minotaur msr178dp - OEM International AB

Transcript

minotaur msr178dp - OEM International AB
MINOTAUR MSR178DP
Monitoring Safety Time Relay - Installation Instructions
Sicherheitszeitrelais - Installationsanleitung
Temporisateur de sécurité - Notice d'installation
Relé a Tempo di monitoraggio della sicurezza - Istruzioni per l'installazione
Relé de temporizador de securidad monitorización - Instrucciones de instalación
R
Drg. No: 95302395 Issue 2
EO: 0186
www.ejaltd.com - www.ab.com/safety
English
Installation must be in accordance
with the following steps and must be
carried out by suitably competent
personnel.
This device is intended to be part of
the safety related control system of a
machine. Before installation, a risk
assessment should be performed to
determine whether the specifications
of this device are suitable for all
foreseeable operational and
environmental characteristics of the
machine to which it is to be fitted.
At regular intervals during the life of
the machine check whether the
characteristics foreseen remain valid.
Responsibility cannot be accepted for
a failure of this device if the
procedures given in this sheet are not
implemented or if it is used outside
the recommended specifications in
this sheet.
Exposure to shock and/or vibration in
excess of those stated in IEC 68 part:
2-6/7 should be prevented.
Adherence to the recommended
inspection and maintenance
instructions forms part of the warranty.
WARNING: Do not defeat, tamper,
remove or bypass this unit. Severe
injury to personnel could result.
Deutsch
Die Installation muß unter Einhaltung
der nachstehend beschriebenen
Schritte, und durch geeignetes,
fachlich qualifiziertes Personal
erfolgen.
Diese Vorrichtung ist als Teil des
sicherheitsrelevanten Kontrollsystems
einer Maschine vorgesehen. Vor der
Installation sollte eine
Risikobewertung zur Festlegung
dessen erfolgen, ob die
Spezifikationen dieser Vorrichtung für
alle vorhersehbaren betrieblichen und
umweltbezogenen Eigenschaften der
jeweiligen Maschine geeignet sind, an
der sie installiert werden soll.
In regelmäßigen Abständen während
der Lebensdauer der Maschine ist zu
überprüfen, ob die vorhergesehenen
Eigenschaften weiterhin gültig sind. Es
kann keinerlei Verantwortung für ein
Versagen dieser Vorrichtung
übernommen werden, wenn die in
diesem Schriftblatt gegebenen
Verfahrensweisen nicht implementiert
wurden, oder wenn sie außerhalb der
auf diesem Schriftblatt empfohlenen
Spezifikationen verwendet wird.
Eine Aussetzung an Stoßbelastungen
und/oder Vibrationen, die überhalb
den in IEC 68, Teil 2-6/7 angegebenen
Werten liegen, sollte verhindert
werden.
Die Einhaltung der empfohlenen
Inspektions- und Wartungsvorschriften
ist Teil der Garantie.
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Eingriffe
am Gerät vor, und zerlegen, entfernen oder
überbrücken Sie das Gerät nicht.
Andernfalls können schwere
Körperverletzungen die Folge sein.
Français
Italiano
Español
L’installation doit être effectuée
conformément aux instructions
suivantes, par des membres qualifiés
du personnel.
Ce dispositif est étudié pour être
incorporé dans le système de contrôle
pour la sécurité d’une machine. Avant
l’installation, on doit effectuer une
évaluation des risques pour
déterminer si les spécifications de ce
dispositif sont appropriées pour toutes
les caractéristiques de service et du
milieu d’utilisation prévues pour la
machine sur laquelle il sera monté.
Vérifier, à des échéances régulières
au cours de la vie de la machine, que
les caractéristiques prévues sont
toujours valables. Aucune
responsabilité ne saurait être
acceptée en ce qui concerne une
défaillance du dispositif en cas de non
respect des procédures décrites dans
ce document ou en cas d'utilisation en
dehors des spécifications
recommandées.
Eviter toute exposition à des chocs
et/ou des vibrations supérieurs à ceux
qui sont spécifiés dans la norme IEC
60068 part. 2-6/7.
Le respect des instructions relatives à
l'inspection, au contrôle et à l'entretien
de cet appareil rentre dans
l'application de la garantie.
L'istallazione deve essere eseguita da
personale competente in materia
attenendosi ai seguenti punti.
Questo dispositivo fa parte del
sistema di comando relativo alla
sicurezza di una macchina. Prima
dell'installazione occorre eseguire una
valutazione dei rischi per stabilire se
le specifiche del dispositivo siano
adatte per tutte le caratteristiche
operative ed ambientali che si
possano anticipare per la macchina su
cui deve essere montato.
Periodicamente durante la durata utile
della macchina occorre verificare se le
caratteristiche previste rimangono
valide.
Decliniamo ogni responsabilità per un
mancato funzionamento eventuale di
questo dispositivo, qualora le
procedure indicate nella presente
scheda non siano messe in atto o il
dispositivo sia utilizzato con modalità
che esulano dalle specifiche tecniche
consigliate nella presente scheda.
Occorre evitare l'esposizione ad
impatti e/o a vibrazioni che eccedano
quelli indicati nella specifica CEI
60068 parte: 2-6/7.
L'osservanza delle istruzioni di
ispezione e di manutenzione
consigliate formano parte della
garanzia.
La instalación debe realizarse por
personal debidamente capacitado y
siguiendo los pasos que se indican a
continuación.
Este dispositivo está concebido como
parte integrante del sistema de control
de seguridad correspondiente de una
máquina. Antes de proceder a la
instalación, deberán realizarse
estudios de riesgos que determinen la
idoneidad de las especificaciones de
este dispositivo para todas las
características operativas y
ambientales previsibles de la máquina
donde va a ser colocado.
Revise regularmente la máquina para
cerciorarse de que las características
previsibles siguen siendo válidas.
Declinamos toda responsabilidad por
averías en el dispositivo derivadas del
incumplimiento de las instrucciones
expuestas en esta hoja o del uso
ajeno a las especificaciones aquí
recomendadas.Deberá evitarse la
exposición a golpes o vibraciones
superiores a los niveles indicados en
la CEI 60068: 2-6/7.
El cumplimiento de las instrucciones
de inspección y mantenimiento
recomendadas forma parte de la
garantía.
AVERTISSEMENT: ne pas entraver le
fonctionnement de cet interrupteur, ne pas
le modifier, le retirer ni le contourner au
risque de s'exposer à de graves blessures.
ATTENZIONE: non forzare, manomettere,
rimuovere o bypassare questa unità.
Pericolo di gravi lesioni alle persone.
ADVERTENCIA: No cambie ni
manipule indebidamente, ni desmonte
u omita esta unidad. Esto podría
causar lesiones personales graves.
English
Mode of Operation
The timer MSR178DP can be
configured with external jumpers to
act in on-delay, off-delay or single
pulse mode. It is used for applications
such as delayed unlocking of safety
gates, delayed de-energizing of
variable speed controlled motors, or
jogging (single pulse) in teach or
setup mode.
The unit can be used e.g. in
conjunction with a power to release or
power to lock guard locking switch to
time out high inertia machines with
significant run down in potentially
dangerous equipment. The single
pulse mode enables implementation of
two-hand control by use of two N.O.
contacts. It also can be used as a preset time limited mute dependent
bypass in order to clear a blockage in
the muting sensor area. The
MSR178DP fullfills the SIL 3
requirements of EN 50156-1 for time
controlled applications in furnaces
which have to be safe against time
extension.
Depending on the function, the
MSR178DP can be used with
normally-open or normally-closed
contacts, in single or dual channel
circuits. The operating function is
selected by external jumpers to Y21
and Y22. The delay time is selected
by a combination of external jumpers
to Y31 and Y32 and the potentiometer
located on the front face. The
potentiometers axle has to be secured
against manipulation e.g. by covering
with a label.
Depending on the configuration a
status change on the two control
inputs B12, B22 initiates the time
lapse. Jumpering B11-B21 disables
the cross fault detection and enables
the use of static +24VDC signals,
either for single channel application or
for safety light curtain applications
with OSSD.
The inputs can be connected in five
different configurations: 1 N.C., 2
N.C., 1 N.O., 2 N.O., or 2 OSSD
connections from a light curtain. The
N.C. contacts can be used for offdelay timing. N.O. contacts are used
for on-delay timing and the single
pulse function. To generate the single
pulse signal both inputs must be
closed within 0.5s. Thus a two-hand
control arrangement in accordance
with EN574 Cat. IIIA can be used to
trigger the single pulse.
The MSR178DP has 3 N.O. redundant
safety outputs. The 2 N.C. outputs can
be connected in series to achieve
redundant safety or connected in
parallel for auxiliary signaling. N.C.
contacts from external devices can be
monitored between the Y10 and Y11
terminal. This external feedback loop
needs to be closed before energizing
the outputs but is not monitored once
the outputs are energized.
The configuration and time adjustment
must be selected before initial
operation and cannot be changed
during operation.
Power to the MSR178DP can be
either 24V AC/DC (24V/GND
terminals) or 115V AC (A3/A2
terminals) or 230V AC (A1/A2
terminals).
After Power up the MSR178DP
initiates a self test for 0.5s and then
PWR LED turns on. Outputs will be
activated depending on the input
status as shown in the Time Diagrams
and indicated by LEDs for each
channel individually.
The MSR178DP can be used as a
stand-alone control module or in
combination with an MSR Safety
Relay to combine instant and delayed
safety outputs, as needed.
Deutsch
Funktionsweise
Das Zeitmodul MSR178DP ist mittels
Klemmenbrücken wahlweise für
ansprech-, rückfall-verzögerten- oder
einschaltwischenden Betrieb
konfigurierbar. Es wird eingesetzt beim
verzögerten Entriegeln von
Schutztüren, verzögerten Abschalten
von geregelten Antrieben oder
Impulssteuerung im Einrichtbetrieb.
Nach Ablauf der Nachlaufzeiten von
gefährlichen Maschinenabläufen
können Türverriegelungsschalter
durch Ein- oder Abschalten entriegelt
werden. Der Wischbetrieb ermöglicht
z.B. Zweihandanwendungen mittels
zweier Schließer-Taster, sowie
ebenfalls Anwendungen als
Zeitbegrenzung zur mutingabhängigen Überbrückung zwecks
Auflösung einer Blockade im
Mutingbereich. Das MSR178DP
erfüllt die SIL 3 Anforderungen der
EN 50156-1 für zeitüberwachte
Anwendungen, welche sicher gegen
Zeitverlängerung sein müssen.
Je nach Funktion lässt sich das
MSR178DP mit Schließer- oder
Öffner-kontakten ein- oder zweikanalig
ansteuern. Die Zeitfunktion wird durch
Brücken auf die Klemmen Y21 und
Y22 bestimmt. Brücken nach Y31 und
Y32 legen den Zeitbereich fest. Die
Feineinstellung erfolgt durch das
Potentiometer in der Gerätefront. Die
Potentiometerachse muss
anschliessend z.B. durch Abdecken
mittels Aufkleber gegen Manipulation
geschützt werden.
Abhängig von der Konfiguration startet
ein Schaltzustandswechsel an den
beiden Steuereingängen B12 und B22
den Zeitablauf. Eine Brücke zwischen
B11-B21 schaltet die
Querschlusserkennung aus und
ermöglicht so die Verwendung
statischer +24VDC Signale, z.B. für
einkanalige Anwendungen oder
Auswertung von Lichtgittern mit OSSD
Ausgängen. So ergeben sich fünf
mögliche Eingangsbeschaltungen: 1
oder 2 Öffner, 1 oder 2 Schließer oder
2 OSSD Signale eines Lichtgitters.
Die Öffnerfunktion leitet die
Rückfallverzögerung ein, die
Schließerfunktion die
Einschaltverzögerung oder den
Einschaltwischimpuls. Die
Wischfunktion erfordert eine
Eingangsgleichzeitigkeit von 0,5s.
Somit kann mit dieser Funktion eine
Zweihandschaltung gemäß EN574
Kat. IIIA realisiert werden.
