Servizio intercomunale raccolta rifiuti

Transcript

Servizio intercomunale raccolta rifiuti
Servizio raccolta rifiuti - Abfallabfuhr
2012
Gennaio
Comune del Gambarogno
Febbraio
Marzo
Aprile
Maggio
Giugno
2012
Montag
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Capodanno
Epifania
carta/Altpapier
ingombranti/Sperrgut
ingombranti/Sperrgut
Luglio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
carta/Altpapier
Martedì grasso
ingombranti/Sperrgut
ingombranti/Sperrgut
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
carta/Altpapier
S. Giuseppe
ingombranti/Sperrgut
ingombranti/Sperrgut
Agosto
Settembre
Martedì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Domenica
Lunedì
Martedì
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 carta/Altpapier
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25 ingombranti/Sperrgut
26 ingombranti/Sperrgut
27
28
29
30
31
rifiuti speciali/Sonderabfall
carta/Altpapier
Pasqua
Lunedì di Pasqua
ingombranti/Sperrgut
ingombranti/Sperrgut
Dienstag
Festa del lavoro
Mittwoch
Donnerstag
carta/Altpapier
Ascensione
ingombranti/Sperrgut
ingombranti/Sperrgut
Pentecoste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Freitag
Samstag
Sonntag
Montag
Dienstag
Mittwoch
Corpus Domini
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Montag
Dienstag
Mittwoch
carta/Altpapier
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Montag
Dienstag
ingombranti/Sperrgut
ingombranti/Sperrgut
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Ss. Pietro e Paolo
Freitag
Samstag
Sonntag
Montag
Dienstag
Lunedì
Mercoledì
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Festa Nazionale
carta/Altpapier
Assunzione
ingombranti/Sperrgut
ingombranti/Sperrgut
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 carta/Altpapier
14
15
16
17
18
19
20 rifiuti speciali/Sonderabfall
21
22
23
24
25
26 ingombranti/Sperrgut
27 ingombranti/Sperrgut
28
29
30
Ottobre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 carta/Altpapier
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24 ingombranti/Sperrgut
25 ingombranti/Sperrgut
26
27
28
29
30
31
Novembre
Dicembre
Montag
Dienstag
Mittwoch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Donnerstag
Tutti i Santi
Freitag
carta/Altpapier
ingombranti/Sperrgut
ingombranti/Sperrgut
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Samstag
Sonntag
Montag
Dienstag
Mittwoch
carta/Altpapier
Donnerstag
Freitag
Immacolata
Samstag
Sonntag
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Montag
Dienstag
ingombranti/Sperrgut
ingombranti/Sperrgut
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Montag
Natale
S. Stefano
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Montag
Dienstag
Cosa non serve più
Was entsorgt wird
Dove viene messo
Wo es hinkommen
Cosa non serve più
Was entsorgt wird
Gettare il vetro privo di tappi e rivestimenti nei contenitori per il vetro presso i luoghi di raccolta comunali.
Non gettare il vetro nel sacco dei rifiuti. Non gettare la
ceramica o la porcellana nel contenitore per il vetro.
Altglas ohne Verschlüsse und Umhüllungen in den Altgas-Container an der Gemeinde-Sammelstelle einwerfen. Altglas nicht in den Kehrichtsack werfen. Keramik
und Porzellan nicht in den Altglas-Container werfen.
Vetri
Altglas
Bottiglie
in PET e PE
PET +
PE-Flaschen
Alluminio
e lamiera
di ferro
Aluminium
und
Eisenblech
Carta
e cartone
Papier und
Karton
Ingombranti,
elettrodomestici
Sperrgut und
Elektrogeräte
Copertoni
di auto
e moto
Auto und
Motorradreifen
Schiacciare e tappare le bottiglie in PET e gettarle nei
contenitori per il PET presso i luoghi di raccolta comunali. Riportare le bottiglie in PE per il latte presso il
negozio o supermercato. Non gettare le bottiglie in
PET o PE nel sacco dei rifiuti.
Die PET-Flaschen flachdrücken, schliessen und in den
Gemeinde-Container werfen. Die Milchflaschen PE
zum Geschäft oder Supermarkt zurückbringen. PETund PE-Flaschen nicht in den Kehrichtsack werfen.
