accessible for everybody

Transcript

accessible for everybody
( GB ) Vinyls spread of expanded p.V.C. Expressly studied to cover chairs and
sofas for the collectivity: hotels, restaurants, offices, performances, hairdressers
and aesthetics centres.
The right vinyl at the right place. For working chairs and washunits we
suggest the choice of dark vinyls. The choice of a light vinyl is more appropriate
for waiting chairs and sofas. Choosing a light vinyl for working chairs and
washunits involves a major risk of getting stained and the necessity of a more
frequent cleaning of the surfaces with suitable products.
Washing instructions. Please clean only with a soft cloth drenched with neutral
detergent and rinse with water. For every kind of vinyl and whatever kind of spot
maybe, do not ever use solvents, chlorides, very strong chemical detergents
and polishing spray.
Antifire rules. Italia class M1-M2 - France class M1-M2 - Germany class
DIN.A4 102B2 - Uk class BS5852 part 2.
DESIGN ACCESSIBLE FOR EVERYBODY
( I ) Tessuti spalmati di P.V.C. espanso espressamente studiati per il rivestimento
di poltrone e divani per la collettività: alberghi, ristoranti, uffici, sale da spettacolo,
negozi per parrucchieri e centri estetici.
Lo skay giusto al posto giusto. Per poltrone da lavoro e lavaggi raccomandiamo
la scelta di skay scuri. La scelta di uno skay chiaro è più indicata per poltrone
e divanetti da attesa. Scegliere uno skay chiaro per poltrone lavoro e lavaggio
comporta un maggior rischio di macchiatura e di conseguenza una più frequente
pulizia delle superfici con prodotti adeguati.
Modalità di lavaggio. Sapone neutro e una spugna sono gli strumenti di pulizia
più adatti per un trattamento efficace. Sono assolutamente vietati solventi,
candeggina, detergenti chimici e smacchiatori.
Norme di Ignifugazione. Italia classe M1-M2 - Francia classe M1-M2 - Germania
classe DIN.A4 102B2 - Regno Unito classe BS5852 parte 2.
( F ) Tissus etendus du P.V.C. evase etudie expres pour le revetement de fauteuils
et divans pour la collectivitè: hotels, restaurants, bureaux, salles de spectacle,
coiffeurs et centres d’esthetique.
Le sky juste au bon endroit. Pour fauteuils de travail et de bac de lavage
nous vous suggerons de choisir coloris foncè. La choix d’un coloris clair c’est
mieux conseillée pour fauteuils et divans d’attente. La choix d’un coloris clair
pour fauteuils de travail et de bac de lavage comporte un plus grand risque de
taches et, par consequent, un plus frequent nettoyage des surfaces avec des
produits appropriées.
Instruction de lavage. Les instruments de nettoyage plus indiqués pour un
traitement efficace sont le savon neutre et une eponge. Solvants, eau de javel,
detergents chimiques et detachants sont absolument interdits.
Normes contre l’incendie. Italie classe M1-M2 - France classe M1-M2 Allemagne classe DIN.A4 102B2 - Angleterre classe BS5852 parte 2
( D ) Beschreibung: gewebe, die mit p.V.C. Gestrichen sind; sie wurden eigens
für die verkleidung von sessel und sofa von gemeinschaft vorbereitet: hotel,
restaurants, büro, vorstellungsräume, geschäfte für friseure und beauty center.
Der richtige skai im richtigen platz. Für drehsessel und waschanlage
empfehlen wir die wahl von dunkle skaibezüge. Dagegen empfehlen wir helle
skaibezüge für wartesessel und wartecouch. Die wahl von helle skaibezüge
auf drehsessek und waschanlage verlangt nämlich ein höheres risiko von
flecken und, als konsequenz, häufige waschungen der oberfläche mit
ungeeignete produkte.
Waschung. Die geeignete produkte für eine wirkungsvolle behandlung sind
neutrale seife und einer schwamm. Die benutzung von folgende produkte
ist völlig verboten: lösungsmittelm bleichmittel, chemische reinigungsmittel,
fleckmittel.
Feuerhemmendmachenvorschriften. Italien klasse M1-M2 - Frankreich
klasse M1-M2 - Deutschland klasse DIN.A4 102B2 - Vereinigtes königsreich
großbritennien und nordirland klasse BS5852 parte 2
DESIGN
THE COLLECTION 2011/2012
ACCESSIBLE FOR EVERYBODY
Superficie
Altezza
Peso
Resistenza allo strappo
Resistenza alla trazione
Solidità sfregamento
Resistenza all’abrasione
Solidità alla luce
Resistenza la pilling
Resistenza cucitura
Poliammide, tessuto base, polietilene, 37% cotone,
19,90% poliammide, 17,25% resina ac, 25,85%
140 cm
232 gr/mq
ordito +25 (BS 4303)
trama +27 (BS 4303)
ordito +550N (BS 2576)
trama +600N (BS 2576)
a secco 4 a 5 (UNE 40 029)
umido 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
ordito 192N (BS 33 20)
trama 200N (BS 33 20)
Surface
Largeur
Poids
Résistance à la déchirure
Résistance à la traction
Résistance au frottement
Résistance à la chalaur
Résistance à la lumière
Résistance au pilling
Déplacement de la couture
Polyamide 100%, fabrique base, polyéthylène,
37% coton, 19,90% polyamide,
17,25% résine ac. 25,85%
140 cm
232 gr/mq
chàine +25 (BS 4303)
trame +27 (BS 4303)
chàine +550N (BS 2576)
trame +600N (BS 2576)
en sec 4 a 5 (UNE 40 029)
en humidité 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
chàine 192N (BS 33 20)
trame 200N (BS 33 20)
Surface
Width
Weight
Ripping strenght
Breaking strenght
Rubbing fastness
Abrasion resistance
Light fastness
Pilling resistance
Seam slipping
Polyamide, base fabric, polyethylene, 37% cotton
19,90% nylon, 17,25% resina ac. 25,85%
140 cm
232 gr/mq
warp +25 (BS 4303)
weft +27 (BS 4303)
warp +550N (BS 2576)
weft +600N (BS 2576)
dry 4 a 5 (UNE 40 029)
wet 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
warp 192N (BS 33 20)
weft 200N (BS 33 20)
DESIGN YOUR STYLE
Oberfläche
Polyamid, grundegewebe, polyathylen,
37% baumwolle, 19,90% polyamid,
17,25% akrylharz 25,85%
Breite
140 cm
Gewicht
232 gr/mq
Rissfestigkeit
kette +25 (BS 4303)
schuss +27 (BS 4303)
Zugbeständigkeit
kette +550N (BS 2576)
schuss +600N (BS 2576)
Beständing gegen Reibung en sec 4 a 5 (UNE 40 029)
en humidité 4 a 5 (UNE 40 029)
Beständing gegen die Abrieb25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
Lichtbestanding
4/6 (BS 1006)
Bestanding gegen pilling
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
Verschiebung der Naht
kette 192N (BS 33 20)
schuss 200N (BS 33 20)
THE COLLECTION 2011/2012
COMPOSIZIONE / COMPOSITION / COMPOSITION / ZUSAMMENSETZUNG
NORME DI LAVAGGIO / WASHING NORMS / NORME DE LAVAGE / WASCHANWEISUNGEN
40°
In macchina massimo 40°C.
Laundry, 104 F: maximum.
En machine, max 40°C.
In der Waschmaschine bei 40°C.
P
Lavaggio a secco
Could be washed in dry.
Néttoyage a sec permis.
Kann chemisch gereinigt werden.
Non candeggiare.
Do not use bleach.
Javel interdite.
Keine Lauge verwenden.
Usare unicamente detergente neutro.
Neuter detergent only.
Uniquement détergent neutre.
Nur neutrale Waschmittel benutzen.
Stirare sul rovescio del tessuto, massimo 100°C.
Iron by the reverse side, 212 F max (brush softly).
Répasser sur l’envers du tissu, max 100° (brosser doucement).
Auf der Rückseite mit 100°C bügeln (leicht ausbürsten).
Beauty Star a.a.m. s.r.l. Via dell’Industria, 7 - Bosco di Scandiano (RE) - Italy
ph +39 0522 855747 - fax +39 0522 983677
www.beautystar.com - [email protected]
Azienda Certificata UNI EN ISO 9001:2000 Cert. N° 191/05
DESIGN YOUR STYLE
BEAUTY
STAR
DESIGN
FOR
BEA
UTY
Uno stile unico per forme
e idee che coniugano bellezza
e funzionalità: soluzioni
e innovazioni che nascono
dall’unione di qualità
e design accessibile.
A unique style for shapes and
ideas which combine beauty
and functionality: solutions and
innovations which spring from
the union between quality and
accessible design.
Un style unique pour des formes
et des idées qui savent conjuguer
beauté et fonctionnalité:
des solutions et des innovations
nées de l’union entre qualité
et design accessible.
1
CONTENTS
4 The future beyond the mirror
The perfect marriage between
minimalism and futuristic style.
10 Contemporary Minimalism
Claudio Silvestrin: when control
becomes solemn and powerful.
12 The beauty of contrasts
The balance of apparent contrasts
for design with clear ideas.
22 Creativity is a practice
Platform: innovation takes shape and becomes
the essence of creativity.
24 So chic so urban
Contemporary urban style comes to the salon.
38 Back to the ‘60, back to the future
The 1960s and Star Trek meet somewhere between
past and future to create a spatial effect.
44 Color has a point
Waiting can be so much more fun and pleasant
if you’re sitting on a comfortable spot of color.
46 Bicolor, be stylish
Red and black together, what passion!
52 White charm
Fall in love with total white.
60 Design is not simple, is simplicity
Christoph Pillet: the essence of elegance lies
in the creation of essential forms.
62 The new concept of elegance
Seductive modernity, sophisticated atmosphere.
70 Modern glamour
Modern lines, essential design
for a setting with modern charm.
76 The soft zone is open
Natural colours for a far-reaching space
which invites total well-being.
84 A new romantic story
A romantic, feminine style that welcomes you
with its richly charming atmosphere.
166 Wash units
Working safely and comfortably with the most
innovative models of professional wash units.
194 Reception desks and furnishing
In place and in style: cash desks and units
to suit every salon.
222 Accessories and stooles
Stools, carts, sterilizers, everything you need
for your work, always at your fingertips.
228 Dryers
For something really exciting in living.
Products summary
92 Styling units
Oval, square, painted or silver: when design
reflects your style.
126 Working chairs
Top functionality, without compromising
on attractive forms and a wide range of colours
for these work chairs.
156 Waiting chairs
Forms, styles and sizes to suit the comfort
needs of all your clients.
2
3
THE FUTURE
BEYOND
THE MIRROR
Working chair: Kubrick
Styling unit: Galaxy Wall
Design by Claudio Silvestrin
Un incontro perfetto tra minimalismo e linee
futuristiche: Claudio Silvestrin disegna un
ambiente di armoniche contrapposizioni.
Un’atmosfera che avvolge tutti i sensi non
solo per il suo stile, ma per il comfort degli
elementi che compongono l’ambiente: design
inteso come unione di funzionalità e bellezza.
The perfect marriage between minimalism
and futuristic style: Claudio Silvestrin has
designed an atmosphere full of harmonious
contrasts. An atmosphere which embraces all
the senses, not only with its style, but
4
with the comfort of its components:
design understood as the union between
functionality and beauty.
Un mélange parfait de minimalisme
et de lignes futuristes: Claudio Silvestrin
dessine une situation de contrastes
harmonieux. Une atmosphère qui
enveloppe tous les sens, de par son style
mais aussi grâce au confort des éléments
qui la composent : le design considéré
comme l’union entre la beauté et la
fonctionnalité.
5
Working chair: Kubrick
Styling unit: Galaxy Wall
6
7
Wash unit: Picard Massage
Back wash unit: Beauty
8
9
“
I want to offer
spatial emotions,
yet aim to capture
the soul and essence
of the material at
the same time.
”
CLAUDIO
SILVESTRIN
Contemporary
Minimalism
Quando il controllo
diventa solenne
e potente.
When control
becomes solemn
and powerful.
Quand le contrôle
devient solennel
et puissant.
Rigore formale, mai estremo, eleganza senza
ostentazioni, Claudio Silvestrin traspone con
la massima naturalezza le caratteristiche
delle sue architetture, nell’universo del design
contemporaneo. Un segno rigoroso, senza
fronzoli o sbavature, capace di creare
eleganza partendo da una voluta ed estrema
semplicità. Autorevoli e molteplici le sue
collaborazioni da Giorgio Armani a Calvin
Klein fino ad Illy Caffè, in cui si ritrova sempre
il carattere minimal del suo stile.
Nato a Zurigo nel 1954, Silvestrin ha studiato
a Milano sotto la guida di A.G. Fronzoni per
poi trasferirsi alla Architectural Association
di Londra. Per Beauty Star ha firmato
la Specchi Collection, in cui il minimalismo
si fonde perfettamente con linee sinuose
e materiali luminosi in cui predomina
il colore bianco.
Formal rigour, never extreme, elegance
without ostentation, Claudio Silvestrin
transposes the features of his architecture
into the world of contemporary design
extremely naturally. A rigorous style, with no
frills or excesses, which creates elegance
from a deliberately extreme simplicity. In his
many prestigious collaborations, from Giorgio
Armani to Calvin Klein to Illy Caffè, the
10
minimal nature of his style always shines
through. Born in Zurich in 1954, Silvestrin
studied in Milan under A.G. Fronzoni before
moving to the Architectural Association in
London. For Beauty Star he designed the
Specchi Collection, whose minimalism
blends with sinuous lines and luminous
materials dominated by the colour white.
Rigueur formelle, jamais extrême, élégance
sans ostentation, c’est avec le plus grand
naturel que Claudio Silvestrin transpose les
caractéristiques de ses architectures dans
l’univers du design contemporain.
Un signe rigoureux, sans fioritures ni bavures,
capable de créer l’élégance à partir d’une
simplicité extrême et voulue. Il a collaboré
avec de nombreuses maisons, de Giorgio
Armani à Calvin Klein et avec Illy Caffè,
où le caractère minimal de son style est
toujours présent. Né à Zurich en 1954,
Silvestrin a fait ses études à Milan sous
la direction d’A.G. Fronzoni puis à
l’Architectural Association de Londres.
Il a signé pour Beauty Star la Specchi
Collection, dans laquelle le minimalisme
se mélange parfaitement avec des lignes
sinueuses et des matériaux lumineux où
prédomine le blanc.
11
THE BEAUTY OF CONTRASTS
L’equilibrio dei contrasti netti per un design che ha le idee chiare.
The balance of apparent contrasts for design with clear ideas.
L’équilibre des contrastes nets pour un design aux idées claires.
12
Working chair: Amica
Design by Platform
13
Wash unit: Manaus
Working chair: Amica
Styling unit: Modo Light
Footrest: Modo
Back wash unit: Beauty
Un ambiente caratterizzato da linee
geometriche, decise. Forme squadrate
sottolineate dall’alternarsi di pareti bianche
e pavimento nero, per un equilibrio che nasce
dalla sapiente miscela delle contrapposizioni.
14
An atmosphere with decisive, geometric
lines. Square shapes underlined
by alternating white walls and black floors,
to create a balance which springs from
the clever mix of contrasts.
Un espace aux lignes géométriques
nettes. Des formes carrées soulignées
par l’alternance des murs blancs
et du sol noir, pour un équilibre créé
par un mélange savant de contrastes.
15
Working chair: Amica
Styling unit: Modo Light
Footrest: Modo
16
17
Wash unit: Manaus
Back wash unit: Beauty
18
Working chair: Amica
19
Waiting chairs: Amica
20
21
L’innovazione prende
forma e diventa
essenza di creatività.
Innovation takes shape
and becomes the
essence of creativity.
L’innovation prend
forme et devient
essence de créativité.
Creativity
is a
practice
PLATFORM
by Massimo
Magrini
Platform nasce nel 2000
dall’eclettico spirito d’iniziativa
di Massimo Magrini, architetto
e designer. Collabora con aziende
operanti nel settore del mobile
e dell’arredamento, allestendo
stand, progettando showroom,
concept commerciali e progetti
di catene in franchising.
Una grande esperienza nel settore
Benessere e Bellezza, che si
riflette anche nelle creazioni
Platform per Beauty Star:
3 collezioni ( Cube, Modo e
Dsplay) che esprimono uno stile
di grande impatto arredativo
sia nelle forme che nel contrasto
delle cromie e dei materiali.
Platform was created in 2000 by
the eclectic business spirit of
Massimo Magrini, architect and
designer. He adds management
skills to his design works and
collaborates with companies in the
furniture and furnishing sectors,
creating trade fair stands,
showrooms, sales concepts and
22
franchising chain designs. Great
experience gained in the Wellness
and Beauty sector, which is also
eflected in the Platform creations
for Beauty Star: 3 collections (Cube,
Modo and Dsplay) which express
a high-impact style of furnishing,
in both shape and the contrasting
colours and materials.
Platform naît en 2000 de l’esprit
d’initiative éclectique de Massimo
Magrini, architecte et designer.
Il collabore avec des entreprises
du secteur ameublement et
décoration, il aménage des stands,
conçoit des showrooms et crée
des concepts commerciaux et des
projets de chaînes en franchise.
Une grande expérience dans le
secteur Bien-être et Beauté, qui se
reflète également dans les créations
Platform pour Beauty Star: 3
collections (Cube, Modo et Dsplay)
qui expriment un style de fort
impact décoratif aussi bien dans
les formes que dans le contraste
des couleurs et des matériaux.
“
Platform works
to satisfy users’
needs, keeping
in mind innovation
and future growth.
”
23
SO
CHIC
SO
URBAN
Lo stile contemporaneo urbano
entra in Salone. Contemporary urban style
comes to the salon. Le style contemporain
urbain entre dans le Salon.
24
Working chair: Cubik
25
Working chair: Cubik
Styling unit: Eagle
Footrest: Cigno
26
Wash unit: Konka
Back wash unit: Light
Waiting chair: Babi
27
Wash unit: Konka
28
29
Reception desk: Frozen
Working chair: Fuji
Styling unit: Sixties
Footrest: Modo
30
31
32
Working chair: Manaus
Styling unit: Black Butterfly
Footrest: Dsplay
Wash unit: Manaus
Waiting chair: Cube
33
Working chair: Manaus
Styling unit: Black Butterfly
Footrest: Dsplay
34
Wash unit: Manaus
Shelves back wash: Glass tra
35
Waiting chair: Cube
36
37
Working chair: Uhura
BACK TO
THE ’60,
BACK TO
THE FUTURE
Anni 60’ e Star Trek si incontrano tra passato e futuro per un
effetto spaziale. The 1960s and Star Trek meet somewhere
between the past and the future to create a spatial effect.
Années 60 et Star Trek se rencontrent entre passé et futur
pour créer un effet spatial.
38
39
La poltrona Uhura è la Star attorno alla quale
gira tutto lo stile di questo salone che mixa le
linee retrò anni ’60 alle visioni futuristiche della
saga di Star Trek. Risultato? Forme arrotondate,
divertenti accostamenti Bicolor, per un impatto
scenico che stimola curiosità ed allegria.
The Uhura chair is the star that the whole style of
this salon revolves around, mixing retro 60s styles
with the futuristic visions of the Star Trek saga.
The result? Rounded shapes, amusing two-tone
combinations and a visual impact which stimulates
curiosity and fun.
Le fauteuil Uhura est la star sur laquelle est axé
tout le style de ce salon, qui mixe les lignes rétro
des années 60 et les visions futuristes de la saga
de Star Trek. Résultat: des formes arrondies, des
associations Bicolor amusantes pour un impact
scénique qui stimule la curiosité et la gaieté.
Working chair: Uhura
Styling unit: Butterfly
Footrest: Dsplay
Waiting pouf: Lupin
40
41
Working chair: Uhura
Styling unit: Butterfly
Footrest Dsplay
42
43
Waiting pouf: Lupin
COLOR HAS A POINT
Aspettare può essere più divertente
e piacevole se si è seduti su un
comodo punto di colore. E il pouf
Lupin cambia davvero il punto
di vista sull’attesa, che diventa
decisamente più fashion.
44
Waiting can be so much more fun
and pleasant if you’re sitting on
a comfortable spot of colour. The
Lupin pouf really changes the idea
of waiting, making it much more
fashionable.
L’attente peut être amusante
et agréable si l’on est assis sur
un bon pouf coloré. Et le pouf
Lupin change vraiment le point
de vue sur l’attente, qui devient
nettement plus fashion.
45
Working chair: Venezia Bicolor
Styling unit: Unique
Footrest: Modo
Wash unit: Satin Venezia
Back wash unit: Light
Display unit: Small Modo
BICOLOR,
BE STYLISH
Rosso e nero insieme, che passione!
Red and black together, what passion!
Rouge et noir, quelle passion!
46
47
Working chair: Venezia Bicolor
Styling unit: Unique
Footrest: Modo
Wash unit: Satin Venezia
Back wash unit: Light
Display unit: Small Modo
48
49
Wash unit: Satin Venezia
Back wash unit: Light
Display unit: Small Modo
50
51
WHITE
CHARM
Design by Christophe Pillet
Innamorarsi
del bianco
assoluto.
Fall in love
with total white.
Être séduit
par le blanc
absolu.
52
53
Working chair: Smile
Styling unit: Smile Soul Wall
Footrest: Dsplay
Wash unit: Pillet Wash
Back wash unit: Light
Non è un caso che il nome della poltrona
disegnata dal designer francese Cristhope
Pillet, sia proprio “Smile”, perché lo stile di
questo ambiente creato da Pillet, è fresco,
giovane, informale, ma di tendenza. Grande
attenzione al comfort grazie alle linee
arrotondate delle poltrone, unito al gusto
essenziale e minimal delle specchiere.
Funzionalità, equilibrio ed ottima resistenza
degli elementi di arredo, completano le
caratteristiche di questo stile discreto, ma
creativo: un’accoppiata davvero felice.
Not by chance the name given to the chair
designed by French designer Cristophe
Pillet is “Smile”, because the style of this
setting created by Pillet is fresh, young,
informal but very trendy. Great attention
54
to comfort in the rounded forms of the chairs,
mixed with the essential and minimal taste
of the mirrors. The functionality, balance and
high resistance of these furnishing elements
complete the features of this discrete
yet creative style: a truly happy couple!
Le fauteuil conçu par le designer français
Christophe Pillet ne s’appelle pas Smile par
hasard: le style de cette atmosphère créée
par Pillet est frais, jeune, informel et tendance.
Les lignes arrondies des fauteuils assurent
un grand confort qui vient s’ajouter au goût
essentiel et minimal des coiffeuses.
Fonctionnalité, équilibre et excellente résistance
des éléments de décoration complètent les
caractéristiques de ce style discret mais créatif:
un résultat vraiment heureux.
