Untitled - UFashOn

Transcript

Untitled - UFashOn
AOUADI PARIS
BLUMARINE FALL/WINTER 2016-17
BLUMARINE FALL/WINTER 2016-17
WWW.MARIASOLEFERRAGAMO.IT
MARIA SOLE FERRAGAMO
GIVENCHY
GIVENCHY
L’antica cultura egiziana con i suoi simboli
misteriosi, il mondo del Pop e della musica
psichedelica incarnano alla perfezione i colori e l’ispirazione della collezione ready to wear
fall/winter 2016/17 di Givenchy illuminate dal
grande talento dello stilista italiano Riccardo
Tisci, straordinario autore di questa collezione
glam chic, assolutamente deluxe con nostalgie
anni 80 e 90. Notevoli gli stivali nella stessa
stampa del vestito per un nuovo concetto di
“total look” e il raffinato gioco di patchwork
di pelle glossy perfetta to dance, to live, to be.
Egyptian culture with its mysterious symbols, the world of Pop and psychedelic music embody the colors and inspiration of the
Givenchy Fall Winter 2016 ready to wear
collection, illuminated by the great talent of
the Italian fashion designer Riccardo Tisci,
extraordinary author of this glam chic collection, absolutely luxury with 80s and 90s
memories. Remarkable boots realized in the
same pattern of the dress for a new concept
of “total look” and the refined patchwork of
glossy leather, perfect to dance, to live, to be.
GIVENCHY
GIVENCHY
PARAKIAN PARIS
CLOTILDEBOLOGNESI.UFASHON.COM
ROXANA TELLI
FALL/WINTER 2016-17
ROXANATELLI.UFASHON.COM
FASH ON
ALEXANDER MCQUEEN
Per celebrare l’apertura della nuova
boutique Dior Joaillerie al numero 34
di Avenue Montaigne, Victoire de Castellane ha immaginato creazioni esclusive disponibili in edizione limitata. Victoire de Castellane, Direttrice Artistica di Dior Joaillerie, ha immaginato
alcune creazioni di gioielleria e orologeria disponibili in esclusiva nella nuova
boutique parigina concepita da Peter
Marino. Tra queste, il modello numerato de La D de Dior, che si veste di crisopraso, oro giallo e diamanti e sfoggia
un delicato cinturino in lucertola verde,
o il modello di Dior VIII Grand Bal Coquette, declinato in una versione con
cassa in oro rosa lucido con diamanti
incastonati, quadrante in malachite e
cinturino in alligatore verde. La massa oscillante decorata di piume, zaffiri,
ametiste e diamanti è posizionata sul
quadrante per evocare il volteggiare di
un abito da ballo. La collezione di gioielleria Archi Dior, ispirata alla passione per l’architettura di Christian Dior
e composta da esemplari che portano
il nome di linee e abiti iconici, si arricchisce di cinque creazioni esclusive. Vi
si ritrova l’anello Bar en Corolle reinterpretato in oro bianco e giallo, diamanti e smeraldi, nonché la collana,
le due paia di orecchini e l’anello Milieu du Siècle rivisitati in oro bianco,
diamanti, smeraldi e granati tsavorite.
To celebrate the opening of the new
Dior Joaillerie boutique located at 34
Avenue Montaigne, Victoire de Castellane has designed an exclusive selection of limited-edition pieces. Victoire de Castellane, Creative Director
of Dior Joaillerie, has designed a number of jewelry and timepieces available
exclusively in the new Paris boutique
conceived by Peter Marino. The numbered La D de Dior model comes in
chrysoprase, yellow gold and diamonds with a delicate green lizard
strap, while the Dior VIII Grand Bal
Coquette comes with a polished rose
gold case set with diamonds, a malachite dial and a green alligator strap.
The rotor decorated with feathers,
sapphires, amethysts and diamonds
is placed on top of the dial where it
suggests the twirling movement of
a ball gown. The Archi Dior jewelry
collection inspired by Christian Dior’s
passion for architecture and in which each piece carries the name of an
iconic couture line or dress welcomes
five exclusive creations. The Bar en
Corolle ring is reinterpreted in white and yellow gold with diamonds
and emeralds, while the Milieu du
Siècle necklace, two pairs of earrings
and ring are revisited in white gold,
diamonds, emeralds and tsavorites. DIOR
FRANCESCATORSI.UFASHON.COM
ELISABETTA FRANCHI
DOLCE & GABBANA
DOLCE & GABBANA
EMPORIO ARMANI
NINA RICCI
Strictly speaking, it looks like the maxi version
of the lovely wedding handbags, relocked aloft
by a thin strap, but a bucket bag is much more:
it can be equally romantic (on the runway we’ve
seen it paraded also in delicate pastel chiffon
and silk). However, its strength is in its way of
being so smart, capacious, versatile and perfect all day long. Sometimes they come back
... and thankfully. Because it is revival and in
great style. This bag model was successful during the Eighties and is now finding an entire
host of faithful followers that loved it so much.