Pulire l’alluminio casalingo e la lamiera di ferro e gettarli nei contenitori per il metallo presso i luoghi di
raccolta comunali. Non gettare l’alluminio e il ferro nel
sacco dei rifiuti.
Das Aluminium und das Eisenblech reinigen und in
den Altmetall-Container an der Gemeinde-Sammelstelle einwerfen. Aluminium und Eisenblech nicht in
den Kerichtsack werfen.
I luoghi di raccolta sono indicati nella direttiva allegata. Ridurre al massimo il volume di questi rifiuti.
Non mettere la carta e il cartone nel sacco dei rifiuti.
Die Orte der Sammelstellen sind in der beiliegenden
Richtlinie ersichtlich. Diese Abfälle soweit wie möglich
zusammendrücken.
Papier und Karton nicht in den Kerichtsack werfen.
Depositare gli olii usati negli appositi contenitori presso i
luoghi di raccolta comunali. Non buttare gli olii usati nel lavandino o nel gabinetto.
Speiseöl im Altöl-Container an der Gemeinde-Sammelstelle
deponieren. Altöl nicht ins Spülbecken oder ins WC schütten.
Olii minerali
e vegetali
Autoaltöl
und Speiseöl
Possibilmente compostare gli scarti alimentari. Altrimenti
metterli nel sacco dei rifiuti.
Küchenabfälle möglichst kompostieren. Andernfalls in den
Kehrichtsack werfen.
Scarti
alimentari
e vegetali
Küchen - und
Gartenabfälle
Consegnare gli accumulatori degli autoveicoli e natanti ai rivenditori. Gettare le batterie negli appositi contenitori. Consegnare i medicinali scaduti alla farmacia. Non gettare batterie e medicinali nel sacco dei rifiuti.
Auto- und Bootsbatterien zum Verkäufer zurückbringen. Batterien in den Batterie-Container werfen. Verfallene Medikamente in der Apotheke abgeben. Batterien und Medikamente
nicht in den Kehricht werfen.
Batterie e
medicinali
Batterien und
Medikamente
Mettere i sacchi delle associazioni incaricate della raccolta nel
contenitore presso i luoghi di raccolta comunali, oppure portarli al mercato dell’ACSI (Associazione Consumatrici Svizzera
Italiana). Le cose ben tenute vengono consegnate a chi ne ha
bisogno.
Die Säcke der Hilfs-Organisationen zum Container an der
Gemeinde-Sammelstelle oder zum ACSI-Markt (Konsumentinnen-Verband der italienischen Schweiz) bringen. Guterhaltene Sachen gehen an Bedürftige.
Vestiario
e scarpe
Kleidung
und Schuhe
Portare gli ingombranti nei giorni stabiliti dal calendario presso il centro regionale di raccolta rifiuti Rivamonte a Quartino, situato a lato della sede del Corpo
pompieri del Gambarogno. Frazione di Contone: presso il magazzino comunale nei giorni indicati dalla direttiva allegata.
Sperrgut an unten angegebenen Tagen zur regionalen
Abfall-Sammelstelle Centro Rivamonte in Quartino
(beim Feuerwehr-Depot Gambarogno) bringen. Fraktion Contone: Am Gemeinde-Magazin an den in der beigefügten Richtlinie angegebenen Tagen.
Consegnare i copertoni usati di automobili e di moto
al garagista o gommista oppure alla ditta F.lli Giuliani
a Riazzino. Non portare i copertoni usati nella discarica o alla raccolta ingombranti.
Gebrauchte Auto- und Motorradreifen bei ihrem Autohändler/Verkäufer oder beim Pneuhändler abgeben
oder zur Firma Giuliani in Riazzino bringen.
Gebrauchte Pneus nicht zum Abfuhrplatz oder zur
Sperrgutsammlung bringen.
Dove viene messo
Wo es hinkommen
Depositare il materiale di demolizione nelle discariche controllate stabilite dal Dipartimento del territorio del Cantone
Ticino. Informazioni presso l’ufficio tecnico comunale. Non
portare il materiale di demolizione alla raccolta del materiale
ingombrante.