Working chair: Smile
Styling unit: Smile Soul Centrale
55
Working chair: Smile
Styling units: Smile Soul Wall
and Smile Soul Centrale
Footrest: Dsplay
Wash unit: Pillet Wash
Back wash unit: Light
56
57
Working chair: Smile
Styling unit: Smile Soul Wall
Footrest: Dsplay
Waiting chair: Cube
Wash unit: Pillet Wash
Back wash unit: Light
58
59
Christophe Pillet, représentant important
du nouveau design français, élu Créateur
de l’année en 1994, est de l’avis que le
designer n’est pas un spécialiste d’objets
mais un créateur de modes et de styles
de vie. Des modes et des styles de vie qui
ont, comme leitmotiv, l’essentiel en tant
que clarté d’expression, mais toujours
animé d’un puissant esprit créatif et
novateur. Ce n’est pas par hasard que
Pillet a longtemps collaboré avec Philippe
Starck, un des génies du design
contemporain. Il a beaucoup collaboré
aussi avec de grandes entreprises de
design et autres, dont Cappellini, Driade,
Artelano, Ceccotti, Magis, Lacoste, Veuve
Clicquot, Whirpool, pour n’en citer que
quelques-unes. Né en 1959 à Nice,
diplômé des Arts Décoratifs de Nice
en 1985 et Master of Domus Academy
de Milan en 1986, il signe son premier
meuble, construit pour XO, en 1991 et
il poursuit son activité, à partir de 1993,
comme indépendant. Goldart, sa
collection pour Beauty Star, contient
dans chaque détail les caractéristiques
de son style élégant et sobre.
CHRISTOPHE
PILLET
Design
is not
simple,
is simplicity
Creare forme
essenziali,
ecco l’essenza
dell’eleganza.
The essence of
elegance lies in
the creation of
essential forms.
Créer des
formes sobres,
voilà l’essence
de l’élégance.
60
Christophe Pillet, esponente di spicco del
nuovo design francese, eletto “Creatore
dell’anno” nel 1994, crede che il designer
non sia uno specialista di oggetti,
ma un creatore di modi e stili di vita.
Modi e stili che hanno come leit motiv
l’essenzialità intesa come chiarezza
d’espressione, ma sempre animata da
un forte spirito creativo ed innovativo.
Non a caso Pillet, ha collaborato a lungo
con uno dei geni del design contemporaneo,
Phillippe Starck. Numerose e prestigiose le
sue collaborazioni con importanti aziende di
design e non solo tra cui Cappellini, Driade,
Artelano, Ceccotti, Magis, Lacoste, Veuve
Cliquot, Whirpool, solo per citarne alcune.
Nato nel 1959 a Nizza, laureato in Arti
Decorative a Nizza nel 1985, Master alla
Domus Accademy di Milano nel 1986, firma
il suo primo mobile costruito da XO nel 1991
e dal ’93 prosegue la sua attività come libero
professionista. Goldart è la sua collezione
per Beauty Star dove si ritrovano in ogni
dettaglio le caratteristiche del suo stile
elegantemente essenziale.
Christophe Pillet, a leading member of the
new French design field, elected “Creator
of the year” in 1994, believes that a
designer is not just a specialist of objects
but rather a creator of life styles. Styles
whose leitmotif is essentiality, understood
as the clarity of expression, yet always
driven by a strong creative and innovative
spirit. Not by chance Pillet worked for a
long time with one of the geniuses of
contemporary design, Phillippe Starck.
His many collaborations include projects
for prestigious names in the design
world and beyond, including Cappellini,
Driade, Artelano, Ceccotti, Magis,
Lacoste, Veuve Cliquot, Whirpool,
to mention a few. Born in Nice in 1959,
graduating in Decorative Arts in Nice
in 1985, Master at the Domus Academy
in Milan in 1986, he completed his first
furnishing project with XO in 1991 and
since 1993 has been working freelance.
Goldart is the name of his collection for
Beauty Star, and his elegantly essential
style can be seen in every single detail.
“
Today different
types of products
have to be studied
in order to interpret
and anticipate
widespread needs
at a reasonable cost.
”
61
The new concept of elegance
Waiting chair: Prince
Reception desk: Nancy Desk
Waiting table: Panorama
Display unit: Small Modo
Working chair: Domingo
Styling unit: Eye in the skay 1
Service cabinet: Mobiletto Wengé
Wash unit: Satin Domingo
62
Colori intensi come il moka e il wengè, superfici materiche. Modernità
seducente, atmosfera raffinata. Deep colours like mocha and wengé,
material surfaces. Seductive modernity, sophisticated atmosphere.
Des couleurs intenses, comme le moka et le Wengé, et des surfaces
matiériques. Modernité séduisante, atmosphère raffinée.
63
Waiting chair: Prince
Reception desk: Nancy Desk
Waiting table: Panorama
Display unit: Small Modo
64
Wash unit: Satin Domingo
65
Working chair: Domingo
Styling units: Eye in the skay 1
and Eye in the skay 2
66
67
Working chair: Domingo
Styling unit: Eye in the skay 2
68
69
Modern
Glamour
Styling unit: Menkent
Working chair: Maringa
Wash unit: Satin Maringa
Back wash unit: River
Waiting chair: Baba
70
Linee semplici, design essenziale per un ambiente dal fascino
moderno. Simple lines, essential design for a setting with
modern charm. Des lignes simples, un design sobre pour
un espace actuel et fascinant.
71
Styling unit: Abat-jour
Working chair: Maringa
Waiting chairs: Baba
72
73
Wash unit: Satin Maringa
Back wash unit: River
Reception desk: Amazon
74
75
THE
SOFT ZONE
IS OPEN
Luce naturale che filtra dalle finestre per
il massimo relax, linee morbide, sedute
che seguono il corpo per un’esperienza
ad alto comfort. Luminosità ed eleganza
sottolineate da colori morbidi e naturali,
per uno spazio ad ampio respiro che invita
al benessere totale.
Natural light filtering through the windows
to offer total relaxation, soft lines, seats
that follow the body to assure total comfort.
Luminosity and elegance underlined by soft,
natural colours, for a far-reaching space
which invites total well-being.
Une lumière naturelle qui passe à travers
les fenêtres pour une relaxation complète,
des lignes douces et des sièges qui
épousent le corps pour une expérience
grand confort. La luminosité et l’élégance
sont soulignées par des couleurs chaudes
et naturelles dans un vaste espace qui
respire et qui invite au bien-être total.
76
Working chair: Kinda
Styling unit: Snake Light
Footrest: Dsplay
Wash unit: Aluwash Kinda
77
Wash unit: Aluwash Kinda
Back wash unit: Beauty
Working chair: Kinda
78
79
Working chair: Kinda
Styling unit: Snake
Footrest: Dsplay
80
81
Wash unit: Aluwash Kinda
Back wash unit: Beauty
82
83
A NEW
ROMANTIC
STORY
84
85
Wash unit: Konka
Back wash unit: Beauty
Stool: Rugby
Styling unit: Butterfly
Working chair: Charme
Footrest: Cigno
Display: Empire
Uno stile romantico, femminile, che accoglie
con la sua atmosfera ricca di fascino.
Forme e tratti armoniosi per un ambiente
confortevole, dall’inconfondibile charme.
A romantic, feminine style that welcomes you
with its richly charming atmosphere. Harmonious
shapes and lines create this comfortable and
unmistakeably charming setting.
Un style romantique, féminin, accueillant, une
atmosphère fascinante. Des formes et des traits
harmonieux pour un lieu confortable, au charme unique.
86
87
Wash unit: Konka
Back wash unit: Beauty
Styling unit: Butterfly
Working chair: Charme
Footrest: Cigno
Display: Empire
88
89
Styling unit: Flash
Working chair: Charme
Footrest: Dsplay
90
91
STYLING UNITS
Mirror mirror
on the wall,
who is the fairest
of them all?
Ovali, quadrati, laccati o argentati:
quando il design rispecchia il tuo stile.
Oval, square, painted or silver:
when design reflects your style.
Ovales, carrés, laqués ou argentés:
quand le design reflète votre style.
92
93
Styling units
Styling units
NEW
ABAT-JOUR
Specchiera a parete 1 posto.
Struttura metallo verniciato
bianco con carter in acciaio inox.
Copertura in plexiglass opale
retroilluminato. Appoggiapiedi
in acciaio cromato. Specchio
in sicurezza. Lampada con
supporto in acciaio cromato.
Optional:
• Mensola in alluminio cromato
e piano in vetro.
• Mensola in alluminio cromato.
Single wall styling unit.
White painted metal structure
with stainless steel casing.
Backlit opal plexiglass cover.
Chrome plated steel footrest.
Lamp with chrome plated steel
support.
Optional:
• Chrome plated aluminium
styling unit and glass top.
• Chrome plated aluminium
styling unit.
Coiffeuse murale 1 place.
Structure en metal peint en blanc
avec carter en acier inox.
Couverture en plexiglas
rétro-éclairé opale.
Repose-pieds en acier chromé.
Lampe avec support en acier
chromé.
Optional:
• Coiffeuse en aluminium
chromé et top en verre.
• Coiffeuse en aluminium
chromé.
L: 80 cm
H: 210 cm
P: 36,6 cm
carton box
m3: 0,63
94
Variante mensola
Variant shelf
Variante coiffeuse
BEER
Specchiera ad un posto.
Specchio intero.
Piano in vetro con due supporti.
One place styling unit.
Full mirror.
Glass top with two support.
Coiffeuse à une place.
Miroir grand format.
Plateau verre avec deux
supports.
L: 70 cm
H: 120 cm
P: 20 cm
carton box
Kg: 21
m3: 0,17
95
Styling units
Curvato a caldo
Hot curved
Coin courbé
BEND MIRROR
Specchiera ad un posto.
Vetro argentato
con angolo sagomato.
One place styling unit.
Silvered glass
with shaped corner.
Coiffeuse à une place.
Miroir grand format
avec coin courbé.
L: 70 cm
H: 147 cm
P: 15 cm
carton box
Kg: 18
m3: 0,15
96
Styling units
Variante mensola
Variant shelf
Variante coiffeuse
Alluminio lucido
Polished aluminium
Aluminium poli
BILLY
Specchiera ad un posto.
Specchio squadrato
con finiture sabbiate.
Con piano alluminio stondato
o piano alluminio squadrato.
One place styling unit.
Square mirror
with sandblasted finish.
With rounded aluminium shelf
or square aluminium sheld.
Coiffeuse à une place.
Miroir carré avec finition sablée.
Tablette aluminium arrondie
ou tablette aluminium carrée.
L: 60 cm
H: 180 cm
P: 25 cm
carton box
Kg: 22
m3: 0,32
97
Styling units
Styling units
Vetro sagomato
Shaped glass
Verre façonnée
BLACK BUTTERFLY
BUTTERFLY
Specchiera ad un posto.
Vetro argentato sagomato.
One place styling unit.
Silvered shaped mirror.
Specchiera ad un posto.
Vetro sagomato.
Colore: nero.
One place styling unit.
Shaped mirror.
Color: black.
Coiffeuse à une place.
Verre argentée façonné.
Coiffeuse à une place.
Miroir façonné.
Couleur: noir.
L: 70 cm
H: 170 cm
P: 11 cm
L: 72 cm
H: 165 cm
P: 11 cm
carton box
carton box
Kg: 30
m3: 0,30
Kg: 30
m3: 1
98
99
Styling units
Styling units
Variante mensola
Variant shelf
Variante coiffeuse
Alluminio stondato
Rounded aluminium
Aluminium arrondie
CHIC
Specchiera ad un posto.
Struttura metallo bianco.
Appoggiapiede cromato lucido.
Specchio fascia sabbiata.
Con piano alluminio stondato
o piano alluminio squadrato.
WHITE BUTTERFLY
Specchiera ad un posto.
Vetro sagomato.
Colore: bianco.
One place styling unit.
Shaped mirror.
Color: white.
Coiffeuse à une place.
Miroir façonné.
Couleur: blanc.
L: 72 cm
H: 165 cm
P: 11 cm
carton box
Kg: 30
m3: 1
100
One place styling unit.
White metal frame.
Polished chrome-plated footrest.
Mirror with sandblasted frame.
With rounded aluminium shelf
or square aluminium shelf.
Coiffeuse à une place.
Structure métal blanc.
Repose-pieds chromé brillant.
Miroir bande sablée.
Tablette aluminium arrondie
ou tablette aluminium carrée.
L: 75 cm
H: 200 cm
P: 36 cm
carton box
Kg: 32
m3: 0,3
101
Styling units
Styling units
Retroilluminato
Backlightened
Rétro-éclairé
Legno laminato
Laminated wood
Bois plaqué
Variante mensola
Variant shelf
Variante coiffeuse
COOL
DAKAR
Specchiera ad un posto.
Struttura metallo verniciato.
Specchio fascia sabbiata.
Piano alluminio lucido.
Optional: retro illuminazione.
Specchiera ad un posto.
Struttura legno laminato
wengé, bianco o nero.
Con piano alluminio stondato
o piano alluminio squadrato.
One place styling unit.
Painted metal frame.
Mirror with sandblasted frame.
Top of polished aluminium.
Optional: backlighting.
One place styling unit.
Frame of wengé, white
or black laminated wood.
With rounded aluminium shelf
or square aluminium shelf.
Coiffeuse à une place.
Structure métal verni.
Miroir avec bande sablée.
Tablette aluminium poli.
Optional: rétro-éclairage.
Coiffeuse à une place.
Structure bois plaqué
wengé, blanc ou noir.
Tablette aluminium arrondie
ou tablette aluminium carrée.
L: 85 cm
H: 190 cm
P: 30 cm
L: 85 cm
H: 150 cm
P: 25 cm
carton box
carton box
Kg: 37
m3: 0,48
102
Kg: 26
m3: 0,3
103
Styling units
Styling units
Eagle Gold
Girevole
Swivel
Pivotant
DSPLAY REVOLVING
design by Platform
EAGLE
Posto lavoro girevole doppio
in metallo cromato.
Completo di due specchi.
Tubo telescopico
per fissaggio a soffitto.
Place de coiffage double
pivotant en fer chromé.
Complet avec deux miroirs.
Tube télescopique
pour montage à plafond.
Eagle Silver
Revolving double styling unit
in chrome-plated metal.
With two mirrors.
With telescopic tube
for ceiling-mounting.
Specchiera ad un posto.
Struttura vetro smerigliato e
inciso con specchio incollato.
Colori: silver in vetro argentato,
gold in vetro etnico.
One place styling unit.
Frame of etched and engraved
glass with glued mirror.
Colors: silver glass,
gold ethnic glass.
Coiffeuse à une place.
Structure en verre dipoli
et gravé avec miroir collé.
Couleurs: argent et or.
L: 60 cm
H: 240 cm
P: 6 cm
L: 70 cm
H: 147 cm
P: 5 cm
carton box
carton box
Kg: 26
m3: 0,09
Kg: 18
m3: 0,13
104
105
Styling units
Styling units
Vetroresina
Fibreglass
Fibre de verre
Eye in the skay 1000
Variante mensola
Variant shelf
Variante coiffeuse
NEW
EYE IN THE SKAY 800- 1100
Specchiera a parete 1 posto.
Struttura in legno rivestito in skay
nero. Specchio in sicurezza.
Optional:
• Mensola in vetro temperato
con tondi cromati.
• Mensola in vetro temperato
con supporto cromato
retroilluminato a led.
NEW
Single wall styling unit.
Eco-leather covered wood frame.
Optional:
• Toughened glass styling unit with
chrome rods.
• Toughened glass styling unit with
LED backlight chrome support.
Eye in the skay 800 Eye in the
skay 1100
L: 80 cm
L: 110 cm
H: 200 cm H: 200 cm
P: 24,4 cm P: 24,4 cm
carton box
carton box
m3: 0,18
m3: 0,24
106
Specchiera a parete 1 posto.
Struttura in vetroresina
verniciata bianco lucido.
Specchio in sicurezza.
Mensola in alluminio cromato.
Eye in the skay 800
Coiffeuse murale 1 place. Structure
en bois revêtue de skaï noir.
Optional:
• Coiffeuse en verre trempé avec
tiges en rond chromées.
• Coiffeuse en verre trempé avec
support chromé rétroéclairé à LED.
FLASH
Single wall styling unit.
Glossy white painted fibreglass
structure. Chrome plated
aluminium styling unit.
Coiffeuse murale 1 place.
Structure en fibre de verre peinte
en blanc brillant.
Coiffeuse en aluminium chromé.
L: 65 cm
H: 185 cm
P: 26,1 cm
carton box
m3: 0,2
107
Styling units
Styling units
Vetroresina
Fibreglass
Fibre de verre
Galaxy
Design by Claudio Silvestrin
NEW
GALAXY
design by Claudio Silvestrin
Struttura in vetroresina laccata
bianca.
Specchio intero doppio con telaio
autoportante o singolo per versione
a parete. Pianetto in pressofusione
di alluminio. Poggiapiede in metallo
cromato lucido.
Galaxy Wall
Frame in lacquered white fiberglass.
Full-length mirror with double or
single supporting frame for the wall
version. Top in cast aluminum.
Footrest in chromed metal.
108
Structure en fibre de verre laquée
blanche.
Miroir sur toute la longueur avec
structure simple ou double pour
la version murale. Haut en fonte
d’aluminium. Repose-pieds en
métal chromé.
WallCentrale
L: 90 cm
L: 90 cm
H: 195 cm
H: 196 cm
P: 40 cm
P: 83 cm
109
Styling units
Styling units
Acciaio satinato
Satin Steel
Acier satiné
Lightin Eco
Retroilluminato
Backlightened
Rétro-éclairé
LIGHTIN
Specchiera ad un posto. Struttura
di sostegno in metallo verniciato.
Specchio con fascia a rilascio luce.
Piano in alluminio lucidato stondato
o squadrato.
One place styling unit. Supporting
frame of metal. Mirror with lighted
band. Top of polished aluminium
rounded or square.
KAPITAL
Specchiera ad un posto.
Struttura acciaio satinato.
Specchio squadrato
con finiture sabbiate.
Con piano alluminio stondato
o piano alluminio squadrato.
Coiffeuse à une place.
Structure de support en métal.
Miroir avec bande lumineuse.
Tablette en aluminium poli.
L: 86 cm
H: 180 cm
P: 30 cm
One place styling unit.
Steel frame in a satin finish.
Square mirror with
sandblasted finish.
With rounded aluminium shelf
or square aluminium shelf.
carton box
LIGHTIN ECO
Lightin
Kg: 38
m3: 0,45
Specchio con fascia sabbiata.
Mirror with sandblasted frame.
Miroir avec bande sablée.
L: 86 cm
H: 180 cm
P: 32 cm
carton box
Kg: 30
m3: 0,45
110
Variante mensola
Variant shelf
Variante coiffeuse
Variante mensola
Variant shelf
Variante coiffeuse
Coiffeuse à une place.
Structure acier satiné.
Miroir carré avec finition sablée.
Tablette aluminium arrondie
ou tablette aluminium carrée.
L: 85 cm
H: 196 cm
P: 32 cm
carton box
Kg: 28
m3: 0,35
111
Styling units
Styling units
Lucky Eco
Variante mensola
Variant shelf
Variante coiffeuse
NEW
MENKENT
LUCKY
Specchiera ad un posto. Struttura
metallo verniciato bianco. Specchio
sagomato con finiture sabbiate. Piano
alluminio lucidato stondato o squadrato.
Accessori retroilluminazione.
One place styling unit. White painted
metal frame. Shaped mirror with
sandblasted finished. Top of polished
aluminium rounded or square.
Accessories backlighting.
Retroilluminato
Backlightened
Rétro-éclairé
Coiffeuse à une place. Structure métal
verni blanc. Miroir façonné avec finition
sablée. Tablette aluminium arrondie
ou tablette aluminium carrée.
Rétro-éclairage accessoires.
L: 76,5 cm
H: 180 cm
P: 32,5 cm
carton box
Kg: 35
m3: 0,47
LUCKY ECO
Struttura con pannello nobilitato grigio.
Frame with gray laminated panel.
L: 76,5 cm
H: 180 cm
P: 22 cm
carton box
Kg: 27
m3: 0,41
112
Lucky
Structure métal verni blanc.
Specchiera a parete 1 posto.
Struttura acciaio verniciato
bianco con carter in acciaio inox.
Copertura in plexiglass opale
retroilluminato. Appoggiapiedi in
acciaio cromato.
Specchio in sicurezza.
Optional:
• Mensola in alluminio cromato
e piano in vetro
• Mensola in alluminio cromato
Single wall styling unit.
White painted steel structure
with stainless steel casing.
Backlit opal plexiglass cover.
Chrome plated steel footrest.
Optional:
• Chrome plated aluminium
styling unit and glass top.
• Chrome plated aluminium
styling unit.
Coiffeuse murale 1 place.
Structure en acier peint en blanc
avec carter en acier inox.
Couverture en plexiglas
rétroéclairé opale.
Repose-pieds en acier chromé.
Optional:
• Coiffeuse en aluminium chromé
et top en verre.
• Coiffeuse en aluminium chromé.
L: 80 cm
H: 210 cm
P: 36,6 cm
carton box
m3: 0,63
113
Styling units
Styling units
Plexiglass nero
Black plexiglass
Plexiglass noir
Optional: retroilluminato
Optional: backlightened
Optional: rétro-éclairé
MIRROR BLACK
MODO LIGHT
design by Platform
Specchiera ad un posto.
Struttura plexiglass nero.
Specchio intero.
Specchiera ad un posto.
Struttura metallo verniciato.
Specchio con riquadro sabbiato.
One place styling unit.
Black plexiglass frame.
Full mirror.
One place styling unit.
Frame of painted metal.
Mirror with sandblasted frame.
Coiffeuse à une place.
Structure plexiglass noir.
Miroir grand format.
Coiffeuse à une place.
Structure métal verni.
Miroir avec motif sablé.
L: 90 cm
H: 180 cm
P: 15 cm
L: 80 cm
H: 125 cm
P: 10 cm
carton box
carton box
Kg: 15
m3: 0,22
114
Kg: 21
m3: 0,11
115
Styling units
Styling units
Acciaio bianco
White steel
Acier blanc
Variante mensola
Variant shelf
Variante coiffeuse
Laminato wengé
Wengé finish
Plaqué wengé
NEW
MODO WENGé
SIXTIES
design by Platform
Specchiera ad un posto.
Struttura in laminato wengé.
Appoggiapiede incluso.
Specchio superiore intero.
Piano accessori interno
in laminato.
Struttura in nobilitato bianco.
Piani retrospecchio in acciaio
colore bianco. Frontale in resina
verniciata bianca lucida.
Specchio sagomato
in sicurezza. Piano in alluminio
lucidato con portaphon.
One place styling unit.
Laminated frame
in a wengé finish.
Footrest included.
Upper full mirror.
Inner laminated top
for accessories.
White veneered chipboard
structure. Back mirror top
in white painted steel.
Glossy white painted fibreglass
front panel.
Polished aluminium top with
hairdryer holder.
Coiffeuse à une place.
Structure plaqué wengé.
Repose-pieds compris.
Miroir supérier grand
format. Rauon interne
porte accessoires plaqué.
Structure en panneau
de copeaux blanc.
Top retro-miroir en acier peint
en blanc. Façade en fibres de
verre peinte en blanc brillant.
