total quality automation
Transcript
total quality automation
REPORTAGE DALLE AZIENDE • REPORTAJE EN LAS EMPRESAS Alla Giulioli Pavimenti S.R.L. un impianto PER LA PRODUZIONE DI LASTRE IN CEMENTO La nostra azienda ha fornito alla prestigiosa ditta Giulioli Pavimenti S.r.l. di Gallese Scalo (VT), un impianto fortemente innovativo per produzione di lastre in cemento da pavimentazione sia per interno che per arredo esterno. Il sistema consiste nella movimentazione dei vassoi e nella gestione delle celle di stagionatura a mezzo vapore; quindi nella movimentazione delle lastre e nel confezionamento su pallet delle stesse. L’innovazione maggiore sta nella capacità della nostra impiantistica di processare tutte le tipologie di lastre sulla stessa macchina: ovvero le mattonelle di dimensioni 200x200 e 250x250mm sono pallettizzabili in piano; le mattonelle a partire dal 300x300 fino al 500x600mm sono pallettizzabili in verticale, previa la formazione di “minipack” e la reggiatura degli stessi. La ormai consolidata esperienza Cismac nelle applicazione della robotica nei più svariati settori industriali ha permesso al nostro Cliente di usufrire di una linea compatta, semplice, ed oggettivamente all’avanguardia nel settore, con un cospicuo contenimento dei costi ed una notevole incrementazione della produttività di impianto per operatori impiegati. La soluzione individuata risolve il problema della ottimizzazione del pallet, a fronte dei diversi formati, con l’applicazione in automatico del filo tessitore, la formazione di mazzetta standard “tutte sorelle” o al confezionamento di facce belle contrapposte e l’inserimento di falde in verticale ed in piano. Tutto ciò viene svolto su di una unica linea di confezionamento, contrariamente a quanto ottenuto dagli impianti prodotti dalle imprese concorrenti. Le diverse fasi produttive sono impostabili a mezzo di codici prefissati di confezionamento. Inoltre, il sistema è già predisposto per l’informatizzazione del magazzino e di quanto prodotto anche sulle altre due unità produttive. Infatti la linea di confezionamento Cismac è dotata di una baia di carico che permette di ricevere i pallet della linea 1 e 2 e di discriminare la metodologia di finitura del pacco, abilitando l’incappucciatura a strech a freddo se richiesto. Inoltre il pacco potrà essere identificato a mezzo di label con bar- code ed ulteriori dati identificativi quali la data di produzione lotto, tono, colore, tipo e, non ultimo, la commessa eventuale dedicata al cliente, con la finitura di un certo numero di pallet che supporta l’esatta metratura di pavimento richiesto. Questa soluzione tecnica permette al cliente di organizzare meglio il proprio magazzino e gli consente di suddividere esattamente le funzioni dei carrelli elevatori interni ad alimentazione elettrica, da quelli esterni ad alimentazione a gasolio, interrompendo in questo modo il flusso interno - esterno. Evidente risulta quindi una migliore salubrità dell’aria e li migliori condizioni ambientali e di lavoro per gli addetti. Un equipo de producción de placas de cemento en Giulioli Pavimenti s.r.l. Nuestra empresa ha equipado a la prestigiosa firma Giulioli Pavimenti S.r.l. - Gallese Scalo (VT) con un innovador sistema para la producción de losas en cemento tanto para suelos de interior como para pavimentos externos. El sistema cubre el desplazamiento de las plataformas, la gestión de las celdas de maduración por vapor, así como el desplazamiento de las losas y del empaquetado de las mismas en paleta. La mayor innovación está en la capacidad de nuestros equipos de procesar en la misma máquina todos los tipos de losas: es decir, las baldosas de 200x200 y 250x250 se paletizan en horizontal; las de tamaño comprendido entre 300x300 y 500x600 pueden paletizarse en vertical, previa formación de “minipack” y flejado de los mismos. Gracias a la ya consolidada experiencia de Cismac en la aplicación de la robótica en los más diversos sectores industriales, nuestro Cliente puede ahora contar con una línea compacta, simple y objetivamente en la vanguardia del sector, con unos costes sustancialmente reducidos y un notable aumento de la productividad del equipo en relación con los operarios empleados. La solución encontrada resuelve el problema de la optimización de la paleta ante los diversos formatos, con la aplicación en automático