Princeps Principium

Transcript

Princeps Principium
Princeps Principium
Helsinn presents:
Mario Arlati - Alberto Di Fabio
Princeps Principium
Roma, 6th October 2005
Princeps Principium
Conceived and coordinated by / Ideazione e
Progettazione:
People and Partners
www.peopleandpartners.com
Artistic reviewing / Direzione artistica:
Francesco Cascino
www.francescocascino.com
Artistic editor / Testo critico:
Gianluca Marziani
www.gianlucamarziani.com
Many thanks for the valuable support to /
Si ringrazia per il prezioso contributo e il fattivo
supporto:
Galleria Contini - Venezia
www.galleriacontini.com
© 2005 HELSINN HEALTHCARE SA
All rights reserved / Tutti i diritti riservati
6
SUMMARY
SOMMARIO
8
Helsinn and the Nimesulide
10
Helsinn e la Nimesulide
12
The art of science anf the Science in art
14
L’arte della scienza e la scienza nell’arte
16
Science and knoweledge, the union of values
18
Scienza e conoscenza, il connubio dei valori
20
Molecular dance
24
Danza molecolare
28
Alberto Di Fabio, art works
28
Alberto Di Fabio, opere
34
Mario Arlati, art works
34
Mario Arlati, opere
41
Alberto Di Fabio, biography and bibliography
41
Alberto Di Fabio, biografia e bibliografia
50
Mario Arlati, biography and bibliography
50
Mario Arlati, biografia e bibliografia
54
Nimesulide trademark’s history
54
Storia dei marchi di Nimesulide
55
Technical colophon
55
Colophon tecnico
60
Headquarter photo
60
Foto Headquarter
7
Princeps Principium
HELSINN AND NIMESULIDE
The meeting with Nimesulide happened during the second half of the seventies.
In those years, Helsinn was only at the beginning of its commercial operations and the structures
were very limited. There were few collaborators, but all enthusiastic and determined, with the common aim of creating a different company with the primary objective of pharmaceutical licensing,
which is what then became and still is the Helsinn Group’s Core Business.
The first marketing partner was Boehringer Biochemica Robin (BBR), and subsequently Boehringer
Manheim Italy and today Roche. In October 1985 nimesulide was launched under Aulin trademark.
The search for molecules at first stage of development or drugs to in-license and insert in our list of
products was of fundamental and vital importance for our activities.
From the very start, Nimesulide’s quality and in its techno-scientific and therapeutic potential proved
to be convincing and trustable.
At that time, it was not easy to concretely reach this ambitious target; we were operating in a contest of fierce competition and the limited size of Helsinn was also to be taken into account.
The results came and exceeded all expectations, with marked progress during the years, which only
the international medical community’s highly positive consideration of the product could provide and
consolidate throughout the years.
While pursuing its extensive search for chemical entities, Helsinn learned that some molecules in
the research phase were to be abandoned following a take over and the consequent change of company strategy by the buyer (Riker - 3M).
Nimesulide was among those molecules.
Helsinn devoted a great deal of its resources in the study and development of Nimesulide and this
undertaking helped create important technological and professional assets. Still today, implemented, diversified and enriched from a professional point of view, these assets are absolutely the most
concrete resource of Helsinn structure and are determinant for the company’s future projects.
Since Helsinn had specific expertise coming from a recent scientific experience in the NSAID sector,
we took an immediate liking to Nimesulide’s therapeutic potential which became clear to us from
the very first studies undertaken.
For anyone who has participated and contributed to the therapeutic and commercial development of
Nimesulide, such an experience cannot but represent a milestone, not only in one’s professional life
but also in the life of the company.
It certainly took a lot of courage and will-power to try to obtain the worldwide exclusive licence rights
from 3M, but our arguments and proposals were convincing, or perhaps 3M had nothing to lose
placing their trust in us for a molecule which they had in any case already decided to abandon.
Nimesulide is itself the history of Helsinn.
From that moment on, we took off with enthusiasm with the development of Nimesulide.
Gabriele Braglia
Chairman and Founder Helsinn
Considering the historical moment (end of the 70s, beginning of the 80s), the research for the
therapeutical development of Nimesulide was an enormous commitment in terms of financial and
8
professional resources.
This undertaking allowed for the registration of Nimesulide in Italy first, and then its commercialisation worldwide.
9
Princeps Principium
HELSINN E LA NIMESULIDE
L’incontro con Nimesulide avvenne nella seconda metà degli anni ’70.
In quegli anni Helsinn era appena agli inizi della sua attività aziendale e le strutture erano molto ridotte.
Pochi erano i collaboratori, ma entusiasti e determinati nel perseguire l’obiettivo di creare una azienda
diversa che avesse lo scopo primario del licensing farmaceutico.
Quello che poi divenne ed è tuttora il Core Business del Gruppo Helsinn.
La ricerca di molecole in prima fase di sviluppo o prodotti da ottenere in licenza per l’inserimento nel
listino, era quindi una fondamentale e vitale attività.
A quei tempi non era facile avere reali possibilità di concretizzare questo ambizioso obiettivo, si operava
in un contesto di agguerrita concorrenza e bisognava tenere conto della limitata dimensione aziendale di
Helsinn.
Helsinn, nel perseguire la sua ricerca ad ampio ventaglio, venne a conoscenza che alcune molecole, in
fase di sviluppo iniziale, venivano abbandonate a seguito di un’acquisizione e del conseguente cambio di
strategia dell’azienda acquirente (Riker - 3M).
10
’80), la ricerca per lo sviluppo terapeutico di Nimesulide fu un grande impegno, in risorse economiche e
professionali.
Un impegno che ha permesso di portare alla registrazione la Nimesulide, prima in Italia e poi alla sua
commercializzazione nel mondo.
Il primo partner commerciale é stata Boehringer Biochemia Robin (BBR), poi Boehringer Manheim Italia
e oggi Roche. Nel mese d’ottobre del 1985 la Nimesulide fu messa in commercio con il marchio Aulin.
Sin dall’inizio le qualità della Nimesulide e le sue potenzialità tecnico-scientifiche e terapeutiche si sono
confermate convincenti e credibili.
I risultati giunsero, e furono superiori alle aspettative, con una progressione negli anni che solo la considerazione altamente positiva sul farmaco da parte della classe medica internazionale, ha potuto creare e
consolidare nel tempo.
La Helsinn profuse un grande impegno di risorse nello studio e nello sviluppo di Nimesulide, impegno
che ha permesso di creare un importante patrimonio tecnologico e professionale.
Tra le molecole in via di abbandono vi era la Nimesulide.
Ancora oggi questo patrimonio, implementato, diversificato ed arricchito professionalmente, è la risorsa
assolutamente più concreta della struttura della Helsinn ed è determinante per la proiezione nel futuro
aziendale.
Poiché la Helsinn aveva conoscenze specifiche, derivanti da una recente esperienza scientifica, nel settore dei FANS (NSAID), la Nimesulide entusiasmò subito i tecnici di Helsinn sia per il potenziale, che per le
differenziate caratteristiche terapeutiche che già sin dai primi studi apparivano particolarmente valide.
Per chiunque, in questi vent’anni, abbia partecipato e contribuito allo sviluppo terapeutico e commerciale
della Nimesulide, una tale esperienza non può che rappresentare una pietra miliare, sia nella propria vita
professionale che in quella aziendale.
Ci volle certamente molto coraggio e la volontà di riuscire per ottenere da 3M la licenza esclusiva mondiale, ma le argomentazioni e le proposte di Helsinn furono convincenti, o forse 3M non aveva nulla da
perdere dando fiducia per la cessione di una molecola che in ogni caso aveva deciso di abbandonare.
La Nimesulide è la storia stessa di Helsinn.
Inizio’ cosi con grande entusiasmo lo sviluppo della Nimesulide.
Si deve tenere conto del momento storico in cui si svolsero questi avvenimenti (fine anni ’70 inizio anni
Gabriele Braglia
Presidente e Fondatore Helsinn
11
Princeps Principium
THE ART OF SCIENCE
AND THE SCIENCE IN ART
The quality of Nimesulide together with the quality of contemporary art
To speak of Nimesulide is the equivalent of talking about Helsinn; as a matter of fact, Helsinn owes
its development and growth to this molecule, which was discovered by the American company 3M
and, thanks to Helsinn, has been brought to the worldwide market in over 50 countries.
The 20th Anniversary from the first introduction in the market of Nimesulide deserves to be celebrated so as to make a mark in history which will be remembered by all those who have contributed to the development of the product and to its commercialization in the various countries under
different trademarks and through different partner companies.
The first launch took place in 1985 in Italy, under the trademarks AULIN and MESULID by Boehringer Mannheim (today Roche) and LPB (today Novartis) respectively and was followed by other
launches in Europe, Latin America and Asia.
Art is also originality and uniqueness of its artistic contents; like original Nimesulide which is unique
in its quality and its trademarks that qualify and differentiate it.
Through this scientific and artistic operation, Helsinn returns to the origins in order to reaffirm the
great originality of this molecule which becomes the “Princeps Principium” for Helsinn, its partners, Opinion Leaders and, above all, the patients who use it every day in the world.
Dr. Riccardo Braglia
Dr. Enrico Braglia
Managing Director Helsinn
Managing Director Helsinn
This celebratory moment wants to be the link between Art and Science, a dual concept of technology, that brings new pharmacological therapy and art that engraves the passing emotions in time.
Art and Science are considered, on one hand, the art of science that permitted the creation of this
important molecule, and on the other hand, as the science in art, that is the emotional and artistic
interpretation of two artists who have depicted the historical artistic moment of this molecule,
Nimesulide, in their works.
