total quality automation

Transcript

total quality automation
REPORTAGE DALLE AZIENDE • REPORTAJE EN LAS EMPRESAS
Alla Giulioli Pavimenti S.R.L.
un impianto PER LA PRODUZIONE
DI LASTRE IN CEMENTO
La nostra azienda ha fornito alla prestigiosa ditta Giulioli Pavimenti S.r.l. di Gallese Scalo (VT), un impianto fortemente innovativo per
produzione di lastre in cemento da pavimentazione sia per interno
che per arredo esterno. Il sistema consiste nella movimentazione
dei vassoi e nella gestione delle celle di stagionatura a mezzo vapore; quindi nella movimentazione delle lastre e nel confezionamento su pallet delle stesse.
L’innovazione maggiore sta nella capacità della nostra impiantistica di processare tutte le tipologie di lastre sulla stessa macchina:
ovvero le mattonelle di dimensioni 200x200 e 250x250mm sono
pallettizzabili in piano; le mattonelle a partire dal 300x300 fino al
500x600mm sono pallettizzabili in verticale, previa la formazione
di “minipack” e la reggiatura degli stessi. La ormai consolidata
esperienza Cismac nelle applicazione della robotica nei più svariati
settori industriali ha permesso al nostro Cliente di usufrire di una
linea compatta, semplice, ed oggettivamente all’avanguardia nel
settore, con un cospicuo contenimento dei costi ed una notevole
incrementazione della produttività di impianto per operatori impiegati.
La soluzione individuata risolve il problema della ottimizzazione del
pallet, a fronte dei diversi formati, con l’applicazione in automatico
del filo tessitore, la formazione di mazzetta standard “tutte sorelle”
o al confezionamento di facce belle contrapposte e l’inserimento di
falde in verticale ed in piano.
Tutto ciò viene svolto su di una unica linea di confezionamento,
contrariamente a quanto ottenuto dagli impianti prodotti dalle imprese concorrenti.
Le diverse fasi produttive sono impostabili a mezzo di codici prefissati di confezionamento. Inoltre, il sistema è già predisposto per
l’informatizzazione del magazzino e di quanto prodotto anche sulle
altre due unità produttive.
Infatti la linea di confezionamento Cismac è dotata di una baia
di carico che permette di ricevere i pallet della linea 1 e 2 e di
discriminare la metodologia di finitura del pacco, abilitando l’incappucciatura a strech a freddo se richiesto. Inoltre il pacco potrà
essere identificato a mezzo di label con bar- code ed ulteriori dati
identificativi quali la data di produzione lotto, tono, colore, tipo e,
non ultimo, la commessa eventuale dedicata al cliente, con la
finitura di un certo numero di pallet che supporta l’esatta metratura
di pavimento richiesto.
Questa soluzione tecnica permette al cliente di organizzare meglio
il proprio magazzino e gli consente di suddividere esattamente le
funzioni dei carrelli elevatori interni ad alimentazione elettrica, da
quelli esterni ad alimentazione a gasolio, interrompendo in questo
modo il flusso interno - esterno. Evidente risulta quindi una migliore salubrità dell’aria e li migliori condizioni ambientali e di lavoro
per gli addetti.
Un equipo de producción
de placas de cemento en
Giulioli Pavimenti s.r.l.
Nuestra empresa ha equipado a la prestigiosa firma Giulioli Pavimenti S.r.l.
- Gallese Scalo (VT) con un innovador sistema para la producción de losas
en cemento tanto para suelos de interior como para pavimentos externos.
El sistema cubre el desplazamiento de las plataformas, la gestión de las
celdas de maduración por vapor, así como el desplazamiento de las losas y
del empaquetado de las mismas en paleta.
La mayor innovación está en la capacidad de nuestros equipos de procesar
en la misma máquina todos los tipos de losas: es decir, las baldosas de
200x200 y 250x250 se paletizan en horizontal; las de tamaño comprendido
entre 300x300 y 500x600 pueden paletizarse en vertical, previa formación
de “minipack” y flejado de los mismos. Gracias a la ya consolidada experiencia de Cismac en la aplicación de la robótica en los más diversos sectores
industriales, nuestro Cliente puede ahora contar con una línea compacta,
simple y objetivamente en la vanguardia del sector, con unos costes sustancialmente reducidos y un notable aumento de la productividad del equipo en
relación con los operarios empleados.