del hilo tejedor, la formación de bloques estándar “todas hermanas” o el empaquetado de las caras visibles contrapuestas y la aplicación de hojas separadoras en vertical y en horizontal. Todo ello se hace en una sola línea de empaquetado, un resultado completamente opuesto a los obtenidos por las empresas de la competencia con sus equipos. Las diversas fases de producción pueden programarse mediante códigos de empaquetado predefinidos. Además, el sistema está ya preajustado para la informatización del almacén y de la producción de las otras dos unidades de fabricación. En efecto, la línea de empaquetado Cismac cuenta con un área de carga que permite recibir las paletas de las líneas 1 y 2 y diferenciar entre los distintos métodos de acabado del paquete, habilitando el encapuchado con strech en frío si se requiere. Además, el paquete se podrá identificar mediante etiquetas con código de barras y otros datos de identificación, como la fecha de producción del lote, el tono, el color, el tipo y, no menos importante, la especificación del pedido del cliente, con el acabado de un cierto número de paletas que soporta exactamente el metraje de pavimento solicitado. Esta solución técnica permite al cliente organizar mejor su almacén y subdividir exactamente las funciones de los carros elevadores internos de alimentación eléctrica, separándolos de los externos, alimentados a gasoil, e interrumpiendo de este modo el flujo interno – externo. De todo ello redunda en un aire más saludable y unas mejores condiciones ambientales y de trabajo para los empleados. LE FIERE • Las ferias La prima volta al Kazbuild in Kazakhstan “E’ stata davvero una esperienza positiva”. E’ questo il primo commento del responsabile commerciale Claudio Ferri al suo rientro dalla fiera dell’edilizia “Kazbuild 2007” che si è tenuta ad Almaty in Kazakhstan, dove Cismac era presente nello scorso settembre per la prima volta. “E’ stata una fiera molto spartana e senza fronzoli, continua Ferri, ma decisamente interessante per la nostra azienda. Lo stand che abbiamo allestito con materiale informativo relativo alle macchine per laterizio e manufatti in cemento, è stato meta di moltissimi visitatori venuti da ogni parte. Visite che si sono trasformate ben presto in contatti operativi, seguiti da numerosi sopralluoghi in aziende clienti italiane e straniere dove sono già installati questo tipo di impianti”. Questa fiera ha dunque confermato ancora una volta la vivacità dei territori dell’Est Europeo, che per certi aspetti stanno superando il pur sempre importante mercato della Russia e di Mosca. total quality automation Periodicità semestrale Registrazione presso Tribunale di Modena nr. 1438 del 22/05/98 Por vez primera en el Kazbuild de Kazajstán “Ha sido una experiencia realmente positiva”. Éste ha sido el primer comentario del responsable comercial Claudio Ferri a su regreso de la feria de la construcción “Kazbuild 2007”, celebrada en Almaty, Kazajstán, donde Cismac estuvo presente por primera vez el pasado mes de septiembre. Ferri añade: “Ha sido una feria muy espartana, sin oropeles pero de marcado interés para nuestra empresa. El stand que hemos montado con material informativo de las máquinas para las industrias del ladrillo y las manufacturas de cemento, ha recibido muchísimos visitantes de todas las procedencias. Visitas que pronto se transformaron en contactos operativos, seguidos de numerosos contactos presenciales en empresas de clientes italianos y extranjeros donde ya están instalados este tipo de equipos”. Esta feria ha confirmado así una vez más la vivacidad de los territorios del Este de Europa que, en ciertos aspectos, están superando al mercado de Rusia y de Moscú, que no deja de ser importante. Il “Business stand” di San Pietroburgo Dal 5 al 7 dicembre scorsi alcuni rappresentati della nostra area commerciale si sono recati all’importante convegno “ICCX St.Petersburg 2007 International Concrete Conference & Exibition” che si è tenuto a San Pietroburgo, riservato ai produttori di manufatti in cemento. Nell’ambito dell’iniziativa Cismac ha allestito un “business stand” per incontrare visitatori e clienti. Molte le informazioni richieste ai nostri tecnici, che hanno illustrato ai numerosi ospiti le caratteristiche e il funzionamento di alcuni dei sistemi di movimentazione che Cismac realizza per questo