And it is for these reasons that we have chosen Alberto Di Fabio and Mario Arlati, two artists who
are very different one from the other, but who share the same emotion of unity between science
and art. With his acrylic painting, Alberto Di Fabio depicts the uniqueness and the originality of
the Nimesulide molecule, whilst Mario Arlati unites Nimesulide’s commercialization by etching the
trademarks which have brought fame to the drug, in the wall of his plaster casts.
12
13
Princeps Principium
L’ARTE DELLA SCIENZA
E LA SCIENZA NELL’ARTE
La qualità della Nimesulide assieme alla qualità dell’arte contemporanea
Parlare di Nimesulide equivale a parlare dell’azienda Helsinn; infatti, la Helsinn deve il suo sviluppo
e la sua crescita a questa molecola, scoperta dalla ditta americana 3M, e poi, grazie alla Helsinn,
portata sul mercato mondiale in oltre 50 paesi.
Dopo 20 anni dalla sua prima introduzione sul mercato, si è ritenuto di celebrare tale anniversario in
modo da lasciare un segno nella storia di tutti coloro che hanno contribuito allo sviluppo e alla commercializzazione della Nimesulide nei vari paesi con diversi marchi e con diversi partner.
Con questa operazione scientifica ed artistica, Helsinn torna al principio per riaffermare la grande
originalità di questa molecola che diventa il “Princeps Principium” per la Helsinn, per i suoi partner,
per gli Opinion Leader e soprattutto per i pazienti che ogni giorno la utilizzano nel mondo.
Dr. Riccardo Braglia
Amministratore Delegato Helsinn
Dr. Enrico Braglia
Amministratore Delegato Helsinn
Il primo lancio è avvenuto nel 1985 in Italia, da parte di Boehringer Mannheim (oggi Roche) e LPB
(oggi Novartis), seguito da altri lanci in Europa, America Latina e Asia.
Questo momento celebrativo vuole farsi portavoce del rapporto tra Arte e Scienza, quale binomio
tra la tecnologia, che porta una nuova terapia farmacologica e l’arte, che fissa le emozioni del momento nella storia.
Arte e scienza, viste come da un lato, l’arte della scienza, che ha permesso la creazione di questa
importante molecola, e dall’altro la scienza nell’arte, ovvero l’interpretazione emozionale ed artistica
di due pittori che hanno fissato nelle loro opere, il momento storico artistico di questa molecola, la
nimesulide.
Ed è per questi principi che sono stati scelti Alberto di Fabio e Mario Arlati, due artisti molto diversi,
ma accomunati dall’emozione dell’unione della scienza e dell’arte. Alberto di Fabio racconta, nella
sua pittura acrilica, l’unicità e l’originalità della molecola Nimesulide, mentre Mario Arlati ne coniuga
la sua commercializzazione, fissando nel muro dei suoi gessi i marchi che l’hanno resa nota.
Come l’arte è anche originalità ed unicità dei suoi contenuti artistici, cosi’ la Nimesulide originale è
unica nella sua qualità e nei suoi marchi, che la qualificano e la differenziano.
14
15
The Art of Research
SCIENCE AND KNOWLEDGE,
THE UNION OF VALUES
by Francesco Cascino
Symbols, forms of primordial communication, either physical or metaphorical, describe our life as
well as the environments in which we live and accurately reflect what from the outside can and
must enter into it, offering us real evidence of the Fathers’ and Mother Nature’s heritage, blowing
the idea of the route, of the road delicately into our eyes. For this and for other reasons, Art is a
value for Man, not only a didactic reference which trains mind and instinct to the synthesis of evenmindedness, precisely of the true Knowledge.
The Egyptians used to say that the true Knowledge originates from the synthesis between empiricism and theory. One cannot say that the Egyptians did not know what development was.
Chemistry is the result of the development of alchemy, group of symbols which lead to the creation
of an element, result of the union of other elements, precious asset for life and, in some cases, for
health. For this and for other reasons, Science is a value for Man.
wise and patient, thus discovering that they can live together and develop their relationship with the
mystery of Creation; Art and Science, are not only creativity, but the conjugation between creativity
and creation, passion and rigor, imagination and precise, persevering application.
These two disciplines are very similar, in the same way as Alberto Di Fabio and Mario Arlati’s works
are similar to the project outlook, to Helsinn’s global skill and cultural vocation.
Their creations narrate the story of Helsinn; observe them carefully, they teach us that together we
can win.
www.francescocascino.com
Also in the case of the union between Art and Science, the derived alchemy creates a strong and
visible synthesis among the values which are so dear to us, even in a concrete sense, and which
can be used by Man to develop progress, through the research and strict application of the rules of
creation.
The metaphor that Helsinn wants to portray by Princeps Principium is the union between two
values that the Company considers vital; culture which defeats the ugly and the scientific research
that re-arranges the body. And it gave this project a title which, borrowed from Latin, the Fathers’
language, refers to the acknowledged first-born of the development of the original Nimesulide molecule and to the principles of research as well as to the beginning of the research which treats Man’s
pain, either physical or mental.
However, Man and Nature combine harmoniously only when it is requested by conscious hands,
16
17
L’arte delle ricerca
SCIENZA E CONOSCENZA,
IL CONNUBIO DEI VALORI
di Francesco Cascino
Le simbologie, forme di comunicazione primordiale, siano esse fisiche o metaforiche, raccontano
la nostra vita e i contesti in cui la viviamo, riflettono fedelmente ciò che da fuori può e deve entrarci
dentro, regalandoci vere testimonianze dell’eredità dei Padri e di madre Natura, soffiandoci delicatamente negli occhi l’idea del percorso, della Via. Per questo e per altri motivi, l’Arte è un valore
dell’Uomo, un riferimento non didascalico che allena mente e istinto alla sintesi dell’equilibrio, della
vera Conoscenza, appunto.
creatività e creazione, passione e rigore, immaginazione e applicazione precisa e tenace.
Si somigliano queste due discipline, così come le opere di Alberto Di Fabio e di Mario Arlati somigliano alla visione progettuale, alla competenza e alla vocazione culturale globale di Helsinn.
Le loro creazioni raccontano la storia di Helsinn; guardatele con attenzione, ci stanno insegnando
che insieme, si vince.
Gli Egizi dicevano che la vera Conoscenza deriva dalla sintesi tra l’empirismo e la teoria. Non si
può dire che gli Egizi non sapessero cosa fosse lo sviluppo.
La chimica è figlia dello sviluppo dell’alchimia, insieme di simboli che guidano verso la creazione di
un elemento, figlio dell’unione tra altri elementi, bene prezioso per la vita e la salute, in alcuni casi.
Per questo e per altri motivi, la Scienza è un valore dell’Uomo.
www.francescocascino.com
Anche nel caso del connubio tra Arte e Scienza, l’alchimia che ne deriva crea una sintesi forte e
visibile tra i valori che ci sono cari anche in senso concreto, che possono essere utilizzati dall’Uomo
per sviluppare progresso, attraverso la ricerca e l’applicazione rigorosa delle regole della creazione.
La metafora che Helsinn ha voluto rappresentare con Princeps Principium è l’unione tra due valori
che l’Azienda ritiene vitali: la cultura che sconfigge il brutto e la ricerca scientifica che riassetta il corpo. E ha dato un titolo a questo progetto che, preso in prestito dal latino, lingua dei Padri, si riferisce
alla primogenitura riconosciuta dello sviluppo della molecola della Nimesulide originale e al principio
della ricerca (in senso doppio) che cura i mali dell’Uomo, siano essi fisici o mentali.
Ma Uomo e Natura si combinano armonicamente solo quando a chiederlo sono mani coscienti,
sapienti e pazienti, scoprendo così di poter convivere e di poter sviluppare il loro rapporto con il mistero della Creazione; l’Arte e la Scienza non rappresentano solo creatività, ma la coniugazione tra
18
19
The Art of research
MOLECULAR DANCE
by Gianluca Marziani
Preamble
Alberto Di Fabio
Rome, Spazio Etoile, 6 October 2005:
The artist follows a linear ethical fairness in the selected themes. Environment and pollution, hovering ecosystem, the negative influence of bulimic progress: all this becomes refined painting which
proceeds along paths which mix the colour and strength of the drawing, implicit abstracts and the
material’s tactile sense. Starting from the lightweighted oriental rice paper, with hand-writing above
its veiled beauty, Di Fabio descends upon the cellular microcosmos, the DNA chains, the aerial
views of mountains with a strong common value. He paints with sharp and piercing colours on
sheets which form harmonic mural fixtures. The wall comes to life under the graceful panels, the
entangled canvases, the tone scales. A journey in the microworld’s synthesis which changes into
painting, to remind us where beauty reaches, where our life begins and where, who knows when,
the future could stop. Di Fabio reflects with aesthetic awareness and ethical courtesy without
disdaining other languages and new imagination. As it happens, for example, in the digital works
where microcosmos blend with the archaeological findings, the human body’s energy, the need for
a ripe contamination. Or as it occurs in the pictorial intrusions on fashion advertisements, where the
original sheets on which the author has upset the obsession of the fetish into a recovered respectable conscience. Until the final step assumes the mawkish identity of the canvas, the synthesis of
the struggle between lightweight and strong-mindedness, microcomos and microreality, figuration
and abstractionism. A journey that opens and closes in colour, in visionary clear-sightedness, in the
geometric mystical exaltation of moved and moving kinetics.