Above all, it is winning the hearts of young fashionistas thanks to its “accordion effect”; a very
soft and capacious bag with strings to close it
at the top with a knot. When the strings are
opened, it reveals the width of a model proposed in many materials, also very precious,
such as fur, and in so many different nuances, colorful and classic. An array of riches.
LOEWE
A ben guardarlo sembra la versione maxi delle
tenere borsette da sposa, richiuse in alto da un
sottile laccetto, ma una borsa modello secchiello è molto di più: può essere altrettanto romantico (in passerella se ne sono viste addirittura di
chiffon e seta in delicate nuance pastello) ma il
suo forte sta nell’essere così smart, capiente versatile e perfetto tutto il giorno. A volte ritornano...e per fortuna. Perché di revival si tratta e alla
grande. Questo modello di borsa che furoreggiò
negli anni Ottanta sta ritrovando tutta una sua
schiera di fedelissime che tanto lo avevano amato e, soprattutto, sta conquistando i cuori delle
giovani fashioniste grazie all’ “effetto fisarmonica” di un modello morbido e capiente, che si
stringe in cima con un laccetto da chiudere a nodino e quando questo laccetto di apre svela tutta
l’ampiezza di un modello proposto in tantissimi
materiali, anche preziosissimi come la pelliccia,
e in tante nuance diverse, coloratissime o classiche. Non resta che l’imbarazzo della scelta.
LANVIN
ELISABETTA FRANCHI
SOMETIMES THEY COME BACK
THE
PERFECT
COLOR
THEORY
L’intimità dei salotti inglesi, dove carte da parati floreali fanno eco a porcellane
bagnate in oro, è il punto di partenza della nuova collezione Autunno – Inverno 2016/17 di Giuliana Mancinelli Bonafaccia. La designer romana usa sapientemente pietre dai tagli “rivoli” e “navette”, su gioielli, minibag e clutches policrome conducendoci nei meandri finemente decorati dei cottage e delle dimore di
metà Ottocento, negli spazi interstiziali più intimi e nei tratteggi nobili del romanzo “La fiera delle vanità”, proponendo lavorazioni con bagni in oro verde,
rosa e palladio, reminiscenze degli sfarzosi monili d’epoca. Sinuose le decorazioni a foglie, strette a perle Swarovski opalescenti, a creare filamenti asimmetrici
dall’allure botanica per orecchini e anelli, arrampicandosi sul polso nei bracciali e
sbocciando sulle estremità di ciondoli e necklaces. Le borse a mano, nelle versioni
mini e maxi, sono la giusta sintesi tra una felice ricerca sui materiali e una perfetta teoria dei colori, dall’attitudine school estremamente desiderabile. La palette
osa creare il giusto contrasto, a sottolineare l’approccio contemporaneo votato al
design con i suoi toni fortemente artificiali. Ecco sui gioielli trionfare colori dai
toni vibranti quali giada, lime, verde oliva, rosa polvere, grigio cenere, rosso padparadscha e giallo girasole; per le borse, invece, giustapposizioni di senape, rosso vermiglio, rosa, blu zaffiro e borgogna, rese tridimensionali da giochi di rouches che rimandano all’opulento decorativismo dei tendaggi e degli arredi d’antan.
The intimacy of English parlors, where floral wallpaper echoes gold dipped porcelain, it is the main concept of the new Fall/Winter 2016-17 Collection by Giuliana Mancinelli Bonafaccia. The Roman designer uses “rivoli” and “navette” cut
stones on jewelry, mini-bags and polychrome clutches, leading us to the finely
decorated meanders of the mid-nineteenth century cottages and mansions, in
the intimate spaces and the noble traits of the novel “Vanity Fair”, suggesting green, rose gold and palladium dipped ornaments, as a reminiscence of sumptuous
antique tinsels. Sinuous leaf decorations, connected to opalescent Swarovski pearls create asymmetric filaments with botanical allure for the earrings and rings,
climbing on the wrist in the bracelets and blossoming at the extremity of necklaces and pendants. The handbags, in the mini and maxi version, are the right synthesis between material research and perfect color theory with their extremely
desirable “student” style. The palette dares to create contrast to emphasize the
contemporary approach devoted to design with its highly artificial tones. Hence
the triumph of color in the jewelry with vibrant hues: Jade, lime, olive green,
dust rose, ash grey, padparadscha red and sunflower yellow; as for handbags we
have overlays of mustard, bright red, pink, sapphire blue and burgundy, emphasized by tridimensional ruffles that mirror the opulent interiors of 19th century.
