Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)

Transcript

Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO
Facoltà di Lettere e Filosofia – Corso di laurea in Scienze dei Beni Culturali
IL MONTAGGIO ALTERNATO E LA NARRAZIONE NEI FILM:
STRANGERS ON TRAIN
(DELITTO PER DELITTO, DI ALFRED HITCHCOCK, 1951)
E SLIDING DOORS
(ID., DI PETER HOWITT, 1998)
-- 4 ° parte / Capitolo 5 ° --
Tesi di Laurea di: VINCENZO CUCCIA
Anno Accademico 2003/2004
Indice Introduzione...................................................................................................................... 5
Capitolo 1. Dal montaggio al montaggio alternato: definizione e breve
storia................................................................................................................................ 6
1.1 Dal montaggio al montaggio alternato..................................................................... 6
1.2 Breve storia della nascita del montaggio alternato................................................. 12
Capitolo 2. Caratteristiche del montaggio alternato: sviluppi,
elementi e finalità........................................................................................................... 16
2.1 Vie di sviluppo........................................................................................................ 16
2.2 Elementi.................................................................................................................. 19
2.3 Finalità: l'inseguimento........................................................................................... 23 2.4 Finalità: suspense e sorpresa................................................................................... 24
Capitolo 3. Descrizione e analisi del sintagma alternato iniziale del film
Strangers on Train (Delitto per delitto o L'altro uomo, di Alfred
Hitchcock, 1951)............................................................................................................ 27
3.1 Premesse................................................................................................................ 27
3.2 Descrizione del sintagma alternato iniziale............................................................. 28
3.3 Analisi del sintagma................................................................................................. 35
3.4 Conclusioni............................................................................................................. 38
Capitolo 4. Descrizione e analisi del film: Sliding Doors (Id., di Peter
Howitt, 1998).................................................................................................................. 40
4.1 Premesse................................................................................................................ 40
4.2 Descrizione del film................................................................................................. 41
1 / 10
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
4.3 Analisi del film: alternanza simultanea........................................................................ 59
4.4 Montaggio alternato? ........................................................................................... 62
4.5 L'uso del testimone................................................................................................ 64
4.6 Grande alternanza e piccole alternanze..................................................................... 65
Capitolo 5. Il montaggio alternato nell'uso moderno: falsa onniscienza
e allusione....................................................................................................................... 67
Scheda del film: Strangers on Train............................................................................. 72
Scheda del film: Sliding Doors...................................................................................... 73
Bibliografia……………………………………………………………………………..74
CAPITOLO 5
Il montaggio alternato nell’uso moderno: falsa onniscienza e allusione
Da Griffith a oggi, il montaggio alternato si è sempre più consolidato come convenzione.
Abbiamo analizzato nello specifico i due casi di Hitchcock e Howitt, che mostrano legami
particolari che può instaurare questa figura con la narrazione, sfruttando al massimo le sue
potenzialità linguistiche. In questi film, certo, il suo uso è pienamente convenzionale:
simultaneità, convergenza e onniscienza dello spettatore rimandano alla lezione di Griffith.
Dagli anni ’60, dapprima soprattutto in Europa e poi negli Stati Uniti, c’è stata una nuova ondata
cinematografica teorica e poi pratica, che ha, tra i vari effetti, principalmente decostruito il
découpage
classico hollywoodiano. E’ quella che viene definita
modernità
nel cinema, che indica il momento in cui, dalle teorie degli anni ’50 ai prodotti di grandi registi
come Godard, Resnais, Truffaut, Richardson, Antonioni, Bertolucci, Rocha e non pochi altri,
negli anni ’60 e ’70, si è affrontato in modo critico la questione del linguaggio cinematografico.
Negli U.S.A. quella che viene definita New Hollywood ha contribuito a questa messa in
discussione del linguaggio filmico grazie, tra gli altri, a registi come Scorsese, Coppola,
Bogdanovich e fino agli ultimi anni con Jarmush, Tarantino e i fratelli Cohen. Si riuniscono nel
nome unico di
nuovo cinema internazionale
tutti questi registi e movimenti che ebbero tra i denominatori comuni quello di violare il
découpage
classico; un ombrello che copre da Bazin e la Nouvelle Vague, al Free Cinema e molto altro
. E’ soprattutto con il termine di montaggio
moderno
che si suole indicare genericamente tali alternative al
découpage
classico, inerenti più che altro a tale codice; esempi sono: i
jump cut
di
A Boute de souffle
2 / 10
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
(
Fino all’ultimo respiro
, 1960) di Jean-Luc Godard che mettono in discussione la continuità classica, i flashback di
Alain Resnais in
Hiroshima mon amour
(
Id.
