bären-loft - Forster Küchen
Transcript
bären-loft - Forster Küchen
SCHWEBENDE LEICHTIGKEIT LÉGÈRETÉ FLOTTANTE LEGGEREZZA FLUTTUANTE F - Les trois cubes imposants sont posés sur des socles en retrait, donnant à la cuisine un aspect de légèreté flottante. Le robinet courbé de manière prononcée donne du caractère à l’îlot monté, comme le nez au visage humain. Le loft situé dans l’ancien immeuble de filature se trouve idéalement en pleine campagne. Tout en cuisinant et préparant les aliments, on entend le bruissement du ruisseau qui coule le long du remarquable bâtiment industriel. La cuisine est conçue avec beaucoup d’amour pour les détails et combine parfaitement l’approche esthétique et les exigences fonctionnelles du couple de maîtres d’ouvrage. Le résultat est un oasis de bien-être dans un design intemporel. I - I tre imponenti blocchi sono situati su delle basi da incasso che conferiscono alla cucina una leggerezza fluttuante. La pronunciata curvatura del rubinetto imprime alla penisola un certo carattere, come il naso sul volto di una persona. Questo loft, realizzato in un’ex-filanda, è immerso idillicamente nel bel mezzo di un appezzamento. Mentre si cucina e si lavora in cucina si ode il suggestivo rumore del ruscello che scorre vicino a questo notevole fabbricato. La cucina è stata progettata con un’estrema cura del dettaglio ed è in perfetta sintonia con le idee estetiche e le necessità funzionali della coppia di committenti. Il risultato è un’isola di benessere caratterizzata da un design atemporale. AFP Küchen AG Forster Schweizer Stahlküchen Egnacherstrasse 37 9320 Arbon www.forster-kuechen.ch FOR-15-I01-DFI D - Die drei imposanten Kuben stehen auf zurückversetzten Sockeln, was der Küche eine schwebende Leichtigkeit verleiht. Der markant gebogene Wasserhahn gibt der Rüstinsel Charak ter, wie die Nase dem Gesicht eines Menschen. Die Loftwohnung im ehemaligen Spinnereigebäude liegt idyllisch mitten auf dem Land. Beim Kochen und Rüsten hört man das Plätschern des Baches, der am markanten Fabrikbau vorbeifliesst. Die Küche ist mit viel Liebe fürs Detail geplant und verbindet die ästhetischen Vorstellungen und funktionalen Ansprüche des Bauherrenpaares perfekt. Das Ergebnis ist eine Wohlfühloase in zeitlosem Design. BÄREN-LOFT BÄRETSWIL WÄRMENDES GOLD PERFEKT INSZENIERT DE L’OR CHAUFFANT PARFAITEMENT MIS EN SCÈNE CALDO ORO PER UNA MESSA IN SCENA PERFETTA D - Das kreative Bauherren-Paar hat sich mit dieser Forster-Küche einen Wunschtraum in einem wärmenden Goldton realisiert. Die Küche besteht aus drei Elementen, die nicht nur optisch, sondern auch funktional perfekt aufeinander abgestimmt sind. «Die grösste Herausforderung war die Planung», sagt der Bauherr, «es waren einige Versuche nötig, bis die verschiedenen Elemente perfekt platziert waren, ohne dass die Dachschrägen oder das Gebälk in den Weg kamen.» Die Mühe hat sich gelohnt. Die Küche fügt sich harmonisch in den eigenwilligen Raum ein. Der changierende Goldton der Küchenfronten schafft dabei einen lebendigen Übergang vom kühlen Gussboden zum verspielten Dachstock aus knorrigen Holzbalken. F - Le couple de maîtres d’ouvrage créatif a réalisé un rêve dans un ton doré chaud avec cette cuisine Forster. La cuisine est composée de trois éléments parfaitement adaptés entre eux non seulement d’un point de vue optique, mais également au niveau fonctionnel. «Le plus grand défi était la planification», dit le maître d’ouvrage, «quelques essais étaient nécessaires jusqu’à ce que les différents éléments soient parfaitement placés, sans que les pans du toit ou la charpente ne détruisent tout». L’effort a payé. La cuisine s’intègre harmonieusement dans cette pièce originale. Le ton doré changeant des façades de cuisine crée une transition vivante entre le sol coulé froid et des combles très gais de poutres en bois noueuses. I - La coppia di committenti creativi, con questa cucina Forster, ha realizzato un sogno tinto di caldi toni dorati. La cucina è composta da tre elementi, perfettamente combinati tra loro non solo dal punto di vista ottico, ma anche dal punto di vista funzionale. «La sfida maggiore è stata la progettazione» dice il committente, «sono stati necessari vari tentativi prima di approdare alla perfetta collocazione degli elementi, senza interferenze provocate dalla forte inclinazione del tetto o dalla soffittatura». Gli sforzi compiuti sono valsi la