La solución encontrada resuelve el problema de la optimización de la paleta
ante los diversos formatos, con la aplicación en automático del hilo tejedor,
la formación de bloques estándar “todas hermanas” o el empaquetado de
las caras visibles contrapuestas y la aplicación de hojas separadoras en
vertical y en horizontal.
Todo ello se hace en una sola línea de empaquetado, un resultado completamente opuesto a los obtenidos por las empresas de la competencia con
sus equipos.
Las diversas fases de producción pueden programarse mediante códigos de
empaquetado predefinidos. Además, el sistema está ya preajustado para la
informatización del almacén y de la producción de las otras dos unidades
de fabricación.
En efecto, la línea de empaquetado Cismac cuenta con un área de carga que
permite recibir las paletas de las líneas 1 y 2 y diferenciar entre los distintos
métodos de acabado del paquete, habilitando el encapuchado con strech
en frío si se requiere. Además, el paquete se podrá identificar mediante etiquetas con código de barras y otros datos de identificación, como la fecha
de producción del lote, el tono, el color, el tipo y, no menos importante, la
especificación del pedido del cliente, con el acabado de un cierto número de
paletas que soporta exactamente el metraje de pavimento solicitado.
Esta solución técnica permite al cliente organizar mejor su almacén y subdividir exactamente las funciones de los carros elevadores internos de alimentación eléctrica, separándolos de los externos, alimentados a gasoil, e
interrumpiendo de este modo el flujo interno – externo. De todo ello redunda
en un aire más saludable y unas mejores condiciones ambientales y de
trabajo para los empleados.
LE FIERE • Las ferias
La prima volta al Kazbuild
in Kazakhstan
“E’ stata davvero una esperienza positiva”. E’ questo il primo commento del responsabile commerciale Claudio Ferri al suo rientro dalla fiera
dell’edilizia “Kazbuild 2007” che si è tenuta ad Almaty in Kazakhstan, dove Cismac era presente nello scorso settembre per la prima
volta. “E’ stata una fiera molto spartana e senza fronzoli, continua Ferri, ma decisamente interessante per la nostra azienda. Lo stand che
abbiamo allestito con materiale informativo relativo alle macchine per
laterizio e manufatti in cemento, è stato meta di moltissimi visitatori venuti da ogni parte. Visite che si sono trasformate ben presto in contatti
operativi, seguiti da numerosi sopralluoghi in aziende clienti italiane e
straniere dove sono già installati questo tipo di impianti”. Questa fiera
ha dunque confermato ancora una volta la vivacità dei territori dell’Est
Europeo, che per certi aspetti stanno superando il pur sempre importante mercato della Russia e di Mosca.
total quality automation
Periodicità semestrale
Registrazione presso
Tribunale di Modena
nr. 1438 del 22/05/98
Por vez primera en
el Kazbuild de Kazajstán
“Ha sido una experiencia realmente positiva”. Éste ha sido el primer comentario del responsable comercial Claudio Ferri a su regreso de la feria
de la construcción “Kazbuild 2007”, celebrada en Almaty, Kazajstán, donde Cismac estuvo presente por primera vez el pasado mes de septiembre. Ferri añade: “Ha sido una feria muy espartana, sin oropeles pero de
marcado interés para nuestra empresa. El stand que hemos montado
con material informativo de las máquinas para las industrias del ladrillo
y las manufacturas de cemento, ha recibido muchísimos visitantes de todas las procedencias. Visitas que pronto se transformaron en contactos
operativos, seguidos de numerosos contactos presenciales en empresas
de clientes italianos y extranjeros donde ya están instalados este tipo de
equipos”. Esta feria ha confirmado así una vez más la vivacidad de los
territorios del Este de Europa que, en ciertos aspectos, están superando
al mercado de Rusia y de Moscú, que no deja de ser importante.
Il “Business stand”
di San Pietroburgo
Dal 5 al 7 dicembre scorsi alcuni rappresentati della nostra area commerciale si sono recati all’importante convegno “ICCX St.Petersburg 2007 International Concrete
Conference & Exibition” che si è tenuto a San Pietroburgo,
riservato ai produttori di manufatti in cemento. Nell’ambito dell’iniziativa Cismac ha allestito un “business stand”
per incontrare visitatori e clienti. Molte le informazioni
richieste ai nostri tecnici, che hanno illustrato ai numerosi ospiti le caratteristiche e il funzionamento di alcuni
dei sistemi di movimentazione che Cismac realizza per
questo tipo di produzioni. Particolarmente apprezzata la
tecnologia d’avanguardia utilizzata, presa sempre più ad
esempio dagli operatori del settore, che consente la velocizzazione dei processi produttivi, l’economicità di esercizio e che innalza notevolmente gli standard di sicurezza.
