Princeps Principium
Transcript
Princeps Principium
Princeps Principium Helsinn presents: Mario Arlati - Alberto Di Fabio Princeps Principium Roma, 6th October 2005 Princeps Principium Conceived and coordinated by / Ideazione e Progettazione: People and Partners www.peopleandpartners.com Artistic reviewing / Direzione artistica: Francesco Cascino www.francescocascino.com Artistic editor / Testo critico: Gianluca Marziani www.gianlucamarziani.com Many thanks for the valuable support to / Si ringrazia per il prezioso contributo e il fattivo supporto: Galleria Contini - Venezia www.galleriacontini.com © 2005 HELSINN HEALTHCARE SA All rights reserved / Tutti i diritti riservati 6 SUMMARY SOMMARIO 8 Helsinn and the Nimesulide 10 Helsinn e la Nimesulide 12 The art of science anf the Science in art 14 L’arte della scienza e la scienza nell’arte 16 Science and knoweledge, the union of values 18 Scienza e conoscenza, il connubio dei valori 20 Molecular dance 24 Danza molecolare 28 Alberto Di Fabio, art works 28 Alberto Di Fabio, opere 34 Mario Arlati, art works 34 Mario Arlati, opere 41 Alberto Di Fabio, biography and bibliography 41 Alberto Di Fabio, biografia e bibliografia 50 Mario Arlati, biography and bibliography 50 Mario Arlati, biografia e bibliografia 54 Nimesulide trademark’s history 54 Storia dei marchi di Nimesulide 55 Technical colophon 55 Colophon tecnico 60 Headquarter photo 60 Foto Headquarter 7 Princeps Principium HELSINN AND NIMESULIDE The meeting with Nimesulide happened during the second half of the seventies. In those years, Helsinn was only at the beginning of its commercial operations and the structures were very limited. There were few collaborators, but all enthusiastic and determined, with the common aim of creating a different company with the primary objective of pharmaceutical licensing, which is what then became and still is the Helsinn Group’s Core Business. The first marketing partner was Boehringer Biochemica Robin (BBR), and subsequently Boehringer Manheim Italy and today Roche. In October 1985 nimesulide was launched under Aulin trademark. The search for molecules at first stage of development or drugs to in-license and insert in our list of products was of fundamental and vital importance for our activities. From the very start, Nimesulide’s quality and in its techno-scientific and therapeutic potential proved to be convincing and trustable. At that time, it was not easy to concretely reach this ambitious target; we were operating in a contest of fierce competition and the limited size of Helsinn was also to be taken into account. The results came and exceeded all expectations, with marked progress during the years, which only the international medical community’s highly positive consideration of the product could provide and consolidate throughout the years. While pursuing its extensive search for chemical entities, Helsinn learned that some molecules in the research phase were to be abandoned following a take over and the consequent change of company strategy by the buyer (Riker - 3M). Nimesulide was among those molecules. Helsinn devoted a great deal of its resources in the study and development of Nimesulide and this undertaking helped create important technological and professional assets. Still today, implemented, diversified and enriched from a professional point of view, these assets are absolutely the most concrete resource of Helsinn structure and are determinant for the company’s future projects. Since Helsinn had specific expertise coming from a recent scientific experience in the NSAID sector, we took an immediate liking to Nimesulide’s therapeutic potential which became clear to us from the very first studies undertaken. For anyone who has participated and contributed to the therapeutic and commercial development of Nimesulide, such an experience cannot but represent a milestone, not only in one’s professional life but also in the life of the company. It certainly took a lot of courage and will-power to try to obtain the worldwide exclusive licence rights from 3M, but our arguments and proposals were convincing, or perhaps 3M had nothing to lose placing their trust in us for a molecule which they had in any case already decided to abandon. Nimesulide is itself the history of Helsinn. From that moment on, we took off with enthusiasm with the development of Nimesulide. Gabriele Braglia Chairman and Founder Helsinn Considering the historical moment (end of the 70s, beginning of the 80s), the research for the therapeutical development of Nimesulide was an enormous commitment in terms of financial and 8 professional resources. This undertaking allowed for the registration of Nimesulide in Italy first, and then its commercialisation worldwide. 9 Princeps Principium HELSINN E LA NIMESULIDE L’incontro con Nimesulide avvenne nella seconda metà degli anni ’70. In quegli anni Helsinn era appena agli inizi della sua attività aziendale e le strutture erano molto ridotte. Pochi erano i collaboratori, ma entusiasti e determinati nel perseguire l’obiettivo di creare una azienda diversa che avesse lo scopo primario del licensing farmaceutico. Quello che poi divenne ed è tuttora il Core Business del Gruppo Helsinn. La ricerca di molecole in prima fase di sviluppo o prodotti da ottenere in licenza per l’inserimento nel listino, era quindi una fondamentale e vitale attività. A quei tempi non era facile avere reali possibilità di concretizzare questo ambizioso obiettivo, si operava in un contesto di agguerrita concorrenza e bisognava tenere conto della limitata dimensione aziendale di Helsinn. Helsinn, nel perseguire la sua ricerca ad ampio ventaglio, venne a conoscenza che alcune molecole, in fase di sviluppo iniziale, venivano abbandonate a seguito di un’acquisizione e del conseguente cambio di strategia dell’azienda acquirente (Riker - 3M). 10 ’80), la ricerca per lo sviluppo terapeutico di Nimesulide fu un grande impegno, in risorse economiche e professionali. Un impegno che ha permesso di portare alla registrazione la Nimesulide, prima in Italia e poi alla sua commercializzazione nel mondo. Il primo partner commerciale é stata Boehringer Biochemia Robin (BBR), poi Boehringer Manheim Italia e oggi Roche. Nel mese d’ottobre del 1985 la Nimesulide fu messa in commercio con il marchio Aulin. Sin dall’inizio le qualità della Nimesulide e le sue potenzialità tecnico-scientifiche e terapeutiche si sono confermate convincenti e credibili. I risultati giunsero, e furono superiori alle aspettative, con una progressione negli anni che solo la considerazione altamente positiva sul farmaco da parte della classe medica internazionale, ha potuto creare e consolidare nel tempo. La Helsinn profuse un grande impegno di risorse nello studio e nello sviluppo di Nimesulide, impegno che ha permesso di creare un importante patrimonio tecnologico e professionale. Tra le molecole in via di abbandono vi era la Nimesulide. Ancora oggi questo patrimonio, implementato, diversificato ed arricchito professionalmente, è la risorsa assolutamente più concreta della struttura della Helsinn ed è determinante per la proiezione nel futuro aziendale. Poiché la Helsinn aveva conoscenze specifiche, derivanti da una recente esperienza scientifica, nel settore dei FANS (NSAID), la Nimesulide entusiasmò subito i tecnici di Helsinn sia per il potenziale, che per le differenziate caratteristiche terapeutiche che già sin dai primi studi apparivano particolarmente valide. Per chiunque, in questi vent’anni, abbia partecipato e contribuito allo sviluppo terapeutico e commerciale della Nimesulide, una tale esperienza non può che rappresentare una pietra miliare, sia nella propria vita professionale che in quella aziendale. Ci volle certamente molto coraggio e la volontà di riuscire per ottenere da 3M la licenza esclusiva mondiale, ma le argomentazioni e le proposte di Helsinn furono convincenti, o forse 3M non aveva nulla da perdere dando fiducia per la cessione di una molecola che in ogni caso aveva deciso di abbandonare. La Nimesulide è la storia stessa di Helsinn. Inizio’ cosi con grande entusiasmo lo sviluppo della Nimesulide. Si deve tenere conto del momento storico in cui si svolsero questi avvenimenti (fine anni ’70 inizio anni Gabriele Braglia Presidente e Fondatore Helsinn 11 Princeps Principium THE ART OF SCIENCE AND THE SCIENCE IN ART The quality of Nimesulide together with the quality of contemporary art To speak of Nimesulide is the equivalent of talking about Helsinn; as a matter of fact, Helsinn owes its development and growth to this molecule, which was discovered by the American company 3M and, thanks to Helsinn, has been brought to the worldwide market in over 50 countries. The 20th Anniversary from the first introduction in the market of Nimesulide deserves to be celebrated so as to make a mark in history which will be remembered by all those who have contributed to the development of the product and to its commercialization in the various