Digiplex IV IT - Sicurtecnica Napoli
Transcript
Digiplex IV IT - Sicurtecnica Napoli
Digiplex® IV Sistema di commutazione matriciale Manuale dell’utente Copyright © 2003 GE Interlogix B.V. Tutti i diritti riservati. GE Interlogix B.V. concede il diritto di ristampa di questo manuale per solo uso interno. GE Interlogix B.V. si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni fornite senza preavviso. Eventuale software GE Interlogix fornito insieme ai prodotti GE Interlogix è di proprietà riservata; viene quindi concesso in licenza e può essere utilizzato o copiato esclusivamente in base ai termini previsti nell’accordo di licenza. Digiplex® è un marchio commerciale registrato di GE Interlogix. www.GE-Interlogix.com Per assistenza tecnica prima e dopo l’installazione, contattare il fornitore locale. 1034169B_IT / Dicembre 2003 Sommario SOMMARIO PRIMA DI INIZIARE .............................................................................................................. 5 1 INTRODUZIONE ............................................................................................................ 6 1.1 NOTE TECNICHE .................................................................................................. 6 1.2 COMPONENTI NECESSARI PER…........................................................................... 6 2 PANORAMICA DELL’INSTALLAZIONE .............................................................................. 7 2.1 IMPOSTAZIONI DEI COMMUTATORI DIP-SWITCH ...................................................... 8 2.2 COLLEGAMENTI DEL PANNELLO POSTERIORE ........................................................ 9 3 INSTALLAZIONE DELL’HARDWARE ............................................................................... 10 3.1 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440 ................................................................... 10 3.2 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440G................................................................. 12 3.3 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440N................................................................. 13 3.4 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-441 ................................................................... 15 3.5 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-442 ................................................................... 16 4 PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA ................................................................................ 18 4.1 PROGRAMMAZIONE TRAMITE IL SOFTWARE DI PROGRAMMAZIONE OPZIONALE.......... 18 4.2 PROGRAMMAZIONE TRAMITE I MENU INTERNI........................................................ 18 4.2.1 Struttura dei menu ......................................................................................................... 19 4.2.2 Impostazione dell’interfaccia di programmazione ......................................................... 20 4.2.3 Accesso alla programmazione del commutatore matriciale .......................................... 21 4.2.3.1 4.2.3.2 4.2.4 Tramite tastiera da computer .......................................................................................21 Tramite tastiera ............................................................................................................22 Programmazione del commutatore matriciale............................................................... 23 4.2.4.1 4.2.4.2 4.2.4.3 4.2.4.4 4.2.4.5 4.2.4.6 Programmazione dei titoli dei siti..................................................................................23 Programmazione della mappatura degli ingressi BNC .................................................24 Programmazione dei monitor .......................................................................................28 Programmazione della commutazione di gruppi ..........................................................35 Programmazione perdita di segnale video ...................................................................40 Programmazione della gestione della memoria ...........................................................43 5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................................................... 46 5.1 DUE TIPI DI RESET ............................................................................................. 46 5.1.1 Soft reset ....................................................................................................................... 46 5.1.2 Hard reset ...................................................................................................................... 46 5.2 PROBLEMI COMUNI ............................................................................................ 47 5.3 LED DI DIAGNOSTICA INDICAZIONI ...................................................................... 50 Manuale dell’utente Digiplex IV 3 Sommario 5.3.1 Scheda ingresso video KTD-443................................................................................... 50 5.3.2 Scheda uscita monitor KTD-444.................................................................................... 51 5.3.3 Scheda perdita segnale video KTD-445 (opzionale)..................................................... 51 5.3.4 Scheda CPU KTD-447 .................................................................................................. 52 APPENDICE A – IMPOSTAZIONI DELLA TERMINAZIONE......................................................... 53 APPENDICE B – IMPOSTAZIONE DEL FORMATO DEL SEGNALE.............................................. 54 APPENDICE C – INDIRIZZAMENTO DELLE SCHEDE KTD-443 ............................................... 55 APPENDICE D – ISTITUZIONE DI UNITÀ SLAVE REMOTE ........................................................ 56 APPENDICE E – COMMUTAZIONE DI GRUPPO ..................................................................... 58 APPENDICE F – ASSEGNAZIONE DELLA FUNZIONE DI GRUPPO A UN TASTO KTD-404............ 59 APPENDICE G – CONFIGURAZIONI DEL SISTEMA................................................................. 60 64 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE .................................................................................. 60 64 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE ................................................................................ 60 128 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 61 128 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 61 192 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 62 192 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 63 256 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 64 256 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 65 320 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 66 320 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 67 384 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 68 384 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 69 448 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 70 448 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 71 512 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 72 512 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 73 INDICE ANALITICO ............................................................................................................ 74 4 Manuale dell’utente Digiplex IV Prima di iniziare PRIMA DI INIZIARE Prima di installare o mettere in funzione il prodotto, leggere le istruzioni che seguono. Nota: l’installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e deve essere conforme alle normative locali. Questo manuale fornisce informazioni per l’installazione e l’utilizzo del prodotto. Per utilizzare il presente documento, occorre avere conoscenze di base nei seguenti campi: Sistemi e componenti TVCC Stesura di cavi elettrici e utilizzo di collegamenti a bassa tensione Destinazione d’uso Questo prodotto non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato. Consultare le specifiche del prodotto e la documentazione per l’utente. Servizio di assistenza clienti Per assistenza relativa all’installazione, il funzionamento, la manutenzione e la risoluzione di eventuali problemi del prodotto, fare riferimento al presente manuale e al resto della documentazione fornita. Per ulteriori chiarimenti, contattare il rivenditore locale. Nota: prima di chiamare il rivenditore, portarsi vicino al prodotto con i dettagli da fornire a portata di mano. Convenzioni utilizzate nel manuale Il grassetto oppure le icone dei tasti identificano i comandi. Le seguenti indicazioni di AVVISO, ATTENZIONE e Nota segnalano rischi potenziali che possono verificarsi in caso di utilizzo improprio delle apparecchiature. * AVVISO: L’uso improprio di queste apparecchiature può provocare gravi lesioni alle persone o danni alle apparecchiature stesse. ** ATTENZIONE: L’uso improprio di queste apparecchiature può provocare danni alle apparecchiature stesse. Nota: le note contengono informazioni importanti sui prodotti o sulle procedure. * Questo simbolo contrassegna le indicazioni di avviso o attenzione relative a pericoli di natura elettrica. ** Questo simbolo contrassegna indicazioni di avviso e attenzione di carattere generale. Manuale dell’utente Digiplex IV 5 Introduzione INTRODUZIONE 1 Digiplex® IV è un sistema Video di commutazione matriciale. Il rack di commutazione master del sistema Digiplex IV fornisce 64 ingressi video e 32 uscite monitor. Il sistema può essere ampliato da 64 ingressi x 32 uscite a oltre 512 ingressi x 64 uscite grazie all’aggiunta di schede e di rack di espansione (per sistemi superiori a 512 x 64, contattare il proprio rivenditore GE Interlogix). Il segnale video viene trasportato nel rack master e in quello slave da cavi coassiali e commutato tra il rack master, slave e di espansione da cavi piatti. I LED di diagnostica integrati nei pannelli frontali dei rack forniscono costantemente conferma dell’alimentazione, delle comunicazioni, del segnale video e delle prestazioni delle telecamere. Nota: i componenti sono collegati da un cavo a coppia twistata. Il sistema di commutazione matriciale Digiplex IV include i seguenti componenti: Codice componente Nome componente KTD-411 KTD-440 KTD-440G KTD-440N KTD-441 KTD-442 KTD-443 KTD-444 KTD-445 KTD-446 KTD-447 KTD-449 Software di programmazione Digiplex IV Rack di commutazione master Pannello di raccolta Rack di espansione monitor Rack slave Rack di espansione Scheda ingresso video Scheda uscita monitor Scheda perdita segnale video Alimentazione Scheda CPU Cavo di espansione monitor Nota: il numero e il tipo di componenti variano in base alla configurazione del sistema. 1.1 NOTE TECNICHE Digiplex IV non ha ingressi o uscite vide in loop. L’ingresso telecamera 0 viene utilizzato per le dome o le telecamere fisse GE Interlogix. Per ogni monitor è possibile programmare sino a 32 telecamere per sequenza. Il segnale di controllo RS422 è sensibile alla polarità. Accertarsi di rispettare la polarità di tutti i cavi RS422. In caso di aggiunta di unità slave remote, progettare con cura il proprio sistema prima dell’installazione e della programmazione. L’aggiunta di unità slave remote solitamente richiede l’apporto di significative modifiche al sistema esistente. 1.2 6 COMPONENTI NECESSARI PER… Per Componenti necessari Allarmi KTD-463 e KTD-460 Audio KTD-350 e KTD-352 Audio e chiamata con più serie di altoparlanti KTD-352, KTD-350, KTD-463 e KTD-460 Controllo multiplexer Un KTD-93 per ogni multiplexer Controllo tramite PC e software di controllo KTD-312 Impostazione della data e dell’ora KTS-253 Manuale dell’utente Digiplex IV Panoramica dell’installazione 2 PANORAMICA DELL’INSTALLAZIONE Qui sotto viene riportata la sequenza progressiva generale di installazione del sistema Digiplex IV. Le istruzioni specifiche per l’installazione dei componenti e l’impostazione dei commutatori DIP-switch e dei ponticelli vengono fornite nella sezione 3 Installazione dell’hardware. Per la vista frontale e posteriore di un sistema 512 x 64 fare riferimento alle Figure 1 e 2, nelle quali vengono mostrate le impostazioni per i commutatori DIP-switch e i collegamenti per i cavi piatti. 1) Togliere l’unità dalla confezione senza disperdere il contenuto della scatola. 2) Montare i rack e i moduli di alimentazione. 3) Collegare i cavi coassiali tra rack, telecamere e monitor. 4) Effettuare i collegamenti RS422 (solo rack o KTD-440). 5) Collegare i cavi piatti tra i rack. 6) Verificare le impostazioni della terminazione dati (schede KTD-447 nei rack KTD-440 e KTD-440N). 7) Verificare le impostazioni del formato NTSC/PAL (schede KTD-447 e KTD-444 nei rack KTD-440 e KTD-440N). 8) Collegare il sistema all’alimentazione e verificare lo stato dei LED. 9) Programmare il sistema tramite il software di download o i menu interni. 10) Verificare tutti gli ingressi video. 11) Il sistema è pronto per essere messo in funzione. Manuale dell’utente Digiplex IV 7 Panoramica dell’installazione 2.1 IMPOSTAZIONI DEI COMMUTATORI DIP-SWITCH Nota: i quadrati neri rappresentano le astine dei commutatori DIP-switch. 