Top en aluminium poli avec
porte-séchoir.
L: 90 cm
H: 200 cm
P: 25 cm
carton box
Kg: 35
m3: 0,40
116
L: 90 cm
H: 170 cm
P: 44 cm
carton box
m3: 0,46
117
Styling units
Styling units
Smile Soul
Smile Soul Wall
Design by Christophe Pillet
SMILE SOUL
design by Christophe Pillet
Smile Soul Centrale
Struttura nobilitato grigio.
Appoggiapiede cromato lucido.
Specchio intero doppio
o singolo per versione a parete.
Piano alluminio lucido.
Compreso di presa elettrica
da cablare in loco.
Grey veneered frame.
Polished chrome-plated footrest.
Double mirror or single mirror
for wall version.
Top of polished aluminium.
C/w power socket to be wired
on site.
Structure contre-plaqués gris.
Repose-pieds chromé brillant.
Miroir grand format double
ou miroir simple pour montage
mural. Plateau aluminium poli.
Avec prise électrique à câbler
sur place.
CentraleWall
L: 92 cm
L: 85 cm
H: 200 cm
H: 185 cm
P: 60 cm
P: 38 cm
carton box
carton box
Kg: 85
Kg: 40
m3: 0,40
m3: 0,45
118
119
Styling units
Snake Light
Styling units
NEW
Vintage Wall
SNAKE
Specchiera a parete 1 posto.
Struttura in acciaio verniciato bianco.
Copertura in plexiglass opale
retroilluminato. Mobiletto in nobilitato
bianco con vani laterali. Piano torto in
vetroresina verniciato bianco lucido.
Specchio in sicurezza.
Snake Light: con lampada con
supporto in acciaio cromato.
VINTAGE
Single wall styling unit.
White painted steel frame.
Backlit opal plexiglass cover.
White veneered chipboard cabinet
with side compartments.
Glossy white painted fibreglass top.
Snake Light: with lamp with chrome
plated steel support.
Coiffeuse murale 1 place.
Structure en acier peint en blanc.
Couverture en plexiglass rétroéclairé
opale. Cabinet en panneau de
copeaux blanc avec compartiments
latéraux. Top en fibre de verre peinte
blanc brillant.
Snake Light: avec lampe avec
support en acier chromé.
Plexiglass opale
Opal plexiglass
Plexiglass opale
carton box
m3: 0,7
120
Snake
L: 87,3 cm
H: 200 cm
P: 36,5 cm
Vintage Centrale
Specchio intero doppio o singolo
per versione a parete. Struttura
metallo verniciato silver. Specchio
squadrato con finiture sabbiate.
Appoggiapiede metallo cromato.
Optional: retroilluminazione.
Double mirror or single mirror for
wall version. Silver painted metal
frame. Square mirror with
sandblasted finish. Footrest of
chrome-plated metal.
Optional: backlight.
Miroir grand format double
ou miroir simple pour montage
mural. Structure métal verni silver.
Miroir carré avec finition sablée.
Repose-pieds métal chromé.
Optional: rétro-éclairage.
CentraleWall
L: 90 cm
L: 90 cm
H: 210,5 cm H: 210,5 cm
P: 60 cm
P: 37,5 cm
carton box
carton box
Kg: 42
Kg: 28
m3: 0,8
m3: 0,30
121
Footrest
Unique
Styling units
NEW
UNIQUE
Specchiera a 1 posto.
Specchio incollato su vetro trasparente.
CIGNO
FOOTREST DSPLAY
Appogiapiede in alluminio lucidato.
Struttura in metallo cromato.
Polished aluminium footrest.
Chrome-plate metal frame.
Repose-pieds en aluminium poli.
Structure métal chromé.
L: 36 cm
H: 19 cm
P: 21 cm
L: 36 cm
H: 19 cm
P: 21 cm
carton box
carton box
Kg: 2,8
m3: 0,007
Kg: 2,8
m3: 0,007
KAPITAL
MODO FOOTREST
Struttura acciaio cromato. Fissaggio a muro.
Struttura in metallo cromato.
Chrome-plated steel frame. Wall-mounting.
Chrome-plate metal frame.
Structure acier chromé. Fixation murale.
Structure métal chromé.
L: 40,5 cm
H: 20 cm
P: 24 cm
L: 35 cm
H: 18 cm
P: 6 cm
carton box
carton box
Kg: 5
m3: 0,02
Kg: 2
m3: 0,005
Single styling unit.
Mirror glued on clear glass.
Coiffeuse à 1 place.
Miroir collé sur verre transparent.
L: 80 cm
H: 170 cm
P: 5 cm
carton box
Kg: 18
m3: 0,48
UNIQUE 2
Unique 2
Specchiera a 1 posto. Struttura
nobilitato bianco con espositore laterale.
Specchio incollato su vetro trasparente.
Piano alluminio. Retroilluminazione
a LED.
Single styling unit. White laminate
structure with side display. Mirror glued
on clear glass. Aluminium top.
LED backlightened.
Coiffeuse à 1 place. Structure en
panneau de copeaux blanc avec
présentoir latéral. Miroir collé sur verre
transparent. Top en aluminium.
Rétro-éclairé avec LED.
L: 80 cm
H: 170 cm
P: 20 cm
carton box
Retroilluminazione a LED
LED backlightened
Rétro-éclairé avec LED
Kg: 21
m3: 0,13
122
123
Technical table
Technical table
VOGUE
SUMMIT
Tavolo tecnico.
Centrale 4 posti.
Struttura metallo verniciato
silver e alluminio lucidato.
Piano vetro trasparente
con finiture sabbiate.
Specchio da tavolo.
Retro pannello in legno
e alluminio lucidato.
124
Technical table.
Central 4 places.
Structure painted metal and
polished aluminium.
Shelf transparent glass of strong
thickness with sanded finishes.
Table mirror.
Structure wood back panel
and polished aluminium.
Tableau technique.
Central 4 sièges.
Structure métal verni Silver
plus aluminium poli.
Plateau verre transparent forte
épaisseur avec finition sablée.
Miroir de table.
Panneau arriére érable
plus aluminium poli.
TableMirror
L: 173 cm
L: 37 cm
H: 82 cm
H: 21 cm
P: 37 cm
P: 90 cm
carton box
carton box
Kg: 40
Kg: 5
m3: 0,28
m3: 0,1
Tavolo tecnico.
Centrale 4 posti.
Struttura fianchi
in vetro curvato
e piano in laminato
wengé. Appogiapiede
in alluminio cromato.
4 porta phon.
Specchio da tavolo.
Struttura vetro curvato
con specchio incollato.
Technical table.
Central 4 places.
Structure curved glass
side panels and
laminated wenge top.
Footrest chromed
aluminium.
4 hair-dryer holders.
Table mirror.
Curved glass with
glued mirror.
Tableau technique.
Central 4 sièges.
Flancs structure en
verre cintré et plateau
en plaqué wengé.
Repose-pieds en
aluminium chromé.
4 portes seche-cheveux.
Miroir de table.
Structure en verre courbé
avec miroir collé.
TableMirror
L: 220 cm
L: 30 cm
H: 96 cm
H: 52 cm
P: 80 cm
P: 32 cm
carton box
carton box
Kg: 160
Kg: 5
m3: 0,72
m3: 0,08
125
WORKING CHAIRS
Your work gets
comfortable.
Massima funzionalità senza rinunciare all’estetica di forme
e colori per un’ampia scelta di poltrone-lavoro.
Top functionality, without compromising on attractive
forms and a wide range of colours for these work chairs.
Fonctionnalité maximale sans renoncer à l’esthétique
des formes et des couleurs, pour un vaste choix
de fauteuils de travail.
126
127
Working chairs
Amica
Design by Platform
128
Working chairs
Platform
AMICA design by Platform
Poltrona girevole.
Base Qua Block.
Con pompa idraulica.
Rivestimento skay.
Struttura in legno
e spugna.
Swivel working chair.
Qua Block base.
With hydraulic pump.
Covering skay.
Frame wood
and sponge.
Fauteuil pivotant.
Base Qua Block.
Avec la pompe
hydraulique.
Revêtement en skaï.
Structure rembourrée.
L: 60 cm
H min: 48 cm
H max: 60 cm
P: 55 cm
carton box
Kg: 18
m3: 0,21
129
Working chairs
Working chairs
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Schienale
con portaphon
Back with
hair drier
Retour avec
sèche-cheveux
BIANKA
BEND design by Platform
Poltrona girevole.
Struttura legno
e schiumato flessibile.
Telaio cromato lucido
con portaphon.
Braccioli cromati.
Rivestimento skay.
130
Swivel working chair.
Structure of wood
and flexible foam.
Frame of polished
chrome-plated metal
with hair-dryer holder.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure bois
et mousse flexible.
Bâti chromé brillant avec
support sèche-cheveux.
Accoudoirs chromés,
Revêtement skay.
L: 61 cm
H min: 48 cm
H max: 60 cm
P: 63 cm
carton box
Kg: 22
m3: 0,32
Poltrona girevole.
Struttura in
poliuretano flessibile.
Braccioli alluminio.
Rivestimento skay.
Swivel working chair.
Structure of foamed
polyurethane.
Aluminium armrests.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure en mousse
de polyuréthane.
Accoudoirs aluminium.
Revêtement skay.
L: 58 cm
H min: 48 cm
H max: 60 cm
P: 60 cm
carton box
Kg: 12
m3: 0,32
131
Working chairs
Working chairs
COMFORT
CHARME
Poltrona girevole.
Struttura legno
e schiumato.
Rivestimento skay.
132
Swivel working chair.
Structure of wood
and foam.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure bois
et mousse.
Revêtement skaï.
L: 65 cm
H min: 51 cm
H max: 63 cm
P: 65 cm
Poltrona girevole.
Struttura in
poliuretano flessibile.
Rivestimento skay.
Swivel working chair.
Structure of foamed
polyurethane.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure en mousse
de polyuréthane.
Revêtement skaï.
L: 62 cm
H min: 48 cm
H max: 60 cm
P: 56 cm
carton box
carton box
Kg: 10
m3: 0,32
Kg: 11
m3: 0,32
133
Working chairs
Working chairs
DOMINGO
CUBIK design by Beauty Star Design Division
Poltrona girevole.
Struttura in
poliuretano flessibile.
Rivestimento saky.
134
Swivel working chair.
Structure of foamed
polyurethane.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure en mousse
de polyuréthane.
Revêtement skaï.
L: 68 cm
H min: 50 cm
H max: 62 cm
P: 62 cm
Poltrona girevole.
Struttura in poliuretano
flessibile.
Rivestimento skay.
Swiwel working chair.
Structure of foamed
polyurethane.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure en mousse
de polyuréthane.
Revêtement skaï.
L: 64 cm
H min: 47 cm
H max: 58 cm
P: 63 cm
carton box
carton box
Kg: 22
m3: 0,32
Kg: 14
m3: 0,35
135
Working chairs
Working chairs
JAMES CHAIR
Poltrona girevole.
Struttura in legno
e schiumato.
Braccioli in alluminio.
Rivestimento skay.
136
NEW
Swiwel working chair.
Structure of wood
and foam.
Armrests of aluminium.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure bois
et de la mousse.
Accoudoirs aluminium.
Revêtement skaï.
L: 55 cm
H min: 52 cm
H max: 64 cm
P: 60 cm
carton box
Kg: 15
m3: 0,32
FUJI
Poltrona girevole.
Struttura in
schiumato con
inserto metallico.
Rivestimento in skay.
Swivel chair.
Wooden and
polyurethane
foam structure.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure bois
et mousse
de polyuréthane.
Revêtement en skaï.
L: 74 cm
H min: 47,5 cm
H max: 84 cm
P: 65 cm
137
Working chairs
Working chairs
Kubrick
Design by Claudio Silvestrin
138
NEW
KUBRICK design by Claudio Silvestrin
Struttura in vetroresina
laccata. Imbottitura in legno
e poliuretano da taglio.
Rivestimento skay.
Piede in alluminio lucido.
Frame in lacquered fiberglass.
Padding in polyurethane
and wood cutting.
Covering skay.
Feet in polished aluminum.
Structure en fibre de verre laquée.
Rembourrage en polyuréthane
et de coupe de bois.
Revêtement skaï.
Pieds en aluminium poli.
L: 71,2 cm
H: 90,6 cm
P: 70,5 cm
139
Working chairs
Working chairs
Alluminio lucido
Polished aluminum
Aluminium poli
KINDA
KAURY
Poltrona girevole.
Braccioli alluminio
lucidato. Struttura
metallo imbottito più
schiumato flessibille.
Rivestimento skay.
140
Alluminio lucido
Polished aluminum
Aluminium poli
Swiwel working
chair. Armrests
polished aluminium.
Structure metal
plus flexible foamed.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Accoudoirs aluminium
poli. Structure métal
rembourré et de la
mousse flexible.
Revêtement skay.
L: 62 cm
H min: 58 cm
H max: 64 cm
P: 65 cm
carton box
Kg: 8
m3: 0,32
Poltrona girevole.
Braccioli alluminio
lucidato.
Struttura metallo più
schiumato flessibille.
Rivestimento skay.
Swiwel working
chair. Armrests
polished aluminium.
Structure metal
plus flexible foamed.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Accoudoirs
aluminium poli.
Structure bois et
de la mousse flexible.
Revêtement skaï.
L: 58 cm
H min: 48 cm
H max: 60 cm
P: 55 cm
carton box
Kg: 10,1
m3: 0,32
141
Working chairs
Working chairs
NEW
MANAUS
KIRK design by Angelo Dall’Aglio e Angelo Natuzzi
Poltrona girevole.
Struttura poliuretano
espanso. Braccioli
alluminio lucido.
Rivestimento skay.
142
Swiwel working
chair. Structure
in polyurethane.
Armrests polished
aluminiumm.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure mousse
de polyuréthane.
Accoudoirs
aluminium poli.
Revêtement skaï.
L: 60 cm
H min: 50 cm
H max: 62 cm
P: 65 cm
Poltrona girevole.
Struttura in
poliuretano flessibile.
Rivestimento skay.
Swivel working chair.
Structure of foamed
polyurethane.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure en mousse
de polyuréthane.
Revêtement skaï.
L: 62 cm
H min: 48 cm
H max: 60 cm
P: 56 cm
carton box
carton box
Kg: 14
m3: 0,32
Kg: 11
m3: 0,32
143
Working chairs
Working chairs
NEW
MARINGA
Poltrona girevole.
Struttura legno
più schiumato.
Braccioli alluminio.
UHURA design by Angelo Dall’Aglio e Angelo Natuzzi
Swivel chair. Wooden
and polyurethane
foam structure.
Armrests aluminium.
Fauteuil pivotant.
Structura en bois et
mousse de polyuréthane
Accoudoirs aluminium.
L: 61 cm
H min: 48 cm
H max: 60 cm
P: 63 cm
carton box
Kg: 22
m3: 0,32
144
Poltrona girevole.
Braccioli alluminio
lucido. Struttura
poliuretano espanso.
Rivestimento skay.
Swivel working chair.
Armrests polished
aluminium. Structure
polyurethane foam.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure mousse
de polyuréthane.
Accoudoirs aluminium
poli. Revêtement skaï.
L: 65 cm
H min: 52 cm
H max: 64 cm
P: 65 cm
carton box
Kg: 14
m3: 0,24
145
Working chairs
Working chairs
Smile
Design by Christophe Pillet
SMILE design by Christophe Pillet
Poltrona girevole.
Struttura poliuretano
espanso.
Rivestimento skay.
Swivel working chair.
Frame polyurethane
foam.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure en mousse
polyuréthane.
Revêtement skaï.
L: 62 cm
H min: 46 cm
H max: 60 cm
P: 61 cm
carton box
Kg: 14
m3: 0,35
146
147
Working chairs
Working chairs
Poliuretano
Polyurethane
Polyuréthane
VENEZIA BICOLOR
VENEZIA
Poltrona girevole.
Braccioli poliuretano
grigio, nero.
Struttura metallo.
Rivestimento skay.
Swivel working chair.
Armrests grey, black,
polyurethane.
Metal frame.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Accoudoirs
polyuréthane gris.
Structure métal.
Revêtement skaï.
L: 62 cm
H min: 48 cm
H max: 60 cm
P: 62 cm
carton box
Kg: 10
m3: 0,32
148
Poltrona girevole.
Braccioli alluminio
lucidato.
Struttura metallo.
Rivestimento skay.
Swivel working
chair. Armrests
polished aluminium.
Metal frame.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure métallique.
Accoudoirs
aluminium poli.
Revêtement skaï.
L: 62 cm
H min: 48 cm
H max: 60 cm
P: 62 cm
carton box
Kg: 10
m3: 0,32
149
Working chairs
Working chairs
Reclinabile e girevole
Swivel and reclining
Pivotant at inclinable
CHARME RECLINABILE
Poltrona girevole
e reclinabile.
Struttura legno e
schiumato flessibile.
Braccioli skay.
Rivestimento skay.
150
Swivel and reclining
chair. Wooden and
flexible polyurethane
foam structure.
Armrests skay.
Covering skay.
Fauteuil pivotante
et inclinable.
Structure en bois
et mousse de
polyuréthane flexible.
Accoudoirs en skaï.
Revêtement en skaï.
L: 65 cm
H min: 52 cm
H max: 64 cm
P: 60 cm
carton box
Kg: 10
m3: 0,32
151
Working chairs
Working chairs
Reclinabile e girevole
Swivel and reclining
Pivotant at inclinable
Reclinabile e girevole
Swivel and reclining
Pivotant at inclinable
NEW
MISTER
Poltrona da uomo reclinabile
e girevole. Base idraulica.
Finiture appoggiatesta,
appoggiapiedi.
Braccioli in poliuratano.
Rivestimento skay.
152
MISTER B
Swivel and reclining
man chair. Hydraulic
base. With head rest,
foot rest finish.
Aluminium armrests.
Recovering skay.
Fauteuil pour homme
pivotant et inclinable.
Base hydraulique. Finition
appuie-tête, repose-pieds.
Revêtement en skaï.
Accoudoirs en aluminium.
L: 64,5 cm
H: 112 cm
P: 137 cm
carton box
Kg: 48
m3: 0,5
Poltrona da uomo
reclinabile e girevole.
Base idraulica,
appoggiatesta, appoggiapiedi.
Braccioli in poliuratano.
Rivestimento skay.
Swivel and reclining
man chair.
Hydraulic base,
head rest, foot rest.
Aluminium armrests.
Recovering skay.
Fauteuil pour homme
pivotant et inclinable.
Base hydraulique,
appuie-tête, repose-pieds.
Revêtement en skaï.
Accoudoirs en aluminium.
L: 64,5 cm
H: 112 cm
P: 137 cm
carton box
Kg: 48
m3: 0,5
153
Working chairs
Working chairs
Reclinabile e girevole
Swivel and reclining
Pivotant at inclinable
Altezza regolabile
Height adjustable
Réglable en hauteur
Appoggiapiede
a scomparsa
Retractable footrest
Repose-pieds
escamotable
RUMBA design by Angelo Dall’Aglio e Angelo Natuzzi
NEW
MUST
Poltrona da uomo
reclinabile e girevole.
Base idraulica,
appoggiatesta, appoggiapiedi.
Braccioli in poliuratano.
Rivestimento skay.
154
Swivel and reclining
man chair.
Hydraulic base,
head rest, foot rest.
Aluminium armrests.
Recovering skay.
Fauteuil pour homme
pivotant et inclinable.
Base hydraulique,
appuie-tête, repose-pieds.
Revêtement en skaï.
Accoudoirs en aluminium.
L: 64,5 cm
H: 112 cm
P: 137 cm
carton box
Kg: 48
m3: 0,5
Poltrona girevole.
Struttura in metallo
e legno rivestito
in schiumato flessibile.
Appoggiapiede
a scomparsa.
Appoggiatesta
regolabile in altezza.
Rivestimento skay.
Swiwel working chair.
Structure of metal
and wood coated
with flexible foam.
Retractable footrest.
Height adjustable
headrest.
Covering skay.
Fauteuil pivotant.
Structure en métal
et bois avec revétement
en mousse flexible.
Repose-pieds escamotable.
Appuie-têre réglable
en hauteur.
Revêtement skaï.
L: 75 cm
H min: 50 cm
H max: 66 cm
P: 70 cm
carton box
Kg: 25
m3: 0,45
155
WAITING CHAIRS
Please
wait here.
Forme, stili e dimensioni per soddisfare
le esigenze di comfort di tutti i tuoi clienti.
Forms, styles and sizes to suit the comfort
needs of all your clients. Des formes, de styles
et des dimensions pour satisfaire aux exigences
de confort de tous vos clients.
156
157
Waiting chairs
Waiting chairs
Amica
Design by Platform
Amica 1 place
Amica sofà 2 places
Platform
AMICA design by Platform
Poltrona attesa
1 posto e 2 posti.
Struttura telaio
imbottito.
Rivestimento
skay e microfibra.
158
Waiting chair
1 seat and
2 seats. Padded
metal frame.
Covering skay
and microfibre.
Fauteuil 1 places,
et 2 places.
Structure
rembourrée.
Revêtement
skaï et microfibre.
1 PLACE
2 PLACES
L: 65 cm
H: 102 cm
P: 57 cm
L: 130 cm
H: 102 cm
P: 57 cm
carton box
carton box
Kg: 21
m3: 0,30
Kg: 45
m3: 0,65
159
Waiting chairs
Baba 1 place
Baba 2 places
BABA
Poltrona attesa 1 posto,
2 posti, 3 posti
Struttura interna
legno imbottito.
Piedi ABS cromati.
Rivestimento skay
e microfibra.
160
Waiting chair 1 seat,
2 seats, 3 seats.
Inner structure
padded wood.
Foot chromed ABS.
Covering skay
and microfibre.
Sofà attente 1 places,
2 places, 3 places.
Structure interne
bois rembourrée.
Pieds ABS chromé.
Revêtement skaï
et microfibre.
1 PLACE
2 PLACES
L: 88 cm
H: 68 cm
P: 66 cm
L: 146 cm
H: 68 cm
P: 66 cm
carton box
carton box
Kg: 15
m3: 0,4
Kg: 30
m3: 0,9
Waiting chairs
Prince 1 place
Prince 2 places
PRINCE
Poltrona attesa 1 posto,
2 posti, 3 posti. Struttura
interna legno imbottito.
Telaio metallo verniciato
silver. Piedi alluminio
lucidato. Rivestimento
skay e microfibra.
Waiting chair 1 seat,
2 seats, 3 seats. Inner
structure padded wood.
Frame silver painted
metal. Feet of polished
aluminiunm. Covering
skay and microfibre.
Sofà attente 1 places,
2 places, 3 places.
Structure interne bois
rembourrée. Bâti métal
verni Silver. Pieds métal
chromé. Revêtement
skaï et microfibre.