, 1959), che danno attraverso un particolare uso del montaggio una efficace organizzazione temporale, gli scavalcamenti di campo in
La strategia del ragno
(1970)di Bernardo Bertolucci, che sono un duro colpo alla rigidità della regola dei 180°
. In
Sliding Doors
l’eredità della
modernità
indubbiamente si sente: il
montaggio alternato
abbiamo visto essere farcito di ogni tipo di tecnica che violi lo stile classico hollywoodiano,
come dalla descrizione, vi sono:
jump cut
, flash bianchi,
slow motion
e
rewind
; tuttavia se si esclude l’originalità del gioco temporale unito all’uso del
montaggio alternato
, non si va molto oltre i principi di tale convenzione, fortemente presente nel
découpage
classico. Esistono allora degli esempi di destrutturazione del
montaggio alternato
come per gli altri elementi della continuità? Un buon esempio di un uso
moderno
è riscontrabile nella saga di
The Godfather
(
Il padrino
1, 2, 3
, 1972-’74-‘90) in particolare in una delle sequenze finali della
Parte prima
. Qui infatti il regista americano Francis Ford Coppola, mette in discussione sia la convergenza
contemporanea delle azioni in un unico luogo, sia lo stato cognitivo di onniscienza dello
spettatore
. Anche in questo caso è bene chiarire come sia semplice, esplorando i confini del
montaggio alternato
, sconfinare in quello
parallelo
3 / 10
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
, tuttavia sappiamo, come soprattutto nei capolavori, le regole rigide non esistono e
l’innovazione di una tecnica spesso deve passare dalla sua messa in discussione e
riformulazione.
Una delle ultime sequenze del film Il padrino- parte I, è un significativo sintagma alternato della
modernità, analizziamolo brevemente in funzione al discorso di questo lavoro. L’evento
principale è il battesimo del nipote di Michael Corleone (interpretato da Al Pacino, è il figlio del
defunto boss Corleone) a cui egli fa da padrino, a questo si alternano continuamente altri eventi
paralleli che descrivono alcuni gangster in preparazione ad un regolamento di conti. L’intreccio
del film in questo momento è delicato, Michael sta prendendo il posto da boss mafioso del
padre, in una situazione critica della malavita newyorkese, non si sa in effetti, chi siano gli amici
e i nemici della famiglia Corleone. L’alternanza mostrata in tale contesto narrativo porta ad una
prima interpretazione che l’attentato sia rivolto allo stesso Michael, creando un lungo momento
di
sus
pense
. Da una parte il protagonista in chiesa, con tutti i dettagli della cerimonia, dall’altra tutti i
particolari delle preparazioni dei killer; la convenzione porta lo spettatore ad unire i due elementi
in un’unica convergenza ai danni di Michael. Il sonoro della cerimonia lega, inoltre, tute le
inquadrature, in un montaggio dall’alto valore formale e concettuale
. L’interpretazione a cui è inevitabilmente portato lo spettatore ecco che però risulta sbagliata: i
gangster uccidono tutti i boss delle varie cosche rivali; alla prolungata
suspense
, una sorpresa fulminante, degna di Hitchcock. Un duro colpo all’onniscienza tipica affidata allo
spettatore dal
montaggio alternato
, se pensiamo inoltre al fatto che la convergenza non avviene tra l’evento principale e quelli
paralleli: la cerimonia si conclude e i gangster non si presentano in chiesa. Nel momento in cui
scattano l’esecuzioni dei killer, ecco che la lettura dello spettatore viene rovesciata: la sorpresa
è assoluta. La lezione di Coppola, all’interno di tale lavoro, riguarda il come si possa giocare
con una tale convenzione, scardinandola nei suoi punti costituenti, ad esempio creando una
falsa onniscienza. Quella convergenza caratteristica del
montaggio alternato
, rimane nel piano d’azione presente nella mente del nuovo boss Michael Corleone, un disegno
che ci viene svelato solo alla fine.