countries under different trademarks and through different partner companies. The first launch took place in 1985 in Italy, under the trademarks AULIN and MESULID by Boehringer Mannheim (today Roche) and LPB (today Novartis) respectively and was followed by other launches in Europe, Latin America and Asia. Art is also originality and uniqueness of its artistic contents; like original Nimesulide which is unique in its quality and its trademarks that qualify and differentiate it. Through this scientific and artistic operation, Helsinn returns to the origins in order to reaffirm the great originality of this molecule which becomes the “Princeps Principium” for Helsinn, its partners, Opinion Leaders and, above all, the patients who use it every day in the world. Dr. Riccardo Braglia Dr. Enrico Braglia Managing Director Helsinn Managing Director Helsinn This celebratory moment wants to be the link between Art and Science, a dual concept of technology, that brings new pharmacological therapy and art that engraves the passing emotions in time. Art and Science are considered, on one hand, the art of science that permitted the creation of this important molecule, and on the other hand, as the science in art, that is the emotional and artistic interpretation of two artists who have depicted the historical artistic moment of this molecule, Nimesulide, in their works. And it is for these reasons that we have chosen Alberto Di Fabio and Mario Arlati, two artists who are very different one from the other, but who share the same emotion of unity between science and art. With his acrylic painting, Alberto Di Fabio depicts the uniqueness and the originality of the Nimesulide molecule, whilst Mario Arlati unites Nimesulide’s commercialization by etching the trademarks which have brought fame to the drug, in the wall of his plaster casts. 12 13 Princeps Principium L’ARTE DELLA SCIENZA E LA SCIENZA NELL’ARTE La qualità della Nimesulide assieme alla qualità dell’arte contemporanea Parlare di Nimesulide equivale a parlare dell’azienda Helsinn; infatti, la Helsinn deve il suo sviluppo e la sua crescita a questa molecola, scoperta dalla ditta americana 3M, e poi, grazie alla Helsinn, portata sul mercato mondiale in oltre 50 paesi. Dopo 20 anni dalla sua prima introduzione sul mercato, si è ritenuto di celebrare tale anniversario in modo da lasciare un segno nella storia di tutti coloro che hanno contribuito allo sviluppo e alla commercializzazione della Nimesulide nei vari paesi con diversi marchi e con diversi partner. Con questa operazione scientifica ed artistica, Helsinn torna al principio per riaffermare la grande originalità di questa molecola che diventa il “Princeps Principium” per la Helsinn, per i suoi partner, per gli Opinion Leader e soprattutto per i pazienti che ogni giorno la utilizzano nel mondo. Dr. Riccardo Braglia Amministratore Delegato Helsinn Dr. Enrico Braglia Amministratore Delegato Helsinn Il primo lancio è avvenuto nel 1985 in Italia, da parte di Boehringer Mannheim (oggi Roche) e LPB (oggi Novartis), seguito da altri lanci in Europa, America Latina e Asia. Questo momento celebrativo vuole farsi portavoce del rapporto tra Arte e Scienza, quale binomio tra la tecnologia, che porta una nuova terapia farmacologica e l’arte, che fissa le emozioni del momento nella storia. Arte e scienza, viste come da un lato, l’arte della scienza, che ha permesso la creazione di questa importante molecola, e dall’altro la scienza nell’arte, ovvero l’interpretazione emozionale ed artistica di due pittori che hanno fissato nelle loro opere, il momento storico artistico di questa molecola, la nimesulide. Ed è per questi principi che sono stati scelti Alberto di Fabio e Mario Arlati, due artisti molto diversi, ma accomunati dall’emozione dell’unione della scienza e dell’arte. Alberto di Fabio racconta, nella sua pittura acrilica, l’unicità e l’originalità della molecola Nimesulide, mentre Mario Arlati ne coniuga la sua commercializzazione, fissando nel muro dei suoi gessi i marchi che l’hanno resa nota. Come l’arte è anche originalità ed unicità dei suoi contenuti artistici, cosi’ la Nimesulide originale è unica nella sua qualità e nei suoi marchi, che la qualificano e la differenziano. 14 15 The Art of Research SCIENCE AND KNOWLEDGE, THE UNION OF VALUES by Francesco Cascino Symbols, forms of primordial communication, either physical or metaphorical, describe our life as well as the environments in which we live and accurately reflect what from the outside can and must enter into it, offering us real evidence of the Fathers’ and Mother Nature’s heritage, blowing the idea of the route, of the road delicately into our eyes. For this and for other reasons, Art is a value for Man, not only a didactic reference which trains mind and instinct to the synthesis of evenmindedness, precisely of the true Knowledge. The Egyptians used to say that the true Knowledge originates from the synthesis between empiricism and theory. One cannot say that the Egyptians did not know what development was. Chemistry is the result of the development of alchemy, group of symbols which lead to the creation of an element, result of the union of other elements, precious asset for life and, in some cases, for health. For this and for other reasons, Science is a value for Man. wise and patient, thus discovering that they can live together and develop their relationship with the mystery of Creation; Art and Science, are not only creativity, but the conjugation between creativity and creation, passion and rigor, imagination and precise, persevering application. These two disciplines are very similar, in the same way as Alberto Di Fabio and Mario Arlati’s works are similar to the project outlook, to Helsinn’s global skill and cultural vocation. Their creations narrate the story of Helsinn; observe them carefully, they teach us that together we can win. www.francescocascino.com Also in the case of the union between Art and Science, the derived alchemy creates a strong and visible synthesis among the values which are so dear to us, even in a concrete sense, and which can be used by Man to develop progress, through the research and strict application of the rules of creation. The metaphor that Helsinn wants to portray by Princeps Principium is the union between two values that the Company considers vital; culture which defeats the ugly and the scientific research that re-arranges the body. And it gave this project a title which, borrowed from Latin, the Fathers’ language, refers to the acknowledged first-born of the development of the original Nimesulide molecule and to the principles of research as well as to the beginning of the research which treats Man’s pain, either physical or mental. However, Man and Nature combine harmoniously only when it is requested by conscious hands, 16 17 L’arte delle ricerca SCIENZA E CONOSCENZA, IL CONNUBIO DEI VALORI di Francesco Cascino Le simbologie, forme di comunicazione primordiale, siano esse fisiche o metaforiche, raccontano la nostra vita e i contesti in cui la viviamo, riflettono fedelmente ciò che da fuori può e deve entrarci dentro, regalandoci vere testimonianze dell’eredità dei Padri e di madre Natura, soffiandoci delicatamente negli occhi l’idea del percorso, della Via. Per questo e per altri motivi, l’Arte è un valore dell’Uomo, un riferimento non didascalico che allena mente e istinto alla sintesi dell’equilibrio, della vera Conoscenza, appunto. creatività e creazione, passione e rigore, immaginazione e applicazione precisa e tenace. Si somigliano queste due discipline, così come le opere di Alberto Di Fabio e di Mario Arlati somigliano alla visione progettuale, alla competenza e alla vocazione culturale globale di Helsinn. Le loro creazioni raccontano la storia di Helsinn; guardatele con attenzione, ci stanno insegnando che insieme, si vince. Gli Egizi dicevano che la vera Conoscenza deriva dalla sintesi tra l’empirismo e la teoria. Non si può dire che gli Egizi non sapessero cosa fosse lo sviluppo. La chimica è figlia dello sviluppo dell’alchimia, insieme di simboli che guidano verso la creazione di un elemento, figlio dell’unione tra altri elementi, bene prezioso per la vita e la salute, in alcuni casi. Per questo e per altri motivi, la Scienza è un valore dell’Uomo. www.francescocascino.com Anche nel caso del connubio tra Arte e Scienza, l’alchimia che ne deriva crea una sintesi forte e visibile tra i valori che ci sono cari anche in senso concreto, che possono essere utilizzati dall’Uomo per sviluppare progresso, attraverso la ricerca e l’applicazione rigorosa delle regole della creazione. La metafora che Helsinn ha voluto rappresentare con Princeps Principium è l’unione tra due valori che l’Azienda ritiene vitali: la cultura che sconfigge il brutto e la ricerca scientifica che riassetta il corpo. E ha dato un titolo a questo progetto che, preso in prestito dal latino, lingua dei Padri, si riferisce alla primogenitura riconosciuta dello