Das MSR178DP hat drei redundante
Sicherheitsschließer. Zwei zusätzliche
Öffner können in Serie abgegriffen
werden, um redundante Sicherheit zu
erreichen, oder parallel als
Meldeausgänge genutzt werden.
Öffner von ausgangsseitig
angeschlossenen Schaltgeräten
können zwischen Klemmen Y10 und
Y11 überwacht werden. Dieser
Rückführkreis muss geschlossen sein
bevor die Ausgänge angesteuert
werden können, wird jedoch im
angesteuerten Zustand nicht
überwacht.
Die Konfiguration und Zeiteinstellung
muss vor Inbetriebnahme erfolgen und
kann während des Betriebes nicht
verändert werden.
Spannungsversorgung erfolgt
entweder über 24V/GND bei
24VAC/DC, oder A3/A2 bei 115VAC,
oder A1/A2 bei 230VAC. Nach dem
Einschalten erfolgt eine Initialisierung
für 0,5s. Dann leuchtet die PWR LED.
Die Ausgänge schalten abhängig von
der Ansteuerung entsprechend den
dargestellten Zeitdiagrammen und
werden pro Kanal durch eine LED
angezeigt.
Das MSR178DP kann eigenständig
eingesetzt werden oder in Verbindung
mit einem MSR Sicherheitsrelais, um
sofort- und verzögert schaltende
Sicherheitsausgänge nach Bedarf zu
kombinieren.
Français
Italiano
Mode de Fonctionnement
Le temporisateur MSR178DP peut
être configuré au moyen de cavaliers
externes pour agir en temporisation à
la fermeture, à l'ouverture ou sur
impulsion isolée. Il peut être mis en
oeuvre dans des applications telles
que le déverrouillage retardé de
portes de sécurité, la désactivation
retardée de moteurs à vitesse variable
ou le fonctionnement pas-à-pas
(impulsion isolée) pour la
programmation d'un robot ou pour la
configuration d'outils.
Cet équipement peut être utilisé
conjointement avec un commutateur
de verrouillage (déverrouillage ou
verrouillage à l'alimentation) pour les
machines à forte inertie
potentiellement dangereuses. Le
mode impulsion isolée permet
l'utilisation d'une commande à deux
mains au moyen de deux contacts
N.O. Il peut également être utilisé
comme dérivation temporisée
dépendant du mode de mise en
sourdine pour supprimer par exemple
un blocage dans la zone du capteur.
Le MSR178DP répond aux
prescriptions SIL 3 de la norme EN
50156-1 concernant les applications
temporisées dans les fours qui doivent
être protégés contre l'allongement des
temps. Suivant la fonction, le
MSR178DP peut être utilisé avec des
contacts N.O. ou N.F. dans des
circuits à un ou deux canaux.
La fonction est sélectionnée au moyen
de cavaliers externes en Y21 et Y22.
La temporisation est réglée par une
combinaison de cavaliers externes en
Y31 et Y32 ainsi que par le
potentiomètre situé sur la façade de
l'appareil. L'axe du potentiomètre doit
être protégé contre toute manipulation
(par exemple en le recouvrant d'une
étiquette).
Suivant la configuration, le
changement d'état des deux entrées
de commande B12 et B22 déclenche
le décompte du temps. Un cavalier en
B11-B21 désactive la détection des
courts-circuits et active l'utilisation des
signaux statiques + 24 V c.c. pour une
application à un seul canal ou pour un
rideau lumineux de sécurité avec
dispositif de commutation pour
signaux de sortie.
Les entrées peuvent être connectées
suivant 5 configurations différentes : 1
N.F., 2 N.F., 1 N.O., 2 N.O. ou 2
connexions OSSD sur un rideau
lumineux. Les contacts N.F. peuvent
être utilisés pour la temporisation à
l'ouverture. Les contacts N.O. sont
utilisés pour la temporisation à la
fermeture et le mode à impulsion
isolée. Pour générer le signal
d'impulsion isolée, les deux entrées
doivent être fermées en moins de 0,5
secondes. Une commande à deux
mains en conformité avec la norme
EN574 Cat. IIIA peut être utilisée pour
générer l'impulsion isolée.
Le MSR178DP dispose de 3 sorties
de sécurité N.O. redondantes. Les
deux sorties N.F. peuvent être
connectées en série pour obtenir une
sécurité redondante ou connectées en
parallèle pour un signal auxiliaire. Les
contacts N.F. des dispositifs externes
peuvent être commandés entre les
bornes Y10 et Y11. Cette chaîne de
rétroaction externe doit être fermée
avant l'activation des sorties mais
n'est plus contrôlée une fois celles-ci
activées.
La configuration et le réglage de la
temporisation doivent être effectués
avant la mise en service et ne
peuvent plus être modifiés en cours
de fonctionnement.
Le MSR178DP peut être alimenté en
24 V c.a./c.c. (bornes 24 V/GND), en
115 V c.a. (bornes A3/A2) ou en 230
V c.a. (bornes A1/A2).
A la mise sous tension, le MSR178DP
procède à un test automatique de 0,5
secondes avant que la diode PWR
s'allume. Les sorties sont activées
suivant l'état des entrées comme il est
indiqué dans les schémas, l'indication
se faisant par diodes pour chaque
canal.
Modo di funzionamento
Il timer MSR178DP può essere
configurato con ponticelli esterni per
funzionare in modo ritardo all'attivazione,
ritardo alla disattivazione o ad impulso
singolo. È utilizzato in applicazioni come
l'apertura ritardata di barriere di
sicurezza, la disattivazione ritardata di
motori controllati a velocità variabile, o la
marcia ad impulsi singoli in modo Teach
o di configurazione.
L'unità può essere utilizzata, ad es.,
congiuntamente ad una sorgente di
energia per sganciare o per bloccare
interruttori di bloccaggio di protezioni
dopo un intervallo di tempo su macchine
a grande massa inerziale aventi una
protratta rotazione dopo una interruzione
dell'alimentazione in impianti
potenzialmente pericolosi. Il modo ad
impulso singolo permette l'attuazione di
un comando a due mani mediante due
contatti N.O. Può essere anche utilizzato
come un bypass predefinito a tempo
limitato che dipende dallo stato della
applicazione di silenziamento allo scopo
di eliminare una ostruzione nell'area del
sensore di silenziamento. The
MSR178DP soddisfa i requisiti SIL 3 di
EN 50156-1 per applicazioni a
regolazione temporizzata in bruciatori
che devono essere protetti contro una
estensione dei tempi. Secondo la
funzione, lo MSR178DP può essere
utilizzato con contatti normalmente aperti
o normalmente chiusi, in circuiti a canale
singolo o doppio.
La funzione operativa viene selezionata
mediante ponticelli esterni su Y21 e Y22.
La lunghezza del ritardo viene
selezionata con una combinazione di
ponticelli esterni su Y31 e Y32 ed il
potenziometro che si trova a fronte.
L'albero del potenziometro deve essere
protetto contro manomissioni, ad es.
coprendolo con un'etichetta.
Secondo la configurazione, un
cambiamento di stato sulle due entrate
di controllo B12, B22 dà inizio
all'intervallo di tempo. Il collegamento
mediante un ponticello tra B11 e B21
disattiva il controllo incrociato dei guasti
e attiva l'impiego di segnali +24V c.c.
statici, sia per applicazioni a canale
singolo che per applicazioni a barriere
fotoelettriche di sicurezza con OSSD.
Le entrate possono essere collegate in
cinque configurazioni diverse:
connessioni 1 N.C., 2 N.C., 1 N.O., 2
N.O., o 2 OSSD da una barriera
fotoelettrica. I contatti N.C. possono
essere utilizzati per determinare la
durata del ritardo alla disattivazione. I
contatti N.O. sono utilizzati per
determinare la durata del ritardo
all'attivazione e la funzione ad impulso
singolo. Per generare il segnale ad
impulso singolo entrambe le entrate
devono essere chiuse entro 0,5 sec. In
tal modo per attivare l'impulso singolo si
può utilizzare una disposizione di
comando a due mani in conformità alla
norma EN574 Cat. IIIA.
Lo MSR178DP ha 3 uscite N.O. di
sicurezza ridondante. Le due uscite N.C.
possono essere collegate in serie per
realizzare lo stato di sicurezza
ridondante o collegati in parallelo per
segnalazioni ausiliarie. I contatti N.C. da
dispositivi esterni possono essere
monitorati tra i terminali Y10 e Y11.
Questo anello di retroazione esterno
deve essere chiuso prima di mettere
sotto tensione le uscite, ma non è
monitorato dopo la messa sotto tensione
delle uscite.
La configurazione e la regolazione del
periodo di tempo devono essere
selezionate prima del funzionamento
iniziale, durante il quale non possono
essere cambiate.
L'alimentazione di energia allo
MSR178DP può essere mediante 24V
c.a./c.c. (terminali 24V/GND) o 115V c.a.
(terminali A3/A2) oppure 230V c.a.
(terminali A1/A2).
Dopo essere stato messo sotto tensione,
lo MSR178DP comincia un auto-test per
0,5 sec e quindi il LED PWR si accende.
Le uscite saranno attivate secondo lo
stato delle entrate come indicato nei
diagrammi dei tempi e saranno indicate
dai LED individualmente per ciascun
canale.
Le MSR178DP peut être utilisé
comme module de contrôle autonome
ou avec un relais de sécurité MSR
permettant ainsi de combiner si
nécessaire les sorties de sécurité
instantanées et temporisées.
Lo MSR178DP può essere utilizzato
come un modulo stand-alone di controllo
oppure in combinazione con un relè
MSR di sicurezza per combinare, come
possa essere richiesto, uscite di
sicurezza a risposta istantanea o
ritardata.
Español
Modo de funcionamiento
El temporizador MSR178DP puede
configurarse con puentes externos que
actúen en modo con retardo, sin retardo
o de pulso aislado. Se emplea en
aplicaciones como el desbloqueo
retardado de puertas de seguridad, la
desexcitación retardada de motores
controlados de velocidad variable, o el
avance gradual (en pulsos aislados) en
modos de aprendizaje o configuración.
La unidad puede usarse, por ejemplo,
conjuntamente con un interruptor de
activación de bloqueo o de desbloqueo
de un protector que den cuenta atrás
para máquinas de elevada inercia con
considerable agotamiento en equipos
potencialmente peligrosos. El modo de
pulso aislado permite la implementación
de un control a dos manos mediante el
empleo de dos contactos N.A. También
puede usarse como desvío dependiente
de inhibición con tiempo limitado
predeterminado para despejar bloqueos
en el área del sensor de inhibición
(muting). El MSR178DP cumple los
requisitos SIL 3 de la norma EN 50156-1
para aplicaciones controladas en hornos
que deben ser seguros contra la
ampliación de tiempos. Dependiendo de
la función, el MSR178DP puede usarse
con contactos normalmente abiertos o
normalmente cerrados, en circuitos
monocanales o bicanales.
La operatividad se selecciona mediante
con puentes externos a Y21 y a Y22. El
tiempo de retardo se selecciona por una
combinación de puentes externos a Y31
y a Y32 y por el potenciómetro situado
en la cara frontal. El eje del
potenciómetro debe protegerse contra
manipulaciones cubriéndose, por
ejemplo, con una etiqueta.
Según la configuración, un cambio de
estado en las dos entradas de control
B12 y B22 inicia el lapso de tiempo. La
conexión B11-B21 desactiva la
detección de fallos cruzados y permite el
empleo de señales estáticas de +24
VDC tanto para aplicaciones
monocanales como para aplicaciones de
cortina fotoeléctrica de seguridad con
OSSD.
Las entradas pueden conectarse en
cinco configuraciones distintas: 1 N.C., 2
N.C., 1 N.A., 2 N.A., o 2 OSSD de una
cortina fotoeléctrica. Los contactos N.C.
pueden usarse para la temporización de
retardo en desconexión. Los contactos
N.A. se emplean para temporización de
retardo en conexión y para funciones de
pulso aislado. Para generar la señal de
pulso aislado, ambas entradas deben
cerrarse en menos de 0,5 s. De este
modo se puede usar un control de dos
manos de acuerdo con EN574 Cat. IIIA
para activar el pulso aislado.
