Komfortlüftung für die Gebäudesanierung oder „Frische Luft in Alte
Transcript
Komfortlüftung für die Gebäudesanierung oder „Frische Luft in Alte
Komfortlüftung für die Gebäudesanierung oder „Frische Luft in Alte Häuser“ Ventilazione dinamica per il risanamento di edifici ovvero “Una ventata di aria fresca in stabili attempati” Staatspreis für Architektur und Nachhaltigkeit 2006 Premio nazionale austriaco per l‘architettura e la sostenibilità 2006 reinhard weiss Anforderungen an die Technik in der thermischen Gebäudesanierung Criteri tecnici per il risanamento termico degli stabili An erster Stelle steht die Gebäudehülle Al primo posto viene l‘involucro dell‘edificio Wärmebrücken so gut es geht eliminieren, Luftdichtheit Eliminare per quanto possibile i ponti termici, ermeticità all‘aria MK1 Vergleich „Klassisches“ Passivhaus sanierte MFH-Einheit Wohnnutzfläche mittlerer U-Wert Fensterfläche U-Wert Fenster Anteil Fenster je Nutzfläche Wärmeverluste gesamt Wärmegewinne gesamt Heizwärmebedarf Heizlast über Frischluft beheizbar m² W/m²K m² W/m²K kWh/m²a kWh/m²a kWh/m²a W/m² 154 0,1 56 0,83 36% 51 38 13 13 77% 81 Superficie abitabile m² 0,14 Valore U medio W/m²K 14 Superficie finestrata m² 1,0 Valore U della sup. finestrata W/m²K 17% Rapporto finestre/superficie ab. 51 Perdite termiche totali kWh/m²a 23 Guadagni termici totali kWh/m²a 28 Fabbisogno di calore riscald.kWh/m²a 13 Fabbisogno calorifico W/m² 77% Riscaldabile con aria fresca 154 0,1 56 0,83 36% 51 38 13 13 77% 81 0,14 14 1,0 17% 51 23 28 13 77% Folie 5 MK1 Confronto tra casa passiva "classica" e unità abitativa plurifamiliare sottoposta a risanamento Manfred Kräutler; 15.01.2007 Lüftungswärmeverluste minimieren Ridurre al minimo le perdite di calore per ventilazione 20 % 20 % 29 % 29 % 40 % 40 % 70 % 70 % WschV 82 WschV 95 NEH PH Decreto isolamento term. 82 Decreto isolamento term. 95 Casa a basso Casa passiva consumo energ. Heizen Lüften warmes Wasser Riscaldamento Ventilazione Acqua calda Luftqualität (Co2) Qualità dell‘aria (Co2) Luftfeuchtigkeit beseitigen Eliminare l‘umidità atmosferica MK2 Gemessener Kohlendioxid-Konzentrationsverlauf über eine Woche im Schlafzimmer eines Wohnhauses (Mack 1989) V o lu m e n % C O 2 V o lu m e in % d i C O 2 0,35 ohne WRL - senza ventilazione mit WRL -con ventilazione 0,3 0,25 0,2 Pettenkofergrenze Limite di Pettenkofer = 0,1% 0,15 0,1 0,05 0 0 20 Lunedì 40 Martedì 60 Mercoledì 80 100 Giovedì 120 Venerdì 140 Sabato 160 Domenica 180 Folie 9 MK2 Andamento della concentrazione di anidride carbonica rilevato nel corso di una settimana nella camera da letto di uno stabile ad uso abitativo (Mack 1989) Manfred Kräutler; 15.01.2007 Vor der Sanierung - Prima del risanamento Nach der Sanierung - Dopo il risanamento Klassische Passivhaustechnik für Passivhäuser und PH nahe Gebäude Tecnologia classica per casa passiva, anche adiacente ad altri edifici In diesem Fall wird auf das energetische Potential der Abluft genutzt. Ein Luft Erdwärmetauscher wird meist eingesetzt In questo caso si sfrutta il potenziale energetico dell‘aria aspirata. Viene generalmente impiegato uno scambiatore terreno Erdreichwärmetauscher (Luft) aus PEh oder PP Scambiatore terreno di calore (aria) in PEh o PP relative Heizlastverteilung Distribuzione relativa del fabbisogno calorifico max. Heizlast = 100% Fabbisogno calorifico max. = 100% 6% Abdeckung durch Grundlast z.B. 70% Copertura con carico di base ad es. 70% 94% Kompaktgerät: Spitzenlast-Abdeckung Apparecchio compatto: copertura del carico di punta Passivhaustechnik für große PH oder Häuser die den Standard klar verfehlt haben (bis 30 kWh/m2a) ABL Tecnologia per case passive di grandi dimensioni e case che non rispettano lo standard (sino a 30 kWh/m2a) ZUL FOL AUL In diesem Fall wird auf das energetische Potential des Erdreichs zurückgegriffen – mittels