pena. La cucina si integra armoniosamente in questo spazio così particolare. Il tono dorato cangiante delle superfici della cucina crea una vivida transizione con la freddezza dei pavimenti a getto e il brioso effetto delle travi nodose del soffitto. FUNKTIONAL UND ÄSTHETISCH FONCTIONNEL ET ESTHETIQUE FUNZIONALE ED ESTETICO F - Lorsqu’ils doivent interrompre leurs travaux de réparation sur une conduite ou une infrastructure de la ville pour la pause de midi, rapidité et praticité sont essentielles. Afin que tous puissent profiter ensemble de leurs déjeuners, plusieurs fours à micro-ondes ont été fournis pour réchauffer les repas. La cuisine est également équipée de suffisamment d’espaces pour faire la vaisselle, avec plusieurs éviers et un lave-vaisselle spacieux. Le comptoir intégré encourage la communication entre collègues. Le look béton urbain de la pièce s’accorde au coloris anthracite des meubles, tous les éléments sont assortis et invitent à se rassembler confortablement. I - Quando si devono interrompere i lavori di riparazione sulle condutture e di manutenzione degli impianti cittadini per la pausa pranzo, tutto deve essere veloce e all’insegna della praticità. Sono presenti più forni a microonde, in modo che i tecnici possano consumare i pasti in compagnia. Sono inoltre disponibili diversi lavelli e una capiente lavastoviglie. Il bancone integrato favorisce la convivialità tra i commensali. Lo stile decisamente ‹urban›, con il cemento dell’ambiente circostante che si armonizza perfettamente con gli esterni color antracite, è ben coordinato e molto accogliente. AFP Küchen AG Forster Schweizer Stahlküchen Egnacherstrasse 37 9320 Arbon www.forster-kuechen.ch FOR-15-I03-DFI D - Wenn Sie Ihre Reparaturarbeiten an Leitungen und Installationen in der Stadt unterbrechen, um Mittagspause zu machen, muss es schnell gehen und praktisch sein. Damit alle gemeinsam ihr Essen geniessen können, sind gleich mehrere Mikrowellengeräte zum Aufwärmen eingebaut. Auch für genügend Abwaschmöglichkeiten ist mit verschiedenen Spülbecken und einer grossräumigen Spülmaschine gesorgt. Der eingebaute Tresen fördert die Kommunikation unter den Mitarbeitenden. Der urbane Betonlook des Raumes harmoniert mit den anthrazit farbigen Fronten, alles ist aufeinander abgestimmt und lädt zum gemütlichen Beisammensein ein. EWZ ZÜRICH LANGLEBIG, ROBUST UND ZEITLOS DURABLE, RÉSISTANTE ET INTEMPORELLE DUREVOLE, ROBUSTA E SENZA TEMPO D - Die neue Mitarbeiterküche der 45 Monteure im Werkhof des Elektrizi tätswerks Zürich soll trotz grosser Beanspruchung lange schön bleiben. «Die Bauherrschaft hat sich bewusst für eine Forster Küche aus Stahl entschieden, weil sie aufgrund der Materialisierung langlebiger ist als eine Küche aus Holzwerkstoff und zudem ein zeitloses Design hat», sagt die ausführende Architektin Petra Schlömer von Illiz Architekten Zürich. Kein Wunder fühlen sich die Mitar beiter des EWZ in der Küche wohl, da sie perfekt auf ihre Bedürfnisse zu geschnitten ist. F - La nouvelle cuisine destinée aux 45 monteurs de l’atelier de la centrale électrique de Zurich conservera longtemps son aspect neuf, malgré l’usage intensif qui en sera fait. «Ce n’est pas sans raison que le maître d’ouvrage a choisi une cuisine Forster en acier: grâce à ce matériau, elle sera plus durable qu’une cuisine comportant des éléments en bois, tout en conservant un aspect intemporel», explique l’architecte en chef Petra Schlömer du cabinet d’architectes Illiz de Zurich. Rien d’étonnant à ce que les employés de la centrale se sentent bien dans cette cuisine, car elle est parfaitement adaptée à leurs besoins. I - Per la nuova cucina dei 45 tecnici ed operai nel deposito della centrale elettrica di Zurigo (EWZ) si prevede una lunga vita, nonostante l’elevato utilizzo previsto. «Il cliente ha scelto appositamente una cucina Forster in acciaio per la sua durata, superiore rispetto alla cucina realizzata in legno, e per il suo design senza tempo», afferma l’architetto Petra Schlömer dello studio di architettura Illiz di Zurigo. Non c’è da stupirsi del fatto che i tecnici ed operai di EWZ si sentano a loro agio in una cucina che si adatta perfettamente alle loro esigenze. DIE KÜCHE STEHT ALS MÖBEL IM RAUM LA CUISINE FAIT OFFICE DE MEUBLE DANS LA PIÈCE LA CUCINA DIVENTA UN MOBILE DELLA CASA F - Urs Spirig, architecte principal de Spirig Partner Architekten, dit: «Ce spécimen de