Sped. in A.P./45% - art. 2,
comma 20/B - L. 662/96
Filiale EPI di R.E.
Tassa riscossa - Taxe perçue
Proprietario:
Automazioni Cismac
Edizioni:
Guerzoni Editori, Modena
(Tel. 059.355523)
Direttore responsabile e redazione:
Eliseo Baroni
Progetto grafico, impaginazione
e realizzazione:
AdverCity srl, Modena
Stampa:
Oltre, Verona
El “Business stand”
de San Petersburgo
Del 5 al 7 del pasado diciembre, algunos representantes de
nuestra área comercial visitaron la importante convención
“ICCX St.Petersburg 2007 International Concrete Conference & Exhibition” celebrada en San Petersburgo y reservada a los fabricantes de manufacturas de cemento. En el
marco de esta iniciativa, Cismac ha montado un “business
stand” para recibir a visitantes y clientes. Nuestros técnicos
respondieron a muchas peticiones de información, ilustrando ante los numerosos huéspedes las características y el
funcionamiento de los sistemas de desplazamiento que Cismac fabrica para este tipo de producciones. Fue particularmente apreciada la tecnología de vanguardia utilizada,
cada vez más consolidada como ejemplo para los operadores del sector, que favorece la aceleración de los procesos
productivos y la economía de funcionamiento, además de
realzar notablemente los estándares de seguridad.
CIsmAc augura
a tutti i
suoi clienti
un felice e
PROSPERO
anno nuovo!
Cismac desea
a todos
sus clientes
feliz y
próspero
año nuevo
LATERIZI
LADRILLOS Y TEJAS
MANUFATTI IN CEMENTO
PRODUCTOS DE HORMIGÓN
CARTA
PAPEL
STOVIGLIERIA
VAJILLAS
REFRATTARI
REFRACTARIOS
SANITARI
SANITARIOS
ALTRI SETTORI
OTROS SECTORES
VETRO
VIDRIO
NEWS
NEWS
ANNO 10 • Nº 21 • DICEMBRE 2007
L’Est Europeo è la nuova
frontiera. A colloquio
con la responsabile
commerciale dei mercati
dell’Est
El Este de Europa es
la nueva frontera.
Entrevista con la
responsable comercial de
los mercados del Este
Quali sono i mercati più appetibili?
“Stiamo lavorando molto bene in regioni che hanno grandi
potenzialità. Pur senza abbandonare Mosca, ormai satura
da questo punto di vista, ci siamo spinti verso la Siberia,
l’estremo Est, il Nord Caucaso e le
regioni del Volga – Urali. Ma la vera
sorpresa è il Kazakhstan che in
questi anni ha fatto davvero passi
da gigante. Naturalmente occorre
lavorare con impegno e perseveranza perché le ditte del luogo sono
molto meticolose: si informano minuziosamente, confrontano offerte
e preventivi e quindi si mettono in
moto per la ricerca dei fondi. Ma
bisogna ricordare anche che questi
imprenditori sono molto attenti alla
qualità delle macchine, alle loro caratteristiche e al loro funzionamento. Non a caso li troviamo spesso
alle sempre più numerose fiere per
verificare di persona cosa offre il
mercato. Ciò è avvenuto anche
alla fiera del Kazakhstan, dove noi
quest’anno siamo stati per la prima
volta. E’ sorprendente come questi
operatori si spostino con grande
facilità: basti pensare che abbiamo
avuto visitatori arrivati addirittura
da Vladivostok”.
¿Cuáles son los mercados más apetecibles?
“Estamos trabajando muy bien en regiones con gran potencialidad. Sin salir de Moscú, que ya está saturada desde este punto de vista, nos hemos adentrado en Siberia, en las regiones
extremas del Este, en el Norte del Cáucaso y en las regiones del
Volga y los Urales. Pero la verdadera sorpresa ha sido Kazajstán, que
en estos años ha dado auténticos
pasos de gigante. Naturalmente,
es necesario trabajar con esfuerzo
y perseverancia porque las empresas del lugar son muy meticulosas:
se informan minuciosamente y
comparan ofertas y presupuestos
antes de ponerse en marcha para
buscar fondos. Pero hay que recordar que estos empresarios están
muy atentos a la calidad de las
máquinas, sus características y su
funcionamiento. No por casualidad
les encontramos a menudo en las
cada vez más numerosas ferias
para comprobar personalmente
la oferta del mercado. Así ocurrió
también en la feria de Kazajstán,
que hemos visitado este año por
vez primera. Es sorprendente la facilidad con que se desplazan estos
operadores: baste pensar que hemos tenido visitantes venidos de la
mismísima Vladivostok”.
