Włoskie przysłowia - szkolasalez.waw.pl
Transcript
Włoskie przysłowia - szkolasalez.waw.pl
Włoskie przysłowia: 1. A caval donato non si guarda in bocca – Darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda 2. Battere il ferro finché è caldo – Kuj żelazo, póki gorące 3. Can che abbaia non morde – Pies, kiedy szczeka, nie gryzie 4. Al buio tutte le gatte sono bigie – W nocy wszystkie kotki są szare 5. Chi di spada ferisce, di spada perisce – Kto mieczem wojuje, od miecz ginie 6. Chi nasce asino non può morire cavallo – Kto się rodzi osłem, nie umiera jako koń 7. Anche i muri hanno orecchie – Ściany mają uszy 8. Accendi una candela a Dio e una al diavolo – Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek 9. Chi fa in fretta, ha disdetta – Co nagle, to po diable 10. Chi non ha la testa, ha le gambe – Kto nie ma w głowie, ten ma w nogach 11. Chi semina vento, raccoglie tempesta – Kto sieje wiatr, ten zbiera burzę 12.Chi va con lo zoppo, impara a zoppicare – Kto z kim przystaje, takim się staje 13. Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei – Kto z kim przestaje, takim się staje 14. Fra i due litiganti il terzo gode – Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta 15. Gli occhi sono lo specchio dell’anima – Oczy są zwierciadłem duszy 16.il mattino ha l’oro in bocca – Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje 17. il riso fa un buon sangue – Śmiech to zdrowie 18. il tempo è denaro – Czas to pieniądz 19. in casa sua ciascuno è re – Każdy jest panem w swoim domu 20.l’appetito vien mangiando – Apetyt rośnie w miarę jedzenia