tipo di produzioni. Particolarmente apprezzata la tecnologia d’avanguardia utilizzata, presa sempre più ad esempio dagli operatori del settore, che consente la velocizzazione dei processi produttivi, l’economicità di esercizio e che innalza notevolmente gli standard di sicurezza. Sped. in A.P./45% - art. 2, comma 20/B - L. 662/96 Filiale EPI di R.E. Tassa riscossa - Taxe perçue Proprietario: Automazioni Cismac Edizioni: Guerzoni Editori, Modena (Tel. 059.355523) Direttore responsabile e redazione: Eliseo Baroni Progetto grafico, impaginazione e realizzazione: AdverCity srl, Modena Stampa: Oltre, Verona El “Business stand” de San Petersburgo Del 5 al 7 del pasado diciembre, algunos representantes de nuestra área comercial visitaron la importante convención “ICCX St.Petersburg 2007 International Concrete Conference & Exhibition” celebrada en San Petersburgo y reservada a los fabricantes de manufacturas de cemento. En el marco de esta iniciativa, Cismac ha montado un “business stand” para recibir a visitantes y clientes. Nuestros técnicos respondieron a muchas peticiones de información, ilustrando ante los numerosos huéspedes las características y el funcionamiento de los sistemas de desplazamiento que Cismac fabrica para este tipo de producciones. Fue particularmente apreciada la tecnología de vanguardia utilizada, cada vez más consolidada como ejemplo para los operadores del sector, que favorece la aceleración de los procesos productivos y la economía de funcionamiento, además de realzar notablemente los estándares de seguridad. CIsmAc augura a tutti i suoi clienti un felice e PROSPERO anno nuovo! Cismac desea a todos sus clientes feliz y próspero año nuevo LATERIZI LADRILLOS Y TEJAS MANUFATTI IN CEMENTO PRODUCTOS DE HORMIGÓN CARTA PAPEL STOVIGLIERIA VAJILLAS REFRATTARI REFRACTARIOS SANITARI SANITARIOS ALTRI SETTORI OTROS SECTORES VETRO VIDRIO NEWS NEWS ANNO 10 • Nº 21 • DICEMBRE 2007 L’Est Europeo è la nuova frontiera. A colloquio con la responsabile commerciale dei mercati dell’Est El Este de Europa es la nueva frontera. Entrevista con la responsable comercial de los mercados del Este Quali sono i mercati più appetibili? “Stiamo lavorando molto bene in regioni che hanno grandi potenzialità. Pur senza abbandonare Mosca, ormai satura da questo punto di vista, ci siamo spinti verso la Siberia, l’estremo Est, il Nord Caucaso e le regioni del Volga – Urali. Ma la vera sorpresa è il Kazakhstan che in questi anni ha fatto davvero passi da gigante. Naturalmente occorre lavorare con impegno e perseveranza perché le ditte del luogo sono molto meticolose: si informano minuziosamente, confrontano offerte e preventivi e quindi si mettono in moto per la ricerca dei fondi. Ma bisogna ricordare anche che questi imprenditori sono molto attenti alla qualità delle macchine, alle loro caratteristiche e al loro funzionamento. Non a caso li troviamo spesso alle sempre più numerose fiere per verificare di persona cosa offre il mercato. Ciò è avvenuto anche alla fiera del Kazakhstan, dove noi quest’anno siamo stati per la prima volta. E’ sorprendente come questi operatori si spostino con grande facilità: basti pensare che abbiamo avuto visitatori arrivati addirittura da Vladivostok”. ¿Cuáles son los mercados más apetecibles? “Estamos trabajando muy bien en regiones con gran potencialidad. Sin salir de Moscú, que ya está saturada desde este punto de vista, nos hemos adentrado en Siberia, en las regiones extremas del Este, en el Norte del Cáucaso y en las regiones del Volga y los Urales. Pero la verdadera sorpresa ha sido Kazajstán, que en estos años ha dado auténticos pasos de gigante. Naturalmente, es necesario trabajar con esfuerzo y perseverancia porque las empresas del lugar son muy meticulosas: se informan minuciosamente y comparan ofertas y presupuestos antes de ponerse en marcha para buscar fondos. Pero hay que recordar que estos empresarios están muy atentos a la calidad de las máquinas, sus características y su funcionamiento. No por casualidad les encontramos a menudo en las cada vez más numerosas ferias para comprobar personalmente la oferta del mercado. Así ocurrió también en la feria de Kazajstán, que hemos visitado este año por vez primera. Es sorprendente la facilidad con que se desplazan estos operadores: baste pensar que hemos tenido visitantes venidos de la mismísima