Product Liability Clause Produktehaftpflicht-Klausel
Transcript
Product Liability Clause Produktehaftpflicht-Klausel
Product Liability Clause Produktehaftpflicht-Klausel Cláusula de responsabilidad de productos Clausola di responsabilità dei prodotti Clause de responsabilité produits The statement below shall be used on the following documents: Der untenstehende Text wird bei folgenden Dokumenten verwendet: El texto abajo detallado será utilizado en los siguientes documentos: Il testo allegato è da impiegare con i seguenti documenti: Le texte ci-dessous est utilisé dans les documents suivants: Commercial Documentation Brochures Quotations Order confirmations Invoices Verkaufsunterlagen Prospekte Offerten Auftragsbestätigungen Rechnungen Documentación comercial Catálogos Ofertas Confirmaciones de pedidos Facturas Documentazione commerciale Cataloghi Offerte Conferme Fatture Documents commerciaux Prospectus Propositions Confirmations de commande Factures Technical Documentation Design Studies Design Manuals Product Manuals Design Drawings Technische Unterlagen Projektbeschriebe Projektanweisungen Handbücher Systemzeichnungen Documentación técnica Proyectos Manuales de diseño Manuales de producto Planos Documentazione tecnica progetti manuale dei disegni manuale dei prodotti disegni dei sistemi Documentation technique Etudes de conception Manuels de conception Manuels produits Plans NOTE: WICHTIG: IMPORTANTE: IMPORTANTE: IMPORTANT: Terrorism and criminal attacks, burglary and jailbreak, vandalism, sabotage, hazardous incidents and industrial or infrastructure accidents as well as similar threats or hazards are sporadic and unpredictable in time, location and intensity. Causes and attacking methods can be very different, often unpredictable and can even be a combination of several methods and sources. Due to the multiplicity of factors affecting such events, it is not and cannot be an exact science that guarantees the protection of individuals, property, infrastructure, etc. Terrorismus und verbrecherische Angriffe, Einbruch und Gefängnisausbruch, Vandalismus, Sabotage, Störfälle und Industrie- oder Infrastruktur-Unfälle sowie ähnliche Bedrohungen oder Gefahren sind sporadisch und in Bezug auf Zeitpunkt, Ort und Intensität unvorhersehbar. Die Ursachen und Angriffmethoden können sehr verschieden und unberechenbar und sogar eine Kombination von verschiedenen Methoden und Ursachen sein. Angesichts der Vielfalt der solche Ereignisse beeinflussenden Faktoren kann es keine exakte Wissenschaft geben, welche den Schutz von Personen, Sachen, Infrastrukturen usw. gewährleistet. Los ataques terroristas y/o criminales, los robos con violencia y las fugas de establecimientos penitenciarios, el vandalismo, el sabotaje, los incidentes peligrosos y accidentes industriales o de la infraestructura, así como otras amenazas o riesgos similares, son esporádicos e impredecibles en el tiempo, localización e intensidad. Las causas y los métodos del ataque pueden ser muy diferentes, a menudo impredecibles, pudiendo incluso ser una combinación de varios métodos y fuentes. Debido a la multiplicidad de factores que afectan a tales eventos, no es ni puede ser una ciencia exacta la que garantice la protección de las personas, las propiedades, la infraestructura, etc. Le terrorisme et les attentats criminels, les cambriolages et les évasions, le vandalisme, le sabotage, les incidents dangereux et les accidents survenant sur des installations industrielles ou des infrastructures de même les autres risques analogues sont sporadiques et surviennent à des moments, en des lieux et avec une intensité imprévisibles. Les causes et les méthodes d’attaque peuvent être très différentes, souvent imprévisibles et impliquer une combinaison de méthodes et de causes. Les multiples déclencheurs de tels événements rendent impossible une démarche scientifique pour garantir la sécurité des personnes et des biens. However, by the application of sound engineering principles to a predictable range of parameters and by the implementation of correctly designed protection measures in identified risk areas the exposure of injury, damage, loss, etc. can be reduced substantially. Geeignete ingenieurmässige Berechnungen unter Verwendung von vorhersehbaren Parametern und die entsprechende Anordnung von einwandfreien Schutzmassnahmen in spezifischen