LORA NIKOLOVA BIJOUX & ART
ALICE OLIVIA
AKRIS
ROBERTO CAVALLI
ARTHUR ARBESSER
ANNA SUI
GUCCI
ASHLEY WILLIAMS
Nero, grigio, blue marine, beige e al massimo bordeaux? Dimenticatevi di questi
colori classici per l’inverno perchè sulle passerelle si sono viste tante borse e scarpe
sì monocolori, ma che colori! Giallo, fucsia, arancione, verde, azzurro e rosso fuoco
per una cromoterapia che ci aiuterà a non pensare al cielo grigio e alle fredde giornate in arrivo. Patinato e glamour, è impossibile resistere al fascino di un inverno
finalmente in technicolor che illumina di joie de vivre capi e accessori iconici nati
per sedurre e ammaliare con la loro intensa voglia di osare e di sfidare le solite regole
non scritte del mondo della moda che privilegiano il rigore nei colori solo perchè
è inverno. Finalmente gli stilisti, che devono anche pensare a realizzare collezioni per clienti che vivono all’altro capo del mondo dove magari tra qualche mese
non sarà affatto inverno ma estate, hanno deciso di invertire drasticamente la rotta
proponendo mille e più nuance da un polo all’altro dell’arcobaleno che, talvolta,
nelle più accanite fashioniste, si incontrano come per magia e sono subito scintille
fashion quando si sanno abbinare tra loro monocolori che, per i soliti diktat, non
dovrebbero stare insieme come il viola con l’arancione o il verde smeraldo con il
blue elettrico. Troppo eccentrico? Ma no! Il grande Yves Saint Laurent proponeva
questi mixage così audaci fin da prima degli anni Ottanta, seducendo occhi e cuore.
ANDREW GN
ALMEIDA
ASHISH
ROBERTO CAVALLI
BLUMARINE
ANTEPRIMA
ANNA SUI
ANNA SUI
BROOKS COLLECTION
FENDI
ASHISH
SALVATORE FERRAGAMO
Black, grey, blue marine, beige and burgundy? Forget about
these classic colors for winter because on the runways we saw
many bags and shoes. Yes, plain colours, but amazing colors!
Yellow, pink, orange, green, blue and red for a color therapy
that will help us not think of the grey skies and cold days
coming up. Sleek and glamorous, it is impossible to resist the
charm of a winter that is finally technicolor and that shines
with joie de vivre iconic garments and accessories designed
to seduce and enchant with their intense desire to dare and
defy the usual unwritten rules of the fashion world privileging rigor in colors just because it’s winter. Finally, fashion
designers, who must also think about creating collections
for customers who live on the other side of the world where
maybe in a few months it will not be winter but summer,
decided to reverse course drastically by offering thousands
of nuances belonging to the rainbow. Colours that sometimes, in the most fierce fashionistas, intertwine like magic
and immediately you can see fashionable sparks when you
know matching together plain colours which, for the usual
diktat, shouldn’t be mixed together like purple with orange
or emerald green with electric blue. Too quirky? Absolutely
not! The great Yves Saint Laurent introduced these daring
combinations before the 1980s seducing eyes and hearts.
HAÜS OF RÅ
PH: ANDREA SARTORE
“L’Oriente incontra l’Occidente” è il nome della campagna stampa f/w 2016-17 di Vivienne
Westwood che incorpora un mood spirituale
che lei ama definire “Buddista Unisex”. L’ispirazione è nata pensando ai tanti luoghi di culto della terra, inclusi i templi e uno di loro, in
particolare, col suo tappeto mediorentale a coprire il pavimento, è stato quello che ha dato il
“la” decisivo a tutto. Location assolutamente
perfetta. I colori il tema, questo senso di lusso
esotico in una sorta di deposito londinese... Nel
cast solo ragazzi e ragazze con un certo spleen e voglia di divertirsi per ottenere un effetto
multiculturale. Tra i protagonisti dello shooting la stessa Vivienne Westwood con tanto di
zeppe e la voglia di trasgressione di sempre.
“East Meets West” is the name of this F/W 201617 ad because this campaign encapsulates a spiritual look called by Vivienne Westwood “Buddhist Unisex”. The inspiration started looking at
lots of spiritual places- including temples and
one of the locations had this beautiful middle-eastern rug on the floor, which gave the main
idea. The location was the perfect backdrop on
every level. The colours, the theme, this feeling
of exotic luxury in a London warehouse... In the
cast boys and girls with a certain spirit and fun
for creating a multi-cultural vision. Also portrayed is Vivienne Westwood with amazing wedge heels and the usual will to be transgressive.
VALENTINO
SO SMALL
Così piccole da non contenere neanche uno smart phone. Le nuove
borse in miniature di Valentino ricalcano l’idea del porta carnet da
ballo con tanto di effetto studded e
magari dentro potrete inserire anche un fazzoletto in seta profumato.
So small as not to contain even a
smart phone. The new bags in miniature Valentino modeled the idea
of dance card but now with studded
effect and maybe you can also enter
into a perfumed silk handkerchief.