eines Sole Erdwärmetauschers In questo caso si sfrutta il potenziale energetico del terreno per mezzo di uno scambiatore terreno ad acqua glicolata Gebäudestandard > 30 kWh/m2a Modulare Haustechnik Standard dell‘edificio > 30 kWh/m2a Tecnologia modulare dell‘abitare Gebäudesanierung mit Passivhaustechnik auf 0,5 m2 Risanamento di edifici con tecnologia per case passive su 0,5 m2 Passivhaustechnik mit Pelletofen oder dergleichen – verlangt offenen Grundriss Tecnologia per case passive con stufa a pellet o simile – è necessaria una dislocazione aperta dei locali Fris c hluftheiz ung dec k t max imale Heiz las t z u: "Holz "-Heiz periode Pellets bedarf Ges amts trombedarf bei 100 m² / 35 k W h/m²a: Il riscaldamento con aria fresca copre il fabbisogno calorifico massimo per: Periodo di riscaldamento a legna Fabbisogno di pellet Fabbisogno totale di elettricità per 100 m² / 35 kW h/m²a: 50% 120 Tage 500 k g 1500 k W h 50% 120 gg. 500 kg 1500 kW h MK3 Räumliche Anordnung der Technik - Beispiel im Geschoßwohnbau L'aria esterna e quella espulsa vengono condotte sopra al blocco cucina Collocazione dell'impianto di riscaldamento dell'acqua, riscaldamento al piano, ventilazione o approvvigionamento di calore (novità) Cucina abitabile Bagno/W C L'aria immessa e quella aspirata vengono condotte con silenziatori all'interno del controsoffitto Ripostiglio/Imp. tecnico Corridoio Salotto Camera 1 Camera 2 Folie 18 MK3 Disposizione spaziale della tecnologia - Esempio su abitazione a più piani Manfred Kräutler; 15.01.2007 Das Motto: kein Rohr ist das beste Rohr Il nostro motto: Nessun tubo è mai troppo bello per essere applicato esternamente Die Akustik ist das wesentlichste was zu beachten ist. La silenziosità è l‘aspetto principale da preservare. Schalldämpfer Silenziatori Systembesonderheiten: Leitungsverlegung in unbeheizten Zonen Peculiarità del sistema: posa delle condotte nelle zone non interessate dal riscaldamento • aufgrund vorgegebener Grundrisse oder beengter räumlicher Verhältnisse oft sinnvoll • Si rende spesso necessaria a causa di dislocazione dei vani già stabilita in via definitiva o limitate disponibilità di spazio • Dämmstärken anpassen - je nach Temperaturdifferenz und Länge bis zu 100 mm • Adeguamento degli spessori isolanti sino a 100 mm, a seconda della differenza di temperatura e della lunghezza Räumliche Anordnung der Technik Dislocazione spaziale della tecnologia • bei Unterkellerung: Geräteplazierung im Keller; horizontale Leitungsführung an der Kellerdecke; Steigleitungen in Innenwänden / an Schornsteinen entlang, etc. • Per locali interrati: l‘apparecchio viene installato nello scantinato; le condotte vengono posate parallelamente al soffitto dello scantinato; condotte montanti in pareti interne / lungo camini, ecc. • obere Geschosse mit darüberliegendem Spitzboden: Frostfreiheit erforderlich!! - sonst wie oben • Per i piani superiori con sottotetto sovrastante: non deve assolutamente aver luogo alcuna formazione di ghiaccio!! – Altrimenti come sopra • Dachausbauten - bzgl. Geräteaufstellraum Akustik beachten (KörperschallEntkoppelung; akustisch wirksame Bauteile zwischen Gerät und Wohnbereich) • Sottotetti abitabili – nell‘installazione dell‘apparecchio occorre tener contro dell‘acustica (insonorizzazione dal rumore trasmesso per via solida; elementi costruttivi dall‘effetto insonorizzante tra apparecchio e zona abitabile) • Geschoßwohnbau: „alte“ Grundrisse oft sehr geeignet für einfache Leitungsführung; Geräteplazierung in Abstellraum - vielleicht an der ehemaligen Position eines Etagenofens o.ä.? • Abitazioni a più piani: la “vecchia” dislocazione dei vani permette molto spesso un percorso lineare delle condotte; l’apparecchio viene installato nel ripostiglio, forse nella posizione di un precedente riscaldamento al piano o simile? Danke Grazie