Komfortlüftung für die Gebäudesanierung oder „Frische Luft in Alte

Transcript

Komfortlüftung für die Gebäudesanierung oder „Frische Luft in Alte
Komfortlüftung für die Gebäudesanierung
oder
„Frische Luft in Alte Häuser“
Ventilazione dinamica per il risanamento di edifici
ovvero
“Una ventata di aria fresca in stabili attempati”
Staatspreis für
Architektur und
Nachhaltigkeit
2006
Premio nazionale
austriaco per
l‘architettura e la
sostenibilità 2006
reinhard weiss
Anforderungen an die Technik in der thermischen Gebäudesanierung
Criteri tecnici per il risanamento termico degli stabili
An erster Stelle steht die
Gebäudehülle
Al primo posto viene
l‘involucro dell‘edificio
Wärmebrücken so gut es
geht eliminieren, Luftdichtheit
Eliminare per quanto
possibile i ponti termici,
ermeticità all‘aria
MK1
Vergleich „Klassisches“ Passivhaus sanierte MFH-Einheit
Wohnnutzfläche
mittlerer U-Wert
Fensterfläche
U-Wert Fenster
Anteil Fenster je Nutzfläche
Wärmeverluste gesamt
Wärmegewinne gesamt
Heizwärmebedarf
Heizlast
über Frischluft beheizbar
m²
W/m²K
m²
W/m²K
kWh/m²a
kWh/m²a
kWh/m²a
W/m²
154
0,1
56
0,83
36%
51
38
13
13
77%
81 Superficie abitabile
m²
0,14 Valore U medio
W/m²K
14 Superficie finestrata
m²
1,0 Valore U della sup. finestrata W/m²K
17% Rapporto finestre/superficie ab.
51 Perdite termiche totali
kWh/m²a
23 Guadagni termici totali
kWh/m²a
28 Fabbisogno di calore riscald.kWh/m²a
13 Fabbisogno calorifico
W/m²
77% Riscaldabile con aria fresca
154
0,1
56
0,83
36%
51
38
13
13
77%
81
0,14
14
1,0
17%
51
23
28
13
77%
Folie 5
MK1
Confronto tra casa passiva "classica" e unità abitativa plurifamiliare sottoposta a risanamento
Manfred Kräutler; 15.01.2007
Lüftungswärmeverluste minimieren
Ridurre al minimo le perdite di calore per ventilazione
20 %
20 %
29 %
29 %
40 %
40 %
70 %
70 %
WschV 82
WschV 95
NEH
PH
Decreto
isolamento
term. 82
Decreto
isolamento
term. 95
Casa a basso Casa passiva
consumo
energ.
Heizen
Lüften
warmes Wasser
Riscaldamento
Ventilazione
Acqua calda
Luftqualität (Co2)
Qualità dell‘aria (Co2)
Luftfeuchtigkeit
beseitigen
Eliminare l‘umidità
atmosferica
MK2
Gemessener Kohlendioxid-Konzentrationsverlauf über eine Woche im
Schlafzimmer eines Wohnhauses (Mack 1989)
V o lu m e n % C O 2
V o lu m e in % d i C O 2
0,35
ohne WRL - senza ventilazione
mit WRL -con ventilazione
0,3
0,25
0,2
Pettenkofergrenze
Limite di Pettenkofer = 0,1%
0,15
0,1
0,05
0
0
20
Lunedì
40
Martedì
60
Mercoledì
80
100
Giovedì
120
Venerdì
140
Sabato
160
Domenica
180
Folie 9
MK2
Andamento della concentrazione di anidride carbonica rilevato nel corso di una settimana nella camera da letto di uno stabile ad uso abitativo
(Mack 1989)
Manfred Kräutler; 15.01.2007
Vor der Sanierung - Prima
del risanamento
Nach der Sanierung - Dopo
il risanamento
Klassische Passivhaustechnik für
Passivhäuser und PH nahe Gebäude
Tecnologia classica per casa passiva,
anche adiacente ad altri edifici
In diesem Fall wird auf das energetische
Potential der Abluft genutzt. Ein Luft
Erdwärmetauscher wird meist eingesetzt
In questo caso si sfrutta il potenziale
energetico dell‘aria aspirata. Viene
generalmente impiegato uno scambiatore
terreno
Erdreichwärmetauscher (Luft) aus PEh
oder PP
Scambiatore terreno di calore (aria) in PEh
o PP
relative Heizlastverteilung
Distribuzione relativa del fabbisogno calorifico
max. Heizlast = 100%
Fabbisogno calorifico
max. = 100%
6%
Abdeckung durch
Grundlast z.B. 70%
Copertura con carico di
base ad es. 70%
94%
Kompaktgerät: Spitzenlast-Abdeckung
Apparecchio compatto: copertura del carico di punta
Passivhaustechnik für große PH oder
Häuser die den Standard klar verfehlt
haben (bis 30 kWh/m2a)
ABL
Tecnologia per case passive di grandi
dimensioni e case che non rispettano
lo standard (sino a 30 kWh/m2a)
ZUL
FOL
AUL
In diesem Fall wird auf das energetische
Potential des Erdreichs zurückgegriffen –
