bären-loft - Forster Küchen

Transcript

bären-loft - Forster Küchen
SCHWEBENDE LEICHTIGKEIT
LÉGÈRETÉ FLOTTANTE
LEGGEREZZA FLUTTUANTE
F - Les trois cubes imposants sont posés
sur des socles en retrait, donnant à la
cuisine un aspect de légèreté flottante.
Le robinet courbé de manière prononcée donne du caractère à l’îlot monté,
comme le nez au visage humain. Le loft
situé dans l’ancien immeuble de filature
se trouve idéalement en pleine campagne. Tout en cuisinant et préparant
les aliments, on entend le bruissement
du ruisseau qui coule le long du remarquable bâtiment industriel. La cuisine
est conçue avec beaucoup d’amour
pour les détails et combine parfaitement
l’approche esthétique et les exigences
fonctionnelles du couple de maîtres
d’ouvrage. Le résultat est un oasis de
bien-être dans un design intemporel.
I - I tre imponenti blocchi sono situati su
delle basi da incasso che conferiscono
alla cucina una leggerezza fluttuante.
La pronunciata curvatura del rubinetto
imprime alla penisola un certo carattere,
come il naso sul volto di una persona.
Questo loft, realizzato in un’ex-filanda,
è immerso idillicamente nel bel mezzo
di un appezzamento. Mentre si cucina
e si lavora in cucina si ode il suggestivo
rumore del ruscello che scorre vicino a
questo notevole fabbricato. La cucina
è stata progettata con un’estrema cura
del dettaglio ed è in perfetta sintonia
con le idee estetiche e le necessità
funzionali della coppia di committenti. Il
risultato è un’isola di benessere caratterizzata da un design atemporale.
AFP Küchen AG
Forster Schweizer Stahlküchen
Egnacherstrasse 37
9320 Arbon
www.forster-kuechen.ch
FOR-15-I01-DFI
D - Die drei imposanten Kuben stehen
auf zurückversetzten Sockeln, was
der Küche eine schwebende Leichtigkeit verleiht. Der markant gebogene
Wasserhahn gibt der Rüstinsel Charak­
ter, wie die Nase dem Gesicht eines
Menschen.
Die Loftwohnung im ehemaligen Spinnereigebäude liegt idyllisch mitten auf
dem Land. Beim Kochen und Rüsten
hört man das Plätschern des Baches, der
am markanten Fabrikbau vorbeifliesst.
Die Küche ist mit viel Liebe fürs Detail
geplant und verbindet die ästhetischen
Vorstellungen und funktionalen Ansprüche des Bauherrenpaares perfekt.
Das Ergebnis ist eine Wohlfühloase in
zeitlosem Design.
BÄREN-LOFT
BÄRETSWIL
WÄRMENDES GOLD
PERFEKT INSZENIERT
DE L’OR CHAUFFANT PARFAITEMENT MIS EN SCÈNE
CALDO ORO PER UNA MESSA IN SCENA PERFETTA
D - Das kreative Bauherren-Paar hat
sich mit dieser Forster-Küche einen
Wunschtraum in einem wärmenden
Goldton realisiert. Die Küche besteht
aus drei Elementen, die nicht nur optisch, sondern auch funktional perfekt
aufeinander abgestimmt sind. «Die
grösste Herausforderung war die Planung», sagt der Bauherr, «es waren
einige Versuche nötig, bis die verschiedenen Elemente perfekt platziert waren, ohne dass die Dachschrägen oder
das Gebälk in den Weg kamen.» Die
Mühe hat sich gelohnt. Die Küche fügt
sich harmonisch in den eigenwilligen
Raum ein. Der changierende Goldton
der Küchenfronten schafft dabei einen
lebendigen Übergang vom kühlen
Gussboden zum verspielten Dachstock
aus knorrigen Holzbalken.