1 PLACE
2 PLACES
L: 84,5 cm
H: 75,5 cm
P: 67 cm
L: 147,5 cm
H: 78,5 cm
P: 67 cm
carton box
carton box
Kg: 10
m3: 0,45
Kg: 20
m3: 0,9
161
Waiting chairs
Waiting chairs
Cube
Design by Christophe Pillet
Cube 2 places
Cube 4 places
CUBE design by Christophe Pillet
Divano 2 posti
e 4 posti. Struttura
interna legno e spugna.
Rivestimento skay
e microfibra.
Piedi metallo grigio.
162
Sofa 2 seats
and 4 seats. Internal
structure of wood
and foam. Covering
skay and microfibre.
Gray metal feet.
Canapé 2 places
et 4 places. Structure
interne de bois et de
mousse. Revêtement
skaï et microfibre.
Pieds en métal gris.
2 PLACES
4 PLACES
L: 120 cm
H: 42 cm
P: 64 cm
L: 240 cm
H: 42 cm
P: 64 cm
carton box
carton box
Kg: 14
m3: 0,32
Kg: 25
m3: 0,62
163
Waiting chairs
Waiting chairs
DADà
LUPIN
Pouff attesa. Rivestimento
skay e microfibra.
Pouff attesa. Rivestimento
skay e microfibra.
Waiting pouff. Covering
skay and microfibre.
Waiting pouff. Covering
skay and microfibre.
Pouf d’accueil. Revêtement
skaï et microfibre.
Pouf d’accueil. Revêtement
skaï et microfibre.
L: 121 cm
H: 44 cm
P: 54 cm
L: 40 cm
H: 55 cm
P: 40 cm
L: 40 cm
H: 55 cm
P: 40 cm
carton box
carton box
carton box
Kg: 20
m3: 0,1
Kg: 6
m3: 0,08
Kg: 6
m3: 0,08
BABI
Divano attesa 2 posti.
Variante 3 posti.
Struttura interna legno
imbottito. Piedi alluminio
lucidato. Rivestimento
skay e microfibra.
164
2 seaters sofa.
Variant 3 seaters.
Inner structure padded
wood. Foot polished
aluminium. Covering
skay and microfibre.
Sofà attente 2 places.
Option 3 places.
Structure interne bois
rembourrée. Pieds
aluminium poli. Revêtement
skaï et microfibre.
165
WASH UNITS
All the solutions
you had in your mind.
Lavorare in sicurezza e comodità con le più innovative proposte di lavatesta
professionali. Working safely and comfortably with the most innovative models
of professional wash units.Travailler en sécurité et commodément avec
les propositions les plus innovantes de lave-tête professionnels.
166
167
Wash units
Wash units
ALUWASH SMILE design by Christophe Pillet
ALUWASH KINDA
Lavaggio ad un posto.
Struttura lamiera alluminio
anodizzata protetta. Base
alluminio lucido presso fuso.
Codetta bianca basculante.
168
Single wash unit. Protective
structure of anodized
aluminium plate. Base of
polished die-cast aluminium.
White pivoting basin.
Bac de lavage. Structure de
protection en tôle d’aluminium
anodisée. Support du siège
en aluminium sous pression,
poli. Lavabo basculant blanc.
L: 57 cm
H min: 90 cm
H max: 104,5 cm
P: 135 cm
carton box
Kg: 46
m3: 1,3
Lavaggio ad un posto.
Struttura lamiera alluminio
anodizzata protetta. Base
alluminio lucido presso fuso.
Codetta bianca.
Rivestimento skay.
Single wash unit.
Protective structure of
anodized aluminium plate.
Base of polished die-cast
aluminium. White basin.
Covering skay.
Bac de lavage. Structure de
protection en tôle d’aluminium
anodisée. Support du siège en
aluminium sous pression poli.
Lavabo basculant blanc.
Revêtement skaï.
L: 62 cm
H min: 90 cm
H max: 104,5 cm
P: 121 cm
carton box
Kg: 49
m3: 1,3
169
Wash units
Wash units
Varianti braccioli
Variants arms
Variantes bras
Regolazione altezza elettrico
Electrical height adjustment
Réglage en hauteur électrique
CUBE WASH design by Robert Thompson for Platform
ALUWASH VENEZIA
Lavaggio ad un posto.
Struttura lamiera alluminio
anodizzata protetta.
Base alluminio lucido
presso fuso. Codetta
bianca basculante.
170
Single wash unit.
Protective structure
of anodized aluminium
plate. Base of polished
die-cast aluminium.
White pivoting basin.
Bac de lavage.Structure
de protection en tôle
d’aluminium anodisée.
Support du siège en
aluminium sous pression,
poli. Lavabo basculant blanc.
L: 57 cm
H min: 90 cm
H max: 104,5 cm
P: 135 cm
carton box
Kg: 49
m3: 1,3
Lavaggio ad un posto.
Struttura in laminato
nero. Codetta in
ceramica bianca.
Rivestimento skay.
Seduta lavaggio
con regolazione
altezza elettrico.
One place wash unit.
Structure of black
laminated. White
ceramic basin.
Covering skay.
Wash chair with
electrical height
adjustment.
Bac de lavage.
Structure plaquée
noire. Lavabo
céramic blanc.
Revêtement skaï.
Assise du bac avec
réglage en hauteur
électrique.
L: 90 cm
H: 110 cm
P: 163 cm
carton box
Kg: 118
m3: 1,30
171
Regolazione altezza
Height adjustment
Réglage en hauteur
Wash units
+15 cm
Wash units
KONKA ACCESS
Struttura interna in metallo
zincato. Poltrona in poliuretano
morbido schiumato da stampo.
Rivestimento in skay.
Carter posteriore in plastica
bianca termoformata.
Carter zoccoli in acciaio inox
lucido. Codetta reclinabile
in ceramica bianco smaltata.
Alzagambe elettrico. Optional
versione con massaggio
o a rulli o massaggio ad aria.
Regolazione struttura lavaggio
in altezza (+ 150 mm).
172
Galvanized metal
internal structure.
Chair in soft foam-moulded
polyurethane. Covering skay.
Thermoformed white plastic
rear casing. Shiny stainless
steel base protection.
White glazed ceramic
reclining wash basin.
Electrical llift.
Optional version with air
or roller massage.
Wash unit height
adjustment (+ 150 mm)
Structure interne en métal
galvanisé. Fauteuil en mousse
de polyuréthane souple moulé.
Revêtement en skaï. Carter
arrière en plastique blanc
thermoformé. Carter socles
en acier inox brillant. Cuvette
inclinable en céramique
émaillée blanche. Lève-jambes
électrique. En option, version
avec massage à rouleaux
ou massage à air. Réglage en
hauteur de la structure bac de
lavage (+ 150 mm).
L: 74 cm
H min: 98 cm
H max: 125 cm
P: 126 cm
carton box
Kg: 110
m3: 1,30
KONKA ECO
Lavaggio ad un posto.
Struttura interna
in metallo zincato.
Struttura esterna
in poliuretano espanso.
Rivestimento skay.
Codetta basculate
in ceramica bianca.
Single wash unit.
Internal frame
of galvanised metal.
External structure
of foamed polyurethane.
Covering skay.
Pivoting basin
of white ceramic.
Bac de lavage.
Structure intérieure
en métal galvanisé.
Structure extérieure en
mousse de polyuréthane.
Revêtement skaï.
Lavabo basculant
céramique blanc.
L: 77 cm
H min: 98 cm
H max: 110 cm
P: 150 cm
carton box
Kg: 110
m3: 1,30
173
Wash units
Wash units
Alzagambe elettrico
Electrical lift
Reléve-jambes
électrique
Alzagambe manuale
Manual lift
Reléve-jambes
KONKA RELAX
Lavaggio ad un posto.
Struttura interna in metallo
zincato. Struttura esterna
in poliuretano espanso.
Rivestimento skay.
Codetta basculate
in ceramica bianca.
Alzagambe manuale
tramite leva.
174
Single wash unit.
Internal frame
of galvanised metal.
External structure
of foamed polyurethane.
Covering skay.
Pivoting basin
of white ceramic.
Manual lift.
Bac de lavage.
Structure intérieure
en métal galvanisé.
Structure extérieure en
mousse de polyuréthane.
Revêtement skaï.
Lavabo basculant
céramique blanc
Reléve-jambes.
L: 77 cm
H min: 98 cm
H max: 110 cm
P: 150 cm
carton box
Kg: 110
m3: 1,30
KONKA RELAX EL
Lavaggio ad un posto.
Struttura interna in metallo
zincato. Struttura esterna
in poliuretano espanso.
Rivestimento skay.
Codetta basculate
in ceramica bianca.
Alzagambe elettrico.
Single wash unit.
Internal frame
of galvanised metal.
External structure
of foamed polyurethane.
Covering skay. Pivoting
basin of white ceramic.
Electrical lift.
Bac de lavage.
Structure intérieure
en métal galvanisé.
Structure extérieure
en mousse de polyuréthane.
Revêtement skaï. Lavabo
basculant céramique blanc.
Relève-jambes électrique.
L: 77 cm
H min: 98 cm
H max: 110 cm
P: 150 cm
carton box
Kg: 110
m3: 1,30
175
Wash units
Wash units
Massaggio a rulli
su tutta la schiena
Massage rollers
across the whole back
Massage par rouleaux
sur tout le dos
Massaggio ad aria sia nella
seduta che nello schienale
Air massage both in the seat
base as well as the back rest
Massage par air dans l’assise
et dans le dossier
Alzagambe elettrico
Electrical lift
Reléve-jambes
électrique
KONKA AIR MASSAGE
KONKA MASSAGE
Lavaggio ad un posto.
Struttura interna in metallo
zincato. Struttura esterna
in poliuretano espanso.
Rivestimento skay. Codetta
basculate in ceramica bianca.
Alzagambe elettrico.
Con massaggio a rulli.
176
Alzagambe elettrico
Electrical lift
Reléve-jambes
électrique
Single wash unit.
Internal frame of galvanised
metal. External structure
of foamed polyurethane.
Covering skay. Pivoting
basin of white ceramic.
Electrical lift.
With massage roller.
Bac de lavage. Structure
intérieure en métal galvanisé.
Structure extérieure
en mousse de polyuréthane.
Revêtement skaï. Lavabo
basculant céramique blanc.
Relève-jambes électrique.
Avec massage shiatsu.
L: 77 cm
H min: 98 cm
H max: 110 cm
P: 150 cm
carton box
Kg: 110
m3: 1,30
Lavaggio ad un posto.
Struttura interna in metallo
zincato. Struttura esterna
in poliuretano espanso.
Rivestimento skay. Codetta
basculate in ceramica bianca.
Alzagambe elettrico.
Con massaggio ad aria.
Single wash unit.
Internal frame of galvanised
metal. External structure
of foamed polyurethane.
Covering skay. Pivoting basin
of white ceramic. Electrical lift.
With air massage.
Bac de lavage. Structure
intérieure en métal galvanisé.
Structure extérieure en mousse
de polyuréthane. Revêtement
skaï. Lavabo basculant céramique
blanc. Relève-jambes électrique.
Avec massage à air.
L: 77 cm
H min: 98 cm
H max: 110 cm
P: 150 cm
carton box
Kg: 110
m3: 1,30
177
Wash units
Wash units
LOOK KAURY
LOGIC VENEZIA
Lavaggio ad un posto.
Carteratura esterna
plastica grey goffrata.
Struttura interna
telaio in metallo
verniciato. Codetta
basculante bianca.
178
Single wash unit.
External casing
of grey embossed
plastic. Internal
frame of painted
metal. White
pivoting basin.
Bac de lavage.
Carter extérieur
plastique grise
gaufrée. Structure
interne métal
verni. Lavabo
basculant blanc.
L: 60 cm
H min: 98 cm
H max: 107 cm
P: 120 cm
carton box
Kg: 39,5
m3: 1,04
Lavaggio ad un posto.
Carteratura esterna
acciaio lucido protetto.
Struttura interna
telaio in metallo
verniciato. Codetta
basculante bianca.
Single wash unit.
External protective
casing of polished
steel. Internal
frame of painted
metal. White
pivoting basin.
Bac de lavage.
Carter de protection
extérieur acier
poli. Structure
interne métal
verni. Lavabo
basculant blanc.
L: 60 cm
H min: 98 cm
H max: 107 cm
P: 120 cm
carton box
Kg: 39,5
m3: 1,04
179
Wash units
Wash units
Massaggio a rulli
su tutta la schiena
Massage rollers
across the whole back
Massage par rouleaux
sur tout le dos
Alzagambe elettrico
Electrical lift
Reléve-jambes
électrique
LOOK MASSAGE
Lavaggio ad un posto.
Carteratura esterna
acciaio lucido protetto.
Struttura interna telaio
in metallo verniciato.
Codetta basculante bianca.
Con vibromassaggiatore
e alzagambe elettrico.
180
Alzagambe elettrico
Electrical lift
Reléve-jambes
électrique
LOOK RELAX
Single wash unit.
External ptotective
casing of polished
steel. Internal frame
of painted metal.
White pivoting basin.
With vibromassage
and electric lift.
Bac de lavage.
Carter extérieur de
protection acier poli.
Structure interne
métal verni. Lavabo
basculant blanc.
Avec massage et
reléve-jambes électrique.
L: 64 cm
H min: 99 cm
H max: 107 cm
P: 170 cm
carton box
Kg: 46
m3: 1,30
Lavaggio ad un posto.
Carteratura esterna
acciaio lucido protetto.
Struttura interna telaio
in metallo verniciato.
Codetta basculante bianca.
Con alzagambe elettrico.
Single wash unit.
External ptotective
casing of polished
steel. Internal frame
of painted metal.
White pivoting basin.
With electric lift.
Bac de lavage.
Carter de protection
extérieur acier poli.
Structure interne
métal verni. Lavabo
basculant blanc. Avec
reléve-jambes électrique.
L: 64 cm
H min: 99 cm
H max: 107 cm
P: 170 cm
carton box
Kg: 46
m3: 1,30
181
Wash units
Wash units
MANAUS AIR MASSAGE
Massaggio ad aria sia nella
seduta che nello schienale
Air massage both in the seat
base as well as the back rest
Massage par air dans l’assise
et dans le dossier
Alluminio lucido
Polished aluminum
Aluminium poli
Alzagambe elettrico
Electrical lift
Reléve-jambes
électrique
MANAUS PLUS e MANAUS AIR MASSAGE
Lavaggio a 1 posto con alzagambe
elettrico. Struttura in vetroresina
verniciato nero lucido. Poltrona e
braccioli in legno e poliuretano
morbido rivestiti in skay nero.
Codetta basculante in ceramica bianca.
Manaus Air Massage
con massaggio automatico ad aria.
182
Single wash unit with electrical
leg raising device. Glossy black
painted fibreglass structure.
Wooden and soft polyurethane
armrests and chair, with skay cover.
White ceramic tilting washbasin.
Manaus Air Massage
with automatic air massage.
Bac de lavage à 1 place avec lève-jambes
électrique. Structure en fibre de verre
peinte en noir brillant. Fauteuil et
accoudoirs en bois et polyuréthane souple
avec revêtement en skaï noir.
Cuvette basculante en céramique blanche.
Manaus Air Massage
avec massage à air automatique
L: 72 cm
H: 95,5 cm
P: 119 cm
carton box
m3: 1,2
MIX
Lavaggio ad un posto.
Struttura codetta
in alluminio lucido.
Codetta bianca.
Rivestimento skay.
Single wash unit.
Basin structure
of polished steel.
White basin.
Covering skay.
Bac de lavage.
Structure lavabo
en aluminium poli.
Lavabo blanc.
Revêtement skaï.
L: 65 cm
H: 106 cm
P: 180 cm
carton box
Kg: 105
m3: 1,40
183
Wash units
Wash units
Pillet
Wash
Design by Christophe Pillet
PILLET WASH design by Christophe Pillet
Lavaggio ad un posto.
Struttura interna
in metallo verniciato.
Carteratura esterna
in ABS verniciato bianco.
Codetta basculante
in ceramica bianca.
184
Single wash unit.
Internal frame
of painted metal.
External casing of
white painted ABS.
Pivoting basin
of white ceramic.
Bac de lavage.
Structure intérieure
en métal verni.
Carter extérieur
en ABS verni blanc.
Lavabo basculant
céramique blanc.
L: 62 cm
H min: 90 cm
H max: 121 cm
P: 110 cm
carton box
Kg: 55
m3: 1,30
185
Wash units
Wash units
Massaggio a rulli
su tutta la schiena
Massage rollers
across the whole back
Massage par rouleaux
sur tout le dos
Alzagambe elettrico
Electrical lift
Reléve-jambes
électrique
NEW
SATIN DOMINGO
PICARD MASSAGE
Lavaggio ad un posto.
Braccioli alluminio lucidato.
Struttura e base alluminio
anodizzato. Codetta bianca.
Rivestimento skay.
Con vibromassaggiatore
e alzagambe elettrico.
186
Single wash unit. Arms
of polished aluminium.
Anodized aluminum
frame and base. White
basin. Covering skay.
With vibromassage
and electric lift.
Bac de lavage. Accoudoirs
aluminium poli. Structure
aluminium anodisé. Support
du siége en aluminium anodisé.
Lavabo blanc. Revêtement skaï.
Avec massage et relevé-jambes
electrique.
L: 60 cm
H min: 99 cm
H max: 107 cm
P: 180 cm
carton box
Kg: 46
m3: 1,30
Lavaggio ad un posto.
Struttura in alluminio
anodizzata protetta.
Struttura interna
in telaio metallo
zincato. Codetta
basculante bianca.
Single wash unit.
External protective
casing of anodized
aluminium. Internal
frame of galvanised
metal. White
pivoting basin.
Bac de lavage.
Structure de protection
en aluminium
anodisé. Structure
intérieure en métal
galvanisé. Lavabo
basculant blanc.
L: 64 cm
H min: 95 cm
H max: 105 cm
P: 130 cm
carton box
Kg: 65
m3: 1,30
187
Wash units
Wash units
NEW
SATIN KINDA
Lavaggio ad un posto.
Struttura in alluminio
anodizzata protetta.
Struttura interna
in telaio metallo
zincato. Codetta
basculante bianca.
188
SATIN MARINGA
Single wash unit.
External protective
casing of anodized
aluminium. Internal
frame of galvanised
metal. White
pivoting basin.
Bac de lavage.
Structure de protection
en aluminium
anodisé. Structure
intérieure en métal
galvanisé. Lavabo
basculant blanc.
L: 57 cm
H min: 95 cm
H max: 105 cm
P: 130 cm
carton box
Kg: 65
m3: 1,30
Lavaggio a 1 posto. Struttura
in acciaio zincato. Carter in alluminio
anodizzato. Poltrona in poliuretano
morbido con inserto metallico
rivestito in skay. Braccioli
in alluminio cromato. Codetta
basculante in ceramica bianca.
Single wash unit. Galvanized
steel structure. Anodized
aluminium casing. Chair in soft
polyurethane foam with metal
insert covered skay. Chrome
plated aluminium armrests.
White ceramic tilting wash basin.
Bac de lavage à 1 place. Structure
en acier galvanisé. Carter
en aluminium anodisé. Fauteuil
en polyuréthane souple avec insert
en métal recouvert de skaï. Accoudoirs
en aluminium chromé. Cuvette
basculante en céramique blanche.
L: 62 cm
H: 96,3 cm
P: 113 cm
carton box
m3: 1
189
Wash units
Wash units
Massaggio a rulli
su tutta la schiena
Massage rollers
across the whole back
Massage par rouleaux
sur tout le dos
Alzagambe elettrico
Electrical lift
Reléve-jambes
électrique
SATIN VENEZIA
Lavaggio ad un posto.
Struttura in alluminio
anodizzata protetta.
Struttura interna
in telaio metallo
zincato. Codetta
basculante bianca.
190
VIP MASSAGE
Single wash unit.
External protective
casing of anodized
aluminium.
Internal frame of
galvanised metal.
White pivoting basin.
Bac de lavage à
une place. Structure
de protection en
aluminium anodisé.
Structure intérieure
en métal galvanisé.
Lavabo basculant blanc.
L: 60 cm
H min: 95 cm
H max: 105 cm
P: 130 cm
carton box
Kg: 65
m3: 1,30
Lavaggio ad un posto.
Struttura lamiera in alluminio
anodizzata protetta.
Braccioli alluminio.
Codetta basculante bianca.
Con vibromassaggiatore
e alzagambe elettrico.
Single wash unit.
Structure of anodized
aluminum sheet protected.
Armrest aluminium.
White pivoting basin.
With vibromassage
and electric lift.
Bac de lavage. Structure de
protection en tôle aluminium
anodisée. Support du siége
en aluminium sous pression,
poli. Lavabo basculant blanc.
Avec massage et
relevé-jambes electrique.
L: 70 cm
H min: 99 cm
H max: 110 cm
P: 170 cm
carton box
Kg: 90
m3: 1,03
191
Wash units
Alzagambe elettrico
Electrical lift
Reléve-jambes
électrique
VIP RELAX
Lavaggio ad un posto.
Struttura lamiera in
alluminio anodizzata
protetta. Braccioli
alluminio. Codetta
basculante bianca.
Con alzagambe elettrico.
192
Single wash unit.
Structure of anodized
aluminum sheet
protected. Armrest
aluminium. White
pivoting basin.
With electric lift.
Bac de lavage.
Structure de protection en
tôle aluminium anodisée.
Support du siége en
aluminium sous pression, poli.
Lavabo basculant blanc.
Avec relevé-jambes electrique.
L: 70 cm
H min: 99 cm
H max: 110 cm
P: 170 cm
carton box
Kg: 85
m3: 1,03
193
RECEPTION DESKS AND FURNISHING
A place
for everything,
and everything
in its place.
Tutto in ordine con stile: mobili e casse
contenitore su misura di salone.
In place and in style: cash desks
and units to suit every salon.
Tout est rangé avec style: meubles
et caisses à l’échelle du salon.
194
195
Reception desk
Reception desk
Retroilluminato
Backlit
Rétro-éclairé
NEW
NANCY DESK
AMAZON
Struttura in nobilitato,
wengè, bianco, nero.
Frontale retro
illuminato con
colonna espositiva.
196
Retroilluminato
Backlit
Rétro-éclairé
Laminate structure,
wenge, white,
black. Backlit
front panel with
display column.
Structure en panneau
de copeaux, wenge,
blanc, noir. Façade
rétro-éclairée avec
colonne d’exposition.
L: 150 cm
H: 120 cm
P: 50 cm
Struttura nobilitato
bianco. Piano nobilitato
bianco. Ponte sopra
laminato wengé,
bianco,nero. Frontale
vetro retroilluminato.
White veneered frame.
White veneered desk.
Laminated top
in a wengé finish.
Front glass panel
with backlight.
Structure contre plaqué
blanc. Plateau
contre plaqué blanc.
Pont en stratifiè.
Panneau frontal verre
avec rétro-éclairage.
L: 160 cm
H: 110 cm
P: 60 cm
carton box
Kg: 120
m3: 1,2
197
Reception desk
Reception desk
Retroilluminato
Backlit
Rétro-éclairé
Vetroresina
Fibreglass
Fibre de verre
NEW
SIXTIES
NEW
OLIMPIA
Struttura in nobilitato
irony. Cassetti
con serratura.