El MSR178DP dispone de 3 salidas de
seguridad N.A. redundantes. Las 2
salidas N.C. pueden conectarse en serie
para obtener seguridad redundante, o
en paralelo para destinarse a
señalización auxiliar. Los contactos N.C.
de dispositivos externos pueden
monitorizarse entre los terminales Y10 e
Y11. Este lazo de realimentación
externo debe cerrarse antes de excitar
las salidas, pero no se monitoriza una
vez excitadas las salidas.
La configuración y el ajuste del tiempo
deben seleccionarse antes de iniciar su
uso y no puede cambiarse durante su
funcionamiento.
La alimentación del MSR178DP puede
ser 24 VCA/DC (terminales 24 V/tierra),
o bien 115 VCA (terminales A3/A2) o
230 VCA (terminales A1/A2).
Después del encendido, el MSR178DP
inicia un autotest por espacio de 0,5 s y,
a continuación se enciende el LED de
alimentación (PWR). Las salidas se
activarán según el estado de entrada,
como figura en los diagramas de tiempo
e indican los LEDs individuales de cada
canal.
El MSR178DP puede usarse como
módulo de control autónomo o con un
relé de seguridad MSR para combinar
salidas de seguridad instantáneas y
retardadas, según se precise.
Connections
Connections
CIRCUIT DIAGRAM
Control Inputs
B11B12 B21 B22
English
230V 115V N
A1 A3 A2
CH1
IN
PWR
DIAG
+24V
+5V
17 27 37 46 45
CH2 IN
Y10
Y11
Y21,Y22
Y31,32
CHT2
µC2
K2
TIME
CHT1
PWR
DIAG
µC1
CH1 IN
5V-Monitor
OV
UV
CHT1
Function
CHT2
Range
= Pulsed source for configuration
= Link to Y10 (or feedback loop monitoring)
= Link to Y10 or B11 to set operation mode
= Link to Y10 to set Time Range
1
Y11 Y21 Y22Y10 Y31 Y32
Configuration Terminals
+24GND
DIMENSIONS
18 28 38 49
Y10-Y21
Y10–Y22
B11–Y22
Time Range
114.5
(4.5)
ON Delay
OFF Delay
Single Pulse
0,5..10s
–
1.5..30s
Y10–Y31
15..300s
Y10–Y32
Y10–Y31–Y32 1.5..30min
Cross fault detection on Inputs
–
B11–B21
Mount in enclosure to a min of IP54
Time Function Tables
Enabled
Disabled
(a)
Ub
Ub
Y11
Y11
Y11
B12
B22
B12
B22
B12
B22
CHT1
CHT2
CHT1
CHT2
CHT1
CHT2
t
t
t
t
t
50
70
5
90
%
100
PWR
CHT1
CHT2
CH1 IN
CH2 IN
MSR178DP
B21 B22
49 45 46
Y11 Y31 Y32
18 28 38
GND
Single Pulse (on leading edge), Jogging
Ub
t
30
37
N 230V
(c)
OFF-Delay (retriggerable)
t
TIME
27
A3 A2 A1
115V
Recoverable faults: user detectable faults like cross short, once cleared no new power up
is required before reset
Not recoverable faults: internal faults, might be recoverable by a new power up
(b)
ON-Delay
17
24V B11 B12
Time setting
Timing function and time range must be configured by jumpers before initial operation. Fine adjustment is possible by a potentiometer
from 5% to 100% of the maximum time range value. Potentiometer changes during delay time do not effect the actual running time
period. Changing the timing function or time range during operation has no effect until the device has been powered up once again. A
removal of any configuration jumper during operation is detected directly and forces the safe state. In this case the power LED indicates
a recoverable fault by flashing red.
Input processing
Two control inputs B12 and B22 are used to control the safety outputs accordant to the selected timing function. Depending on the
configuration of B11 and B21, jumpered or not, different input signals are expected.
" No jumper = Cross fault detection enabled"
Applications with cross fault detection disabled
- The pulsed signals from B11/B21 are expected on B12/B22
Light Curtain
Dual channel, static
- A cross short between the two input circuits is detected and
Single channel
+
+
24V
indicated by the power LED as a recoverable fault
24V
+ 24V
OSSD1 OSSD2
" Jumper = cross fault detection disabled"
- a static 24 signal or an OSSD output signal of an external device
e.g. light curtain is accepted as a valid input signal
B11 B12 B21 B22
B11 B12 B21 B22
B11 B12 B21 B22
- this jumper is not allowed to be removed during operation
Operating Function
35 (1.78)
99 (3.89)
2
Jumper Configuration
mm (in)
Y10 Y21 Y22
- PWR
Permanent green when power on
5Hz flashing green when feedback loop open
5Hz flashing red indicates recoverable fault 1
10Hz flashing red indicates not recoverable fault 2
10 Hz red/green flashing when no operation
mode link is configured
- CH1 IN / CH2 IN Green
Permanent on when high signal on B12 / B22
5Hz flashing during time lapse
10Hz fast flashing during recovery time in
single pulse mode
- CH1 Green
Illuminates when CH1 relay is energized
- CH2 Green
Illuminates when CH2 relay is energized
17 & 18 = Safety output 1 (N/O)
27 & 28 = Safety output 2 (N/O)
37 & 38 = Safety output 3 (N/O)
45 & 46 = Auxiliary output CH1 (N/C)
45 & 49 = Auxiliary output CH2 (N/C)
or 46 & 49 = Safety output (N/C)
K1
CH2 IN
LED Indication
A1 & A2 = 230VAC supply
A3 & A2 = 115VAC supply
24V & GND = 24VAC/DC supply
B11 & B21 = Pulsed source for Inputs
B12 & B22 = Inputs depending on configuration
MSR178
t
t
t
t
recovery
Time
t
t
sync
Time
t
Ub: Supply voltage always required. Interruption deenergizes outputs and resets time lapse. If inputs and feedback loop already closed on power up the functional sequence starts after 0.5s (selftest).
Y11: Y10-Y11 should be closed before B12/B22 (B12/B22 synchroneous for single pulse) but can also closed later to start the sequence. An interruption during ON-delay period retriggers the timer. Y11 is not
monitored while outputs are energized. Some interruptions on Y11 shall just demonstrate the device reaction and are not real feedback contact simulations.
t
t
OFF / opened
Time lapse / Relay OFF
ON / closed
Time lapse / Relay ON
B12&B22: Have both to be closed to energize the outputs (b&c) or start the timer (a&c). At least one has to be opened to deenergize the outputs (a&c) or start the OFF-delay period (b). Must both been opened
before the next cycle. Are not monitored for simultaneous activation on a&b, but require 0.5s simultaniety on c.
CHT1&CHT2: Output relays status and adjusted time. Single Pulse mode requires a 0.3s recovery time before reset.
WIRING EXAMPLES
1
2
+24V
S21 S11 S52 A1
23 33
13
L1 L2 L3
Guard closed &
locked
Power to
E-Stop
41
Lock
54
42
53
22 34
12
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
CH2 IN
S22 S12 S34 A2
24
14
34
11
42
TLS2-GD2
21 33
K1
K1 (aux)
K2 (aux)
Start
Guard closed &
locked
K1
Power to
release
K2
5...300s
GND Y11 Y32
B12 B22 A2
K2
+24V
L1 L2 L3
Stop
17 27 37 46 45
OFF-Delay
MSR178DP
41
MSR127RP
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22
TLS1-GD2
54
42
41
A1 A3 24V
11
M
CHT1
CHT2
21 33
A2
K1
K2
ON-Delay 1...30s
GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49
4
3
230VAC
+
24V
Two Hand
Operation
L1 L2 L3
Reset
L1 L2 L3
E-Stop
A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
MSR178DP
CHT1
PWR
CH1 IN
CH2 IN
A2
GND
MSR131RTP
CHT2
A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52
Y10 Y11 18 28 38 49
L1 L2 L3
3 Pos.
PWR
CHT1
CHT2
CH2 IN
A2
N
GND
1...30s
GND Y11 Y31
31
43
A2
18 28 38 49
12 22
32
44
M
K1 K2
L1 L2 L3
Enabling
1 2 3
PowerFlex
DriveGuard
440J-N21TMPM-NP
Start
Jog
Button
K1
A1
S11 S52 S12 13
23
33
41
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
Stop
MSR178DP
MSR127TP
1
3
Single Pulse 0,5...10s
M
S21 S22 S34
A2
14
24
34
42
A2
GND
Y31 Y32
K1 K2
Y10 Y11 18 28 38 49
R S T
24VDC
DC Comm
Dig Comm
.
Start
Stop
K2
Y10 Y11 18 28 38 49
11 21
K2
24VDC
Single Pulse 0,5...10s
Y31 Y32
B12 B22 A2
K1
Power to
release A1
GND
6
CH1 IN
CHT2
M
Enabling
1 2 3
MSR178DP
CHT1
440G-MT
5
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
PWR
CH1 IN
CH2 IN
Single Pulse 0,5...10s
Y31 Y32
Guard closed &
locked
17 27 37 46 45
MSR178DP
K1
K1 K2
115VAC
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21
ON-Delay
K2
N
Gate Control
Power Supply
Safe Off Option
4
2
Jog
Enable
Gate
Control
Circuit
N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
M
K2
GND
GND
K1
PWR
CH1 IN
CH2 IN
18 28 38 49
Reset
17 27 37 46 45
MSR178DP
53
22 34
12
B11 B12 B21 B22
Off-delayed solenoid release, Monitored reset, Monitored Outputs, Cat 4 if MSR127 and MSR178 installed in same cabinet
On-delayed solenoid activation, Manual start, Monitored Outputs, Cat4
Two Hand , Single Pulse, Autoreset, Monitored Outputs, Cat IIIA /EN574
ON- delayed Safety Gate-release after E-stop, Monitored Reset, Monitored Outputs, Cat4
Dual Channel Enabling Switch, Single Pulse, Autoreset, Monitored Outputs, Cat4
Enabling Switch with Jog button, Single Pulse, Powerflex with Safe Off Option, Cat4
U V W
M
Repair
If there is any malfunction or damage, no attempts at repair should be made. The unit should be replaced before machine operation is allowed. DO NOT DISMANTLE THE UNIT.
Declaration of Conformity
This is to declare that the products shown on this document conforms with the Essential Health and Safety Requirements (EHSR’s) of the European Machinery Directive (98/37/EC), the relevant requirements of
the Low Voltage Directive (73/23/EEC as amended by 93/68/EEC). These products also conform to EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 and have Third Party Approval.