F - Le couple de maîtres d’ouvrage
créatif a réalisé un rêve dans un ton
doré chaud avec cette cuisine Forster. La cuisine est composée de trois
éléments parfaitement adaptés entre
eux non seulement d’un point de vue
optique, mais également au niveau
fonctionnel. «Le plus grand défi était la
planification», dit le maître d’ouvrage,
«quelques essais étaient nécessaires
jusqu’à ce que les différents éléments
soient parfaitement placés, sans que
les pans du toit ou la charpente ne
détruisent tout». L’effort a payé. La
cuisine s’intègre harmonieusement
dans cette pièce originale. Le ton doré
changeant des façades de cuisine
crée une transition vivante entre le sol
coulé froid et des combles très gais de
poutres en bois noueuses.
I - La coppia di committenti creativi, con
questa cucina Forster, ha realizzato un
sogno tinto di caldi toni dorati. La cucina
è composta da tre elementi, perfetta­mente combinati tra loro non solo dal
punto di vista ottico, ma anche dal punto di vista funzionale. «La sfida maggiore
è stata la progettazione» dice il committente, «sono stati necessari vari tentativi
prima di approdare alla perfetta collocazione degli elementi, senza interferenze
provocate dalla forte inclinazione del
tetto o dalla soffittatura». Gli sforzi compiuti sono valsi la pena. La cucina si integra armoniosamente in questo spazio
così particolare. Il tono dorato cangiante
delle superfici della cucina crea una
vivida transizione con la freddezza dei
pavimenti a getto e il brioso effetto delle
travi nodose del soffitto.
FUNKTIONAL UND ÄSTHETISCH
FONCTIONNEL ET ESTHETIQUE
FUNZIONALE ED ESTETICO
F - Lorsqu’ils doivent interrompre leurs
travaux de réparation sur une conduite
ou une infrastructure de la ville pour la
pause de midi, rapidité et praticité sont
essentielles. Afin que tous puissent
profiter ensemble de leurs déjeuners,
plusieurs fours à micro-ondes ont
été fournis pour réchauffer les repas.
La cuisine est également équipée
de suffisamment d’espaces pour faire
la vaisselle, avec plusieurs éviers et
un lave-vaisselle spacieux.
Le comptoir intégré encourage la communication entre collègues. Le look
béton urbain de la pièce s’accorde au
coloris anthracite des meubles, tous
les éléments sont assortis et invitent à
se rassembler confortablement.
I - Quando si devono interrompere i lavori di riparazione sulle condutture e di
manutenzione degli impianti cittadini
per la pausa pranzo, tutto deve essere
veloce e all’insegna della praticità.
Sono presenti più forni a microonde,
in modo che i tecnici possano consumare i pasti in compagnia. Sono inoltre
disponibili diversi lavelli e una capiente lavastoviglie. Il bancone integrato
favorisce la convivialità tra i commensali. Lo stile decisamente ‹urban›, con
il cemento dell’ambiente circostante
che si armonizza perfettamente con gli
esterni color antracite, è ben coordinato e molto accogliente.
AFP Küchen AG
Forster Schweizer Stahlküchen
Egnacherstrasse 37
9320 Arbon
www.forster-kuechen.ch
FOR-15-I03-DFI
D - Wenn Sie Ihre Reparaturarbeiten
an Leitungen und Installationen in der
Stadt unterbrechen, um Mittagspause
zu machen, muss es schnell gehen
und praktisch sein. Damit alle gemeinsam ihr Essen geniessen können, sind
gleich mehrere Mikrowellengeräte
zum Aufwärmen eingebaut. Auch für
genügend Abwaschmöglichkeiten ist
mit verschiedenen Spülbecken und
einer grossräumigen Spülmaschine
gesorgt. Der eingebaute Tresen fördert
die Kommunikation unter den Mitarbeitenden. Der urbane Betonlook des
Raumes harmoniert mit den anthrazit
farbigen Fronten, alles ist aufeinander
abgestimmt und lädt zum gemütlichen
Beisammensein ein.