Risikogebieten reduzieren jedoch die Gefahr von Verletzungen, Schäden, Verlusten usw. entscheidend. Gli atti di terrorismo e gli attacchi criminali, i furti con effrazione e le evasioni, gli atti di vandalismo e di sabotaggio, gli eventi pericolosi e gli incidenti industriali o infrastrutturali nonché le minacce e i rischi analoghi sono eventi sporadici e non prevedibili quanto a momento, luogo e intensità. Le cause e i metodi di attacco possono essere molto diversi, spesso imprevedibili e possono anche essere una combinazione di metodi e fonti. Per via della molteplicità dei fattori che determinano tali eventi, non esiste e non può esistere una scienza esatta che garantisca la protezione di individui, proprietà, infrastrutture, ecc. Die Überwachung und Kontrolle sowie der Unterhalt Guard, inspection and maintenance of such solcher Systeme sind zur Gewährleistung der systems are an absolute requirement to ensure gewünschten Sicherheit zwingend erforderlich. Diese and maintain the desired protection level. The kann auch durch Ereignisse wie Sabotage, system protection can also be impaired by Naturkatastrophen, unzureichende Dimensionierungsevents such as sabotage, natural disasters, inadequate dimensioning parameters or failure to grundlagen oder Nichtverwendung der vorgeschriebenen Standardkomponenten bzw. use the prescribed standard components, systeme oder Originalteile und/oder durch Korrosion systems and original parts; and/or corrosion (verursacht durch Korrosionsprozesse, (caused by corrosion processes, pollution of the Umweltverschmutzung oder andere menschliche environment or other man-made factors as well Faktoren sowie sonstige Fremdeinflüsse) vermindert as other external influences). werden. fri/04.04.2011 Sin embargo, aplicando principios razonables de ingeniería a una serie predecible de parámetros, e implementando medidas de protección diseñadas correctamente en las áreas de riesgo identificadas, se puede reducir sustancialmente la exposición a los riesgos para la integridad física, los daños materiales, pérdidas, etc. La vigilancia, inspección y mantenimiento de dichos sistemas son requisitos indispensables para asegurar y mantener el nivel de protección deseado. La protección del sistema puede también La protección del sistema también puede verse afectada por eventos como el sabotaje, los desastres naturales, parámetros inadecuados de dimensionamiento o la no utilización de los componentes estándar, sistemas y piezas originales prescritos; y / o por la corrosión (causada por los procesos de corrosión, la contaminación del medio ambiente o por otros factores causados por la acción humana, así como por otras influencias externas). Tuttavia, il rischio di lesioni, danni, perdite, ecc. può essere sostanzialmente ridotto mediante l'applicazione di opportuni principi di ingegneria che integrano un range di parametri prevedibili, e mediante l'attuazione, nelle aree a rischio, di misure di protezione adeguatamente progettate. La sorveglianza, il controllo e la manutenzione di tali sistemi di protezione sono requisiti essenziali per assicurare e mantenere un livello di protezione ottimale. Il sistema di protezione può deteriorarsi anche a seguito di eventi come sabotaggio, catastrofi naturali, parametri di dimensionamento inadeguati o mancato uso di componenti e impianti dello standard richiesto nonché di parti di ricambio originali, e/o corrosione (causata da processi di corrosione, inquinamento ambientale e altri fattori umani oltre che da influssi esterni di diversa natura). Des calculs appropriés d’ingénieur, intégrant des paramètres prévisibles, et la prise correspondante de mesures correctement conçues dans des zones à risques spécifiques, réduisent toutefois de manière significative le risque de dommages corporels et de perte de biens. La surveillance, l’inspection et l’entretien de tels systèmes sont impérativement nécessaires pour assurer et maintenir la sécurité voulue. Celle-ci peut notamment être réduite par des éléments tels que des actes de sabotage, des catastrophes naturelles, un dimensionnement réalisé sur des bases inadéquates, la non-utilisation de composants standard, de systèmes standard ou de pièces originales, ainsi que par la corrosion (due à des processus d’oxydation, à la pollution de l’environnement, à d’autres facteurs humains ou à toute autre influence externe).