For a comprehensive certificate please visit: www.ab.com/safety
Anschlüsse
Anschlüsse
LED Anzeigen
A1 & A2 = 230VAC Versorgung
A3 & A2 = 115VAC Versorgung
- PWR
24V & GND = 24VAC/DC Versorgung / Masse
Ständig grün bei anliegender Versorgung
B11 & B21 = getaktete Steuerausgänge
5Hz grün blinkend bei offenem Rückführkreis
5Hz rot blinkend bei behebbarem Fehler 1
B12 & B22 = Konfigurationsabhängige Steuereingänge
10Hz rot blinkend bei nicht behebbarem Fehler 2
Y10
= Taktausgang für Konfiguration
10 Hz rot/grün blinkend bei fehlender
Y11
= von Y10 (zur Rückführkreisüberwachung)
Funktionskonfiguration
Y21,Y22 = an Y10 oder B11 zur Funktionskonfiguration
Y31,32 = an Y10 zur Zeitbereichskonfiguration
ANSCHLUSSDIAGRAMM
MSR178
Steuereingänge
B11B12B21B22
Deutsch
230V115V N
A1 A3 A2
CH1
IN
PWR
DIAG
+24V
+5V
17 27 37 46 45
CH2 IN
CHT2
µC2
K2
TIME
CHT1
PWR
DIAG
µC1
OV
CH2 IN
UV
CHT1
Funktion
CHT2
+24GND
Zeitbereich
Y11Y21Y22Y10Y31Y32
Konfigurationsklemmen
ABMESSUNGEN
Konfigurationsbrücken
Y10–Y21
Y10–Y22
B11–Y22
Zeitbereiche
114.5
(4.5)
Anzugsverzögert
Rückfallverzögert
Einschaltwischend
–
0,5..10s
Y10–Y31
1.5..30s
Y10–Y32
15..300s
Y10–Y31–Y32
1.5..30min
Eingangsquerschlusserkennung
–
B11–B21
Einbau in Gehäuse nach mind IP54
Zeitfunktionsdiagramme
Aktiviert
Deaktiviert
(a)
(b)
Einschaltverzögert
Ub
Y11
Y11
B12
B22
B12
B22
B12
B22
CHT1
CHT2
CHT1
CHT2
t
t
t
70
90
%
CHT1
100
PWR
CHT2
CH1 IN
CH2 IN
MSR178DP
B21 B22
49 45 46
Y11 Y31 Y32
18 28 38
GND
Einschaltwischend
Y11
t
N 230V
50
5
Ub
Ub
t
115V
30
37
(c)
Ausschaltverzögert (retriggerbar)
CHT1
CHT2
27
Zeiteinstellungen
Zeitfunktion sowie Zeitbereich müssen vor Inbetriebnahme mittels Brücken festgelegt werden. Ein Potentiometer in der
Front erlaubt die Feineinstellung im Bereich von 5% bis 100% des Zeitbereichendwertes. Veränderungen der
Potentiometerstellung während des Zeitablaufs haben keine Auswirkungen auf die aktuell eingestellte Zeit. Sie werden erst
beim nächsten Start des Zeitablaufs übernommen. Änderungen der Zeitkonfigurationsbrücken wirken sich erst nach dem
Neustart aus. Jegliche Entfernung von Konfigurationsbrücken während des Betriebes zur sofortigen Abschaltung und ein
behebbarer Fehler wird durch die rot blinkende PWR LED signalisiert.
Eingangssignalverarbeitung
Über die Eingänge B12 und B22 werden die Sicherheitsausgänge entsprechend der gewählten Zeitfunktion angesteuert.
Abhängig von einer Brücke zwischen B11 und B21 werden unterschiedliche Eingangssignale verarbeitet:
" Keine Brücke = Querschlussüberwachung aktiv"
Anwendungen mit deaktivierter Querschlusserkennung
- getaktete Signale von B11/B21 werden an B12/B22 verarbeitet
Lichtgitter
Zweikanalig, statisch
Einkanalig
- Ein Kurzschluss in den Eingangskreisen wird erkannt und durch
+
+
24V
die PWR LED als behebbarer Fehler gemeldet.
24V
+ 24V
OSSD1 OSSD2
" Brücke gesetzt = Querschlussüberwachung deaktiviert"
- statische +24V Signale oder OSSD Ausgänge z.B. von
Lichtgittern werden verarbeitet.
B11 B12 B21 B22
B11 B12 B21 B22
B11 B12 B21 B22
- diese Brücke darf während des Betriebes nicht entfernt werden.
Zeitffunktion
35 (1.78)
A3 A2 A1
Behebbare Fehler: Applikationsfehler wie z.B. Querschluss. Nach Beseitigung ist Reset
ohne Neustart möglich
Nicht behebbare Fehler: interne Fehler. Eventuell Reset nach Neustart möglich.
2
mm (in)
99 (3.89)
1
18 28 38 49
17
24V B11 B12
TIME
- CH1 IN / CH2 IN grün
Ständig an solange Signal an B12 / B22
5Hz blinkend während des Zeitablaufes
10Hz kurz blinkend während Wiederbereitschaftszeit
im Einschaltwischbetrieb
- CH1 grün
Leuchtet bei aktivem Relais CH1
- CH2 grün
Leuchtet bei aktivem Relais CH2
17 & 18 = Sicherheitsausgang 1 (Arbeitskontakt)
27 & 28 = Sicherheitsausgang 2 (Arbeitskontakt)
37 & 38 = Sicherheitsausgang 3 (Arbeitskontakt)
45 & 46 = Meldeausgang CH1 (Ruhekontakt)
45 & 49 = Meldeausgang CH2 (Ruhekontakt)
oder 46& 49
= Sicherheitsausgang (Ruhekontakt)
K1
5V-Über
wachung
CH1 IN
Y10 Y21 Y22
t
t
t
t
t
t
Wiederbereitschaftszeit
t
t
.
Synczeit
t
Ub: Versorgung immer erforderlich. Unterbrechung bewirkt Ausgangsabschaltung und Zeitrückstellung. Falls beim Einschalten Eingänge und Rückführkreis geschlossen sind beginnt der Funktionsablauf nach 0,5s (Initialisierungszeit).
Y11: Y10-Y11 sollten vor B12/B22 (B12/B22 gleichzeitig bei Wischimpuls) geschlossen sein, kann aber auch anschließend geschlossen werden, um Zeitablauf zu starten (a&b). Durch Unterbrechung während der Einschaltverzögerung
wird die Zeit zurückgesetzt. Y11 wird nicht überwacht solange die Ausgänge aktiv sind. Einige Unterbrechungen an Y11 dienen nur der Funktionserläuterung und simulieren nicht die Funktion realer Kontakte im Rückführkreis.
B12&B22: Müssen beide geschlossen werden um die Ausgänge zu aktivieren (b&c) oder den Zeitablauf zu starten (a&c). Mindestens einer muss geöffnet werden um die Ausgänge abzuschalten (a&c) oder die Rückfallverzögerung zu
starten (b). Beide müssen vor der nächsten Anforderung geöffnet worden sein. Keine Gleichzeitigkeit erforderlich bei a&b, jedoch Simultanbetätigung innerhalb 0,5s bei c.
CHT1&CHT2: Ausgangsrelaisstatus und eingestellte Zeit. Wischimpulsbetrieb erfordert 0,3s Wiederbereitschaftszeit vor dem Reset.
t
t
AUS / geöffnet
Zeitablauf / Relais AUS
EIN / geschlossen
Zeitablauf / Relais EIN
SCHALTUNGSBEISPIELE
1
2
+24V
Not Aus
13
S21 S11 S52 A1
23 33
Bei Spannung
geschlossen
41
54
42
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22
53
22 34
12
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
CH2 IN
14
24
11
34 42
TLS2-GD2
21 33
K1
L1 L2 L3
Tür zu & verriegelt
Bei Spannung TLS1-GD2
geöffnet
K1
41
5...300s
12
A1 A3 24V
54
42
K2
GND Y11 Y32
B12 B22 A2
K2
K1 (aux)
K2 (aux)
Start
Stop
17 27 37 46 45
Rückfallverzögert
MSR178DP
41
MSR127RP
S22 S12 S34 A2
+24V
L1 L2 L3
Tür zu & verriegelt
B11 B12 B21 B22
17 27 37 46 45
K1
MSR178DP
53
22 34
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
K2
CH2 IN
18 28 38 49
11
M
Reset
Einschaltverzögert 1...30s
21 33
A2
K1
M
K2
GND
GND
GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49
4
3
230VAC
+
24V
Zweihandbetrieb
L1 L2 L3
Reset
L1 L2 L3
Not-Aus
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21
A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
MSR178DP
K1
MSR178DP
MSR131RTP
PWR
CH1 IN
CHT1
A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52
Einschaltwischend 0,5...10s
Y31 Y32
GND
Y10 Y11 18 28 38 49
CHT1
CHT2
K1
A1
11 21
31
43
A2
12 22
32
44
K2
1...30s
GND Y11 Y31
B12 B22 A2
Bei Spannung
geöffnet
18 28 38 49
440G-MT
M
K1 K2
N
PWR
CH1 IN
CH2 IN
K2
CHT2
CH2 IN
A2
Tür zu & verriegelt
17 27 37 46 45
Einschaltverzögert
M
K1 K2
GND
L1 L2 L3
5
6
Zustimmtaster
1 2 3
115VAC
L1 L2 L3
3 Pos.
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
MSR178DP
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
24VDC
Zustimmtaster
1 2 3
K1
A1
N
Y31 Y32
S11 S52 S12
13
23
33
41
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
Stop
Y10 Y11 18 28 38 49
MSR178DP
MSR127TP
1
3
Einschaltwischend 0,5...10s
M
S21 S22 S34
A2
14
24
34
42
A2
GND
Y31 Y32
Y10 Y11 18 28 38 49
K1 K2
N
1. Rückfallverzögertes Lösen der Magnetzuhaltung, Überwachter Reset, Überwachte Ausgänge, Kat. 4 wenn MSR127 und MSR178 im gleichen Schaltschrank installiert
2. Ansprechverzögerte Magnetentriegelung, Überwachter Reset, Überwachte Ausgänge, Kat. 4
3. Zweihandbetrieb , Wischend, Autoreset, Überwachte Ausgänge, Kat IIIA /EN574
4. Ansprechverzögerte Magnetentriegelung nach Not Aus, Überwachter Reset, Überwachte Ausgänge, Kat. 4
5. Zweikanal Zustimmtaster, Wischend, Autoreset, Überwachte Ausgänge, Kat4
6. Zustimmschalter mit Tippbetrieb-Taste, Wischend, Powerflex mit Safe Off Option, Kat.4
R S T
24VDC
DC Comm
Dig Comm
.
Start
Stop
K2
Einschaltwischend 0,5...10s
GND
Start
Tippbetrieb
Taste
CH2 IN
A2
PowerFlex
DriveGuard
440J-N21TMPM-NP
Gate Control
Power Supply
Safe Off Option
4
2
Jog
Enable
Gate
Control
Circuit
U V W
M
Reparatur
Bei Fehlfunktion oder Beschädigung dürfen keine Reparaturversuche unternommen werden. Das Gerät muss ersetzt werden, bevor weiterer Betrieb der Maschine zugelassen wird. DAS GERÄT DARF NICHT
AUSEINANDERGEBAUT WERDEN.
Konformitätserklärung
Hiermit wird bescheinigt, dass die auf diesem Dokument aufgeführten Produkte die grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen (EHSR's) der Europäischen Maschinenrichtlinie (98/37/EC), die relevanten Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC gemäß Änderung durch 93/68/EEC) erfüllen. Diese Produkte entsprechen auch EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 und sind durch anerkannte Stelle zugelassen.
Für ein ausführliches Zertifikat besuchen Sie bitte: www.ab.com/safety
SCHEMA DES CONNEXIONS
MSR178
Entrées de contrôle
B11B12 B21 B22
Français
230V 115V N
A1 A3 A2
CH1
IN
PWR
DIAG
+24V
+5V
17 27 37 46 45
CH2 IN
CHT1
PWR
DIAG
µC1
K1
CH1 IN
5V-Monitor
OV
CH2 IN
UV
CHT1
Function
CHT2
Range
Y11 Y21 Y22Y10 Y31 Y32
Bornes de configuration
+24GND
DIMENSIONS
24V B11 B12
1
18 28 38 49
2
Y10-Y21
Y10–Y22
B11–Y22
Plage
114.5
(4.5)
–
B11–B21
Monter dans un coffret conforme au minimum
à la norme IP54.
(a)
70
90
%
100
PWR
CHT1
CHT2
CH1 IN
CH2 IN
MSR178DP
B21 B22
49 45 46
Y11 Y31 Y32
18 28 38
GND
Défaut détectable par l'utilisateur (court-circuit, etc.) qui une fois rectifié ne nécessite pas une
remise sous tension avant réarmement.
Défaut interne nécessitant une remise sous tension après rectification.
(b)
(c)
A l'ouverture (réactivation)
Impulsion isolée (flanc avant), pas-à-pas
Ub
Ub
Ub
Y11
Y11
Y11
B12
B22
B12
B22
B12
B22
CHT1
CHT2
CHT1
CHT2
CHT1
CHT2
t
50
5
Traitement des entrées
Deux entrées B12 et B22 sont utilisées pour le contrôle des sorties de sécurité suivant la fonction de temporisation sélectionnée. Suivant la configuration de B11 et
B21 (cavalier présent ou non), les signaux d'entrée peuvent être différents.
