filomuro NEXT EI 30

Transcript

filomuro NEXT EI 30
TRAIT filomuro NEXT
filomuro NEXT EI
30
TRAIT filomuro NEXT
design Massimo Luca
Next divide lo spazio, in assoluta armonia con l’ambiente, con
raffinato minimalismo. Si integra perfettamente con la parete,
con la quale è perfettamente allineata. Meccanica ed estetica si
fondono e danno vita ad una porta dalle mille interpretazioni,
capace di rispondere alle esigenze progettuali senza dimenticare
quelle tecniche legate al cantiere. Aperture a tirare e a spingere,
pannelli laccati o in essenza o grezzi da trattare come la parete,
stipite completamente invisibile, serrature magnetiche ed
elettriche, chiusure automatizzate, con o senza maniglia. A tutto
questo si aggiunge l’esclusiva versione EI30, resistente al fuoco
con abbattimento acustico, rendendo Next ideale anche per i luoghi
pubblici e strutture alberghiere
Next divides the space, in harmony with the room, with refined minimalism.
It perfectly integrates with the wall and it is flush with it. Mechanics and
aesthetics mix up and create a versatile door, that can answer either the
project needs or the technical ones related to the building site. Pull and
push openings, laquered panels, in wood or raw to be lacquered as the
wall, jambs completely invisible, magnetic and electrical locks, automated
closings with or without handle. Then we also have the exclusive version
EI30, fire- proof with noise reduction, letting NEXT suitable also for public
areas and hotels.
Next partage l’espace, en harmonie avec les pieces qui l’entourent, avec un
minimalisme raffiné. Elle se confond parfaitement avec le mur dans lequel
elle s’inscrit. Mécanique et Esthétique se fondent et créent une porte
universelle, capable de répondre aux nombreuses exigences des projets
sans en oublier les détails techniques liés au chantier. Ouvertures à tirer et
à pousser, panneaux laqués, en bois ou bruts à traiter comme la paroi, cadre
complètement invisible, serrures magnétiques et électriques, fermetures
automatiques, avec ou sans poignée. A toutes ces possibilites s’ajoute la
version EI30, résistante au feu avec des proprietes acoustiques, rendant
ainsi la Next idéale aussi pour les lieux publiques et les hotels.
Next teilt den Raum mit Harmonie mit der Umgebung und raffiniertem
Minimalismus. Next integriert sich in der Wand, da sie komplett wandbündig
ist. Mechanik und Ästhetik treffen sich und schaffen eine vielseitige Tür,
die sowohl die Ästeten, als auch die technischen Anforderungen am Bau
befriedigen kann. Öffnungen zum Ziehen, oder zum Drücken, lackierte
Paneele, Paneele aus Holz, oder roh um diese wie die Wand zu lackieren,
Rahmen komplett unsichtbar, magnetische und elektrische Schlösser,
automatischer Verschluss, mit oder ohne Griff. Zusätzlich gibt es die
exklusive Version EI30, feuerfest mit Schallschutz, damit ist Next auch für
öffentliche Gebäude und Hotels geeignet.
Next divide el espacio en absoluta armonía con el ambiente, con refinado
minimalismo. Se integra perfectamente con la pared, con la cual queda
perfectamente alineada. Mecánica y estética se funden y dan vida a una puerta
de mil interpretaciones, capaz de satisfacer las exigenzias proyectuales
sin olvidar las técnicas ligadas a la obra. Aberturas a estirar y a empujar,
paneles lacados o en chapa de madera o lisos para tratar como la pared,
marco completamente invisible, cerraduras magnéticas y eléctricas,
cierres automatizados, con o sin tirador. A todo esto se añade la exclusiva
versión EI30, resistente al fuego con abatimiento acústico, rendendo Next
ideal también para lugar públicos y hoteles.
3
4
Il piacere di personalizzare la porta secondo le singole esigenze
progettuali. Next sparisce, si integra nell’ambiente. Gli specifici
trattamenti al pannello porta e allo stipite permettono di rivestire o
colorare i materiali come si desidera.