The union between the big company and contemporary art has proved fruitful. A new synergic connection, this time between a pharmaceutical company Helsinn and two Italian artists, in order to amalgate the
creative consistency with the industrial strategy. The opportunity was important and stimulating: the 20th
anniversary of a molecule, whose technical name is Nimesulide, which belongs to our everyday life more
than we can believe. An event that the Swiss Helsinn celebrates together with its partners, the licensees
of this active ingredient.The plausible ways to link the event and the artistic contribution under the proper
marketing rules were indeed many.
They are many, but not all fair. It is hard to say, but nowadays we are surrounded by an inflation of art which
(often) enhances the company without any communication with the real contents, ethical strategies,
aesthetic and moral values. For this event, we started the other way round: first of all, we had to understand the conceptual typology of trademark, its history, the group’s visions and strong values; to identify
immediately after the focus of the specific situation; and then to find the appropriate artists for language
and themes. Result? Alberto Di Fabio, on one side, the author of a single painting which celebrates the
molecule in the proper way, a painting of valuable aesthetics but also balanced in the poetical and sentimental re-reading of the scientific form. On the other side, Mario Arlati, the interpreter of the trademarks
which identify the original Nimesulide. Together they compose an orchestration of contrasts in which the
notes like to laugh and not scream. Everything works well as in the best circle in which the circumference
creates the consequent surface. That circular shape focuses on Helsinn’s philosophy, a company that has
built its international centrality on the relationship between micro (science) and macro (high technology
through which the scientific research is carried out). For those who work on microscope universes, art
becomes the most appropriate sentimental additions: utopia of the look above utopia of progress, the
liberating dream of the artist on the visionary reality of extreme thought. Science, after all, is the art of not
accepting one’s present fate but of flying forward, on the wild field of mystery, on the surfaces on which
each passage embodies the archetype of new “baptismal” marks.
20
Mario Arlati
It is a crude material that the artist likes to mix and compress. A moon field where sudden gaps
crack the informal panels of the painting. The artwork transforms into in the ground parched by the
invading monochromes, a dry desert in which each crack recalls of the sadist pace of time, the decline of living beings, the crumbling of the present along the filaments of resisting memory. Lumpy
21
and dense surfaces, lands where each battle appears to be a vague recollection, where fear seems
to have left space for the silence of the plains without horizon. Arlati’s nature is all informal, the
daughter of a Mediterranean wilderness, resembling the hardest Giuseppe Uncini, and coarse Antoni Tapies and Miquel Barcelò, and Joseph Beuys’ leonine utopia. Necessary links until something
personalizes his gesture and describes a look, a way of staying alive with one’s restless eyes. Here
is the crack that discloses the rays of life, fetishes, marks, fragments stolen from the West which is
aware but sometimes over-confident, unconcerned to communicate with the “diversity”. The earthy
lump opens up in an earthquake that discloses the necessary detail, the central nature of a waste
without emphasis. The illustration regains its place in an abstraction which, although without submission, celebrates the open communication with the respectable society, the wish to dirty itself
with the current mediatic matter. The informal field is torn, and there, where you would never think
of finding them, all of a sudden clean cut expressions are created and underneath something which
belongs to us beats, consequence and accomplishment of our habits, our gestures and of our daily
vigour.
Arlati + Helsinn
Twenty works with the trademarks of the original Nimesulide: all different adventures, settings that
extend between continents and communities, social and cultural classes, stories near and far, always more similar to the lives that we touch or grasp, day after day, story after story. Arlati started
off with those trademarks that now cover the hidden surface, the world that bursts out as soon as
the cracks shout their laceration. The prevalent area shows its tough spreading, the metaphysical
monochromy, the primitive nature which characterizes the (pictoral) skin of the author’s coherence.
One can interpret those deserts in the way one likes, bearing in mind the inner strength with which
the work unveils one’s hidden lacerations. A sunken world and a world which sinks. Or the same
space where the loop-hole is the univocal and vital place of homogenous growth. Metaphors and
subjective inventions, sea-roving journeys of those who observe and find the solution to the question asked by the work of art. Arlati conceals and discloses reality under his angry spreadings. He
durties but at the same time seems to cleanse the wounds from any earthy slag. He descends and
ascends in an inner rotation of the respectable conscience. Until something is etched like the crack
in antique palaces: a now definitive mark, necessary for beauty to keep its true cruel taste.
Di Fabio + Helsinn
We discussed a great deal about Helsinn’s painting with the author, talked of the sketches and
plausible hypotheses, the relationship between the objectivity of the molecule and the poetical deviation that only an artist can arrange in the interpretation model. In the end, each sketch reserved
unexpected surprises, impressing for something that the other hypotheses did not contain. All were
equally beautiful and, above all, adequate for the kind of creative relationship. Various interpretations
that the author offered to the object to understand and examine closely, loving it as a creature that
was accompanying the visual inspiration. In the end, the winner was the painting with the best harmony between the nature of the drawing, the passional shades of colour, plastic concentration and
aesthetic universality. A work that, we must remember, interprets the molecule. Not an accurate
copy of its structure because, should it have been the case, we would have called an artist who
uses photographic equipment. In this case we wanted a bewildering interpretation of the original
Nimesulide. A mental derivation that, although recalling the molecule, would give a version of high
emotional degree. Sliding down in the pure colour, in the soft gestures over the canvas, in the webs
which dance in a plausible cosmos. Let us imagine a molecular dance, a Matissian circle which allows the molecule to float in the boundless galaxies. The Di Fabio’s work is alive up there, in the
cosmogony of the individual spiritualism, in the child’s maturity of figurative poetry, along the deep
trails that the image offers to the careful eye.
22
Epilogue
My mind brings me to think of after the days of the event, of the destiny of the twenty-one works
that have outlined the Roman union. Now Alberto Di Fabio’s painting which will fly to Lugano to
Helsinn’s headquarters, onto the wall where hundreds of people will see Nimesulide in a different
way, extremely unique. Now Mario Arlati’s twenty works which fly to as many destinations spread
around the world, also in this case to mural adventures which make of painting an open gift for free
spirits. We grant the honour of our epilogue to the future of the twenty-one paintings, hoping that
science will always speak the language we like: pronounced with passion, feeling, and humanistic
culture. And with a sublime storm of energy.
23
L’arte della ricerca
DANZA MOLECOLARE
di Gianluca Marziani
24
Premessa
Alberto Di Fabio
Roma, Spazio Etoile, 6 ottobre 2005: si conferma proficuo il connubio tra una grande azienda
e l’arte contemporanea. Un nuovo collegamento sinergico, questa volta tra la farmaceutica
Helsinn e due artisti italiani, per fondere la consistenza creativa con la strategia d’industria.
L’occasione si presentava importante e stimolante: i vent’anni di una molecola, nome tecnico
Nimesulide, che appartiene al nostro quotidiano più di quanto si possa credere. Un evento
che la svizzera Helsinn celebra assieme ai suoi Partners, aziende licenziatarie del principio
attivo. Erano molti i modi plausibili di collegare evento e contributo artistico sotto le giuste
leggi del marketing. Molti ma non tutti giusti, anzi. Pesa dirlo ma siamo ormai accerchiati da
un’inflazione d’arte che (spesso) infiocchetta l’azienda senza dialogo con i contenuti reali, le
strategie etiche, i valori estetici e morali. Qui siamo partiti in maniera opposta: prima di tutto
capire la tipologia concettuale del marchio, la sua storia, le visioni e i valori forti del gruppo;
subito dopo individuare il focus della situazione specifica; quindi pensare a quali fossero gli
artisti giusti per linguaggio e tematiche. Risultato? Alberto Di Fabio da una parte, autore di
una singola tela che celebra la molecola nel modo opportuno, esteticamente pregevole ma
anche calibrato nella rilettura, poetica e sentimentale, della forma scientifica. Dall’altra Mario
Arlati, interprete dei marchi che identificano la Nimesulide originale. Assieme compongono
una partitura di opposti dove le note amano ridere anziché stridere. Tutto funziona come nel
migliore dei cerchi in cui un perimetro crea la conseguente superficie. Quella forma circolare
focalizza la filosofia Helsinn, azienda che sulla relazione tra micro (la scienza) e macro (l’altissima tecnologia con cui concretizzare la ricerca scientifica) ha costruito la sua centralità internazionale. Per chi lavora su universi da microscopio, l’arte diventa la più giusta delle aggiunte
sentimentali: l’utopia dello sguardo sopra l’utopia del progresso, il sogno liberato dell’artista
sopra la realtà visionaria del ragionamento estremo. La scienza, in fondo, è l’arte di chi non si
rassegna al presente e vola in avanti, sul terreno incolto del mistero, nelle superfici in cui ogni
passaggio incarna l’archetipo di nuove impronte “battesimali”.
L’artista segue una lineare correttezza etica nei temi prescelti. L’ambiente e l’inquinamento, l’ecosistema in bilico, gli influssi negativi del progresso bulimico: tutto questo diventa pittura in modo
raffinato, lungo strade che mescolano il colore e la forza del disegno, le astrazioni implicite e il senso
tattile delle materie. Partendo dalla carta di riso orientale, quella di leggerezze e calligrafie sopra la
sua velata bellezza, Di Fabio compone incursioni nel micromondo cellulare, nelle catene di Dna, nelle
panoramiche aeree di montagne dal solido valore collettivo. Dipinge con colori squillanti sopra fogli
che si compongono in armoniche installazioni murali. La parete si anima sotto le partiture eleganti,
le tessiture aggrovigliate, le scale tonali. Un viaggio nella sintesi del micromondo che si tramuta in
pittura, a ricordarci dove giunge la bellezza, dove nasce la nostra vita e dove potrebbe fermarsi, chissà quando, il futuro. Di Fabio riflette con coscienza estetica e civiltà etica, non disdegnando di aprirsi
ad altri linguaggi e nuove immaginazioni. Come accade, ad esempio, nelle opere digitali dove il microcosmo si mescola con i reperti del mondo archeologico, l’energia del corpo umano, la necessità
di una contaminazione matura. O come avviene negli interventi pittorici sopra le pubblicità di moda,
fogli originali su cui l’autore ha ribaltato la fruibilità del feticcio in una ritrovata coscienza civile. Finché
il gradino finale assume l’identità arcadica della tela, sintesi della lotta tra leggerezza e tenacia, microcosmi e macrorealtà, figurazione e astrattismo. Un viaggio che si apre e chiude nel colore, nella
ludicità visionaria, nella ascesi geometrica di un cinetismo emozionato ed emozionante.
