 9 cm Elicoidale da 14 cm PMAD4025 PMAD4023 Antenne VHF per la banda di frequenza da 155 MHz a 174 MHz Corta da 9 cm Elicoidale da 14 cm PMAD4013 PMAD4015 Antenne UHF Corta da 9 cm per la banda di frequenza da 403 MHz to 433 MHz Corta da 9 cm per la banda di frequenza da 438 MHz to 470 MHz Stilo da 17 cm per la banda di frequenza da 403 MHz to 470 MHz PMAE4002 PMAE4003 NAE6483AR Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso e sono fornite a solo scopo informativo. Tutte le caratteristiche tecniche elencate sono tipiche. Conforme alla Direttiva CEE 89/336/EEC. Conforme all’ETS 300 113. Per informazioni sui vantaggi che l’uso delle radio della serie di radio professionali può portare alla vostra organizzazione, rivolgersi al proprio distributore autorizzato Motorola. Motorola SPA Via Muzio Attendolo detto Sforza, 13 20141 Milano Tel. 02 522071 Fax 02 52207810 Per prestazione, affidabiltà e qualità eccezionali, gli accessori e le batterie originali Motorola sono la scelta obbligata. Motorola, Radio professionali, Dedicata come voi, e X-Pand sono marchi di fabbrica registrati Motorola Inc. © 1998 Motorola, Stampato nel Regno Unito. http://www.mot.com A.B. Spec IT 04/99 M O B I L E R A D I O Accessori audio Motorola ad alte prestazioni: noise-com™ helmet-com™ com-control™ Una gamma di accessori audio ad alte prestazioni per soddisfare le pressanti esigenze delle condizioni ambientali più estreme. noise-com: cuffia a protezione acustica, studiata appositamente per i professionisti che lavorano in ambienti molto rumorosi. helmet-com: elmetto, collegabile alla radio mediante com-control, studiato con il preciso intento di soddisfare le esigenze di quei professionisti che lavorano in condizioni ambientali difficili, dove è necessario l'uso di elmetti o respiratori. È sufficiente collegare questi accessori alla radio, direttamente o per mezzo dell'unità com-control dotata di amplificatore e PTT integrati, per ottenere una soluzione, innovativa, duratura ed economica, altamente efficace in quasi tutti gli ambienti rumorosi che richiedono l'uso di cuffie o elmetti protettivi. La vasta gamma di accessori comprende: • helmet-com • Comunicazione immediata, chiara ed affidabile • Affidabile, sicuro e facile da agganciare a quasi tutte le imbottiture interne degli elmetti • Microfono auricolare a risonanza per comunicazioni discrete • Struttura IP55, leggera, antifiamma • Conforme allo standard Cenelec se utilizzato con idonee radio Cenelec • noise-com • comunicazione chiara, affidabile, a “mani libere” in ambienti molto rumorosi • Sicuro e facile da agganciare alle esistenti cuffie protettive; è l'alternativa economica alle pesanti cuffie antirumore • Rapida intercambiabilità tra cuffie protettive, indipendentemente dal tipo • PTT integrato nella cuffia facilita l'accesso alle comunicazioni radio • noise-com (continua) • Disponibile nei modelli a collegamento diretto o per mezzo dell'unità com-control • Struttura leggera, a prova di intemperie • Conforme allo standard Cenelec se utilizzato con idonee radio Cenelec • com-control • PTT extra grande, robusto, consente di stabilire con sicurezza immediate comunicazioni radio anche quando si indossano guanti spessi • Jack a rilascio rapido per connettere Helmet-Com o noise-nom • L’amplificatore integrato consente una comunicazione chiara e di ottima qualità da helmet-com e noise-com • Il design compatto facilita l’aggancio alla radio o ai capi d'abbigliamento mediante velcro o clip opzionali per cintura e vestiti • Struttura IP55, leggera, impermeabile • Conforme allo standard Cenelec se utilizzato con idonee radio Cenelec Per PerProfessionisti Professionisticome