Un film recente, Elephant (Id., di Gus Van Sant, 2003), mostra un vero caso limite di tale
tecnica, una negazione del
montaggio alternato, che avviene
tramite una pura allusione. La storia dell’arte e della musica dell’ultimo secolo ci insegnano
come in un momento di crisi, o meglio, di “morte” di tali espressioni, la ricerca linguistica sia
giunta alla manifestazione dell’assenza del segno o della semplice allusione a questo e alle
tecniche con cui questo è stato rappresentato o riprodotto. In
Elephant
, analogamente, possiamo ritrovare una sorta di allusione alla figura del
montaggio alternato
, una sua assenza-presenza. Diversi studenti di una cittadina americana come ogni mattina
vanno alla loro
High School
e svolgono le loro attività, la mattina che il film narra però, due di questi studenti fanno una
4 / 10
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
strage di persone, sparando a chiunque come in un
videogame
. Il regista avrebbe potuto mostrarci in continua alternanza i vari studenti che fatidicamente si
avvicinano inconsapevolmente al momento della strage. L’intento di Gus Van Sant però è ben
altro; la priorità è quella di ricreare un’atmosfera sospesa e narcotizzante della realtà scolastica,
e non solo, americana; lo stile del film deve risentire di questa lettura del regista attraverso una
serie di scelte, tra le quali quella di non adottare il
montaggio alternato
nella sua convenzionalità. Anzi la scelta è di non adottarlo proprio, ma di alludere a questo,
sicuramente importante per la comprensione narrativa della storia. Tutto è rallentato, ogni
personaggio è asettico e gelido nella sua routine meccanica. In questa dimensione ci vengono
mostrati i vari elementi dell’alternanza nella loro autonomia dell’azione, dall’inizio alla fine, in
particolare tre personaggi hanno un punto d’incontro preciso nel corridoio centrale della scuola,
a pochi minuti dalla tragedia. Il punto d’incontro si palesa come tale solo con l’ultimo piano
sequenza del terzo personaggio, in cui vediamo ripetersi le azioni degli altri due che avevano
anticipato quella del terzo. Una sorta di estrema dilatazione temporale del
montaggio alternato
: l’alternanza in realtà non c’è, non c’è simultaneità ma c’è un punto d’incontro che ribadisce che
quelle azioni “erano” simultanee. Lo spettatore avverte una pura allusione a tale figura, che
accentua la scelta espressiva del film.
La breve panoramica problematica sul montaggio alternato si conclude, quindi, con un recente
esempio di negazione. Una delle più utilizzate delle convenzioni dai tempi del muto, insieme al
campo-controcampo, ai raccordi di continuità e alla soggettiva, rimane, comunque, sempre un
capitolo aperto per quanto riguarda la sua distinzione dal
montaggio parallelo
e i suoi utilizzi innovativi. Da elemento che ha permesso la creazione di uno spazio diegetico
circolare e che ha quindi emancipato l’arte cinematografica da quella teatrale
, a convenzione di straordinaria efficacia narrativa che ritroviamo ancora oggi in ogni sequenza
d’inseguimento, ad elemento cardine per creare
suspense
e sorpresa, ad ancora strumento per giochi narrativi spazio-temporali fino a figura a cui
alludere, la sua funzionalità rimane sempre un qualcosa da esplorare, come per ogni nobile
tecnica artistica. Dopotutto è al servizio di un codice di cui Jean-Luc Godard, una sera del 1988
alla FEMIS ebbe a dire: «il montaggio – l’arte specifica del cinema, malgrado le numerose
ricerche compiute all’epoca del muto – non è ancora stato trovato, è come una pianta mai
uscita dalla terra…»
. SCHEDA DEL FILM: STRANGERS ON TRAIN (versione finale).
5 / 10
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
Titolo originale: Strangers on Train.
Titolo versione italiana: Delitto per delitto o L’altro uomo.
Origine: U.S.A.
Anno: 1951.
Regia: Alfred Hitchcock.
Soggetto: tratto dall’omonimo racconto di Patricia Highsmith.
Sceneggiatura: Raymond Chandler e Czenzi Ormonde; adattato da Whitfield Cook.
Fotografia: Robert Burks (A.S.C.).
Art Director: Edward S. Haworth.
Scenografia: Gorge James Hopkins.
Costumi: Leah Rhodes.
Montaggio: William Ziegler.
Musiche: originali di Dimitri Tiomkin, dirette da Ray Heindorf.
Interpreti: Farley Granger (Guy Haines), Ruth Roman (Anne Morton), Robert Walker (Bruno
Anthony), Leo G. Carrol (Sig. Morton), Laura Elliot (Miriam Haines), Patricia Hitchcock (Barbara
Morton), Marion Lorne, Jonathan Hale, , Howard St. John, John Brown, Norma Varden, Robert
Gist.
Produzione: Warner Bros. Picture.