512 x 62 (ingressi video x uscite monitor) 512 x 32 (ingressi video x uscite monitor) KTD-440N KTD-440G KTD-442-1 con otto schede KTD-443 dal relativo rack KTD-442-2 con sei schede KTD-443 dal relativo rack Figura 1. Impostazioni dei commutatori DIP-switch 8 Manuale dell’utente Digiplex IV Panoramica dell’installazione 2.2 COLLEGAMENTI DEL PANNELLO POSTERIORE 512 x 62 (ingressi video x uscite monitor) 512 x 32 (ingressi video x uscite monitor) KTD-440N fornisce 32 uscite monitor aggiuntive KTD-440G KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 -127 KTD-441-2 con ingressi video 128 -191 KTD-442-1 con otto schede KTD-443 dai rack da KTD-441-1 a KTD-441-4 KTD-441-3 con ingressi video 192 -255 KTD-440G KTD-442-2 con quattro schede KTD-443 dai rack KTD-441-5 e KTD-441-7 KTD-441-4 con ingressi video 256 -319 KTD-441-5 con ingressi video 320 -383 KTD-441-6 con ingressi video 384 -447 KTD-441-7 con ingressi video 448 -511 Figura 2. Collegamenti del pannello posteriore Manuale dell’utente Digiplex IV 9 Installazione dell’hardware 3 INSTALLAZIONE DELL’HARDWARE Tutti i rack del sistema Digiplex IV sono montabili su rack da 19’’ (48,26 cm). Per le specifiche e le funzioni dei singoli componenti, fare riferimento alle specifiche del prodotto. Per le varie configurazioni del sistema, vedere l’Appendice G – Configurazioni del sistema. Tra le 16 configurazioni di ingressi/uscite esistenti per i sistemi di dimensioni comprese tra 64 x 32 e 512 x 64 ci sono sei configurazioni hardware di base per la gestione degli ingressi video e delle uscite. Nella tabella 1 sono elencati i componenti chiave contenuti in queste 6 configurazioni di base. Tabella 1. Configurazioni hardware di base Dimensioni matrice Rack richiesto Ingressi video X Uscite monitor 64 X 32 64 X 64 128 X 32 128 X 64 192-512 X 32 192-512 X 64 KTD-440 KTD-440G KTD-440N KTD-441 KTD-442 Nota: i sistemi vengono spediti con la corretta configurazione del rack e le schede preindirizzate. 3.1 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440 Il rack di commutazione master KTD-440 riceve i comandi attraverso i cavi di controllo RS422 provenienti dalle tastiere di controllo. Deve essere posizionato a valle in maniera subordinata rispetto a tutte le tastiere che lo controllano. Vedere la figura Figura 3. Ai ricevitori Segnale di controllo RS422 Tastiera Tastiera KTD-440 Figura 3. KTD-440 posizionato in maniera subordinata rispetto alle tastiere che lo controllano 10 Manuale dell’utente Digiplex IV Installazione dell’hardware ATTENZIONE: Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni. 1) Montare il rack KTD-440 su su rack da 19” (48,26). 2) Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-440. Vedere la Figura 4 e procedere come segue: 1) Collegare tutti i cavi delle telecamere ai rispettivi connettori di ingresso video BNC. 2) Collegare tutti i cavi dei monitor ai rispettivi connettori di uscita monitor BNC. 3) Rimuovere la morsettiera dalla parte posteriore del rack. 4) Rispettandone la polarità, collegare i cavi di controllo RS422. 5) Reinstallare la morsettiera. Morsettiera Uscite monitor Ingressi video Ingresso controllo RS422 Uscita controllo RS422 (se in uso) RS232 5 VCC Bus uscita Bus ingresso Figura 4. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-440 6) In caso di sistemi di grandi dimensioni, collegare i cavi piatti tra il KTD-440 e gli altri rack. Vedere la Figura 4 e fare riferimento alla configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del sistema. Manuale dell’utente Digiplex IV 11 Installazione dell’hardware 7) I sistemi Digiplex IV vengono spediti preconfigurati. Qualora fosse necessario verificare o modificare le impostazioni relative alla terminazione o al formato del segnale oppure l’indirizzamento del sistema, fare riferimento alle appendici A, B e C. 8) Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-440 e quindi a una fonte di alimentazione. Vedere la figura Figura 5. Alimentazione Cavo alimentazione da 230 Vca KTD-446 Cavo alimentazione da 5 VCC KTD-440 Figura 5. Collegamenti del KTD-440 all’alimentazione 3.2 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440G ATTENZIONE: Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni. 1) Montare il rack KTD-440G su rack da 19” (48,26) direttamente sotto i rack KTD-441-2, KTD-441-3 o KTD-440N. Fare riferimento alla configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del sistema. 9) Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-440G. 10) Collegare i cavi piatti tra il KTD-440G e gli altri rack. Vedere la Figura 6 e fare riferimento alla configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del sistema. USCITA PORTA 1 PORTA 2 PORTA 3 PORTA 1 PORTA 2 PORTA 3 PORTA 4 PORTA 5 PORTA 6 PORTA 7 PORTA 8 Figura 6. Collegamenti cavi piatti KTD-440G 12 Manuale dell’utente Digiplex IV Installazione dell’hardware 11) Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-440G e quindi a una fonte di alimentazione. Vedere la figura Figura 7. Alimentazione Cavo alimentazione da 230 Vca KTD-446 Cavo alimentazione da 5 VCC KTD-440G Figura 7. Collegamenti del KTD-440G all’alimentazione 3.3 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440N ATTENZIONE: Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni. 1) Montare il rack KTD-440N su su rack da 19” (48,26). 2) Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-440N. Vedere la Figura 8 e procedere come segue: 3) Collegare tutti i cavi dei monitor ai rispettivi connettori di uscita monitor bnc. 4) Rimuovere la morsettiera dalla parte posteriore del rack. 5) Rispettandone la polarità, collegare i cavi di controllo RS422. 6) Reinstallare la morsettiera 7) Collegare i cavi piatti tra il KTD-440N e gli altri rack. Vedere la Figura 8 e fare riferimento alla configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del sistema. Manuale dell’utente Digiplex IV 13 Installazione dell’hardware Morsettiera Uscite monitor Ingresso controllo RS422 Uscita controllo RS422 (se in uso) RS232 5 VCC Bus uscita Bus ingresso Figura 8. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-440N 8) Impostare il rack KTD-440N per controllare i monitor da 33 a 64. Utilizzare i commutatori DIP-switch sulle schede KTD-447 sia nel rack KTD-440N che KTD-440. Vedere la Figura 9. a) Nel rack KTD-440N impostare il commutatore 1 su ON per controllare i monitor da 33 a 64. KTD-440N KTD-447 Impugnatura nera DIP Monitor da 33 a 64 (commutatore 1 su ON) b) Nel rack KTD-440 accertarsi che l’interruttore 1 resti sulla posizione OFF per controllare i monitor da 1 a 32. KTD-440 KTD-447 Impugnatura nera DIP Monitor da 1 a 32 (commutatore 1 su OFF) Figura 9. Impostazioni di controllo monitor sulle schede CPU KTD-447 14 Manuale dell’utente Digiplex IV Installazione dell’hardware 9) 10) I sistemi Digiplex IV vengono spediti preconfigurati. Qualora fosse necessario verificare o modificare le impostazioni relative alle terminazioni o al formato del segnale oppure l’indirizzamento del sistema, fare riferimento alle appendici A, B e C. Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-440N e quindi a una fonte di alimentazione. Vedere la figura Figura 10. Alimentazione Cavo alimentazione da 230 Vca KTD-446 Cavo alimentazione da 5 VCC KTD-440N Figura 10. Collegamenti del KTD-440N all’alimentazione 3.4 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-441 ATTENZIONE: Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni. 1) Montare il rack KTD-442 su su rack da 19” (48,26). 2) Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-441. 3) Collegare tutti i cavi delle telecamere ai rispettivi connettori di ingresso video bnc. Vedere la Figura 11. 4) Collegare i cavi piatti tra il KTD-441 e gli altri rack. Vedere la Figura 11 e fare riferimento alla configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del sistema. Da KTD-441-1 a KTD-441-7 Ingressi video 5 VCC Bus uscita Bus ingresso Figura 11. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-441 Manuale dell’utente Digiplex IV 15 Installazione dell’hardware 5) Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-441 e quindi a una fonte di alimentazione. Vedere la Figura 12. Alimentazione Cavo alimentazione da 5 VCC Cavo alimentazione da 230 Vca KTD-446 KTD-441 Figura 12. Collegamenti del KTD-441 all’alimentazione 3.5 INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-442 ATTENZIONE: Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni. 1) Montare il rack KTD-441 su su rack da 19” (48,26). 2) Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-442. 3) Collegare i cavi piatti tra il KTD-442 e gli altri rack. Vedere le Figure 13 e 14 (qui sotto) e fare riferimento alla configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del sistema. KTD-442-1 PORTA 4 PORTA 3 PORTA 2 PORTA 1 FASCIA INGRESSI 64-127 A KTD-440G Da KTD-441 FASCIA INGRESSI 256-319 FASCIA INGRESSI 192-255 FASCIA INGRESSI 128-191 Figura 13. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-442-1 16 Manuale dell’utente Digiplex IV Installazione dell’hardware KTD-442-2 PORTA 7 PORTA 6 PORTA 5 A KTD-440G Da KTD-441 FASCIA INGRESSI 448-511 FASCIA INGRESSI 384-447 FASCIA INGRESSI 320-383 Figura 14. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-442-2 4) Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-442 e quindi a una fonte di alimentazione. Vedere la Figura 15. Alimentazione Cavo alimentazione da 230 Vca KTD-446 Cavo alimentazione da 5 VCC KTD-442 Figura 15. Collegamenti del KTD-442 all’alimentazione Manuale dell’utente Digiplex IV 17 Programmazione del sistema 4 PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA Prima di procedere con la programmazione, occorre avere installato tutto l’hardware e organizzato il sistema (assegnazioni e titoli di telecamere, monitor, allarmi, passi, tempi di sosta, unità slave remote e gruppi di commutazione). Il sistema può essere programmato tramite i menu interni o con il software di programmazione opzionale. Nota: il presente manuale fornisce istruzioni per la programmazione del commutatore matriciale. Tutti gli altri componenti del sistema, quali ad esempio i ricevitori PTZ e le interfaccia allarmi, vengono programmati separatamente. Per la programmazione di tali dispositivi fare riferimento alle loro istruzioni. 4.1 PROGRAMMAZIONE TRAMITE IL SOFTWARE DI PROGRAMMAZIONE OPZIONALE Se il sistema viene programmato utilizzando il software di programmazione opzionale di Digiplex IV KTD-411, fare riferimento al relativo manuale per ulteriori istruzioni. 4.2 PROGRAMMAZIONE TRAMITE I MENU INTERNI Se il sistema viene programmato utilizzando i menu interni, è necessaria una tastiera, anche da computer (vedere la sezione 4.2.2 Impostazione dell’interfaccia di programmazione). I menu interni verranno visualizzati su un monitor di sicurezza. Nota: la programmazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato. I menu interni vengono visualizzati sullo schermo del monitor in ordine alfabetico. Tuttavia, nel caso di nuove installazioni, occorre seguire le istruzioni riportate qui sotto nell’ordine in cui vengono presentate. Tali istruzioni guidano l’utente lungo una sequenza tipica di programmazione, in cui i menu non vengono presentati in ordine alfabetico. Per riferimento, nella sezione 4.2.1 Struttura dei menu viene fornita una panoramica della struttura dei menu. Dopo la programmazione iniziale, è possibile modificare i parametri in qualsiasi momento accedendo alla modalità di programmazione e utilizzando i menu specifici. 18 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 4.2.1 STRUTTURA DEI MENU Manuale dell’utente Digiplex IV 19 Programmazione del sistema 4.2.2 IMPOSTAZIONE DELL’INTERFACCIA DI PROGRAMMAZIONE Impostare l’hardware di programmazione come mostrato nella Figura 16 (utilizzando una tastiera) o nella Figura 17 (utilizzando una tastiera da computer). Nota: se il sistema viene programmato utilizzando il software di programmazione opzionale di Digiplex IV KTD-411, fare riferimento al relativo manuale per le impostazioni di programmazione dell’hardware. Nota: se si utilizza una tastiera da computer, questa deve avere 101 tasti con un connettore mini-DIN tipo PS2. Entrata RS422 Uscita RS422 Pannello posteriore KTD-440 Tastiera (per le istruzioni sul collegamento fare riferimento al manuale della tastiera) Figura 16. Collegamento a una tastiera per la programmazione Porta mini-DIN Scheda CPU KTD-447 Tastiera PC (tastiera a 101 tasti con connettore mini-DIN tipo PS2) Figura 17. Collegamento a una tastiera da PC per la programmazione 20 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 4.2.3 ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE DEL COMMUTATORE MATRICIALE 4.2.3.1 TRAMITE TASTIERA DA COMPUTER 1) Accertarsi che la tastiera sia collegata alla scheda KTD-447 nel rack KTD-440 come mostrato nella Figura 17. 2) Verificare il monitor correntemente selezionato premendo il tasto F5 sulla tastiera. 3) Qualora fosse necessario cambiare il monitor selezionato prima di accedere ai menu della programmazione, immettere il numero a due cifre del monitor (ad esempio 02 per il monitor 2) utilizzando il tastierino numerico a 10 tasti. Nota: non utilizzare i tasti numerici situati nella parte superiore della tastiera. Verrà visualizzato sul monitor il menu principale della programmazione (Figura 18). A-0 MAIN MENU MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BNC INPUT MAPPING -1GROUP SWITCHING -2MEMORY MANAGEMENT -3MONITOR SETUP -4TITLES -5VIDEO LOSS -6ALARM=HELP / SEQ=EXIT ~~~~~~~~~ HELP A ~~~~~~~~~~ 1. USE NUMBER KEYS TO SELECT MENU CHOICE. 2. USE ALARM KEY FOR HELP. 3. HOLD SEQ KEY TO EXIT MENUS. SEQ=EXIT HELP Figura 18. Menu principale (A-0) visualizzato sul monitor di sicurezza Manuale dell’utente Digiplex IV 21 Programmazione del sistema 4.2.3.2 TRAMITE TASTIERA 1) Nel caso di tastiere diverse dalla KTD-405, iniziare dalla normale schermata operativa e selezionare il monitor da programmare premendo il tasto mon e i tasti numeri corrispondenti al numero di monitor (ad esempio 02 per il monitor 2). Se si utilizza una tastiera KTD-405, iniziare dal punto 2. 2) Nella schermata operativa normale, immettere la modalità di programmazione premendo e tenendo premuto il tasto sulla tastiera KTD-405 (o il tasto set sulla KTD-404 o sulla KTD-400). 