The pleasure to customize the door accordino the the single project
needs. Next disappears,becames integrated with the space. The
specific treatments to the door panels and to the jamb allow to
cover or colour the materials as you wish.
Le plaisir de personnaliser la porte selon les exigences du projet.
Next disparait, se compléte dans le milieu. Les traitements au
panneau porte et au cadre permettent de revêtir ou colourer les
materiaux selon désir.
Es ist Möglich, diese Türe nach den eigenen Wünschen persönlich
zu gestalten. Next integriert sich und fügt sich der Umgebung ein.
Besondere Vorbereitungen am Paneel und am Rahmen erlauben,
diese nach Wunsch zu tapezieren, oder zu lackieren.
El placer de personalizar la puerta según las singulares exigencias proyectuales. Next desaparece, se integra en el ambiente. Los
específicos tratamientos al panel puerta y al marco permiten recubrir o pintar los materiales según deseo.
5
01
02
03
04
6
01
03
Trait Next con apertura a tirare
02
Trait Next con apertura a spingere
Trait next wih opening to pull
Trait next wih opening to push
Trait Next avec ouverture à tirer
Trait Next avec ouverture à pousser
Trait Next mit Öffnung zum Ziehen
Trait Next mit Öffnung zum Drucken
Trait Next con apertura a estirar
Trait Next con apertura a empujar
Dettaglio della serratura magnetica
04
Dettaglio della cerniera a scomparsa, regolabile nei 3 assi
Detail of the magnetic lock
Detail of the built-in hinge, adjustable in 3 axes
Détail de la serrure magnetique
Détail de la carniere encastrée, reglable dans le 3 axes
Detail des magnetisches Schlosses
Detail der nicht sichtbaren Scharniere, in den 3 Achsen verstellbar.
Detalle de la cerradura magnética
Detalle de la bisagra a desaparición, regulable en los 3 ejes
7
Le cerniere regolabili di Trait Next, anche nella versione certificata EI30, permettono una posa in opera sempre perfetta.
The adjustable hinges of Trait Next, also in the certified version EI30, allow an assembling always perfect.
Les charnieres reglables de Trait Next, aussi dans la version certifiée EI30 permettent un montage toujours parfait.
Die verstellbaren Scharniere von Trait Next, auch in der Version EI30, erlauben eine immer einwandfreie Montage.
Las bisagras regulables de Trait Next, también en la versión certificada EI30, permiten una colocación en obra siempre perfecta.
8
Trait Next EI30, filomuro e certificata resistente al fuoco. Predisposta anche per aperture elettrificate collegate a controlli remoti (lettori badge, chiusure centralizzate,
rilevatori di presenza ecc.). Grazie anche all’ottimo assorbimento acustico (omologazione UNI EN 1634-1 EI30, con abbattimento acustico ISO 140-3 pari a 31 dB) è
assolutamente adatta ad essere utilizzata come porta di ingresso nelle camere di alberghi.
Trait Next EI30, flush with the wall and fire- proof certified. It can be equipped also with electrified openings connected to remote control (badge readers, central locking,
attendance detector, ...) Thanks to the excellent noise reduction (ratification UNI EN 1634-1 EI30, with noise reduction ISO 140-3 of 31 dB) is absolutely suitable to be
used as entrance door in hotel rooms.
Trait Next EI30, ras de mur et certifiée résistant au feu. On peut aussi l’equipper avec ouvertures electrifiées reliées avec commande à distance (lecteurs badge, fermeture
centralisée,......) Grâce à l’excellent réduction du bruit (homologation UNI EN 1634-1 EI30, avec réduction du bruit ISO 140-3 de 31 dB) est absolument appropriée pour
être utilisée comme porte d’entrée dans les chambres d’hotels.
Trait Next EI30, wandbündig und garantiert feuerfest. Auch möglich für eine elektrifizierte Öffnungen mit Kontrollgerät (Kartenleser, zentralisierte Schließung, Anwesenheitskontrolle,…). Dank des sehr guten Schallschutz (Bestätigung UNI EN 1634-1 EI30, mit Schallschutz ISO 140-3 von 31 dB) kann diese als Eingangstüre für Hotelzimmer
eingesetzt werden.