Vani a giorno
con ripiani. Tiretto
portatastiera e
vano a giorno
portacomputer.
Frontale in vetroresina
colore bianco lucido.
198
Shiny iron-grey painted
laminate structure.
Drawers with locks.
Open compartments
with shelves. Sliding
drawer for keyboard
and open computer
compartment. Front
panel in glossy white
fibreglass.
Structure en panneau de
copeaux couleur gris fer
nacré. Tiroirs avec serrure.
Compartiments à jour
avec étagères.
Tablette porte-clavier
et compartiment à jour
porte-PC. Façade en
fibre de verre peinte en
blanc brillant.
L: 157,5 cm
H: 105 cm
P: 67 cm
carton box
m3: 1,33
Struttura in nobilitato
irony. Cassetti con
serratura. Vani a giorno
con ripiani. Tiretto
portatastiera e vano
a giorno portacomputer.
Piedi in alluminio
lucidato. Frontale
in vetroresina colore
bianco lucido. Finestra
in vetro extrachiaro
serigrafato bianco
retroilluminato.
Shiny iron-grey painted
laminate structure.
Drawers with locks.
Open compartments
with shelves. Sliding
drawer for keyboard
and open computer
compartment. Polished
aluminium foot. Front
panel in glossy white
fibreglass. Windows in
extra-pale screen printed
white back-lit glass.
Structure en panneau
de copeaux couleur gris
fer nacré. Tiroirs avec
serrure. Compartiments
à jour avec étagères.
Tablette porte-clavier
et compartiment à jour
porte-PC. Pieds en
aluminium poli. Façade
en fibre de verre peinte
en blanc brillant. Fenêtres
en verre extra clair sérigraphié blanc rétro-éclairé.
L: 134 cm
H: 110 cm
P: 55 cm
carton box
m3: 0,99
199
Reception desk
Reception desk
Laminato bianco lucido
Glossy white laminate
Mélaminé blanc brillant
NEW
MAGNETIKA
Struttura in nobilitato
nero. Cassetti con
serratura. Ante con
maniglie in alluminio
lucidate. Tiretto
portatastiera e vano
a giorno portacomputer.
Frontale in laminato
bianco lucido.
200
NEW
Black laminate structure.
Drawers with locks.
Doors with polished
aluminium handles.
Sliding drawer for
keyboard and open
computer compartment.
Front panel in glossy
white laminate.
Structure en panneau
de copeaux noir.
Tiroirs avec serrure
Battant avec poignées
en aluminium poli.
Tablette porte-clavier
et compartiment à jour
porte-PC. Façade en
mélaminé blanc brillant.
L: 150 cm
H: 110 cm
P: 58 cm
carton box
m3: 1,16
FROZEN
Mobile reception.
Struttura in laccato
bianco, nero o in
laminato wengè.
Cassetto con
chiave e anta.
Vano per computer.
Reception.
Shiny white or black
painted structure,
or laminate wenge.
Drawer with key
and door.
PC-compartment.
Meuble réception.
Structure en laqué
blanc, noir, ou
mélaminé wengé.
Tiroir avec serrure
et battant.
Compartiment pour Pc.
L: 140 cm
H: 90 cm
P: 50 cm
201
Reception desk
Reception desk
Cuoio Wengé
ANAIS DESK
Struttura mobile
in nobilitato
nero, bianco,
wengé. Pianetto
laminato legno
acero/wengé.
202
Frame black
covered.
Laminated
counter
of maple.
Structure contre
plaqué noir,
blanc, wengè.
Petit plateau
stratifié
érable/wengè.
L: 100 cm
H: 110 cm
P: 50 cm
carton box
Kg: 32
m3: 0,49
Frontale rivestimento
in laminato wengé.
Finiture struttura in
laminato bianco con
cornice in laminato
acciaio. Pianetto doppio
piano in vetro acidato.
Front laminated
panel in wengé finish.
Structure in a white
laminated finish with
rolled steel frame.
Double counter top
of etched glass.
Panneau frontal
revêtement stratifié
wengè. Structure
stratifiè blanc avec
cadre acier laminé.
Plateau double en
verre acidifié.
L: 145 cm
H: 120 cm
P: 70 cm
carton box
Kg: 145
m3: 1,21
203
Reception desk
Reception desk
Dream Desk
Struttura nobilitato
bianco. Piano
nobilitato bianco.
Pianetto laminato
metallo.Frontale
laminato metallo.
GILDA Desk
White veneered
frame. White
veneered desk.
Counter top of
rolled metal. Front
panel of rolled metal.
Structure contre-stratifiè
blanc. Plateau
contre-stratifiè blanc.
Petit plateau métal
laminé. Panneau
frontal stratifiè metal.
L: 120 cm
H: 105 cm
P: 50 cm
carton box
Kg: 28
m3: 0,40
Jane Desk
Struttura mobile in
nobilitato nero. Piede
sostegno alluminio.
Pianetto vetro
acidato. Frontale
laminato argento.
204
Struttura interna
nobilitato grey.
Piano nobilitato
nero. Pianetto vetro
acidato. Frontale
laminato wengé.
Grey veneered internal
frame. Black veneered
desk. Counter top
of etched glass.
Front laminated
panel in a wengé.
Structure contre-stratifiè
gris. Plateau
contre-plaqué noir.
Petit plateau verre
acidifié. Panneau
frontal stratifiè wengè.
L: 80 cm
H: 110 cm
P: 50 cm
Structure contre-plaqué
blanc. Façade vitre avec
éclairage intégré. Plateau
en bois stratifiè gris, noir,
blanc, wengè. Duble-plateau
en verre trasparent.
L: 140 cm
H: 110 cm
P: 75 cm
carton box
Kg: 21
m3: 0,36
LIGHTIN Desk
Black veneered
frame. Aluminium
supporting foot.
Counter top of
etched glass. Front
silver laminated panel.
Structure contre-stratifiè
noir. Pied d’appui
aluminium. Petit
plateau verre acidifié.
Penneau frontal
stratifié argent.
L: 120 cm
H: 110 cm
P: 50 cm
carton box
Kg: 38
m3: 0,50
Struttura in nobilitato bianco.
Frontale in vetro sabbiato
con illuminazione. Top in
laminato grigio, nero,
bianco, wengé. Doppio
piano in vetro trasparente.
Veneered structure white
finish. Sand blasted frontal
glass panel with backlight.
Top of laminated wood grey,
black, white, wengé finish.
Counter-top of clear glass.
carton box
Kg: 130
m3: 1,40
205
Reception desk
LuCky Desk
Piano di sostegno alluminio
lucidato. Frontale plexiglass
opale bianco. Piano legno
acero, grey. Struttura legno
grey fornito di cassetto
con chiave e anta.
Supporting feet of polished
aluminium. Front panel of
white plexiglass. Grey, maple
desk. Grey wooden box with
lockable drawer and door.
Pied d’appui aluminium poli.
Panneau frontal plexiglass
blanc. Plan érable, gris.
Structure en bois gris avec
tiroir à clé et porte.
L: 120 cm
H: 102 cm
P: 46 cm
Reception desk
Euro grey
Piede di sostegno metallo
verniciato silver. Piano grey.
Mobiletto grey fornito
di cassetto con chiave e anta.
Supporting foot of silver
painted metal. Grey desk.
Grey wooden box with
lockable drawer and door.
Pied d’appui métal verni
silver. Plan gris. Meuble gris
avec tiroir à clé et porte.
L: 120 cm
H: 82 cm
P: 45 cm
carton box
Kg: 32
m3: 0,21
carton box
Kg: 80
m3: 1,5
star silver
wall street
Piede di sostegno metallo
verniciato silver. Piano e
frontale legno noce baviera.
Mobiletto legno grey fornito
di cassetto con chiave e anta.
Piede di sostegno metallo
verniciato silver. Frontale
metallo verniciato silver.
Piano legno noce baviera.
Mobiletto legno grey fornito
di cassetto con chiave e anta.
Supporting foot of silver
painted metal. Desk and front
panel of Baviera walnut. Grey
wooden box with lockable
drawer and door.
Supporting foot of silver
painted metal. Front panel
of silver painted metal.
Desk of Baviera walnut.
Grey wooden box with lockable
drawer and door.
Pied d’appui métal verni
silver. Plan et panneau frontal
en noyer Baviera. Meuble
bois gris aver tiroir à clé
et porte.
Pied d’appui métal verni
silver. Panneau frontal métal
verni silver. Platn en noyer
Baviera. Meuble bois gris
avec tiroir à clé et porte.
L: 120 cm
H: 105 cm
P: 59,5 cm
L: 100 cm
H: 102 cm
P: 43 cm
carton box
carton box
Kg: 42
m3: 0,65
Kg: 60
m3: 0,65
206
207
Furnishing
Furnishing
RIVER EXPO WENGé
BEAUTY TOP
Espositore in laminato wengé,
bianco con piano vetro interno
e illuminazione.
Retrofissaggio a parete.
In laminato bianco finitura opaca,
anta con ribalta e piano in
cristallo.
Display in a wengé, white finish.
Internal glass shelf and
backlighting. Wall mounting.
White laminated opaque finish,
door with footlights, and crystal
top.
Étagére stratifiè wengè, blanc.
Avec plan intérieur en verre
et éclairage. Fixation murale
arriére.
Beauty Top
Stratifiè blanc avec finition
opaque, avec un plateau en
verre.
River Expo Wengé
L: 80 cm
H: 45 cm
P: 22 cm
carton box
Kg: 10
m3: 0,2
L: 40 cm
H: 110 cm
P: 30 cm
carton box
Kg: 15
m3: 0,30
RIVER MOBILE
Struttura in laminato wengé,
bianco. Ante in vetro verniciato
colore rosso e bianco.
BEAUTY BASE
In laminato bianco opaco.
Piano in cristallo.
Laminated structure in a wengé,
white finish. Glass doors,red
and white coloured.
White laminated opaque finish.
Crystal top.
Structure stratifiè wengè, blanc.
Portes en verre vernies rouge
et blanc.
L: 80 cm
H: 55 cm
P: 37 cm
L: 64 cm
H: 50 cm
P: 38 cm
Beauty Column
Kg: 15
m3: 0,2
River Mobile
carton box
Beauty Base
Stratifiè blanc opaque.
Plateau en verre.
Lavabo tondo in laminato bianco
finitura opaca. Piano in cristallo.
In laminato bianco opaco,
con 4 pianetti in cristallo.
White laminated opaque finish
round wash basin. Crystal top.
White laminated opaque finish,
with 4 crystal small shelves.
Lavabo round stratifiè blanc avec
finition opaque. Plateau en verre.
Stratifiè blanc opaque,
avec 4 plans en cristal.
L: 80 cm
H: 55 cm
P: 37 cm
L: 30 cm
H: 180 cm
P: 22 cm
carton box
Kg: 20
m3: 0,2
208
carton box
Kg: 15
m3: 0,3
Kg: 16
m3: 0,12
RIVER RETROLAVAGGIO
Struttura in laminato wengé.
Cassetto in nobilitato wengé
con frontale in telaio alluminio
e vetro verniciato colore rosso
e bianco.
Laminated structure in a wengé
finish. Veneered drawer in a
wengé finish with front frame
of aluminium and glass, painted
in red and white.
River Retrolavaggio
BEAUTY Columm
Beauty Sink
BEAUTY sink
carton box
Structure stratifiè wengè. Tiroir
contreplaué wengè, façade
avec cadre en aluminium.
Et verre verni rogue et blanc.
L: 144 cm
H: 80 cm
P: 40 cm
carton box
Kg: 45
m3: 1,80
209
Furnishing
CABIN SINK
Mobiletto di servizio.
Struttura laminato grigio,
bianco, nero. Anta laminato
grigio, bianco, nero.
Service cabinet. Laminated
frame in grey, white, black
finish. Laminated door in
grey, white, black finish.
Meuble de service. Structure
plaqué gris, blanc, noir. Porte
plaqué gris, blanc, noir.
L: 80 cm
H: 85 cm
P: 37 cm
Kg: 38
m3: 0,31
Cabin Skin
Light 2
Light 2W
carton box
LAPIS
Struttura laminato grigio.
1 anta in laminato grigio
a bocca di lupo con cestello.
Laminated frame in grey.
1 laminated trap door in grey
finish with basket.
Structure plaqué gris.
1 porte à trappe plaqué gris.
L: 40 cm
H: 85 cm
P: 37 cm
carton box
Kg: 20
m3: 0,06
Light 4W
Lapis
Agata
AGATA
Struttura laminato grigio.
2 ante in laminato grigio.
Laminated frame in grey finish.
2 laminated doors in grey finish.
Structure plaqué gris.
2 portes plaqué gris.
L: 80 cm
H: 85 cm
P: 37 cm
carton box
Kg: 38
m3: 0,31
CORALLO
Struttura laminato grigio.
3 ante in laminato grigio.
RETRO LAVAGGIO LIGHT
210
White veneered cabinet with
extra-white silk-screened.
Doors and aluminium profiles
with storage unit for towels.
Extra-white painted top, with
lights, polished stainless steel
basin and water mixing tap.
Meuble contre-plaqué blanc
avec portes en verre sérigrafié.
Extra-white et profils en
aluminium avec porte-serviettes.
Plateau en verre verni
extra-white, éclairé, avec lavabo
et mélangeur en inox poli.
LIGHT 2
LIGHT 2W
LIGHT 4W
L: 80 cm
H: 80 cm
P: 45 cm
L: 80 cm
H: 80 cm
P: 45 cm
L: 160 cm
H: 80 cm
P: 45 cm
carton box
carton box
carton box
Kg: 38
m3: 0,16
Kg: 41
m3: 0,16
Kg: 79
m3: 0,32
Corallo
Mobile in nobilitato bianco
con ante in vetro extrawhite
serigrafato bianco coprente
e profili in alluminio.
Accessoriato con raccogli
biancheria. Top vetro extrawhite
verniciato, illuminato, con lavello
inox lucidato e miscelatore.
Laminated frame in grey finish.
3 laminated doors in grey
finish.
Structure plaqué gris.
3 portes plaqué gris.
L: 120 cm
H: 85 cm
P: 37 cm
carton box
Kg: 20
m3: 0,06
211
Furnishing
Furnishing
GA Trolley
Mobiletto con ruote. Rivestito con cristallo
nero. Con 3 cassetti. Base cromata lucida.
Cabinet on wheels. Covered with black
crystal. With 3 drawers. Chromium plated
steel base.
Meuble avec roulettes. Revêtement
en verre noir. Avec 3 tiroirs. Base cromée
brillante.
L: 50 cm
H: 87 cm
P: 40 cm
carton box
Kg: 69
m3: 0,31
GA BASE
Mobiletto rivestito con cristallo nero.
Con 6 cassetti. Base cromata lucida.
Cabinet covered with black crystal.
With 6 drawers. Chromium plated steel base.
Meuble revêtu avec verre noir.
Avec 6 tiroirs. Base cromée brillante.
L: 80 cm
H: 77 cm
P: 50 cm
carton box
Kg: 108
m3: 1,38
GA SINK
Mobiletto rivestito con cristallo nero.
Con lavandino in vetro e miscelatore.
Con 3 cassetti. Base cromata lucida.
Cabinet covered with black crystal.
Glass wash basin with mixer with shower.
With 3 drawers.
Chromium plated steel base.
Meuble revêtu avec verre noir.
Avec lavabo en verre avec mitigeur.
Avec 3 tiroirs. Base cromée brillante
L: 80 cm
H: 123 cm
P: 50 cm
carton box
Kg: 116
m3: 1,38
212
MOBILETTO WENGé
ZAFFIRO
PERLA
Struttura laminato wengé,
bianco, grigio, nero.
Con 2 cassetti estraibili.
Struttura laminato wengé,
bianco, nero o grigio.
Finiture cassetto estraibile.
Struttura laminato wengé,
bianco, grigio, nero. Finiture
cassetto estraibile e ruote.
Laminated structure
in a wengé, white, grey, black
finish.
With 2 removable drawers.
Laminated structure
in a wengé, white, black or
grey finish.
Removable drawer.
Laminated structure in a
wengé, white, grey, black
finish. Removable drawer
and castors.
Structure plaqué wengè,
blanc, gris, noir.
Avec 2 tiroirs extractibles.
Structure plaquée wengè,
blanche, noire ou grise.
Tiroir extractible.
Structure plaqué wengè,
blanc, gris, noir.
Tiroir extractible et roulettes.
L: 30 cm
H: 80 cm
P: 30 cm
L: 30 cm
H: 80 cm
P: 35 cm
L: 30 cm
H: 80 cm
P: 30 cm
carton box
carton box
carton box
Kg: 38
m3: 0,80
Kg: 38
m3: 0,31
Kg: 38
m3: 0,31
213
Furnishing
Furnishing
DIAMANTE
Mobile di servizio.
Struttura laminato grigio,
bianco, nero. Ante laminato
grigio, bianco, nero.
Service cabinet.
Laminated frame in grey,
white, black finish.
Laminated doors in grey,
white, black finish.
Meuble de service.
Structure plaqué gris,
blanc, noir. Portes
plaqué gris, blanc, noir.
L: 80 cm
H: 210 cm
P: 37 cm
carton box
Kg: 70
m3: 0,8
SMERALDO
Mobile di servizio.
Struttura laminato grigio,
bianco, nero. Ante laminato
grigio o noce baviera.
Ripiani in cristallo.
Service cabinet.
Laminated frame in grey,
white, black finish.
Grey laminated door
in baviera walnut door.
Glass shelves.
RUBINO
TOPAZIO
Mobile di servizio. Struttura laminato grigio, bianco,
nero. Ante laminato grigio/bianco/nero.
Mobile di servizio. Struttura laminato grigio, bianco,
nero. Pianetti laminati grigio, bianco, nero.
Service cabinet. Laminated frame in grey, white,
black finish. Laminated doors in grey/white/black
finish.
Service cabinet. Laminated frame in grey, white,
black finish. Laminated shelves in grey, white, black
finish.
Meuble de service. Structure plaqué gris, blanc,
noir. Portes plaqué gris, blanc, noir.
Meuble de service. Structure plaqué gris, blanc,
noir. Rayons plaqué gris, blanc, noir.
L: 80 cm
H: 210 cm
P: 37 cm
L: 40 cm
H: 210 cm
P: 37 cm
L: 40 cm
H: 210 cm min
P: 37 cm max
carton box
carton box
carton box
Kg: 70
m3: 0,8
Kg: 70
m3: 0,4
Kg: 38
m3: 0,4
Meuble de service.
Structure plaqué gris,
blanc, noir. Portes plaqué
gris ou noyer baviera.
Rayons en cristal.
214
215
Furnishing
Furnishing
BOX
Struttura laminato
acero, grigio,
noce baviera.
Finiture cassetto
estraibile.
Maple, grey,
baviera walnut
laminated frame.
Finishing
removable drawer.
Structure plaqué
érable, gris,
noyer baviera.
Tiroir extractible.
L: 40 cm
H: 34 cm
P: 33,2 cm
Grey laminated
frame. Finishing
removable drawer
with key.
Maple, grey, wood
laminated door
with storage
compartment.
Structure plaqué
gris. Tiroir extractible avec clé.
Porte avec
compartiment
porte-objets
plaqué érable,
gris, wood.
L: 40 cm
H: 79 cm
P: 36 cm
carton box
Kg: 8
m3: 0,4
BIG BOX
PLAZA
Mobile di supporto per
postazione lavoro centrale.
Struttura laminato grigio,
bianco, nero. Ante laminato
grigio o noce baviera.
216
Linking unit for central
styling unit. Laminated
frame in grey, white, black
finish. Laminated doors
in grey, white, black finish.
Meuble de support
pour place de coiffage
central. Structure plaqué
gris, blanc, noir. Portes
plaqué gris, blanc, noir.
L: 28 cm
H: 210 cm
P: 74 cm
carton box
Kg: 60
m3: 0,5
Struttura laminato
grey. Finiture
cassetto estraibile
con chiave.
Anta con vano
portaoggetti in
laminato acero,
grey, wood.
carton box
Kg: 20
m3: 0,11
217
Furnishing
Small Modo
Furnishing
Modo
SMALL MODO
Spazio personalizzabile
Customizable Area
Espace personnalisable
design by Platform
Struttura metallo grey.
Pannello in plexiglass bianco.
Variante illuminazione retro.
Grey metal frame.
White plexiglass panel.
Option backlight.
Design by Platform
Structure métal gris.
Panneau plexiglass blanc.
Variante éclairage arrière.
L: 35 cm
H: 20 cm
P: 20 cm
carton box
Kg: 8
m3: 0,008
LARGE MODO
design by Platform
Struttura metallo grey.
Pannello in plexiglass bianco.
Variante illuminazione retro.
Large Modo
Grey metal frame.
White plexiglass panel.
Option backlight.
Platform
218
Structure métal gris.
Panneau plexiglass blanc.
Variante éclairage arrière.
L: 35 cm
H: 120 cm
P: 20 cm
carton box
Kg: 22
m3: 0,008
219
Furnishing
Furnishing
GLASS TRA
Due piani portaoggetti.
Struttura vetro trasparente
disponibile 40/80/120 cm.
Fornito di kit di montaggio.
Two shelves for products
display. Clear glass shelf
available sizes 40/80/120
cm. With assembly kit.
Vetro curvo
Curved glass
Verre cintré
Deux tablettes porte-objets.
Structure verre trasparent
dimensions disponibles
40/80/120 cm. Avec kit de
montage.
L: 40 cm
H: 1 cm
P: 20 cm
carton box
Glass
Kg: 2
m3: 0,01
GULL
Mensola portaprodotti.
Struttura vetro trasparente
con kit di montaggio.
Shelf for products display.
Clear glass frame with
assembly kit.
Étagére porte produits.
Structure en verre trasparent
avec kit de montage.
Gull
EMPIRE
L: 90 cm
H: 15 cm
P: 20 cm
carton box
Kg: 8
m3: 0,065
Espositore con 4 piani
in vetro curvo.
Struttura basamento
in legno verniciato silver.
Finiture faretto centrale
per illuminazione.
HOOK
Mensola portaprodotti.
Struttura vetro trasparente
con kit di montaggio.
Display unit with 4 shelves
of curved glass. Silver
painted wooden base.
Central spotlight.
Shelf for products display.
Clear glass frame with
assembly kit.
Présentoir avec 4 rayson
en verre cintré.
Base en bois verni silver.
Spot central d’éclairage.
L: 32 cm
H: 130 cm
P: 35 cm
Étagére porte produits.
Structure en verre trasparent
avec kit de montage.
Snake
L: 75 cm
H: min 40 cm
P: max 20 cm
carton box
carton box
Kg: 35
m3: 0,15
Kg: 9,5
m3: 0,090
220
221
Accessories and stooles
Accessories and stooles
Accessories
are not details
Sgabelli, carrelli, sterilizzatori, tutto quello che
serve al tuo lavoro, sempre a portata di mano.