Applications avec détection des courts-circuits désactivée
" Pas de cavalier = détection des courts-circuits activée "
- Les signaux à impulsions de B11/B21 sont attendus en B12/B22.
Rideau lumineux
Deux canaux, statique
Un seul canal
- Un court-circuit entre les deux circuits d'entrée est détecté et indiqué par la diode
+
+
24V
24V
+ 24V
de l'alimentation en tant que défaut avec possibilité de reprise automatique.
OSSD1 OSSD2
" Cavalier présent = détection des courts-circuits désactivée "
- Un signal 24 V statique ou un signal de sortie émis par un dispositif externe
B11 B12 B21 B22
B11 B12 B21 B22
B11 B12 B21 B22
(rideau lumineux, etc.) est accepté en tant que signal d'entrée valide.
- Ce cavalier ne doit pas être retiré pendant le fonctionnement.
Activée
Désactivée
A la fermeture
t
30
37
N 230V
Impulsion isolée
0,5..10s
–
1.5..30s
Y10–Y31
15..300s
Y10–Y32
Y10–Y31–Y32 1.5..30min
Détection des courts-circuits aux entrées
t
TIME
27
Réglage de la temporisation
Le réglage de la fonction et de la plage de temps doivent être effectués au moyen de cavaliers avant la mise en fonctionnement initiale. Un réglage fin est réalisable
au moyen d'un potentiomètre entre 5 et 100 % de la valeur maximale de la plage. Les modifications apportées au moyen du potentiomètre pendant un décompte
n'affectent pas celui-ci. Les modifications apportées à la fonction ou à la plage pendant le fonctionnement n'ont aucun effet tant que l'appareil n'a pas été réinitialisé
Temporisation à la fermeture par remise sous tension. L'enlèvement de n'importe quel cavalier de configuration pendant le fonctionnement est directement détecté, forçant l'appareil à passer en
Temporisation à l'ouverture état de sécurité. Dans ce cas, la diode d'alimentation indique par un clignotement rouge un défaut avec possibilité de reprise automatique.
Fonction
35 (1.78)
Tableau des fonctions
17
A3 A2 A1
115V
Configuration des Cavaliers
mm (in)
99 (3.89)
Y10 Y21 Y22
- PWR
Allumage continu en vert dès la mise sous tension
Clignotement vert 5 Hz à l'ouverture de la chaîne de rétroaction
Clignotement rouge 5 Hz indiquant un défaut avec possibilité de
reprise automatique1
Clignotement rouge 10 Hz indiquant un défaut sans possibilité de
reprise automatique2
Clignotement rouge/vert 10 Hz lorsque aucun mode n'est configuré
= Source d'impulsion pour la configuration
= Liaison avec Y10 (ou contrôle par chaîne
de rétroaction)
Y21,Y22 = Liaison avec Y10 ou B11 pour le réglage du mode - CH1 IN / CH2 IN Diode verte
Allumage continu en présence d'un signal fort en B12/B22
Y31,32 = Liaison avec Y10 pour le réglage de la temporisation
Clignotement 5 Hz pendant le décompte du temps
17 & 18 = Sortie de sécurité 1 (N.O.)
Clignotement rapide 10 Hz pendant le temps de reprise en
27 & 28 = Sortie de sécurité 1 (N.O.)
mode impulsion isolée
37 & 38 = Sortie de sécurité 3 (N.O.)
45 & 46 = Sortie auxiliaire CH 1 (N.F.)
- CH1 Diode verte
Allumage lorsque le relais CH1 est excité
45 & 49 = Sortie auxiliaire CH 2 (N.F.)
- CH2 Diode verte
or 46 & 49 = Sortie de sécurité (N.F.)
Allumage lorsque le relais CH2 est excité
K2
TIME
Diodes
A1 & A2 = Alimentation 230 V c.a.
A3 & A2 = Alimentation 115 V c.a.
24V & GND = Alimentation 24 V c.a./c.c.
B11 & B21 = Source d'impulsions pour les entrées
B12 & B22 = IEntrées dépendant de la configuration
Y10
Y11
CHT2
µC2
Connexions
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Temps de
rétablissement
Temps de
synchronisation
t
Ub : Tension d'alimentation toujours requise. L'interruption désexcite les sorties et relance le décompte du temps. Si les entrées et la chaîne de rétroaction sont déjà fermées à la remise sous tension, la séquence fonctionnelle démarre après 0,5
s (test automatique).
Y11 : Y10-Y11 doit être fermée avant B12/B22 (B12/B22 synchrone pour le mode impulsion isolée) mais peut également être fermée ultérieurement pour lancer la séquence. Une interruption pendant la période " temporisation à la fermeture "
relance la temporisation. Y11 n'est pas contrôlée lorsque les sorties sont excitées. Certaines interruptions en Y11 ne font que démontrer la réaction du dispositif et ne sont pas de véritables simulations de contacts de rétroaction.
B12 et B22 : Doivent être fermées pour exciter les sorties (b & c) ou lancer la temporisation (a & c). Une au moins doit être ouverte pour désexciter les sorties (a & c) ou lancer la période " temporisation à l'ouverture " (b). Elles doivent être
toutes les deux ouvertes avant le cycle suivant. Non contrôlées pour une activation simultanée en a & b mais nécessitent une simultanéité de 0,5 s en c.
CHT1 & CHT2 : État des relais de sortie et temps réglé. Le mode impulsion isolée nécessite un temps de rétablissement de 0,3 s avant réarmement.
t
t
OFF/ouvert
Décompte du temps/relais OFF
ON/fermé
Décompte du temps/relais ON
EXEMPLES DE CÂBLAGE
1
2
+24V
Arrêt
d'urgence
13
S21 S11 S52 A1
23 33
41
à l'alimentation
54
42
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22
53
22 34
12
17 27 37 46 45
Temporisation
à l'ouverture
MSR178DP
41
MSR127RP
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
14
11
34 42
24
TLS2-GD2
21 33
K1
K2
Déverrouillage
à l'alimentation
GND Y11 Y32
B12 B22 A2
Réarmement
TLS1-GD2
12
18 28 38 49
54
42
41
K2
5...300s
K1 (aux)
K2 (aux)
Démarrage
Arrêt
Porte fermée et
verrouillée
K1
CH2 IN
S22 S12 S34 A2
+24V
L1 L2 L3
Porte fermée et
verrouillée
Verrouillage
21 33
A2
K1
B11 B12 B21 B22
17 27 37 46 45
K1
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
K2
Temporisation à l
CH2 IN
a fermeture 1...30s
GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49
4
3
230VAC
+
24V
Fonctionnement
à deux mains
L1 L2 L3
Arrêt
d'urgence
Réarmement
A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
K1
MSR178DP
CHT1
PWR
CH1 IN
GND
MSR131RTP
A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52
Y10 Y11 18 28 38 49
Validation
L1 L2 L3
3 Pos.
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
MSR178DP
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
CH2 IN
A2
N
GND
A1
1...30s
GND Y11 Y31
31
43
12 22
A2
18 28 38 49
32
44
M
K1 K2
L1 L2 L3
Validation
1 2 3
PowerFlex
DriveGuard
440J-N21TMPM-NP
Démarrage
Bouton pas-à-pas
K1
A1
S11 S52 S12
13
23
33
41
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
Arrêt
MSR178DP
MSR127TP
1
3
Impulsion isolée 0,5...10s
M
S21 S22 S34
K1 K2
A2
14
24
34
42
A2
GND
Y31 Y32
Y10 Y11 18 28 38 49
R S T
24VDC
DC Comm
Dig Comm
.
Démarrage
Arrêt
K2
Y10 Y11 18 28 38 49
K1
11 21
K2
24VDC
Impulsion isolée 0,5...10s
Y31 Y32
B12 B22 A2
Déverrouillage à
l'alimentation
Terre
6
1 2 3
CHT2
440G-MT
5
115VAC
CHT1
Porte fermée et verrouillée
M
K1 K2
N
PWR
CH1 IN
CH2 IN
Impulsion isolée 0,5...10s
Y31 Y32
L1 L2 L3
17 27 37 46 45
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21
Temporisation à
MSR178DP
la fermeture
K2
CHT2
CH2 IN
A2
Alimentation
contrôle de porte
Safe Off Option
4
2
Validation
pas-à-pas
N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
M
K2
Terre
Terre
A1 A3 24V
MSR178DP
53
22 34
11
M
L1 L2 L3
Désactivation d'un solénoïde avec temporisation à l'ouverture, réarmement contrôlé, sorties contrôlées, Cat. 4 si MSR127 et MSR178 sont installés dans la même armoire.
Activation d'un solénoïde avec temporisation à la fermeture, démarrage manuel, sorties contrôlées, Cat. 4.
Commande deux mains, impulsion isolée, réarmement automatique, sorties contrôlées, Cat. IIIA/EN574.
Désactivation d'une porte de sécurité avec temporisation à la fermeture après arrêt d'urgence, réarmement contrôlé, sorties contrôlées, Cat. 4.
Commutateur de validation à deux canaux, impulsion isolée, réarmement automatique, sorties contrôlées, Cat. 4.
Commutateur de validation avec bouton pas-à-pas, impulsion isolée, Powerflex avec option Safe Off, Cat. 4.
Circuit
contrôle
de porte
U V W
M
Réparation
En cas de défaut de fonctionnement ou d'endommagement, ne jamais essayer de réparer le dispositif. Il doit être remplacé avant de remettre la machine en service. NE JAMAIS DÉMONTER LE DISPOSITIF.
Déclaration de conformité
Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans ce document sont conformes aux prescriptions essentielles d'hygiène et de sécurité de la directive européenne sur les machines (98/37/CEE), aux prescriptions pertinentes
de la directive sur les basses tensions (73/23/CEE amendée par la directive 93/68/CEE). Ces produits sont également conformes aux normes EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 et bénéficient de l'homologation tierce partie.
Pour le certificat complet, consulter le site : www.ab.com/safety
DIAGRAMMA CIRCUITALE
MSR178
Entrate di controllo
B11B12 B21 B22
Italiano
230V 115V N
A1 A3 A2
CH1
IN
PWR
DIAG
+24V
+5V
17 27 37 46 45
CH2 IN
CHT2
µC2
K2
TIME
CHT1
PWR
DIAG
µC1
K1
CH1 IN
5V-Monitor
OV
CH2 IN
UV
CHT1
Function
CHT2
Range
Y11 Y21 Y22Y10 Y31 Y32
Terminali di configurazione
+24GND
DIMENSIONI
LED - indicazioni
Y10 Y21 Y22
A1 e A2 = alimentazione 230V c.a.
A3 e A2 = alimentazione 1150V c.a.
24V e GND = alimentazione 24V c.a./c.c.
B11 e B21= sorgente ad impulsi per entrate
B12 e B22= entrate a seconda della configurazione
Y10
= sorgente ad impulsi per la configurazione
Y11
= collegamento a Y10
(o monitoraggio dell'anello di retroazione)
Y21,Y22 = collegamento a Y10 o B11 per impostare il
modo di funzionamento
Y31,32 = collegamento a Y10 per impostare il campo
di variazione dei tempi
17 e 18 = uscita di sicurezza 1 (N/O)
27 e 28 = uscita di sicurezza 2 (N/O)
37 e 38 = uscita di sicurezza 3 (N/O)
45 e 46 = uscita ausiliaria CH1 (N/C)
45 e 49 = uscita ausiliaria CH2 (N/C)
or 46 e 49 = uscita di sicurezza (N/C)
- PWR
Verde permanente quando sotto tensione
Verde lampeggiante con frequenza 5Hz con anello di retroazione aperto
Rosso lampeggiante con frequenza 5Hz: indica un guasto recuperabile1
Rosso lampeggiante con frequenza 10Hz: indica un guasto irrecuperabile2
Rosso/verde lampeggiante con frequenza 10Hz: in assenza di configurazione
del collegamento del modo di funzionamento
24V B11 B12
18 28 38 49
Tabelle di determinazione dei tempi
(a)
CHT2
CH1 IN
CH2 IN
MSR178DP
B21 B22
49 45 46
Y11 Y31 Y32
18 28 38
GND
Ub
Ub
Y11
Y11
B12
B22
B12
B22
B12
B22
CHT1
CHT2
CHT1
CHT2
CHT1
CHT2
t
t
t
t
t
t
t
t
tempo di
recupero
t
t
tempo
t
di sincronizzazione
t
Ub: è sempre richiesta una tensione di alimentazione. Una interruzione disattiva le uscite e ripristina il ritardo di tempo. Se le entrate e l'anello di retroazione sono già chiusi all'accensione la sequenza di funzionamento comincia dopo 0,5
sec (auto-test).