Vladivostok”. Russia, Ucraina, Kazakhstan, Repubbliche Baltiche, Bielorussia. Sono queste le nuove frontiere sulle quali Cismac negli ultimi anni ha notevolmente intensificato la propria azione commerciale. “L’Est Europeo in genere, commenta la responsabile commerciale Yuliya Incherti, ci sta riservando grandi soddisfazioni, in quanto per noi stanno aumentando in modo considerevole i contatti a fronte di una rilevante crescita delle aziende produttrici di laterizio e manufatti in cemento. Del resto parliamo di territori che abbondano di materie prime e con una buona rete ferroviaria che consente di abbattere notevolmente i costi di trasporto. Tutto questo dunque favorisce le imprese che stanno espandendo il loro raggio d’azione fino alle regioni più remote”. Che tipo di impianti fornite in queste aree? “Forniamo naturalmente impianti completi a servizio dei produttori di laterizio e manufatti in cemento, ma siamo anche in grado di intervenire su singole porzioni di impianto, apportando migliorie, anche se forniti da altre ditte; di realizzare linee compatte che possono operare in spazi ristretti; di fornire macchinari speciali che vengono progettati e costruiti sulla base delle necessità del cliente. Ciò è possibile grazie alla grande flessibilità della nostra azienda”. Come mantenete i contatti con gli operatori di queste regioni? “Cismac indubbiamente ha un vantaggio rispetto alle aziende concorrenti. Io sono madrelingua e questo facilita notevolmente i contatti con gli imprenditori delle regioni dell’Est Europeo. Questi possono infatti chiamare o scrivere ogni volta ne abbiano la necessità, trovando sempre chi può colloquiare agevolmente con loro. Siamo quindi in grado di fornire tutte le indicazioni relativamente alla nostre macchine e al loro funzionamento, senza bisogno di complicati passaggi con interpreti o traduttori”. Rusia, Ucrania, Kazajstán, las Repúblicas Bálticas, Bielorrusia. Son las nuevas fronteras en que Cismac ha intensificado notablemente su acción comercial en los últimos años. La responsable comercial, Yuliya Incherti, comenta: “El Este de Europa en general nos reserva grandes satisfacciones, ya que los contactos están aumentando considerablemente como consecuencia del creciente número de empresas fabricantes de ladrillos y manufacturas de cemento. Por lo demás, se trata de territorios con abundancia de materia prima y una buena red ferroviaria que permite reducir notablemente los costes de transporte. Todo esto favorece a las empresas que están expandiendo su radio de acción hasta las regiones más remotas”. ¿Qué tipo de equipos sirve Cismac en esas regiones? “ Naturalmente, proveemos de equipos completos a los fabricantes de ladrillos, materiales cerámicos y manufacturas en cemento, pero también podemos intervenir con mejoras en partes concretas de los equipos suministrados por otras firmas, así como construir líneas compactas que pueden trabajar en espacios reducidos, o aportar maquinarias especiales proyectadas y construidas según las necesidades del cliente. Todo esto es posible gracias a la gran flexibilidad de nuestra empresa”. ¿Cómo mantienen el contacto con los operadores de estas regiones? “Cismac indudablemente tiene ventaja con respecto a las empresas de la competencia. Yo soy hablante nativa, y esto facilita notablemente los contactos con los empresarios de las regiones del Este de Europa, que pueden llamar o escribir cada vez que lo necesiten, y encontrar siempre a alguien capaz de un diálogo fluido con ellos. Por ello, estamos en condiciones de ofrecer todas las indicaciones en relación con nuestras máquinas y con su funcionamiento, sin necesidad de complicarnos con interpretes o traductores”. REPORTAGE DALLE AZIENDE • REPORTAJE EN LAS EMPRESAS Alla Ital-Blok s.r.l. un sistema di movimentazione e confezionamento per manufatti speciali Cismac ha fornito un sistema di confezionamento per manufatti speciali, alla Ital-Blok S.r.l. di Gattatico di Reggio Emilia. Si tratta del primo step, assolutamente innovativo, di un progetto teso all’ innovazione complessiva di questa azienda secondo criteri fino ad oggi inconcepibili. L’uso fisso della vibrosformatrice, l’asservimento alla stessa tramite una automazione precisa e il ricorso ormai consolidato alla robotica, consentono a Ital-Blok un notevole abbattimento dei costi produttivi un confezionamento dei prodotti