Produttore associato: Barbara Keon.
Durata: 96’.
Formato: b/n 35mm.
Distribuzione: Warner Bros. Enterteinment.
Sinossi: Uno psicopatico, Bruno, avvicina in treno il campione di tennis Guy Haines e propone
uno sconcertante scambio: gli ucciderà la moglie Miriam, che intralcia la relazione di Guy con
Anne, se lui eliminerà il suo odiato padre.
Nota: la versione italiana ha la celebre voce fuori campo doppiata del regista, che non c’è nelle
altre versioni e che recita durante il
sintagma alternato iniziale tali parole:
«Questa è una qualunque stazione ferroviaria in una città qualunque, in un giorno qualunque.
Arriva un taxi, ne discende un uomo che, paga e si dirige verso i treni. Quasi
contemporaneamente quest’altro uomo fa la stessa cosa. Niente di originale direte voi, eppure
quali impulsi misteriosi guidano i passi di questi due sconosciuti? Quale imperscrutabile volontà
superiore avvia queste persone lo stesso giorno, verso la stessa banchina e sullo stesso treno?
I loro destini resteranno divisi e paralleli come queste rotaie o si intrecceranno come questo
groviglio di scambi? Se avrete un po’ di pazienza lo saprete subito. Io vi lascio devo dare
qualche consiglio al macchinista, non vorrei che scambiasse scambi. Buonasera.»
SCHEDA DEL FILM: SLIDING DOORS.
6 / 10
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
Titolo originale: Sliding Doors.
Titolo versione italiana: Sliding Doors.
Origine: Gran Bretagna – U.S.A.
Anno: 1998.
Regia: Peter Howitt.
Soggetto e sceneggiatura: Peter Howitt.
Fotografia: Remi Adefarasin (B.S.C.).
Scenografia: Maria Djurkovic.
Costumi: Jill Taylor.
Montaggio: John Smith.
Musica: David Hirschfelder; musiche da: Blair, Elthon John, Aqua, Jamiroquai, Brand New
Heavies, Dido, Aimee Mann, Those Magnificient Men, Peach Union, Abra Moore, Dodgy, Space
Monkeys, Olive, Patty Larkin.
Casting: Michelle Guish.
Interpreti: Gwyneth Paltrow (Helen), John Lynch (Gerry), John Hannah (James), Jeanne
Tripplehorn (Lydia), Zara Turner (Anna), Douglas McFerran (Russell), Paul Brightwell (Clive),
Nina Young, Virginia McKenna, Kevin McNelly.
Produzione: Sliding Doors Production LTD.
Produttori: Sidney Pollack, Philippa Braithwate e William Horberg.
Produttore associato: Sandy Poustie.
Co-produttore: David Wisnievitz.
Produttori esecutivi: Guy East e Nigel Sinclair.
Assistente alla regia: Richard Whelan.
Durata: 105’.
Formato: 35mm.
Distribuzione: Miramax, Paramount Picture e Intermedia Films.
Sinossi: Licenziata pretestuosamente, Helen torna a casa. Mentre corre per prendere il metrò,
l’azione si sdoppia e procede in parallelo: in una storia scopre da subito il tradimento del
fidanzato con un’altra donna ed ha una conclusione triste; nella seconda lo scopre solo alla fine,
ma si conclude bene.
BIBLIOGRAFIA
Maurizio Ambrosini, Lucia Cardone, Lorenzo Cuccu, Introduzione al linguaggio del film,
Carocci, Roma, 2003;
Daniel Arijon, The Grammar of the Film Language, Silman-James Press Edition, 1975;trad. It. L
’ ABC della regia
, Dino Audino Editore, Roma, 1999;
7 / 10
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
Jacques Aumont, Alain Bergala, Michel Marie e Marc Fernet, Esthétique du film, Edition
Nathan, Paris, 1994; trad. it.