sviluppo della molecola della Nimesulide originale e al principio della ricerca (in senso doppio) che cura i mali dell’Uomo, siano essi fisici o mentali. Ma Uomo e Natura si combinano armonicamente solo quando a chiederlo sono mani coscienti, sapienti e pazienti, scoprendo così di poter convivere e di poter sviluppare il loro rapporto con il mistero della Creazione; l’Arte e la Scienza non rappresentano solo creatività, ma la coniugazione tra 18 19 The Art of research MOLECULAR DANCE by Gianluca Marziani Preamble Alberto Di Fabio Rome, Spazio Etoile, 6 October 2005: The artist follows a linear ethical fairness in the selected themes. Environment and pollution, hovering ecosystem, the negative influence of bulimic progress: all this becomes refined painting which proceeds along paths which mix the colour and strength of the drawing, implicit abstracts and the material’s tactile sense. Starting from the lightweighted oriental rice paper, with hand-writing above its veiled beauty, Di Fabio descends upon the cellular microcosmos, the DNA chains, the aerial views of mountains with a strong common value. He paints with sharp and piercing colours on sheets which form harmonic mural fixtures. The wall comes to life under the graceful panels, the entangled canvases, the tone scales. A journey in the microworld’s synthesis which changes into painting, to remind us where beauty reaches, where our life begins and where, who knows when, the future could stop. Di Fabio reflects with aesthetic awareness and ethical courtesy without disdaining other languages and new imagination. As it happens, for example, in the digital works where microcosmos blend with the archaeological findings, the human body’s energy, the need for a ripe contamination. Or as it occurs in the pictorial intrusions on fashion advertisements, where the original sheets on which the author has upset the obsession of the fetish into a recovered respectable conscience. Until the final step assumes the mawkish identity of the canvas, the synthesis of the struggle between lightweight and strong-mindedness, microcomos and microreality, figuration and abstractionism. A journey that opens and closes in colour, in visionary clear-sightedness, in the geometric mystical exaltation of moved and moving kinetics. The union between the big company and contemporary art has proved fruitful. A new synergic connection, this time between a pharmaceutical company Helsinn and two Italian artists, in order to amalgate the creative consistency with the industrial strategy. The opportunity was important and stimulating: the 20th anniversary of a molecule, whose technical name is Nimesulide, which belongs to our everyday life more than we can believe. An event that the Swiss Helsinn celebrates together with its partners, the licensees of this active ingredient.The plausible ways to link the event and the artistic contribution under the proper marketing rules were indeed many. They are many, but not all fair. It is hard to say, but nowadays we are surrounded by an inflation of art which (often) enhances the company without any communication with the real contents, ethical strategies, aesthetic and moral values. For this event, we started the other way round: first of all, we had to understand the conceptual typology of trademark, its history, the group’s visions and strong values; to identify immediately after the focus of the specific situation; and then to find the appropriate artists for language and themes. Result? Alberto Di Fabio, on one side, the author of a single painting which celebrates the molecule in the proper way, a painting of valuable aesthetics but also balanced in the poetical and sentimental re-reading of the scientific form. On the other side, Mario Arlati, the interpreter of the trademarks which identify the original Nimesulide. Together they compose an orchestration of contrasts in which the notes like to laugh and not scream. Everything works well as in the best circle in which the circumference creates the consequent surface. That circular shape focuses on Helsinn’s philosophy, a company that has built its international centrality on the relationship between micro (science) and macro (high technology through which the scientific research is carried out). For those who work on microscope universes, art becomes the most appropriate sentimental additions: utopia of the look above utopia of progress, the liberating dream of the artist on the visionary reality of extreme thought. Science, after all, is the art of not accepting one’s present fate but of flying forward, on the wild field of mystery, on the surfaces on which each passage embodies the archetype of new “baptismal” marks. 20 Mario Arlati It is a crude material that the artist likes to mix and compress. A moon field where sudden gaps crack the informal panels of the painting. The artwork transforms into in the ground parched by the invading monochromes, a dry desert in which each crack recalls of the sadist pace of time, the decline of living beings, the crumbling of the present along the filaments of resisting memory. Lumpy 21 and dense surfaces, lands where each battle appears to be a vague recollection, where fear seems to have left space for the silence of the plains without horizon. Arlati’s nature is all informal, the daughter of a Mediterranean wilderness, resembling the hardest Giuseppe Uncini, and coarse Antoni Tapies and Miquel Barcelò, and Joseph Beuys’ leonine utopia. Necessary links until something personalizes his gesture and describes a look, a way of staying alive with one’s restless eyes. Here is the crack that discloses the rays of life, fetishes, marks, fragments stolen from the West which is aware but sometimes over-confident, unconcerned to communicate with the “diversity”. The earthy lump opens up in an earthquake that discloses the necessary detail, the central nature of a waste without emphasis. The illustration regains its place in an abstraction which, although without submission, celebrates the open communication with the respectable society, the wish to dirty itself with the current mediatic matter. The informal field is torn, and there, where you would never think of finding them, all of a sudden clean cut expressions are created and underneath something which belongs to us beats, consequence and accomplishment of our habits, our gestures and of our daily vigour. Arlati + Helsinn Twenty works with the trademarks of the original Nimesulide: all different adventures, settings that extend between continents and communities, social and cultural classes, stories near and far, always more similar to the lives that we touch or grasp, day after day, story after story. Arlati started off with those trademarks that now cover the hidden surface, the world that bursts out as soon as the cracks shout their laceration. The prevalent area shows its tough spreading, the metaphysical monochromy, the primitive nature which characterizes the (pictoral) skin of the author’s coherence. One can interpret those deserts in the way one likes, bearing in mind the inner strength with which the work unveils one’s hidden lacerations. A sunken world and a world which sinks. Or the same space where the loop-hole is the univocal and vital place of homogenous growth. Metaphors and subjective inventions, sea-roving journeys of those who observe and find the solution to the question asked by the work of art. Arlati conceals and discloses reality under his angry spreadings. He durties but at the same time seems to cleanse the wounds from any earthy slag. He descends and ascends in an inner rotation of the respectable conscience. Until something is etched like the crack in antique palaces: a now definitive mark, necessary for beauty to keep its true cruel taste. Di Fabio + Helsinn We discussed a great deal about Helsinn’s painting with the author, talked of the sketches and plausible hypotheses, the relationship between the objectivity of the molecule and the poetical deviation that only an artist can arrange in the interpretation model. In the end, each sketch reserved unexpected surprises, impressing for something that the other hypotheses did not contain. All were equally beautiful and, above all, adequate for the kind of creative relationship. Various interpretations that the author offered to the object to understand and examine closely, loving it as a creature that was accompanying the visual inspiration. In the end, the winner was the painting with the best harmony between the nature of the drawing, the passional shades of colour, plastic concentration and aesthetic universality. A work that, we must remember, interprets the molecule. Not an accurate copy of its structure because, should it have been the case, we would have called an artist who uses photographic equipment. In this case we wanted a bewildering interpretation of the original Nimesulide. A mental derivation that, although recalling the molecule, would give a version of high emotional degree. Sliding down in the pure colour, in the soft gestures over the canvas, in the webs which dance in a plausible cosmos. Let us imagine a molecular dance, a Matissian circle which allows the molecule to float in the boundless galaxies. The Di Fabio’s work is alive up there, in the cosmogony of the individual spiritualism, in the child’s maturity of figurative poetry, along the deep trails that the image offers to the careful eye. 22 Epilogue My mind brings me to think of after the days of the event, of the destiny of the twenty-one works that have outlined the Roman union. Now Alberto Di Fabio’s painting which will fly to Lugano to Helsinn’s headquarters, onto the wall where hundreds of people will see Nimesulide in a different way, extremely unique. Now Mario Arlati’s twenty works which fly to as many destinations spread around the world, also in this case to mural adventures which make of painting an open gift for free spirits. We grant the honour of our epilogue to the future of the twenty-one paintings, hoping that science will always speak the language we like: pronounced with passion, feeling, and humanistic culture. And with a sublime storm of energy. 