EWZ
ZÜRICH
LANGLEBIG, ROBUST UND ZEITLOS
DURABLE, RÉSISTANTE ET INTEMPORELLE
DUREVOLE, ROBUSTA E SENZA TEMPO
D - Die neue Mitarbeiterküche der
45 Monteure im Werkhof des Elektrizi­
tätswerks Zürich soll trotz grosser
Beanspruchung lange schön bleiben.
«Die Bauherrschaft hat sich bewusst
für eine Forster Küche aus Stahl
entschieden, weil sie aufgrund der
Materialisierung langlebiger ist als
eine Küche aus Holzwerkstoff und
zudem ein zeitloses Design hat», sagt
die ausführende Architektin Petra
Schlömer von Illiz Architekten Zürich.
Kein Wunder fühlen sich die Mitar­
beiter des EWZ in der Küche wohl, da
sie perfekt auf ihre Bedürfnisse zu­
geschnitten ist.
F - La nouvelle cuisine destinée aux
45 monteurs de l’atelier de la centrale
électrique de Zurich conservera longtemps son aspect neuf, malgré l’usage
intensif qui en sera fait. «Ce n’est
pas sans raison que le maître d’ouvrage
a choisi une cuisine Forster en acier:
grâce à ce matériau, elle sera plus durable qu’une cuisine comportant
des éléments en bois, tout en conservant un aspect intemporel», explique
l’architecte en chef Petra Schlömer
du cabinet d’architectes Illiz de Zurich.
Rien d’étonnant à ce que les employés
de la centrale se sentent bien dans
cette cuisine, car elle est parfaitement
adaptée à leurs besoins.
I - Per la nuova cucina dei 45 tecnici
ed operai nel deposito della centrale
elettrica di Zurigo (EWZ) si prevede una
lunga vita, nonostante l’elevato utilizzo
previsto. «Il cliente ha scelto appositamente una cucina Forster in acciaio
per la sua durata, superiore rispetto
alla cucina realizzata in legno, e per
il suo design senza tempo», afferma
l’architetto Petra Schlömer dello studio
di architettura Illiz di Zurigo.
Non c’è da stupirsi del fatto che i
tecnici ed operai di EWZ si sentano a
loro agio in una cucina che si adatta
perfettamente alle loro esigenze.
DIE KÜCHE STEHT
ALS MÖBEL IM RAUM
LA CUISINE FAIT OFFICE DE MEUBLE DANS LA PIÈCE
LA CUCINA DIVENTA UN MOBILE DELLA CASA
F - Urs Spirig, architecte principal de
Spirig Partner Architekten, dit: «Ce
spécimen de cuisine est particulier car
il est comme un meuble dans la pièce
et non comme une cuisine. Souvent,
la cuisine a une importance dominante, il s’agit ici du cas contraire». En
tant qu’architecte, il est séduit par le
système en acier intelligent qui permet
une forte réduction et associe le design
épuré avec la longévité. Ce qui lui importe est de réaliser, non pas ce que le
client dit, mais ce que le client pense.
Avec cette cuisine, l’art du dépouillement est réussi tant d’un point de vue
fonctionnel qu’optique.
I - Urs Spirig, architetto esecutivo di
Spirig Partner, dice: «Si tratta di una
particolarissima soluzione esemplare
in cui la cucina è concepita come un
mobile e non come una stanza. Spesso
l’angolo cottura ha un’importanza
dominante, qui avviene esattamente
il contrario». Come architetto, sente
profonda ammirazione per l’intelligente sistema in acciaio che permette di
raggiungere un forte minimalismo e di
creare un design sobrio, garantendo
simultaneamente la durabilità. Dal suo
punto di vista, non è importante realizzare quello che il cliente dice, bensì
quello che il cliente ha in mente. L’arte
dell’omissione raggiunge, in questa
cucina, un livello funzionale e ottico.