Stools, trolleys, sterilisers, everything you need
to do your work, always within easy reach.
Tabourets, chariots, stérilisateurs, tout ce dont vous
avez besoin pour travailler est toujours à portée de votre main.
222
RUGBY
BON BON
Base metallo cromato con ruote con pompa a gas.
Disponibile skay 157, 165, 170, 172.
Base metallo cromato con ruote con pompa a gas.
Disponibile skay n. 170, 176.
Base of chrome-plated metal with castors gas pump.
Available in skay 157, 165, 17, 172.
Base of chrome-plated metal with castors gas pump.
Available in skay n. 170, 176.
Base métal chromé avec roulette et pompe à gaz.
Disponible en skaï 157, 165, 170, 172.
Base métal chromé avec roulette set pompe à gaz.
Disponible en skaï n. 170, 176.
L: 60 cm
H: 87 cm
P: 60 cm
L: 60 cm
H: 87 cm
P: 60 cm
carton box
carton box
Kg: 8
m3: 0,26
Kg: 8
m3: 0,26
223
Accessories and stooles
224
SOFà
SISSI
Base metallo cromato.
Rivestimento skay n. 161, 169, 170, 172.
Base metallo cromato con ruote con pompa a gas.
Rivestimento skay.
Base of chrome-plated metal.
Available in skay n. 161, 169, 170, 172.
Base of chrome-plated metal with castors gas pump.
Skay cover.
Base métal chromé.
Revêtement skaï n. 161, 169, 170, 172.
Base métal chromé avec roulette et pompe à gaz.
Revêtement skaï.
L: 50 cm
H: 103 cm
P: 60 cm
L: 60 cm
H: 87 cm
P: 60 cm
carton box
carton box
Kg: 8
m3: 0,26
Kg: 8
m3: 0,26
Accessories and stooles
CARRELLO CLASSIC
Carrello di servizio,
struttura plastica
grigio/nero. Piano
attrezzato portaoggetti.
Finiture 6 cassetti
estraibili. Ruote girevoli.
Professional trolley,
grey/black plastic
structure.
Professional top. With
6 removable drawers.
Pivoting castors.
Chariot de services,
structure plastique
gris ou noire. Plan
d’appui avec porte objets.
Six tiroirs extractibles.
Roulettes pivotantes.
L: 40 cm
H: 84 cm
P: 40 cm
carton box
Kg: 10
m3: 0,18
225
Accessories and stooles
Accessories and stooles
GERMY HOT CABY
Scaldasalviette a 45°C
con lampada germicida. Per
salviette calde-umide a 220V.
Wet towels heater (45°C) with
germicide lamp colour white.
Humide serviettes chauffage
(45° C) avec la lampe germicide.
L: 47 cm
H: 35 cm
P: 37 cm
carton box
Kg: 16
m3: 0,1
STERIL 80
Sterilizzatore per forbici e ferri.
Struttura plastica.
Colore bianco V120 Hz50.
Sterilizer for scissor and irons.
Plastic structure.
Color white V120 Hz50.
Stérilisateur pour ciseaux
et fres à coiffer.
Coleaur blanche V120 Hz50.
Elimina tensioni nel collo
Eliminates neck tension
Élimine les tensions
dans le cou
L: 31,5 cm
H: 13,5 cm
P: 19,5 cm
carton box
Kg: 7
m3: 0,02
Portariviste
Magazine rack
Porte-revues
PANORAMA
Tavolino attesa in vetro
trasparente con portariviste.
Waiting table of clear glass
with magazine rack.
Petite table d’accueil en verre
strasparent avec porte-revues.
L: 65 cm
H: 40 cm
P: 40 cm
carton box
Kg: 18
m3: 0,1
226
Agyo design by Richard Thompson for Platform
Garantisce igiene e praticità d’uso.
Garantisce comfort e relax durante
il lavaggio. Elimina tensioni nel collo.
Elimina l’effetto “freddo” del contatto
con il lavaggio. Gomma siliconica
antibatterica ad alta deformabilità.
Garantees hygiene and practical
use. Garantees comfort e relax
when washing. Eliminates tension
in the neck. Eliminates the “cold”
effect from contact when washing.
Antibacterial highly-deformable
silicone rubb.
Hygiénique et facile à utiliser.
Assure confort et relax pendant
le lavage. élimine toute tension
du cou. élimine l’effet “froid” dû
au contact avec le bac de lavage.
Caoutchouc de silicone traité
antibactérien haute déformabilitié.
L: 15 cm
H: 15 cm
P: 12 cm
carton box
Kg: 0,020
m3: 0,001
227
DRYERS
There is new
in the air. Create
your style.
Dryers
Ventilazione a
doppia campana
Double bell ventilation
Ventilation à
double cloche
BABYLON
Casco con ventilazione
a doppia campana,
regolazione analogica.
Colore grigio, bianco, nero.
Base con ruote.
Tubo metallo cromato
telescopico.
Hairdryer with analogical
regulation. Double bell
ventilation. Colours grey,
white, black. Base with
wheels. Telescopic
chromium-plated metal tube.
Casque séche-cheveux
à ventilation, double cloche,
réglage analogique.
Couleurs: gris, blanc, noir.
Base avec roulettes. Tube
télescopique en métal chromé.
L: 55 cm
H min: 125 cm
H max: 180 cm
P: 55 cm
carton box
Kg: 15
m3: 0,20
228
229
Dryers
Dryers
Regolazione digitale
Digital adjustment
Réagle électronique
Funzione ionizzatore
Ionizer function
Function ionisation
HOT MUG
CHEOPE
Casco elettronico a completa
regolazione digitale con doppia
campana grigio silver.
Disponibile anche versione a muro.
Electronic hair-dryer with digital
adjustment with silver double hood.
Also available wall.
Casque séche-cheveux
électronique à réagle numérique.
Double cloche gris silver.
Aussi disponible mur.
PiedeWall
L: 36 cm
H min: 200 cm
H: 180 cm
H max: 240 cm
P: 35 cm
carton box
carton box
Kg: 9
Kg: 15
m3: 0,3
m3: 0,35
230
Casco per asciugatura
capelli a doppia campana.
Vari programmi di asciugatura
selezionabili elettronicamente.
Colore nero, grigio.
V 240/110, W 1000, Hz 50/60
Hair drying head set.
Varius programs with electronic
selection. Colours black, grey.
V 240/110, W 1000, HZ 50/60.
Casque séche-cheveux double
cloche. Plusieurs programmes
de séchage à sélection
èlectronique. Function ionisation.
Couleurs noir, gris.
V 240/110, W 1000, Hz 50/60
L: 74 cm
H min: 150 cm
H max: 170 cm
P: 79 cm
carton box
Kg: 7,5
m3: 0,07
231
Dryers
Dryers
Elettronico a
regolazione digitale
Digital regulation
Electronique à
réglage numérique
Ventilazione diretta
a due velocità
Direct ventilation
two speeds
Deux vitesse à
ventilation directe
NEW ARIES muro
Casco ABS con ventilazione
diretta a due velocità. Finiture
braccio telescopico a muro.
Colore silver, bianco, nero.
220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz.
ABS dryer hood, direct ventilation,
2 speeds. Colours silver, white,
black. Wall-mounted telescopic arm.
220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz.
LEO
Casco con ventilazione diretta,
elettronico a regolazione digitale.
Colore grigio, bianco, nero.
Base con ruote. Tubo metallo
cromato telescopico. Disponibile
anche versione a muro.
Hairdryer with digital regulation.
Direct ventilation.
Colours grey, white, black.
Base with wheels. Telescopic
chromium-plated metal tube.
Also available wall.
Casque séche-cheveux à
ventilation directe, èlectronique
à réglage numérique.
Couleurs gris, blanc, noir.
Base avec roulettes. Tube
télescopique métallique chromé.
Aussi disponible mur.
PiedeWall
L: 55 cm
H min: 200 cm
H min: 125 cm H max: 240 cm
H max: 180 cm
P: 55 cm
carton box
carton box
Kg: 15
Kg: 14
m3: 0,20
m3: 0,35
232
Casque séche-cheveux ABS
2 vitesses à ventilation directe.
Couleurs silver, blanc, noir
Bras tèlescopique fixation murale.
220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz.
H min: 200 cm
H max: 240 cm
carton box
Kg: 14
m3: 0,35
NEW ARIES piede
Casco ABS con ventilazione
diretta a due velocità.
Colore silver, bianco, nero.
Base telescopica con ruote.
220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz.
ABS dryer hood, direct ventilation,
2 speeds. Colours silver, white,
black. Telescopic base with castors.
220/240 V - 1000 W - 50/60 Hz.
Casque séche-cheveux ABS 2
vitesses à ventilation directe
Couleurs: silver, blanc, noir.
Pied tèlescopique avec roulettes.
220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz.
L: 36 cm
H: min 180 cm
P: max 35 cm
carton box
Kg: 9
m3: 0,3
233
Dryers
Dryers
Con ionizzatore
With Ionizer
Avec Ioniseur
HAIR STATION muro
Casco per asciugatura. Finiture
struttura in metallo cromato per
aggancio a braccio telescopico
a parete. Colore silver. 260 V,
1350 W, 50 Hz.
Dryer hood. Chrome-plate
metal structure to be coupled
to wall-mounted telescopic
arm. Colour silver. 260 V, 1350
W, 50 Hz.
Casque séche-cheveux.
Structure en métal chromé pour
fixation a bras télescopique
mural. Couleur silver. 260 V,
1350 W, 50 Hz.
H min: 200 cm
H max: 240 cm
carton box
Kg: 14,8
m3: 0,35
HAIR STATION piede
IONIC HAIR STATION
Casco per asciugatura. Finiture
base in metallo verniciato silver
con ruote e tubo in metallo
cromato telescopico. Colore
argento, nero. 220/240 V, 1350
W, 50/60 Hz.
Casco per asciugatura con
ionizzatore. Finiture base in
metallo verniciato silver
con ruote e tubo in metallo
cromato telescopico.
Colore argento, nero.
220/240 V, 1350 W, 50/60 Hz.
Dryer hood. Finishing silver
painted metal base with wheels
and chromed metal pedestal.
Colour silver, black. 220/240 V,
1350 W, 50/60 Hz.
Ionic dryer hood. Finishing
silver painted metal base with
wheels and chromed metal
pedestal. Colour silver, black.
220/240 V, 1350 W, 50/60 Hz.
Casque séche-cheveux. Base
en métal verni argent avec
roulette et tube télescopique
en métal chromé. Couleurs
argent, noir. 220/240 V, 1350 W,
50/60 Hz.
Casque séche-cheveux avec
ioniseur. Base en métal verni
argent avec roulette set tube.
Télescopique en métal chromé.
Couleurs argent, noir.
220/240 V, 1350 W, 50/60 Hz.
L: 32 cm
H: 130 cm
P: 35 cm
L: 32 cm
H: min 130 cm
P: 35 cm
carton box
carton box
Kg: 35
m3: 0,15
Kg: 35
m3: 0,15
234
235
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA E DI GARANZIA A.A.M. Srl
THE A.A.M. Srl GENERAL SALES AND WARRANTY CONDITIONS
1 – Definizioni
Il Cliente: la persona fisica o giuridica che agisce nell’esercizio della propria attività imprenditoriale, commerciale, artigianale o professionale, ovvero un suo intermediario che acquista i Prodotti commercializzati da A.A.M..
A.A.M.: la società A.A.M. Srl, con sede in Via dell’Industria 7, 42019 Scandiano (RE) - Italia, che vende i Prodotti. Conferma d’Ordine: avviso scritto di conferma del Prodotto ordinato, inviato al Cliente da
A.A.M.. Prezzo: quello indicato nella Conferma d’Ordine. Prodotto/i: quello/i indicato/i nella Conferma d’Ordine. Contratto: quello concluso tra A.A.M. e Cliente a mezzo scambio di Ordine e Conferma d’Ordine, regolato dalle presenti condizioni generali di vendita e di garanzia.
2 - Efficacia
Il presente Contratto si applica alla presente vendita e ad ogni successiva intercorsa tra A.A.M. ed il Cliente, fatta salva la successiva sottoscrizione di altre e differenti condizioni di vendita e di garanzia. L’invio
di un ordine implica accettazione del Contratto.
3 – Ordini
Gli ordini si accettano per iscritto (posta elettronica e fax sono assimilati) e divengono vincolanti per A.A.M. e tra le parti quando A.A.M. invia al Cliente la Conferma d’Ordine. La Conferma d’Ordine deve essere
controllata immediatamente dal Cliente che deve comunicare prontamente per iscritto a A.A.M. qualsiasi errore riscontrato. In mancanza, decorsi tre giorni, le indicazioni contenute nella Conferma d’Ordine
si applicheranno al Contratto.
Non sarà accettato alcun ordine se non accompagnato dalle presenti condizioni generali di vendita e di garanzia sottoscritte dal Cliente. Gli ordini successivi, accettati e confermati da A.A.M. a mezzo Conferma d’Ordine, rimangono soggetti al presente Contratto.
4 – Prezzo e termini di pagamento
I preventivi di A.A.M. sono validi solo se redatti per iscritto e per il periodo in essi indicato. Il Prezzo include esclusivamente i beni e le prestazioni elencate e deve comunque intendersi al netto di IVA. Il pagamento dovrà avvenire nei modi e nei tempi indicati nella Conferma d’Ordine. A.A.M. può sospendere la consegna o l’esecuzione dell’Ordine fino all’avvenuto pagamento dello stesso, se è concordato il
pagamento anticipato, o di ogni altra precedente transazione nella quale il Cliente sia in ritardo con i pagamenti. Il Cliente rinuncia fin da ora a qualsivoglia eccezione di compensazione tra le somme da esso
dovute a A.A.M. ed ogni altra somma di cui esso risultasse o si asserisse creditore, a qualsivoglia titolo, anche se liquida ed esigibile, anche se non contestata e legalmente esigibile. In caso di ritardo nel
pagamento, il Cliente dovrà corrispondere gli interessi di cui al D.Lgs. n.231/2002 sulla somma ancora dovuta, nonché i costi per il recupero della stessa, senza necessità di formale messa in mora.
5 – Consegna / Titolo / Rischio
Il termine di consegna indicato nella Conferma d’Ordine è indicativo. Sono ammesse consegne parziali. Il luogo di consegna è indicato nella Conferma d’Ordine. La merce viaggia ad esclusivo rischio e pericolo
del compratore, anche se venduta porto franco. La proprietà del Prodotto passa solo all’avvenuto pagamento dell’intero prezzo. Fatto salvo quanto previsto dall’Articolo 1525 del Codice Civile, A.A.M. potrà
(senza responsabilità verso il Cliente) rientrare in possesso del Prodotto. A.A.M. potrà agire in giudizio per conseguire il Prezzo anche prima del passaggio della proprietà. Qualora il Cliente rifiuti la consegna
senza previo accordo con A.A.M., resteranno a suo carico le spese o le perdite sostenute da A.A.M. a causa di tale rifiuto, incluse le spese di deposito fino all’accettazione della consegna.
6 – Accettazione
Alla consegna del Prodotto, il Cliente deve controllarlo e ispezionarlo e, se del caso, rifiutarlo o denunciare eventuali vizi entro e non oltre 8 giorni dalla consegna. Alla scadenza di tale termine il Prodotto si
riterrà accettato dal Cliente. Se A.A.M. acconsente a propria discrezione alla restituzione del Prodotto, questo dovrà essere restituito nelle sue condizioni originali, con relativo imballo, con una nota di restituzione e con la prova dell’avvenuto acquisto; i costi di restituzione saranno a carico del Cliente.
7 – Responsabilità
A.A.M. non sarà in alcun modo responsabile per danni diretti od indiretti o perdite consequenziali in caso di mancato o cattivo funzionamento dei Prodotti, per perdita di affari, profitti, stipendi, compensi,
risparmi, salvo quanto previsto dalle garanzie di legge o quanto previsto nelle presenti condizioni generali. A.A.M. non sarà parimenti responsabile di danni provocati durante l’installazione dei Prodotti a
pavimenti, mobilio, suppellettili, arredamento, e quant’altro presente nei locali, riconoscendo il Cliente di avere il preciso obbligo contrattuale di provvedere alla preventiva protezione o allo spostamento degli
stessi. Il Cliente riconosce di essere stato preventivamente avvertito da A.A.M. degli interventi necessari alla installazione dei Prodotti, in particolare delle modalità e delle caratteristiche degli stessi.
8 – Forza Maggiore
A.A.M. non sarà responsabile del ritardo nell’adempimento delle sue obbligazioni (incluso il ritardo nella consegna) se tale ritardo sia causato da circostanze al di fuori del suo ragionevole controllo e avrà
diritto a fruire di un’estensione temporale per l’adempimento; esempi di eventi di forza maggiore includono scioperi, problemi per la fornitura/trasporto/fabbricazione, oscillazioni dei tassi di cambio, azioni
governative o regolamentari, catastrofi naturali. Se l’evento di forza maggiore persiste per un periodo superiore a 2 mesi, ciascuna delle Parti avrà diritto di recedere dal Contratto, senza che alcun risarcimento
sia dovuto alla controparte.
9 – Protezione Dati Personali
I dati personali del Cliente saranno trattati, conservati e/o comunicati come per legge ed il Cliente vi acconsente sin d’ora ai sensi ed agli effetti della normativa in vigore sulla tutela della Privacy. Il Cliente
potrà esercitare i diritti di accesso, correzione, cancellazione e blocco del trattamento dei suoi dati inviando lettera a A.A.M.. Il Cliente potrà imporre a A.A.M. di non utilizzare i suoi dati a scopi di marketing.
10 – Garanzia
10.1 Ambito di operatività
La presente garanzia è destinata ai Clienti operanti nell’ambito della propria attività professionale, secondo la definizione dell’articolo 1. Le vendite di cui alle presenti condizioni generali sono relative a Prodotti
non destinati ai consumatori, quali individuati dall’articolo 3 del D.Lgs.206/2005. La garanzia riguarda i vizi dei Prodotti, intendendosi come tali le imperfezioni materiali della cosa, tali da incidere in modo
rilevante sulla sua utilizzabilità o sul suo valore, relative ad anomalie del processo di produzione, di fabbricazione, di formazione, di conservazione, ed è operante nei limiti e secondo le condizioni di seguito
elencate.
10.2 Durata
A.A.M. garantisce i Prodotti per un anno dalla data di consegna.
10.3 Quando si applica
Fatte salve le precisazioni, le esclusioni o le limitazioni di seguito indicate, o comunque richiamate in questo contratto, la garanzia si applica ai vizi dei Prodotti, quali individuati secondo la definizione
dell’art.1490 1° comma del codice civile.
10.4 Modalità, termini e decadenze per far valere il diritto alla garanzia
Alla scoperta del vizio il Cliente è tenuto a darne comunicazione scritta a A.A.M., allegando copia della fattura di vendita e della Conferma d’Ordine di riferimento ed indicando il numero di serie (serial number)
del bene viziato. La comunicazione deve pervenire per iscritto a A.A.M. entro otto giorni dalla scoperta, a pena di decadenza del diritto alla garanzia. Il diritto alla garanzia si prescrive in un anno. Ogni intervento
del Cliente o di terzi sul Prodotto viziato, se non autorizzato per iscritto da A.A.M., costituisce motivo di decadenza della garanzia
10.5 Esclusioni e limitazioni
Fatto salvo quanto altrove specificato, la garanzia è esclusa se il vizio è provocato o accentuato da un uso non conforme del Prodotto da parte del Cliente o di terzi, ovvero da una manutenzione non conforme
alle indicazioni del produttore, o da interventi di qualunque natura, anche manutentiva, sullo stesso non effettuati o non autorizzati da A.A.M..
La garanzia è inoltre esclusa:
- se alla comunicazione di denuncia del vizio non sono allegati i documenti e non sono fornite le informazioni previste dall’art.10.4;
- se i Prodotti sono stati installati, conservati o stoccati in ambienti inidonei a tutelarne la qualità (quali ambienti esterni, umidi, scarsamente areati);
- se i Prodotti non sono stati montati in modo corretto, o risultano manomessi, integrati con parti e componenti non originali o non autorizzati da A.A.M., puliti con procedure o prodotti idonei a danneggiarli;
- in caso di danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati ma che sono conseguenza di fatti o eventi traumatici per il prodotto quali si citano, a mero titolo
esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche prodotti per la pulizia;
- per i danni da usura data dal normale uso dei Prodotti;
- se i prodotti non sono utilizzati dai soggetti ai quali sono destinati e per i quali sono prodotti, cioè parrucchieri, estetisti, saloni di bellezza, beauty farms.
10.6 Condizioni particolari di garanzia
Vigono le seguenti condizioni particolari di garanzia a seconda del componente o del materiale di seguito indicato:
Pompe: vengono garantite due anni dalla data di consegna.
Skay: gli skay, in particolare quello bianco e i colori chiari, non sono garantiti per i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza
di fatti od eventi traumatici per il prodotto, quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche, prodotti per la pulizia, tessuto
denim. Non può essere considerato vizio originario l’eventuale differenza di tonalità di colore che dovessero presentare articoli o prodotti aventi lo stesso tipo di skay.
Parti verniciate: non sono garantiti i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza di fatti od eventi traumatici per il prodotto
quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche, prodotti per la pulizia. Non può essere considerato vizio
originario l’eventuale differenza di tonalità di colore che dovessero presentare articoli o prodotti aventi lo stesso tipo di verniciatura.
Parti in alluminio: non sono garantiti i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza di fatti o eventi traumatici per il prodotto
quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche prodotti per la pulizia. Non può essere considerato vizio
originario l’eventuale differenza di tonalità che dovessero presentare articoli o Prodotti aventi lo stesso tipo di parti in alluminio.
Parti elettriche e apparecchiature elettriche (esclusi neon, led e lampadine).
Rientrano nelle condizioni generali di garanzia salvo che il danno non sia causato da sbalzi di tensione di rete che superino i limiti previsti dalla normativa CE (220/240 V, 50hz, +/- 10%).
Neon, led e lampadine: non rientrano nelle condizioni generali di garanzia, trattandosi di materiale di consumo.
Viene esclusivamente garantito il rispetto, al momento della consegna, dei parametri di temperatura colore e resa cromatica indicate nelle specifiche previste dal catalogo dei principali produttori (es. catalogo
Philips paragrafo 12). Il Cliente è perciò tenuto ad una verifica immediata dei componenti di cui al presente paragrafo e, ove riscontrasse difformità da dette specifiche, sarà tenuto a darne comunicazione
scritta a A.A.M. entro e non oltre 8 giorni dal ricevimento della merce; in mancanza, il Cliente decade dal diritto di far valere la predetta difformità.
Rimane escluso dalle condizioni di garanzia il normale logorio degli articoli dovuto all’uso ed il Cliente si dichiara a conoscenza, rinunciando fin da ora a qualunque pretesa al riguardo, che con il passare del
tempo neon, led, lampadine possono presentare difformità di colore o cessare di funzionare.
Vetri e specchi: Non sono garantiti i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza di fatti o eventi traumatici per il prodotto
quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche, prodotti per la pulizia.