GEOMETRIC INFLUENCES
EMPORIO ARMANI
DIOR
Pop come gioco di specchi, un caleidoscopio che moltiplica e rifrange i colori di collezioni
aggiungendovi quasi un senso di movimento tipico dell’arte optical, una fashion cinetica.
Abiti e accessori sono caratterizzati da colori vibranti, geometrie ritmiche e un senso di pura
gioia visiva in un tripudio di combinazioni cromatiche accese e radiose, di notevole impatto visivo ed espresse con un design autenticamente contemporaneo, immediato e indimenticabile. Echi anni Ottanta risuonano qua e là, insieme a note di musica psichedelica: soluzioni stilistiche chic & choc per un linguaggio nuovo che seduce gli occhi al primo sguardo.
CHANEL
Pop as a play of mirrors, a kaleidoscope that multiplies and refracts the colors of collections by
adding almost a sense of movement typical of optical art, a kind of fashion moving. Dresses and
accessories are characterized by vibrant colors, rhythmic geometries and a sense of pure visual
delight in a blaze of colour combinations absolutely bond and radiant, with a remarkable visual
impact, expressed by a truly contemporary, immediate and unforgettable design. Echoes of the
Eighties resonate hither and thither along with musical notes and memories typical of psychedelic music: chic & choc stylistic solutions for a new language that seduces the eyes at first sight.
EMPORIO ARMANI
SALVATORE FERRAGAMO
EMILIO PUCCI
EMILIO PUCCI
JEREMY SCOTT
ANGLOMANIA
VIVIENNE WESTWOOD
BURBERRY
ELISABETTA FRANCHI
DOLCE & GABBANA
DOLCE & GABBANA
ROBERTO CAVALLI
Check patterns, British underground allure with a
neo-punk sound. Irreverent, unconventional. God
Save the Queen or just “Queen”; this year marks
25 years since the death of legendary Freddy Mercury. Anglomania triumphs on the catwalk all over
the world and it is more than a simple trend; it is a
real way of being and living freely. To classy English patterns, typically Brit style and proposed also in
multicolor version, are matched not only platform
shoes and wedge heels, but in contrast with delicious floral booties to soften an outfit born to rock
the world, especially that of fashion, distorting all its
classic rules. Anglomania is thus a worldwide trend
that starting from the United Kingdom is capable
of radiating throughout the world, giving to those that are deeply wild and anarchic in their hearts,
minds and, above all, in style, almost a uniform to
stand out from others and identify kindred spirits.
ETRO
ELISABETTA FRANCHI
Stampe check, allure british e underground dal sound
neo punk. Irriverente, trasgressivo. God save the Queen o solo i Queen quest’anno che ricorrono i 25 anni
dalla morte del leggendario Freddy Mercury. Trionfa
l’Anglomania sulle passerelle di tutto il mondo che è
più di una tendenza ma un vero modo di essere e di
vivere la vita liberamente. A stampe classiche tipicamente brit style, proposte spesso in versione multicolor, sono abbinate non solo alle classiche scarpe e
stivali con zeppa, ma anche per contrasto a stivaletti
floreali per addolcire un look nato per sconvolgere il
mondo, soprattutto quello della moda , stravolgendone tutte le più classiche regole. L’Anglomania si impone così come tendenza worlwide che parte dal Regno
Unito per irradiarsi in tutto il mondo, regalando a chi
è profondamente wild e anarchico nel cuore, nella
mente e, soprattutto, nello stile, quasi una divisa per
distinguersi dagli altri e riconoscersi tra spiriti affini.
VIVIENNE WESTWOOD
BURBERRY
CHRISTOPHER KANE
ROBERTO CAVALLI
ERMANNO SCERVINO
LOEWE
ROGER VIVIER
LES COPAINS
Nomini “tweed” e pensi subito a Chanel,
ma quest’inverno sono tantissime le proposte dei brand in questo tessuto così elegante e caldo: dalle borse, mini e maxi, alle
scarpe, sempre molto classy e ladylike. Negli accessori must - have di quest’inverno
il tweed sarà, insieme al velluto per gli abiti, il materiale principe con soluzioni stilistiche molto originali. Declinato in tante
possibilità stilistiche, in abiti, giacche,
gonne e cappotti, tra colori strong o bon
ton, non resta che l’imbarazzo della scelta.
CHANEL
You say “tweed” and immediately Chanel comes to mind. However, this winter,
many other brands have also launched proposals realized in this elegant and warm fabric: from mini and maxi bags up to shoes,
always very classy and ladylike. Among
this winter’s must-have accessories, tweed
will be, along with velvet for dresses, the
main material with very original stylish solutions, proposed in many different items,
like gowns, jackets, skirts and coats, in
strong or bon ton colors: an array of riches.
