COME PRENDERSI LE MISURE : HOW TO TAKE THE MEASURES

Transcript

COME PRENDERSI LE MISURE : HOW TO TAKE THE MEASURES
COME PRENDERSI LE MISURE :
HOW TO TAKE THE MEASURES :
1.
Circonferenza busto :
La prima misura da prendere è la circonferenza del busto: bisogna passare il metro sotto le
ascelle in modo che abbracci tutto il corpo .
Bust circumference :
The first measure to be taken is the bust circumference: simply pass the measuring tape under
the armpits so that embraces the whole body .
2.
Circonferenza seno :
Si passa il metro, sempre abbracciando il corpo, sulla sporgenza massima del seno .
Breast circumference :
Use the measuring tape as if you were embracing the body, pass it around and make sure you
reach the max prominence of the breast .
3.
Circonferenza sotto seno :
Si passa il metro, sempre abbracciando il corpo, sotto il seno .
Under the breast circumference :
Pass the measuring tape, always embracing the body, but under the breast .
4.
Circonferenza vita :
Si ottiene misurando il punto più stretto intorno alla vita .
Waist circumference :
You get it measuring the narrowest point around the waist .
5.
Circonferenza fianchi :
Misurare il punto più sporgente all'altezza dei fianchi .
Hips circumference :
Needs to be measured touching the hip bone .
6-7.
Distanza spalla / vita (fronte e retro) :
Si ottiene partendo dal punto più alto della spalla (circa in prossimità del collo) fino al punto
vita. Anche per la misura dietro .
Shoulder to waist (front and back) :
Measure from the highest part of the shoulder (near the neck bone) to the waist line. Same for
the back .
8.
Misura spalle :
Si ottiene partendo dal punto più esterno dell'osso della spalla sinistra fino all'osso più esterno
della spalla destra .
Shoulder to shoulder :
Measure from the most external point of the left shoulder bone to the tip of the right shoulder
bone .
9.
Distanza spalla / seno :
Si ottiene partendo dal punto più alto della spalla (circa in prossimità del collo) fino alla punta
più sporgente del seno .
Shoulder to breast :
Measure from the highest part of the shoulder (near the neck bone) to the tip of the breast .
10.
Giro braccio :
Misurare attorno al bicipite .
Upper arm circumference :
Simply measure around the biceps .
11.
Misura polso :
Misurare attorno al polso .
Wrist :
Measure around the wrist .
12.
Circonferenza collo :
Prendere la misura introno alla base del collo .
Neck circumference :
Use measuring tape around the base of neck .
13.
Lunghezza manica :
A braccio piegato, si misura dalla sporgenza dell’omero fino al polso passando per il gomito. Nel
caso si volesse una manica più corta, prendere la misura fino al punto desiderato .
Sleeve length :
With folded arm, measure from the edge of the humerus to the wrist, passing through the elbow.
In case you want a shorter sleeve, measure to the desired point .
14.
Lunghezza giacca :
Misurare dall'attaccatura del collo (sul davanti) fino alla lunghezza desiderata .
Jacket length :
Measure from the joint of the neck bone (on the front) to the desired length .
15.
Lunghezza gonna :
Misurare dal punto vita fino alla lunghezza desiderata .
Skirt length:
Measure from the waist to the desired length .
16.
Lunghezza abito :
Misurare dall'attaccatura del collo (sul davanti) fino alla lunghezza desiderata.
Nel caso di un abito tagliato sotto seno bisognerà prendere, da prima, la misura dall'attaccatura
del collo a sotto il seno e poi dal punto sotto seno fino alla lunghezza desiderata .
Dress length:
Measure from the joint of the neck (in front) up to the desired length.
In case of a dress with cut under the breast you will need to measure, in first, from the joint of
the neck to the bottom of the breast, than from here to the desired length .
17.
Lunghezza blusa :
Misurare dall'attaccatura del collo fino alla lunghezza desiderata. Vale anche per top e camicie .
Blouse length :
Measure from the joint of the neck bone to the desired length. The same for tops and shirts .
18-19. Profondità scollatura (fronte e/o retro) :
Partendo dall'attaccatura del collo si misura fino alla profondità della scollatura desiderata sia
davanti che eventualmente dietro qualora il capo lo richiedesse.
Neckline depth (front and/or back) :
Measure from the joint of the neck bone to the desired cleavage (on front or, eventually, in the
back).
20-21. Lunghezza pantaloni (interna ed esterna) :
Misurare la parte interna della gamba partendo dal cavallo sino alla caviglia. Misurare la parte
esterna partendo dalla vita fino alla caviglia .
Pants length (inside and outside) :
Measure the inside part of the leg from the crotch to the ankle. Measure the external part from
the waist to the ankle .
22.
Circonferenza coscia :
Misurare attorno alla parte più ampia della coscia .
Thigh circumference :
Measure around the amplest part of the thigh .
23-24. Punto vita / inguine (fronte e retro) :
Si appoggia l’estremità del metro sul centro vita davanti e si misura fino all’inguine (misura
fronte), poi da quel punto si risale fino al centro vita dietro (misura retro), tenendo il metro
aderente .
Crotch (front and back) :
Place the tip of the measuring tape in the middle part of the front-waist and slide under the
middle of the crotch (front measure) and then from this point to the middle of the back-waist
(back measure); paying attention to keep the tape tight .
***********************************************
Le misure vanno prese possibilmente indossando la sola biancheria intima al fine di evitare
misure eccessive.
RICORDATEVI CHE IL VOSTRO PUNTO VITA NATURALE SI TROVA SOPRA
L’OMBELICO E SOTTO LA GABBIA TORACICA (SE CI SI PIEGA DI LATO, LA PIEGA
CHE SI FORMA E’ LA VOSTRA VITA NATURALE).
IMPORTANTISSIMO !!! PRENDERE LE MISURE IN OGNI SUO PUNTO CON
PARTICOLARE ATTENZIONE ! SE POSSIBILE FATEVI AIUTARE .
All measurements must be taken in underwear to avoid extra inches.
REMEMBER THAT THE WAIST LINE IS LOCATED ABOVE THE BELLY BUTTON AND
UNDER THE RIB CAGE( IF YOU BEND ON A SIDE, THE LINE FORMED IS YOUR
NATURAL WAIST LINE)
VERY IMPORTANT !!! MAKE SURE ALL THE MEASURES ARE TAKEN CORRECTLY
AND WITH ATTENTION ! HAVE SOMEONE’S HELP IF POSSIBLE.