Codette: non sono garantiti i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza di fatti o eventi traumatici per il prodotto quali si
citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, crepe, sbeccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche, prodotti per la pulizia.
Rubinetterie, docce e flessibili: la rubinetteria è garantita per 5 anni, le docce e i flessibili per 6 mesi.
10.7 Modalità di intervento di A.A.M.
A.A.M. esaminerà il prodotto e valuterà, a proprio insindacabile giudizio, se il problema rientra o meno nella copertura della garanzia commerciale. A.A.M., mediante il proprio servizio di intervento o tramite
un partner di assistenza autorizzato, a seguito dell’esame del prodotto, si impegna alla sostituzione o riparazione dei pezzi che risultassero difettosi all’origine, che verranno resi franco fabbrica. Nel caso
venga richiesto l’invio dei pezzi di ricambio, le spese di trasporto ed il rischio relativo saranno a carico dell’acquirente. In ogni caso non è compresa nelle garanzie la prestazione di mano d’opera, così come
gli eventuali danni subiti dall’acquirente. I pezzi sostituiti diverranno di proprietà di A.A.M.. Se l’articolo non è più in vendita presso A.A.M., questa provvederà ad una sostituzione adeguata. Sarà A.A.M., a
propria esclusiva discrezione, a stabilire quale sostituzione è da considerarsi adeguata.
10.8 Esclusione di implicito riconoscimento del vizio
Con riferimento all’art.1495 2° comma del codice civile, si precisa che l’intervento di A.A.M., o di soggetto da esso delegato o autorizzato, non comporta il riconoscimento del vizio, ma è teso esclusivamente
alla valutazione della denuncia presentata dal cliente. L’intervento di A.A.M., o di soggetto da esso delegato o autorizzato, in sostituzione o riparazione, non comporta parimenti alcun riconoscimento, potendo
esso essere stato effettuato al solo scopo di evitare contenzioso e/o a fini transattivi. Il vizio deve intendersi riconosciuto ai sensi di legge solo ove ciò sia avvenuto esplicitamente per iscritto.
11 – Assistenza fuori garanzia
Nel caso un cliente richieda a A.A.M. una assistenza fuori garanzia sui prodotti da questa forniti, saranno addebitate al cliente tutte le spese e gli oneri accessori che A.A.M. sosterrà per i ricambi, le ore uomo,
le spese di viaggio, vitto e alloggio necessarie per completare l’assistenza.
12 – Giurisdizione
Il presente contratto è regolato dalla legge italiana ed è soggetto alla giurisdizione esclusiva del Foro di Reggio Emilia.
13 – Clausole finali
Il testo in lingua italiana del presente contratto è l’unico facente fede come testo originale.
1 – Definitions
The Customer: the individual or entity carrying out its own business, commercial, trade or professional activities, who directly or through an intermediary purchases the Products sold by A.A.M.. A.A.M.: A.A.M.
Srl., with registered offices Via dell’Industria 7, 42019 Scandiano (RE) - Italy, who sells the Products. Order confirmation: written confirmation of the ordered Product, sent to the Customer by A.A.M.. Price:
the price shown in the Order Confirmation. Product(s): that/those shown in the Order Confirmation. Contract: the contract signed between A.A.M. and the Customer through the exchange of Order and Order
Confirmation, governed by these general sales and warranty conditions.
2 – Validity
This contract applies to this and any further sales between A.A.M. and the Customer, without prejudice to the signature of other, different sales and warranty conditions. By sending an order, the Customer
implicitly accepts the Contract.
3 – Orders
Orders are accepted in writing (including e-mail and fax) and are binding for A.A.M. and between the parties when A.A.M. sends the Order Confirmation to the Customer. The Order Confirmation must be
checked immediately by the Customer, who shall notify A.A.M. in writing by return in the event of any error being found. Failing this, after three days the contents of the Order Confirmation shall be deemed
to be subject to the Contract.
Orders will not be accepted unless accompanied by these general sales and warranty conditions, signed by the Customer. Any further orders accepted and confirmed by A.A.M. by an Order Confirmation
shall be deemed to be subject to this Contract.
4 – Price and payment terms
A.A.M. quotations are valid only when in writing and for the period indicated therein. The Price includes solely the goods and services listed and is exclusive of VAT. Payments shall be made in compliance
with the terms laid down in the Order Confirmation. A.A.M. may suspend the delivery or execution of the Order until payment has been received, in the case of advance payment, or in the event of delayed
payments by the Customer relative to any other previous transaction. The Customer hereby waivers all claims for compensation between the amounts due to A.A.M. and any other amounts which may be
or which are claimed to be due to them, for any reason whatsoever, even if due and payable, and even where not contested and legally payable. In the event of delayed payment, the Customer shall pay all
interests due on the owed amount pursuant to Italian law no. 231/2002, as well as all costs for the recovery thereof, without any formal notification of arrears.
5 – Delivery / Ownership / Risk
The delivery terms indicated in the Order Confirmation are purely indicative. Partial deliveries are permitted. The place of delivery is indicated in the Order Confirmation. Product ownership will be transferred
only upon payment of the full Price. Without prejudice to article 1525 of the Italian Civil Code, A.A.M. may (with no liability towards the Customer) recover the Product. A.A.M. may take legal action to obtain
the Price even before the transfer of ownership. Should the Customer refuse delivery without the prior agreement of A.A.M., all costs or losses borne by A.A.M. as a result of such refusal, including the costs
of storage until the time of acceptance of the delivery, shall be for the Customer’s account.
6 – Acceptance
On delivery of the Product, the Customer shall check and inspect it, and may reject it or report any defects within a period of no more than eight days from the date of delivery. After such time the Product shall
be deemed to be accepted by the Customer. If at its own discretion A.A.M. agrees to the return of the Product, the Product shall be returned in its original conditions, with relative packaging, with a returned
goods note and proof of purchase; the costs of the return shall be paid by the Customer.
7 – Responsibility
In the event of the Products not working or malfunctioning, A.A.M. shall in no way be held responsible for any direct or indirect damages or consequential losses, through the loss of business, profit, salaries,
commission, savings, without prejudice to the statutory guarantees and any other provisions of these general conditions. Equally, A.A.M. shall not be held responsible for damage caused during the installation of the Products to floors, furniture, ornaments, furnishings and any other items in the place of installation, recognising the contractual obligation of the Customer to protect and/or move such items prior
to installation. The Customer acknowledges the instructions provided by A.A.M. in advance concerning the interventions required for the installation of the Products, in particular the relative methods and
characteristics.
8 – Force Majeure
A.A.M. shall not be responsible for any delay in the execution of its duties (including delayed delivery) if such delay is caused by circumstances beyond its reasonable control, and shall have the right to benefit
from an extension to the execution times; examples of force majeure include strikes, problems in supply/transport/production, variation of exchange rates, government action and legislation, natural calamities.
If the force majeure continues for a period of more than 2 months, both Parties have the right to withdraw from the Contract, without any compensation being due to the other Party.
9 - Protection of Personal Data
The personal data of the Customer shall be processed, stored and/or notified in compliance with the law, and the Customer hereby provides its consent pursuant to and under the terms of the applicable
privacy and data protection regulations. The Customer may exercise all rights of access, correction, deletion and suspension of the processing of its data by so requesting A.A.M. in writing. The Customer
may oblige A.A.M. not to use its data for marketing purposes.
10 – Warranty
10.1 Extent
This warranty is granted to Customers operating within their professional activities, as defined in Article 1. The sales to which these general conditions apply relate to Products not destined for consumers,
as identified in Article 3 of Italian Legislative Decree 206/2005. The warranty covers Product defects, understood as material imperfections, which have a significant impact on its usability or value, relative to
anomalies of production, manufacturing, preparation and storage, and is valid within the limits and under the conditions laid down here below.
10.2 Duration
A.A.M. warranties the Products for a period of one year from the delivery date.
10.3 Application
Without prejudice to the explanations, exclusions or limitations described here below, or in any case referred to in this contract, the warranty shall apply to Product defects as identified according to the definition in Article 1490, para. 1 of the Italian Civil Code.
10.4 Methods, terms and forfeiture of the right to warranty
On discovery of any defect, the Customer shall send written notice to A.A.M., attaching a copy of the sales invoice and the relative Order Confirmation, and indicating the serial number of the faulty product.
The notice must be sent to A.A.M. in writing within eight days from the discovery of the defect, under penalty of invalidation of the warranty. The right of warranty expires in one year. Any intervention on the
faulty product by the Customer or by a third party unless otherwise authorised by A.A.M. in writing, shall lead to the invalidation of the warranty.
10.5 Exclusions and limitations
Without prejudice to any other provisions, the warranty shall not be valid if the defect is caused or worsened by improper use of the Product by the Customer or third parties, or by maintenance which does
not comply with the manufacturer’s instructions, or by interventions of any nature, including maintenance, which have not been carried out on the Product or which have not been authorised by A.A.M..
The warranty shall also be excluded:
- if the required documents are not attached to the defect notice and if the information laid down in article 10.4. is not provided;
- if the Products have been installed, preserved or store in conditions that are not suited to assure their quality (outside, in a damp area, in a poorly aired room, etc.);
- if the Products have not been installed correctly, or have been tampered with, have had parts or components added which are not original or not authorised by A.A.M., or cleaned using procedures or products that may have damaged them;
- in the event of damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or accidental damage to the product
including, but not limited to: knocks, dents, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products;
- damages caused by wear following the normal use of the Products;
- if the products are not used by the parties they are destined for and for which they are produced, in other words hairdressers, beauty salons, beauty farms.
10.6 Special Warranty Conditions
The following special warranty conditions apply to the components and materials described below:
Pomps of the bases: two years are guaranteed by the date of delivery.
Artificial leather: especially white and and all light colours, the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are
rather the consequence of events or accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products,
denim fabric. Any difference in colour shade between articles or products with the same kind of artificial leather shall not be considered to be original defects.
Painted parts: the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, dents, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products. Any difference in colour shade
between articles or products with the same kind of paint shall not be considered to be original defects.
Aluminium parts: the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or
accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, dents, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products. Any difference in colour shade
between articles or products with the same kind of aluminium parts shall not be considered to be original defects.
Electrical parts and electrical equipment (excluding neon lamps, leds and light bulbs).
These fall under the normal warranty conditions unless damage is caused by power surges which exceed the limits laid down in CE regulations (220/240 V, 50hz, +/- 10%).
Neon lights, leds and light bulbs:these consumable items are not covered by the general warranty conditions.
Exclusively guaranteed at the time of delivery are the colour temperature and colour yield parameters indicated in the specifications of the most important producers (I.E. Philips catalogue paragraph 12). The
Customer is therefore bound to immediately check the components to which this paragraph refers, and in the event of discovery of any defects in these specifications, must send written notice to A.A.M. no
later than 8 days from the receipt of the goods; failure to do so will invalidate the Customer’s warranty rights for these components.
Excluded from the warranty conditions is the normal wear of the products due to use, and the Customer hereby acknowledges, waivering all claims thereto, that over time neon lights, leds and light bulbs
may present colour defects or stop working.
Glass and mirrors: the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or
accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, dents, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products.
Basins: the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or accidental
damage to the product including, but not limited to: knocks, dents, tears, chips, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products.
Taps, shower heads and flexible hoses: taps are guaranteed for 5 years, shower heads and flexible hoses for 6 months.
10.7 Intervention by A.A.M.
A.A.M. will examine the Product and, at it’s own unquestionable discretion, will decide whether the problem falls within the coverage of the commercial warranty. Following the examination of the product,
through its own technical service, or through authorised assistance partners, A.A.M. will take care of the replacement or repair of parts proved to be faulty from the origin, that will be returned ex-works. If the
shipment of spare parts is required, transport costs and risks are at charge of the buyer. In any case, working hours and any damage that might have occurred to the buyer are not covered by the guarantee.
Any replaced parts will become the property of A.A.M.. If an item is no longer sold by A.A.M., it will be replaced with an appropriate alternative. At it’s exclusive discretion, A.A.M. will establish what is considered to be an appropriate alternative.
10.8 Exclusion of implicit recognition of defects
With reference to article 1495, para. 2 of the Italian Civil Code, any intervention by A.A.M., or a party appointed or authorised by it, shall not imply the recognition of any defects, but rather aims exclusively to
assess the claim reported by the Customer. The intervention by A.A.M., or a party appointed or authorised by them, to repair or replace products shall equally imply no recognition of defect, but shall rather be
carried out solely for the purpose of avoiding disputes and/or for contractual purposes. Defects will be deemed to be recognised according to the law solely when so explicitly declared in writing.
11 – Assistance not covered by warranty
In the event of a customer requesting assistance for products supplied by A.A.M. which are not covered by a valid warranty, the Customer will be charged all costs and accessory charges borne by A.A.M. for
spare parts, labour, travel costs, board and lodging required to carry out the assistance.
12 – Jurisdiction
This contract is governed by Italian law, and all matters shall be referred to the exclusive jurisdiction of the courts of Reggio Emilia.
13 – Final clauses
The Italian text of the present contract shall be the only authentic text.
Ai sensi ed agli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile il Cliente dichiara di avere preso attenta visione ed approvare espressamente i seguenti articoli delle Condizioni Generali di Vendita e di Garanzia
A.A.M. Srl.: art.2 (efficacia), art.3 (ordini), art.4 (prezzo e termini di pagamento), art.5 (consegna/titolo/rischio), art.6 (accettazione), art.7 (responsabilità), art.8 (forza maggiore), art.10 (garanzia, paragrafi: 10.1,
10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8), art.12 (giurisdizione), art. 13 (clausole finali).
Pursuant to and under the terms of articles 1341 and 1342 of the Italian Civil Code, the Customer hereby declares that he has read and expressly approves the following articles of the A.A.M. Srl. General
Sales and Warranty Conditions.: art. 2 (validity), art. 3 (orders), art. 4 (price and payment terms), art.5 (delivery/ownership/risk), art. 6 (acceptance), art.7 (responsibility), art. 8 (force majeure), art. 10 (warranty,
paragraphs: 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8), art. 12 (jurisdiction), art. 13 (final clauses).
236
237
CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET DE GARANTIE A.A.M. Srl
1 – Définitions
Le Client: la personne physique ou juridique qui exerce son activité de chef d’entreprise, commerciale, artisanale ou professionnelle, ou un intermédiaire qui achète les Produits commercialisés par A.A.M..
A.A.M.: la société A.A.M. Srl., ayant son siège Via dell’Industria 7, 42019 Scandiano (RE) - Italie, qui vend les Produits. Acceptation: avis écrit confirmant le produit commandé, envoyé au Client par A.A.M..
Prix: celui indiqué dans l’acceptation. Produit/s : celui/ceux indiqué/s dans l’Acceptation. Contrat: le contrat passé entre A.A.M et le Client par échange de Commande et Acceptation, régi par les présentes
conditions générales de vente et de garantie.
2 – Efficacité
Ce Contrat est appliqué à cette vente et aux ventes suivantes entre A.A.M. et le Client, sauf nouvelle signature de conditions de vente et de garantie différentes. L’envoi d’une commande implique l’acceptation
du Contrat.
3 – Commandes
Les commandes sont acceptées par écrit (poste électronique et télécopie sont assimilées) et elles deviennent contraignantes pour A.A.M. et entre les parties quand A.A.M. envoie son Acceptation au Client.
L’Acceptation doit être immédiatement contrôlée par le client qui doit promptement communiquer par écrit à A.A.M. toute erreur relevée. Faute de quoi, passé trois jours, les indications contenues dans
l’Acceptation seront appliquées au Contrat. Aucune commande ne sera acceptée si elle n’est pas accompagnée de ces conditions générales de vente et de garantie signées par le Client. Les commandes à
venir, acceptées et confirmées par l’Acceptation de A.A.M., restent soumises à ce Contrat.
4 – Prix et conditions de paiement
Les devis de A.A.M. ne sont valables que s’ils sont fournis par écrit et pour la période qu’ils indiquent. Le Prix comprend exclusivement les biens et les prestations mentionnées et il s’agit toujours du prix
hors TVA. Le paiement devra être effectué de la manière et dans les délais indiqués dans l’Acceptation. A.A.M. peut suspendre la livraison ou l’exécution de la Commande jusqu’au paiement de celle-ci, si
l’accord prévoit un paiement anticipé, ou de toute autre transaction précédente liée à un retard de paiement de la part du Client. Le Client renonce d’ores et déjà à toute exception de compensation entre les
sommes qu’il doit à A.A.M. et toute autre somme dont il serait ou prétendrait être créancier, à quelque titre que ce soit, somme liquide et exigible, même si elle n’est pas contestée et légalement exigible. En
cas de retard de paiement, le Client devra verser les intérêts prévus dans le D.L. n.231/2002 sur la somme due, ainsi que les frais de recouvrement de celle-ci, sans nul besoin de mise en demeure formelle.
5 – Livraison / Titre / Risque
Le délai de livraison figurant dans l’Acceptation est indicatif. Les livraisons partielles sont admises. Le lieu de livraison est indiqué dans l’Acceptation. Le Produit ne subira le passage de propriété que sur
paiement effectif et intégral du prix. Sauf ce que prévoit l’article 1525 du Code civil, A.A.M. pourra (sans responsabilité envers le Client) rentrer en possession du Produit. A.A.M. pourra agir en justice pour
obtenir le Prix même avant le passage de propriété. Si le Client refuse la livraison sans accord préalable avec A.A.M., les frais ou les pertes soutenues par A.A.M. à cause de ce refus, y compris les frais de
dépôt jusqu’à l’acceptation de la livraison resteront à sa charge.
6 – Réception
Au moment de la livraison du Produit, le Client doit le contrôler et l’inspecter et éventuellement le refuser et dénoncer les éventuels défauts 8 jours au plus tard après la livraison. À l’expiration de ce délai, le
Produit sera considéré comme accepté par le Client. Si A.A.M. accepte, à sa discrétion, la restitution du Produit, celui-ci devra être réexpédié dans ses conditions d’origine, dans son emballage, avec un bon
de retour et la preuve d’achat ; les frais de restitution seront à la charge du Client.
7 – Responsabilità
A.A.M. ne sera en aucun cas responsable de dommages directs ou indirects, de pertes conséquentes en cas de non fonctionnement ou de mauvais fonctionnement des Produits, de perte d’affaires, profits,
salaires, rétributions, épargnes, sauf ce qui est prévu par les garanties légales ou dans ces conditions générales. A.A.M. ne sera pas responsable non plus des dommages causés pendant l’installation des
Produits au sol, des meubles, des bibelots, de la décoration et de tout ce qui est présent dans les locaux, le Client reconnaissant avoir le devoir contractuel précis de veiller à la protection préventive et au
déplacement de ceux-ci. Le Client reconnaît avoir été préalablement averti par A.A.M. des interventions nécessaires à l’installation des Produits, notamment de leurs modalités et de leurs caractéristiques.
8 – Force majeure
A.A.M. ne sera pas responsable du retard dans l’acquittement de ses obligations (y compris le retard de livraison) si ce retard est causé par des circonstances hors de son contrôle raisonnable et il aura
le droit de jouir d’une extension temporelle pour s’en acquitter; les cas de force majeure comprennent les grèves, les problèmes de fourniture/ transport/ fabrication, les oscillations du taux de change, les
actions gouvernementales et règlementaires, les catastrophes naturelles. Si l’événement de force majeure persiste pendant plus de 2 mois, chaque Partie aura le droit de résilier le Contrat, sans devoir aucun
dédommagement à la contrepartie.
9 – Protection des données à caractère personnel
Les données à caractère personnel du Client seront traitées, conservées et /ou communiquées conformément à la loi et le Client y consent d’ores et déjà, aux termes et sous l’effet de la règlementation en
vigueur sur la protection de la vie privée. Le Client pourra exercer ses droits d’accès, de correction, de suppression et de blocage du traitement de ses données en écrivant à A.A.M.. Le Client pourra imposer
à A.A.M. de ne pas utiliser ses données à des fins de marketing.
10 – Garantie
10.1 Cadre d’application
Cette garantie est destinée aux Clients opérant dans le cadre de leur activité professionnelle, selon la définition de l’article 1. Les ventes concernées par ces conditions générales se réfèrent à des Produits
qui ne sont pas destinés aux consommateurs, tels qu’ils sont déterminés par l’article 3 du D. L. 206/2005. La garantie concerne les défauts des Produits, i.e. les imperfections matérielles pouvant avoir des
répercussions considérables sur l’utilisation ou la valeur de ces Produits et se référant à des anomalies du processus de production, de fabrication, de formation ou de conservation. Elle est efficace dans les
limites et aux conditions suivantes.
10.2 Durée
A.A.M. garantit les Produits pendant un an à compter de la date livrasion.
10.3 Application
Excepté les précisions, les exclusions ou les limitations indiquées ci-après, ou rappelées dans ce contrat, la garantie s’applique aux défauts des Produits, tels qu’ils sont déterminés selon la définition de
l’article 1490, 1er alinéa du Code civil.
10.4 Modalités, délais et échéances pour faire valoir le droit à la garantie
Dès que le défaut est constaté, le Client est tenu de le communiquer par écrit à A.A.M., en joignant une copie de la facture et de l’Acceptation de référence et en indiquant le numéro de série du bien défectueux. La communication doit parvenir par écrit à A.A.M. au plus tard 8 jours après la constatation, sous peine de perdre le droit de garantie. Le droit à la garantie se prescrit par un an. Toute intervention du
Client ou de tiers sur le Produit défectueux sans l’autorisation écrite de A.A.M. constitue motif de déchéance de la garantie.
10.5 Exclusions et limitations
Sauf ce qui est spécifié ailleurs, la garantie est exclue si le défaut est causé ou accentué par une utilisation non conforme du Produit de la part du Client ou de tiers, ou par un entretien non-conforme aux
indications du producteur, ou par des interventions de toute nature, y compris d’entretien, sur le produit non effectuées ou non autorisées par A.A.M..
La garantie est également exclue :
- si la communication dénonçant le défaut n’est pas accompagnée des documents et si les informations prévues par l’article 10.4 ne sont pas fournies;
- si les Produits ont été installés, conservés ou stockés dans des endroits inaptes à protéger leur qualité (à l’extérieurs, endroits humides ou peu aérés);
- si les Produits n’ont pas été montés correctement ou s’ils ont été manipulés, complétés par des pièces et des composants non d’origine ou non autorisés par A.A.M., nettoyés selon des procédures ou avec
des produits susceptibles de les abîmer;
- en cas de dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de faits ou d’événements traumatiques
pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs externes (teintures, laques, produits
d’entretien);
- pour les dommages causés par l’usure normale des Produits;
- si les Produits ne sont pas utilisés par les sujets auxquels ils sont destinés et pour lesquels ils sont produits, à savoir coiffeurs, esthéticiens, salons de beauté, beauty farms.
10.6 Conditions particulières de Garantie
Selon la matière ou le composant indiqué ci-après, les conditions particulières de garantie en vigueur sont les suivantes:
Pompes des bases: deux années sont garanties par la date de livraison.