AFP Küchen AG
Forster Schweizer Stahlküchen
Egnacherstrasse 37
9320 Arbon
www.forster-kuechen.ch
FOR-15-I04-DFI
D - Urs Spirig, ausführender Architekt
von Spirig Partner Architekten sagt:
«Dieses Küchenexemplar ist speziell,
weil es als Möbel und nicht als Küche
im Raum steht. Vielfach hat die Küche
eine dominante Bedeutung, hier ist
das Gegenteil der Fall.» Als Architekt
ist er begeistert vom intelligenten
Stahlsystem, welches eine starke Reduzierung zulässt und schlichtes Design
mit Langlebigkeit vereint. Für ihn ist
wichtig, nicht das umzusetzen was
der Kunde sagt, sondern das, was der
Kunde meint. Die Kunst des Weglassens ist mit dieser Küche auf funktionaler und optischer Ebene gelungen.
ONE LEVEL
GÜTTINGEN
PURISTISCHES DESIGN, DAS FUNKTIONAL UND WERTBESTÄNDIG IST
UN DESIGN ÉPURÉ, FONCTIONNEL ET D’UNE VALEUR SÛRE
DESIGN PURISTA, FUNZIONALITÀ E GARANZIA DI STABILITÀ
D - Man merkt sofort, dass der Bauherr
des architektonisch extrem reduzierten Anwesens ein puristisch denkender
Mensch ist. Vor zwei Jahren ist der
Besitzer in sein modernes Heim am
Bodensee eingezogen, das aus einem
Wohn- und Essbereich sowie einem
grosszügigen Schlafzimmer mit integriertem Bad besteht und über eine
separate Toilette verfügt.
«Zuerst war das Bild über der Küche.
Die Küche musste zu diesem Bild
passen», sagt der Bauherr. Für ihn war
vom ersten Moment an klar, dass nur
eine Forster Küche seinen Anforderungen gerecht werden kann. So steht die
Küche heute in Form zweier «Werkzeugskochkisten» mitten im Raum und
widerspiegelt die kühle Charakteristik
des treibenden Eisbergs auf dem Bild.
F - On remarque tout de suite que le
maître d’ouvrage de la propriété, d’une
architecture extrêmement réduite, a
une manière de pensée puriste. Deux
ans auparavant, le propriétaire a emménagé dans sa maison moderne au bord
du Lac de Constance. Elle se compose
d’un salon, d’une salle-à-manger, d’une
vaste chambre à coucher avec sa salle
de bain intégrée, et dispose de toilettes
indépendantes. «Il y avait d’abord
la photo au-dessus de la cuisine. La
cuisine devait correspondre à cette photo», dit le maître d’ouvrage. Il était clair
pour lui dès le premier instant que seule
une cuisine Forster peut répondre à ses
exigences. Ainsi, la cuisine se dresse
aujourd’hui en forme de deux «dispositifs de caisses de cuisine» au milieu
de la pièce et reflète la description de
l’iceberg dérivant sur la photo.
I - Si nota immediatamente che il
committente di questo spazio, architettonicamente minimalista, è un pensatore purista «L’arte dell‘omissione». Il
proprietario si è trasferito due anni fa
in questa moderna villetta sul Lago di
Costanza composta da soggiorno con
sala da pranzo, spaziosa camera da
letto con bagno e una toilette a parte.
«Innanzitutto, avevo in mente un certo
quadro per la cucina e quindi l’ambiente doveva adattarsi a quell’immagine»,
dice il committente. Gli era chiaro fin
dal primo momento che solo una cucina Forster poteva avere esattamente
i requisti che stava cercando. Ed ecco
che oggi la cucina ha assunto la forma
di due «scatole per gli attrezzi» situate
nel centro dello spazio che riecheggiano il vagare dei freddi iceberg rappresentati nel quadro che l’ha ispirata.