Trait Next EI30, enrasada a la pared y certificada resistente al fuego. Predispuesta también para aberturas electrificadas concectadas a controles remotos (lectores badge,
cierres centralizados, detectores de presencia etc.). Gracias a la óptima absorción acústica (homologación UNI EN 1634-1 EI30, con abatimiento acústico ISO 140-3 igual
a 31 dB) es absolutamente adecuada como puerta de ingreso en los cuartos de los hoteles.
9
TRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT A TIRARE
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PULL
APPLICAZIONE STIPITE
SU MURATURA
DISTINTA COMPONENTI
COMPONENTS’ LIST
90
JAMB’S BUILDING INTO
THE WALL
45
Laterizio
Brick
Lo stipite in allumino viene sottoposto a uno speciale
trattamento di passivazione per conferire resistenza alla
corrosione e un perfetto ancoraggio della verniciatura
con idro pittura o smalti.
Cerniere
Hinges
The aluminium jamb is submitted to a special passivation treatment
to confer resistance to corrosion and a perfect lacquering setting
with water paint or lacquer.
90
43
Intonaco
10
Plaster
Stipite
Jamb
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ass Finishing
FROSTED SCREEN
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
APPLICAZIONE STIPITE SU CARTONGESSO
JAMB’S BUILDING INTO PLASTERBOARD
47
2
LEGNO E - WOOD E
45
12,5
Serratura magnetica
Magnetic lock
15
FUMÉ
SMOKED GLASS
75
14
17
BRONZO
BRONZE
ROVERE SBIANCATO
BLEACHED OAK
VENGÉ
WENGE
45°
43
12,5
10
22
AVORIO
IVORY
LEGNO F - WOOD F
Finiture
Profilo orditura per30cartongessi
Roof framework profile
for plasterboard
ARGILLA
31
SABBIA
10
REGOLAZIONE PORTA
Finishing
NOCE CANALETTO
CANALETTO WALNUT
RS
DOOR’S REGULATION
La cerniera è regolabile sui 3 assi. Il numero delle cerniere
(minimo 3) è in funzione dell’ altezza dell’ anta.
The hinge is adjustable on 3 axes. The hinges’ number (min. 3)
depends on the door’s height
Rovere sbiancato
Bleached oak
WE
Cat. E
Venge
Wenge
ZEBRANO
PALISSANDRO
ROSEWOOD
NC
Cat. E
Noce canaletto
Canaletto walnut
EBANO
EBONY
PA
ZE
Cat. F
Zebrano
Zebrano
Cat. F
Palissandro
Rosewood
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
Cat. F
EB
Ebano
Ebony
64
GIALLO TRASPARENTE
Porta Legno
Wood door
Cat. F
codice RALRAL
CODICE
RAL code
RAL
CODE
con fondo
with primer coat
grezza
raw
65
ROSSO TRASPARENTE
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
UNIKA
45
BLU NOTTE
BLUE NIGHT
46
CAFFÈ
COFFEE
ALLUMINIO NATURALE
NATURAL ANODIZED
ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIO
STEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCO
WHITE LACQUERED
ROVERE SBIANCATO
BLEACHED OAK
VENGÉ
WENGE
NOCE CANALETTO
CANALETTO WALNUT
47
ROSSO
RED
Apertura Sx a tirare
MITIKA - LIGHT
Apertura Dx a tirare
Left opening to pull
Right opening to pull
ALLUMINIO NATURALE
NATURAL ANODIZED
ALUMINIUM
74
GIALLO SATINATO
75
ROSSO SATINATO
LINO BRONZO
GHIACCIO BIANCO
LACCATO CODICE RAL
LACQUERED RAL
COLOUR
180°
GHIACCIO BRONZO
FINITURA ACCIAIO
STEEL FINISHING
NERO
BLACK
180°
LOGIKA
ALLUMINIO NATURALE
NATURAL ANODIZED
ALUMINIUM
CROMO
CHROME
NICHEL
NICKEL
TRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT A TIRARE: APPLICAZIONI
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PULL: APPLICATION