TOMMY HILFIGER
DOLCE & GABBANA
DOLCE & GABBANA
BURBERRY
FENDI
SAINT LAURENT
SAINT LAURENT
NINA RICCI
DOLCE & GABBANA
LANVIN
Pure light, glamour and sensuality
for the glitter and lamè trend that
shines with sensuality and splendor
dresses and accessories signed by
the most famous brands worldwide.
From Milan to Paris up to London
and New York, the passphrase is
only one: let’s shine. And, in fact,
that launched by fashion designers
from all over the world is an invitation to shine and get noticed, not
only in the evening, as usual, but
also during the day, for their own
iconic and sparkling style. With
looks inspired by the unforgettable days of the New Yorker club
“Studio 54” where everything was
so dazzling bright, from eccentric outfits of the mythical celebrities who attended regularly up to
glam pop scenes that made it completely unique. Apparently, only
the sky will be grey next winter...
SAINT LAURENT
ELISABETTA FRANCHI
Pura luce, glam e sensualità per la
tendenza glitter e lamè che illumina
di sensualità e splendore abiti e accessori delle griffe di tutto il mondo. Da Milano a Parigi, da Londra
a New York, la parola d’ordine è una
sola: let’s shine. È, infatti, un invito
a brillare e a farsi notare, non solo
di sera, casual, ma anche di giorno,
per il proprio stile iconico e sfavillante quello lanciato dagli stilisti di
tutto il mondo. Con look che sembrano ispirati agli indimenticabili giorni dello Studio 54, il mitico
club newyorkese dove tutto era
così luminoso da abbagliare, con
gli eccentrici outfit delle leggendarie celebrities che lo frequentavano
abitualmente e le scenografie glam
pop che lo rendevano assolutamente unico, solo il cielo il prossimo inverno, a quanto pare, sarà grigio...
DOLCE & GABBANA
JIMMY CHOO
SAINT LAURENT
JIMMY CHOO
JIMMY CHOO
Accessories that seem inspired by the
movie and atmospheres of the cult movie
“Saturday Night Fever” with absolutely
glam and feminine cascades of glitters and
chromatic contrast for truly unique accessories with transgressive and incisive personality. Impossible to resist. Let’s dance!
JIMMY CHOO
GIUSEPPE ZANOTTI
Accessori ispirati al cult movie e alle
atmosfere del film “La Febbre del Sabato Sera” con cascate di glitter e contrasti cromatici assolutamente glam
e femminili per accessori unici nella
loro trasgressiva e incisiva personalità. Impossibile resistere. Let’s dance!
SERGIO ROSSI
GIUSEPPE ZANOTTI
EMPORIO ARMANI
Sensualità, glamour e raffinatezza: un mix ben
riuscito per una collezione autunno-inverno
2016-17 che consacra Cori Amenta nell’olimpo dei grandi shoes designer. Vulcanica,
trasgressiva e passionale, riesce a trasmettere
sempre attraverso le sue creazioni un senso
di grazia e di eleganza, giocando con intarsi,
decori, borchie e colori di notevole charme e
femminilità, proponendo modelli pensati per
ogni tipo di donna, dalla più bon ton a quella
che ama osare di più, sfoggiando un accessorio assolutamente unico e fuori dal comune.
Sensuality, glamour and sophistication: a well-accomplished mix for a fall/winter 2016-17 collection that consecrates Cori Amenta into the
Olympus of great shoe designers. Dynamic,
transgressive and passionate, she is able to convey through her creations a sense of grace and
elegance, playing with inlays, decorations, studs
and colors of considerable charm and femininity. She proposes models designed for every kind
of woman, from the more bon ton genre up to
the one that loves to be more daring, wearing a
totally unique and unconventional accessory.
ACCESSORIES: GLORIA DE PAOLIS PH: ALESSANDRA EGIDI - DAYANA ZACCAGNINO
FELEPPA.UFASHON.COM
GAETANORUISI.UFASHON.COM
PH. CREDITS GIAN PAOLO BARBIERI
“GIAN PAOLO BARBIERI” eye, heart
and mind: 50 years of fashion photography and beauty” è il titolo di una
mostra molto speciale che si terrà a
Milano dal 23 novembre 2016 al 20
dicembre 2016 presso la galleria “29
Arts in progress”. In tutto i visitatori
potranno ammirare 40 dei più famosi
scatti di questo fotografo milanese che
è stato tra i primi in Italia a creare l’estetica dell’immagine fashion, lavorando a
stretto contatto con gli stilisti. Un uomo
dal sublime gusto estetico che è riuscito
a trasformare in sogni le sue creazioni.
Riassumere la sua intera parabola artistica è un po’ come intraprendere uno
splendido viaggio nel tempo grazie
allo stesso obiettivo fotografico che ha
reso immortale i primi passi, l’alba del
pret à portér italiano con nomi come
Valentino, Versace, Armani e Ferrè.
GIAN PAOLO BARBIERI eye, heart
and mind: 50 years of fashion photography and beauty” is a special exhibition that will be hosted in Milan from
23 November 2016 until 20 December
2016 by “29 Arts in progress” gallery.