Mario Arlati
Materia cruda quella che l’artista ama impastare e compattare. Un terreno lunare dove improvvisi
spiragli fendono le partiture informali del quadro. L’opera si tramuta nel campo arso dalle monocromie invasive, un secco deserto in cui ogni crepa ricorda l’incedere sadico del tempo, la consunzione delle cose vive, lo sgretolarsi del presente lungo i filamenti della memoria resistente. Superfici
grumose e dense, campi dove ogni battaglia appare un lontano ricordo, dove la paura sembra aver
lasciato il posto al silenzio delle pianure senza orizzonte. La natura di Arlati è tutta informale, figlia di
25
un selvaggismo mediterraneo, imparentabile con il Giuseppe Uncini più duro, con gli esiti irsuti di Antoni Tapies e Miquel Barcelò, con l’utopia leonina di Joseph Beuys. Legami necessari finché qualcosa
rende personale il suo gesto e racconta uno sguardo, un modo di stare al mondo coi propri occhi
inquieti. Ecco lo spiraglio che disvela bagliori di vita, feticci, marchi, frammenti rubati ad un Occidente
consapevole ma talvolta presuntuoso, poco attento al dialogo con la “diversità”. Il grumo terroso si
apre in un terremoto che disvela il dettaglio necessario, la natura centrale di un consumismo senza
enfasi. La figurazione riprende posto dentro un’astrazione che, pur non rassegnandosi, celebra il
dialogo aperto con la società civile, la voglia di sporcarsi dentro la materia mediatica del presente. Il
campo informale si squarcia così dove non penseresti, crea fisionomie dal taglio improvvisamente
netto: e sotto ecco pulsare un qualcosa che ci appartiene, conseguenza e realizzazione delle nostre
attitudini, dei nostri gesti, della nostra vitalità quotidiana.
che adesso occupano la superficie nascosta, il mondo che spunta non appena gli squarci gridano la
propria lacerazione. La superficie dominante mostra le stesure grintose, la monocromia metafisica,
la natura primordiale che caratterizza la pelle (pittorica) della coerenza autoriale. Potrete interpretare
quei deserti nel modo che più vi piace, ricordando la forza interiore con cui l’opera disvela i vostri
strappi nascosti. Un mondo sommerso e un mondo che sommerge. Oppure uno stesso spazio dove
la feritoia è il luogo, univoco e vitale, della crescita omogenea. Metafore e invenzioni soggettive,
viaggi ondivaghi di chi osserva e trova la risposta alla domanda che porge l’opera d’arte. Arlati nasconde e dischiude la realtà sotto le sue stesure rabbiose. Sporca ma al contempo sembra pulire le
ferite da ogni scoria terrosa. Scende e risale in un giro interiore della coscienza civile. Fino al punto in
cui qualcosa si incide come la crepa su antichi palazzi: un segno ormai definitivo, necessario affinchè
la bellezza mantenga il suo gusto crudelmente vero.
Di Fabio + Helsinn
Epilogo
Con l’autore abbiamo parlato molto del quadro per Helsinn, discusso bozzetti e ipotesi plausibili,
affrontato la relazione tra l’oggettività della molecola e la deviazione poetica che solo un artista può
riservarsi nel modello interpretativo. Alla fine ogni bozzetto serbava sorprese inaspettate, colpendo
per qualcosa che le altre ipotesi non avevano. Tutti erano ugualmente belli ma, soprattutto, adeguati
al tipo di relazione creativa. Svariate interpretazioni che l’autore ha offerto al suo oggetto da conoscere e approfondire, amandolo come una creatura che stava accompagnando l’ispirazione visuale.
Alla fine ha vinto il quadro con la migliore armonia tra caratteri del disegno, cromie passionali, concentrazione plastica e universalità estetica. Un’opera che, ricordiamolo, interpreta la molecola. Non
una copia fedele della sua struttura, anche perché nel caso avremmo chiamato un artista che usa
il mezzo fotografico. Qui si voleva una vertiginosa interpretazione della Nimesulide originale. Una
deriva mentale che, pur richiamando la molecola, ne fornisse una versione ad alto tasso emozionale. Uno scivolamento nel puro colore, nei gesti morbidi sopra la tela, nelle trame che danzano in un
cosmo plausibile. Immaginiamo una danza molecolare, un cerchio matissiano che lascia galleggiare
la molecola nelle galassie senza confini. Vive lassù l’opera firmata Di Fabio, dentro la cosmogonia
dello spiritualismo individuale, nell’infantile maturità della poesia figurativa, lungo le scie profonde
che l’immagine regala all’occhio premuroso.
La mente mi conduce oltre i giorni dell’evento, verso il destino delle ventuno opere che hanno delineato il connubio romano. Ora il quadro di Alberto Di Fabio che volerà a Lugano nella sede di Helsinn, sul muro in cui centinaia di persone vedranno il nimesulide in maniera diversa, profondamente
unica. Ora le venti opere di Mario Arlati che voleranno in altrettante destinazioni sparse nel mondo,
anche qui verso avventure murali che rendono la pittura un dono aperto per spiriti liberi. Al domani
dei ventuno quadri concediamo l’onore del nostro epilogo, sperando che la scienza parli sempre la
lingua che amiamo: pronunciata con passione, sentimento, cultura umanistica. E con una sublime
tempesta di vitalità.
Arlati + Helsinn
Venti opere con i loghi della Nimesulide originale: tutte avventure diverse, contesti che si estendono
tra continenti e comunità, classi sociali e culturali, cronache vicine e lontane, sempre più simili alle
vite che sfioriamo o abbracciamo, giorno per giorno, storia dopo storia. Arlati è partito da quei marchi
26
27
Alberto Di Fabio
ART WORKS
OPERE
From my first steps in the real world to the increasing bond with the figurative arts, I have always
been attracted by the physical elements that compose our Planet. Thanks to my mother who taught
natural sciences, to my sister who is an immunologist and to my father who was an artist, my research has embraced both the study and reinterpretation of the concept of cosmic dance. Biology,
chemistry and physics have represented and still represent for me continuous sources of inspiration.
Through my paintings, I try to convey the importance of the atoms, molecules, minerals which are
part of our life and which bind us to a sort of universal esperanto, a sublime harmony toward the
never ending and emotional search of mystery.
To worship a rock or a stone, to love an atom in order to understand it and make us understand….
On the occasion of this celebration, I feel particularly happy to represent the importance and the
uniqueness of the Nimesulide molecule. To approach its essence, a figurative way of cherishing it,
almost as if to offer it to the mankind whilst we remember its twentieth birthday.
I would like to express my sincere thanks to Helsinn’s Management and to all those who have made
this Rome event happen, seeing in my eyes an aerial, a microscope which could communicate with
the molecule, to pay it homage and depict it in the best possible way. To make it happy, why not, of
its shape and its unconscious poetry.
Dai miei primi passi nel mondo reale al legame crescente con le arti figurative, sono sempre stato
attratto dagli elementi fisici che compongono il nostro Pianeta. Grazie a mia madre che insegnava
scienze naturali, a mia sorella che é una dottoressa immunologa, a mio padre che é stato un artista,
la mia ricerca ha abbracciato lo studio e la reinterpretazione del concetto di danza cosmica. La biologia, la chimica e la fisica sono state per me, ieri come oggi, continue fonti d’ispirazione. Cerco di
comunicare, tramite i miei quadri, quanto siano importanti gli atomi, le molecole, i minerali che fanno
parte della nostra vita e che ci legano in una specie di esperanto universale, un’armonia sublime
verso l’infinita ed emozionante ricerca del mistero.
Adorare una roccia o un sasso, amare un atomo per capirlo e farci capire…
In quest’occasione mi sento felice di rappresentare l’importanza e l’unicità della molecola nimesulide. Un avvicinarsi alla sua essenza, un modo figurativo di carezzarla, quasi per porgerla all’umanita
mentre ne ricordiamo il ventesimo compleanno di vita.
Vorrei ringraziare i dirigenti della Helsinn e tutti coloro che hanno creato l’evento di Roma, vedendo
nel mio sguardo un’antenna, un microscopio che potesse parlare con la molecola, onorarla e rappresentarla nel migliore dei modi. Rendendola felice, perchè no, della sua forma e della sua inconsapevole poesia.
Alberto Di Fabio
29
1. Sketch 1 to final artwork
Bozzetto 1 per opera finale
2. Sketch 2 to final artwork
Bozzetto 2 per opera finale
3. Sketch 3 to final artwork
Bozzetto 3 per opera finale
4. Sketch 4 to final artwork
Bozzetto 4 per opera finale
1
5. Sketch 5 to final artwork
Bozzetto 1 per opera finale
6. Sketch 6 to final artwork
Bozzetto 6 per opera finale
5
2
3
4
6
The Original Nimesulide
200x150 cm,
acrilico su tela
acrylic on canvas
Mario Arlati
ART WORKS
OPERE
Wall
Wall, sacred matter, partition, home, privacy, security, meditation , waiting, thought, unity, family,
space.