comeVoi Voi P R I VAT E Caratteristiche tecniche helmet-com Descrizione com-control Codice N. Cuffia a risonanza per elmetto (Mediante PTT com-control) Lungh. Cavo Colore PTT Codice N. Rosso Rosso WALN4068A WALN4069A Corto Lungo Lungo Rosso Rosso Blu WALN4073A WALN4074A WALN4075A Corto Lungo Rosso Rosso WALN4076A WALN4077A Connettore radio GP900/GP1200 WALN4062A Corto Lungo Connettore jack filettato 3,5mm noise-com Descrizione Codice N. Cuffia per l’uso con cuffie antirumore (Mediante PTT com-control WALN4064A Cuffia per l’uso con cuffie antirumore (Jack per connessione diretta, fil. 3,5mm) WALN4065A Cuffia per l’uso con cuffie antirumore (Connettore diretto per radio GP300) WALN4067A Connettore radio GP300 Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso e sono fornite a solo scopo informativo. Tutte le caratteristiche tecniche elencate sono tipiche. Per informazioni sui vantaggi che l'uso delle radio della serie di radio professionali può portare alla vostra organizzazione, rivolgersi al proprio distributore autorizzato Motorola. Motorola SPA Via Muzio Attendolo detto Sforza, 13 20141 Milano Tel. 02 522071 Fax 02 52207810 Per prestazione, affidabilità e qualità eccezionali, gli accessori e le batterie originali Motorola sono la scelta obbligata. Per informazioni più dettagliate consultare l'opuscolo sugli accessori della serie di radio professionali. helmet-com, noise-com e com-control sono denominazioni commerciali di SAVOX Communications Ltd / KITEK Oy AB Motorola, Professional Radios, As Dedicated As You Are © 1998 Motorola, Stampato nel Regno Unito http://www.mot.com noise-com A.A. Spec IT 01/00 M O B I L E R A D I O Battery Maintenance Systemplus (BMSplus) Prestazioni ottimali mirate alla semplicità Soluzione di manutenzione delle batterie Il nuovo, potenziato BMSplus di Motorola dispone di numerose funzioni facili da usare per ottenere le massime prestazioni dalla batteria. È la soluzione di manutenzione ottimale per caricare, ricondizionare ed analizzare le batterie. batterie di bassa capacità, ma ne misura e controlla tensione e capacità. Grazie ad un test dei cicli supplementare, la formazione delle nuove batterie consente di risolvere i problemi di riduzione della tensione incontrati nelle batterie nuove. Conveniente Compatibilità con modelli precedenti La porta seriale della stampante (caratteristica standard) consente di stampare le registrazioni degli interventi di manutenzione senza dover utilizzare un computer. Il BMSplus è compatibile con gli adattatori BMS originali, una gamma di oltre 300 adattatori per batteria. Completo Supporta le batterie dei cellulari ricetrasmittenti, delle videocamere e degli utensili elettrici. Il BMSplus non solo carica, scarica e ricondiziona le Versatile Caratteristiche • Gestisce 6 batterie simultaneamente • Adatto alle batterie al NiCd e NiMH • Visualizza tensione, mAh e stato di manutenzione della batteria • Carica e scarica velocemente (fissa a 600mAh), analizza e rigenera • Rileva quasi tutte le batterie difettose e di bassa capacità • Ogni stazione dispone di LCD e tastiere per gestire indipendentemente un'ampia gamma di batterie • Porta per accessorio stampante opzionale • Disponibilità di un'ampia gamma di adattatori per batteria plug-in Per PerProfessionisti Professionisticome comeVoi Voi P R I VAT E Specifiche Codici parte: WPLN4080AR WPLN4081AR Spina europea da 220 V Cavo di alimentazione da 240 V in dotazione con tutte le unità Gli adattatori per batteria devono essere ordinati separatamente. Consultare l'attuale elenco BMS+adap-1-1298 degli adattatori compatibili con BMSplus Stazioni per batteria: 6 stazioni, ciascuna dotata di tastiera a 3 tasti e LCD Tipi di batteria: Nickel Cadmio (NiCd) Nichel Metal Idrato (NiMH) Potenza in entrata: 230 V c.a. +/- 10% a 50/60 Hz Tensione di carica: da 3 a 23 V c.c. Tensione di scarica: 1 V c.c. Dimensioni: Largh. 