People will admire 40 among the most
famous pictures of one of the first Italian photographers that has contributed to creating the fashion image,
working in close contact with designers. A man with a sublime aesthetic
taste, who could create a dream with
his art. Summarizing his artistic life
is like travelling in time, thanks to the
same lens that have made immortal the
dawning of prêt-à-porter designed by
Valentino, Versace, Armani and Ferré.
È stato lanciato con una mostra alla
“Milk Gallery” di New York l’elegante libro “Dior, L’Art de la couleur”.
Un nude look ravvivato da un verde acceso sulle labbra e sulle palpebre, come
un manifesto, firmato Peter Philips; un
make-up stilizzato, ispirato ai dipinti
di Amedeo Modigliani, immaginato
da Serge Lutens; un volto ornato di fili
nei toni del blu, ideato da Tyen, e tanti
altri ancora... Nello spazio essenziale
della “Milk Gallery”, il make-up Dior si
mostra in tutte le sue sfumature, attraverso i look e le serie di fotografie più
rappresentative dei creatori che si sono
succeduti alla direzione del make-up
della maison. Un’arte del colore tutta
da scoprire nel sofisticato libro “Dior,
L’Art de la couleur”, edito da Rizzoli.
THE ART OF COLOR
PH. CREDITS DIOR
It was presented at “Milk Gallery”
in New York City the elegant book
named “Dior: The Art of Color”
A nude look is punctuated with pure
green on the lips and eyelids, a statement signed Peter Philips. Stylized
makeup recalling the work of Amadeo
Modigliani is created by Serge Lutens.
A face is swept with threads in shades of
blue by Tyen. And that’s just for starters.
In the spare setting of the “Milk Gallery”, Dior makeup flies a color-drenched flag, through looks and photo
series by the most striking and influential creators who have held the reins as
heads of makeup at the fashion house.
This nuanced art can be found in all its
glory in the sophisticated book “Dior:
The Art of Color”, published by Rizzoli.
BRUNACOUTURE.UFASHON.COM
CETTINA BUCCA
A-ATELIERS.UFASHON.COM
NEPESCH.UFASHON.COM
PH. CREDITS DIOR
A PARISIAN DEBUT
Per il suo debutto alla guida della maison
Christian Dior, l’italiana Maria Grazia Chiuri si è lasciata trasportare da affascinanti
ispirazioni per creare la sua prima collezione
di prêt-à-porter primavera-estate 2017 per
Dior. È un nuovo genere di combattenti ad
aprire la prima sfilata di Maria Grazia Chiuri
per Dior: le loro giacche bianche con cinturini e i pantaloni corti stretti sotto il ginocchio
richiamano le mise delle schermitrici, sposando il corpo con leggerezza e sensualità.
Un modo inedito di affrontare il femminismo, a cui fanno eco i messaggi stampati
su alcune T-shirt. Su una di queste si legge
“We should all be feminists”, un omaggio al
titolo del saggio della scrittrice Chimamanda Adichie, che nella sua opera si impegna
a combattere i pregiudizi, soprattutto riguardanti il ruolo delle donne nella società.
Un percorso che ricorda quello di Christian
Dior, che nel 1947 si ispirò al guardaroba
maschile per creare il tailleur Bar, diventato
emblematico, e che Maria Grazia Chiuri rivisita in chiave contemporanea: la giacca bianca, che esalta la sottigliezza della vita e il volume dei fianchi, è indossata su una T-shirt,
mentre la gonna nera è reinventata in tulle
per svelare in trasparenza la lingerie in maglia. Ispirandosi al patrimonio della Maison,
la Direttrice Artistica si è interessata anche
alla superstizione dello stilista fondatore, che
ha sempre creduto ai segni, circondandosi di
veggenti. I suoi portafortuna - come la stella,
il cuore e il quadrifoglio - sono disseminati
all’interno della collezione, gli astri e i segni zodiacali sono ricamati in argento su un
fondo di tulle blu notte, mentre i simboli dei
tarocchi sono reinterpretati nei ricami colorati degli abiti da sera che chiudono la sfilata.
For her debut at the helm of the maison Dior, the Italian designer Maria Grazia Chiuri let herself be carried away by enchanting inspiration to
create her first ready to wear SS 2017 for Dior.