This wall is the union of actions such as the meeting between art and industry.
Art-oriented industry like the synergy between the research, search for quality, quality of the product: refined composition work like the molecules which constitute the final product to then address
man on safe foundations. Efficacy of the union between technology and expression of art: art with
its suggestions and its reflections, reflections for…
For Aulin, Mesulid,…twenty years have elapsed: research, technology and art move together with
a common objective, a safe project for an image that on seeing it, immediately remains impressed
in one’s memory.
As a mark etched in a wall.
Muro
Muro, materia sacra, parete, casa, intimità, sicurezza, riflessione, attesa, pensiero, unità, famiglia,
spazio.
Questo muro é unione d’azioni come l’incontro arte-industria.
Industria volta all’arte come sinergia di ricerca, ricerca della qualità, qualità del prodotto: lavoro raffinato di composizione come le molecole che compongono il prodotto finale per poi rivolgersi all’uomo
con basi sicure. Efficacia dell’incontro tra tecnologia e pensiero d’arte: l’arte con i suoi suggerimenti
e con le sue riflessioni, riflessioni per......
Per Aulin, Mesulid,..........sono passati vent’anni: la ricerca, la tecnologia e l’arte camminano insieme
per un progetto comune, progetto sicuro per un’immagine che solo al vederla rimanga nella memoria.
Come un marchio inciso in un muro.
Mario Arlati
35
1
? / Polittico
2
composizione Aulin
100 x 120 cm,
tecnica mista su tela
3
1. Aulin oro y negro
2. Aulin oro-giallo
3. Aulin oro
4. Aulin 30
40 x 40 cm,
? / tecnica mista su tela
4
5
7
6
9
11
8
5. Aulin red
6. Aulin negro
7. Aulin amarillo
8. Aulin black and red
9. Aulin azul y oro
10. Mesulid black
11. Nimedex
12. Mesulid
40 x 40 cm,
? / tecnica mista su tela
40 x 40 cm,
? / tecnica mista su tela
10
12
13
15
14
16
13. Mesulid roche
14. Scaflam
15. Ainex
16. Aulin giallo
17. Aulin azul y oro
18. Mesulid black
19. Nimedex
20. Mesulid
40 x 40 cm,
? / tecnica mista su tela
40 x 40 cm,
? / tecnica mista su tela
1 17
2 18
19
20
Alberto Di Fabio
Alberto Di Fabio was born in Avezzano in 1966.
Lives and works between Rome and New York.
Alberto Di Fabio è nato ad Avezzano nel 1966
Vive e lavora tra Roma e New York.
BIOGRAPHY AND BIBLIOGRAPHY
BIOGRAFIA E BIBLIOGRAFIA
Education
Educazione
1980-1984
Liceo Artistico, Rome
Magazin 4 Kunstverein, Bregenz, Austria
Catalogue with essay by M. Codognato, A. Hochdorfer, A.
Jones, G. Marziani
1998
Alexandre de Folin, New York
Catalogue with essay by B. Adams
1985
Accademia Incisione di Urbino, Urbino
1999
T-19 Galerie fur zeitgenossische Kunst, Vienna, Austria
1984-1988
Accademia Belle Arti, Rome
Les Atelier de Courbevoie, Paris, France
Solo shows
Esposizioni personali
2001
Jan Wagner Gallery, Berlin, Germany
2002
Gagosian Gallery, London
1994
“Il profilo insonne della terra”,
Studio Stefania Miscetti, Rome, Italy
Catalogue with essay by E. Coen
Briggs Robinson Gallery, New York
1995
“5 Personali”,
Castelluccio di Pienza, Siena, Italy
Catalogue with essay by M. Quesada
Catalogue with essay by A. Jones, T. Ponziani, Y. Saito
1996
P-Inc Studios, London
Galerie Vedovi, Brussels, Belgium
Rupertinum, curated by M. Zuckriegl, Salzburg, Austria
1997
Galleria S.A.L.E.S., Rome, Italy
2003
Galleria d’Arte Cesare Manzo, Pescara, Italy
Galerie Vedovi, Brussels, Belgium
2004
“TAROTORINO”
Galleria n m b v, Turin, Italy
“ri-impianto”
Umberto Di Marino Arte Contemporanea, Giugliano, Naples,
Italy
Gagosian Gallery, Los Angeles
“Erde – Ordnung und Chaos in der Nature – Environment”, 2005
curated by E. Kraus
Galleria PACK, curated by G. Marziani, Milan, Italy
43
Galerie Steinle, Munich, Germany
Group shows
Mostre di gruppo
“Trevi ex vero”,
Palazzo Ubaldi, Trevi, Italy
Catalogue with essay by F. Pietracci
1987
“Ibla Mediterraneo”, Modica, Italy
“77 Riquadri Per 7 Artisti”, curated by M.Boetti,
Galleria Autorimessa, Rome, Italy
1989
Galleria Bonomo, Rome, Italy
“Palle”,
Studio Stefania Miscetti, Rome, Italy
1991
“A sud dell’arte”, Bari, Italy
Catalogue with essay by A. Bonito Oliva
1994
“Paesaggi Italiani”,
Attualissima, Florence, Italy
Centre d’Art Contemporain, Martigny, Switzerland
Exhibition brochure with essay by H. Tauvel-Dorsaz
Paul Kasmin Gallery, New York
1992
“Doppio Gioco”,
Galleria Bonomo, Rome, Italy
Catalogue with essay by A. Bonito Oliva
Sergi Tossi Arte Contemporanea, Prato, Italy
Catalogue with essay by L. Beatrice
“Summer 1994”,
Paul Kasmin Gallery, New York
“Doppio Gioco”, curated by V. Bonomo and A. Bonomo,
C.S. Domenico, Spoleto, Italy
1995
“Three Romans”, curated by N. Asta and M. Codognato,
Laura Carpenter Fine Art, Santa Fe, New Mexico
“Invito Italiano”,
Pinacoteca Termoli, Termoli, Italy
Catalogue with essay by A. Bonito Oliva
Fareydoun Ave Galerie, Teheran, Iran
Galleria Bonomo, Bari, Italy
“7 Artisti a Palazzo Zen”, curated by P. Colacurcio,
Palazzo Zen, Venice, Italy
1993
“The Return of Exquisite Corpse”,
The Drawing Center Museum, New York
1996
“Works On Paper”,
Kagan Martos Gallery, New York
“Trismegisto”,
Galleria Lucio Amelio, Naples, Italy
“Il Gatto e la Volpe”,
Galleria Pio Monti, Rome, Italy
44
“Invito”,
Galleria Bonomo, Rome, Italy
Gershwin Gallery, New York
1997
“Winter Group”, curated by A. Kagan and J. Martos,
Manapany Hotel Gallery, St. Barth
“In che senso Italiano?”, curated by G. Marziani
Galleria Anna d’Ascanio, Rome, Italy
“New Art from New York”,
P-Inc Studios, London
“Quasi per gioco”, curated by N. Asta,
Palazzo Mocenigo, Venice, Italy
Catalogue with essay by N. Asta
“Cielo-Acqua-Terra”, curated by F. Pietracci,
Pinacoteca Maiori, Maiori, Italy
Catalogue with essay by F. Pietracci
1998
“Spostamenti Orizzonti Salvezze”, curated by G. Marziani
Romberg, Latina, Italy
“Lady D”,
Trevi Flash Art Museum, Trevi, Italy
1999
“Face to Face”, curated by A. Miller and A. d’Aboville, New
York
“Avant Bale”, curated by S. Walli and Y. Bugel, Paris, France
“Site Unseen”,
James Kelly Contemporary, Santa Fe, New Mexico
“Tomorrow…conceptual nostalgia”, curated by D. Lobeira
and S. Walli,
Monterey, Mexico
XII Esposizione Quadriennale d’Arte di Roma “Ultime Generazioni”
Palazzo delle Esposizioni, Rome, Italy
2000
“Rialto – Occupato”
Palazzo Rialto, Rome, Italy
Galleria S.A.L.E.S., Rome, Italy
“Pop sustainability”,
“Tracce Spirituale XV Triennale di Arte Sacra”, curated by R.