Russia, Ucraina, Kazakhstan, Repubbliche Baltiche, Bielorussia. Sono queste le nuove frontiere sulle quali Cismac
negli ultimi anni ha notevolmente intensificato la propria
azione commerciale. “L’Est Europeo in genere, commenta la
responsabile commerciale Yuliya Incherti, ci sta riservando
grandi soddisfazioni, in quanto per noi stanno aumentando
in modo considerevole i contatti a fronte di una rilevante
crescita delle aziende produttrici di laterizio e manufatti in
cemento. Del resto parliamo di territori che abbondano di
materie prime e con una buona rete ferroviaria che consente
di abbattere notevolmente i costi di trasporto. Tutto questo
dunque favorisce le imprese che stanno espandendo il loro
raggio d’azione fino alle regioni più remote”.
Che tipo di impianti fornite in queste
aree?
“Forniamo naturalmente impianti completi a servizio dei produttori di laterizio e manufatti in cemento, ma siamo anche
in grado di intervenire su singole porzioni di impianto, apportando migliorie, anche se forniti da altre ditte; di realizzare
linee compatte che possono operare in spazi ristretti; di fornire macchinari speciali che vengono progettati e costruiti
sulla base delle necessità del cliente. Ciò è possibile grazie
alla grande flessibilità della nostra azienda”.
Come mantenete i contatti con gli operatori di queste regioni?
“Cismac indubbiamente ha un vantaggio rispetto alle aziende
concorrenti. Io sono madrelingua e questo facilita notevolmente i contatti con gli imprenditori delle regioni dell’Est Europeo. Questi possono infatti chiamare o scrivere ogni volta
ne abbiano la necessità, trovando sempre chi può colloquiare
agevolmente con loro. Siamo quindi in grado di fornire tutte
le indicazioni relativamente alla nostre macchine e al loro
funzionamento, senza bisogno di complicati passaggi con interpreti o traduttori”.
Rusia, Ucrania, Kazajstán, las Repúblicas Bálticas, Bielorrusia. Son las nuevas fronteras en que Cismac ha intensificado notablemente su acción comercial en los últimos años. La
responsable comercial, Yuliya Incherti, comenta: “El Este de
Europa en general nos reserva grandes satisfacciones, ya que
los contactos están aumentando considerablemente como
consecuencia del creciente número de empresas fabricantes
de ladrillos y manufacturas de cemento. Por lo demás, se trata
de territorios con abundancia de materia prima y una buena
red ferroviaria que permite reducir notablemente los costes
de transporte. Todo esto favorece a las empresas que están
expandiendo su radio de acción hasta las regiones más remotas”.
¿Qué tipo de equipos sirve Cismac en esas regiones?
“ Naturalmente, proveemos de equipos completos a los fabricantes de ladrillos, materiales cerámicos y manufacturas
en cemento, pero también podemos intervenir con mejoras
en partes concretas de los equipos suministrados por otras
firmas, así como construir líneas compactas que pueden trabajar en espacios reducidos, o aportar maquinarias especiales
proyectadas y construidas según las necesidades del cliente.
Todo esto es posible gracias a la gran flexibilidad de nuestra
empresa”.
¿Cómo mantienen el contacto con los operadores de estas
regiones?
“Cismac indudablemente tiene ventaja con respecto a las empresas de la competencia. Yo soy hablante nativa, y esto facilita notablemente los contactos con los empresarios de las regiones del Este de Europa, que pueden llamar o escribir cada
vez que lo necesiten, y encontrar siempre a alguien capaz de
un diálogo fluido con ellos. Por ello, estamos en condiciones de
ofrecer todas las indicaciones en relación con nuestras máquinas y con su funcionamiento, sin necesidad de complicarnos
con interpretes o traductores”.
REPORTAGE DALLE AZIENDE • REPORTAJE EN LAS EMPRESAS
Alla Ital-Blok s.r.l.
un sistema di
movimentazione e
confezionamento per
manufatti speciali
Cismac ha fornito un sistema di confezionamento per manufatti speciali, alla Ital-Blok
S.r.l. di Gattatico di Reggio Emilia. Si tratta
del primo step, assolutamente innovativo, di
un progetto teso all’ innovazione complessiva
di questa azienda secondo criteri fino ad oggi
inconcepibili.