23 L’arte della ricerca DANZA MOLECOLARE di Gianluca Marziani 24 Premessa Alberto Di Fabio Roma, Spazio Etoile, 6 ottobre 2005: si conferma proficuo il connubio tra una grande azienda e l’arte contemporanea. Un nuovo collegamento sinergico, questa volta tra la farmaceutica Helsinn e due artisti italiani, per fondere la consistenza creativa con la strategia d’industria. L’occasione si presentava importante e stimolante: i vent’anni di una molecola, nome tecnico Nimesulide, che appartiene al nostro quotidiano più di quanto si possa credere. Un evento che la svizzera Helsinn celebra assieme ai suoi Partners, aziende licenziatarie del principio attivo. Erano molti i modi plausibili di collegare evento e contributo artistico sotto le giuste leggi del marketing. Molti ma non tutti giusti, anzi. Pesa dirlo ma siamo ormai accerchiati da un’inflazione d’arte che (spesso) infiocchetta l’azienda senza dialogo con i contenuti reali, le strategie etiche, i valori estetici e morali. Qui siamo partiti in maniera opposta: prima di tutto capire la tipologia concettuale del marchio, la sua storia, le visioni e i valori forti del gruppo; subito dopo individuare il focus della situazione specifica; quindi pensare a quali fossero gli artisti giusti per linguaggio e tematiche. Risultato? Alberto Di Fabio da una parte, autore di una singola tela che celebra la molecola nel modo opportuno, esteticamente pregevole ma anche calibrato nella rilettura, poetica e sentimentale, della forma scientifica. Dall’altra Mario Arlati, interprete dei marchi che identificano la Nimesulide originale. Assieme compongono una partitura di opposti dove le note amano ridere anziché stridere. Tutto funziona come nel migliore dei cerchi in cui un perimetro crea la conseguente superficie. Quella forma circolare focalizza la filosofia Helsinn, azienda che sulla relazione tra micro (la scienza) e macro (l’altissima tecnologia con cui concretizzare la ricerca scientifica) ha costruito la sua centralità internazionale. Per chi lavora su universi da microscopio, l’arte diventa la più giusta delle aggiunte sentimentali: l’utopia dello sguardo sopra l’utopia del progresso, il sogno liberato dell’artista sopra la realtà visionaria del ragionamento estremo. La scienza, in fondo, è l’arte di chi non si rassegna al presente e vola in avanti, sul terreno incolto del mistero, nelle superfici in cui ogni passaggio incarna l’archetipo di nuove impronte “battesimali”. L’artista segue una lineare correttezza etica nei temi prescelti. L’ambiente e l’inquinamento, l’ecosistema in bilico, gli influssi negativi del progresso bulimico: tutto questo diventa pittura in modo raffinato, lungo strade che mescolano il colore e la forza del disegno, le astrazioni implicite e il senso tattile delle materie. Partendo dalla carta di riso orientale, quella di leggerezze e calligrafie sopra la sua velata bellezza, Di Fabio compone incursioni nel micromondo cellulare, nelle catene di Dna, nelle panoramiche aeree di montagne dal solido valore collettivo. Dipinge con colori squillanti sopra fogli che si compongono in armoniche installazioni murali. La parete si anima sotto le partiture eleganti, le tessiture aggrovigliate, le scale tonali. Un viaggio nella sintesi del micromondo che si tramuta in pittura, a ricordarci dove giunge la bellezza, dove nasce la nostra vita e dove potrebbe fermarsi, chissà quando, il futuro. Di Fabio riflette con coscienza estetica e civiltà etica, non disdegnando di aprirsi ad altri linguaggi e nuove immaginazioni. Come accade, ad esempio, nelle opere digitali dove il microcosmo si mescola con i reperti del mondo archeologico, l’energia del corpo umano, la necessità di una contaminazione matura. O come avviene negli interventi pittorici sopra le pubblicità di moda, fogli originali su cui l’autore ha ribaltato la fruibilità del feticcio in una ritrovata coscienza civile. Finché il gradino finale assume l’identità arcadica della tela, sintesi della lotta tra leggerezza e tenacia, microcosmi e macrorealtà, figurazione e astrattismo. Un viaggio che si apre e chiude nel colore, nella ludicità visionaria, nella ascesi geometrica di un cinetismo emozionato ed emozionante. Mario Arlati Materia cruda quella che l’artista ama impastare e compattare. Un terreno lunare dove improvvisi spiragli fendono le partiture informali del quadro. L’opera si tramuta nel campo arso dalle monocromie invasive, un secco deserto in cui ogni crepa ricorda l’incedere sadico del tempo, la consunzione delle cose vive, lo sgretolarsi del presente lungo i filamenti della memoria resistente. Superfici grumose e dense, campi dove ogni battaglia appare un lontano ricordo, dove la paura sembra aver lasciato il posto al silenzio delle pianure senza orizzonte. La natura di Arlati è tutta informale, figlia di 25 un selvaggismo mediterraneo, imparentabile con il Giuseppe Uncini più duro, con gli esiti irsuti di Antoni Tapies e Miquel Barcelò, con l’utopia leonina di Joseph Beuys. Legami necessari finché qualcosa rende personale il suo gesto e racconta uno sguardo, un modo di stare al mondo coi propri occhi inquieti. Ecco lo spiraglio che disvela bagliori di vita, feticci, marchi, frammenti rubati ad un Occidente consapevole ma talvolta presuntuoso, poco attento al dialogo con la “diversità”. Il grumo terroso si apre in un terremoto che disvela il dettaglio necessario, la natura centrale di un consumismo senza enfasi. La figurazione riprende posto dentro un’astrazione che, pur non rassegnandosi, celebra il dialogo aperto con la società civile, la voglia di sporcarsi dentro la materia mediatica del presente. Il campo informale si squarcia così dove non penseresti, crea fisionomie dal taglio improvvisamente netto: e sotto ecco pulsare un qualcosa che ci appartiene, conseguenza e realizzazione delle nostre attitudini, dei nostri gesti, della nostra vitalità quotidiana. che adesso occupano la superficie nascosta, il mondo che spunta non appena gli squarci gridano la propria lacerazione. La superficie dominante mostra le stesure grintose, la monocromia metafisica, la natura primordiale che caratterizza la pelle (pittorica) della coerenza autoriale. Potrete interpretare quei deserti nel modo che più vi piace, ricordando la forza interiore con cui l’opera disvela i vostri strappi nascosti. Un mondo sommerso e un mondo che sommerge. Oppure uno stesso spazio dove la feritoia è il luogo, univoco e vitale, della crescita omogenea. Metafore e invenzioni soggettive, viaggi ondivaghi di chi osserva e trova la risposta alla domanda che porge l’opera d’arte. Arlati nasconde e dischiude la realtà sotto le sue stesure rabbiose. Sporca ma al contempo sembra pulire le ferite da ogni scoria terrosa. Scende e risale in un giro interiore della coscienza civile. Fino al punto in cui qualcosa si incide come la crepa su antichi palazzi: un segno ormai definitivo, necessario affinchè la bellezza mantenga il suo gusto crudelmente vero. Di Fabio + Helsinn Epilogo Con l’autore abbiamo parlato molto del quadro per Helsinn, discusso bozzetti e ipotesi plausibili, affrontato la relazione tra l’oggettività della molecola e la deviazione poetica che solo un artista può riservarsi nel modello interpretativo. Alla fine ogni bozzetto serbava sorprese inaspettate, colpendo per qualcosa che le altre ipotesi non avevano. Tutti erano ugualmente belli ma, soprattutto, adeguati al tipo di relazione creativa. Svariate interpretazioni che l’autore ha offerto al suo oggetto da conoscere e approfondire, amandolo come una creatura che stava accompagnando l’ispirazione visuale. Alla fine ha vinto il quadro con la migliore armonia tra caratteri del disegno, cromie passionali, concentrazione plastica e universalità estetica. Un’opera che, ricordiamolo, interpreta la molecola. Non una copia fedele