Y11: Y10-Y11 devono essere chiusi prima di B12/B22 (B12/B22 in sincronismo per un impulso singolo) ma possono essere chiusi anche più tardi per dare inizio alla sequenza. Una interruzione durante il periodo di ritardo all'attivazione
riattiva nuovamente il timer. Y11 non viene monitorato mentre le uscite sono poste sotto tensione. Alcune interruzioni su Y11 dimostrano soltanto la reazione del dispositivo e non sono simulazioni vere del contatto di retroazione.
B12 e B22: entrambi devono essere chiusi per mettere sotto tensione le uscite (b e c) o avviare il timer (a e c). Almeno uno deve essere aperto per disattivare le uscite (a e c) o avviare il periodo di ritardo alla disattivazione (b). Entrambi
devono essere aperti prima del ciclo successivo. Non sono monitorati per una attivazione simultanea su a e b, ma richiedono una simultaneità entro 0,5 sec su c.
CHT1 e CHT2: stato uscita relè e tempo regolato. Il modo ad impulso singolo richiede un tempo di recupero di 0,3 sec prima del ripristino.
ESEMPI DI CABLAGGI
1
t
OFF / aperto
Ritardo di tempo / Relè OFF
ON / chiuso
Ritardo di tempo / Relè ON
2
+24V
23 33
13
41
54
42
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22
MSR178DP
41
53
22 34
12
PWR
CHT1
CHT2
24
11
34 42
TLS2-GD2
21 33
K1
B12 B22 A2
Protezione chiusa
con chiave
K1
Alimentazione
per aprire
GND Y11 Y32
TLS1-GD2
54
42
41
K2
5...300s
K2
L1 L2 L3
Stop
Ritardo alla
disattivazione
CH1 IN
K1 (aux)
K2 (aux)
Start
17 27 37 46 45
CH2 IN
S22 S12 S34 A2 14
+24V
L1 L2 L3
Protezione chiusa
per
con chiave Alimentazione
chiudere con chiave
MSR127RP
12
A1 A3 24V
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
21 33
A2
K1
K1
MSR178DP
53
22 34
11
M
17 27 37 46 45
B11 B12 B21 B22
CH2 IN
18 28 38 49
Ripristino
K2
Ritardo
all'attivazione 1...30s
GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49
M
K2
Terra
Terra
4
3
230VAC
+
24V
Funzionamento
a due mani
L1 L2 L3
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
CHT1
PWR
CH1 IN
CH2 IN
A2
GND
A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52
L1 L2 L3
3 Pos.
PWR
CHT1
CHT2
CH2 IN
A2
N
GND
A2
18 28 38 49
24VDC
12 22
43
32
44
M
K1 K2
DriveGuard
PowerFlex
440J-N21TMPM-NP
Start
Pulsante
marcia ad impulsi
K1
A1
S11 S52 S12 13
23
33
41
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
Arresto
24VDC
DC Comm
Dig Comm
.
Start
Arresto
K2
Y10 Y11 18 28 38 49
31
K2
1...30s
GND Y11 Y31
K1
11 21
L1 L2 L3
In grado di
attivare
1 2 3
MSR178DP
MSR127TP
Impulso singolo 0,5...10s
Y31 Y32
B12 B22 A2
Alimentazione
per aprire A1
440G-MT
6
In grado di attivare
1 2 3
CH1 IN
CHT2
Terra
5
MSR178DP
CHT1
M
K1 K2
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
PWR
CH1 IN
CH2 IN
Y10 Y11 18 28 38 49
Protezione chiusa
con chiave
17 27 37 46 45
Ritardo
all'attivazione
MSR178DP
K2
CHT2
N
115VAC
L1 L2 L3
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21
A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51
MSR131RTP
Impulso singolo 0,5...10s
Y31 Y32
Ripristino
Arresto
d'emergenza
K1
MSR178DP
1
3
Impulso singolo 0,5...10s
M
S21 S22 S34
K1 K2
A2
14
24
34
42
A2
GND
Y31 Y32
Y10 Y11 18 28 38 49
N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CHT1
Impulso singolo (su bordo anteriore), marcia ad impulsi
Y11
S21 S11 S52 A1
PWR
(c)
Ritardo alla disattivazione (può essere riattivato)
Ub
Arresto
d'emergenza
100
Guasti recuperabili: guasti che possono essere individuati dall'utilizzatore come un corto circuito incrociato;
dopo essere stati eliminati, non è richiesta una nuova accensione prima del ripristino
Guasti non recuperabili: guasti interni, che si possono recuperare con una nuova accensione
(b)
Ritardo all'attivazione
t
70
90
%
Funzionalità di funzionamento
Montare in cabina con una protezione
minima pari a IP54
t
37
N 230V
50
5
- CH1 verde
Si accende quando il relè CH1 è posto sotto tensione
- CH2 verde
Si accende quando il relè CH2 è posto sotto tensione
2
30
27
La funzione di determinazione dei tempi ed il campo di variazione dei tempi devono essere configurati con ponticelli prima del funzionamento iniziale. È
possibile effettuare una regolazione precisa mediante un potenziometro dal 5% al 100% del valore massimo del campo di variazione dei tempi.
Cambiamenti al potenziometro durante il periodo di ritardo non hanno alcun effetto sul tempo effettivo di funzionamento. Il cambio della determinazione
Y10-Y21
Ritardo alla attivazione dei tempi o del campo di variazione dei tempi durante il funzionamento non ha alcun effetto a meno che il dispositivo sia riavviato nuovamente. La
Y10–Y22
Ritardo alla disattivazione rimozione eventuale di qualsiasi ponticello di configurazione durante il funzionamento viene rilevata direttamente e impone uno stato sicuro. In tal caso
B11–Y22
Impulso singolo
il LED PWR indica un guasto recuperabile con un lampeggiamento rosso.
Campo di variazione - tempi
Trattamento delle entrate
Si utilizzano due entrate di controllo B12 e B22 per controllare le uscite di sicurezza secondo la funzione di determinazione dei tempi selezionata.
0,5..10s
–
Secondo
la configurazione di B11 e B21, sia con che senza ponticelli, sono previsti segnali diversi d'entrata.
1.5..30s
Y10–Y31
" Senza ponticello = rilevamento incrociato dei guasti attivato"
Applicazioni con il rilevamento incrociato dei guasti disattivato
15..300s
Y10–Y32
- I segnali ad impulso da B11/B21 sono previsti su B12/B22
Y10–Y31–Y32 1.5..30min
- Viene rilevato un corto circuito incrociato tra due circuiti d'entrata, che è indicato Canale singolo + Barriera fotoelettrica Doppio canale, statico
+
24V
24V
dal LED PWR come un guasto recuperabile
+ 24V
Ricerca incrociata guasti sulle entrate
OSSD1 OSSD2
" Con ponticello = rilevamento dei corti circuiti incrociati disattivato"
–
Attivata
- un segnale statico di 24V o un segnale di uscita da OSSD di un dispositivo
B11–B21
esterno, ad es., una barriera fotoelettrica è accettato come un segnale valido di entrata B11 B12 B21 B22
Disattivata
B11 B12 B21 B22
B11 B12 B21 B22
- non si può rimuovere questo ponticello durante il funzionamento.
35 (1.78)
114.5
(4.5)
t
TIME
- CH1 IN / CH2 IN verde
Acceso permanente con segnale alto su B12 / B22
Lampeggiante con frequenza 5Hz durante il ritardo di tempo
Lampeggiante rapido con frequenza 10Hz durante il tempo di recupero in
modo ad impulso singolo
1
17
A3 A2 A1
115V
CONFIGURAZIONE DEI PONTICELLI Regolazione dei tempi
mm (in)
99 (3.89)
Connessioni
CONNESSIONI
Sgancio solenoide ritardato alla disattivazione, ripristino monitorato, uscite monitorate, Cat 4 se MSR127 e MSR178 sono installati nella stessa cassa
Attivazione solenoide ritardata all'attivazione, avviamento manuale, uscite monitorate, Cat 4
A due mani, impulso singolo, ripristino automatico, uscite monitorate, Cat IIIA /EN574
Porta di sicurezza ritardata all'attivazione - sgancio dopo l'arresto di emergenza, ripristino monitorato, uscite monitorate, Cat 4
Commutatore di attivazione a canale doppio, impulso singolo, ripristino automatico, uscite monitorate, Cat 4
Interruttore di attivazione con pulsante di marcia ad impulsi, impulso singolo, Powerflex con opzione di spegnimento sicuro, Cat 4
R S T
Alimentazione
di controllo della porta
Opzione di spegnimento sicuro
4
2
Attivazione
della marcia
ad impulsi
Circuito di
controllo
della porta
U V W
M
Riparazione
In caso di funzionamento anomalo o di danno, non si deve cercare di effettuare una riparazione. L'unità deve essere sostituita prima di ricominciare a far funzionare la macchina. NON SMONTARE
L'UNITÀ.DISPOSITIF.
Dichiarazione di conformità
Con la presente si dichiara che i prodotti illustrati su questo documento sono conformi ai Requisiti essenziali per la salute e la sicurezza (EHSR) della Direttiva europea sui macchinari (98/37/CE), ai requisiti pertinenti della
Direttiva per la bassa tensione (73/23/CEE come modificata da 93/68/CEE). Questi prodotti sono anche conformi alle normative EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 e sono approvati per un uso da parte di terzi.
Per visualizzare un certificato completo, si prega di visitare il sito: www.ab.com/safety
Control Inputs
B11B12 B21 B22
Español
230V 115V N
A1 A3 A2
CH1
IN
PWR
DIAG
17 27 37 46 45
CHT2
K2
TIME
CHT1
PWR
DIAG
µC1
K1
CH1 IN
5V-Monitor
OV
CH2 IN
UV
CHT1
Function
CHT2
Range
1
Y11 Y21 Y22Y10 Y31 Y32
Configuration Terminals
+24GND
DIMENSIONES
18 28 38 49
2
Tablas de función de temporización
50
70
90
%
100
PWR
CHT1
CHT2
CH1 IN
CH2 IN
MSR178DP
B21 B22
49 45 46
Y11 Y31 Y32
18 28 38
GND
Fallos recuperables: fallos detectables por el usuario, como puenteos cruzados; una vez
despejados no se precisa un nuevo encendido antes de restablecer.
Fallos no recuperables: fallos internos, pueden ser recuperables tras encenderse de nuevo.
(a)
(b)
Retardo - ENCENDIDO
(c)
Retardo - APAGADO (reactivable)
Pulso aislado (en el borde de ataque), avance gradual
Ub
Ub
Ub
Y11
Y11
Y11
B12
B22
B12
B22
B12
B22
CHT1
CHT2
CHT1
CHT2
CHT1
CHT2
t
t
30
5
Función operativa
Montar en envolvente a un mínimo
de IP54
t
TIME
37
N 230V
Ajuste del tiempo
La función de temporización y la gama de tiempo deben configurarse mediante puentes antes del funcionamiento inicial. Es posible realizarse ajustes
finos mediante un potenciómetro, del 5% al 100% del valor máximo de la gama de tiempo. Los cambios del potenciómetro durante el tiempo de retardo
no afectan al periodo de tiempo de ejecución real. Cambiar la función de temporización o la gama de tiempo durante el funcionamiento no surte efecto
Y10-Y21
Retardo de encendido hasta que el dispositivo se vuelva a encender. La retirada de cualquier puente de configuración durante el funcionamiento se detecta directamente y
Y10–Y22
Retardo de apagado fuerza el estado de seguridad. En este caso, el LED de alimentación indica un fallo recuperable emitiendo destellos rojos.