Estetica del film
, Lindau,Torino, 1998;
Jacques Aumont e Michel Marie, L’analyse des films, Editions Nathan, Paris, 1988; trad. it. L’an
alisi dei film
, Bulzoni, Roma, 1996;
Raymond Bellour Alterner/raconter, saggio all’interno di AA. VV. “Le cinéma américaine”,
Flammarion, Parigi 1980, vol 1;
David Bordwell, On the History of Film Style, Harvard University Press;
David Bordwell e Kristin Thompson, Film Art: an Introduction, Mc Graw-Hill, 2001; trad. it. Cine
ma come arte: teoria e prassi del film
, Editrice Il Castoro, 2003;
David Bordwell e Kristin Thompson, Film History: an Introduction, Mc Graw-Hill, 1994; trad. It. S
toria del cinema e dei film: dalle origini al 1945
, Editrice Il Castoro, Milano, 1998;
David Bordwell, Kristin Thompson e James Staiger, The Classical Hollywood Cinema,
Routtledge, London, 1985;
Noël Burch, Praxis du Cinéma, Edition Gallimard, 1969; trad. it. Prassi del cinema, Editrice Il
Castoro, Milano, 2000;
Giulia Carluccio, Verso il primo piano: attrazioni e racconto nel cinema americano, 1908-1909, il
caso Griffith-Biograph
, CLUEB, 1998;
Diego Cassani, Manuale del montaggio , UTET, Torino, 2000;
Elena Dagrada, Hollywood, Rossellini et le syndrome Griffith, «Cinémas», 13, 2002, pp. 129;
Elena Dagrada, La rappresentazione dello sguardo nel cinema delle origini in Europa: nascita
della soggettiva
, CLUEB, Bologna, 1998;
Pietro Montani (a cura di), voce “montaggio” nella Enciclopedia del Cinema, Istituto della
Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani, Roma, 2004;
Vincent Pinel, Le montage. L’espace et le temp du film, Editions Cahiers du Cinéma, Paris,
2001; trad. it.
Il montaggio. Lo spazio e il
tempo del film
, Lindau,
Torino, 2004;
Karel Reizs e Gavin Millar, The Technique of Film Editing, Butterworth and Company Limited,
1981; trad. it.
La tecnica del
montaggio cinematografico
, Lindau, Torino, 2001;
Eric Rohmer e Claude Chabrol, Hitchcock, Editions Universitaires, Paris, 1957; trad. it. Hitchcoc
k
,a
cura di Antonio Costa, Marsilio Editori, Venezia, 1986;
Gianni Rondolino Storia del cinema, UTET, Torino, 2000;
Gianni Rondolino e Dario Tomasi Manuale del film, UTET, Torino, 1995;
Barry Salt, Film Style and Technology: History and Analysis, Starword, London, 1992 (Second
Edition);
François Truffaut, Le cinéma selon Hitchcock, 1983 ; trad it. Il cinema secondo Hitchcock,
Nuove Pratiche Editrice, Milano, 1997;
Francis Vanoye e Anne Goliot-Lété, Précis d’analyse filmique, Editions Nathan, Paris,1992;
8 / 10
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
trad. it.
Introduzione all’analisi del
film
, Lindau, Torino, 2000;
Dominique Villain, Le montage au cinéma, Editions Cahiers du Cinéma, Paris,1991; trad. it. Il
montaggio al cinema
, Lupetti, Milano, 1996-2003;
Dizionario dei film – Il Mereghetti -, Baldini&Castodi, 2000;
Dizionario dei film – Il Morandini -, Zanichelli, 2001.
Sul concetto di modernità nel cinema cfr. Enciclopedia del cinema, cit., ad vocem.
Cfr. Ambrosini, Cardone, Cuccu, Introduzione al linguaggio cinematografico, cit., pp. 101-105.
Il montaggio classico prevede una rigido posizionamento della m.d.p da una parte di una linea
immaginaria che solitamente unisce gli sguardi degli attori; tra un’inq. e l’altra non si può avere
una distanza angolare maggiore di 180°. Posizionare una m.d.p. oltre tale linea significa
valicare l’asse dell’azione e creare un senso di sfasamento della percezione spaziale, chiamato
scavalcamento di campo, questo è avvertito dallo spettatore come una perdita dei riferimenti
spaziali.
Cfr. G. Rondolino e D. Tomasi, Manuale del film, cit., pp. 156-159.
Ibid.; si pensi al momento in cui alla voce del prete che chiede a Michael se rinuncia a Satana si
stacca sulle immagini delle esecuzioni per tornare a Michael che dice: “Rinuncio”. Il valore
semantico di tale montaggio è fondamentale, è sta sicuramente in una critica della convivenza
tra violenza e religiosità.
Trattasi di un fatto di cronaca realmente accaduto.
Cfr. Elena Dagrada, La rappresentazione dello sguardo nel cinema delle origini in Europa:
nascita della soggettiva
, cit., pp 60-64 e 101-103.
9 / 10
Il montaggio alternato - Tesi di Laurea (parte 4)
In D. Villain, Il montaggio al cinema, cit., p. 9.
10 / 10