3) Nota: passare rapidamente al passaggio successivo non appena la tastiera emette un segnale acustico. 4) Quando viene visualizzata la schermata per l’immissione del codice, digitare il codice di accesso per la programmazione premendo in sequenza i tasti 9, 5, 1 e seq. 5) Nella schermata di selezione apparecchiatura, premere il tasto 1. CAMERA 000 MONITOR 01 Schermata operativa normale ENTER PROGRAMMING CODE: Schermata di immissione del codice 1=SWTCHR 2=RCVR 3=ALARMS 4=CYBERDOME SEQ=EXIT Schermata di selezione apparecchiatura 6) 7) 8) Nella schermata di selezione componenti, premere il tasto 1. In caso di tastiere diverse dalla KTD-405, passare al punto 7. Se si utilizza una tastiera KTD-405, passare al punto 6. Nella schermata di immissione del numero di monitor, premere i due tasti numerici corrispondenti al numero del monitor da programmare. Adesso ci si trova nella modalità di programmazione del commutatore. Come segnalato sullo schermo, fare riferimento alla schermata del monitor (Figura 19) per programmare il commutatore. A-0 MAIN MENU MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BNC INPUT MAPPING -1GROUP SWITCHING -2MEMORY MANAGEMENT -3MONITOR SETUP -4TITLES -5VIDEO LOSS -6ALARM=HELP Figura 19. 22 / SEQ=EXIT 1=KTD-440 2=OTHER SEQ=PREV Schermata di selezione componenti ENTER MONITOR NUMBER: _ _ (1 – 64) BACK Schermata di immissione del numero di monitor SEE MONITOR FOR MENUS HOLD SEQ (3 SEC) TO EXIT Schermata in cui viene indicato di fare riferimento al monitor ~~~~~~~~~ HELP A ~~~~~~~~~~ 1. USE NUMBER KEYS TO SELECT MENU CHOICE. 2. USE ALARM KEY FOR HELP. 3. HOLD SEQ KEY TO EXIT MENUS. SEQ=EXIT HELP Menu principale (A-0) visualizzato sul monitor Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 4.2.4 PROGRAMMAZIONE DEL COMMUTATORE MATRICIALE Lo spostamento tra i menu interni e l’effettuazione delle selezioni richiedono tasti diversi o il joystick a seconda dell’interfaccia di programmazione (tastiera o tastiera da computer) utilizzata. Vedere la Tabella 2. Nota: Se i monitor presenti in un sistema vengono programmati utilizzando i menu interni è necessario programmare ciascuno di essi separatamente. La programmazione di un monitor può essere copiata su un altro monitor o su tutti i monitor utilizzando il menu E-6. Tabella 2. Comandi della tastiera e della tastiera da computer per le funzioni di programmazione generali Funzione KTD-405 KTD-404 KTD-400 Tastiera PC , , Joystick Tasti direzionali Digitazione , , Joystick Tasti direzionali Tasti direzionali Tasto alarm Tasto alarm Tasto F1 Tasto seq Tasto seq Tasto seq Tasto F2 o Esc Tasto esc Tasto clear Tasto clear Tasto F3 Tasto set Tasto set Tasto F4 Visualizzazione numero ID monitor* Tasto lungo mon Tasto lungo mon Tasto lungo mon Tasto F5 Uscita dalle schermate Tasto lungo seq Tasto lungo seq Tasto lungo seq Tasto F10 Immissione di caratteri alfanumerici Joystick, , Scorrimento delle opzioni Joystick, , Accesso ai file della Guida Tasto alarm Spostamento all’interno dei menu Clear [Reimpostazione] Impostazione *Funziona solo quando sul monitor non sono visualizzati menu. 4.2.4.1 PROGRAMMAZIONE DEI TITOLI DEI SITI Se si programmano i titoli dei siti prima di programmare gli altri parametri, essi verranno automaticamente visualizzati nei campi descrittivi quando si immettono i numeri delle telecamere. Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu sono evidenziate in giallo. Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm. 1) Nel menu principale A-0, premere il tasto 5 per accedere al menu F-0 che consente di programmare i titoli dei siti. A-0 MAIN MENU MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BNC INPUT MAPPING -1GROUP SWITCHING -2MEMORY MANAGEMENT -3MONITOR SETUP -4TITLES -5VIDEO LOSS -6ALARM=HELP Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT F-0 SITE TITLES 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ·0000 0001 0002 0003 0004 0005 0006 §¨=CURSOR ©ª=SCROLL ALARM=HELP / SEQ=EXIT 23 Programmazione del sistema 2) Nel menu dei titoli dei siti F-0, utilizzare i tasti © e ª per spostare la freccia sullo schermo accanto al numero di sito a cui assegnare un titolo; utilizzare i tasti § e ¨ per spostare il cursore all’interno dei caratteri del titolo; utilizzare quindi i tasti © e ª per trovare il carattere da immettere nella posizione in cui ci si trova. F-0 SITE TITLES 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 0000 FRONT ENTRANCE 0001 VISITOR PARKING 0002 RECEIVING 0003 WAREHOUSE NORTH 0004 RECEPTION DESK 0005 PARKING LEVEL 1 ·0006 PARKING LEVEL 2 §¨=CURSOR ©ª=SCROLL ALARM=HELP / SEQ=EXIT Non è necessario immettere un carattere per ogni posizione; per lasciare uno spazio vuoto, è sufficiente spostarsi nella posizione successiva con il cursore. Nota: i titoli dei siti possono avere una lunghezza massima di 20 caratteri. 4.2.4.2 PROGRAMMAZIONE DELLA MAPPATURA DEGLI INGRESSI BNC È necessario eseguire la mappatura degli ingressi BNC quando i numeri dei siti delle telecamere sono diversi dai numeri BNC o quando il sistema include commutatori secondari remoti. ATTENZIONE: La programmazione della mappatura degli ingressi BNC deve essere eseguita da un tecnico qualificato. Digiplex IV può associare qualsiasi telecamera a qualsiasi ingresso BNC indipendentemente dal suo indirizzo. La telecamera 300 non ha bisogno di essere collegata fisicamente al BNC 300. Il commutatore riconoscerà un comando inviato a una telecamera specifica dotata di indirizzo (cioè il sito della telecamera) e trasmetterà tale comando all’ingresso BNC a cui è stata associata la telecamera. Vedere la figura 20. Programmare i menu della serie B in modo che comunichino al commutatore matriciale le associazioni tra le telecamere e gli ingressi BNC. Ingressi video Video Telecamera Ingresso 42 0 176 1 63 2 125 3 51 4 Figura 20. Esempio di mappatura di ingresso BNC Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu sono evidenziate in giallo. Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm. 24 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 1) Nel menu principale A-0, premere il tasto 1 per accedere al menu B-0 che consente di programmare la mappatura degli ingressi BNC. A-0 MAIN MENU MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BNC INPUT MAPPING -1GROUP SWITCHING -2MEMORY MANAGEMENT -3MONITOR SETUP -4TITLES -5VIDEO LOSS -6ALARM=HELP 2) / SEQ=EXIT B-0 BNC INPUT MAPPING ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SITE BNC PROGRAMMING -1REMOTE SLAVE SETUP -2- ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu della mappatura degli ingressi BNC B-0, premere il tasto 1 per accedere al menu B-1 che consente di eseguire la mappatura degli ingressi delle telecamere. Utilizzare i tasti © e ª per scorrere i siti, utilizzare i tasti § e ¨ per spostare il cursore dalla colonna dei siti delle telecamere alla colonna BNC e viceversa e utilizzare i tasti numerici per immettere il numero di assegnazione BNC nella colonna BNC. Nota: quando il cursore è nella colonna dei siti, è possibile utilizzare i tasti numerici per immettere un numero di telecamera e passare direttamente a quel sito. B-0 BNC INPUT MAPPING ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SITE BNC PROGRAMMING -1REMOTE SLAVE SETUP -2- ALARM=HELP 3) / SEQ=EXIT B-1 CAMERA INPUT MAPPING ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SITE DESCRIPTION BNC 0000 FRONT ENTRANCE 000 0001 VISITOR PARKING 001 0002 RECEIVING 002 0003 WAREHOUSE NORTH 003 0004 RECEPTION DESK 065 0005 PARKING LEVEL 1 066 0006 PARKING LEVEL 2 ·067 ALARM=HELP / SEQ=EXIT In caso di programmazione di unità slave remote, rivedere le informazioni sulla programmazione di tali unità contenute nell’Appendice D – Istituzione di unità slave remote prima di proseguire con i passaggi che seguono. Manuale dell’utente Digiplex IV 25 Programmazione del sistema 4) Nel menu di mappatura degli ingressi BNC B-0, premere il tasto 2 per accedere al menu B-2 che consente di programmare ciascuna unità remota secondaria (in caso siano più di una). L’opzione 1 di questo menu consente di assegnare una serie di telecamere a ciascuna unità remota secondaria. L’opzione 2 consente di assegnare i collegamenti BNC a ciascuna unità remota secondaria. B-0 BNC INPUT MAPPING ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SITE BNC PROGRAMMING -1REMOTE SLAVE SETUP -2- ALARM=HELP 5) / B-2 REMOTE SLAVE SETUP ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ REMOTE RANGE SETUP -1REMOTE CONNECTIONS -2- SEQ=EXIT ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu B-2, premere il tasto 1 per accedere al menu B-3 che consente di assegnare una serie di telecamere a ciascuna unità slave remota. Utilizzare i tasti §, ¨, © e ª per spostarsi tra i campi, utilizzare i tasti numerici per immettere i valori e utilizzare il tasto clear per cancellare i valori. a) Stabilire la serie di indirizzi di telecamere commutati da ogni remota. b) Selezionare un’unità remota (nella colonna REMOTE) spostando la freccia sullo schermo accanto al suo numero. c) Assegnare una serie di indirizzi di telecamere (nella colonna CAMERA RANGE) al numero dell’unità remota. d) Ripetere il procedimento per tutte le unità slave remote. B-2 REMOTE SLAVE SETUP ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ REMOTE RANGE SETUP -1REMOTE CONNECTIONS -2- ALARM=HELP / SEQ=EXIT B-3 REMOTE CAMERA RANGES ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ c) b) REMOTE ~~CAMERA RANGE~~ 01 0064 - 0127 ·02 0128 - 0195 03 ---- - ---04 ---- - ---05 ---- - -------- - -------- - ---ALARM=HELP / SEQ=EXIT La procedura prosegue nella pagina successiva. 26 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 6) Nel menu di impostazione delle unità slave remote B-2, premere il tasto 2 per accedere al menu B-4 che consente di programmare le connessioni remote per ciascuna unità slave remota stabilita nel passaggio 5. Vedere l’Appendice D – Istituzione di unità slave remote. Utilizzare i tasti §, ¨, © e ª per spostarsi tra i campi e utilizzare i tasti numerici per immettere i valori. a) Determinare le corrispondenze monitor-telecamere per la visualizzazione di video remoto. Nota: ogni monitor deve disporre di un cavo video coassiale separato che colleghi l’unità remota a un ingresso BNC dedicato sul commutatore matriciale. Per ulteriori dettagli, vedere l’Appendice D – Istituzione di unità slave remote. b) Assegnare un numero di monitor (nella colonna MON) per ciascun ingresso video BNC associato. c) Assegnare un numero di unità slave remota (nella colonna RM) per ciascun ingresso video BNC associato. d) Assegnare un numero di uscita monitor BNC su un’unità remota (nella colonna OUTP) per ciascun ingresso video BNC associato. B-2 REMOTE SLAVE SETUP ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ REMOTE RANGE SETUP -1REMOTE CONNECTIONS -2- ALARM=HELP / SEQ=EXIT B-4 REMOTE CONNECTIONS ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ b) c) d) BNC MON RM ~~CAMERAS~~ OUTP 050 001 01 0064-0127 01 051 002 01 0064-0127 03 052 003 01 0064-0127 04 053 001 02 0128-0195 01 054 002 02 0128-0195 02 055·003 02 0128-0195 05 ALARM=HELP / SEQ=EXIT Fasce della telecamera remota stabilite nel passaggio 5 Manuale dell’utente Digiplex IV 27 Programmazione del sistema 4.2.4.3 PROGRAMMAZIONE DEI MONITOR Se i monitor presenti in un sistema vengono programmati utilizzando i menu interni è necessario programmare ciascuno di essi separatamente. La programmazione di un monitor può essere copiata su un altro monitor o su tutti i monitor utilizzando il menu E-6. Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu sono evidenziate in giallo. Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm. 1) Nel menu principale A-0, premere il tasto 4 per accedere al menu E-0 che consente di programmare l’impostazione del monitor. A-0 MAIN MENU MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BNC INPUT MAPPING -1GROUP SWITCHING -2MEMORY MANAGEMENT -3MONITOR SETUP -4TITLES -5VIDEO LOSS -6ALARM=HELP 2) / SEQ=EXIT E-0 MONITOR SETUP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM CALL-UP -1COPY MONITOR-MONITOR -2SEQUENCE ROUTINES -3TEXT DISPLAY -4UNIVERSAL DWELL -5- ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 1 per accedere al menu E-1 che consente di programmare le opzioni di allarme. E-0 MONITOR SETUP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM CALL-UP -1COPY MONITOR-MONITOR -2SEQUENCE ROUTINES -3TEXT DISPLAY -4UNIVERSAL DWELL -5- ALARM=HELP / SEQ=EXIT E-1 ALARM CALL-UP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM ARM/DISARM -1ALARM DWELL TIME -2ALTERNATE ALARM MONITORS -3LOCK MODE – ON -4- ALARM=HELP / SEQ=EXIT La procedura prosegue nella pagina successiva. 