L’uso fisso della vibrosformatrice, l’asservimento alla stessa tramite una automazione
precisa e il ricorso ormai consolidato alla
robotica, consentono a Ital-Blok un notevole
abbattimento dei costi produttivi un confezionamento dei prodotti preciso, impreziosito da
attività di preparazione dei manufatti per la
semplificazione della posa in opera.
La soluzione Cismac permette una gestione
snella ed articolata relativa alla produzione di
chiusini e caditoie con relative cornici, oltre ad una serie di embrici e collettori per
gli stessi. La gamma di prodotti processabili va dalla dimensione di 300x300mm fino a
1.000x1.000mm per quanto concerne i chiu-
En Ital-Blok s.r.l.
un sistema de
desplazamiento y
empaquetado para
manufacturas
especiales
Cismac ha equipado con un sistema de empaquetado para manufacturas especiales a
la empresa Ital-Blok S.r.l. de Gattatico, Reggio
Emilia. Se trata del primer paso, absolutamente innovador, de un proyecto destinado a renovar por entero la empresa conforme a criterios
hasta hoy inconcebibles.
El uso fijo de la vibrodesmoldeadora, la interconexión a la misma mediante una automación
precisa y el recurso ya consolidado a la robótica, permiten a Ital-Blok una notable reducción
de los costes de producción, un empaquetado
de los productos de gran precisión, mejorado
con actividades de preparación de las manufacturas para la simplificación de la puesta en
obra.
La solución Cismac permite una gestión ágil
y articulada para la producción de registros
y trampas, con sus correspondientes marcos,
además de toda una serie de cubiertas y colectores para los mismos.
Los productos procesables abarcan una
gama que va de los 300x300mm a los
sini e tre tipologie di embrici.
Questi manufatti vengono vibrosformati su
appositi telai dalla macchina tecnologica ed
inviati alla maturazione al naturale; successivamente la catasta di tavole autoportanti
carica di prodotti essiccati (sempre di due tipologie), viene depositata dal carrellista nel
singolarizzatore, che provvede a immettere in
linea di scarico una tavola carica di prodotto.
La tavola viene quindi inviata in posizione di
scarico centrata e bloccata e quindi il robot
provvede al confezionamento del materiale
presente sulla stessa, secondo i codici prodotto che vengono immessi dall’operatore.
Il robot provvede al confezionamento distinto
dei prodotti su piattaforme attrezzate in base
al programma di confezionamento.
Quando si debbano processare chiusini
completi di coperchio, gli stessi vengono
processati in automatico, per il distacco del
coperchio dalla rispettiva cornice, prima della
palletizzazione.
Il confezionamento sul pallet avviene secondo
le caratteristiche dimensionali di ogni prodotto memorizzato in ricetta, secondo l’ottimizzazione della superficie del pallet stesso.
In un apposito modulo avviene il rovesciamento dell’embrice, per il confezionamento rove-
1000x1000mm en lo que se refiere a registros
y a tres tipos de cubiertas.
Estos productos se vibrodesmoldean en los
correspondientes bastidores de la máquina
tecnológica y se envían a maduración al natural; seguidamente, la pila de mesas autoportantes cargadas de productos desecados
(siempre de dos tipos), es depositada mediante una carretilla elevadora en el singularizador,
que procede a introducir en la línea de descarga una tabla cargada de producto.
La mesa se envía entonces a posición de descarga, centrada y bloqueada; hecho esto, el
robot procede al empaquetado del material
presente en la misma, según los códigos de
producto que el operador introduce.
El robot procede al empaquetado por separado de los productos en plataformas equipadas
conforme al programa de empaquetado.
Cuando hay que procesar registros con su tapa,
el procesado se hace en automático, para separar la tapa del marco correspondiente, antes
de la paletización.
El empaquetado en paleta se efectúa conforme a las características de tamaño de cada
producto memorizado en la receta, conforme
a la optimización de la superficie de la paleta
misma.
En un módulo especial se efectúa el giro de
la cubierta, para el empaquetado alternado en
posición girada.
sciato alternato.
L’impianto permette la personalizzazione del
confezionamento, in base a ricette dedicate
per prodotti, o per standard di finitura pallet.
Il ciclo produttivo prosegue con la pulizia del
telaio di supporto, che procede sulla linea
di trasporto e viene rovesciato di 180° per
essere impilabile nell’apposito stacker con i
piedi rivolti verso l’alto.