Iannella, Castello Piccolomini, Celano, Italy
Catalogue with essay by R. Iannella
“Minding”, curated by S. Walli,
Le Garage, Geneva, Switzerland
“Anableps”,
Studio Stefania Miscetti, Rome, Italy
2001
“Peaks”,
Kagan Martos Gallery, New York
“Site Unseen”,
James Kelly Contemporary, Santa Fe, New Mexico
“Codice Mutante”, curated by M. Calvesi
XXVI Premio Avezzano, Ex granai, Torlonia, Avezzano, Italy
Catalogue with essay by R. Siligato
“Encuentros”, curated by D. Lobeira,
Edificio Nextel, Monterey, Mexico
2002
“Contents”,
Briggs Robinson Gallery, New York
Earl McGrath Gallery, New York
“Fuoriuso 2002 – Ferrotel” curated by M. Codognato
Ex Albergo Ferrovieri, Pescara, Italy
Catalogue with essay by M. Codognato
2003
“Romaduemilatre”, curated by G. Marziani
Galleria PACK, Milan, Italy
Catalogue with essay by G. Marziani
“Nel Corpo dell’imagine”,
XXXVI Premio Vasto, Musei Civici in Palazzo d’Avalos, Vasto,
45
Italy
Catalogue with essay by L. Canova
“Tramonti”
Notte Bianca, Rome, Italy
Catalogue with essay by L. Lopinto
“Arte Italiana per il XXI Secolo”,
Palazzo del Ministero degli Affari Esteri, Rome, Italy
“Futuro Italiano”
The European Parliament, Brussels, Belgium
Catalogue with essay by L. Canova
“Opera Provvisoria”
Collegio Cairoli, Universita`di Pavia, Pavia, Italy
Catalogue with essay by C. Espartaco
“From Italy”, curated by White Project - Mauro Bianchini
Trevi Flash Art Museum, Trevi, Italy
Catalogue with essay by A. Jones
“Anteprima Luoghi d’Affezione”
Accademia Belgica, Rome, Italy
Catalogue with essay by C. F. Carli
2005
“Regionevolmente”
Centro Fieristico, Viterbo, Italy
Catalogue with essay by G. Marziani
Maiori, Maiori, Italy
1996
Cherubini, Laura “XII Quadriennale D’Arte di Roma Ultime
Generazioni”, ill. p. 110, Edizioni De Luca, Rome, Italy
Lo Pinto, Luca, “Tramonti”, ill. p. n., Notte Bianca, Rome,
Italy
BIAB – Beijing International Art Biennale 2005, Beijing, Chi-
Asta, Nicolò, “Quasi per Gioco”, Palazzo Mocenigo, Venice,
Italy
Canova, Lorenzo, “Arte Italiana per il XXI secolo”, ill. p. 79,
Ministry of Foreign Affairs, Rome, Italy
1997
Codognato, Mario ”Planet, Order and Chaos in Nature,
Environment”; Hochdörfer, Achim “Zwischen Naturdarstellung und Neuen Medien”; Jones, Alan “Pelion”; Marziani,
Gianluca “Libertas et anima in dubio est (Sallustio)”, Alberto
Di
Fabio – Erde Ordnung und Chaos in der Natur
Environment, ill. Magazin 4, Vorarlberger Kunstverein,
Bregenz, Austria
Canova, Lorenzo, “Futuro Italiano”, ill. p.p. 148-149, The
European Parliament, Brussels, Belgium
na.
Books and Catalogues
Libri e cataloghi
1991
Bonito Oliva, Achille, “A Sud dell’Arte”, Bari, Italy
Tauvel-Dorsaz, Helen “Alberto Di Fabio”, Centre D’Art Contemporain, Martigny, Switzerland
1992
Bonito Oliva, Achille, “Doppio Gioco”, Galleria Bonomo,
Rome, Italy
“Luoghi d’Affezione”, curated by A. Capasso
International Kunstzentrum Ostbelgien-Eupen, Brussels,
Bonito Oliva, Achille, “Fra Magalopoli e Agropoli”, PinacBelgium
oteca, Termoli, Italy
Catalogue with essay by A. Capasso
“Artisti di Oggi e Domani’”
Museo d’Arte Moderna Vittoria Colonna, Pescara, Italy
Catalogue with essay by G. Rosato
XIV Esposizione Quadriennale d’Arte di Roma “Anteprima”
Palazzo Reale, Naples, Italy
Catalogue with essay by M. Picone
1993
Pietracci, Francesca, “Trevi ex vero”, Palazzo Ubaldi, Trevi,
Italy
Codognato, Mario “Litosfera”, Rome, Italy
1994
Coen, Ester “Il Profilo Insonne della Terra”, Studio Stefania
Miscetti, Rome, Italy
Beatrice, Luca, “Alberto Di Fabio”, ill. p. n., Sergio Tossi Arte
Contemporanea, Prato, Italy
2004
“Padre Nostro”, XI Biennale d’Arte Sacra
Fondazione Stauros, San Gabriele, Isola del Gran Sasso,
1995
Italy
Quesada, Mario “Paesaggi Primordiali”, Castelluccio di
Pienza, Siena, Italy
XXVI Premio di Arte Contemporanea
Enrico Mattei – Proloco, Civitella Roveto, Italy
Pietracci, Francesca, “Cielo-Acqua-Terra”, Pinacoteca
46
Marziani, Gianluca “In che senso Italiano?”, ill. p. n., Galleria
Anna D’Ascanio, Rome, Italy
1998
Adams, Brooks “Alberto Di Fabio’s Aquarium of Man”, Alexandre de Folin Gallery, New York
2000
Iannella, Rafaella, “Tracce Spirituali”, ill. p. n., Castello Piccolomini, Celano, Italy
Canova, Lorenzo, “Nel Corpo dell’Immagine”, ill. p.p. 78-79,
Musei Civici in Palazzo d’Avalos, Vasto, Italy
Espartaco, Carlos “Opera Provvisoria”, ill. p. n., Collegio
Cairoli, Università di Pavia, Italy
Jones, Alan “De Rerum Natura”, From Italy, ill. p.p. 38-41,
Trevi Flash Art Museum, Trevi, Italy
Capasso, Angelo, “Luoghi d’Affezione”, ill. p. 71. International Kunstzentrum Ostbelgien-Eupen, Brussels, Belgium
Rosato, G., “Artisti di Oggi e Domani”, Museo d’Arte Moderna Vittoria Colonna, Pescara, Italy
Picone, Mariantonietta, “XIV Quadriennale d’Arte di Roma
Anteprima”, ill. p. 80, Palazzo Reale, Naples, Italy
2004
Giovinazzo, Luigi “Riimpianto”, Alberto Di Fabio, ill, Umberto
Di Marino Arte Contemporanea, Naples, Italy
2001
Siligato, Rosella, “Codice Mutante”, ill. p. 34, Premio Avezzano, Avezzano, Italy
Canova, Lorenzo, “Undicesima Biennale D’Arte Sacra”, ill. p.
249, Edizione Stauros, San Gabriele, Italy
2002
Codognato, Mario “Dentro Disuso Fuoriuso 2002”, ill., p.p.
130-133, Pescara, Italy
Capasso, Angelo “Ombre e Fantasmi”, ill. p. 48, Pio Monti,
Rome, Italy
Carli, Carlo Fabrizio, ill. p.n., Civitella Roveto, Italy
2003
Marziani, Gianluca, “Romaduemilatre”, ill. p. 10, p.p. 36-37,
p. 73, Galleria PACK, Milan, Italy
2005
Marziani, Gianluca, “Regionevolmente”, ill, p.n., Viterbo,
Italy
Jones, Alan; Ponziani, T.; Saito, Y., “Vague World”, ill., Galleria Cesare Manzo, Pescara, Italy
Gradassi, Gloria “Artistica per Natura”, Galleria PACK, Milan,
Italy
47
Selected Articles and Reviews
Articoli e pubblicazioni
1997
Von Grabher, Ariane “Naturproblematik im Tapetenmuster”,
Vorarlberger Nachrichten, 8 October
1993
Mario, Quesada “Figure nel Silenzio”, Quadri & Sculture
Von Grabher, Ariane “Ordnung und Chaos”, Vorarlberger
Nachrichten, 2 October
1994
Codognato, Mario “Review: Alberto Di Fabio at Stefania
Miscetti”, Artforum, October
Pietracci, Francesca “Review: Alberto Di Fabio at
S.A.L.E.S., Rome”, Flash Art, no. 205
“Spray Italy”, The Book, June
Gasparri, Kharis “Review: Alberto Di Fabio at Stefania Miscetti”, Next, Spring
Marziani, Gianluca “Immersi nell’arte dentro Trastevere”,
L’Opinione, p. 24, 6 May
“Alberto Di Fabio”, Segno, April
de Candia, Mario “Terra con Profilo”, La Repubblica, 14 April
Pietracci, Francesca “Review: Alberto Di Fabio at Stefania
Miscetti, Rome”, Flash Art, no. 186
Marziani, Gianluca “L’Artista Alberto Di Fabio at Galleria
S.A.L.E.S., Roma”, L’Opinione, 28 Febuary
1999
Picchi, Chiara “And The Gods Made Love: Alberto Di Fabio
a NYC”, Next, n. 44-45, winter ’98-‘99
2001
Berg, Ronald “Der ewige Geheimtipp”, Kunst, 11 January
2002
Marziani, Gianluca “Di Fabio e gli altri: i giovani artisti romani che ce l’hanno fatta all’estero”, LA STAMPA, 11 July
2003
Gabetti, Cristina, “Senza Più Confini”, Specchio, LA STAMPA, n. 378, 21 June
1995
Van De Valle, M. “Three Romans at Laura Carpenter Gallery”, The Magazine, April
Vizzini, M. “Far Centro con i giovani”, ARTE, ill., November
Marziani, Gianluca “Alberto Di Fabio, da Roma al micromondo del Dna”, LA STAMPA, 21 June
1996
“The Hill”, cover illustration, July
Farchione, Antonio “Review: Alberto Di Fabio at Galleria
Cesare Manzo”, Segno, May/June
Rey, S. “Review: Alberto Di Fabio ‘Montagnes’ at Galerie
Vedovi”, L’Echo (France), 21 June
“Prächtiger Kosmos”, Stadtleben, June
Marini, Stefania “Alberto Di Fabio alla conquista del mondo”,
Il Tempo, 6 March
Zucconi, Rosaria “Segno su Colore”, ELLE Dècor (Italian),
March
“Boeckl-Preis 1996 an Cy Twombly überreicht”, Saltzburger
Nachrichten, 28 May
“Boeckl-Preisträger Twombly”, Saltzburger Nachrichten, 18
May
435, 18 September
De Ciuceis, Paola “Il Ri-impianto di Alberto Di Fabio”, City
Napoli, ill., p. 36, 26 November
2005
Jones, Alan “Amazing Sight - Viva Italia”, Boiler, Milan, ill.,
issue #5
Mosca, Mariapaola “Alberto Di Fabio – Galleria Pack”, Arte e
Critica, April-June
Viscardi, Sara Nicola “The Season III, Galleria Pack”, Exibart
on paper, n. 21
Capasso, Angelo “Review: Umberto Di Marino Arte Contemporanea”, Tema Celeste, ill., April
Barucco, Simona “Review: Alberto Di Fabio – Umberto Di
Marino”, Arte e Critica, p. 70, January-March
“Volume Tre: Pack, Milano – Alberto Di Fabio”, Flash Art, ill.,
n. 251, April-May
Trabucco, Alessandro “Alberto Di Fabio at Galleria Pack,
Milano”, Segno, n. 30, March-April
Grieco, Lorena “Review: Alberto Di Fabio at Umberto Di
Marino”, Flash Art, ill., n. 250, February-March
Giovinazzo, Luigi “Review: Alberto Di Fabio”, EspoArte33,
ill., p. 75, March
Di Caro, Tiziana “Alberto Di Fabio”, Exibart.com, February
2004
Di Genova, Arianna “Piazza Trendy”, D La Repubblica delle
Donne
Martelli, Elena “Siamo cosy”, Specchio, LA STAMPA, n.