B11–Y22
Pulso aislado
Procesamiento de entrada
Gama de tiempo
Se emplean dos entradas de control B12 y B22 para vigilar las salidas de seguridad de acuerdo con la función de temporización seleccionada. Según
la configuración de B11 y B21, puenteadas o no, se esperan señales de entrada distintas.
0,5..10s
–
" Sin puente = Permite la detección de fallos cruzados"
1.5..30s
Y10–Y31
Aplicaciones con la detección de fallos cruzados desactivada
- Las señales pulsadas de B11/B21 se esperan en B12/B22
15..300s
Y10–Y32
Cortina fotoeléctrica Bicanal, estática
Monocanal
- Se detecta un puenteo cruzado entre los dos circuitos de entrada y se indica
+
+
Y10–Y31–Y32 1.5..30min
24V
por el LED de alimentación como fallo recuperable
24V
+ 24V
OSSD1 OSSD2
Detección de fallos cruzados en las entradas " Puente = detección de puenteo cruzado desactivado"
- una señal de 24V estática o una señal de salida OSSD de un dispositivo externo,
–
Activada
p. ej. una cortina fotoeléctrica, se aceptan como señales de entrada válidas
B11 B12 B21 B22
B11 B12 B21 B22
B11 B12 B21 B22
B11–B21
- este puente no puede retirarse durante el funcionamiento
Desactivada
35 (1.78)
114.5
(4.5)
t
27
A3 A2 A1
115V
CONFIGURACIÓN DE LOS PUENTES
mm (in)
99 (3.89)
17
24V B11 B12
- PWR
Verde constante mientras está encendido
Verde intermitente de 5Hz cuando el lazo de realimentación
esta abierto
Rojo intermitente de 5Hz indica fallo recuperable 1
Rojo intermitente de 10Hz indica fallo no recuperable 2
Y10
= Fuente pulsada para configuración
Rojo/verde intermitente de 10 Hz cuando no hay
Y11
= Enlace a Y10 (o monitorización del lazo de
configurado ningún enlace de modo de funcionamiento
realimentación)
Y21,Y22 = Enlace a Y10 o B11 para fijar el modo de - ENTRADA CH1 / ENTRADA CH2 Verde
Constante cuando hay una señal elevada en B12 / B22
funcionamiento
Intermitente a 5 Hz durante el lapso de tiempo
Y31,32 = Enlace a Y10 para fijar la gama de tiempo
Intermitente rápido a 10 Hz durante el tiempo de recuperación
17 y 18 = Salida de seguridad 1 (N/A)
en modo de pulso aislado
27 y 28 = Salida de seguridad 2 (N/A)
37 y 38 = Salida de seguridad 3 (N/A)
- CH1 (Verde)
Se ilumina al excitarse el relé CH1
45 y 46 = Salida auxiliar CH1 (N/C)
- CH2 (Verde)
45 y 49 = Salida auxiliar CH2 (N/C)
Se ilumina al excitarse el relé CH2
o bien 46 y 49 = Salida de seguridad (N/C)
CH2 IN
µC2
Y10 Y21 Y22
A1 y A2 = Alimentación de 230 VCA
A3 y A2 = Alimentación de 1.150 VCA
24V y GND = Alimentación de 24 VCA/CC
B11 y B21= Fuente pulsada para entradas
B12 y B22= Entradas según la configuración
MSR178
+24V
+5V
Indicadores LED
CONEXIONES
Conexiones
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
t
t
t
t
t
t
t
t
t
tiempo de
recuperación
tiempo
de sincr.
t
t
t
APAGADO / abierto
Lapso de tiempo / Relé APAGADO
ENCENDIDO / cerrado
Lapso de tiempo / Relé ENCENDIDO
Ub: Se requiere siempre voltaje de alimentación. La interrupción desexcita las salidas y restablece el lapso de tiempo. Si las entradas y el lazo de realimentación ya están cerrados en el momento del encendido, la secuencia
funcional comienza pasados 0,5 s (autotest).
Y11: Y10-Y11 deben cerrarse antes que B12/B22 (B12/B22 sincrónicos para pulso aislado) pero también pueden cerrarse posteriormente para iniciar la secuencia. Una interrupción durante el periodo de retardo de ENCENDIDO
vuelve a activar el temporizador. Y11 no está monitorizado mientras se excitan las salidas. Algunas interrupciones en Y11 demostrarán la reacción del dispositivo y no son simulaciones de contacto de realimentación real.
B12 y B22: Ambas deben cerrarse para excitar las salidas (b y c) o iniciar el temporizador (a y c). Al menos una debe estar abierta para desexcitar las salidas (a y c) o iniciar el periodo de retardo de APAGADO (b). Ambas deben
estar abiertas antes del ciclo siguiente. No se monitoriza en ellas la activación simultánea en a y b, pero precisan simultaneidad de 0,5 s en c.
CHT1 y CHT2: Estado de los relés de salida y tiempo ajustado. El modo de pulso aislado requiere un tiempo de recuperación de 0,3 s antes de restablecerse.
EJEMPLOS DE CONEXIÓN
1
2
+24V
Parada de
emergencia
S21 S11 S52 A1
13
23 33
41
bloquear
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22
54
42
53
22 34
12
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
S22 S12 S34 A2
14
34
24
42
TLS2-GD2
K1
5...300s
21 33
K1
B12 B22 A2
Guard closed &
locked
Power to
release
GND Y11 Y32
12
11
M
Funcionamiento
a dos manos
L1 L2 L3
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
MSR178DP
PWR
CH1 IN
CH2 IN
A2
GND
CHT1
+
24V
K1
A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51
CHT2
A2
K2
Retardo de encendido 1...30s
GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49
M
K2
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
CH2 IN
Protector cerrado y
bloqueado
K1
Potencia
para liberar A1
11 21
31
43
K2
1...30s
GND Y11 Y31
B12 B22 A2
17 27 37 46 45
A2
18 28 38 49
440G-MT
M
12 22
32
44
M
K1 K2
Tierra
K1 K2
N
CHT1
L1 L2 L3
MSR131RTP
A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52
Y10 Y11 18 28 38 49
K1
PWR
CH1 IN
21 33
B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21
Retardo de
MSR178DP
encendido
K2
CHT2
17 27 37 46 45
Restablecimiento
Parada de
emergencia
Pulso aislado 0,5...10s
Y31 Y32
B11 B12 B21 B22
MSR178DP
53
22 34
K1
Tierra
4
230VAC
L1 L2 L3
A1 A3 24V
CH2 IN
18 28 38 49
Tierra
3
54
42
41
Restablecimiento
K2
TLS1-GD2
K2
CH2 IN
11
K1 (aux)
K2 (aux)
Inicio
Parada
17 27 37 46 45
Retardo de apagado
MSR178DP
41
MSR127RP
+24V
L1 L2 L3
Protector cerrado y
bloqueado
Potencia para
L1 L2 L3
5
6
Activación
1 2 3
115VAC
L1 L2 L3
3 Pos.
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
MSR178DP
PWR
CHT1
CH1 IN
CHT2
CH2 IN
A2
N
GND
24VDC
Activación
1 2 3
K1
440J-N21TMPM-NP
Botón de
avance gradual
A1
K2
Y10 Y11 18 28 38 49
S11 S52 S12 13
23
33
41
Inicio
A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45
Parada
MSR178DP
MSR127TP
Pulso aislado 0,5...10s
Y31 Y32
PowerFlex
DriveGuard
Pulso aislado 0,5...10s
M
S21 S22 S34
K1 K2
A2
14
24
34
42
A2
GND
Y31 Y32
Y10 Y11 18 28 38 49
24VDC
DC Comm
Dig Comm
.
Inicio
Alimentación de
Parada
control de la puerta
Opción de apagado de
seguridad
1
3
4
2
Activación del
avance gradual
N
R S T
Circuito de
control de
la puerta
U V W
M
1. Liberación del solenoide con retardo de apagado, restablecimiento monitorizado, salidas monitorizadas, Cat 4 si MSR127 y MSR178 están instalados en el mismo armario
2. Activación del solenoide con retardo de encendido, inicio manual, salidas manuales, Cat4
3. Dos manos, pulso aislado, auto-restablecimiento, salidas monitorizadas, Cat IIIA /EN574
4. Liberación de la puerta de seguridad con retardo de encendido tras una parada de emergencia, restablecimiento monitorizado, salidas monitorizadas, Cat4
5. Conmutador activador de doble canal, pulso aislado, auto-restablecimiento, salidas monitorizadas, Cat4
6. Activación del botón de encendido con avance gradual, pulso aislado, Powerflex con opción de apagado de seguridad, Cat4
Reparación
Si hubiera algún defecto o avería, no intente repararlos. Sustituya la unidad antes de autorizar el funcionamiento de la máquina. NO DESMONTE LA UNIDAD.
Declaración de conformidad
Los productos que aparecen en este documento cumplen los requisitos esenciales de seguridad e higiene de la Directiva Europea de Maquinaria (98/37/EC) y los requisitos pertinentes de la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/EEC, enmendada por 93/68/EEC). Asimismo, los productos cumplen la normativa EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 y cuentan con el sello Third Party Approval.
Para obtener toda la información acerca de seguridad, visite: www.ab.com/safety
English
Safety Category
Approvals
Power Supply
Power Consumption
Safety Inputs
Input Simultaneity
Max. Allowable Input Resistance
Reset
Outputs
Output Utilization per
IEC 60947-5-1 (Inductive)
Safety and Aux
Fuses
Output (external)
Min. Switched Current/Voltage
Contact Material
Power On Delay (selftest time)
Time-Range Selection
Time accuracy
Temperature Influence (Impact)
Recovery Time (single pulse function)
Impulse Withstand Voltage
Pollution Degree
Operating Temperature
Humidity
Enclosure Protection
Terminal Protection
Wiring:
Conductor Size
Torque Settings-term. screws
Case Material
Mounting
Weight
Electrical Life
230V AC/4A/880VA cosϕ=0.35
230V AC/1.7A/375VA cosϕ=0.6
30V DC/2A/60W
10V DC/0.01A/0.1W
Mechanical Life
Vibration
Shock
EN954-1, IEC61508, EN IEC 62061, ISO 13849-1,
IEC/ EN60204-1, IEC 60947-5-1, EN 61812-1,
AS4024.1, ISO12100, B11.19
Cat. 4 per EN954-1, SIL3 per IEC61508, EN 50156-1
and Cat IIIA per EN574
CE marked for all applicable directives, C-Tick,
cULus, TÜV
24V AC/DC, 115/230V AC, 50/60Hz
0.85 to 1.1 x rated voltage
4W
1 or 2 N.O., 1 or 2 N.C., Light Curtain
Infinite for On-/ Off-delay, 0.5s for single pulse function
900 ohms
Automatic
3 N.O. Safety, 2 N.C. Aux, can be wired as 1NC
Safety
AC-15, 6A/250V AC
DC-13, 3A/24V DC
UL: B300, 6A/240VAC
6A Slow Blow or 10A Quick Blow
10mA/10V
AgSnO2 + 0.5µAu
0,5 s
0,5..10s; 1,5..30s; 15..300s; 1,5..30min
<+-0,5% (at constant temperature)
<0,01%/°K ( from -5°C to +55°C)
300ms
2500V
3
-5 °C .... +55 °C (+23 °F .... 131 °F)
90% RH
IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1
IP20
Use copper that will withstand 60/75 °C
0.2-4mm2 (24-12AWG)
0.6-0.8Nm (5 - 7 lb-in)
Polyamide PA 6.6
35mm DIN rail
325g (0,72 lbs)
Normen
Schutzkategorie
Deutsch
Standards
Eingangsgleichzeitigkeit
Max. Eingangswiderstand
Rückstellung
Ausgänge
Ausgangsnennbelastung
Schutz- und Hilfsausgangskontakte
Sicherungen Ausgang (extern)
Min. geschalteter Strom/Spannung
Kontaktmaterial
Verzögerung (Selbsttest)
Zeitbereichsauswahl
Wiederholgenauigkeit
Temperatureinfluss
Wiederbereitschaftsszeit (bei
Einschaltwischfunktion
Stehstossspannung
Verschmutzungsgrad
Betriebstemperatur
Feuchtigkeit
Gehäuseschutz
Klemmenschutz
Leitungsmaterial:
Leiterquerschnitt
Drehmomentwerte - Klemmenschrauben
Gehäusematerial
Befestigung
Gewicht
Elektrische Lebensdauer
220V AC/4A/880VA cosϕ=0.35
220V AC/1.7A/375VA cosϕ=0.6
30V DC/2A/60W
10V DC/0.01A/0.1W
Mechanische Lebensdauer
Vibration
Stösse
Normativa
ESPAÑOL
Normes
Français
Spannungsversorgung
Leistungsverbrauch
Schutzeingänge
100,000 operations
500,000 operations
1,000,000 operations
2,000,000 operations
2,000,000 operations
10-55 Hz, 0.35mm
10g, 16ms, 100 shocks
EN954-1, IEC61508, EN IEC 62061, ISO 13849-1,
IEC/EN60204-1, IEC60947-5-1, EN 61812-1,
AS4024.1, ISO12100, B11.19
Certificats de sécurité
Cat. 4 suivant EN954-1, SIL3 suivant IEC61508, EN 50156-1 et
Cat. IIIA suivant EN574
Homologations applicables
Label CE pour toutes les directives applicables, CTick, cULus, TUV
Alimentation
24 V c.a./c.c., 115/230 V c.a., 50/60 Hz, 0,85 à 1,1
fois la tension nominale
Puissance absorbée
4W
Entrées de sécurité
1 ou 2 N.O., 1 ou 2 N.F., rideau lumineux
Simultanéité des entrées
Infinie pour temporisations à l'ouverture/à la
fermeture, 0,5 s pour impulsion isolée
Résistance maximale admissible aux entrées 900 W
Réarmement
Automatique
Sorties
3 N.O. de sécurité, 2 N.F. auxiliaires (pouvant être
câblées en tant que 1 N.F. de sécurité)
Utilisation des sorties suivant
c.a. - 15, 6 A/250 V c.a.