41,4cm Prof. 19,6cm Alt. 9,4cm Peso: 4,2Kg Precisione: Misura capacità a +/- 3% Porta stampante: Porta seriale RS-232C Stampante consigliata - Star Micronics SP212 Garanzia: 3 anni, parti e manutenzione Categorie di batteria: Telefoni cellulari, radio ricetrasmittenti Tensione della batteria: Functions: da 3,6 a 14,4 V Carica, scarica, analisi, condizionamento e test dei cicli Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Motorola SPA Via Muzio Attendolo detto Sforza, 13 20141 Milano Tel. 02 522071 Fax 02 52207810 Per prestazione, affidabiltà e qualità eccezionali, gli accessori e le batterie originali Motorola sono la scelta obbligata. Per informazioni più dettagliate, consultare l’opuscolo sugli accessori della serie radio professionali. Motorola, Radio professionali, Dedicata come voi © 1998 Motorola, Stampato nel Regno Unito. http://www.mot.com BMSplusIT-0100 R A D I O S BOS : Battery Optimizing System Il Battery Optimizing System di Motorola è uno strumento per la gestione delle batterie altamente sofisticato e, allo stesso tempo, facile da usare, in grado non solo di analizzare le batterie, ma anche di rigenerarle. Il BOS è l’unico analizzatore capace di gestire l’intera gamma di batterie della serie GP di radio professionali, di batterie Cenelec Motorola e della maggior parte delle batterie per radio e per cellulari Motorola. Le numerose funzioni comprendono: semplice delle modalità • Funzionamento • Preimpostazione operative Il BOS è stato concepito in modo tale da • • renderne facile l’uso. Gli adattatori per batteria intelligenti, adattabili a qualsiasi alloggiamento, sono progettati per ricondizionare batterie di forma, capacità e tipo specifici. Il sistema con ampia tastiera consente di impostare le diverse modalità operative e di immettere i valori target di capacità, mentre il display di facile lettura indica lo stato di ciascuna batteria. Rilevazione del tipo di batteria Il BOS controllerà il tipo di batteria, (in base alle sostanze chimiche che la compongono) regolando automaticamente la modalità operativa, evitando così che sia l’utente a farlo. È in grado di riconoscere tutti i tipi di batterie Motorola disponibili: NiCd NiMH, Li-Ion e SLA Gestione delle batterie semplice e conveniente Facile da usare e dotato di quattro alloggiamenti, il BOS supporta sino a 160 batterie quale parte del programma di gestione. Alla luce del risparmio, sino al 50% sul costo per la sostituzione delle batterie realizzato da alcuni clienti, il costo d’acquisto del BOS può essere ammortizzato entro il primo anno di utilizzo. Offre inoltre la sicurezza e tranquillità di sapere che le batterie manterranno le radio in perfetto funzionamento giorno dopo giorno. - Modo Prime: Usato principalmente per “condizionare” all’uso le nuove batterie, applica cicli di carica e scarica ripetuti sino al conseguimento della capacità massima. Questa modalità operativa consentirà inoltre di identificare quelle batterie nuove, le cui prestazioni sono inferiori ai requisiti minimi, evitando così che vengano utilizzate. (Durata del ciclo: 4-8 ore). - Modo Auto: È sufficiente impostare la capacità massima desiderata e il BOS eseguirà il programma necessario. Durante il ciclo operativo, sollecita le batterie e ricondiziona quelle che non raggiungono il target di capacità (durata del ciclo: da 3 a 12 ore) - Modo Standby: È sufficiente inserire la batteria ed il BOS la solleciterà ogni 30-180 