48
49
Mario Arlati
BIOGRAPHY AND BIBLIOGRAPHY
BIOGRAFIA E BIBLIOGRAFIA
Mario Arlati was born in Milan in 1947. After some years of
erratic studies, he undertook his artistic training at the Art
School of the Castello Sforzesco in Milan. Following in this
direction, his first works were in purely figurative style, but
in the 1970’s he discovered his real dimension in Ibiza, the
smallest of the Balearic Islands. Since then, Mario Arlati
has lived and worked in Ibiza many months a year and his
work bear clear witness to this artistic involvement.
From figurative works he has moved on to an informal
“materic” style, following in the footsteps of the Spanish school. His “walls” are a representation of the bright,
sunny atmosphere of the island, of the symbiosis between
man and nature, the incessant action of the sun, the wind
and the sea on the works of man, giving life to unique,
incomparable objects.
Mario Arlati nasce a Milano nel 1947, dopo qualche anno
di studi irregolari, si forma artisticamente alla Scuola d’arte
del Castello Sforzesco a Milano. Seguendo questo indirizzo, le prime opere sono nel più puro stile figurativo, ma
negli anni ’70 scopre la sua dimensione ad Ibiza, piccola
isola delle Baleari. Da allora Mario Arlati vive e lavora ad
Ibiza parecchi mesi all’anno e le sue opere sono una chiara
testimonianza del coinvolgimento artistico avvenuto. Dal
figurativo passa infatti all’informale materico seguendo le
tracce della scuola spagnola. I suoi “muri” sono la rappresentazione delle atmosfere solari dell’isola, della simbiosi
che si crea tra uomo e natura, del continuo lavoro che il
sole, il vento e il mare svolgono sull’opera dell’uomo, dando vita a prodotti unici e irripetibili.
Solo shows
Esposizioni personali
Galleria “Carl Van der Voort”, Ibiza (Spagna)
1985
Galleria “Due Mondi”, Milano (Italia)
1990
Galleria “Puchol”, Valencia (Spagna)
Galleria “Due E”, Suzzara, Mantova (Italia)
Galleria “Milano”, Ulm (Germania)
Galleria “Milano”, Ulm (Germania)
Galleria “Carl Van der Voort”, Ibiza (Spagna)
Galleria “Centro Arflex”, Milano (Italia)
Interarte 90, Galleria Puchol, Valencia (Spagna)
1986
Spazio Focus, Monaco di Baviera(Germania)
Vision Contemporanea Iv, Galleria Puchol, Valencia (Spagna)
Galleria “Ignacio de Lassaletta”, Barcellona (Spagna)
Galleria “Milano”, Ulm (Germania)
1991
Galleria Azara, Ibiza (Spagna)
1987
Galleria “Interarte”, Milano (Italia)
1991
Spazio Pesch, Colonia (Germania)
Galleria “Solus”, Ravensburg (Germania)
1991
Galleria an der Stadtkirche, Bayreuth (Germania)
1988
Galleria “Due E”, Suzzara Mantova (Italia)
1989
1991
Arte Giovane Italiana ‚91 Castello di Sartirana (Italia)
51
Studio Reggiani, Milano (Italia)
Galleria Puchol, Valencia (Spagna)
1992
Kreissparkasse, Ravensburg (Germania)
Arte giovane italiana ‚92 Castello di Sartiirana (Italia)
Galeria Puchol, Valencia (Spagna)
Studio Reggiani, Milano (Italia)
Galleria Van Der Voort,Ibiza (Spagna)
T Casteelken, Rouselore Belgio
Studio Reggiani, Milano (Italia)
Galleria Paper Moon, Miami (Usa)
Interarte 92, Valencia (Spagna)
1993
West Bern Gallery, Berna (Svizzera)
Galleria Van der Voort, Ibiza (Spagna)
Galleria Lillian André, Basilea (Svizzera)
Galleria Loft, Germania
1996
Galleria Bixio 2, Milano (Italia)
Galleria Lillian André, Basilea (Svizzera)
Galleria Inter Art, Passau (Germania)
1997
Arte Applicata Concept Project: Galleria Dilmos, Milano
(Italia)
Arte Applicata Concept Project: Galleria Dilmos, Miami
(Usa)
1998
Quadro Project: Galleria Villa Riso, Rio De Janeiro (Brasile)
Galleria Dilmos, Milano (Italia
Galleria Dilmos, Miami, Las Vegas (Usa)
Galleria Jorge Albero, Madrid (Spagna)
2001/2002
Galleria d’Arte Contini, Cortina d’Ampezzo (Italia)
Bibliography
Bibiliografia
2002
Galleria d’Arte Contini, Cortina d’Ampezzo (Italia)
Elisabetta Longari, Due dritti e un rovescio: La memoria.
2003
Galleria d’Arte Contini, Cortina d’Ampezzo (Italia)
2004
Installazioni
Artè – Villa Castagnole – Lugano (Svizzera)
Dentsu Building, Caretta Shiodome 47F
Bice Art Space – Tokio (Japan)
Galleria To Be Art – Gustavia
St. Barty – (French West Indies)
Museo di Sant’Apollonia – Venezia (Italia)
Studio Reggiani 1992.
Carmelo Strano Galleria Bixio 2, Milano 1996
Manuela Gandini, Galleria Due Mondi, Milano.
Luciano Caramel (Dodecaedro) Studio Reggiani.
Antonio Colinas, Libro de las noches abiertas.
Julio Herranz, Catalogo Blanco-Negro.
Toni Roca, Somnis en grog.
Claudio Cerritelli, Nel Vivo del colore, Galleria d’Arte Contini,
2001.
Galleria Centrum, Pilsen (Repubblica Ceca)
Claudio Cerritelli, La vida de la materia, Galleria d’Arte Jorge
Albero, 2001.
Paolo Rizzi, L’Arte non è una sola, Galleria d’Arte Contini,
2001/2002
Der Duft Der Augen Projekt, Bayer, Leverkusen (Germania)
Paolo Rizzi, Mario Arlati, Galleria d’Arte Contini, 2002.
Ceramica: Studio Boj, Albissola (Italia)
Lucia Novella, Oltre il colore, Galleria d’Arte Il Novecento,
2003.
1999
Galleria Milano Ulm, Germania “Schwarz”
1994
Galleria Patrice Carlhian, Parigi (Francia)
Galleria Sargadelos, Milano (Italia)
Galleria an der Stadtkirche, Bayreuth (Germania)
Galleria Sargadelos, Galicia (Spagna)
Galleria delle Arti, Bologna (Italia)
2000
Centro Culturale Cervantes, Milano (Italia)
Galleria Van Der Voort, Ibiza (Spagna)
1995
Galleria Van der Voort, Ibiza (Spagna)
52
Fondazione de Bellegarde, San Salvador – (El Salvador)
Centro Mediolanense Studium, Milano (Italia)
2001
Galleria d’Arte Contini, Cortina d’Ampezzo (Italia)
Centro Atomico Europeo, Ispra (Italia)
Galleria Van Der Voort, Ibiza (Spagna)
Enzo Di Martino, L’anima del colore, Galleria d’Arte Contini,
2004.