Su muratura
A Foro su muratura
Into the wall
35
2
Opening in the wall
C Ingombro stipiti
45
Jambs’ dimensions
8
B Luce passaggio
45
45
Passage clearance
Jambs’ dimennsions
Opening in the wall
A Foro su muratura
Passage clearance
Door
D Porta
C Ingombro stipiti
B Luce di passaggio
8
8
71
D Porta
2
2
Door
7
A Foro su muratura
Opening in the wall
STIPITE
Larghezza
JAMB
Profili in rete metallica per
muratura stipiti
Porte standard
Standard doors
Metallic grid profiles to wall up
the jambs
Porte su misura
Customized doors
Altezza
Width
Height
780
B Luce passaggio
C Ingombro stipiti
Passage clearance
Larghezza
Altezza
D Dimensioni porta
Jambs’ dimensions
Door’s dimensions
Larghezza
Altezza
Larghezza
Altezza
Width
Height
Width
Height
Width
Height
2190
600
2100
690
2145
616
2101
880
2190
700
2100
790
2145
716
2101
980
2190
800
2100
890
2145
816
2101
900
2700
990
2745
916
2701
max 1080 max 2790
Su cartongesso
Into plasterboard
A Foro su cartongesso
Opening in the plasterboard
2
45
2
45
Passage clearance
Opening in the plasterboard
Jambs’ dimennsions
B Luce passaggio
A Foro su cartongesso
C Ingombro stipiti
Passage clearance
B Luce di passaggio
Door
2
Jambs’ dimennsions
45
8
D Porta
C Ingombro stipiti
2
8
8
D Porta
2
2
Door
7
A Foro su cartongesso
Opening in the plasterboard
Larghezza
STIPITE
JAMB
Porte standard
Staffa di fissaggio stipiti
alla struttura del cartongesso
Fixing bracket of the jambs
Standard doors
Altezza
B Luce passaggio
Passage clearance
Door’s dimensions
Altezza
Larghezza
Altezza
Width
Height
Width
Height
2100
690
2145
616
2101
700
2100
790
2145
716
2101
2147
800
2100
890
2145
816
2101
max 2747
900
2700
990
2745
916
2701
Height
694
Altezza
D Dimensioni porta
Jambs’ dimensions
Larghezza
Width
Larghezza
C Ingombro stipiti
Width
Height
2147
600
794
2147
894
max 994
on the plasterboard
Porte su misura
Customized doors
11
TRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH
APPLICAZIONE STIPITE SU MURATURA
DISTINTA COMPONENTI
JAMB’S BUILDING INTO THE WALL
45
10
COMPONENTS’ LIST
Laterizio
Brick
Lo stipite in allumino viene sottoposto a uno speciale
trattamento di passivazione per conferire resistenza alla
corrosione e un perfetto ancoraggio della verniciatura
con idro pittura o smalti.
Cerniere
The aluminium jamb is submitted to a special passivation treatment
to confer resistance to corrosion and a perfect lacquering setting
with water paint or lacquer.
Hinges
90
43
Intonaco
55
Plaster
90
Stipite
Jamb
ss Finishing
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
FROSTED
SCREEN
APPLICAZIONE
STIPITE SU CARTONGESSO
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
10
JAMB’S BUILDING INTO PLASTERBOARD
Serratura magnetica
LEGNO E - WOOD E
12,5
Magnetic lock
Porta Legno
Wood door
15
75
FUMÉ
SMOKED GLASS
17
BRONZO
BRONZE
ROVERE SBIANCATO
BLEACHED OAK
VENGÉ
WENGE
45°
43
LEGNO F - WOOD F
12,5
12
Profilo orditura per cartongessi
22
AVORIO
IVORY
Roof framework profile
30 for plasterboard
ARGILLA
2
55
31 57
SABBIA
REGOLAZIONE PORTA
Finiture
Finishing
NOCE CANALETTO
CANALETTO WALNUT
RS
DOOR’S REGULATION
La cerniera è regolabile sui 3 assi. Il numero delle cerniere
(minimo 3) è in funzione dell’ altezza dell’ anta.