della sua struttura, anche perché nel caso avremmo chiamato un artista che usa il mezzo fotografico. Qui si voleva una vertiginosa interpretazione della Nimesulide originale. Una deriva mentale che, pur richiamando la molecola, ne fornisse una versione ad alto tasso emozionale. Uno scivolamento nel puro colore, nei gesti morbidi sopra la tela, nelle trame che danzano in un cosmo plausibile. Immaginiamo una danza molecolare, un cerchio matissiano che lascia galleggiare la molecola nelle galassie senza confini. Vive lassù l’opera firmata Di Fabio, dentro la cosmogonia dello spiritualismo individuale, nell’infantile maturità della poesia figurativa, lungo le scie profonde che l’immagine regala all’occhio premuroso. La mente mi conduce oltre i giorni dell’evento, verso il destino delle ventuno opere che hanno delineato il connubio romano. Ora il quadro di Alberto Di Fabio che volerà a Lugano nella sede di Helsinn, sul muro in cui centinaia di persone vedranno il nimesulide in maniera diversa, profondamente unica. Ora le venti opere di Mario Arlati che voleranno in altrettante destinazioni sparse nel mondo, anche qui verso avventure murali che rendono la pittura un dono aperto per spiriti liberi. Al domani dei ventuno quadri concediamo l’onore del nostro epilogo, sperando che la scienza parli sempre la lingua che amiamo: pronunciata con passione, sentimento, cultura umanistica. E con una sublime tempesta di vitalità. Arlati + Helsinn Venti opere con i loghi della Nimesulide originale: tutte avventure diverse, contesti che si estendono tra continenti e comunità, classi sociali e culturali, cronache vicine e lontane, sempre più simili alle vite che sfioriamo o abbracciamo, giorno per giorno, storia dopo storia. Arlati è partito da quei marchi 26 27 Alberto Di Fabio ART WORKS OPERE From my first steps in the real world to the increasing bond with the figurative arts, I have always been attracted by the physical elements that compose our Planet. Thanks to my mother who taught natural sciences, to my sister who is an immunologist and to my father who was an artist, my research has embraced both the study and reinterpretation of the concept of cosmic dance. Biology, chemistry and physics have represented and still represent for me continuous sources of inspiration. Through my paintings, I try to convey the importance of the atoms, molecules, minerals which are part of our life and which bind us to a sort of universal esperanto, a sublime harmony toward the never ending and emotional search of mystery. To worship a rock or a stone, to love an atom in order to understand it and make us understand…. On the occasion of this celebration, I feel particularly happy to represent the importance and the uniqueness of the Nimesulide molecule. To approach its essence, a figurative way of cherishing it, almost as if to offer it to the mankind whilst we remember its twentieth birthday. I would like to express my sincere thanks to Helsinn’s Management and to all those who have made this Rome event happen, seeing in my eyes an aerial, a microscope which could communicate with the molecule, to pay it homage and depict it in the best possible way. To make it happy, why not, of its shape and its unconscious poetry. Dai miei primi passi nel mondo reale al legame crescente con le arti figurative, sono sempre stato attratto dagli elementi fisici che compongono il nostro Pianeta. Grazie a mia madre che insegnava scienze naturali, a mia sorella che é una dottoressa immunologa, a mio padre che é stato un artista, la mia ricerca ha abbracciato lo studio e la reinterpretazione del concetto di danza cosmica. La biologia, la chimica e la fisica sono state per me, ieri come oggi, continue fonti d’ispirazione. Cerco di comunicare, tramite i miei quadri, quanto siano importanti gli atomi, le molecole, i minerali che fanno parte della nostra vita e che ci legano in una specie di esperanto universale, un’armonia sublime verso l’infinita ed emozionante ricerca del mistero. Adorare una roccia o un sasso, amare un atomo per capirlo e farci capire… In quest’occasione mi sento felice di rappresentare l’importanza e l’unicità della molecola nimesulide. Un avvicinarsi alla sua essenza, un modo figurativo di carezzarla, quasi per porgerla all’umanita mentre ne ricordiamo il ventesimo compleanno di vita. Vorrei ringraziare i dirigenti della Helsinn e tutti coloro che hanno creato l’evento di Roma, vedendo nel mio sguardo un’antenna, un microscopio che potesse parlare con la molecola, onorarla e rappresentarla nel migliore dei modi. Rendendola felice, perchè no, della sua forma e della sua inconsapevole poesia. Alberto Di Fabio 29 1. Sketch 1 to final artwork Bozzetto 1 per opera finale 2. Sketch 2 to final artwork Bozzetto 2 per opera finale 3. Sketch 3 to final artwork Bozzetto 3 per opera finale 4. Sketch 4 to final artwork Bozzetto 4 per opera finale 1 5. Sketch 5 to final artwork Bozzetto 1 per opera finale 6. Sketch 6 to final artwork Bozzetto 6 per opera finale 5 2 3 4 6 The Original Nimesulide 200x150 cm, acrilico su tela acrylic on canvas Mario Arlati ART WORKS OPERE Wall Wall, sacred matter, partition, home, privacy, security, meditation , waiting, thought, unity, family, space. This wall is the union of actions such as the meeting between art and industry. Art-oriented industry like the synergy between the research, search for quality, quality of the product: refined composition work like the molecules which constitute the final product to then address man on safe foundations. Efficacy of the union between technology and expression of art: art with its suggestions and its reflections, reflections for… For Aulin, Mesulid,…twenty years have elapsed: research, technology and art move together with a common objective, a safe project for an image that on seeing it, immediately remains impressed in one’s memory. As a mark etched in a wall. Muro Muro, materia sacra, parete, casa, intimità, sicurezza, riflessione, attesa, pensiero, unità, famiglia, spazio. Questo muro é unione d’azioni come l’incontro arte-industria. Industria volta all’arte come sinergia di ricerca, ricerca della qualità, qualità del prodotto: lavoro raffinato di composizione come le molecole che compongono il prodotto finale per poi rivolgersi all’uomo con basi sicure. Efficacia dell’incontro tra tecnologia e pensiero d’arte: l’arte con i suoi suggerimenti e con le sue riflessioni, riflessioni per...... Per Aulin, Mesulid,..........sono passati vent’anni: la ricerca, la tecnologia e l’arte camminano insieme per un progetto comune, progetto sicuro per un’immagine che solo al vederla rimanga nella memoria. Come un marchio inciso in un muro. Mario Arlati 35 1 ? / Polittico 2 composizione Aulin 100 x 120 cm, tecnica mista su tela 3 1. Aulin oro y negro 2. Aulin oro-giallo 3. Aulin oro 4. Aulin 30 40 x 40 cm, ? / tecnica mista su tela 4 5 7 6 9 11 8 5. Aulin red 6. Aulin negro 7. Aulin amarillo 8. Aulin black and red 9. Aulin azul y oro 10. Mesulid black 11. Nimedex 12. Mesulid 40 x 40 cm, ? / tecnica mista su tela 40 x 40 cm, ? / tecnica mista su tela 10 12 13 15 14 16 13. Mesulid roche 14. Scaflam 15. Ainex 16. Aulin giallo 17. Aulin azul y oro 18. Mesulid black 19. Nimedex 20. Mesulid 40 x 40 cm, ? / tecnica mista su tela 40 x 40 cm, ? / tecnica mista su tela 1 17 2 18 19 20 Alberto Di Fabio Alberto Di Fabio was born in Avezzano in 1966. Lives and works between Rome and New York. Alberto Di Fabio è nato ad Avezzano nel 1966 Vive e lavora tra Roma e New York. BIOGRAPHY AND BIBLIOGRAPHY BIOGRAFIA E BIBLIOGRAFIA Education Educazione 1980-1984 Liceo Artistico, Rome Magazin 4 Kunstverein, Bregenz, Austria Catalogue with essay by M. Codognato, A. Hochdorfer, A. Jones, G. Marziani 1998 Alexandre de Folin, New York Catalogue with essay by B. Adams 1985 Accademia Incisione di Urbino, Urbino 1999 T-19 Galerie fur zeitgenossische Kunst, Vienna, Austria 1984-1988 Accademia Belle Arti, Rome Les Atelier de Courbevoie, Paris, France Solo shows Esposizioni personali 2001 Jan Wagner Gallery, Berlin, Germany 2002 Gagosian Gallery, London 1994 “Il profilo insonne della terra”, Studio Stefania Miscetti, Rome, Italy Catalogue with essay by E. Coen Briggs Robinson Gallery, New York 1995 “5 Personali”, Castelluccio di Pienza, Siena, Italy Catalogue with essay by M. Quesada Catalogue with essay by A. Jones, T. Ponziani, Y. Saito 1996 P-Inc Studios, London Galerie Vedovi, Brussels, Belgium Rupertinum, curated by M. Zuckriegl, Salzburg, Austria 1997 Galleria S.A.L.E.S., Rome, Italy 2003 Galleria d’Arte Cesare Manzo, Pescara, Italy Galerie Vedovi, Brussels, Belgium 2004 “TAROTORINO” Galleria n m b v, Turin, Italy “ri-impianto” Umberto Di Marino Arte Contemporanea, Giugliano, Naples, Italy Gagosian Gallery, Los Angeles “Erde – Ordnung und Chaos in der Nature – Environment”, 2005 curated by E. Kraus Galleria PACK, curated by G. Marziani, Milan, Italy 43 Galerie Steinle, Munich, Germany Group shows Mostre di gruppo “Trevi ex vero”, Palazzo