cuisine est particulier car il est comme un meuble dans la pièce et non comme une cuisine. Souvent, la cuisine a une importance dominante, il s’agit ici du cas contraire». En tant qu’architecte, il est séduit par le système en acier intelligent qui permet une forte réduction et associe le design épuré avec la longévité. Ce qui lui importe est de réaliser, non pas ce que le client dit, mais ce que le client pense. Avec cette cuisine, l’art du dépouillement est réussi tant d’un point de vue fonctionnel qu’optique. I - Urs Spirig, architetto esecutivo di Spirig Partner, dice: «Si tratta di una particolarissima soluzione esemplare in cui la cucina è concepita come un mobile e non come una stanza. Spesso l’angolo cottura ha un’importanza dominante, qui avviene esattamente il contrario». Come architetto, sente profonda ammirazione per l’intelligente sistema in acciaio che permette di raggiungere un forte minimalismo e di creare un design sobrio, garantendo simultaneamente la durabilità. Dal suo punto di vista, non è importante realizzare quello che il cliente dice, bensì quello che il cliente ha in mente. L’arte dell’omissione raggiunge, in questa cucina, un livello funzionale e ottico. AFP Küchen AG Forster Schweizer Stahlküchen Egnacherstrasse 37 9320 Arbon www.forster-kuechen.ch FOR-15-I04-DFI D - Urs Spirig, ausführender Architekt von Spirig Partner Architekten sagt: «Dieses Küchenexemplar ist speziell, weil es als Möbel und nicht als Küche im Raum steht. Vielfach hat die Küche eine dominante Bedeutung, hier ist das Gegenteil der Fall.» Als Architekt ist er begeistert vom intelligenten Stahlsystem, welches eine starke Reduzierung zulässt und schlichtes Design mit Langlebigkeit vereint. Für ihn ist wichtig, nicht das umzusetzen was der Kunde sagt, sondern das, was der Kunde meint. Die Kunst des Weglassens ist mit dieser Küche auf funktionaler und optischer Ebene gelungen. ONE LEVEL GÜTTINGEN PURISTISCHES DESIGN, DAS FUNKTIONAL UND WERTBESTÄNDIG IST UN DESIGN ÉPURÉ, FONCTIONNEL ET D’UNE VALEUR SÛRE DESIGN PURISTA, FUNZIONALITÀ E GARANZIA DI STABILITÀ D - Man merkt sofort, dass der Bauherr des architektonisch extrem reduzierten Anwesens ein puristisch denkender Mensch ist. Vor zwei Jahren ist der Besitzer in sein modernes Heim am Bodensee eingezogen, das aus einem Wohn- und Essbereich sowie einem grosszügigen Schlafzimmer mit integriertem Bad besteht und über eine separate Toilette verfügt. «Zuerst war das Bild über der Küche. Die Küche musste zu diesem Bild passen», sagt der Bauherr. Für ihn war vom ersten Moment an klar, dass nur eine Forster Küche seinen Anforderungen gerecht werden kann. So steht die Küche heute in Form zweier «Werkzeugskochkisten» mitten im Raum und widerspiegelt die kühle Charakteristik des treibenden Eisbergs auf dem Bild. F - On remarque tout de suite que le maître d’ouvrage de la propriété, d’une architecture extrêmement réduite, a une manière de pensée puriste. Deux ans auparavant, le propriétaire a emménagé dans sa maison moderne au bord du Lac de Constance. Elle se compose d’un salon, d’une salle-à-manger, d’une vaste chambre à coucher avec sa salle de bain intégrée, et dispose de toilettes indépendantes. «Il y avait d’abord la photo au-dessus de la cuisine. La cuisine devait correspondre à cette photo», dit le maître d’ouvrage. Il était clair pour lui dès le premier instant que seule une cuisine Forster peut répondre à ses exigences. Ainsi, la cuisine se dresse aujourd’hui en forme de deux «dispositifs de caisses de cuisine» au milieu de la pièce et reflète la description de l’iceberg dérivant sur la photo. I - Si nota immediatamente che il committente di questo spazio, architettonicamente minimalista, è un pensatore purista «L’arte dell‘omissione». Il proprietario si è trasferito due anni fa in questa moderna villetta sul Lago di Costanza composta da soggiorno con sala da pranzo, spaziosa camera da letto con bagno e una toilette a parte. «Innanzitutto, avevo in mente un certo quadro per la cucina e quindi l’ambiente doveva adattarsi a quell’immagine», dice il committente. Gli era chiaro fin dal primo momento che solo una cucina Forster poteva avere esattamente i requisti che stava cercando. Ed ecco che oggi la cucina ha assunto la forma di due «scatole per gli attrezzi» situate nel centro dello spazio che riecheggiano il vagare dei freddi iceberg rappresentati nel quadro che l’ha ispirata.