A new kind of powerful woman opened Maria Grazia Chiuri’s first show for Dior: white jackets fastened with straps and cropped
pants clasped beneath the knee evoking the
outfits worn by female fencers, easily and
sensually corresponding to the body’s movements. A unique approach to the subject
of feminism, echoed in the messages printed
on t-shirts. “We should all be feminists”, reads one – a nod to the title of an essay by the
writer Chimamanda Adichie, whose work
covers prejudices, notably dealing with the
role of women in society. It’s an approach
that recalls Christian Dior’s own when, in
1947, he drew inspiration from menswear
to create the now-emblematic Bar suit, and
which Maria Grazia Chiuri revisits with a
contemporary take: the white jacket, which accentuates the narrowness of the waist
and volume of the hips, is worn over a white
t-shirt, while the black skirt is reinvented in
tulle to give a peek at the knitted lingerie beneath. Inspired by the House’s heritage, the
Artistic Director was also intrigued by the
founding couturier’s superstitious nature, his
belief in signs and omens and his closeness
to clairvoyants. His lucky charms such as the
star, the heart and the four-leaf clover are
sprinkled here and there, cosmic and horoscope elements are embroidered in silver on
midnight blue tulle, while tarot symbols were
reinterpreted in the colorful embroideries
of the evening dresses that closed the show.
LAUNCHES “APPUNTI DI VIAGGIO IN SICILIA”
MARELLA FERRERA
Dopo i successi al Milan Design Week 2016,
Marella Ferrera oggi alle 19,00 apre le porte
del suo atelier-museo al design con MFLAB:
un temporary show/shop, “pensato” insieme al designer Paolo Gagliardi, che ospita
le collezioni di Art Design ideate per Paola
Lenti - raffinata ed essenziale azienda milanese, da sempre orientata alla ricerca e alla
sperimentazione – e la collezione “Trame
Mediterranee” per l’azienda siciliana Lithea, che offre una visione condivisa dei segni del Mediterraneo “scritti sulla pietra”.
Uno spazio per progettare ambienti interni ed esterni e per creare atmosfere su misura … un laboratorio dove si contaminano
moda, design e arte… É questo il mood che
ha ispirato la nuova esposizione del MF Museum & Fashion, dal titolo “Appunti di Viaggio in Sicilia”, immaginando un percorso
suggestivo alla riscoperta delle bellezze della
nostra terra che prendono vita in esclusive
“opere di design”: tappeti ricamati a mano,
che richiamano un sapere antico sospeso nel
tempo e rimandano alla luce racchiusa nei
pavimenti delle ricche dimore siciliane; tavoli nei quali la pietra, scolpita come sassi resi
dal mare, la lava, la pasta di vetro, e i decori dipinti a mano della più classica tradizione di Caltagirone acquistano nuovo sapore.
Un viaggio sensoriale, intriso di passione
e amore per questa terra, trascritto su “pagine” di appunti che rivivono tra le mura
dell’antico museo catanese, ripercorrendo tutte le tappe essenziali di questo straordinario connubio ideato da Marella
Ferrera e Paola Lenti: un presente contaminato di passato e volto al futuro con l’entusiasmo di un viaggio in continuo divenire.
After her success at Milan Design Week
2016, this evening at 07:00 p.m. , Marella
Ferrera will open her atelier-museum dedicated to MFLAB, MFLAB is a temporary
show/shop developed with the designer Paolo Gagliardi, who hosts Art Design’s collections for Paola Lenti – a refined and essential company from Milan that is, always
oriented to research and experimentation
– and the collection “Trame Mediterranee” for the Sicilian company Lithea, which offers a complete vision of the signs of
the Mediterranean “written on the stones”.
A space to project inner and outdoor ambient and create a bespoke atmosphere...
a laboratory where fashion, design and
art are twisted. This is the inspirational
mood of the new exhibition at MF Museum & Fashion titled “Appunti di Viaggio
in Sicilia”. It is like imagining a picturesque
journey to discover the beauty of our land
that comes to life in unique “design work”:
hand-embroidered rugs that recall ancient
timeless knowledge and the light contained
in the floors of the rich Sicilian dwellings;
tables in which stone, carved like rocks
taken from the sea, the lava, molten glass,
and hand-painted decorations of classic
tradition of Caltagirone have a new flavor.
A sensory journey, full of passion and love
for Sicily, transcribed on pages of notes
he that lives within the walls of this ancentancient Museum of Catania, ; tracing
all the stages are essential to this extraordinary Union devised by Marella Ferrera
and Paola Lenti: a mind contaminated by
the past and face facing the future with the
enthusiasm of an ever-evolving journey.
MARELLA FERRERA
La femminilità romantica e il DNA decorativo di Blumarine si trovano nei
dettagli sofisticati che caratterizzano pezzi “couture”, eccellenza del Made in
Italy: copriletti e trapunte in raso e percalle, lenzuola con applicazioni di
macramé e tulle ricamati, orli a-jour, stampe floreali, effetto pizzo e jacquard
sono proposti in tinte delicate mixate a tocchi di colore acceso. Stampe acquerellate rievocano le atmosfere del primo ‘900. Su tutto, la luce dei cristalli Swarovski. I complementi in spugna sono realizzati in nuances monocromatiche con ricami, volants e profili in pizzo. Le tovaglie in lino, realizzate
in tonalità classiche o innovative, completano la proposta per la casa.