The hinge is adjustable on 3 axes. The hinges’ number (min. 3)
depends on the door’s height
Rovere sbiancato
Bleached oak
Venge
Wenge
PALISSANDRO
ROSEWOOD
NC
Cat. E
Noce canaletto
Canaletto walnut
EBANO
EBONY
PA
ZE
Cat. F
Zebrano
Zebrano
Cat. F
Palissandro
Rosewood
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
Cat. F
EB
Ebano
Ebony
64
GIALLO TRASPARENTE
WE
Cat. E
ZEBRANO
Cat. F
codice RALRAL
CODICE
RAL code
RAL
CODE
con fondo
with primer coat
grezza
raw
65
ROSSO TRASPARENTE
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
UNIKA
45
BLU NOTTE
BLUE NIGHT
46
CAFFÈ
COFFEE
ALLUMINIO NATURALE
NATURAL ANODIZED
ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIO
STEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCO
WHITE LACQUERED
ROVERE SBIANCATO
BLEACHED OAK
VENGÉ
WENGE
NOCE CANALETTO
CANALETTO WALNUT
LACCATO CODICE RAL
LACQUERED RAL
COLOUR
47
ROSSO
RED
MITIKA - LIGHT
Apertura Sx a spingere
Apertura Dx a spingere
Left opening to push
Right opening to push
ALLUMINIO NATURALE
NATURAL ANODIZED
ALUMINIUM
74
GIALLO SATINATO
75
ROSSO SATINATO
LINO BRONZO
GHIACCIO BIANCO
FINITURA ACCIAIO
STEEL FINISHING
NERO
BLACK
CROMO
CHROME
NICHEL
NICKEL
LOGIKA
GHIACCIO BRONZO
ALLUMINIO NATURALE
NATURAL ANODIZED
ALUMINIUM
TRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: APPLICAZIONI
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: APPLICATION
Su muratura
A Foro su muratura
Into the wall
Opening in the wall
45
2
Door
45
45
Opening in the wall
A Foro su muratura
Jambs’ dimennsions
Door
D Porta
Passage clearance
2
C Ingombro stipiti
8
B Luce di passaggio
55
D Porta
2
8
8
B Luce passaggio
55
55
Passage clearance
C Ingombro stipiti
Jambs’ dimensions
7
A Foro su muratura
Opening in the wall
STIPITE
B Luce passaggio
C Ingombro stipiti
Passage clearance
Larghezza
Altezza
Larghezza
Altezza
Width
Height
Width
Height
780
2190
600
880
2190
980
2190
D Dimensioni porta
Jambs’ dimensions
Door’s dimensions
Larghezza
Altezza
Larghezza
Width
Height
Width
Altezza
Height
2100
710
2155
616
2101
700
2100
810
2155
716
2101
800
2100
910
2155
816
2101
900
2700
1010
2755
916
2701
JAMB
Profili in rete metallica per
muratura stipiti
Porte standard
Standard doors
Metallic grid profiles to wall up
the jambs
Porte su misura
max 1080 max 2790
Customized doors
Su cartongesso
Into plasterboard
A Foro su cartongesso
Opening in the plasterboard
D Porta
Door
2
A Foro su cartongesso
C Ingombro stipiti
Door
Jambs’ dimennsions
2
D Porta
Passage clearance
B Luce di passaggio
8
Opening in the plasterboard
55
2
55
55
B Luce passaggio
2
Passage clearance
C Ingombro stipiti
jambs’ dimennsions
7
A Foro su cartongesso
Opening in the plasterboard
STIPITE
JAMB
Porte standard
Staffa di fissaggio stipiti
alla struttura del cartongesso
Fixing bracket of the jambs
on the plasterboard
Standard doors
Porte su misura
Customized doors
B Luce passaggio
Passage clearance
Larghezza
Altezza
Larghezza
Width
Height
Width
Height
714
2157
600
814
2157
914
2157
max 1014 max 2757
Altezza
C Ingombro stipiti
D Dimensioni porta
Jambs’ dimensions
Door’s dimensions
Larghezza
Altezza
Larghezza
Altezza
Width
Height
2155
616
2101
810
2155
716
2101
2100
910
2155
816
2101
2700
1010
2755
916
2701
Width
Height
2100
710
700
2100
800
900
13
TRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT: ACCESSORI
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT : ACCESSORIES
CHIUDI PORTA INCASSATO
CHIUDI PORTA INCASSATO
BUILT-IN DOOR CLOSER
BUILT-IN DOOR CLOSER
Il chiudi porta, con il suo funzionamento lineare,
silenzioso e durevole, offre una chiusura dell’anta
sempre eccellente.