preciso, impreziosito da attività di preparazione dei manufatti per la semplificazione della posa in opera. La soluzione Cismac permette una gestione snella ed articolata relativa alla produzione di chiusini e caditoie con relative cornici, oltre ad una serie di embrici e collettori per gli stessi. La gamma di prodotti processabili va dalla dimensione di 300x300mm fino a 1.000x1.000mm per quanto concerne i chiu- En Ital-Blok s.r.l. un sistema de desplazamiento y empaquetado para manufacturas especiales Cismac ha equipado con un sistema de empaquetado para manufacturas especiales a la empresa Ital-Blok S.r.l. de Gattatico, Reggio Emilia. Se trata del primer paso, absolutamente innovador, de un proyecto destinado a renovar por entero la empresa conforme a criterios hasta hoy inconcebibles. El uso fijo de la vibrodesmoldeadora, la interconexión a la misma mediante una automación precisa y el recurso ya consolidado a la robótica, permiten a Ital-Blok una notable reducción de los costes de producción, un empaquetado de los productos de gran precisión, mejorado con actividades de preparación de las manufacturas para la simplificación de la puesta en obra. La solución Cismac permite una gestión ágil y articulada para la producción de registros y trampas, con sus correspondientes marcos, además de toda una serie de cubiertas y colectores para los mismos. Los productos procesables abarcan una gama que va de los 300x300mm a los sini e tre tipologie di embrici. Questi manufatti vengono vibrosformati su appositi telai dalla macchina tecnologica ed inviati alla maturazione al naturale; successivamente la catasta di tavole autoportanti carica di prodotti essiccati (sempre di due tipologie), viene depositata dal carrellista nel singolarizzatore, che provvede a immettere in linea di scarico una tavola carica di prodotto. La tavola viene quindi inviata in posizione di scarico centrata e bloccata e quindi il robot provvede al confezionamento del materiale presente sulla stessa, secondo i codici prodotto che vengono immessi dall’operatore. Il robot provvede al confezionamento distinto dei prodotti su piattaforme attrezzate in base al programma di confezionamento. Quando si debbano processare chiusini completi di coperchio, gli stessi vengono processati in automatico, per il distacco del coperchio dalla rispettiva cornice, prima della palletizzazione. Il confezionamento sul pallet avviene secondo le caratteristiche dimensionali di ogni prodotto memorizzato in ricetta, secondo l’ottimizzazione della superficie del pallet stesso. In un apposito modulo avviene il rovesciamento dell’embrice, per il confezionamento rove- 1000x1000mm en lo que se refiere a registros y a tres tipos de cubiertas. Estos productos se vibrodesmoldean en los correspondientes bastidores de la máquina tecnológica y se envían a maduración al natural; seguidamente, la pila de mesas autoportantes cargadas de productos desecados (siempre de dos tipos), es depositada mediante una carretilla elevadora en el singularizador, que procede a introducir en la línea de descarga una tabla cargada de producto. La mesa se envía entonces a posición de descarga, centrada y bloqueada; hecho esto, el robot procede al empaquetado del material presente en la misma, según los códigos de producto que el operador introduce. El robot procede al empaquetado por separado de los productos en plataformas equipadas conforme al programa de empaquetado. Cuando hay que procesar registros con su tapa, el procesado se hace en automático, para separar la tapa del marco correspondiente, antes de la paletización. El empaquetado en paleta se efectúa conforme a las características de tamaño de cada producto memorizado en la receta, conforme a la optimización de la superficie de la paleta misma. En un módulo especial se efectúa el giro de la cubierta, para el empaquetado alternado en posición girada. sciato alternato. L’impianto permette la personalizzazione del confezionamento, in base a ricette dedicate per prodotti, o per standard di finitura pallet. Il ciclo produttivo prosegue con la pulizia del telaio di supporto, che procede sulla linea di trasporto e viene rovesciato di 180° per essere impilabile nell’apposito stacker con i piedi rivolti verso l’alto. In questo modo le cataste formate da un massimo di 5 pezzi, sono trasferibili con l’apposito bancalino deviatore