53
NIMESULIDE’S TRADEMARKS
A TWENTY YEARS STORY
I MARCHI DI NIMESULIDE
VENT’ANNI DI STORIA
List of Nimesulide’s trademarks
Elenco dei marchi di Nimesulide
Aulin
Sulkaj/Albania
CSC/Austria,Bosnia,Bulgaria,CzechRep,SlovakRep,Poland,
Romania,Serbia&Montenegro,Slovenia
ScheringPlough/Chile,Ecuador,Philippines,Venezuela
Gala/Indonesia
HelsinnBirexTherapeutics/Ireland
Roche/Italy
ErgoMaroc/Morocco
Angelini/Portugal
Vifor/Switzerland
Mesulid
Sanofi-Aventis/atvia,Lithuania,Belarus,Hungary,Ukraina,
Georgia,Armenia,Moldavia
Thérabel/Belgium,Luxemburg
Grünenthal/Colombia,Ecuador
CSC/CzechRep
BoehringerIngelheim/Greece
ScheringPlough/HongKong,Philippines,Vietnam
Ergha/Ireland
Rafa/Israel
Novartis/Italy
Roche/Mexico
Atco/Pakistan
Choongwae/S.Korea
Harvester/Taiwan
Nimed
CSC/CzechRep,SlovakRep
ScheringPlough/Indonesia
Sanofi-Aventis/Portugal
Nexen
Thérabel/France
Guaxan
Spain
Donulide
Wyeth-Lederle/Portugal
Nisulid
Aché/Brazil
Grünenthal/Chile
Robapharm/Switzerland
Ainex
ScheringPlough/Chile,Colombia,Peru,Venezuela
Scaflan
ScheringPlough/Venezuela
Scaflam
ScheringPloug/Brazil,Colombia
Lavipharm/Greece
Nimedex
Italfarmaco,Italy
Eskaflam
GSK/Mexico
Plarium
India
Heugan
ScheringPlough/CostaRica,DominicanRep.,ElSalvador,
Guatemala,Haiti,Panama
Edrigyl
Gerolymatos/Greece
Sulidene
Virbac/France
Nimecox
Grünenthal/Ecuador
55
AULIN
NEXEN
Back in 1983 the former company Boehringer Biochemia Robin (which was to become Boehringer
Mannheim first and then Roche) started evaluating nimesulide as a potential drug to be launched
on the Italian market. Besides the intrinsic qualities of the drug, the company strongly believed
that finding the right trade name was of utmost importance for its success.
The marketing team wanted it to be easy to pronounce and to remember, evoking an idea of “soft,
shining and of high quality (aulico, in Italian)” all at the same time, containing two to three syllables.
According to phonetic studies based on the Hellwag triangle (1780-81) a trade name should contain the vowels positioned at the triangle corners: A, I and U, with A being the more open and
centrally pronounced.
As regards consonants, they can be classified according to their degree of brightness: K, S, L, H,
J, N, G, … Therefore L and N were selected to be merged with the chosen vowels; the name was
then to be created by combining A-U-I and L-N.
As a matter of fact, the name probably comes from the marketing manager of Boehringer Biochemia Robin, who was a movie expert and a fan of the Swedish movie artist Ewa AULIN, who
acted in many films together with famous actors such as Brando, Burton, Coburn, Huston and
Matthau.
Someone else believes that the name comes from the classic compositor Tor AULIN, who lived
in Sweden from 1866 to 1914 and formed the Aulin Quartet in 1887 gaining acclaim throughout
Europe through 1912.
In any case, AULIN then saw the light, and with it the long-lasting, successful history of nimesulide, of Helsinn and its world-wide partners, many of whom also commercialise nimesulide under
this trademark.
Nexen is not a chemical company in Canada, but is the nimesulide brand name used exclusively in
France. A strong and meaningful trademark was to play a significant role in the success of the drug
and NEXEN has the distinctiveness of being a palindrome, sounding very appealing as well as being easy to remember. In particular, the X in the middle plays a pivoting role and gives movement
to the name, also graphically. In line with expectations, Nexen soon became a reference product in
the treatment of painful osteoarticular conditions, with bright prospects for the future.
MESULID - NIMED - NISULID
Original Nimesulide is an excellent product with many peculiar characteristics, among which the
one of belonging to a unique class, the sulphonanilides. MESULID, NIMED and NISULID are brand
names that contain in themselves the full essence and uniqueness of the molecule they represent. There is therefore a total, mutual identification of the drug with its brand names and vice
versa.
56
SCAFLAM - SCAFLAN - ESKAFLAM
Non-steroidal anti-inflammatory drugs are meant, by definition, to fight inflammation and thus
abate its symptoms, particularly pain. Inflammation is caused by a series of different mediators,
with oxygen free radicals being among the most important ones. In this respect, a scavenging
activity is particularly relevant.
Nimesulide’s well known multifactorial mode of action includes a strong scavenging activity, and
the trade name SCAFLAM, as well as SCAFLAN, is the perfect blend to indicate that nimesulide
exerts in fact a “SCAvenging activity on inFLAMmation”.
Eskaflam is a variation on the same etymology and is currently one of the two brands used in
Mexico.
AINEX
Ainex is one of the most popular brand names used in Latin American countries. The reason why
it is particularly appreciated in these countries lies in the fact that non-steroidal anti-inflammatory
drugs in Spanish are called “anti-inflamatorios no esteroides”, whose acronym is AINE. This trade
name is then closely derived from the therapeutic class the drug belongs to and is totally descriptive. It alludes to the fact that Ainex is to be perceived as THE anti-inflammatory of choice, so
whenever the AINEs class is mentioned, AINEX is the first product that comes to mind.
57
58
AULIN
NEXEN
Nel lontano 1983, l’allora Boehringer Biochemia Robin (che sarebbe diventata dapprima Boehringer
Mannheim e quindi Roche) iniziò a valutare nimesulide quale potenziale nuovo anti-infiammatorio
da lanciare sul mercato italiano. Al di là delle qualità intrinseche del prodotto, l’azienda credeva fortemente che trovare il giusto marchio sarebbe stato un elemento essenziale per il suo successo.
Il team di marketing riteneva indispensabile che fosse un nome di due-tre sillabe, facile da pronunciare e da ricordare, che evocasse un’idea di “soffice e luminoso” e che nel contempo riflettesse
“un’idea di alta qualità (aulico)”.
Secondo studi di fonetica basati sul triangolo di Hellwag (1780-81), un marchio dovrebbe contenere
le vocali posizionate ai vertici di questo triangolo, ovvero A, I ed U, dove la vocale A risulta essere
quella pronunciata in modo più aperto e centrale.
Per quanto riguarda le consonanti, queste possono essere classificate secondo il grado di brillantezza: K, S, L, H, J, N, G, …
Una volta scelte L ed N, il nuovo marchio doveva essere creato combinando le lettere A-U-I e L-N.
È probabile che in realtà il nome sia stato scelto dal responsabile marketing di Boehringer Biochemia Robin, esperto cinefilo e grande ammiratore dell’attrice svedese Ewa AULIN, che ha recitato in
molti film con attori di rilievo quali Brando, Burton, Coburn, Huston e Matthau.
Altri credono che il nome derivi dal compositore classico Tor AULIN, vissuto in Svezia dal 1866 al
1914 e fondatore del quartetto Aulin nel 1887, acclamato in tutta Europa fino al 1912.
Qualsiasi la fonte, il marchio AULIN vide quindi la luce, e con lui la lunga storia del successo di
nimesulide, di Helsinn e dei suoi partner, molti dei quali commercializzano nimesulide con questo
marchio.
Nexen non è il nome di un’industria chimica canadese, ma bensì il marchio di nimesulide usato
esclusivamente in Francia. Un marchio fortemente significativo era una componente chiave per il
successo del prodotto e NEXEN ha la nota distintiva di essere un nome palindromo, con un suono
accattivante e facile da ricordare. In particolare, la X centrale gioca un ruolo cardine dando movimento al nome anche in termini grafici. In linea con le aspettative, NEXEN è presto diventato un
prodotto di riferimento nel trattamento delle affezioni osteoarticolari, con brillanti prospettive per il
futuro.
MESULID - NIMED - NISULID
AINEX
La Nimesulide Originale è un eccellente prodotto con diverse caratteristiche peculiari, tra le quali
quella di appartenere ad una classe unica, le sulfonanilidi.
MESULID, NIMED e NISULID sono marchi che racchiudono ed evocano nel loro nome la piena essenza e l’unicità della molecola che rappresentano. Vi è pertanto una totale, mutua identificazione
del farmaco con i suoi marchi e vice versa.
AINEX è uno dei marchi più popolari utilizzati nei paesi dell’America Latina. Il motivo per cui questo
marchio ha avuto particolare fortuna in questi paesi si riassume nel fatto che i farmaci anti-infiammatori non steroidei in lingua spagnola si definiscono “anti-inflamatorios no esteroides”, il cui acronimo è AINE. Questo marchio è quindi puramente descrittivo e strettamente derivato dal nome
della classe terapeutica alla quale nimesulide appartiene. Sottintende come AINEX voglia essere
fatto percepire come IL farmaco anti-infiammatorio di prima scelta, di modo che ogniqualvolta si
menziona la classe degli AINEs, AINEX è il primo prodotto ad affacciarsi alla mente.
SCAFLAM - SCAFLAN - ESKAFLAM
I farmaci anti-infiammatori non steroidei sono, per antonomasia, destinati a combattere l’infiammazione e quindi a ridurne i sintomi, primo fra tutti il dolore.
Nell’infiammazione sono coinvolti una serie di differenti mediatori e fra i più importanti vi sono i
radicali liberi dell’ossigeno: un’azione antiossidante (“scavenging activity”, in inglese) gioca pertanto
un ruolo particolarmente rilevante.
Com’è noto, nimesulide possiede un meccanismo d’azione multifattoriale che include un’importante attività antiossidante, ed il marchio SCAFLAM, così come SCAFLAN, è la perfetta fusione che
indica come nimesulide eserciti in effetti una “SCAvenging activity on inFLAMmation”.
ESKAFLAM è una variazione basata sulla medesima etimologia ed è al momento uno dei due marchi utilizzati in Messico.
59
HELSINN HEALTHCARE S.A.
P.O. Box 357
6915 Pambio-Noranco (Lugano) - Switzerland
tel. +41 91 985.21.21 - fax +41 91 993.21.22
e-mail: [email protected]
CREDITS
CREDITI
Graphic design by / Design grafico di:
People and Partners
Printed by / Stampato da:
GRAFICHE MILANI (Milano)
September / Settembre 2005
DIFABIO ARTWORKS
Photo by: Giorgio Benni
ARLATI ARTWORKS
Photo by: Paolo Vandrasch