Romantic femininity and Blumarine’s decorative DNA is exalted by sophisticated details characterizing the “ Made in Italy couture” items: covers and quilts in satin and percale, sheets with embroidered tulle and
macramé appliqués, à-jour edgings, floral patterns, lace effect and jacquard prints are proposed in soft shades with touches of bright colours.
Watercolor prints remind us of settings in the early 1900’. Swarovski crystals
light up the whole collection. Towelling complements in solid colors are enriched with embroidery, ruffles and macramé trim. Linen tablecloths, created
in both classic and innovative shades, complete the proposals for homeware.
Il Rome Cavalieri, WaldorfAstoria Hotels & Resorts, la location perfetta per un matrimonio da favola. Molte le ragioni per cui un il Rome Cavalieri è il più romantico e lussuoso luogo dove organizzare un elegante evento senza tempo. Circondato da un lussureggiante parco mediterraneo, con una vista da mozzafiato
su Roma, la scelta delle sue sale è talmente ampia che qualunque festa, dal party più esclusivo e riservato al
più grande banchetto nuziale, trova la giusta collocazione e la progettazione perfetta. Il Rome Cavalieri, WaldorfAstoria Hotels & Resorts ha realizzato ‘The Atelier’, il nuovo progetto dedicato a chi intende organizzare
un evento perfetto. Un luogo privato, esclusivo ed accogliente, dove trovare l’ambiente ideale dove pianificare ed organizzare in ogni dettaglio e nella privacy più assoluta i festeggiamenti per le occasioni speciali come il matrimonio, la festa di fidanzamento, l’addio al nubilato, la laurea, il battesimo, il compleanno.
L’ambiente caldo ed accogliente sarà il luogo migliore dove scegliere tra le mille possibili combinazioni che
il Rome Cavalieri sa offrire ai suoi ospiti , con un servizio accurato e pensato su misura per il cliente. Ogni
dettaglio è speciale: gli inviti realizzati a mano su carte pregiate, la scelta delle fedi nunziali, il servizio fotografico e molto altro, senza dimenticare l’importantissima luna di miele. Ma non è solo l’ambiente confortevole ed esclusivo a rendere ‘The Atelier’ del Rome Cavalieri una proposta veramente unica: uno staff esperto ed efficiente è a disposizione per trasformare il matrimonio da sogno in realtà. Ogni piccolo dettaglio è
una priorità assoluta, la capacità di personalizzare l’evento è declinata al massimo delle potenzialità e lo stile
che si desidera dare al proprio evento è applicato maniacalmente in ogni particolare dalla impeccabile professionalità del team. Non solo, per gli ospiti che desiderino trasformare l’evento in una bellissima vacanza fermandosi a dormire al Rome Cavalieri, la possibilità di scelta tra le varie tipologie di camere è ampissima.
Inoltre il multipremiato Cavalieri Grand Spa Club, la collezione d’arte degna di un grande museo, il parco
mediterraneo con le quattro piscine e i due campi da tennis rendono l’albergo un vero resort di lusso nel cuore
della Città Eterna, offrendo un’esperienza indimenticabile da vivere, ricordare, condividere con propri cari.
Il Rome Cavalieri, WaldorfAstoria Hotels & Resorts, the perfect location for the wedding of your
dreams. Overlooking the Eternal City, Rome Cavalieri is a romantic and luxurious setting for any
timelessly elegant wedding. Surrounded by lush Mediterranean grounds, the hotel provides a unique
and unforgettable venue where guests can choose from a wide variety of event rooms. The property can easily accommodate both small and large wedding parties. Rome Cavalieri, Waldorf Astoria Hotels & Resorts, is launching a private lounge, The Atelier, in May 2016. The Atelier will give
guests the perfect place to plan, discuss, and organize a variety of special occasions – from unforgettable weddings, and engagement parties, to graduation parties, christenings, and birthdays.
With its mesmerising panorama, The Atelier boasts a charming setting for guests to plan every bespoke
detail of any special occasion. Rome Cavalieri’s exclusive, world-class wedding planning service and professional staff are able to assist in the seamless curation of every little detail - from hand-crafted invitations
to custom-designed wedding bands and honeymoon travel plans. Any are taken care of. The wedding
planners at Rome Cavalieri are equipped to handle every detail of your big day – transportation, accommodation, reception, food, wine, decorations and music: no detail is too small. Guests who wish to stay the
night or extend their holiday are welcomed with a vast selection of elegant deluxe rooms and suites, while
the museum-worthy art collection that adorns the hotel’s walls will provide an extra touch of romance and
sophistication. During their stay, the bridal party can indulge in the soothing and rejuvenating Cavalieri
Grand Spa prior to the wedding day celebrations, while the gentlemen are invited to an authentic and memorable golfing day in the heart of Rome. The Atelier is not limited to just wedding-related celebrations, but
can also be used to curate a range of celebrations including graduation, birthday and christening parties.