verso la vibrosformatrice CGM o, se non richiesti dal flusso produttivo, vengono resi disponibili per il trasporto a mezzo carrello elevatore verso l’area di magazzino. Il sistema permette di lavorare in ciclo sincronizzato con la vibropressa (al netto dell’operatore), in alternativa estraendo le cataste di telai o, in caso di inutilizzo dell’area robot, semplicemente immettendo le cataste di tavole per la pressa direttamente dalla zona stacker. La serie di barriere di sicurezza, la semaforica e la disponibilità di telecomandi per gli operatori permettono il perfetto interfacciamento del sistema automatico con la presenza degli operatori stessi in totale sicurezza. El equipo permite la personalización del empaquetado, conforme a recetas específicas para productos o para estándares de acabado de paleta. El ciclo productivo prosigue con la limpieza del bastidor de soporte, que avanza por la línea de transporte y se gira 180º para poder ser apilado en el stacker correspondiente con las patas hacia arriba. De ese modo, las pilas formadas por un máximo de 5 piezas pueden transferirse con la correspondiente bancada desviadora hacia la vibrodesmoldeadora CGM o, si el flujo productivo no las requiere, quedan listas para su transporte con carretilla elevadora a la zona de almacén. El sistema permite trabajar en ciclo sincronizado con la vibroprensa (sin el operador), extrayendo, como alternativa, las pilas de los bastidores o, en caso de no utilizar la zona de robot, simplemente introduciendo las pilas de mesas para la prensa directamente desde la zona stacker. La serie de barreras de seguridad, los semáforos y los mandos a distancia al servicio de los operadores permiten una perfecta interfaz del sistema automático con la presencia de los operadores en condiciones de completa seguridad. Le grandi forniture • Los grandes suministros Taglierina e linea di programmazione e trasporto prodotto “verde” Come anticipato nel precedente numero di “Cismac News”, la nostra azienda ha brevettato una taglierina, “multifilo a passaggio”, di nuova concezione a servizio dei produttori di laterizi, che già in fase di test ha fornito incoraggianti riscontri. Si tratta infatti di un impianto che in termini di prestazioni si distingue in primo luogo per il fatto che il “taglio” del laterizio avviene con fili sempre in movimento e con un pretensionamento specifico per ogni singolo filo. In secondo luogo, per il fatto di avere un doppio gruppo mobile di taglio (con spostamento automatico), che consente di non interrompere mai il ciclo di taglio e quindi il flusso del materiale verde proveniente dalla linea di programmazione. Alcune caratteristiche tecniche salienti, sono le seguenti: - l’utilizzo di un sistema multiplo di tensionamento indipendente per ogni singolo filo; - motorizzazione elettromeccanica di recupero allungamento singoli fili; - movimentazione dei singoli fili durante le fasi di taglio; - lubrificazione dei singoli fili di taglio; Alla luce di queste caratteristiche si evince dunque come la macchina determini indubbi vantaggi in termini di durata del filo di taglio, velocità, qualità del prodotto (taglio netto, pulito e con limitate tensioni su pezzo/filo, il manufatto risulta quindi qualitativamente migliore), economicità di esercizio per un prodotto che diventa competitivo a tutti i livelli. Per quanto concerne il funzionamento generale dell’impianto, vi sono a corredo altre apparecchiature quali: - taglierina “tagliafilone” ospitata a “valle” della mattoniera, per il taglio del prodotto appena estruso, in grandi formati; - banchi di programmazione a tappeto, corredati da opportuni controlli di spostamento, idonei alla predisposizione dei tanti e diversi prodotti; - spintore dall’alto, azionato elettromeccanicamente, per la deviazione a 90° del materiale attraverso la zona di taglio; - bancalino deviatore 0/90°, in uscita dalla taglierina, gestito mediante speciali trasporti a cinghie dentate multiple e mobili (per scartare il prodotto in eccesso); - dispositivo estrazione e recupero scarti. A completamento dell’impianto troviamo un’isola robotizzata con 2 robot antropomorfi che realizza il carico del prodotto direttamente sul carro del forno, adeguandosi automaticamente in funzione delle diverse tipologie di prodotto. Concludendo, possiamo affermare che questo innovativo metodo di