28 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 3) Nel menu delle opzioni di allarme E-1, premere il tasto 1 per accedere al menu E-2 che consente di inserire/disinserire gli allarmi. In caso di allarme presso il sito di una telecamera dotata di allarme, sul monitor legato a tale sito scompare il video visualizzato in quel momento e viene visualizzato il video proveniente dal sito della telecamera che trasmette l’allarme. Il monitor continuerà a visualizzare il video del sito da cui proviene l’allarme per tutto il tempo programmato come tempo di sosta dell’allarme. In caso di allarme proveniente da più siti, ogni sito resta visualizzato sul monitor per il tempo di sosta dell’allarme programmato prima che venga visualizzato in sequenza il sito allarmato successivo. Nota: tutti gli allarmi per il sito di una telecamera sono inseriti o disinseriti con questa impostazione. a) Utilizzare i tasti © e ª per spostarsi nel numero di sito in cui inserire/disinserire l’allarme. b) Premere il tasto set per inserire l’allarme nel sito selezionato oppure il tasto clear per disinserire l’allarme nel sito selezionato. È possibile premere in sequenza 9, 9, 9 e 9 per inserire gli allarmi in tutti i siti oppure immettere la sequenza 8, 8, 8 e 8 per disinserire gli allarmi in tutti i siti. Nella colonna ARM verrà visualizzato un asterisco (*) quando in un sito è inserito l’allarme; se invece l’allarme non è inserito, la colonna ARM resta vuota. E-1 ALARM CALL-UP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM ARM/DISARM -1ALARM DWELL TIME -2ALTERNATE ALARM MONITORS -3LOCK MODE – ON -4- ALARM=HELP 4) / SEQ=EXIT E-2 ALARM ARM/DISARM MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ARM SITE DESCRIPTION * 0000 FRONT ENTRANCE * 0001 VISITOR PARKING * 0002 RECEIVING * 0003 WAREHOUSE NORTH · 0004 RECEPTION DESK * 0005 PARKING LEVEL 1 * 0006 PARKING LEVEL 2 ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu delle opzioni di allarme E-1, premere il tasto 2 per accedere al menu E-4 che consente di programmare i tempi di sosta degli allarmi. Utilizzare i tasti numerici per immettere il numero di secondi (da 01 da 30) durante i quali ogni sito di telecamera da cui proviene l’allarme resta sullo schermo del monitor prima che venga visualizzato in sequenza il sito allarmato successivo. E-1 ALARM CALL-UP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM ARM/DISARM -1ALARM DWELL TIME -2ALTERNATE ALARM MONITORS -3LOCK MODE – ON -4- ALARM=HELP Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT E-4 ALARM DWELL TIME MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ENTER ALARM DWELL TIME: -01-30 SECONDS ALARM=HELP / SEQ=EXIT 29 Programmazione del sistema 5) Nel menu delle opzioni di allarme E-1, premere il tasto 3 per accedere al menu E-5 che consente di programmare i monitor alternativi e quelli spot. I monitor alternativi sono utilizzati per la visualizzazione di video proveniente da ulteriori siti di telecamere allarmati quando si verificano più allarmi contemporaneamente. È possibile assegnare al monitor primario fino a quattro monitor alternativi, che verranno elencati nel menu E-5. Se sono stati stabiliti quattro monitor alternativi, il monitor primario visualizza il primo allarme, il primo monitor alternativo visualizza il secondo allarme e così via fino al quarto monitor alternativo che visualizza il quinto allarme. Un eventuale sesto allarme verrà visualizzato sul monitor primario e qualsiasi altro restante allarme verrà visualizzato in sequenza sui monitor alternativi nella stessa sequenza degli allarmi precedentemente visualizzati. Nota: un monitor non può essere contemporaneamente alternativo e primario. Una volta che un monitor è stato selezionato come alternativo, la maggior parte della sua programmazione non sarà disponibile. Gli spot monitor sono utilizzati per evitare di perdere allarmi. È possibile assegnare al monitor primario uno spot monitor, che verrà elencato nel menu E-5. Se il monitor primario è inserito e gli è stato assegnato uno spot monitor, deve essere richiamato un sito di telecamera allarmato sullo spot monitor per cancellare il video visualizzato sul monitor primario (anche nel caso in cui l’allarme sia stato riconosciuto). Gli allarmi riconosciuti verranno nuovamente visualizzati (dopo alcuni secondi) nel caso in cui siano ancora attivi. Nota: se un monitor primario sta visualizzando in sequenza siti di telecamere segnalanti una condizione di allarme, i singoli allarmi possono essere rimossi dalla coda di sequenza solo dopo essere stati riconosciuti sullo spot monitor. Gli allarmi riconosciuti verranno nuovamente visualizzati (dopo alcuni secondi) nel caso in cui siano ancora attivi. Per programmare i monitor alternativi e quelli spot: a) Utilizzare i tasti © e ª per spostarsi nell’elenco dei monitor. b) Utilizzare i tasti numerici per immettere i numeri dei monitor (ad esempio 002 per il monitor 2). E-1 ALARM CALL-UP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM ARM/DISARM -1ALARM DWELL TIME -2ALTERNATE ALARM MONITORS -3LOCK MODE – ON -4- ALARM=HELP / SEQ=EXIT E-5 ALT ALARM MONITORS 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ PRIMARY ALARM MONITOR: 001 1ST ALTERNATE MONITOR: 002 2ND ALTERNATE MONITOR: 003 3RD ALTERNATE MONITOR: 007 4TH ALTERNATE MONITOR: 010 SPOT MONITOR: ·006 ALARM=HELP / SEQ=EXIT La procedura prosegue nella pagina successiva. 30 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 6) Nel menu delle opzioni di allarme E-1, premere il tasto 4 per attivare o disattivare la modalità di blocco. La modalità di blocco consente di programmare un monitor in modo che visualizzi o ignori gli allarmi attivi provenienti dai siti delle telecamere. Se la modalità di blocco è attiva, viene visualizzata una A maiuscola sul monitor, la quale indica che quest’ultimo è pronto a visualizzare video dai siti delle telecamere allarmati. Se la modalità di blocco non è attiva, la A non viene visualizzata e il monitor ignora tutti gli allarmi. E-1 ALARM CALL-UP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM ARM/DISARM -1ALARM DWELL TIME -2ALTERNATE ALARM MONITORS -3LOCK MODE – ON -4- ALARM=HELP / SEQ=EXIT In genere i siti delle telecamere allarmati sovrascrivono i siti delle telecamere selezionati per la visualizzazione su un monitor. Se il sito di una telecamera emette un allarme, esso viene visualizzato sul monitor ad esso assegnato. Quando è attiva la modalità di blocco, se si seleziona il sito di un’altra telecamera, sul monitor viene visualizzato brevemente il sito della telecamera selezionato, ma poi si ritorna al sito allarmato. Se la modalità di blocco non è attiva, è possibile attivare manualmente un monitor premendo il tasto alarm. La A maiuscola viene visualizzata sul monitor. Qualsiasi selezione di un altro sito, tuttavia, disattiverà automaticamente il monitor (con la conseguente scomparsa della A) e questi ignorerà gli allarmi attivi. Ogni volta che viene selezionato un sito, è necessario premere il tasto alarm per riattivare il monitor. 7) Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 2 per accedere al menu E-6 che consente di copiare la programmazione del monitor che si sta programmando su un altro monitor o su tutti i monitor. Utilizzare i tasti numerici per immettere il numero di monitor su cui si vuole copiare la programmazione, oppure immettere 000 per copiare la programmazione su tutti i monitor del sistema. E-0 MONITOR SETUP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM CALL-UP -1COPY MONITOR-MONITOR -2SEQUENCE ROUTINES -3TEXT DISPLAY -4UNIVERSAL DWELL -5- ALARM=HELP Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT E-6 COPY PROGRAM MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ COPY ALL PROGRAMMED DATA FOR MONITOR 001 TO MONITOR: --USE NUMBER 000 TO SELECT ALL MONITORS. ALARM=HELP / SEQ=EXIT 31 Programmazione del sistema 8) Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 3 per accedere al menu E-7 che consente di definire le sequenze delle telecamere che il monitor commuterà automaticamente. E-0 MONITOR SETUP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM CALL-UP -1COPY MONITOR-MONITOR -2SEQUENCE ROUTINES -3TEXT DISPLAY -4UNIVERSAL DWELL -5- ALARM=HELP 9) / SEQ=EXIT E-7 SEQ ROUTINES MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SEQUENCE LIST 1 -1SEQUENCE LIST 2 -2SEQUENCE LIST 3 -3SEQUENCE LIST 4 -4SEQUENCE LIST 5 -5SEQUENCE LIST 6 -6ALL CAMERAS -7ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu delle routine di sequenza E-7, premere un tasto numerico (da 1 a 6) per selezionare un elenco di sequenza da programmare. Verrà visualizzato un menu separato E-8 per ogni elenco di sequenza (da 1 a 6) selezionato. La selezione 7 del menu E-7 viene trattata al punto 10. È possibile programmare fino a 32 passaggi per sequenza. Utilizzare i tasti §, ¨, © e ª per spostarsi tra i campi dei passaggi, dei siti e dei tempi di sosta e utilizzare i tasti numerici per immettere i valori. Utilizzare il tasto clear per rimuovere un sito dall’elenco. E-7 SEQ ROUTINES MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SEQUENCE LIST 1 -1SEQUENCE LIST 2 -2SEQUENCE LIST 3 -3SEQUENCE LIST 4 -4SEQUENCE LIST 5 -5SEQUENCE LIST 6 -6ALL CAMERAS -7ALARM=HELP / SEQ=EXIT E-8 SEQUENCE LIST # MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ STEP SITE DESCRIPTION DW 01 0000 FRONT ENTRANCE 02 02 0001 VISITOR PARKING 06 03 0002 RECEIVING 04 04 0003 WAREHOUSE NORTH 06 05 0004 RECEPTION DESK 02 06 0005 PARKING LEVEL 1 04 07 ·---- --------------- -ALARM=HELP / SEQ=EXIT La procedura prosegue nella pagina successiva. 32 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 10) Nel menu di impostazione del monitor E-7, premere il tasto 7 per programmare una routine di sequenza per una serie specifica di telecamere. Nota: le sequenze di routine sono accessibili a tutti gli utenti indipendentemente dalle autorizzazioni delle telecamere. Utilizzare il tasto set per consentire l’accesso di tutti gli utenti a tutte le telecamere in base a una sequenza specificata. Utilizzare il tasto clear per disattivare l’accesso a tutti gli utenti in base a una sequenza. Utilizzare i tasti numerici per immettere i valori più alti e più bassi relativi al numero dei siti di telecamera per la sequenza. E-7 SEQ ROUTINES MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SEQUENCE LIST 1 -1SEQUENCE LIST 2 -2SEQUENCE LIST 3 -3SEQUENCE LIST 4 -4SEQUENCE LIST 5 -5SEQUENCE LIST 6 -6ALL CAMERAS -7ALARM=HELP 11) / SEQ=EXIT E-13 SEQUENCE 7 SETUP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SEQUENCE 7 IS DISABLED. LOWEST CAMERA: _ _ _ _ HIGHEST CAMERA: _ _ _ _ - WARNING WHEN SEQUENCE 7 IS ENABLED ALL USERS WILL BE ABLE TO SEQUENCE THROUGH ALL CAMERAS REGARDLESS OF KEYPAD ACCESS. ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 4 per accedere al menu E-9 che consente di programmare la posizione della telecamera e le informazioni su ora/data visualizzate su un monitor. E-0 MONITOR SETUP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM CALL-UP -1COPY MONITOR-MONITOR -2SEQUENCE ROUTINES -3TEXT DISPLAY -4UNIVERSAL DWELL -5- ALARM=HELP Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT E-9 TEXT DISPLAY MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ TITLE POSITION -1TIME/DATE POSITION -2- ALARM=HELP / SEQ=EXIT 33 Programmazione del sistema 12) Nel menu di visualizzazione del testo E-9, premere il tasto 1 per accedere al menu E-10 che consente di attivare o disattivare la visualizzazione dei titoli delle telecamere (e dei numeri di sito) sullo schermo del monitor e di posizionarli se possibile. Utilizzare il tasto clear per attivare o disattivare la visualizzazione dei titoli delle telecamere, utilizzare il tasti set per attivare o disattivare la visualizzazione dei numeri dei siti delle telecamere, utilizzare i tasti ª e © per spostare i titoli verticalmente e utilizzare i tasti § e ¨ per spostare i numeri dei siti a destra o a sinistra dei titoli. Utilizzare il tasto seq per accettare le impostazioni modificate. E-9 TEXT DISPLAY MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ TITLE POSITION -1TIME/DATE POSITION -2- ALARM=HELP 13) / SEQ=EXIT E-10 TITLE POSITION MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1. USE ª/© TO POSITION THE TITLE VERTICALLY. 2. USE §/¨ TO POSITION THE SITE NUMBER. 3. USE CLEAR KEY TO TOGGLE TITLING OFF/ON. 4. USE SET KEY TO TOGGLE SITE NUMBER OFF/ON. ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu di visualizzazione del testo E-9, premere il tasto 2 per accedere al menu E-11 che consente di attivare o disattivare la visualizzazione dell’ora/data sullo schermo del monitor e di posizionarla se possibile. Utilizzare i tasti clear e set per attivare o disattivare la visualizzazione dell’ora/data, utilizzare i tasti ª e © per spostare i titoli verticalmente e utilizzare i tasti § e ¨ per modificare il formato della data. Utilizzare il tasto seq per accettare le impostazioni modificate. E-9 TEXT DISPLAY MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ TITLE POSITION -1TIME/DATE POSITION -2- ALARM=HELP / SEQ=EXIT E-11 T/D POSITION MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1. USE ª/© TO POSITION TIME/DATE DISPLAY. 2. USE §/¨ TO CHANGE MONTH/DATE FORMAT. 3. USE CLEAR/SET KEYS TO TURN T/D DISPLAY OFF/ON. ALARM=HELP / SEQ=EXIT La procedura prosegue nella pagina successiva. 34 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 5 per accedere al menu E-12 che consente di programmare un tempo di sosta universale da utilizzare per ordinare in sequenza tutti i siti delle telecamere per il monitor designato. Utilizzare i tasti numerici per immettere il tempo di sosta universale in secondi (da 01 a 30). E-0 MONITOR SETUP MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM CALL-UP -1COPY MONITOR-MONITOR -2SEQUENCE ROUTINES -3TEXT DISPLAY -4UNIVERSAL DWELL -5- ALARM=HELP / SEQ=EXIT E-12 UNIV. DWELL TIME MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ENTER SEQUENCE DWELL TIME FOR ALL CAMERA SITES: 02 01-30 SECONDS ALARM=HELP / SEQ=EXIT 4.2.4.4 PROGRAMMAZIONE DELLA COMMUTAZIONE DI GRUPPI È possibile commutare come gruppo siti di telecamere selezionati in tre modi: da una tastiera manualmente, attraverso l’innesco di un allarme e tramite programmazione come sequenza di commutazione di gruppo. Questa programmazione assegna siti di telecamere a gruppi definiti dall’utente. Nota: per una descrizione e alcuni esempi di commutazione di gruppo, vedere l’Appendice E – Commutazione di gruppo. Nota: se si utilizza una tastiera KTD-404 per la selezione delle opzioni relative a gruppi e a sequenze di gruppi, fare riferimento all’Appendice F – Assegnazione della funzione di gruppo a un tasto KTD-404 per la procedura di assegnazione di un tasto a tale funzione. La tastiera KTD-405 è dotata di funzioni integrate per la selezione di opzioni relative a gruppi e sequenze di gruppi (fare riferimento al manuale della tastiera KTD-405). Nel caso della KTD-400 non è possibile richiamare le opzioni relative ai gruppi. Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu sono evidenziate in giallo. Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm. 1) Nel menu principale A-0, premere il tasto 2 per accedere al menu C-1 che consente di programmare i gruppi di commutazione. A-0 MAIN MENU MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BNC INPUT MAPPING -1GROUP SWITCHING -2MEMORY MANAGEMENT -3MONITOR SETUP -4TITLES -5VIDEO LOSS -6ALARM=HELP Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT C-1 GROUP SWITCHING MENU ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ GROUP ALARM CALL-UP -1GROUP SEQUENCE ROUTINES -2GROUP SETUP -3GROUP TITLES -4- ALARM=HELP / SEQ=EXIT 35 Programmazione del sistema 2) Nel menu di commutazione dei gruppi C-1, premere il tasto 4 per accedere al menu C-8 che consente di programmare i titoli dei gruppi. Utilizzare i tasti © e ª per spostarsi sul numero di gruppo a cui assegnare un titolo; utilizzare i tasti § e ¨ per spostare il cursore all’interno dei caratteri del titolo; utilizzare quindi i tasti © e ª per trovare il carattere da immettere nella posizione in cui ci si trova. Non è necessario immettere un carattere per ogni posizione; per lasciare uno spazio vuoto, è sufficiente spostarsi nella posizione successiva con il cursore. È possibile programmare fino a 128 gruppi per un rack o 256 gruppi per due rack. Nota: i 128 gruppi per rack sono suddivisi in due parti. Nel caso del primo rack a cui sono assegnati gruppi, la prima parte dei gruppi è numerata da 1 a 32, mentre la seconda è numerata da 65 a 160. Non è possibile assegnare nessun altro gruppo al primo rack. Se vengono assegnati gruppi anche a un secondo rack, la prima parte dei gruppi è numerata da 33 a 64, mentre la seconda è numerata da 161 a 256. Non è possibile assegnare nessun altro gruppo al secondo rack. Nota: i titoli dei gruppi possono avere una lunghezza massima di 20 caratteri. Nota: per la programmazione del commutatore matriciale i titoli dei gruppi non sono necessari; si tratta di una questione di praticità ai fini della programmazione dei menu relativi ai gruppi. C-1 GROUP SWITCHING MENU ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ GROUP ALARM CALL-UP -1GROUP SEQUENCE ROUTINES -2GROUP SETUP -3GROUP TITLES -4- ALARM=HELP 3) / SEQ=EXIT C-8 GROUP TITLES ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 01 PARKING - LEVEL 1 02 PARKING - LEVEL 2 03 PARKING - LEVEL 3 ·04 05 06 07 §¨=CURSOR ©ª=SCROLL ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu di commutazione dei gruppi C-1, premere il tasto 3 per accedere al menu C-6 che consente di selezionare un gruppo a cui assegnare monitor. Utilizzare i tasti © e ª per spostarsi nell’elenco dei gruppi e utilizzare il tasto set o i tasti numerici per selezionare un gruppo. C-1 GROUP SWITCHING MENU ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ GROUP ALARM CALL-UP -1GROUP SEQUENCE ROUTINES -2GROUP SETUP -3GROUP TITLES -4- ALARM=HELP / SEQ=EXIT C-6 GROUP SETUP ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ GROUP GROUP TITLE 01 PARKING - LEVEL 1 ·02 PARKING - LEVEL 2 03 PARKING - LEVEL 3 04 05 06 07 ALARM=HELP / SEQ=EXIT La procedura prosegue nella pagina successiva. 36 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 4) Nel menu specifico dei gruppi C-7, i monitor già assegnati al gruppo sono contrassegnati da un asterisco (*) accanto al numero del monitor (MON). Utilizzare i tasti © e ª per spostare la freccia sullo schermo sul monitor/telecamera da modificare. Utilizzare i tasti § e ¨ per puntare la freccia sullo schermo a sinistra verso il numero di monitor o a destra verso il numero di sito della telecamera. Dopo aver puntato la freccia sullo schermo verso il numero di monitor desiderato, premere il tasto clear per rimuovere il monitor dal gruppo oppure premere il tasto set per aggiungere il monitor al gruppo. Dopo aver puntato la freccia sullo schermo verso il numero di sito di telecamera desiderato, utilizzare i tasti numerici per immettere un numero di sito di telecamera per il monitor associato. Nota: è possibile assegnare qualsiasi telecamera a qualsiasi monitor in qualsiasi gruppo. C-7 GRP 02 PARKING - LEVEL 2 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MON SITE DESCRIPTION *001 ·0003 PAY BOOTH 002 ---003 ---*004 0056 PARKING ENTRANCE 005 ---006 ---007 ---ALARM=HELP / SEQ=EXIT 5) Nel menu di commutazione dei gruppi C-1, premere il tasto 1 per accedere al menu C-2 che consente di programmare le opzioni d’allarme per i gruppi. L’assegnazione di un’opzione di allarme consente la commutazione di un gruppo di telecamere in caso di allarme. Utilizzare i tasti numerici per immettere un numero di allarme che servirà a richiamare i gruppi selezionati. C-1 GROUP SWITCHING MENU ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ GROUP ALARM CALL-UP -1GROUP SEQUENCE ROUTINES -2GROUP SETUP -3GROUP TITLES -4- ALARM=HELP / SEQ=EXIT C-2 GROUP ALARM CALL-UP ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ENTER ALARM NUMBER: ---- ALARM=HELP / SEQ=EXIT ATTENZIONE: È possibile sovrascrivere e perdere l’assegnazione dell’allarme di un gruppo assegnando un numero di allarme diverso a un gruppo a cui è già stato assegnato un allarme. 6) Nel menu delle opzioni di allarme gruppi C-3 nella colonna ALARM viene visualizzato un numero di allarme per i gruppi a cui è già stato assegnato un allarme. Un allarme può essere assegnato a un solo gruppo. Assegnare l’allarme selezionato a un gruppo. Verrà visualizzata la conferma o il rifiuto dell’allarme. Manuale dell’utente Digiplex IV 37 Programmazione del sistema Utilizzare i tasti © e ª per spostare la freccia sullo schermo sul gruppo a cui assegnare l’allarme selezionato (0016 nell’esempio qui sotto). Premere il tasto set per aggiungere l’allarme al gruppo. Premere il tasto clear per rimuovere un allarme da un gruppo. C-3 GROUP CALL-UP ALARM 0016 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ GROUP GROUP TITLE ALARM 001 PARKING - LEVEL 1 ---·002 PARKING - LEVEL 2 ---003 PARKING - LEVEL 3 0023 004 005 006 007 ALARM=HELP / SEQ=EXIT -- oppure -- C-3 GROUP CALL-UP ALARM 0016 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ALARM 0016 HAS BEEN ASSIGNED TO GROUP 002. SEQ = CONTINUE Nota: premere il tasto seq per tornare al menu C-2 per immettere un altro numero di allarme. -- oppure -C-3 GROUP CALL-UP ALARM 0016 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ GROUP GROUP TITLE ALARM 001 PARKING - LEVEL 1 ---·002 PARKING - LEVEL 2 ---003 PARKING - LEVEL 3 0016 004 005 006 007 ALARM=HELP / SEQ=EXIT C-3 GROUP CALL-UP ALARM 0016 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ --- ERROR --ALARM 0016 HAS ALREADY BEEN ASSIGNED TO GROUP 003. ASSIGNMENT FAILED. SEQ = CONTINUE Nota: Premere il tasto seq per tornare al menu C-3. Nel menu C-3 è possibile rimuovere (clear) il numero di allarme selezionato dal gruppo a cui era stato precedentemente assegnato in modo da renderlo disponibile per l’assegnazione a un altro gruppo. In alternativa, è possibile premere nuovamente il tasto seq per tornare al menu C-2 per selezionare un altro numero di allarme per l’assegnazione. La procedura prosegue nella pagina successiva. 38 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 7) Nel menu di commutazione dei gruppi C-1, premere il tasto 2 per accedere al menu C-4A che consente di programmare le sequenze dei gruppi. Una sequenza di gruppi consente la commutazione in sequenza di un gruppo di telecamere su più monitor. C-1 GROUP SWITCHING MENU ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ GROUP ALARM CALL-UP -1GROUP SEQUENCE ROUTINES -2GROUP SETUP -3GROUP TITLES -4- ALARM=HELP 8) / SEQ=EXIT C-4A GROUP SEQUENCES ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SEQUENCE LIST 1 -1SEQUENCE LIST 2 -2SEQUENCE LIST 3 -3SEQUENCE LIST 4 -4SEQUENCE LIST 5 -5SEQUENCE LIST 6 -6ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu delle sequenze dei gruppi C-4A, premere un tasto numerico – da 1 a 6 per il primo rack (cioè KTD-440) con gruppi oppure da 7 a 12 per il secondo rack (cioè KTD-440N) con gruppi – per selezionare un elenco di sequenza da programmare. Verrà visualizzato un menu separato C-5 per ogni elenco di sequenza (da 1 a 12) selezionato. È possibile programmare fino a 32 passaggi per una sequenza con un gruppo di telecamere assegnato a ciascun passaggio. Nota: se i gruppi sono stati programmati per due rack, non è possibile programmare sequenze che combinano gruppi dei due rack. I passaggi devono essere programmati in maniera sequenziale. Utilizzare i tasti § e ¨ per spostare la freccia sullo schermo tra i campi dei passaggi, dei gruppi e dei tempi di sosta del passaggio successivo da programmare; utilizzare quindi i tasti numerici per immettere i valori del gruppo e della sosta. Utilizzare i tasti © e ª per spostare la freccia sullo schermo tra i passaggi programmati. Utilizzare il tasto clear per rimuovere un gruppo dalla sequenza. Quando si rimuovono gruppi da una sequenza, i passaggi vengono rinumerati automaticamente in modo da restare nello stesso ordine, ma numerati in sequenza (cioè 1, 2, 3, …). C-4A GROUP SEQUENCES ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SEQUENCE LIST 1 -1SEQUENCE LIST 2 -2SEQUENCE LIST 3 -3SEQUENCE LIST 4 -4SEQUENCE LIST 5 -5SEQUENCE LIST 6 -6ALARM=HELP Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT C-5 GROUP SEQUENCE LIST 01 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ STEP GRP GROUP TITLE DW 01 001 PARKING – LEVEL 1 02 02 002 PARKING – LEVEL 2 06 03 003 PARKING – LEVEL 3 04 -04 ·004 05 005 -06 006 -07 007 -ALARM=HELP / SEQ=EXIT 39 Programmazione del sistema 4.2.4.5 PROGRAMMAZIONE PERDITA DI SEGNALE VIDEO La scheda relativa alla perdita di segnale video fornisce messaggi di allarme acustici e visivi propri. Se tale scheda è installata, il monitor 16 viene dedicato alla scansione e al report delle condizioni di perdita di segnale video. Il monitor 16 non sarà quindi più disponibile come monitor primario, alternativo o spot. Se non è presente alcuna condizione di perdita di segnale video, il monitor 16 è vuoto con uno sfondo verde. Lo sfondo diventa rosso in caso di segnalazione di perdita del segnale video. Sullo schermo di avvertimento rosso vengono visualizzati i primi sette siti di telecamere che segnalano una perdita video. Ulteriori siti segnalanti una perdita video vengono messi in coda; verranno visualizzati sullo schermo rosso una volta rimossi gli allarmi associati alle prime sette segnalazioni di perdita video. Nella scheda della perdita di segnale video è integrato un altoparlante, il quale (se è attivato l’audio) emette un allarme acustico in caso di rilevamento di perdita video. Nella scheda della perdita di segnale video è integrato anche un relè. Se l’allarme relè è attivato e viene rilevata una perdita di segnale video, il relè si chiude e fornisce un avvertimento secondario attraverso un dispositivo di allarme ausiliario (quali ad esempio una luce stroboscopica o una sirena). Il dispositivo di allarme ausiliario è collegato alla morsettiera sul retro del rack KTD-440 (vedere Figura 21). L’allarme a relè può anche essere utilizzato per attivare un dispositivo di registrazione. Figura 21. Collegamenti dell’allarme a relè per la scheda della perdita di segnale video nel rack KTD-440 Nota: il relè è un contatto pulito. Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu sono evidenziate in giallo. Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm. 1) Nel menu principale A-0, premere il tasto 6 per accedere al menu J-0 che consente di programmare i parametri relativi alla perdita di segnale video e di visualizzare i report relativi a tale perdita. A-0 MAIN MENU MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BNC INPUT MAPPING -1GROUP SWITCHING -2MEMORY MANAGEMENT -3MONITOR SETUP -4TITLES -5VIDEO LOSS -6ALARM=HELP / SEQ=EXIT J-0 VIDEO LOSS ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CURRENT LOSS REPORT -1CURRENT ALL CAMERAS -2VIDEO LOSS SETUP -3AUDIO ALARM - ENABLED -4RELAY ALARM - ENABLED -5- ALARM=HELP / SEQ=EXIT La procedura prosegue nella pagina successiva. 