Servizio intercomunale raccolta rifiuti
Transcript
Servizio intercomunale raccolta rifiuti
Servizio raccolta rifiuti - Abfallabfuhr 2012 Gennaio Comune del Gambarogno Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno 2012 Montag Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Capodanno Epifania carta/Altpapier ingombranti/Sperrgut ingombranti/Sperrgut Luglio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 carta/Altpapier Martedì grasso ingombranti/Sperrgut ingombranti/Sperrgut 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 carta/Altpapier S. Giuseppe ingombranti/Sperrgut ingombranti/Sperrgut Agosto Settembre Martedì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì Martedì 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 carta/Altpapier 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ingombranti/Sperrgut 26 ingombranti/Sperrgut 27 28 29 30 31 rifiuti speciali/Sonderabfall carta/Altpapier Pasqua Lunedì di Pasqua ingombranti/Sperrgut ingombranti/Sperrgut Dienstag Festa del lavoro Mittwoch Donnerstag carta/Altpapier Ascensione ingombranti/Sperrgut ingombranti/Sperrgut Pentecoste 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Freitag Samstag Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Corpus Domini Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Montag Dienstag Mittwoch carta/Altpapier Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Montag Dienstag ingombranti/Sperrgut ingombranti/Sperrgut Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Ss. Pietro e Paolo Freitag Samstag Sonntag Montag Dienstag Lunedì Mercoledì 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Festa Nazionale carta/Altpapier Assunzione ingombranti/Sperrgut ingombranti/Sperrgut 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 carta/Altpapier 14 15 16 17 18 19 20 rifiuti speciali/Sonderabfall 21 22 23 24 25 26 ingombranti/Sperrgut 27 ingombranti/Sperrgut 28 29 30 Ottobre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 carta/Altpapier 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ingombranti/Sperrgut 25 ingombranti/Sperrgut 26 27 28 29 30 31 Novembre Dicembre Montag Dienstag Mittwoch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Donnerstag Tutti i Santi Freitag carta/Altpapier ingombranti/Sperrgut ingombranti/Sperrgut 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Samstag Sonntag Montag Dienstag Mittwoch carta/Altpapier Donnerstag Freitag Immacolata Samstag Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Montag Dienstag ingombranti/Sperrgut ingombranti/Sperrgut Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Montag Natale S. Stefano Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Montag Dienstag Cosa non serve più Was entsorgt wird Dove viene messo Wo es hinkommen Cosa non serve più Was entsorgt wird Gettare il vetro privo di tappi e rivestimenti nei contenitori per il vetro presso i luoghi di raccolta comunali. Non gettare il vetro nel sacco dei rifiuti. Non gettare la ceramica o la porcellana nel contenitore per il vetro. Altglas ohne Verschlüsse und Umhüllungen in den Altgas-Container an der Gemeinde-Sammelstelle einwerfen. Altglas nicht in den Kehrichtsack werfen. Keramik und Porzellan nicht in den Altglas-Container werfen. Vetri Altglas Bottiglie in PET e PE PET + PE-Flaschen Alluminio e lamiera di ferro Aluminium und Eisenblech Carta e cartone Papier und Karton Ingombranti, elettrodomestici