Abbruchmaterial in eine vom Kanton Tessin bewilligte kontrollierte Deponie bringen. Das Gemeinde-Bauamt erteilt
Auskunft. Abbruchtmaterial nicht zur Sperrgut-Sammlung
bringen.
Materiale
di demolizione
Abbruchmaterial
Consegnare tubi neon, termometri, vernici, solventi, prodotti
chimici di pulizia e con amianto nei giorni stabiliti nei luoghi
di raccolta comunali. Non gettare i rifiuti speciali nella spazzatura.
Neonröhren, Thermometer, Farben, Lösungs- und Reinigungsmittel, chemische und Asbest-Produkte an den im Kalender genannten Tagen zur Sammelstelle bringen. Sonderabfälle nicht in den Kehrichtsack werfen oder wegschütten.
Rifiuti speciali
Sonderabfälle
RACCOLTA RIFIUTI INGOMBRANTI / SPERRGUT-ANNAHME
RACCOLTA RIFIUTI SPECIALI / SONDERABFALL-ANNAHME
Comune del
Gambarogno
Gerra
Piazzale comunale
Piazzale comunale
martedì 03.04.2012
Dienstag 03.04.2012
08.30 - 09.30
08.30 - 09.30
Vira
Piazzale autopostali
Piazzale autopostali
martedì 03.04.2012
Dienstag 03.04.2012
11.15 - 12.00
11.15 - 12.00
San Nazzaro
Posteggio sotto magazzino comunale
Parkplatz unter dem Gemeindemagazin
martedì 03.04.2012
Dienstag 03.04.2012
09.45 - 11.00
09.45 - 11.00
Quartino
Centro Rivamonte
Centro Rivamonte
martedì 03.04.2012
Dienstag 03.04.2012
13.15 - 14.00
13.15-14.00
Contone
Magazzino comunale
Gemeindemagazin
giovedì 20.09.2012
Donnerstag 20.09.2012
14.45 - 15.30
14.45-15.30
Centro regionale raccolta rifiuti Centro Rivamonte Quartino
Regionale Abfallsammelstelle Rivamonte, Quartino
Con mercatino per lo scambio dell’usato organizzato dall’ACSI.
Mit Tauschmarkt für gebrauchte Gegenstände, organisiert vom ACSI
Orari apertura 07.30 - 19.00 / Öffnungszeiten 07.30 - 19.00
LUOGHI DI RACCOLTA RIFIUTI DA COMPOSTAGGIO / GARTENABFALL-ANNAHME
Quartino
Vira
Azienda Forestale Parco, dal 25.02.2012 al 24.11.2012
Azienda forestale Parco, vom 25.02.2012 am 24.11.2012
Mercoledì / Mittwoch 15.00 - 17.30, sabato / Samstag 13.30 - 17.00
Contenitore ex magazzino comunale, dal 01.03.2012 al 30.11.2012
orari d’apertura: 07.30 - 21.00, esclusi i giorni festivi
Container ehemaliges Gemeinde-Magazin, vom 01.03.2012 bis zum 30.11.2012
Öffnungszeiten: 07:30 - 21:00, außer an Feiertagen
San Nazzaro Contenitore strada cantonale S.Nazzaro-Gerra zona Sass di Sciatt,
dal 01.03.2012 al 30.11.2012, orari d’apertura 07.30 - 21.00, esclusi giorni festivi
Container Kantonsstrasse S.Nazzaro-Gerra beim Sass di Sciatt,
vom 01.03.2012 bis zum 30.11.2012, Öffnungszeiten 07:30 - 21:00, außer an Feiertagen
Vairano
Contenitore strada cantonale Vairano-Piazzogna zona Van Fu,
dal 01.03.2012 al 30.11.2012, orari d’apertura 07.30 - 21.00, esclusi giorni festivi
Container Kantonsstrasse Vairano-Piazzogna in Van Fu,
vom 01.03.2012 bis zum 30.11.2012, Öffnungszeiten 07:30 - 21:00, außer an Feiertagen
FFS
QUARTINO
CENTRO RIVAMONTE
Raccolta rifiuti ingombranti