40 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 2) Nel menu della perdita di segnale video J-0, premere il tasto 1 per accedere al menu J-1 che consente di visualizzare l’elenco relativo alla perdita di segnale video. L’elenco contiene i numeri dei primi sette siti di telecamera segnalanti una perdita di segnale video. Utilizzare i tasti ª e © per spostarsi nell’elenco. Utilizzare il tasto clear per attivare l’allarme acustico per il sito di una telecamera; premere il tasto set per disattivare l’allarme acustico. Nota: Il simbolo raffigurante una chiave ( ) indica che l’audio è stato disattivato. J-0 VIDEO LOSS ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CURRENT LOSS REPORT -1CURRENT ALL CAMERAS -2VIDEO LOSS SETUP -3AUDIO ALARM - DISABLED -4RELAY ALARM - ENABLED -5- J-1 VIDEO LOSS LIST ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SITE DESCRIPTION BNC 0001· VISITOR PARKING 001 0004 RECEPTION DESK 065 Message that is displayed if no loss is detected: NO LOSS DETECTED ALARM=HELP 3) / SEQ=EXIT ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu della perdita di segnale video J-0, premere il tasto 2 per accedere al menu J-2 che consente di visualizzare il report relativo alla perdita di segnale video. Il report indica l’attuale stato della perdita di segnale video per tutti i siti delle telecamere. Se un campo dello stato è vuoto, significa che per il sito della telecamera ad esso associato non è stata programmata la perdita video. Utilizzare i tasti ª e © per spostarsi nell’elenco. Utilizzare il tasto clear per attivare l’allarme acustico per il sito di una telecamera; premere il tasto set per disattivare l’allarme acustico. Nota: Il simbolo raffigurante una chiave ( ) indica che l’audio è stato disattivato. J-0 VIDEO LOSS ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CURRENT LOSS REPORT -1CURRENT ALL CAMERAS -2VIDEO LOSS SETUP -3AUDIO ALARM - DISABLED -4RELAY ALARM - ENABLED -5- ALARM=HELP Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT J-2 VIDEO LOSS REPORT ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SITE DESCRIPTION STATUS 0000§ FRONT ENTRANCE 0001 VISITOR PARKING FAULT 0002 RECEIVING 0003 WAREHOUSE NORTH 0004 RECEPTION DESK FAULT 0005 PARKING LEVEL 1 0006 PARKING LEVEL 2 ALARM=HELP / SEQ=EXIT 41 Programmazione del sistema 4) Nel menu della perdita di segnale video J-0, premere il tasto 3 per accedere al menu J-3 che consente di attivare/disattivare il rilevamento della perdita di segnale video per singoli siti di telecamere. Utilizzare i tasti ª e © per spostarsi nell’elenco dei siti oppure utilizzare i tasti numerici per immettere il numero di un sito. Utilizzare il tasto set per scorrere l’elenco del livello di rilevamento e selezionare un livello. È possibile premere in sequenza 9, 9, 9 e 9 per impostare tutti i siti su SYNC oppure immettere la sequenza 8, 8, 8 e 8 per impostare tutti i siti su NONE. Livelli di rilevamento SYNC (solo segnale video) Invia un allarme quando il segnale video si è perso completamente. I segnali si perdono a causa di guasti nell’hardware, quali ad esempio un cavo tranciato, una telecamera difettosa, o un guasto nell’alimentazione. LOW* (intensità luce bassa) Invia un allarme quando le condizioni di illuminazione scendono al di sotto della soglia impostata. MED* (intensità luce media) Invia un allarme quando le condizioni di illuminazione scendono al di sotto della soglia impostata. HIGH* (intensità luce alta) Invia un allarme quando le condizioni di illuminazione scendono al di sotto della soglia impostata. NONE Nessun livello di rilevamento impostato per il sito della telecamera associato. *Le impostazioni per l’intensità della luce bassa, media e alta sono destinate ad applicazioni di interni in cui l’illuminazione è regolare. J-0 VIDEO LOSS ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CURRENT LOSS REPORT -1CURRENT ALL CAMERAS -2VIDEO LOSS SETUP -3AUDIO ALARM - ENABLED -4RELAY ALARM - ENABLED -5- ALARM=HELP / SEQ=EXIT J-3 VIDEO LOSS SETUP ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SITE DESCRIPTION DETECT 0000 FRONT ENTRANCE HIGH 0001 VISITOR PARKING SYNC 0002 RECEIVING SYNC 0003 WAREHOUSE NORTH MED 0004 RECEPTION DESK LOW 0005 PARKING LEVEL 1 NONE 0006 PARKING LEVEL 2 NONE ALARM=HELP / SEQ=EXIT 5) Premere il tasto 4 per attivare o disattivare l’allarme acustico sulla scheda della perdita di segnale video. 6) Premere il tasto 5 per attivare o disattivare l’allarme a relè collegato a un dispositivo ausiliario, quale una luce stroboscopica o una sirena. 42 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 4.2.4.6 PROGRAMMAZIONE DELLA GESTIONE DELLA MEMORIA ATTENZIONE: Prima di procedere alla cancellazione della memoria, eseguire un backup della programmazione del sistema utilizzando il software di programmazione del commutatore matriciale Digiplex IV KTD-411. La cancellazione del contenuto della memoria cancellerà le impostazioni definite dall’utente dalla memoria non volatile del commutatore e ricaricherà quelle preimpostate in fabbrica. Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm. 1) Nel menu principale A-0, premere il tasto 3 per accedere al menu D-0 che consente di cancellare le impostazioni predefinite dall’utente e di tornare alle impostazioni definite in fabbrica. A-0 MAIN MENU MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BNC INPUT MAPPING -1GROUP SWITCHING -2MEMORY MANAGEMENT -3MONITOR SETUP -4TITLES -5VIDEO LOSS -6ALARM=HELP 2) / SEQ=EXIT D-0 MEMORY MANAGEMENT ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CLEAR MONITOR MEMORY -1CLEAR TITLES -2CLEAR BNC MAPS -3CLEAR GROUPS -4- ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu di gestione della memoria D-0, premere il tasto 1 per accedere al menu D-1 che consente di cancellare le impostazioni del monitor definite dall’utente. D-0 MEMORY MANAGEMENT ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CLEAR MONITOR MEMORY -1CLEAR TITLES -2CLEAR BNC MAPS -3CLEAR GROUPS -4- ALARM=HELP Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT D-1 MONITOR MEMORY ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CLEAR MEMORY OF MONITOR: --USE NUMBER 000 TO SELECT ALL MONITORS. ALARM=HELP / SEQ=EXIT 43 Programmazione del sistema 3) Nel menu della memoria del monitor D-1, utilizzare i tasti numerici per immettere il numero del monitor di cui si desidera cancellare la memoria. Nel menu di cancellazione della memoria D-2, utilizzare la tastiera o i tasti della tastiera del PC per immettere il codice di accesso alla programmazione (9, 5, 1, seq su qualsiasi tastiera, oppure 9, 5, 1, F2 su una tastiera da PC) in modo da autorizzare la cancellazione della memoria del monitor selezionato. D-1 MONITOR MEMORY ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CLEAR MEMORY OF MONITOR: --USE NUMBER 000 TO SELECT ALL MONITORS. ALARM=HELP 4) / SEQ=EXIT D-2 CLEAR MEMORY MON 001 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ENTER PROGRAMMING ACCESS CODE TO CLEAR MEMORY: ----CAUTIONMONITOR MEMORY WILL BE RESET TO FACTORY DEFAULTS. ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu di gestione della memoria D-0, premere il tasto 2 per accedere al menu D-3 che consente di cancellare i titoli definiti dall’utente. Il menu di cancellazione dei titoli D-3 richiede l’immissione di un codice di autorizzazione prima di procedere alla cancellazione delle impostazioni definite dall’utente. Utilizzare la tastiera o i tasti della tastiera del PC per immettere il codice di accesso alla programmazione (9, 5, 1, seq su qualsiasi tastiera, oppure 9, 5, 1, F2 su una tastiera da PC). D-0 MEMORY MANAGEMENT ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CLEAR MONITOR MEMORY -1CLEAR TITLES -2CLEAR BNC MAPS -3CLEAR GROUPS -4- ALARM=HELP / SEQ=EXIT D-3 CLEAR MEMORY ¼ TITLES ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ENTER PROGRAMMING ACCESS CODE TO CLEAR MEMORY: ----CAUTIONALL TITLES WILL BE CLEARED. ALARM=HELP / SEQ=EXIT La procedura prosegue nella pagina successiva. 44 Manuale dell’utente Digiplex IV Programmazione del sistema 5) Nel menu di gestione della memoria D-0, premere il tasto 3 per accedere al menu D-4 che consente di cancellare la mappatura BNC definita dall’utente. Il menu di cancellazione della mappatura BNC D-4 richiede l’immissione di un codice di autorizzazione prima di procedere alla cancellazione delle impostazioni definite dall’utente. Utilizzare la tastiera o i tasti della tastiera del PC per immettere il codice di accesso alla programmazione (9, 5, 1, seq su qualsiasi tastiera, oppure 9, 5, 1, F2 su una tastiera da PC). D-0 MEMORY MANAGEMENT ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CLEAR MONITOR MEMORY -1CLEAR TITLES -2CLEAR BNC MAPS -3CLEAR GROUPS -4- ALARM=HELP 6) / SEQ=EXIT D-4 CLEAR MEMORY ¼ BNC MAP ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ENTER PROGRAMMING ACCESS CODE TO CLEAR MEMORY: ----CAUTIONMAPPED INPUTS WILL BE RETURNED TO FACTORY DEFAULTS. ALARM=HELP / SEQ=EXIT Nel menu di gestione della memoria D-0, premere il tasto 4 per accedere al menu D-5 che consente di cancellare i gruppi definiti dall’utente. Il menu di cancellazione dei gruppi D-5 richiede l’immissione di un codice di autorizzazione prima di procedere alla cancellazione delle impostazioni definite dall’utente. Utilizzare la tastiera o i tasti della tastiera del PC per immettere il codice di accesso alla programmazione (9, 5, 1, seq su qualsiasi tastiera, oppure 9, 5, 1, F2 su una tastiera da PC). D-0 MEMORY MANAGEMENT ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CLEAR MONITOR MEMORY -1CLEAR TITLES -2CLEAR BNC MAPS -3CLEAR GROUPS -4- ALARM=HELP Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT D-5 CLEAR MEMORY ¼ GROUPS ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ENTER PROGRAMMING ACCESS CODE TO CLEAR MEMORY: ----CAUTIONGROUP PROGRAMMING WILL BE RETURNED TO FACTORY DEFAULTS. ALARM=HELP / SEQ=EXIT 45 Risoluzione dei problemi 5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 5.1 DUE TIPI DI RESET Esistono due tipi di reset per il sistema Digiplex IV: un soft reset che consente di resettare il software e di spegnere e riaccendere l’alimentazione di un rack e delle schede in esso contenute e Un hard reset cancella la memoria non volatile del sistema e la programmazione personalizzata e ripristina le impostazioni predefinite in fabbrica. Vedere la Figura 22. Scheda CPU KTD-447 Commutatore DIP-switch Tasto soft reset Impugnatura scheda nera Commutatori DIPswitch per hard reset Cavo alimentazione 5 VCC Rack KTD-440 o KTD-440N Figura 22. Tasto soft reset e commutatori DIP-switch per hard reset sulla scheda CPU KTD-447 5.1.1 SOFT RESET Esistono due tipi di soft reset per il sistema Digiplex IV (vedere la Figura 22): Premere l’interruttore di reset sulla scheda CPU KTD-447 per resettare il software. Scollegare e ricollegare il cavo dell’alimentazione a 5 VCC sul retro del rack interessato per interrompere e riattivare l’alimentazione per quel rack e per le schede in esso contenute. 5.1.2 HARD RESET ATTENZIONE: Prima di procedere con l’hard reset, eseguire un backup della programmazione del sistema utilizzando il software di programmazione del commutatore matriciale Digiplex IV KTD-411. Un hard reset cancella la memoria non volatile del sistema e la programmazione personalizzata e ripristina le impostazioni predefinite in fabbrica. 46 Manuale dell’utente Digiplex IV Risoluzione dei problemi 1) Impostare i commutatori DIP-switch 5, 6 e 7 ( posizione ON. 2) Premere il tasto di reset ( 3) Impostare i commutatori DIP-switch 5 e 6 ( OFF. 4) Impostare il commutatore DIP-switch 7 sul formato di segnale corretto (NTSC o PAL). Vedere la Figura 24. 5) Premere il tasto di reset ( 5.2 nella Figura 22) sulla scheda KTD-447 sulla nella Figura 22) sulla scheda KTD-447. nella Figura 22) sulla scheda KTD-447 sulla posizione nella Figura 22) sulla scheda KTD-447. PROBLEMI COMUNI Nota: eseguire i passaggi per il tipo di reset specificato nelle soluzioni. Vedere la sezione 5.1 – Due tipi di reset. Problema Causa probabile Soluzione Segnale video assente o intermittente Cablaggio o configurazione del sistema non corretti; schede non inserite correttamente o difettose; guasto nell’alimentazione o nella CPU Provare ad applicare le seguenti soluzioni (partendo dalla prima e procedendo via via): (1) Accertarsi che la tastiera stia inviando comandi e che il commutatore li stia ricevendo. Verificare il segnale di controllo accertandosi che il commutatore sia alimentato, inviando un comando di commutazione utilizzando la tastiera e osservando gli indicatori LED. Osservare lo stato dell’indicatore LED associato al monitor testato. Nota: la tastiera deve trovarsi in modalità Digiplex; per ulteriori informazioni, fare riferimento al relativo manuale. Se il commutatore non riceve i comandi di prova: a) Controllare il cablaggio tra la tastiera e il commutatore master Accertarsi che i fili non siano guasti e che i collegamenti siano corretti. Per i collegamenti corretti, fare riferimento alla sezione 3.1 – Installazione del rack KTD-440 e al manuale della tastiera. b) Controllare la tastiera. Accertarsi che si trovi in modalità Digiplex, collegarla a una CyberDome e verificare che controlli quest’ultima. In caso contrario, sostituire la tastiera. (2) Assicurarsi che il video sia mappato correttamente per la telecamera interessata. Se gli ingressi video non sono mappati, verificare che il video proveniente dalla telecamera 1 sia collegato all’ingresso video 1. Se gli ingressi video sono mappati, vedere la sezione 4.2.4.2 Programmazione della mappatura degli ingressi BNC. Manuale dell’utente Digiplex IV 47 Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione (3) Se si dispone di più tastiere in uno o più edifici, accertarsi che le tastiere siano configurate a cascata prima di metterle in funzione nel rack del commutatore master KTD-440. Nota: accertarsi anche che i distributori di segnali dati e le dome GE Interlogix siano in posizione subordinata rispetto al commutatore. (4) Accertarsi che i cavi piatti tra i rack siano collegati al rack corretto e completamente inseriti. (5) Accertarsi che tutte le schede dei commutatori matriciali siano state inserite negli slot corretti. Verificare lo stato indicato dai LED di diagnostica. (6) Accertarsi che tutte le schede dei commutatori matriciali siano completamente inserite: a) Scollegare il cavo dell’alimentazione a 5 VCC del rack. b) Estrarre e reinserire tutte le schede. c) Reinserire il cavo dell’alimentazione a 5 VCC del rack. d) Verificare lo stato indicato dai LED di diagnostica. (7) Accertarsi che le schede CPU KTD-447 siano aggiornate con firmware successivo al gennaio 2000 verificando il codice della data sulle EPROM. (8) Se le schede del sistema è i cavi sono a posto, il difetto potrebbe essere attribuito alla CPU o all’alimentazione. Eseguire una prova con componenti di ricambio. (9) Se le schede si confermano difettose, chiamare la fabbrica per richiedere i pezzi di ricambio. Assenza di video su un monitor specifico Il monitor è stato disattivato oppure una delle sue schede è difettosa Accertarsi che il monitor in questione sia attivato. Se lo è, scambiare le schede monitor KTD-444 (due per volta) e provarle al fine di verificare che non ce ne sia una difettosa. Sostituire le eventuali schede difettose. Assenza di video su più monitor Impostazioni dei commutatori DIPswitch non corrette Accertarsi che tutti i commutatori DIP-switch su tutte le schede di ingresso video KTD-443 siano impostati in maniera corretta. Nessun video proveniente da una telecamera specifica Cablaggio non corretto Verificare che la telecamera sia collegata all’ingresso BNC corretto. Se è così, collegare il cavo coassiale della telecamera direttamente a un monitor al fine di verificare se essa è in grado di trasmettere video. Se la telecamera è difettosa, sostituirla. Se la telecamera funziona, provare a mettere in atto le soluzioni fornite per il problema “Segnale video assente o intermittente” (il primo problema dell’elenco). Nessuna risposta ai comandi Il cavo RJ45 della tastiera è difettoso oppure la polarità è invertita Verificare le condizioni e la polarità del cavo RJ45. Riposizionare il cavo rispettandone la polarità oppure sostituirlo. 