Sperrgut und Elektrogeräte Copertoni di auto e moto Auto und Motorradreifen Schiacciare e tappare le bottiglie in PET e gettarle nei contenitori per il PET presso i luoghi di raccolta comunali. Riportare le bottiglie in PE per il latte presso il negozio o supermercato. Non gettare le bottiglie in PET o PE nel sacco dei rifiuti. Die PET-Flaschen flachdrücken, schliessen und in den Gemeinde-Container werfen. Die Milchflaschen PE zum Geschäft oder Supermarkt zurückbringen. PETund PE-Flaschen nicht in den Kehrichtsack werfen. Pulire l’alluminio casalingo e la lamiera di ferro e gettarli nei contenitori per il metallo presso i luoghi di raccolta comunali. Non gettare l’alluminio e il ferro nel sacco dei rifiuti. Das Aluminium und das Eisenblech reinigen und in den Altmetall-Container an der Gemeinde-Sammelstelle einwerfen. Aluminium und Eisenblech nicht in den Kerichtsack werfen. I luoghi di raccolta sono indicati nella direttiva allegata. Ridurre al massimo il volume di questi rifiuti. Non mettere la carta e il cartone nel sacco dei rifiuti. Die Orte der Sammelstellen sind in der beiliegenden Richtlinie ersichtlich. Diese Abfälle soweit wie möglich zusammendrücken. Papier und Karton nicht in den Kerichtsack werfen. Depositare gli olii usati negli appositi contenitori presso i luoghi di raccolta comunali. Non buttare gli olii usati nel lavandino o nel gabinetto. Speiseöl im Altöl-Container an der Gemeinde-Sammelstelle deponieren. Altöl nicht ins Spülbecken oder ins WC schütten. Olii minerali e vegetali Autoaltöl und Speiseöl Possibilmente compostare gli scarti alimentari. Altrimenti metterli nel sacco dei rifiuti. Küchenabfälle möglichst kompostieren. Andernfalls in den Kehrichtsack werfen. Scarti alimentari e vegetali Küchen - und Gartenabfälle Consegnare gli accumulatori degli autoveicoli e natanti ai rivenditori. Gettare le batterie negli appositi contenitori. Consegnare i medicinali scaduti alla farmacia. Non gettare batterie e medicinali nel sacco dei rifiuti. Auto- und Bootsbatterien zum Verkäufer zurückbringen. Batterien in den Batterie-Container werfen. Verfallene Medikamente in der Apotheke abgeben. Batterien und Medikamente nicht in den Kehricht werfen. Batterie e medicinali Batterien und Medikamente Mettere i sacchi delle associazioni incaricate della raccolta nel contenitore presso i luoghi di raccolta comunali, oppure portarli al mercato dell’ACSI (Associazione Consumatrici Svizzera Italiana). Le cose ben tenute vengono consegnate a chi ne ha bisogno. Die Säcke der Hilfs-Organisationen zum Container an der Gemeinde-Sammelstelle oder zum ACSI-Markt (Konsumentinnen-Verband der italienischen Schweiz) bringen. Guterhaltene Sachen gehen an Bedürftige. Vestiario e scarpe Kleidung und Schuhe Portare gli ingombranti nei giorni stabiliti dal calendario presso il centro regionale di raccolta rifiuti Rivamonte a Quartino, situato a lato della sede del Corpo pompieri del Gambarogno. Frazione di Contone: presso il magazzino comunale nei giorni indicati dalla direttiva allegata. Sperrgut an unten angegebenen Tagen zur regionalen Abfall-Sammelstelle Centro Rivamonte in Quartino (beim Feuerwehr-Depot Gambarogno) bringen. Fraktion Contone: Am Gemeinde-Magazin an den in der beigefügten Richtlinie angegebenen Tagen. Consegnare i copertoni usati di automobili e di moto al garagista o gommista oppure alla ditta F.lli Giuliani a Riazzino. Non portare