mittels eines Sole Erdwärmetauschers
In questo caso si sfrutta il potenziale
energetico del terreno per mezzo di uno
scambiatore terreno ad acqua glicolata
Gebäudestandard > 30 kWh/m2a
Modulare Haustechnik
Standard dell‘edificio > 30 kWh/m2a
Tecnologia modulare dell‘abitare
Gebäudesanierung mit Passivhaustechnik auf 0,5 m2
Risanamento di edifici con tecnologia per case
passive su 0,5 m2
Passivhaustechnik mit Pelletofen oder
dergleichen – verlangt offenen Grundriss
Tecnologia per case passive con stufa a
pellet o simile – è necessaria una
dislocazione aperta dei locali
Fris c hluftheiz ung dec k t
max imale Heiz las t z u:
"Holz "-Heiz periode
Pellets bedarf
Ges amts trombedarf bei 100
m² / 35 k W h/m²a:
Il riscaldamento con aria
fresca copre il fabbisogno
calorifico massimo per:
Periodo di riscaldamento a
legna
Fabbisogno di pellet
Fabbisogno totale di
elettricità per 100 m² / 35
kW h/m²a:
50%
120 Tage
500 k g
1500 k W h
50%
120 gg.
500 kg
1500 kW h
MK3
Räumliche Anordnung der Technik - Beispiel im
Geschoßwohnbau
L'aria esterna e
quella espulsa vengono
condotte sopra al blocco
cucina
Collocazione dell'impianto di
riscaldamento dell'acqua,
riscaldamento al piano,
ventilazione o approvvigionamento di calore (novità)
Cucina abitabile
Bagno/W C
L'aria immessa e quella aspirata
vengono condotte con silenziatori
all'interno del controsoffitto
Ripostiglio/Imp. tecnico Corridoio
Salotto
Camera 1
Camera 2
Folie 18
MK3
Disposizione spaziale della tecnologia - Esempio su abitazione a più piani
Manfred Kräutler; 15.01.2007
Das Motto: kein Rohr ist das
beste Rohr
Il nostro motto: Nessun tubo è
mai troppo bello per essere
applicato esternamente
Die Akustik ist das wesentlichste was zu beachten ist.
La silenziosità è l‘aspetto
principale da preservare.
Schalldämpfer
Silenziatori
Systembesonderheiten: Leitungsverlegung in
unbeheizten Zonen
Peculiarità del sistema: posa delle condotte nelle zone
non interessate dal riscaldamento
• aufgrund vorgegebener Grundrisse oder beengter räumlicher Verhältnisse oft
sinnvoll
• Si rende spesso necessaria a causa di dislocazione dei vani già stabilita in
via definitiva o limitate disponibilità di spazio
• Dämmstärken anpassen - je nach Temperaturdifferenz und Länge bis zu 100
mm
• Adeguamento degli spessori isolanti sino a 100 mm, a seconda della
differenza di temperatura e della lunghezza
Räumliche Anordnung der Technik
Dislocazione spaziale della tecnologia
• bei Unterkellerung: Geräteplazierung im Keller; horizontale Leitungsführung
an der Kellerdecke; Steigleitungen in Innenwänden / an Schornsteinen
entlang, etc.
• Per locali interrati: l‘apparecchio viene installato nello scantinato; le condotte
vengono posate parallelamente al soffitto dello scantinato; condotte montanti
in pareti interne / lungo camini, ecc.
• obere Geschosse mit darüberliegendem Spitzboden: Frostfreiheit
erforderlich!! - sonst wie oben
• Per i piani superiori con sottotetto sovrastante: non deve assolutamente aver
luogo alcuna formazione di ghiaccio!! – Altrimenti come sopra
• Dachausbauten - bzgl. Geräteaufstellraum Akustik beachten (KörperschallEntkoppelung; akustisch wirksame Bauteile zwischen Gerät und Wohnbereich)
• Sottotetti abitabili – nell‘installazione dell‘apparecchio occorre tener contro
dell‘acustica (insonorizzazione dal rumore trasmesso per via solida; elementi
costruttivi dall‘effetto insonorizzante tra apparecchio e zona abitabile)
• Geschoßwohnbau: „alte“ Grundrisse oft sehr geeignet für einfache
Leitungsführung; Geräteplazierung in Abstellraum - vielleicht an der
ehemaligen Position eines Etagenofens o.ä.?
• Abitazioni a più piani: la “vecchia” dislocazione dei vani permette molto
spesso un percorso lineare delle condotte; l’apparecchio viene installato nel
ripostiglio, forse nella posizione di un precedente riscaldamento al piano o
simile?
Danke
Grazie