In questo modo le cataste formate da un massimo di 5 pezzi, sono trasferibili con l’apposito
bancalino deviatore verso la vibrosformatrice
CGM o, se non richiesti dal flusso produttivo,
vengono resi disponibili per il trasporto a mezzo carrello elevatore verso l’area di magazzino.
Il sistema permette di lavorare in ciclo sincronizzato con la vibropressa (al netto dell’operatore), in alternativa estraendo le cataste di
telai o, in caso di inutilizzo dell’area robot,
semplicemente immettendo le cataste di tavole per la pressa direttamente dalla zona
stacker.
La serie di barriere di sicurezza, la semaforica
e la disponibilità di telecomandi per gli operatori permettono il perfetto interfacciamento
del sistema automatico con la presenza degli
operatori stessi in totale sicurezza.
El equipo permite la personalización del empaquetado, conforme a recetas específicas
para productos o para estándares de acabado
de paleta.
El ciclo productivo prosigue con la limpieza del
bastidor de soporte, que avanza por la línea
de transporte y se gira 180º para poder ser
apilado en el stacker correspondiente con las
patas hacia arriba.
De ese modo, las pilas formadas por un máximo de 5 piezas pueden transferirse con la
correspondiente bancada desviadora hacia
la vibrodesmoldeadora CGM o, si el flujo productivo no las requiere, quedan listas para su
transporte con carretilla elevadora a la zona
de almacén.
El sistema permite trabajar en ciclo sincronizado con la vibroprensa (sin el operador),
extrayendo, como alternativa, las pilas de los
bastidores o, en caso de no utilizar la zona de
robot, simplemente introduciendo las pilas de
mesas para la prensa directamente desde la
zona stacker.
La serie de barreras de seguridad, los semáforos y los mandos a distancia al servicio de los
operadores permiten una perfecta interfaz del
sistema automático con la presencia de los
operadores en condiciones de completa seguridad.
Le grandi forniture • Los grandes suministros
Taglierina e linea di
programmazione e trasporto
prodotto “verde”
Come anticipato nel precedente numero di “Cismac News”, la nostra
azienda ha brevettato una taglierina, “multifilo a passaggio”, di nuova
concezione a servizio dei produttori di laterizi, che già in fase di test
ha fornito incoraggianti riscontri. Si tratta infatti di un impianto che in termini
di prestazioni si distingue in primo luogo per il fatto che il “taglio” del laterizio
avviene con fili sempre in movimento e con un pretensionamento specifico
per ogni singolo filo. In secondo luogo, per il fatto di avere un doppio gruppo
mobile di taglio (con spostamento automatico), che consente di non interrompere mai il ciclo di taglio e quindi il flusso del materiale verde proveniente
dalla linea di programmazione.
Alcune caratteristiche tecniche salienti,
sono le seguenti:
- l’utilizzo di un sistema multiplo di tensionamento indipendente per ogni singolo
filo;
- motorizzazione elettromeccanica di recupero allungamento singoli fili;
- movimentazione dei singoli fili durante le
fasi di taglio;
- lubrificazione dei singoli fili
di taglio;
Alla luce di queste caratteristiche si evince dunque
come la macchina determini
indubbi vantaggi in termini di
durata del filo di taglio, velocità, qualità del prodotto (taglio netto, pulito e con limitate tensioni su pezzo/filo,
il manufatto risulta quindi
qualitativamente migliore),
economicità di esercizio
per un prodotto che diventa
competitivo a tutti i livelli.
Per quanto concerne il funzionamento generale dell’impianto, vi sono a corredo
altre apparecchiature quali:
- taglierina “tagliafilone” ospitata a “valle” della mattoniera, per il taglio del
prodotto appena estruso, in grandi formati;
- banchi di programmazione a tappeto, corredati da opportuni controlli di
spostamento, idonei alla predisposizione dei tanti e diversi prodotti;
- spintore dall’alto, azionato elettromeccanicamente, per la deviazione a 90°
del materiale attraverso la zona di taglio;
- bancalino deviatore 0/90°, in uscita dalla taglierina, gestito mediante speciali trasporti a cinghie dentate multiple e mobili (per scartare il prodotto in
eccesso);
- dispositivo estrazione e recupero scarti.
A completamento dell’impianto troviamo un’isola robotizzata con 2 robot antropomorfi che realizza il carico del prodotto direttamente sul carro del forno,
adeguandosi automaticamente in funzione delle diverse tipologie di prodotto.