i copertoni usati nella discarica o alla raccolta ingombranti. Gebrauchte Auto- und Motorradreifen bei ihrem Autohändler/Verkäufer oder beim Pneuhändler abgeben oder zur Firma Giuliani in Riazzino bringen. Gebrauchte Pneus nicht zum Abfuhrplatz oder zur Sperrgutsammlung bringen. Dove viene messo Wo es hinkommen Depositare il materiale di demolizione nelle discariche controllate stabilite dal Dipartimento del territorio del Cantone Ticino. Informazioni presso l’ufficio tecnico comunale. Non portare il materiale di demolizione alla raccolta del materiale ingombrante. Abbruchmaterial in eine vom Kanton Tessin bewilligte kontrollierte Deponie bringen. Das Gemeinde-Bauamt erteilt Auskunft. Abbruchtmaterial nicht zur Sperrgut-Sammlung bringen. Materiale di demolizione Abbruchmaterial Consegnare tubi neon, termometri, vernici, solventi, prodotti chimici di pulizia e con amianto nei giorni stabiliti nei luoghi di raccolta comunali. Non gettare i rifiuti speciali nella spazzatura. Neonröhren, Thermometer, Farben, Lösungs- und Reinigungsmittel, chemische und Asbest-Produkte an den im Kalender genannten Tagen zur Sammelstelle bringen. Sonderabfälle nicht in den Kehrichtsack werfen oder wegschütten. Rifiuti speciali Sonderabfälle RACCOLTA RIFIUTI INGOMBRANTI / SPERRGUT-ANNAHME RACCOLTA RIFIUTI SPECIALI / SONDERABFALL-ANNAHME Comune del Gambarogno Gerra Piazzale comunale Piazzale comunale martedì 03.04.2012 Dienstag 03.04.2012 08.30 - 09.30 08.30 - 09.30 Vira Piazzale autopostali Piazzale autopostali martedì 03.04.2012 Dienstag 03.04.2012 11.15 - 12.00 11.15 - 12.00 San Nazzaro Posteggio sotto magazzino comunale Parkplatz unter dem Gemeindemagazin martedì 03.04.2012 Dienstag 03.04.2012 09.45 - 11.00 09.45 - 11.00 Quartino Centro Rivamonte Centro Rivamonte martedì 03.04.2012 Dienstag 03.04.2012 13.15 - 14.00 13.15-14.00 Contone Magazzino comunale Gemeindemagazin giovedì 20.09.2012 Donnerstag 20.09.2012 14.45 - 15.30 14.45-15.30 Centro regionale raccolta rifiuti Centro Rivamonte Quartino Regionale Abfallsammelstelle Rivamonte, Quartino Con mercatino per lo scambio dell’usato organizzato dall’ACSI. Mit Tauschmarkt für gebrauchte Gegenstände, organisiert vom ACSI Orari apertura 07.30 - 19.00 / Öffnungszeiten 07.30 - 19.00 LUOGHI DI RACCOLTA RIFIUTI DA COMPOSTAGGIO / GARTENABFALL-ANNAHME Quartino Vira Azienda Forestale Parco, dal 25.02.2012 al 24.11.2012 Azienda forestale Parco, vom 25.02.2012 am 24.11.2012 Mercoledì / Mittwoch 15.00 - 17.30, sabato / Samstag 13.30 - 17.00 Contenitore ex magazzino comunale, dal 01.03.2012 al 30.11.2012 orari d’apertura: 07.30 - 21.00, esclusi i giorni festivi Container ehemaliges Gemeinde-Magazin, vom 01.03.2012 bis zum 30.11.2012 Öffnungszeiten: 07:30 - 21:00, außer an Feiertagen San Nazzaro Contenitore strada cantonale S.Nazzaro-Gerra zona Sass di Sciatt, dal 01.03.2012 al 30.11.2012, orari d’apertura 07.30 - 21.00, esclusi giorni festivi Container Kantonsstrasse S.Nazzaro-Gerra beim Sass di Sciatt, vom 01.03.2012 bis zum 30.11.2012, Öffnungszeiten 07:30 - 21:00, außer an Feiertagen Vairano Contenitore strada cantonale Vairano-Piazzogna zona Van Fu, dal 01.03.2012 al 30.11.2012, orari d’apertura 07.30 - 21.00, esclusi giorni festivi Container Kantonsstrasse Vairano-Piazzogna in Van Fu, vom 01.03.2012 bis zum 30.11.2012, Öffnungszeiten 07:30 - 21:00, außer an Feiertagen FFS QUARTINO CENTRO RIVAMONTE Raccolta rifiuti ingombranti