giorni, mantenendola in condizioni perfette di esercizio e sempre pronta all’uso. - Modo Custom: Consente all’utente di combinare le funzioni volute in un programma personalizzato per mantenere le batterie in perfette condizioni di esercizio. - Modo Charge: Offre l’utile funzione di ricarica veloce. (Tempo di ricarica: 85 min. circa). Per Professionisti come Voi T W O - W AY Specifiche del Battery Optimizing System Codici parte: WALN4040A Modello base con spina europea da 220 V WALN4041A Modello base con spina inglese da 240 V WALN4048A Modello da 220 V con opzione stampante WALN4049A Modello da 220 V con opzione stampante WALN4046A Modello da 220 V con opzione stampante e lettore codice a barre WALN4047A Modello da 240 V con opzione stampante e lettore codice a barre Bos-ADAP-1-0798 Elenco adattatori per batteria, disponibile presso il Vostro funzionario commerciale Motorola Sistema: Quattro stazioni indipendenti per ricondizionare simultaneamente quattro batterie. Legge la capacità della batteria in percentuale riferita alle specifiche nominali, verifica la tensione, misura la temperatura della batteria e ne visualizza l’impedenza in milliohm. Adattatore per batteria: Selezione del programma: Alloggiamenti preprogrammati per batterie ad uso commerciale, cavo universale intelligente per batterie non standard. Gli adattatori per batteria sono intercambiabili e riprogrammabili anche mentre le altre batterie sono in carica. Gli adattatori devono essere ordinati separatamente. Per ulteriori dettagli, vedere l’elenco degli adattatori. Ohm Test controlla l’impedenza della batteria in 6 secondi. Modo Prime condiziona le batterie nuove applicando cicli di carica e scarica ripetuti sino al conseguimento della capacità massima; la durata del programma è di 4-8 ore. Modo Charge offre la funzione di ricarica veloce. Tempo di ricarica tipico: 70-90 minuti. Modo Auto sollecita le batterie e ricondiziona automaticamente quelle che hanno perso capacità; la durata del programma è di 3-5 ore, sino ad un massimo di 12 ore per il ricondizionamento. Modo Custom consente all’utente di creare programmi specializzati quali il test di autoscarica e del ciclo di vita. Funzioni speciali: Target Setting consente di impostare i criteri “pass/fail” (Valore: approvato/respinto). Ricondiziona la batteria se il target di capacità non è stato raggiunto. Modo Standby condiziona le batterie ogni mese sino a sei mesi (in base alle sostanze chimiche che le compongono). Mantiene le batterie in condizioni perfette di esercizio, pronte all’uso, senza effetti collaterali. Funzione Reverse Load Charge alterna brevi impulsi di scarica agli impulsi di carica per ottimizzare l’efficacia del processo di ricarica nonché per ridurre la “memoria” delle batterie al NiCd e NiMH. Capacita produttiva per analizzatore: Sulla base di un programma di manutenzione mensile di due lotti al giorno (20 giorni al mese) ciascun analizzatore tratta quattro batterie ogni 4-8 ore; esegue la manutenzione per un massimo di 160 batterie. Sistema di sicurezza: Protezione mediante password a tre livelli per tutelarsi contro le manomissioni. Precisione: Tensione ± 1% durante il funzionamento al massimo valore di tensione. Corrente ± 2,5% a 1 A. Specifiche generali: Dimensioni: Larghezza = 280mm Profondità = 374mm Altezza = 88mm Peso = 6,5kg Garanzia: 2 anni, con parti e manodopera incluse per difetti di fabbricazione *Disponibilità soggetta a legislazioni e disposizioni locali. Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso alcuno e vengono fornite a solo scopo informativo. Tutte le specifiche elencate sono tipiche. Conforme alla Direttiva CE 89/336/CEE. Conforme a ETS 300 113. Per informazioni sui vantaggi che l’uso delle radio della serie radio professionali può portare alla Vostra organizzazione, rivolgersi al distributore autorizzato Motorola di zona. Motorola SPA Via Muzio Attendolo detto Sforza, 13 20141 Milano Tel. 02 522071 Fax 02 52207810 Per prestazione, affidabilità e qualità eccezionali, gli accessori e le batterie originali Motorola sono la scelta obbligata. Per informazioni più dettagliate, consultare l’opuscolo sugli accessori della serie di radio professionali. Motorola, Radio professionali, As Dedicated As You Are e X-Pand sono marchi di fabbrica Motorola Inc. © 1998 Motorola, stampato nel Regno Unito http://www.mot.com BOS IT 04/99 M O B I L E R A D I O Adattatore veicolare della serie Professionale La gamma di adattatori veicolari EN1000 è stata studiata appositamente per i professionisti che usano le radio portatili della serie Professionale GP in movimento. Dopo aver installato l’adattatore nel veicolo, è sufficiente inserirvi la radio portatile per trasformarla in una radio veicolare virtuale. La vasta selezione di funzioni comprende: ed alimentazione all’interno • Carica del veicolo Il sistema di alimentazione flessibile integrato nell’adattatore non solo supporta i sistemi a massa negativa di 12 V e 24 V, ma rileva anche il tipo di batteria della radio portatile, quando questa è inserita nell’adattatore. Seleziona quindi il metodo di carica ottimale della batteria, alimentando allo stesso tempo la radio. copertura • Maggiore Un innovativo adattatore d’antenna consente il collegamento automatico ad un’antenna esterna quando la radio è inserita nell’adattatore veicolare.La bassa attenuazione, congiuntamente all’antenna esterna montata sul veicolo (disponibile separatamente), fornisce una più ampia copertura quando si è in movimento. di programmazione • Funzione Comprende la configurazione delle modalità operative dell’adattatore veicolare, nonché un’interfaccia computer (PC) per il supporto di applicazioni con protocollo MAP27. Inoltre, è possibile programmare la radio ed effettuare operazioni di diagnostica mentre la radio è inserita nell’adattatore veicolare. operatività all’interno • Migliore del veicolo Dopo averlo installato nel veicolo, l’adattatore non solo funge da alloggiamento stabile per la radio portatile, ma è dotato di numerose caratteristiche/accessori che ne ottimizzano e ne rendono più flessibile l’utilizzo, quali il microfono palmare, più elevata potenza audio per un altoparlante esterno ed un comando per disattivare momentaneamente l’audio dell’autoradio (Car Radio Mute Signal CRMS). Gli input supplementari per il PTT e il microfono consentono l’utilizzo di accessori per l’impiego a mani libere della radio per una maggiore sicurezza durante la guida. l’intera gamma delle radio • Supporta Professionali della Serie GP Dopo aver selezionato la banda di frequenza corretta, l’adattare veicolare può essere utilizzato per supportare l’intera famiglia di radio e batterie Professionali GP, dal modello GP320 fino al GP1280. È quindi possibile supportare l’intera flotta di veicoli, attrezzata con adattatori veicolari per radio portatili di eguali dimensioni, acquistando semplicemente adattatori d’antenna supplementari. Infatti, per predisporre l’adattatore veicolare ad alloggiare radio di dimensioni diverse, è sufficiente inserire i distanziatori per la batteria, inclusi nella dotazione del kit. Per Professionisti come Voi P R I VAT E Specifiche tecniche dell’adattatore Specifiche tecniche generali Model Information Modelli disponibili: EN1006 - adattatore veicolare VHF (136MHz-174MHz) EN1007 - adattatore veicolare UHF (403MHz-470MHz) EN1008 - adattatore veicolare UHF2 (450MHz-527MHz) In dotazione con il modello di adattatore veicolare: (L’adattatore d’antenna dipende dalla gamma di frequenza) ENLN4103 - adattatore per antenna VHF (136 MHz-174MHz) ENLN4104 - adattatore per antenna UHF (403 MHz-470MHz) ENLN4111 - adattatore per antenna UHF2 (450 MHz-527MHz) GMN6146 - Microfono palmare Distanziatori per la batteria e kit di installazione Staffa di montaggio Manuale per l’utente Manuale: ENLN4114 - Manuale del prodotto: Adattatore veicolare Il manuale comprende le istruzioni per l’installazione, il software di programmazione e il manuale per la manutenzione. Accessori per programmazione e test: Accessori opzionali: Cavi ENKN4002 - Cavo di programmazione ENKN4003 - Cavo audio per service ENKN4004 - Cavo dati Map27 Test Set RLN4460 - Test Box Dimensioni approssimative: (esclusa la radio portatile) AxLxP 25 x 10 x 8,5cm Peso: (esclusa la radio portatile) 800g (appross.) Tensione di alimentazione: da 10,8V a 31,2V c.c. massa negativa Range temperatura: di esercizo Specifiche Magazzinaggio da -30oC a +60oC da -25oC a +55oC da -40oC a +80oC Range temperatura per la carica ottimale: da +5oC a +45oC Tempo di carica della batteria: circa 2 ore fino al 90% della capacità nominale (a radio spenta) Potenza di uscita audio: massimo 5 watt a 4 ohm Funzioni di programmazione e test Programmazione e flashing della radio Applicazioni Map27 Configurazione dell’attatatore veicolare Altoparlante esterno GSN6059 - Altoparlante da 13 watts 3,2 ohms Il cavo di service o il cavo dati consentono di collegare l’adattatore veicolare al computer o al test box per eseguire la programmazione o condurre i test. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale del prodotto. Compatibilità della batteria Tipi supportati: Nichel-cadmio (NiCd) Idruro di nichel-metallo (NiMH) Ioni di litio (Li Ion) Batterie approvate: HNN9008 - NiMH ad alta capacità HNN9009 - NiMH ad altissima capacità HNN9010 - NiMH ad altissima capacità Factory Mutual HNN9011 - NiCd ad alta capacità Factory Mutual HNN9012 - NiCd ad alta capacità HNN9013 - Li Ion ad altissima capacità Solo le batterie Motorola sono approvate per l’uso con questo adattatore veicolare. L’uso di altre batterie può rendere nulla la garanzia di questo prodotto. Impostazioni audio programmabili: - Funzioni: Car Radio Mute Signal (CRMS) (Gancio per l’adattatore veicolare o il microfono accessori) (Sgancio) Altoparlante esterno - Ritardo CRMS (sec) - Guadagno del microfono (dB) Impostazioni standard: Sgancio CRMS abilitato Gancio selezionato per il microfono dell’adattatore veicolare Altoparlante esterno disabilitato Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale del prodotto. *Disponibilità soggetta ai regolamenti vigenti nei singoli paesi d’utenza. Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso e vengono fornite a solo scopo informativo. Tutte le caratteristiche elencante sono tipiche. Conforme alla direttiva CE 89/336/EEC. Per informazioni più dettagliate sui vantaggi offerti dalle radio ricetrasmittenti della serie radio professionali, rivolgersi al distributore autorizzato Motorola di zona. Motorola SPA Via Muzio Attendolo detto Sforza, 13 20141 Milano Tel. 02 522071 Fax 02 52207810 Per la prestazione eccezionale, l’affidabilità e la qualità, gli accessori e le batterie originali Motorola sono la scelta obbligata. Per informazioni complete, consultare l’opuscolo Accessori della serie radio professionali. Motorola, Professional Radio Series, As Professional As You Are, sono marchi di fabbrica di Motorola Inc. © 1998 Motorola, Stampato nel Regno Unito http://www.mot.com PSVA IT 06/00