La velocità di chiusura e il fermo porta sono di facile
regolazione e sempre accessibili.
The door closer, with its straightforward moving,
silent and long lasting, allows a perfect closing of the
door.
The closing speed and the door stop are easy to adjust
and to handle.
PARASPIFFERI
PARASPIFFERI
RETRACTABLE STRIP
RETRACTABLE STRIP
Paraspifferi per la chiusura della fessura tra la porta
ed il pavimento
Retractable strip to close the crack between door and floor.
7
Aperta
Chiusa
Closed
Open
14
APERTURA ELETTRICA (solo per filomuro a spingere)
ELECTRIC OPENING (only door to push)
APERTURA ELETTRICA (solo per filomuro a spingere)
ELECTRIC OPENING (only door to push)
1) Incontro elettrico (12 volts) incassato nello stipite
2) Serratura “sicurezza” da incasso con scrocco e catenaccio
da abbinare a un cilindro tipo Yale (non fornito)
1) Electric stryke (12 volts) built-in the jamb
2) Built-in lock “sicurezza” with spring latch and bolt combined with
cylinder model type Yale (not supplied)
2)
1)
SERRATURA A RULLINO CON MANIGLIA INCASSO
ROLLER LOCK WITH BULT-IN HANDLE
30
100
PREMI APRI (solo per filomuro a tirare)
PUSH AND PULL (only for alligned swing door to pull)
Lato con maniglia ad incasso
Built-in handle side
SERRATURA A RULLINO CON MANIGLIA INCASSO
ROLLER LOCK WITH BUILT-IN HANDLE
La serratura a rullino è abbinata ad una maniglia ad incasso
su entrambe le facce, di colore bianco, per l’apertura/chiusura
della porta
The roller lock is combined with built-in lock handle on both sides, white
color for opening and closing of the door
PREMI APRI (solo per filomuro a tirare)
PUSH AND PULL (only for door to pull)
A TIRARE
TO PULL
A SPINGERE
TO PUSH
TRAIT filomuro NEXT EI30
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH
APPLICAZIONE STIPITE SU MURATURA
PORTA FILOMURO OMOLOGATA UNI EN 1634-1 EI30. ABBATTIMENTO ACUSTICO ISO 140-3 PARI A 31 dB
JAMB’S BUILDING INTO THE WALL
10
DOOR ALIGNED WITH THE WALL CERTIFIED UNI EN 1634-1 EI 30’. SOUND PROOFING ISO 140-3 EQUAL TO 31 DECIBEL.
Laterizio
Brick
DISTINTA COMPONENTI
COMPONENTS’ LIST
Chiudi porta incassato
90
58,5
The aluminium jamb is submitted to a special passivation
treatment to confer resistance to corrosion and a perfect
lacquering setting with water paint or lacquer.
48
Intonaco
Plaster
90
Cerniere a scomparsa
Disappearing hinges
APPLICAZIONE STIPITE SU CARTONGESSO
JAMB’S BUILDING INTO PLASTERBOARD
Stipite
Jamb
12,5
12,5
s Finishing
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
Porta Legno
ROSTED SCREEN
Wood door
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
75
45°
LEGNO E - WOOD E
58,5
12,5
12,5
MÉ
MOKED GLASS
ORIO
ORY
Built-in door closer
Lo stipite in allumino viene sottoposto a uno
speciale trattamento di passivazione per conferire
resistenza alla corrosione e un perfetto ancoraggio
della verniciatura con idro pittura o smalti.