Concludendo, possiamo affermare che questo innovativo metodo di taglio,
proprio perché è stato concepito per il taglio di materiali estrusi molto consistenti (es. carica in verde) è anche, a maggior ragione, applicabile in qualunque altra realtà produttiva.
Ceramica tecnica in Giappone
Cismac “sbarca” in Giappone, patria del prodotto altamente tecnologico, in partnership con la prestigiosa Riedhammer (Germania). Lo fa
con la messa a punto di un impianto di movimentazione a servizio del
forno e delle isole robotizzate di carico – scarico accessori auto.
La nostra
azienda
è quindi molto
fiera di essere
stata scelta dal
settore automobilistico nipponico, superando le
severe e minuziose selezioni a
cui sono sottoposti i fornitori che
si candidano da
tutto il mondo.
Cizalla y línea de programación y
transporte del producto “verde”
Como se adelantó en el número anterior de “Cismac News”, nuestra empresa
ha patentado una cizalla “multihilo de paso” que pone un nuevo concepto al
servicio de los fabricantes de material cerámico y que ya en fase de prueba ha
suscitado prometedoras respuestas.
Se trata de un equipo que en términos de prestaciones se distingue, en primer
lugar, por el hecho de que el “corte” del ladrillo se efectúa con hilos en movimiento constante y con un pretensado específico para cada hilo por separado. En
segundo lugar, por el hecho de tener un doble grupo móvil de corte (con desplazamiento automático), que permite no interrumpir nunca el ciclo de corte, y con
ello el flujo del material verde procedente de la línea de programación.
Entre sus características técnicas, destacan las siguientes:
- uso de un sistema de tensado múltiple, independiente para cada hilo;
- motorización electromecánica de recuperación del
alargamiento de cada hilo;
- movimiento de cada hilo durante las fases de corte;
- lubricación de los hilos de corte por separado;
Estas características dejan claro que la máquina determina indudables ventajas en términos de duración
del hilo de corte, velocidad, economía de
funcionamiento y calidad del producto (corte bien definido, limpio
y con tensiones limitadas en pieza/hilo, por
lo que la manufactura
resulta
cualitativamente mejor), para un
producto que resulta
competitivo a todos
los niveles.
Toppetti 2 S.R.L. , “Impianto
innovativo per la realizzazione
di un nuovo laterizio
composito”
E’ stato siglato un importante accordo per la fornitura alla ditta Toppetti 2 (stab.di Todi) di un impianto completo per la formazione di un manufatto edile composto da due laterizi inframmezzati da materiali isolanti.
L’esperienza di Cismac e l’organizzazione aziendale, dopo studi approfonditi
e severi test, ha ottenuto questo risultato che è anche frutto di un diffuso
utilizzo delle tecnologie più avanzate nei settori della movimentazione, essiccazione e pallettizzazione. Con questa realizzazione Cismac si pone nel
novero delle migliori aziende che sanno interpretare i tempi e guardare al futuro. Il nuovo manufatto risponde infatti alle più severe norme in materia per
quanto riguarda l’isolamento dei fabbricati, il risparmio energetico, l’utilizzo
di materiali alternativi.
L’impianto prevede l’utilizzo di diverse meccanizzazioni quali:
-elevatori FIFO;
-elevatori di accumulo;
-compenser;
-acceleratori di processo per collanti;
-isole robotizzate;
-pinze cartesiane di
carico/scarico;
-vassoi speciali di contenimento prodotto;
-trasporti in genere per
la movimentazione del
prodotto;
-gestione e supervisione d’impianto.
Toppetti 2 S.R.L. , “Equipo innovador
para la creación de un nuevo
ladrillo compuesto”
Se ha firmado un importante acuerdo para proveer a la empresa Toppetti
2 (Todi) de un equipo completo para la formación de un producto de construcción consistente en dos elementos de ladrillo con materiales aislantes
interpuestos. La experiencia de Cismac y la organización de la empresa, después de profundos estudios y rigurosas pruebas, ha obtenido este resultado, fruto también de un uso por extenso de las tecnologías más avanzadas
en los sectores del desplazamiento, el secado y la paletización. Con la realización de este proyecto, Cismac entra en el grupo de las empresas más
destacadas por su comprensión del presente y su visión de futuro. El nuevo
producto responde a las más severas normas en materia de aislamiento
de construcciones, ahorro energético y uso de materiales alternativos.