taglio, proprio perché è stato concepito per il taglio di materiali estrusi molto consistenti (es. carica in verde) è anche, a maggior ragione, applicabile in qualunque altra realtà produttiva. Ceramica tecnica in Giappone Cismac “sbarca” in Giappone, patria del prodotto altamente tecnologico, in partnership con la prestigiosa Riedhammer (Germania). Lo fa con la messa a punto di un impianto di movimentazione a servizio del forno e delle isole robotizzate di carico – scarico accessori auto. La nostra azienda è quindi molto fiera di essere stata scelta dal settore automobilistico nipponico, superando le severe e minuziose selezioni a cui sono sottoposti i fornitori che si candidano da tutto il mondo. Cizalla y línea de programación y transporte del producto “verde” Como se adelantó en el número anterior de “Cismac News”, nuestra empresa ha patentado una cizalla “multihilo de paso” que pone un nuevo concepto al servicio de los fabricantes de material cerámico y que ya en fase de prueba ha suscitado prometedoras respuestas. Se trata de un equipo que en términos de prestaciones se distingue, en primer lugar, por el hecho de que el “corte” del ladrillo se efectúa con hilos en movimiento constante y con un pretensado específico para cada hilo por separado. En segundo lugar, por el hecho de tener un doble grupo móvil de corte (con desplazamiento automático), que permite no interrumpir nunca el ciclo de corte, y con ello el flujo del material verde procedente de la línea de programación. Entre sus características técnicas, destacan las siguientes: - uso de un sistema de tensado múltiple, independiente para cada hilo; - motorización electromecánica de recuperación del alargamiento de cada hilo; - movimiento de cada hilo durante las fases de corte; - lubricación de los hilos de corte por separado; Estas características dejan claro que la máquina determina indudables ventajas en términos de duración del hilo de corte, velocidad, economía de funcionamiento y calidad del producto (corte bien definido, limpio y con tensiones limitadas en pieza/hilo, por lo que la manufactura resulta cualitativamente mejor), para un producto que resulta competitivo a todos los niveles. Toppetti 2 S.R.L. , “Impianto innovativo per la realizzazione di un nuovo laterizio composito” E’ stato siglato un importante accordo per la fornitura alla ditta Toppetti 2 (stab.di Todi) di un impianto completo per la formazione di un manufatto edile composto da due laterizi inframmezzati da materiali isolanti. L’esperienza di Cismac e l’organizzazione aziendale, dopo studi approfonditi e severi test, ha ottenuto questo risultato che è anche frutto di un diffuso utilizzo delle tecnologie più avanzate nei settori della movimentazione, essiccazione e pallettizzazione. Con questa realizzazione Cismac si pone nel novero delle migliori aziende che sanno interpretare i tempi e guardare al futuro. Il nuovo manufatto risponde infatti alle più severe norme in materia per quanto riguarda l’isolamento dei fabbricati, il risparmio energetico, l’utilizzo di materiali alternativi. L’impianto prevede l’utilizzo di diverse meccanizzazioni quali: -elevatori FIFO; -elevatori di accumulo; -compenser; -acceleratori di processo per collanti; -isole robotizzate; -pinze cartesiane di carico/scarico; -vassoi speciali di contenimento prodotto; -trasporti in genere per la movimentazione del prodotto; -gestione e supervisione d’impianto. Toppetti 2 S.R.L. , “Equipo innovador para la creación de un nuevo ladrillo compuesto” Se ha firmado un importante acuerdo para proveer a la empresa Toppetti 2 (Todi) de un equipo completo para la formación de un producto de construcción consistente en dos elementos de ladrillo con materiales aislantes interpuestos. La experiencia de Cismac y la organización de la empresa, después de profundos estudios y rigurosas pruebas, ha obtenido este resultado, fruto también de un uso por extenso de las tecnologías más avanzadas en los sectores del desplazamiento, el secado y la paletización. Con la realización de este proyecto, Cismac entra en el grupo de las empresas más destacadas por su comprensión del presente y su visión de futuro. El nuevo producto responde a las más severas normas en materia de aislamiento de construcciones, ahorro energético y uso de materiales alternativos. El equipo utiliza diversos elementos de mecanización