Ubaldi, Trevi, Italy Catalogue with essay by F. Pietracci 1987 “Ibla Mediterraneo”, Modica, Italy “77 Riquadri Per 7 Artisti”, curated by M.Boetti, Galleria Autorimessa, Rome, Italy 1989 Galleria Bonomo, Rome, Italy “Palle”, Studio Stefania Miscetti, Rome, Italy 1991 “A sud dell’arte”, Bari, Italy Catalogue with essay by A. Bonito Oliva 1994 “Paesaggi Italiani”, Attualissima, Florence, Italy Centre d’Art Contemporain, Martigny, Switzerland Exhibition brochure with essay by H. Tauvel-Dorsaz Paul Kasmin Gallery, New York 1992 “Doppio Gioco”, Galleria Bonomo, Rome, Italy Catalogue with essay by A. Bonito Oliva Sergi Tossi Arte Contemporanea, Prato, Italy Catalogue with essay by L. Beatrice “Summer 1994”, Paul Kasmin Gallery, New York “Doppio Gioco”, curated by V. Bonomo and A. Bonomo, C.S. Domenico, Spoleto, Italy 1995 “Three Romans”, curated by N. Asta and M. Codognato, Laura Carpenter Fine Art, Santa Fe, New Mexico “Invito Italiano”, Pinacoteca Termoli, Termoli, Italy Catalogue with essay by A. Bonito Oliva Fareydoun Ave Galerie, Teheran, Iran Galleria Bonomo, Bari, Italy “7 Artisti a Palazzo Zen”, curated by P. Colacurcio, Palazzo Zen, Venice, Italy 1993 “The Return of Exquisite Corpse”, The Drawing Center Museum, New York 1996 “Works On Paper”, Kagan Martos Gallery, New York “Trismegisto”, Galleria Lucio Amelio, Naples, Italy “Il Gatto e la Volpe”, Galleria Pio Monti, Rome, Italy 44 “Invito”, Galleria Bonomo, Rome, Italy Gershwin Gallery, New York 1997 “Winter Group”, curated by A. Kagan and J. Martos, Manapany Hotel Gallery, St. Barth “In che senso Italiano?”, curated by G. Marziani Galleria Anna d’Ascanio, Rome, Italy “New Art from New York”, P-Inc Studios, London “Quasi per gioco”, curated by N. Asta, Palazzo Mocenigo, Venice, Italy Catalogue with essay by N. Asta “Cielo-Acqua-Terra”, curated by F. Pietracci, Pinacoteca Maiori, Maiori, Italy Catalogue with essay by F. Pietracci 1998 “Spostamenti Orizzonti Salvezze”, curated by G. Marziani Romberg, Latina, Italy “Lady D”, Trevi Flash Art Museum, Trevi, Italy 1999 “Face to Face”, curated by A. Miller and A. d’Aboville, New York “Avant Bale”, curated by S. Walli and Y. Bugel, Paris, France “Site Unseen”, James Kelly Contemporary, Santa Fe, New Mexico “Tomorrow…conceptual nostalgia”, curated by D. Lobeira and S. Walli, Monterey, Mexico XII Esposizione Quadriennale d’Arte di Roma “Ultime Generazioni” Palazzo delle Esposizioni, Rome, Italy 2000 “Rialto – Occupato” Palazzo Rialto, Rome, Italy Galleria S.A.L.E.S., Rome, Italy “Pop sustainability”, “Tracce Spirituale XV Triennale di Arte Sacra”, curated by R. Iannella, Castello Piccolomini, Celano, Italy Catalogue with essay by R. Iannella “Minding”, curated by S. Walli, Le Garage, Geneva, Switzerland “Anableps”, Studio Stefania Miscetti, Rome, Italy 2001 “Peaks”, Kagan Martos Gallery, New York “Site Unseen”, James Kelly Contemporary, Santa Fe, New Mexico “Codice Mutante”, curated by M. Calvesi XXVI Premio Avezzano, Ex granai, Torlonia, Avezzano, Italy Catalogue with essay by R. Siligato “Encuentros”, curated by D. Lobeira, Edificio Nextel, Monterey, Mexico 2002 “Contents”, Briggs Robinson Gallery, New York Earl McGrath Gallery, New York “Fuoriuso 2002 – Ferrotel” curated by M. Codognato Ex Albergo Ferrovieri, Pescara, Italy Catalogue with essay by M. Codognato 2003 “Romaduemilatre”, curated by G. Marziani Galleria PACK, Milan, Italy Catalogue with essay by G. Marziani “Nel Corpo dell’imagine”, XXXVI Premio Vasto, Musei Civici in Palazzo d’Avalos, Vasto, 45 Italy Catalogue with essay by L. Canova “Tramonti” Notte Bianca, Rome, Italy Catalogue with essay by L. Lopinto “Arte Italiana per il XXI Secolo”, Palazzo del Ministero degli Affari Esteri, Rome, Italy “Futuro Italiano” The European Parliament, Brussels, Belgium Catalogue with essay by L. Canova “Opera Provvisoria” Collegio Cairoli, Universita`di Pavia, Pavia, Italy Catalogue with essay by C. Espartaco “From Italy”, curated by White Project - Mauro Bianchini Trevi Flash Art Museum, Trevi, Italy Catalogue with essay by A. Jones “Anteprima Luoghi d’Affezione” Accademia Belgica, Rome, Italy Catalogue with essay by C. F. Carli 2005 “Regionevolmente” Centro Fieristico, Viterbo, Italy Catalogue with essay by G. Marziani Maiori, Maiori, Italy 1996 Cherubini, Laura “XII Quadriennale D’Arte di Roma Ultime Generazioni”, ill. p. 110, Edizioni De Luca, Rome, Italy Lo Pinto, Luca, “Tramonti”, ill. p. n., Notte Bianca, Rome, Italy BIAB – Beijing International Art Biennale 2005, Beijing, Chi- Asta, Nicolò, “Quasi per Gioco”, Palazzo Mocenigo, Venice, Italy Canova, Lorenzo, “Arte Italiana per il XXI secolo”, ill. p. 79, Ministry of Foreign Affairs, Rome, Italy 1997 Codognato, Mario ”Planet, Order and Chaos in Nature, Environment”; Hochdörfer, Achim “Zwischen Naturdarstellung und Neuen Medien”; Jones, Alan “Pelion”; Marziani, Gianluca “Libertas et anima in dubio est (Sallustio)”, Alberto Di Fabio – Erde Ordnung und Chaos in der Natur Environment, ill. Magazin 4, Vorarlberger Kunstverein, Bregenz, Austria Canova, Lorenzo, “Futuro Italiano”, ill. p.p. 148-149, The European Parliament, Brussels, Belgium na. Books and Catalogues Libri e cataloghi 1991 Bonito Oliva, Achille, “A Sud dell’Arte”, Bari, Italy Tauvel-Dorsaz, Helen “Alberto Di Fabio”, Centre D’Art Contemporain, Martigny, Switzerland 1992 Bonito Oliva, Achille, “Doppio Gioco”, Galleria Bonomo, Rome, Italy “Luoghi d’Affezione”, curated by A. Capasso International Kunstzentrum Ostbelgien-Eupen, Brussels, Bonito Oliva, Achille, “Fra Magalopoli e Agropoli”, PinacBelgium oteca, Termoli, Italy Catalogue with essay by A. Capasso “Artisti di Oggi e Domani’” Museo d’Arte Moderna Vittoria Colonna, Pescara, Italy Catalogue with essay by G. Rosato XIV Esposizione Quadriennale d’Arte di Roma “Anteprima” Palazzo Reale, Naples, Italy Catalogue with essay by M. Picone 1993 Pietracci, Francesca, “Trevi ex vero”, Palazzo Ubaldi, Trevi, Italy Codognato, Mario “Litosfera”, Rome, Italy 1994 Coen, Ester “Il Profilo Insonne della Terra”, Studio Stefania Miscetti, Rome, Italy Beatrice, Luca, “Alberto Di Fabio”, ill. p. n., Sergio Tossi Arte Contemporanea, Prato, Italy 2004 “Padre Nostro”, XI Biennale d’Arte Sacra Fondazione Stauros, San Gabriele, Isola del Gran Sasso, 1995 Italy Quesada, Mario “Paesaggi Primordiali”, Castelluccio di Pienza, Siena, Italy XXVI Premio di Arte Contemporanea Enrico Mattei – Proloco, Civitella Roveto, Italy Pietracci, Francesca, “Cielo-Acqua-Terra”, Pinacoteca 46 Marziani, Gianluca “In che senso Italiano?”, ill. p. n., Galleria Anna D’Ascanio, Rome, Italy 1998 Adams, Brooks “Alberto Di Fabio’s Aquarium of Man”, Alexandre de Folin Gallery, New York 2000 Iannella, Rafaella, “Tracce Spirituali”, ill. p. n., Castello Piccolomini, Celano, Italy Canova, Lorenzo, “Nel Corpo dell’Immagine”, ill. p.p. 78-79, Musei Civici in Palazzo d’Avalos, Vasto, Italy Espartaco, Carlos “Opera Provvisoria”, ill. p. n., Collegio Cairoli, Università di Pavia, Italy Jones, Alan “De Rerum Natura”, From Italy, ill. p.p. 38-41, Trevi Flash Art Museum, Trevi, Italy Capasso, Angelo, “Luoghi d’Affezione”, ill. p. 71. International Kunstzentrum Ostbelgien-Eupen, Brussels, Belgium Rosato, G., “Artisti di Oggi e Domani”, Museo d’Arte Moderna Vittoria Colonna, Pescara, Italy Picone, Mariantonietta, “XIV Quadriennale d’Arte di Roma Anteprima”, ill. p. 80, Palazzo Reale, Naples, Italy 2004 Giovinazzo, Luigi “Riimpianto”, Alberto Di Fabio, ill, Umberto Di Marino Arte Contemporanea, Naples, Italy 2001 Siligato, Rosella, “Codice Mutante”, ill. p. 34, Premio Avezzano, Avezzano, Italy Canova, Lorenzo, “Undicesima Biennale D’Arte Sacra”, ill. p. 249, Edizione Stauros, San Gabriele, Italy 2002 Codognato, Mario “Dentro Disuso Fuoriuso 2002”, ill., p.p. 130-133, Pescara, Italy Capasso, Angelo “Ombre e Fantasmi”, ill. p. 48, Pio Monti, Rome, Italy Carli, Carlo Fabrizio, ill. p.n., Civitella Roveto, Italy 2003 Marziani, Gianluca, “Romaduemilatre”, ill. p. 10, p.p. 36-37, p. 73, Galleria PACK, Milan, Italy 2005 Marziani, Gianluca, “Regionevolmente”, ill, p.n., Viterbo, Italy Jones, Alan; Ponziani, T.; Saito, Y., “Vague World”, ill., Galleria Cesare Manzo, Pescara, Italy Gradassi, Gloria “Artistica per Natura”, Galleria PACK, Milan, Italy 47 Selected Articles and Reviews Articoli e pubblicazioni 1997 Von Grabher, Ariane “Naturproblematik im Tapetenmuster”, Vorarlberger Nachrichten, 8 October 1993 Mario, Quesada “Figure nel Silenzio”, Quadri & Sculture Von Grabher, Ariane “Ordnung und Chaos”, Vorarlberger Nachrichten, 2 October 1994 Codognato, Mario “Review: Alberto Di Fabio at Stefania Miscetti”, Artforum, October Pietracci, Francesca “Review: Alberto Di Fabio at S.A.L.E.S., Rome”, Flash Art, no. 205 “Spray Italy”, The Book, June Gasparri, Kharis “Review: Alberto Di Fabio at Stefania Miscetti”, Next, Spring Marziani, Gianluca “Immersi nell’arte dentro Trastevere”, L’Opinione, p. 24, 6 May “Alberto Di Fabio”, Segno, April de Candia, Mario “Terra con Profilo”, La Repubblica, 14 April Pietracci, Francesca “Review: Alberto Di Fabio at Stefania Miscetti, Rome”, Flash Art, no. 186 Marziani, Gianluca “L’Artista Alberto Di Fabio at Galleria S.A.L.E.S., Roma”, L’Opinione, 28 Febuary 1999 Picchi, Chiara “And The Gods Made Love: Alberto Di Fabio a NYC”, Next, n. 44-45, winter ’98-‘99 2001 Berg, Ronald “Der ewige Geheimtipp”, Kunst, 11 January 2002 Marziani, Gianluca “Di Fabio e gli altri: i giovani artisti romani che ce l’hanno fatta all’estero”, LA STAMPA, 11 July 2003 Gabetti, Cristina, “Senza Più Confini”, Specchio, LA STAMPA, n. 378, 21 June 1995 Van De Valle, M. “Three Romans at Laura Carpenter Gallery”, The Magazine, April Vizzini, M. “Far Centro con i giovani”, ARTE, ill., November Marziani, Gianluca “Alberto Di Fabio, da Roma al micromondo del Dna”, LA STAMPA, 21 June 1996 “The Hill”, cover illustration, July Farchione, Antonio “Review: Alberto Di Fabio at Galleria Cesare Manzo”, Segno, May/June Rey, S. “Review: Alberto Di Fabio ‘Montagnes’ at Galerie Vedovi”, L’Echo (France), 21 June “Prächtiger Kosmos”, Stadtleben, June Marini, Stefania “Alberto Di Fabio alla conquista del mondo”, Il Tempo, 6 March Zucconi, Rosaria “Segno su Colore”, ELLE Dècor (Italian), March “Boeckl-Preis 1996 an Cy Twombly überreicht”, Saltzburger Nachrichten, 28 May “Boeckl-Preisträger Twombly”, Saltzburger Nachrichten, 18 May 435, 18 September De Ciuceis, Paola “Il Ri-impianto di Alberto Di Fabio”, City Napoli, ill., p. 36, 26 November 2005 Jones, Alan “Amazing Sight - Viva Italia”, Boiler, Milan, ill., issue #5 Mosca, Mariapaola “Alberto Di Fabio – Galleria Pack”, Arte e Critica, April-June Viscardi, Sara Nicola “The Season III, Galleria Pack”, Exibart on paper, n. 21 Capasso, Angelo “Review: Umberto Di Marino Arte Contemporanea”, Tema Celeste, ill., April Barucco, Simona “Review: Alberto Di Fabio – Umberto Di Marino”, Arte e Critica, p. 70, January-March “Volume Tre: Pack, Milano – Alberto Di Fabio”, Flash Art, ill., n. 251, April-May Trabucco, Alessandro “Alberto Di Fabio at Galleria Pack, Milano”, Segno, n. 30, March-April Grieco, Lorena “Review: Alberto Di Fabio at Umberto Di Marino”, Flash Art, ill., n. 250, February-March Giovinazzo, Luigi “Review: Alberto Di Fabio”, EspoArte33, ill., p. 75, March Di Caro, Tiziana “Alberto Di Fabio”, Exibart.com, February 2004 Di Genova, Arianna “Piazza Trendy”, D La Repubblica delle Donne Martelli, Elena “Siamo cosy”, Specchio, LA STAMPA, n. 48 49 Mario Arlati BIOGRAPHY AND BIBLIOGRAPHY BIOGRAFIA E BIBLIOGRAFIA Mario Arlati was born in Milan in 1947. After some years of erratic studies, he undertook his artistic training at the Art School of the Castello Sforzesco in Milan. Following in this direction, his first works were in purely figurative style, but in the 1970’s he discovered his real dimension in Ibiza, the smallest of the Balearic Islands. Since then, Mario Arlati has lived and worked in Ibiza many months a year and his work bear clear witness to this artistic involvement. From figurative works he has moved on to an informal “materic” style, following in the footsteps of the Spanish school. His “walls” are a representation of the bright, sunny atmosphere of the island, of the symbiosis between man and nature, the incessant action of the sun, the wind and the sea on the works of man, giving life to unique, incomparable objects. Mario Arlati nasce a Milano nel 1947, dopo qualche anno di studi irregolari, si forma artisticamente alla Scuola d’arte del Castello Sforzesco a Milano. Seguendo questo indirizzo, le prime opere sono nel più puro stile figurativo, ma negli anni ’70 scopre la sua dimensione ad Ibiza, piccola isola delle Baleari. Da allora Mario Arlati vive e lavora ad Ibiza parecchi mesi all’anno e le sue opere sono una chiara testimonianza del coinvolgimento artistico avvenuto. Dal figurativo passa infatti all’informale materico seguendo le tracce della scuola spagnola. I suoi “muri” sono la rappresentazione delle atmosfere solari dell’isola, della simbiosi che si crea tra uomo e natura, del continuo lavoro che il sole, il vento e il mare svolgono sull’opera dell’uomo, dando vita a prodotti unici e irripetibili. Solo shows Esposizioni personali Galleria “Carl Van der Voort”, Ibiza (Spagna) 1985 Galleria “Due Mondi”, Milano (Italia) 1990 Galleria “Puchol”, Valencia (Spagna) Galleria “Due E”, Suzzara, Mantova (Italia) Galleria “Milano”, Ulm (Germania) Galleria “Milano”, Ulm (Germania) Galleria “Carl Van der Voort”, Ibiza (Spagna) Galleria “Centro Arflex”, Milano (Italia) Interarte 90, Galleria Puchol, Valencia (Spagna) 1986 Spazio Focus, Monaco di Baviera(Germania) Vision Contemporanea Iv, Galleria Puchol, Valencia (Spagna) Galleria “Ignacio de Lassaletta”, Barcellona (Spagna) Galleria “Milano”, Ulm (Germania) 1991 Galleria Azara, Ibiza (Spagna) 1987 Galleria “Interarte”, Milano (Italia) 1991 Spazio Pesch, Colonia (Germania) Galleria “Solus”, Ravensburg (Germania) 1991 Galleria an der Stadtkirche, Bayreuth (Germania) 1988 Galleria “Due E”, Suzzara Mantova (Italia) 1989 1991 Arte Giovane Italiana ‚91 Castello di Sartirana (Italia) 51 Studio Reggiani, Milano (Italia) Galleria Puchol, Valencia (Spagna) 1992 Kreissparkasse, Ravensburg (Germania) Arte giovane italiana ‚92 Castello di Sartiirana (Italia) Galeria Puchol, Valencia (Spagna) Studio Reggiani, Milano (Italia) Galleria Van Der Voort,Ibiza (Spagna) T Casteelken, Rouselore Belgio Studio Reggiani, Milano (Italia) Galleria Paper Moon, Miami (Usa) Interarte 92, Valencia (Spagna) 1993 West Bern Gallery, Berna (Svizzera) Galleria Van der Voort, Ibiza (Spagna) Galleria Lillian André, Basilea (Svizzera) Galleria Loft, Germania 1996 Galleria Bixio 2, Milano (Italia) Galleria Lillian André, Basilea (Svizzera) Galleria Inter Art, Passau (Germania) 1997 Arte Applicata Concept Project: Galleria Dilmos, Milano (Italia) Arte Applicata Concept Project: Galleria Dilmos, Miami (Usa) 1998 Quadro Project: Galleria Villa Riso, Rio De Janeiro (Brasile) Galleria Dilmos, Milano (Italia Galleria Dilmos, Miami, Las Vegas (Usa) Galleria Jorge Albero, Madrid (Spagna) 2001/2002 Galleria d’Arte Contini, Cortina d’Ampezzo (Italia) Bibliography Bibiliografia 2002 Galleria d’Arte Contini, Cortina d’Ampezzo (Italia) Elisabetta Longari, Due dritti e un rovescio: La memoria. 2003 Galleria d’Arte Contini, Cortina d’Ampezzo (Italia) 2004 Installazioni Artè – Villa Castagnole – Lugano (Svizzera) Dentsu Building, Caretta Shiodome 47F Bice Art Space – Tokio (Japan) Galleria To Be Art – Gustavia St. Barty – (French West Indies) Museo di Sant’Apollonia – Venezia (Italia) Studio Reggiani 1992. Carmelo Strano Galleria Bixio 2, Milano 1996 Manuela Gandini, Galleria Due Mondi, Milano. Luciano Caramel (Dodecaedro) Studio Reggiani. Antonio Colinas, Libro de las noches abiertas. Julio Herranz, Catalogo Blanco-Negro. Toni Roca, Somnis en grog. Claudio Cerritelli, Nel Vivo del colore, Galleria d’Arte Contini, 2001. Galleria Centrum, Pilsen (Repubblica Ceca) Claudio Cerritelli, La vida de la materia, Galleria d’Arte Jorge Albero, 2001. Paolo Rizzi, L’Arte non è una sola, Galleria d’Arte Contini, 2001/2002 Der Duft Der Augen Projekt, Bayer, Leverkusen (Germania) Paolo Rizzi, Mario Arlati, Galleria d’Arte Contini, 2002. Ceramica: Studio Boj, Albissola (Italia) Lucia Novella, Oltre il colore, Galleria d’Arte Il Novecento, 2003. 1999 Galleria Milano Ulm, Germania “Schwarz” 1994 Galleria Patrice Carlhian, Parigi (Francia) Galleria Sargadelos, Milano (Italia) Galleria an der Stadtkirche, Bayreuth (Germania) Galleria Sargadelos, Galicia (Spagna) Galleria delle Arti, Bologna (Italia) 2000 Centro Culturale Cervantes, Milano (Italia) Galleria Van Der Voort, Ibiza (Spagna) 1995 Galleria Van der Voort, Ibiza (Spagna) 52 Fondazione de Bellegarde, San Salvador – (El Salvador) Centro Mediolanense Studium, Milano (Italia) 2001 Galleria d’Arte Contini, Cortina d’Ampezzo (Italia) Centro Atomico Europeo, Ispra (Italia) Galleria Van Der Voort, Ibiza (Spagna) Enzo Di Martino, L’anima del colore, Galleria d’Arte Contini, 2004. 