48 Manuale dell’utente Digiplex IV Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione Nessun controllo delle telecamere Mappatura ingressi non corretta Se il cablaggio è stato verificato, accertarsi che tutti i siti e le posizioni delle telecamere siano stati correttamente indirizzati e mappati. Numero della telecamera distorto sul monitor Cablaggio difettoso Verificare che il cavo della telecamera sia collegato e non consumato. Sostituirlo se necessario. Comparsa di righe rosse sul monitor Le schede KTD-444 potrebbero non essere state inserite correttamente Accertarsi che tutte le schede delle uscite monitor KTD-444 siano completamente inserite togliendo l’alimentazione al sistema (scollegare il cavo di alimentazione a 5 VCC), reinserendo tutte le schede e quindi ridando alimentazione al sistema. Il numero di sito scorre verticalmente sul monitor Le schede KTD-444 potrebbero non essere state inserite correttamente Accertarsi che tutte le schede delle uscite monitor KTD-444 siano completamente inserite togliendo l’alimentazione al sistema (scollegare il cavo di alimentazione a 5 VCC), reinserendo tutte le schede e quindi ridando alimentazione al sistema. Visualizzazione di un numero eccessivo di caratteri prima della data sul monitor Sovrapposizione di titoli generati da più di una fonte Posizionare un monitor nella linea dati tra il dispositivo di data/ora e il rack master e spostarlo nel sistema fino a vedere da dove provengono i numeri. Se si utilizza il commutatore matriciale per i titoli, disattivare questi ultimi nel generatore di data/ora. Visualizzazione di titoli tremolanti, lampeggianti o doppi sul monitor Scheda monitor KTD-444 difettosa o programmazione dei titoli non corretta Scambiare le schede monitor KTD-444 (due per volta) e provarle al fine di verificare che non ce ne sia una difettosa. Se nessuna scheda risulta difettosa, eseguire un hard reset e riprogrammare i titoli. Vedere la sezione 5.1.2 Hard reset. Commutazione o ordinamento in successione delle telecamere assente o intermittente Firmware non aggiornato, monitor che non risponde, schede difettose o programmazione non corretta dell’ordinamento in successione Provare ad applicare le seguenti soluzioni (partendo dalla prima e procedendo via via): (1) Accertarsi che le schede CPU KTD-447 siano aggiornate con firmware successivo al gennaio 2000. Verificare il codice della data sulle EPROM. (2) Cancellare la memoria del monitor che non risponde entrando nella modalità di programmazione e utilizzando la schermata di programmazione adeguata. Vedere la sezione 4.2.4.3 Programmazione dei monitor. (3) Accertarsi che i commutatori DIP-switch 5 e 6 sulle schede CPU KTD-447 siano impostati sulla posizione OFF e che il commutatore 7 sia impostato sul formato di segnale corretto (NTSC o PAL). Verificare lo stato indicato dai LED di diagnostica. (4) Scambiare le schede monitor KTD-444 (due per volta) e provarle al fine di verificare che non ce ne sia una difettosa. (5) Se nessuna scheda risulta difettosa, eseguire un hard reset e riprogrammare l’ordinamento in successione. Vedere le sezioni 5.1.2 Hard reset e 4.2.4 Programmazione del commutatore matriciale. (6) Se le schede CPU KTD-447 si confermano difettose, chiamare la fabbrica per richiedere quelle di ricambio. Manuale dell’utente Digiplex IV 49 Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione Blocco KTD-440 Cablaggio non corretto della linea dati RS422 oppure corruzione della comunicazione dati RS422 dovuta a sovracorrente Eseguire un hard reset. Vedere la sezione 5.1.2 Hard reset. Se il blocco del sistema persiste, accertarsi che il cablaggio RS422 sia installato correttamente. 5.3 LED DI DIAGNOSTICA INDICAZIONI Vedere la Tabella 3 per l’aspetto delle indicazioni di diagnostica elencate nelle sezioni seguenti. Tabella 3. Aspetto dei LED Stato Aspetto Spento Nessuna illuminazione Acceso Illuminato fino a interruzione Acceso (brevemente) Acceso per 500 ms./1 sec., quindi spento Acceso (breve) Acceso, quindi immediatamente spento Lampeggiante: Variabile, alternanza tra lo stato acceso/spento: • Lampeggiante costante • Acceso e spento in base a uno schema prevedibile ripetitivo • Lampeggiante a intervalli di 1 secondo • Acceso e spento un volta ogni secondo in base a uno schema ripetitivo (esempio di lampeggiamento costante) • Lampeggiante veloce • Acceso e spento a cinque o più cicli al secondo • Lampeggiante • Impulsi acceso/spento molto brevi con una pausa tra cicli di impulsi • Tremolante • Acceso e spento in modo estremamente veloce e casuale 5.3.1 SCHEDA INGRESSO VIDEO KTD-443 LED Stato Indicazione Acceso La scheda funziona correttamente (è alimentata ed elabora) Lampeggiante La scheda riceve alimentazione, ma la fonte di alimentazione o il processore hanno costante dei problemi. 50 Tremolante Indica la velocità dati della comunicazione seriale dell’unità slave proveniente da KTD-447. Il LED lampeggia più velocemente o più rapidamente a seconda della velocità dei dati. Acceso L’alimentazione a 5 VCC sulla scheda funziona correttamente. Manuale dell’utente Digiplex IV Risoluzione dei problemi Acceso (brevemente) Nuovo collegamento video instradato attraverso KTD-443. 5.3.2 SCHEDA USCITA MONITOR KTD-444 LED Stato Indicazione Lampeggiante Il monitor si trova in modalità alternativa (ad es. programmazione). costante Lampeggiante Il monitor sta ricevendo dati da KTD-447 – ad esempio, ora e data aggiornati da un generatore di ora e data (se presente). Lampeggiante Il monitor si trova in modalità alternativa (ad es. programmazione). costante Lampeggiante Il monitor sta ricevendo dati da KTD-447 – ad esempio, ora e data aggiornati da un generatore di ora e data (se presente). Lampeggiante Il monitor si trova in modalità alternativa (ad es. programmazione). costante Lampeggiante Il monitor sta ricevendo dati da KTD-447 – ad esempio, ora e data aggiornati da un generatore di ora e data (se presente). Lampeggiante Il monitor si trova in modalità alternativa (ad es. programmazione). costante Lampeggiante Il monitor sta ricevendo dati da KTD-447 – ad esempio, ora e data aggiornati da un generatore di ora e data (se presente). 5.3.3 SCHEDA PERDITA SEGNALE VIDEO KTD-445 (OPZIONALE) LED Stato Indicazione Acceso La scheda funziona correttamente (è alimentata ed elabora) Lampeggiante La scheda riceve alimentazione, ma la fonte di alimentazione o il processore hanno costante dei problemi. Tremolante Indica la velocità dati della comunicazione seriale dell’unità slave proveniente da KTD-447. Il LED lampeggia più velocemente o più rapidamente a seconda della velocità dei dati. Lampeggiante Indica la velocità di comunicazione tra KTD-447 e KTD-445. Spento Errore di inizializzazione. KTD-447 non riconosce la presenza di KTD-445. Manuale dell’utente Digiplex IV 51 Risoluzione dei problemi Acceso È stata rilevata una condizione di perdita di segnale video in almeno un ingresso video. 5.3.4 SCHEDA CPU KTD-447 LED Stato Indicazione Acceso La scheda funziona correttamente (è alimentata ed elabora) Lampeggiante La scheda riceve alimentazione, ma la fonte di alimentazione o il processore hanno costante dei problemi. 52 Acceso (breve) Indica la velocità dati della comunicazione seriale RS232 dal collegamento interfaccia computer (porta RS232 o tastiera PC). Il LED lampeggia (più velocemente o più lentamente) a seconda delle velocità dati. Effettivamente si illumina una volta per flusso dati. Acceso Indica il rilevamento di segnale video sull’ingresso video 0. Viene utilizzato per la commutazione sincronizzata. Acceso Il sistema sta ricevendo una comunicazione Digiplex RS422 valida. Tremolante Comandi Digiplex RS422 validi stanno azionando dispositivi (ad esempio, panoramica di una telecamera). Spento Presenza di un’interruzione nella comunicazione di controllo RS422 del sistema dovuta a cablaggio incorretto o al posizionamento non corretto di componenti lungo il flusso del segnale di controllo. Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice A. Terminazione APPENDICE A – IMPOSTAZIONI DELLA TERMINAZIONE La terminazione è stabilita con il commutatore DIP-switch 8 sulla scheda KTD-447 nel master KTD-440 e nel master KTD-440N (se presente). 1) Se l’alimentazione è collegata, scollegare il master. 2) Lasciare le schede nel rack e impostare la terminazione come mostrato nella Figura 23. 3) Una volta completata l’installazione, ricollegare il rack all’alimentazione. Terminazione ON Se il cavo di controllo RS422 termina in corrispondenza del rack KTD-440, impostare il commutatore DIPswitch 8 su ON. Terminazione OFF Se il cavo di controllo RS422 prosegue su altri componenti Digiplex, impostare il commutatore DIP-switch 8 su OFF. Scheda CPU KTD-447 (con impugnatura nera) Rack KTD-440 Figura 23. Impostazioni della terminazione sulla scheda CPU KTD-447 Manuale dell’utente Digiplex IV 53 Appendice B. Formato del segnale APPENDICE B – IMPOSTAZIONE DEL FORMATO DEL SEGNALE Il formato del segnale è stabilito nel rack KTD-440 e nel rack KTD-440N (se presente) con il commutatore DIP-switch sulla scheda CPU KTD-447, il ponticello su tutte le schede di uscita monitor KTD-444 e il ponticello sulla scheda relativa alla perdita di segnale video KTD-445 opzionale (se presente). 1) Se l’alimentazione è collegata, scollegare il rack. 2) Impostare il formato del segnale come mostrato nella Figura 24. Lasciare le schede KTD-447 nel rack durante l’impostazione del formato. Rimuovere le schede KTD-444 e KTD-445 (se presente) una ad una, impostarne il formato e reinserirle negli slot corretti. 3) Una volta completata l’installazione, ricollegare il rack all’alimentazione. NTSC (commutatore DIP-switch 7 OFF) PAL (commutatore DIP-switch 7 ON) Scheda CPU KTD-447 (con impugnatura nera) Rack KTD-440 e rack KTD-440N (se presente) NTSC (due ramificazioni superiori del ponticello) PAL (due ramificazioni inferiori del ponticello) Scheda uscita monitor KTD-444 (con impugnatura blu) Rack KTD-440 e rack KTD-440N (se presente) NTSC (due ramificazioni a destra del ponticello) PAL (due ramificazioni a sinistra del ponticello) Scheda perdita video KTD-445 (con impugnatura rossa) Rack KTD-440 e rack KTD-440N (se presente) Figura 24. Impostazioni del formato del segnale sulla scheda CPU KTD-447, su tutte le schede uscita monitor KTD-444 e sulla scheda opzionale di perdita video KTD-445 54 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice C. Indirizzamento APPENDICE C – INDIRIZZAMENTO DELLE SCHEDE KTD-443 La scheda ingresso video KTD-443 è un dispositivo di commutazione crosspoint a 64 ingressi per 16 uscite. Le prime quattro posizioni del commutatore DIP-switch corrispondono alla fascia di numeri di ingressi video per il rack. Le seconde quattro posizioni sono riservate a un uso futuro. In un rack possono essere presenti fino a otto (in un rack KTD-442) schede KTD-443, a seconda del numero di monitor che ricevono ingressi video. La prima scheda KTD-443 commuta gli ingressi per i monitor da 1 a 16, mentre la seconda commuta gli ingressi per i monitor da 17 a 32. Sebbene due schede possano commutare ingressi per monitor diversi, condividono gli stessi ingressi, per cui entrambe devono essere indirizzate con la stessa impostazione. Nota: non è necessario scollegare il sistema dall’alimentazione o rimuovere le schede di ingresso video da un rack per modificare le impostazioni dell’indirizzo. 1) 2) Utilizzare Tabella 4 per determinare l’impostazione del commutatore DIP-switch per la fascia di ingressi video in un rack. Tabella 4. Impostazioni del commutatore DIP-switch per le fasce degli ingressi video Fascia di ingressi video Impostare i commutatori da 1 a 4 su ON o OFF. Impostazione commutatore DIP-switch 0 – 63 Nota: in caso di più schede su un rack, indirizzarle tutte con la stessa impostazione di commutatore DIP-switch. 