como: - elevadores FIFO; - elevadores de acumulación; - compensadores; - aceleradores de proceso para colas; - islas robotizadas; - pinzas cartesianas de carga/descarga; - plataformas contenedoras de producto especiales; - transportes en general para desplazamiento del producto; -gestión y supervisión del equipo. En lo que se refiere al funcionamiento general, el equipo se completa con otros aparatos accesorios, como: - cizalla “cortabloque” aguas abajo de la máquina ladrillera, para el corte del producto recién extruido, en grandes formatos; - Despliegue de bancos de programación, con sus correspondientes controles de desplazamiento, preajuste idóneo para infinidad de productos distintos; - empujador superior, con accionamiento electromecánico, para la desviación a 90o del material a través de la zona de corte; - bancada de desviación 0/90o, a la salida de la cizalla, gestionada mediante transportes especiales de correas dentadas múltiples y móviles (para descartar el producto en exceso); - dispositivo de extracción y recuperación de descartes. El equipo se completa con una isla robotizada con 2 robots antropomorfos que efectúan la carga del producto directamente en el carro del horno, adaptándose automáticamente en función de los distintos tipos de producto. En conclusión, podemos afirmar que este innovador método de corte, precisamente porque ha sido concebido para el corte de materiales extruidos muy consistentes (p.ej. carga en verde), podrá aplicarse, y con mayor motivo, en cualquier otro ámbito de producción. Cerámica técnica en Japón Cismac “desembarca” en Japón, patria del producto altamente tecnológico, como partner de la prestigiosa Riedhammer (Alemania). Lo hace con la puesta a punto de un equipo de desplazamiento al servicio del horno y de las islas robotizadas de carga y descarga de accesorios para automóviles. Nuestra empresa se enorgullece de haber sido elegida por el sector del automóvil japonés, superando la rigurosa y minuciosa selección a que son sometidos los aspirantes a proveedores de todo el mundo. Cismac è sul “Grande libro di Sassuolo” Cismac ha aderito con piacere all’iniziativa editoriale “Il Grande libro di Sassuolo”. Si tratta di un prestigioso volume, curato dal direttore responsabile di “Cismac News” Eliseo Baroni, che tratta della storia, del lavoro, della vita della nostra città con testi, interamente tradotti in inglese, firmati da importanti giornalisti tra cui Vittorio Zucconi e Leo Turrini. Notevole il servizio fotografico di Ghigo Roli, già autore di altri volumi e di cui ci siamo avvalsi anche per la stesura del nostro Company Profile. Cismac, nonostante la sua valenza internazionale, non poteva dunque mancare in questo reportage che documenta, tra l’altro, le migliori aziende del territorio. A Sassuolo siamo nati e cresciuti; a questa città dobbiamo ciò che abbiamo imparato e che oggi mettiamo a disposizione di quanti vogliono avvalersi della nostra professionalità. Per questa ragione Cismac esprime la sua riconoscenza a Sassuolo promuovendo le attività sportive, contribuendo al restauro dei monumenti, sostenendo, come in questo caso, le iniziative editoriali che danno prestigio e lustro alla nostra terra. Cismac está en el “Gran libro de Sassuolo” Cismac ha tenido el placer de sumarse a la iniciativa editorial “El gran libro de Sassuolo”. Se trata de un suntuoso volumen preparado por el director responsable de “Cismac News”, Eliseo Baroni, que trata de la historia, el trabajo y la vida de nuestra ciudad, con textos de importantes periodistas, como Vittorio Zucconi y Leo Turrini, traducidos íntegramente al inglés. Es de notar el servicio fotográfico de Ghigo Roli, autor con varios volúmenes en su haber que ha contribuido también a la elaboración de nuestro Perfil de Empresa. Cismac, pese a toda su dimensión internacional, no podía faltar en este reportaje que documenta, entre otras, las empresas más importantes del territorio. En Sassuolo hemos nacido y crecido; a esta ciudad debemos lo que hemos aprendido y que hoy ponemos a disposición de todo el que quiera contar con nuestra profesionalidad. Por esa razón, Cismac expresa su reconocimiento a Sassuolo promoviendo actividades deportivas, contribuyendo a la restauración de los monumentos o, como en este caso, apoyando las iniciativas editoriales que dan prestigio y lustre a nuestra tierra.