17
BRONZO
BRONZE
2
Serratura con incontro
elettrico da ordinare
a parte
ROVERE SBIANCATO
BLEACHED OAK
48
LEGNO F - WOOD F
REGOLAZIONE PORTA
DOOR’S REGULATION
La cerniera è registrabile sui 3 assi, permette la correzione di
eventuali difetti di posa.
The hinge is adjustable
30on 3 axes, allows to correct the31possible
ARGILLA
SABBIA
mistakes during the -laying.
ALLO TRASPARENTE
U NOTTE
UE NIGHT
Electro-magnetic lock to
be ordered separately
VENGÉ
WENGE
Paraspifferi
Retractable strip
Finiture
Finishing
NOCE CANALETTO
CANALETTO WALNUT
RS
Rovere sbiancato
Bleached oak
WE
Cat. E
Venge
Wenge
ZEBRANO
PALISSANDRO
ROSEWOOD
NC
Cat. E
Noce canaletto
Canaletto walnut
EBANO
EBONY
PA
ZE
Cat. F
Palissandro
Rosewood
Cat. F
Zebrano
Zebrano
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
Cat. F
EB
Ebano
Ebony
Cat. F
codice RALRAL
CODICE
RAL code
RAL
CODE
con fondo
with primer coat
grezza
raw
Sez.A-A
A
65
ROSSO TRASPARENTE
58,5
A
Finiture
Telaio - Finishing Of The Frame16
48 10
4
UNIKA
ALLUMINIO NATURALE
NATURAL ANODIZED
ALUMINIUM
46
CAFFÈ
COFFEE
FINITURA ACCIAIO
STEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCO
WHITE LACQUERED
47
ROSSO
RED
LACCATO CODICE RAL
LACQUERED RAL
COLOUR
58,5
ROVERE SBIANCATO
3 BLEACHED OAK
VENGÉ
WENGE
NOCE CANALETTO
CANALETTO WALNUT
FINITURA ACCIAIO
STEEL FINISHING
NERO
BLACK
3
MITIKA - LIGHT
ALLUMINIO NATURALE
3 NATURAL ANODIZED
ALUMINIUM
3
15
TRAIT filomuro NEXT EI30
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: CHIUSURE SENZA APERTURA ELETTRICA
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: CLOSINGS WITHOUT ELECTRIC OPENING
SERRATURA “SICUREZZA”
“SICUREZZA” LOCK
Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco
(catenaccio non utilizzato)
Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch
(bolt not used)
SERRATURA “SICUREZZA”
“SICUREZZA” LOCK
A) SOLO MANIGLIA
ONLY HANDLE
Esterno corridoio
Outside passage
Interno stanza
Inside room
B) MANIGLIA CON SERRATURA LATO ESTERNO/INTERNO
Handle with lock outside/inside
16
Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco e catenaccio
da abbinare ad un cilindro tipo Yale (cilindro non fornito)
Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch and bolt combined with
cylinder type Yale (not supplied)
Esterno corridoio
Interno stanza
Esterno corridoio
Interno stanza
Outside passage
Inside room
SERRATURA “OPERA”
“OPERA” LOCK
Serratura “OPERA” da incasso con funzione antipanico, con scrocco e
catenaccio abbinata al cilindro scudo opera.
Abbassando la maniglia interna il catenaccio e lo scrocco rientrano
nella serratura.
“OPERA” built-in lock with anti panic function, with latch and bolt combined with
cylinder “scudo opera”.
Lowering the inside handle the latch and the bolt stick in the lock.