64 – 127 128 – 191 192 – 255 256 – 319 320 – 383 384 – 447 448 – 511 Manuale dell’utente Digiplex IV 55 Appendice D. Unità slave remote APPENDICE D – ISTITUZIONE DI UNITÀ SLAVE REMOTE Nota: in caso di necessità di unità slave remote, prima dell’installazione progettare il sistema in modo che ne siano parte integrante. L’aggiunta di unità slave remote solitamente richiede l’apporto di significative modifiche al sistema esistente. Per accedere alle telecamere che risiedono su unità slave remote, è necessario programmare il commutatore matriciale master in modo che riconosca la corrispondenza tra telecamere e unità remote secondarie e che sappia su quali monitor possono apparire tali telecamere. Vedere la sezione 4.2.4.2 Programmazione della mappatura degli ingressi BNC. È necessario far correre un cavo coassiale separato da un uscita su un commutatore matriciale secondario remoto a un ingresso video assegnato sul commutatore matriciale master per ciascun monitor destinato a visualizzare video da una posizione remota. Vedere la figura 25. Nota: le unità slave remote non hanno bisogno di inviare lo stesso numero di uscite monitor al commutatore master. Nota: l’unità slave remota che invia il numero maggiore di uscite monitor remote determina il numero di monitor video remoti sul commutatore master. Nota: i titoli delle telecamere appaiono solo sui monitor collegati al commutatore master e non su quelli collegati alle unità slave remote. Commutatore master Commutatori secondari Monitor che visualizzano video remoto Posizione A (accede ai monitor locali e remoti) 50 telecamere con fascia di indirizzi 0-49 RM01 su BNC 50, 51, 52 RM02 su BNC da 53 a 56 Posizione B (RM 01) 30 telecamere con fascia di indirizzi 64-127 MON 1, 2, 3 su BNC 1, 3, 4 Posizione C (RM 02) 20 telecamere con fascia di indirizzi 128-195 MON da 1 a 4 su BNC 5, 6, 11, 12 Posizione D (RM 03) 1. Cavo coassiale video 2. L’unità master invia due linee di segnale di controllo UTP a ciascuna unità slave (un’unità seriale secondaria e una Digiplex RS422, in caso di controllo di cupole) Figura 25. Collegamento dei monitor delle unità slave remote al commutatore matriciale master (vedere l’esempio che segue) 56 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice D. Unità slave remote Esempio Utilizzando i monitor 1, 2 e 3 e le unità slave remote 1 e 2, questa programmazione dice all’unità slave remota di commutare il segnale video come segue: quanto viene richiamata la telecamera 100 sul monitor 1, l’unità slave remota 1 commuta la telecamera 100 sul monitor 1 (uscita unità slave remota 1) e invia il segnale video all’ingresso video BNC 50 sul commutatore master. • B-4 REMOTE CONNECTIONS ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BNC MON RM ~~CAMERAS~~ OUTP 050 001 01 0064-0127 01 051 002 01 0064-0127 03 052 003 01 0064-0127 04 053 001 02 0128-0195 05 054 002 02 0128-0195 06 055·003 02 0128-0195 11 BNC (per es., 50) è il numero di ingresso fisico sul commutatore master collegato all’unità slave remota corrispondente OUTP (ad esempio, uscita monitor BNC 01). ALARM=HELP • MON è il numero di monitor sul commutatore master assegnato all’unità slave remota OUTP. Figura 26. Menu B-4 • RM è il numero di un’unità slave remota. • CAMERAS è la fascia di telecamere assegnata a un’unità slave remota. • OUTP è l’uscita monitor BNC sull’unità slave remota collegata all’ingresso del commutatore master. Manuale dell’utente Digiplex IV / SEQ=EXIT 57 Appendice E. Commutazione di gruppo APPENDICE E – COMMUTAZIONE DI GRUPPO La commutazione gruppo consente di visualizzare una successione di gruppi di telecamere su una serie di monitor in caso di selezione manuale. Per mettere in sequenza telecamere come gruppi, è necessario assegnare gli stessi monitor a una telecamera di ciascun gruppo. Vedere la Figura 27. Per programmare la commutazione di gruppo, vedere la sezione 4.2.4.4 Programmazione della commutazione di gruppi. Nota: per commutare i gruppi manualmente, fare riferimento al manuale della tastiera per ulteriori informazioni sull’utilizzo dei tasti group e auto per selezionare e avviare un gruppo o una sequenza di gruppi. Parcheggio coperto Telecamere/Monitor Gruppo Titolo 5 5° piano 4 4° piano 3 3° piano 2 2° piano 1 1° piano Figura 27. Esempio di parcheggio coperto programmato per la commutazione di gruppo 58 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice F. Funzione di gruppo APPENDICE F – ASSEGNAZIONE DELLA FUNZIONE DI GRUPPO A UN TASTO KTD-404 Per assegnare un tasto sulla tastiera KTD-404 per la commutazione di gruppo procedere come segue: 1) Scollegare la tastiera dall’alimentazione. 2) Rimuovere le quattro viti nella parte inferiore della tastiera. 3) Aprire con cura la tastiera. Non tirare i cavi piatti. 4) Impostare il commutatore DIP-switch 7 sulla posizione ON. 5) Riappoggiare la parte superiore della tastiera su quella inferiore senza riavvitare le quattro viti. 6) Ricollegare la tastiera all’alimentazione. 7) Accedere al menu di programmazione tasti premendo e tenendo premuto il tasto set e, dopo il segnale, digitare il codice di accesso 3, 6, 9 e seq. 8) Premere 1 per sì in risposta alla domanda “Program Keys?” (Programmare tasti?). 9) Premere e rilasciare il tasto (tasti numerici esclusi) che si desidera utilizzare come tasto della funzione di gruppo. 10) Utilizzare il joystick per scorrere l’elenco delle funzioni dei tasti fino alla funzione GROUP, quindi premere il tasto set per definire il tasto selezionato nel passaggio 9 come tasto della funzione di gruppo. 11) Premere nuovamente il tasto set per confermare la definizione del tasto. 12) Premere il tasto seq per uscire dal menu di programmazione assegnazione tasti. 13) Scollegare la tastiera dall’alimentazione. 14) Rimuovere la parte superiore della tastiera da quella inferiore sollevandola. Non tirare i cavi piatti. 15) Impostare il commutatore DIP-switch 7 sulla posizione OFF. 16) Riappoggiare la parte superiore della tastiera su quella inferiore e riavvitare le quattro viti. 17) Ricollegare la tastiera all’alimentazione. Manuale dell’utente Digiplex IV 59 Appendice G. Configurazioni del sistema APPENDICE G – CONFIGURAZIONI DEL SISTEMA In questa appendice vengono riportate le 16 configurazioni esistenti tra i sistemi di dimensioni 64 x 32 e 512 x 64. Si tratta delle configurazioni più comuni del sistema di commutazione matriciale Digiplex IV. 64 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 64 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440N fornisce 32 uscite monitor aggiuntive 60 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice G. Configurazioni del sistema 128 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 -127 128 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440N fornisce 32 uscite monitor aggiuntive KTD-442-1 con due schede KTD-443 dal rack KTD-441-1 Manuale dell’utente Digiplex IV KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 -127 61 Appendice G. Configurazioni del sistema 192 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-440G KTD-441-1 con ingressi video 64 -127 KTD-441-2 con ingressi video 128 -191 62 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice G. Configurazioni del sistema 192 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440N fornisce 32 uscite monitor aggiuntive KTD-440G KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 -127 KTD-441-2 con ingressi video 128 -191 KTD-442-1 con quattro schede KTD-443 dai rack KTD-441-1 e KTD-441-2 KTD-440G Manuale dell’utente Digiplex IV 63 Appendice G. Configurazioni del sistema 256 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 – 127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-441-3 con ingressi video 192 – 255 KTD-440G 64 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice G. Configurazioni del sistema 256 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440N fornisce 32 uscite monitor aggiuntive KTD-440G KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 – 127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-442-1 con sei schede KTD-443 dai rack da KTD-441-1 a KTD-441-3 KTD-441-3 con ingressi video 192 – 255 KTD-440G Manuale dell’utente Digiplex IV 65 Appendice G. Configurazioni del sistema 320 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 – 127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-441-3 con ingressi video 192 – 255 KTD-440G KTD-441-4 con ingressi video 256 – 319 66 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice G. Configurazioni del sistema 320 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440N fornisce 32 uscite monitor aggiuntive KTD-440G KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 – 127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-442-1 con otto schede KTD-443 dai rack da KTD-441-1 a KTD-441-4 KTD-441-3 con ingressi video 192 – 255 KTD-440G KTD-441-4 con ingressi video 256 – 319 Manuale dell’utente Digiplex IV 67 Appendice G. Configurazioni del sistema 384 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 – 127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-441-3 con ingressi video 192 – 255 KTD-440G KTD-441-4 con ingressi video 256 – 319 KTD-441-5 con ingressi video 320 – 383 68 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice G. Configurazioni del sistema 384 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440N fornisce 32 uscite monitor aggiuntive KTD-440G KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 – 127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-442-1 con otto schede KTD-443 dai rack da KTD-441-1 a KTD-441-4 KTD-441-3 con ingressi video 192 – 255 KTD-440G KTD-442-2 con due schede KTD-443 dal rack KTD-441-5 KTD-441-4 con ingressi video 256 – 319 KTD-441-5 con ingressi video 320 – 383 Manuale dell’utente Digiplex IV 69 Appendice G. Configurazioni del sistema 448 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 – 127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-441-3 con ingressi video 192 – 255 KTD-440G KTD-441-4 con ingressi video 256 – 319 KTD-441-5 con ingressi video 320 – 383 KTD-441-6 con ingressi video 384 – 447 70 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice G. Configurazioni del sistema 448 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440N fornisce 32 uscite monitor aggiuntive KTD-440G KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 – 127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-442-1 con otto schede KTD-443 dai rack da KTD-441-1 a KTD-441-4 KTD-442-2 con quattro schede KTD-443 dai rack KTD-441-5 e KTD-441-6 KTD-441-3 con ingressi video 192 -255 KTD-440G KTD-441-4 con ingressi video 256 – 319 KTD-441-5 con ingressi video 320 – 383 KTD-441-6 con ingressi video 384 – 447 Manuale dell’utente Digiplex IV 71 Appendice G. Configurazioni del sistema 512 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 -127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-441-3 con ingressi video 192 – 255 KTD-440G KTD-441-4 con ingressi video 256 – 319 KTD-441-5 con ingressi video 320 – 383 KTD-441-6 con ingressi video 384 -447 KTD-441-7 con ingressi video 448 – 511 72 Manuale dell’utente Digiplex IV Appendice G. Configurazioni del sistema 512 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE Ingresso controllo RS422 KTD-440N fornisce 32 uscite monitor aggiuntive KTD-440G KTD-442-1 con otto schede KTD-443 dai rack da KTD-441-1 a KTD-441-4 KTD-440 con ingressi video 0 – 63 e uscite monitor 1 – 32 KTD-441-1 con ingressi video 64 – 127 KTD-441-2 con ingressi video 128 – 191 KTD-441-3 con ingressi video 192 – 255 KTD-442-2 con sei schede KTD-443 dai rack da KTD-441-5 a KTD-441-7 KTD-440G KTD-441-4 con ingressi video 256 – 319 KTD-441-5 con ingressi video 320 – 383 KTD-441-6 con ingressi video 384 – 447 KTD-441-7 con ingressi video 448 – 511 Manuale dell’utente Digiplex IV 73 Indice analitico INDICE ANALITICO A L Accesso alla programmazione del commutatore matriciale, programmazione · 21 Aiuto sensibile al contesto, programmazione · 23 Allarme presso il sito di una telecamera · 29 Allarme presso il sito di una telecamera, programmazione · 29 Assegnazione della funzione di gruppo a un tasto KTD-404 · 59 LED di diagnostica · 6 LED di diagnostica · 50 C Cavo a coppia twistata · 6 Cenni preliminari sulla cancellazione della memoria, memoria · 43 Codice di accesso, programmazione · 22 Collegamenti del pannello posteriore · 9 Commutatore matriciale, programmazione · 6, 23 Commutazione di gruppo · 35, 58 Commutazione di gruppo, programmazione · 35, 58 Componenti necessari per … · 6 Configurazioni del sistema · 60 Configurazioni hardware di base · 10 Configurazioni hardware di base, installazione · 10 F Formato del segnale · 54 G Gestione della memoria, programmazione · 43 H Hard Reset · 46 I Impostazione dell'interfaccia di programmazione, programmazione · 20 Impostazioni dei commutatori DIP-switch · 8 Indicazioni dei LED di diagnostica, risoluzione dei problemi · 50 Indirizzamento delle schede KTD-443 · 55 Installazione · 7 74 M Mappatura degli ingressi BNC, programmazione · 24 Menu interni, programmazione · 18 Modalità di blocco · 31 Modalità di blocco, programmazione · 31 Monitor alternativi · 30, 40 Monitor alternativi, programmazione · 30, 40 Monitor primari · 40 Monitor primari, programmazione · 40 Monitor, programmazione · 28 N Note tecniche · 6 O Opzioni di allarme · 37 Opzioni di allarme, programmazione · 37 P Parti commutazione di gruppo, Commutazione di gruppo · 36 Parti commutazione di gruppo, programmazione · 36 Perdita di segnale video · 40, 42 Perdita di segnale video, programmazione · 40, 42 Problemi comuni, risoluzione dei problemi · 47 Programmazione · 18 R Rack di commutazione master · 6 Rack di espansione · 6 Rack KTD-440, installazione · 10 rack KTD-440G, installazione · 12 Rack KTD-440N, installazione · 13 Rack KTD-441, installazione · 15 Rack KTD-442, installazione · 16 Reset · 46 Risoluzione dei problemi · 46 Manuale dell’utente Digiplex IV Indice analitico S T Schede di espansione · 6 Sequenze dei gruppi · 39 Sequenze dei gruppi, programmazione · 39 Sistema di commutazione matriciale video · 6 Sistema Digiplex IV · 6 Slave · 6 Soft e hard reset, reset · 46 Software di programmazione opzionale, programmazione · 18 Spot monitor · 30 Spot Monitor · 40 Spot monitor, programmazione · 30, 40 Struttura dei menu, programmazione · 19 Tasto Alarm, programmazione · 23 Tasto funzione F5, programmazione · 21 Tempo di sosta universale · 35 Tempo di sosta universale, programmazione · 35 Terminazione · 53 Titoli dei siti, programmazione · 23 Manuale dell’utente Digiplex IV U Unità slave remote · 56 75