El equipo utiliza diversos elementos de
mecanización como:
- elevadores FIFO;
- elevadores de acumulación;
- compensadores;
- aceleradores de proceso para colas;
- islas robotizadas;
- pinzas cartesianas de carga/descarga;
- plataformas contenedoras de producto
especiales;
- transportes en general para desplazamiento del producto;
-gestión y supervisión del equipo.
En lo que se refiere al
funcionamiento general, el equipo se completa con otros aparatos accesorios, como:
- cizalla “cortabloque” aguas abajo de la máquina ladrillera, para el corte del
producto recién extruido, en grandes formatos;
- Despliegue de bancos de programación, con sus correspondientes controles de
desplazamiento, preajuste idóneo para infinidad de productos distintos;
- empujador superior, con accionamiento electromecánico, para la desviación a
90o del material a través de la zona de corte;
- bancada de desviación 0/90o, a la salida de la cizalla, gestionada mediante
transportes especiales de correas dentadas múltiples y móviles (para descartar
el producto en exceso);
- dispositivo de extracción y recuperación de descartes.
El equipo se completa con una isla robotizada con 2 robots antropomorfos que
efectúan la carga del producto directamente en el carro del horno, adaptándose
automáticamente en función de los distintos tipos de producto.
En conclusión, podemos afirmar que este innovador método de corte, precisamente porque ha sido concebido para el corte de materiales extruidos muy
consistentes (p.ej. carga en verde), podrá aplicarse, y con mayor motivo, en cualquier otro ámbito de producción.
Cerámica técnica en Japón
Cismac “desembarca” en Japón, patria del producto altamente tecnológico, como
partner de la prestigiosa Riedhammer (Alemania). Lo hace con la puesta a punto
de un equipo de desplazamiento al servicio del horno y de las islas robotizadas
de carga y descarga de accesorios para automóviles. Nuestra empresa se enorgullece de haber
sido elegida por
el sector del automóvil japonés,
superando
la
rigurosa y minuciosa selección
a que son sometidos los aspirantes a proveedores de todo el
mundo.
Cismac è sul “Grande
libro di Sassuolo”
Cismac ha aderito con piacere all’iniziativa editoriale “Il Grande libro di
Sassuolo”. Si tratta di un prestigioso
volume, curato dal direttore responsabile di
“Cismac News” Eliseo Baroni, che tratta della
storia, del lavoro, della vita della nostra città
con testi, interamente tradotti in inglese, firmati da importanti giornalisti tra cui Vittorio
Zucconi e Leo Turrini. Notevole il servizio
fotografico di Ghigo Roli, già autore di altri
volumi e di cui ci siamo avvalsi anche per la
stesura del nostro Company Profile. Cismac,
nonostante la sua valenza internazionale,
non poteva dunque mancare in questo reportage che documenta, tra l’altro, le migliori aziende del territorio. A Sassuolo siamo
nati e cresciuti; a questa città dobbiamo ciò
che abbiamo imparato e che oggi mettiamo
a disposizione di quanti vogliono avvalersi
della nostra professionalità. Per questa ragione Cismac esprime la sua riconoscenza a
Sassuolo promuovendo le attività sportive,
contribuendo al restauro dei monumenti, sostenendo, come in questo caso, le iniziative
editoriali che danno prestigio e lustro alla nostra terra.
Cismac está en el “Gran libro
de Sassuolo”
Cismac ha tenido el placer de sumarse a la
iniciativa editorial “El gran libro de Sassuolo”.
Se trata de un suntuoso volumen preparado por el director responsable de “Cismac
News”, Eliseo Baroni, que trata de la historia, el trabajo y la vida de nuestra ciudad,
con textos de importantes periodistas, como
Vittorio Zucconi y Leo Turrini, traducidos íntegramente al inglés. Es de notar el servicio
fotográfico de Ghigo Roli, autor con varios
volúmenes en su haber que ha contribuido
también a la elaboración de nuestro Perfil
de Empresa. Cismac, pese a toda su dimensión internacional, no podía faltar en este
reportaje que documenta, entre otras, las
empresas más importantes del territorio. En
Sassuolo hemos nacido y crecido; a esta ciudad debemos lo que hemos aprendido y que
hoy ponemos a disposición de todo el que
quiera contar con nuestra profesionalidad.
Por esa razón, Cismac expresa su reconocimiento a Sassuolo promoviendo actividades
deportivas, contribuyendo a la restauración
de los monumentos o, como en este caso,
apoyando las iniciativas editoriales que dan
prestigio y lustre a nuestra tierra.