Outside passage
Inside room
TRAIT filomuro NEXT EI30
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: CHIUSURE CON APERTURA ELETTRICA
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: CLOSINGS WITH ELECTRIC OPENING
SERRATURA “SICUREZZA”
“SICUREZZA” LOCK
Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco
(catenaccio non utilizzato) + incontro elettrico 12volts
C) SOLO MANIGLIA LATO INTERNO E APERTURA CON COMANDO REMOTO
ONLY HANDLE INSIDE AND OPENING WITH REMOTE CONTROL
Comando remoto
Remote control
Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch
electric strike 12 volts (bolt not used)
SERRATURA “SICUREZZA”
“SICUREZZA” LOCK
Esterno corridoio
Outside passage
Interno stanza
Inside room
D) SOLO MANIGLIA LATO INTERNO E SERRATURA LATO ESTERNO/INTERNO E COMANDO REMOTO
ONLY HANDLE AND LOCK INSIDE OPENING AND OUTSIDE/INSIDE WITH REMOTE CONTROL
17
Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco e catenaccio
da abbinare ad un cilindro tipo Yale (cilindro non fornito)
+ incontro elettrico 12 volts
Comando remoto
Remote control
Esterno corridoio
Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch and bolt combined with
cylinder type Yale electric strike 12 volts (not supplied)
Outside passage
Interno stanza
Inside room
SERRATURA “OPERA”
“OPERA” LOCK
Comando remoto
Serratura “OPERA” da incasso con funzione antipanico, con scrocco e
catenaccio abbinata al cilindro scudo opera. Incontro elettrico 12 volts.
Abbassando la maniglia interna il catenaccio e lo scrocco rientrano
nella serratura.
“OPERA” built-in lock with anti panic function, with latch and bolt combined with
cylinder “scudo opera”. Electrical strikes 12 volts.
Lowering the inside handle the latch and the bolt stick in the lock.
Remote control
Esterno corridoio
Outside passage
Interno stanza
Inside room
TRAIT filomuro NEXT EI30
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: APPLICAZIONI
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: APPLICATIONS
Su muratura
Into the wall
A Foro su muratura
Opening in the wall
48
38
Opening in the wall
A Foro su muratura
Jambs’ dimennsions
C Ingombro stipiti
Door
D Porta
Passage clearance
B Luce di passaggio
4
D Porta
3
3
Door
48
38
48
B Luce passaggio
Passage clearance
C Ingombro stipiti
Jambs’ dimennsions
7
A Foro su muratura
Hole into wall
STIPITE
JAMB
18
Passage clearance
Altezza
C Ingombro stipiti
Jambs dimensions
Larghezza
Altezza
Larghezza
Width
Height
Width
Height
1030
2190
850
2100
946
1130
2190
950
2100
1230
2390
Porte standard
Profili in rete metallica per
muratura stipiti
B Luce passaggio
Larghezza
Width
Altezza
Height
D Dimensioni porta
Door dimensions
Larghezza
Altezza
Width
Height
2148
864
2101
1046
2148
964
2101
1146
2348
1064
2301
Standard doors
Metallic grid profiles to wall up
the jambs
Porte su misura
Customized doors
max 1050 max 2300
Su cartongesso
In plasterboard
A Foro su cartongesso
2
48
Opening in the plasterboard
4
D Porta
Opening into Plasterboard
A Foro su cartongesso
Jambs’ dimennsions
C Ingombro stipiti
Door
D Porta
Passage clearance
B Luce di passaggio
Door
2
B luce passaggio
48
2
48
Passage clearance
C Ingombro stipiti
Jambs’ dimennsions
7
A Foro su cartongesso
Hole into plasterboard
STIPITE
JAMB
Staffa di fissaggio stipiti alla
struttura del cartongesso
Fixing bracket of the jambs
Porte standard
B Luce passaggio
Passage clearance
Altezza
C Ingombro stipiti
Jambs dimensions
Larghezza
Altezza
Larghezza
Larghezza
Width
Height
Width
Height
950
2150
850
2100
950
1050
2150
950
2100
1150
2350
Width
Altezza
Height
D Dimensioni porta
Door dimensions
Larghezza
Altezza
Width
Height
2150
864
2101
1050
2150
964
2101
1150
2350
1064
2301
Standard doors
into on the plasterboard
Porte su misura
Customized doors
max 1050 max 2300
DELMONTE s.r.l.
Via S. Martino 20054 Nova Milanese MI Italy
T +30 0362 367112 F +39 0362 450586
E [email protected] WEB www.albed.it

Documenti analoghi

scarica catalogo

scarica catalogo Hollow-core hinge door, thickness 41mm. Door panel, jamb and casing in matte lacquer in standard colours and in oak (bleached, mocha, grey). Lux version with opal glass. Door jamb adjustable from 9...

Dettagli