IEC 60947-5-1 (inductives)
c.c. - 13, 3 A/24 V c.c.
Sécurité et auxiliaire
UL : B300, 6 A/240 V c.a.
Fusibles, sorties externes
6 A à action retardée ou 10 A à action instantanée
Intensité/tension commutée minimale
10 mA/10 V c.c.
Contacts
AgSnO2 + 0,5 µ Au
Temporisation à la mise sous tension (test auto) 0,5 s
Plage de temporisation
0,5 à 10 s, 1,5 à 30 s, 15 à 300 s, 1,5 à 30 mn
Précision de temporisation
< ± 0,5 % (à température constante)
Influence de la température (impact)
< 0,01 % / °K (de - 5° à + 55°C)
Temps de rétablissement (impulsion isolée) 300 ms
Degré de pollution
3
Plage de températures de fonctionnement
- 5° à + 55°C
Humidité
90 % d'humidité relative
Protection boîtier
IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1
Protection des bornes
IP20
Câblage
Utiliser du cuivre supportant des températures de 60/75°C.
Calibre des conducteurs
0,2 - 4 mm²
Couple de serrage des bornes
0,6 - 0,8 Nm
Boîtier
Polyamide PA 6.6
Fixation
Rail DIN 35 mm
Poids
325 g
Durée de vie électrique
230 V c.a. /4 A/880 V cos ϕ = 0,35
100 000 opérations
230 V c.a. /1,7 A/375 V cos ϕ = 0,6
500 000 opérations
30 V c.c. /2 A/60 W
1 000 000 d'opérations
10 V c.c. /0,01 A/0,1 W
2 000 000 d'opérations
Durée de vie mécanique
2 000 000 d'opérations
Vibrations
10 - 55 Hz, 0,35 mm
Chocs
10 , 16 ms, 100 chocs
Zulassungen
Categoría de seguridad
Aprobaciones
Alimentación
Consumo eléctrico
Entradas de seguridad
Simultaneidad de entrada
Resistencia máxima de entrada permitida
Restablecimiento
Salidas
Utilización de salida por
IEC 60947-5-1 (Inductiva)
Seguridad y auxiliar
Fusibles, salida externos
Voltaje/corriente mín. conectada
Material de contacto
Retardo de encendido (tiempo de autotest)
Selección de gama de tiempo
Exactitud del tiempo
Influencia térmica (impacto)
Tiempo de recuperación (función de pulso aislado)
Voltaje impulsivo no disruptivo
Grado de contaminación
Temperatura operativa
Humedad
Protección envolvente
Protección terminales
Cableado
Diámetro del conductor
Valores de par - tornillos de los terminales
Material de la carcasa
Montaje
Peso
Vida eléctrica
230 VCA/4 A/880 VA cosϕ=0,35
230 VCA/1,7 A/375 VA cosϕ=0,6
30 VCC/2 A/60 W
10 VCC/0,01 A/0,1 W
Vida mecánica
Vibración
Choque
EN954-1, IEC61508, EN IEC 62061, ISO 13849-1,
IEC/ EN60204-1, IEC 60947-5-1, EN 61812-1,
AS4024.1, ISO12100, B11.19
Kat. 4 gem. EN 954-1, SIL3 gem. IEC61508, EN 50156-1
und Kat. IIIA gem. EN574
C-Tick, CE für alle zutreffenden
Direktiven, cULus und TÜV
24V AC/DC, 115/230V AC, 50/60Hz
0,85 bis 1,1 x Nennspannung
4W
1 oder 2 Ruhekontakte,1 oder 2 Arbeitskontakte
Lichtschranke
Unbegrenzt bei Einschalt-/Ausschalt-verz., 0.5s
bei Einschaltwischendem Betrieb
900 Ohm
Automatisch
3 Schliesser ( Sicherheitskontakte)
2 Öffner als Meldekontakte, ergeben in Reihe
genutzt einen Sicherheitskontakt
AC-15, 6A/250V AC
DC-13, 3A/24V DC
UL: B300 , 6A/240VAC
6A träge oder 10A flinke
10mA/10V DC
AgSnO2 + 0,5µAu
0,5s
0,5..10s; 1,5..30s; 15..300s; 1,5..30min
<+-0,5% (bei konstanter Temperatur)
<0,01%/°K ( from -5°C to +55°C)
300 ms
2500V
3
-5 °C bis +55 °C
90% RF
IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1
IP20
Kupferdraht mit Temperatur-beständigkeit von 60/75 °C.
0,2-2,5mm2 (24-12AWG)
0,6 - 0,8 Nm
Polyamid PA 6.6
35mm DIN-Schiene
325g
100,000 Betätigungen
500,000 Betätigungen
1,000,000 Betätigungen
2,000,000 Betätigungen
2,000,000 Betätigungen
10-55 Hz, 0.35mm
10g, 16ms, 100 Stösse
EN954-1, IEC61508, EN IEC 62061, ISO 13849-1,
IEC/ EN60204-1, IEC 60947-5-1, EN 61812-1,
AS4024.1, ISO12100, B11.19
Cat. 4 según EN954-1, SIL3 según IEC61508, EN 50156-1 y
Cat. IIIA según EN574
Marca CE para todas las directivas aplicables, CTick, cULus, TÜV
24 VCA/CC, 115/230 VCA, 50/60 Hz 0,85 a 1,1 x
voltaje nominal
4W
1 o 2 N.A., 1 o 2 N.C., cortina fotoeléctrica
Infinito para retardo de encendido/apagado, 0,5 s
para función de pulso aislado
900 ohmios
Automático
3 N.A. de seguridad, 2 N.C. auxiliares, pueden
conectarse como 1 NC de seguridad
CA-15, 6 A/250 VCA
CC-13, 3 A/24 VCC
UL: B300, 6 A/240 VCA
De 6 A de acción retardada o de 10 A de acción rápida
10 mA/10 VCC
AgSnO2 + 0,5 µAu
0,5 s
0,5..10 s; 1,5..30 s; 15..300 s; 1,5..30 min
<+-0,5% (a temperatura constante)
<0,01%/ °K ( de -5 °C a +55 °C)
300 ms
2.500 V
3
-5 °C a +55 °C (+14 a +131 °F)
90% de HR
IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1
IP20
Use cobre que soporte 60/75 °C
0,2 - 4 mm2 (24 - 12 AWG)
0,6-0,8 Nm (5 - 7 lb/pulgada)
Poliamida PA 6.6
Raíl DIN de 35mm
325 g (0,72 lbs)
100.000 operaciones
500.000 operaciones
1.000.000 operaciones
2.000.000 operaciones
2.000.000 operaciones
10-55 Hz, 0,35 mm
10 g, 16 ms, 100 choques
Italiano
Norme
EN954-1, CEI61508, EN CEI 62061, ISO 13849-1,
CEI/ EN60204-1, CEI 60947-5-1, EN 61812-1,
AS4024.1, ISO12100, B11.19
Categoria di sicurezza
Cat. 4 per EN954-1, SIL3 per IEC61508, EN 50156-1
e Cat. IIIA per EN574
Approvazioni
Contrassegnato CE per tutte le direttive relative,
C-Tick,cULus, TÜV
Alimentazione
24V c.a./c.c., 115/230V c.a., 50/60Hz da 0,85 a 1,1
della tensione nominale
Consumo energetico
4W
Entrate di sicurezza
1 o 2 N.O., 1 o 2 N.C., barriera fotoelettrica
Simultaneità entrate
Infinita per ritardo all'attivazione/alla disattivazione,
0,5 sec per funzionalità ad impulso singolo
Max resistenza permissibile d'entrata
900Ω
Ripristino
Automatico
Uscite
3 N.O. di sicurezza, 2 N.C. ausiliarie, possono essere
cablate come 1NC di sicurezza
Utilizzazione uscita secondo norma
AC-15, 6A/250V c.a.
CEI 60947-5-1 (induttiva)
DC-13, 3A/24V c.c.
sicurezza e ausiliari
UL: B300, 6A/240V c.a.
Fusibili esterni uscita
6A a fusione ritardata oppure 10A a fusione rapida
Corrente/tensione min. commutata
10mA/10V c.c.
Materiale contatti
AgSnO2 + 0,5µAu
Ritardo all'attivazione (tempo di auto-test)
0,5 sec
Selezione campo di variazione tempi
0,5..10 sec; 1,5..30 sec; 15..300 sec; 1,5..30 min
Precisione tempi
<+-0,5% (a temperatura costante)
Influenza della temperatura (impatto)
<0,01%/°K (da -5°C a +55°C)
Tempo di recupero (funzionalità ad impulso singolo) 300msec
Tensione d'impulso sostenibile
2500V
Grado di contaminazione
3
Temperatura d'esercizio
da -5°C a +55°C
Umidità
90% UR
Protezione cassa
IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1
Protezione terminali
IP20
Cablaggio
Utilizzare rame in grado di sopportare temperature di 60/75 °C
Dimensione conduttori
0,2 - 4mm2 (24 - 12AWG)
Coppia regolazione viti terminali
0,6-0,8Nm
Materiale cassa
Poliammide PA 6.6
Fissaggio
Rotaia DIN 35mm
Peso
325g
Durata elettrica
230V c.a./4A/880VA cosϕ=0,35
100.000 funzionamenti
230V c.a./1,7A/375VA cosϕ=0,6
500,000 funzionamenti
30V c.c./2A/60W
1,000,000 funzionamenti
10V c.c./0,01A/0,1W
2,000,000 funzionamenti
Durata meccanica
2,000,000 funzionamenti
Vibrazioni
10-55Hz, 0,35mm
Scosse
10g, 16msec, 100 scosse