53 NIMESULIDE’S TRADEMARKS A TWENTY YEARS STORY I MARCHI DI NIMESULIDE VENT’ANNI DI STORIA List of Nimesulide’s trademarks Elenco dei marchi di Nimesulide Aulin Sulkaj/Albania CSC/Austria,Bosnia,Bulgaria,CzechRep,SlovakRep,Poland, Romania,Serbia&Montenegro,Slovenia ScheringPlough/Chile,Ecuador,Philippines,Venezuela Gala/Indonesia HelsinnBirexTherapeutics/Ireland Roche/Italy ErgoMaroc/Morocco Angelini/Portugal Vifor/Switzerland Mesulid Sanofi-Aventis/atvia,Lithuania,Belarus,Hungary,Ukraina, Georgia,Armenia,Moldavia Thérabel/Belgium,Luxemburg Grünenthal/Colombia,Ecuador CSC/CzechRep BoehringerIngelheim/Greece ScheringPlough/HongKong,Philippines,Vietnam Ergha/Ireland Rafa/Israel Novartis/Italy Roche/Mexico Atco/Pakistan Choongwae/S.Korea Harvester/Taiwan Nimed CSC/CzechRep,SlovakRep ScheringPlough/Indonesia Sanofi-Aventis/Portugal Nexen Thérabel/France Guaxan Spain Donulide Wyeth-Lederle/Portugal Nisulid Aché/Brazil Grünenthal/Chile Robapharm/Switzerland Ainex ScheringPlough/Chile,Colombia,Peru,Venezuela Scaflan ScheringPlough/Venezuela Scaflam ScheringPloug/Brazil,Colombia Lavipharm/Greece Nimedex Italfarmaco,Italy Eskaflam GSK/Mexico Plarium India Heugan ScheringPlough/CostaRica,DominicanRep.,ElSalvador, Guatemala,Haiti,Panama Edrigyl Gerolymatos/Greece Sulidene Virbac/France Nimecox Grünenthal/Ecuador 55 AULIN NEXEN Back in 1983 the former company Boehringer Biochemia Robin (which was to become Boehringer Mannheim first and then Roche) started evaluating nimesulide as a potential drug to be launched on the Italian market. Besides the intrinsic qualities of the drug, the company strongly believed that finding the right trade name was of utmost importance for its success. The marketing team wanted it to be easy to pronounce and to remember, evoking an idea of “soft, shining and of high quality (aulico, in Italian)” all at the same time, containing two to three syllables. According to phonetic studies based on the Hellwag triangle (1780-81) a trade name should contain the vowels positioned at the triangle corners: A, I and U, with A being the more open and centrally pronounced. As regards consonants, they can be classified according to their degree of brightness: K, S, L, H, J, N, G, … Therefore L and N were selected to be merged with the chosen vowels; the name was then to be created by combining A-U-I and L-N. As a matter of fact, the name probably comes from the marketing manager of Boehringer Biochemia Robin, who was a movie expert and a fan of the Swedish movie artist Ewa AULIN, who acted in many films together with famous actors such as Brando, Burton, Coburn, Huston and Matthau. Someone else believes that the name comes from the classic compositor Tor AULIN, who lived in Sweden from 1866 to 1914 and formed the Aulin Quartet in 1887 gaining acclaim throughout Europe through 1912. In any case, AULIN then saw the light, and with it the long-lasting, successful history of nimesulide, of Helsinn and its world-wide partners, many of whom also commercialise nimesulide under this trademark. Nexen is not a chemical company in Canada, but is the nimesulide brand name used exclusively in France. A strong and meaningful trademark was to play a significant role in the success of the drug and NEXEN has the distinctiveness of being a palindrome, sounding very appealing as well as being easy to remember. In particular, the X in the middle plays a pivoting role and gives movement to the name, also graphically. In line with expectations, Nexen soon became a reference product in the treatment of painful osteoarticular conditions, with bright prospects for the future. MESULID - NIMED - NISULID Original Nimesulide is an excellent product with many peculiar characteristics, among which the one of belonging to a unique class, the sulphonanilides. MESULID, NIMED and NISULID are brand names that contain in themselves the full essence and uniqueness of the molecule they represent. There is therefore a total, mutual identification of the drug with its brand names and vice versa. 56 SCAFLAM - SCAFLAN - ESKAFLAM Non-steroidal anti-inflammatory drugs are meant, by definition, to fight inflammation and thus abate its symptoms, particularly pain. Inflammation is caused by a series of different mediators, with oxygen free radicals being among the most important ones. In this respect, a scavenging activity is particularly relevant. Nimesulide’s well known multifactorial mode of action includes a strong scavenging activity, and the trade name SCAFLAM, as well as SCAFLAN, is the perfect blend to indicate that nimesulide exerts in fact a “SCAvenging activity on inFLAMmation”. Eskaflam is a variation on the same etymology and is currently one of the two brands used in Mexico. AINEX Ainex is one of the most popular brand names used in Latin American countries. The reason why it is particularly appreciated in these countries lies in the fact that non-steroidal anti-inflammatory drugs in Spanish are called “anti-inflamatorios no esteroides”, whose acronym is AINE. This trade name is then closely derived from the therapeutic class the drug belongs to and is totally descriptive. It alludes to the fact that Ainex is to be perceived as THE anti-inflammatory of choice, so whenever the AINEs class is mentioned, AINEX is the first product that comes to mind. 57 58 AULIN NEXEN Nel lontano 1983, l’allora Boehringer Biochemia Robin (che sarebbe diventata dapprima Boehringer Mannheim e quindi Roche) iniziò a valutare nimesulide quale potenziale nuovo anti-infiammatorio da lanciare sul mercato italiano. Al di là delle qualità intrinseche del prodotto, l’azienda credeva fortemente che trovare il giusto marchio sarebbe stato un elemento essenziale per il suo successo. Il team di marketing riteneva indispensabile che fosse un nome di due-tre sillabe, facile da pronunciare e da ricordare, che evocasse un’idea di “soffice e luminoso” e che nel contempo riflettesse “un’idea di alta qualità (aulico)”. Secondo studi di fonetica basati sul triangolo di Hellwag (1780-81), un marchio dovrebbe contenere le vocali posizionate ai vertici di questo triangolo, ovvero A, I ed U, dove la vocale A risulta essere quella pronunciata in modo più aperto e centrale. Per quanto riguarda le consonanti, queste possono essere classificate secondo il grado di brillantezza: K, S, L, H, J, N, G, … Una volta scelte L ed N, il nuovo marchio doveva essere creato combinando le lettere A-U-I e L-N. È probabile che in realtà il nome sia stato scelto dal responsabile marketing di Boehringer Biochemia Robin, esperto cinefilo e grande ammiratore dell’attrice svedese Ewa AULIN, che ha recitato in molti film con attori di rilievo quali Brando, Burton, Coburn, Huston e Matthau. Altri credono che il nome derivi dal compositore classico Tor AULIN, vissuto in Svezia dal 1866 al 1914 e fondatore del quartetto Aulin nel 1887, acclamato in tutta Europa fino al 1912. Qualsiasi la fonte, il marchio AULIN vide quindi la luce, e con lui la lunga storia del successo di nimesulide, di Helsinn e dei suoi partner, molti dei quali commercializzano nimesulide con questo marchio. Nexen non è il nome di un’industria chimica canadese, ma bensì il marchio di nimesulide usato esclusivamente in Francia. Un marchio fortemente significativo era una componente chiave per il successo del prodotto e NEXEN ha la nota distintiva di essere un nome palindromo, con un suono accattivante e facile da ricordare. In particolare, la X centrale gioca un ruolo cardine dando movimento al nome anche in termini grafici. In linea con le aspettative, NEXEN è presto diventato un prodotto di riferimento nel trattamento delle affezioni osteoarticolari, con brillanti prospettive per il futuro. MESULID - NIMED - NISULID AINEX La Nimesulide Originale è un eccellente prodotto con diverse caratteristiche peculiari, tra le quali quella di appartenere ad una classe unica, le sulfonanilidi. MESULID, NIMED e NISULID sono marchi che racchiudono ed evocano nel loro nome la piena essenza e l’unicità della molecola che rappresentano. Vi è pertanto una totale, mutua identificazione del farmaco con i suoi marchi e vice versa. AINEX è uno dei marchi più popolari utilizzati nei paesi dell’America Latina. Il motivo per cui questo marchio ha avuto particolare fortuna in questi paesi si riassume nel fatto che i farmaci anti-infiammatori non steroidei in lingua spagnola si definiscono “anti-inflamatorios no esteroides”, il cui acronimo è AINE. Questo marchio è quindi puramente descrittivo e strettamente derivato dal nome della classe terapeutica alla quale nimesulide appartiene. Sottintende come AINEX voglia essere fatto percepire come IL farmaco anti-infiammatorio di prima scelta, di modo che ogniqualvolta si menziona la classe degli AINEs, AINEX è il primo prodotto ad affacciarsi alla mente. SCAFLAM - SCAFLAN - ESKAFLAM I farmaci anti-infiammatori non steroidei sono, per antonomasia, destinati a combattere l’infiammazione e quindi a ridurne i sintomi, primo fra tutti il dolore. Nell’infiammazione sono coinvolti una serie di differenti mediatori e fra i più importanti vi sono i radicali liberi dell’ossigeno: un’azione antiossidante (“scavenging activity”, in inglese) gioca pertanto un ruolo particolarmente rilevante. Com’è noto, nimesulide possiede un meccanismo d’azione multifattoriale che include un’importante attività antiossidante, ed il marchio SCAFLAM, così come SCAFLAN, è la perfetta fusione che indica come nimesulide eserciti in effetti una “SCAvenging activity on inFLAMmation”. ESKAFLAM è una variazione basata sulla medesima etimologia ed è al momento uno dei due marchi utilizzati in Messico. 59 HELSINN HEALTHCARE S.A. P.O. Box 357 6915 Pambio-Noranco (Lugano) - Switzerland tel. +41 91 985.21.21 - fax +41 91 993.21.22 e-mail: [email protected] CREDITS CREDITI Graphic design by / Design grafico di: People and Partners Printed by / Stampato da: GRAFICHE MILANI (Milano) September / Settembre 2005 DIFABIO ARTWORKS Photo by: Giorgio Benni ARLATI ARTWORKS Photo by: Paolo Vandrasch