Skay: le skai, en particulier le blanc et les coleurs claires, la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, éraflures, coupures,
taches causées par des facteurs externes (teintures, laques, produits d’entretien, tissu denim). L’éventuelle différence de tonalité de couleur présentée par des articles ou des Produits revêtus du même skaï
ne peut être considérée comme un défaut d’origine.
Pièces peintes: la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de
faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs
externes (teintures, laques, produits d’entretien). L’éventuelle différence de tonalité de couleur présentée par des articles ou des Produits revêtus de la même peinture ne peut être considérée comme un
défaut d’origine.
Pièces en aluminium: la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence
de faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs
externes (teintures, laques, produits d’entretien). L’éventuelle différence de tonalité présentée par des articles ou des Produits comportant les mêmes pièces en aluminium ne peut être considérée comme un
défaut d’origine.
Pièces électriques et appareils électriques (excepté les néons, les leds et les ampoules). Ils rentrent dans les conditions générales de garantie sauf si le dommage est causé par des écarts de tension de secteur
qui dépasseraient les limites prévues par la réglementation CE (220/240 V, 50 Hz, +/- 10%).
Néons, leds et ampoules: ils ne rentrent pas dans les conditions générales de garantie puisqu’il s’agit de consommables. Lors de la livraison, le respect des paramètres de température, couleur et rendu
chromatique indiqués dans les spécifications figurant au catalogue des producteurs principaux (pour exemple: catalogue Philips paragraphe 12) est exclusivement garanti. Le Client est par conséquent tenu
de vérifier immédiatement les composants cités dans ce paragraphe et, en cas de différences par rapport à ces spécifications, il sera tenu de le communiquer par écrit à A.A.M. au plus tard 8 jours après la
réception de la marchandise, faute de quoi, le Client perdra son droit de faire valoir la différence susmentionnée. L’usure normale des articles due à l’usage reste exclue des conditions de garantie et le Client
déclare savoir, renonçant d’ores et déjà à toute prétention à ce sujet, qu’avec le temps, les néons, les leds et les ampoules peuvent présenter des différences de couleur ou cesser de fonctionner.
Verres et miroirs: la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de
faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs
externes (teintures, laques, produits d’entretien.)
Cuvettes: la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de faits ou
d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, fissures, ébréchures, éraflures, coupures, taches causées par
des facteurs externes (teintures, laques, produits d’entretien.)
Robinetterie, douches et flexibles: La robinetterie est garantie 5 ans, les douches et les flexibles 6 mois.
10.7 Modalités d’intervention de A.A.M.
A.A.M. examinera le produit et évaluera, incontestablement, si le problème rentre ou non dans la couverture de la garantie commerciale. Par l’intermédiaire de son service d’intervention, ou d’un partenaire
d’assistance agréé, et après avoir examiné le produit, A.A.M. s’engage au replacement et réparation des pièces qui résultent défectueuses à l’origine, qui seront retournés départ usine. Dans le cas que soit
demandé l’envoi des pièces de rechange, les frais de transport et le risque relatif seront à charge de l’acquirent. En tous cas n’est pas inclue dans les garanties la prestation de main d’oeuvre, comme aussi
les éventuels dommages subis par l’acquirent. Les pièces remplacées deviendront propriété de A.A.M.. Si l’article n’est plus en vente chez Maletti, celui-ci le substituera par une pièce adéquate. Seul A.A.M.
pourra établir la substitution qui sera à juger adéquate.
10.8 Exclusion de reconnaissance implicite du défaut
En référence à l’article 1495, 2e alinéa du code civil, il est précisé que l’intervention de A.A.M., ou d’une personne déléguée et agréée par lui, ne comporte pas la reconnaissance du défaut mais qu’elle vise
exclusivement à évaluer la dénonciation présentée par le client. De même, l’intervention de A.A.M., ou d’une personne déléguée et agréée par lui, pour le remplacement ou la réparation, ne comporte aucune
reconnaissance, puisque cette intervention peut avoir été effectuée dans le but d’éviter un contentieux et/ou en vue d’une transaction.
Le défaut ne sera reconnu aux termes de la loi que s’il l’a été explicitement par écrit.
11 – JAssistance hors garantie
Au cas où un client demanderait à A.A.M. une assistance hors garantie sur ses Produits, toutes les dépenses et les charges accessoires que A.A.M. supportera pour les pièces de rechange, les heures
ouvrées, les frais de déplacement, vivre et couvert nécessaires pour compléter l’assistance seront débitées au client.
12 – Juridiction
Le présent contrat est soumis au droit italien. En cas de litige seul le tribunal de Reggio Emilia sera compétent.
13 – Clauses finales
Le text en langue italienne de ce contract c’est le seul qui fait foi comme text original.
DESIGN YOUR STYLE
Aux termes et sous l’effet des articles 1341 et 1342 du Code civil, le Client déclare avoir pris connaissance avec attention et approuver expressément les articles suivants des Conditions Générales de Vente
et de Garantie A.A.M. Srl. : article 2 (efficacité), article 3 (commandes), article 4 (prix et conditions de paiement), article 5 (livraison/titre/risque), article 6 (réception), article 7 (responsabilité), article 8 (force
majeure), article 10 (garantie, paragraphes : 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8), article 12 (juridiction). art. 13 (clauses finales).
238
239
Concept and set design
Graphic Store
Art direction and graphic design
Graphic Store
Photography
Massimo Costoli
Styling and studio pictures
puntoimmaginesrl.it
Print
Grafiche Pioppi
Special thanks
Slamp
Artemide
240
( GB ) Vinyls spread of expanded p.V.C. Expressly studied to cover chairs and
sofas for the collectivity: hotels, restaurants, offices, performances, hairdressers
and aesthetics centres.
The right vinyl at the right place. For working chairs and washunits we
suggest the choice of dark vinyls. The choice of a light vinyl is more appropriate
for waiting chairs and sofas. Choosing a light vinyl for working chairs and
washunits involves a major risk of getting stained and the necessity of a more
frequent cleaning of the surfaces with suitable products.
Washing instructions. Please clean only with a soft cloth drenched with neutral
detergent and rinse with water. For every kind of vinyl and whatever kind of spot
maybe, do not ever use solvents, chlorides, very strong chemical detergents
and polishing spray.
Antifire rules. Italia class M1-M2 - France class M1-M2 - Germany class
DIN.A4 102B2 - Uk class BS5852 part 2.
DESIGN ACCESSIBLE FOR EVERYBODY
( I ) Tessuti spalmati di P.V.C. espanso espressamente studiati per il rivestimento
di poltrone e divani per la collettività: alberghi, ristoranti, uffici, sale da spettacolo,
negozi per parrucchieri e centri estetici.
Lo skay giusto al posto giusto. Per poltrone da lavoro e lavaggi raccomandiamo
la scelta di skay scuri. La scelta di uno skay chiaro è più indicata per poltrone
e divanetti da attesa. Scegliere uno skay chiaro per poltrone lavoro e lavaggio
comporta un maggior rischio di macchiatura e di conseguenza una più frequente
pulizia delle superfici con prodotti adeguati.
Modalità di lavaggio. Sapone neutro e una spugna sono gli strumenti di pulizia
più adatti per un trattamento efficace. Sono assolutamente vietati solventi,
candeggina, detergenti chimici e smacchiatori.
Norme di Ignifugazione. Italia classe M1-M2 - Francia classe M1-M2 - Germania
classe DIN.A4 102B2 - Regno Unito classe BS5852 parte 2.
( F ) Tissus etendus du P.V.C. evase etudie expres pour le revetement de fauteuils
et divans pour la collectivitè: hotels, restaurants, bureaux, salles de spectacle,
coiffeurs et centres d’esthetique.
Le sky juste au bon endroit. Pour fauteuils de travail et de bac de lavage
nous vous suggerons de choisir coloris foncè. La choix d’un coloris clair c’est
mieux conseillée pour fauteuils et divans d’attente. La choix d’un coloris clair
pour fauteuils de travail et de bac de lavage comporte un plus grand risque de
taches et, par consequent, un plus frequent nettoyage des surfaces avec des
produits appropriées.
Instruction de lavage. Les instruments de nettoyage plus indiqués pour un
traitement efficace sont le savon neutre et une eponge. Solvants, eau de javel,
detergents chimiques et detachants sont absolument interdits.
Normes contre l’incendie. Italie classe M1-M2 - France classe M1-M2 Allemagne classe DIN.A4 102B2 - Angleterre classe BS5852 parte 2
( D ) Beschreibung: gewebe, die mit p.V.C. Gestrichen sind; sie wurden eigens
für die verkleidung von sessel und sofa von gemeinschaft vorbereitet: hotel,
restaurants, büro, vorstellungsräume, geschäfte für friseure und beauty center.
Der richtige skai im richtigen platz. Für drehsessel und waschanlage
empfehlen wir die wahl von dunkle skaibezüge. Dagegen empfehlen wir helle
skaibezüge für wartesessel und wartecouch. Die wahl von helle skaibezüge
auf drehsessek und waschanlage verlangt nämlich ein höheres risiko von
flecken und, als konsequenz, häufige waschungen der oberfläche mit
ungeeignete produkte.
Waschung. Die geeignete produkte für eine wirkungsvolle behandlung sind
neutrale seife und einer schwamm. Die benutzung von folgende produkte
ist völlig verboten: lösungsmittelm bleichmittel, chemische reinigungsmittel,
fleckmittel.
Feuerhemmendmachenvorschriften. Italien klasse M1-M2 - Frankreich
klasse M1-M2 - Deutschland klasse DIN.A4 102B2 - Vereinigtes königsreich
großbritennien und nordirland klasse BS5852 parte 2
DESIGN
THE COLLECTION 2011/2012
ACCESSIBLE FOR EVERYBODY
Superficie
Altezza
Peso
Resistenza allo strappo
Resistenza alla trazione
Solidità sfregamento
Resistenza all’abrasione
Solidità alla luce
Resistenza la pilling
Resistenza cucitura
Poliammide, tessuto base, polietilene, 37% cotone,
19,90% poliammide, 17,25% resina ac, 25,85%
140 cm
232 gr/mq
ordito +25 (BS 4303)
trama +27 (BS 4303)
ordito +550N (BS 2576)
trama +600N (BS 2576)
a secco 4 a 5 (UNE 40 029)
umido 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
ordito 192N (BS 33 20)
trama 200N (BS 33 20)
Surface
Largeur
Poids
Résistance à la déchirure
Résistance à la traction
Résistance au frottement
Résistance à la chalaur
Résistance à la lumière
Résistance au pilling
Déplacement de la couture
Polyamide 100%, fabrique base, polyéthylène,
37% coton, 19,90% polyamide,
17,25% résine ac. 25,85%
140 cm
232 gr/mq
chàine +25 (BS 4303)
trame +27 (BS 4303)
chàine +550N (BS 2576)
trame +600N (BS 2576)
en sec 4 a 5 (UNE 40 029)
en humidité 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
chàine 192N (BS 33 20)
trame 200N (BS 33 20)
Surface
Width
Weight
Ripping strenght
Breaking strenght
Rubbing fastness
Abrasion resistance
Light fastness
Pilling resistance
Seam slipping
Polyamide, base fabric, polyethylene, 37% cotton
19,90% nylon, 17,25% resina ac. 25,85%
140 cm
232 gr/mq
warp +25 (BS 4303)
weft +27 (BS 4303)
warp +550N (BS 2576)
weft +600N (BS 2576)
dry 4 a 5 (UNE 40 029)
wet 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
warp 192N (BS 33 20)
weft 200N (BS 33 20)
DESIGN YOUR STYLE
Oberfläche
Polyamid, grundegewebe, polyathylen,
37% baumwolle, 19,90% polyamid,
17,25% akrylharz 25,85%
Breite
140 cm
Gewicht
232 gr/mq
Rissfestigkeit
kette +25 (BS 4303)
schuss +27 (BS 4303)
Zugbeständigkeit
kette +550N (BS 2576)
schuss +600N (BS 2576)
Beständing gegen Reibung en sec 4 a 5 (UNE 40 029)
en humidité 4 a 5 (UNE 40 029)
Beständing gegen die Abrieb25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
Lichtbestanding
4/6 (BS 1006)
Bestanding gegen pilling
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
Verschiebung der Naht
kette 192N (BS 33 20)
schuss 200N (BS 33 20)
THE COLLECTION 2011/2012
COMPOSIZIONE / COMPOSITION / COMPOSITION / ZUSAMMENSETZUNG
NORME DI LAVAGGIO / WASHING NORMS / NORME DE LAVAGE / WASCHANWEISUNGEN
40°
In macchina massimo 40°C.
Laundry, 104 F: maximum.
En machine, max 40°C.
In der Waschmaschine bei 40°C.
P
Lavaggio a secco
Could be washed in dry.
Néttoyage a sec permis.
Kann chemisch gereinigt werden.
Non candeggiare.
Do not use bleach.
Javel interdite.
Keine Lauge verwenden.
Usare unicamente detergente neutro.
Neuter detergent only.
Uniquement détergent neutre.
Nur neutrale Waschmittel benutzen.
Stirare sul rovescio del tessuto, massimo 100°C.
Iron by the reverse side, 212 F max (brush softly).
Répasser sur l’envers du tissu, max 100° (brosser doucement).
Auf der Rückseite mit 100°C bügeln (leicht ausbürsten).
Beauty Star a.a.m. s.r.l. Via dell’Industria, 7 - Bosco di Scandiano (RE) - Italy
ph +39 0522 855747 - fax +39 0522 983677
www.beautystar.com - [email protected]
Azienda Certificata UNI EN ISO 9001:2000 Cert. N° 191/05
DESIGN YOUR STYLE
Gamma colori skay standard - Range colors standard skay - Gamme de couleurs skaï standard
Gamma colori skay evida nature - Range colors evida nature skay - Gamme de couleurs skaï evida nature
212
396
153
336
338
339
382
383
389
390
387
391
337
187
320
397
392
398
384
386
375
376
377
380
372
346
177
319
193
395
379
381
Gamma colori laminati - Range colors laminated woods - Gamme de couleurs laminés
196
323
199
314
315
316
394
48
373
374
347
348
324
9
354
144
318
152
210
355
873
Grigio Argento - Grey Silver - Gris Argenté
Acero - Maple - Érable
Bianco - White - Blanc
Cedro - Cedar - Cedar
Nero - Black - Noir
Noce Baviera - Bavarian Walnut Wood
Bavaria Noyer
Wengè - Wenge - Wenge
Argento/Argento - Silver/Silver
Argent/Argent
393
Gamma colori skay standard - Range colors standard skay - Gamme de couleurs skaï standard
Gamma colori skay evida nature - Range colors evida nature skay - Gamme de couleurs skaï evida nature
212
396
153
336
338
339
382
383
389
390
387
391
337
187
320
397
392
398
384
386
375
376
377
380
372
346
177
319
193
395
379
381
Gamma colori laminati - Range colors laminated woods - Gamme de couleurs laminés
196
323
199
314
315
316
394
48
373
374
347
348
324
9
354
144
318
152
210
355
873
Grigio Argento - Grey Silver - Gris Argenté
Acero - Maple - Érable
Bianco - White - Blanc
Cedro - Cedar - Cedar
Nero - Black - Noir
Noce Baviera - Bavarian Walnut Wood
Bavaria Noyer
Wengè - Wenge - Wenge
Argento/Argento - Silver/Silver
Argent/Argent
393
( GB ) Vinyls spread of expanded p.V.C. Expressly studied to cover chairs and
sofas for the collectivity: hotels, restaurants, offices, performances, hairdressers
and aesthetics centres.
The right vinyl at the right place. For working chairs and washunits we
suggest the choice of dark vinyls. The choice of a light vinyl is more appropriate
for waiting chairs and sofas. Choosing a light vinyl for working chairs and
washunits involves a major risk of getting stained and the necessity of a more
frequent cleaning of the surfaces with suitable products.
Washing instructions. Please clean only with a soft cloth drenched with neutral
detergent and rinse with water. For every kind of vinyl and whatever kind of spot
maybe, do not ever use solvents, chlorides, very strong chemical detergents
and polishing spray.
Antifire rules. Italia class M1-M2 - France class M1-M2 - Germany class
DIN.A4 102B2 - Uk class BS5852 part 2.
DESIGN ACCESSIBLE FOR EVERYBODY
( I ) Tessuti spalmati di P.V.C. espanso espressamente studiati per il rivestimento
di poltrone e divani per la collettività: alberghi, ristoranti, uffici, sale da spettacolo,
negozi per parrucchieri e centri estetici.
Lo skay giusto al posto giusto. Per poltrone da lavoro e lavaggi raccomandiamo
la scelta di skay scuri. La scelta di uno skay chiaro è più indicata per poltrone
e divanetti da attesa. Scegliere uno skay chiaro per poltrone lavoro e lavaggio
comporta un maggior rischio di macchiatura e di conseguenza una più frequente
pulizia delle superfici con prodotti adeguati.
Modalità di lavaggio. Sapone neutro e una spugna sono gli strumenti di pulizia
più adatti per un trattamento efficace. Sono assolutamente vietati solventi,
candeggina, detergenti chimici e smacchiatori.
Norme di Ignifugazione. Italia classe M1-M2 - Francia classe M1-M2 - Germania
classe DIN.A4 102B2 - Regno Unito classe BS5852 parte 2.
( F ) Tissus etendus du P.V.C. evase etudie expres pour le revetement de fauteuils
et divans pour la collectivitè: hotels, restaurants, bureaux, salles de spectacle,
coiffeurs et centres d’esthetique.
Le sky juste au bon endroit. Pour fauteuils de travail et de bac de lavage
nous vous suggerons de choisir coloris foncè. La choix d’un coloris clair c’est
mieux conseillée pour fauteuils et divans d’attente. La choix d’un coloris clair
pour fauteuils de travail et de bac de lavage comporte un plus grand risque de
taches et, par consequent, un plus frequent nettoyage des surfaces avec des
produits appropriées.
Instruction de lavage. Les instruments de nettoyage plus indiqués pour un
traitement efficace sont le savon neutre et une eponge. Solvants, eau de javel,
detergents chimiques et detachants sont absolument interdits.
Normes contre l’incendie. Italie classe M1-M2 - France classe M1-M2 Allemagne classe DIN.A4 102B2 - Angleterre classe BS5852 parte 2
( D ) Beschreibung: gewebe, die mit p.V.C. Gestrichen sind; sie wurden eigens
für die verkleidung von sessel und sofa von gemeinschaft vorbereitet: hotel,
restaurants, büro, vorstellungsräume, geschäfte für friseure und beauty center.
Der richtige skai im richtigen platz. Für drehsessel und waschanlage
empfehlen wir die wahl von dunkle skaibezüge. Dagegen empfehlen wir helle
skaibezüge für wartesessel und wartecouch. Die wahl von helle skaibezüge
auf drehsessek und waschanlage verlangt nämlich ein höheres risiko von
flecken und, als konsequenz, häufige waschungen der oberfläche mit
ungeeignete produkte.
Waschung. Die geeignete produkte für eine wirkungsvolle behandlung sind
neutrale seife und einer schwamm. Die benutzung von folgende produkte
ist völlig verboten: lösungsmittelm bleichmittel, chemische reinigungsmittel,
fleckmittel.
Feuerhemmendmachenvorschriften. Italien klasse M1-M2 - Frankreich
klasse M1-M2 - Deutschland klasse DIN.A4 102B2 - Vereinigtes königsreich
großbritennien und nordirland klasse BS5852 parte 2
DESIGN
THE COLLECTION 2011/2012
ACCESSIBLE FOR EVERYBODY
Superficie
Altezza
Peso
Resistenza allo strappo
Resistenza alla trazione
Solidità sfregamento
Resistenza all’abrasione
Solidità alla luce
Resistenza la pilling
Resistenza cucitura
Poliammide, tessuto base, polietilene, 37% cotone,
19,90% poliammide, 17,25% resina ac, 25,85%
140 cm
232 gr/mq
ordito +25 (BS 4303)
trama +27 (BS 4303)
ordito +550N (BS 2576)
trama +600N (BS 2576)
a secco 4 a 5 (UNE 40 029)
umido 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
ordito 192N (BS 33 20)
trama 200N (BS 33 20)
Surface
Largeur
Poids
Résistance à la déchirure
Résistance à la traction
Résistance au frottement
Résistance à la chalaur
Résistance à la lumière
Résistance au pilling
Déplacement de la couture
Polyamide 100%, fabrique base, polyéthylène,
37% coton, 19,90% polyamide,
17,25% résine ac. 25,85%
140 cm
232 gr/mq
chàine +25 (BS 4303)
trame +27 (BS 4303)
chàine +550N (BS 2576)
trame +600N (BS 2576)
en sec 4 a 5 (UNE 40 029)
en humidité 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
chàine 192N (BS 33 20)
trame 200N (BS 33 20)
Surface
Width
Weight
Ripping strenght
Breaking strenght
Rubbing fastness
Abrasion resistance
Light fastness
Pilling resistance
Seam slipping
Polyamide, base fabric, polyethylene, 37% cotton
19,90% nylon, 17,25% resina ac. 25,85%
140 cm
232 gr/mq
warp +25 (BS 4303)
weft +27 (BS 4303)
warp +550N (BS 2576)
weft +600N (BS 2576)
dry 4 a 5 (UNE 40 029)
wet 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
warp 192N (BS 33 20)
weft 200N (BS 33 20)
DESIGN YOUR STYLE
Oberfläche
Polyamid, grundegewebe, polyathylen,
37% baumwolle, 19,90% polyamid,
17,25% akrylharz 25,85%
Breite
140 cm
Gewicht
232 gr/mq
Rissfestigkeit
kette +25 (BS 4303)
schuss +27 (BS 4303)
Zugbeständigkeit
kette +550N (BS 2576)
schuss +600N (BS 2576)
Beständing gegen Reibung en sec 4 a 5 (UNE 40 029)
en humidité 4 a 5 (UNE 40 029)
Beständing gegen die Abrieb25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
Lichtbestanding
4/6 (BS 1006)
Bestanding gegen pilling
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
Verschiebung der Naht
kette 192N (BS 33 20)
schuss 200N (BS 33 20)
THE COLLECTION 2011/2012
COMPOSIZIONE / COMPOSITION / COMPOSITION / ZUSAMMENSETZUNG
NORME DI LAVAGGIO / WASHING NORMS / NORME DE LAVAGE / WASCHANWEISUNGEN
40°
In macchina massimo 40°C.
Laundry, 104 F: maximum.
En machine, max 40°C.
In der Waschmaschine bei 40°C.
P
Lavaggio a secco
Could be washed in dry.
Néttoyage a sec permis.
Kann chemisch gereinigt werden.
Non candeggiare.
Do not use bleach.
Javel interdite.
Keine Lauge verwenden.
Usare unicamente detergente neutro.
Neuter detergent only.
Uniquement détergent neutre.
Nur neutrale Waschmittel benutzen.
Stirare sul rovescio del tessuto, massimo 100°C.
Iron by the reverse side, 212 F max (brush softly).
Répasser sur l’envers du tissu, max 100° (brosser doucement).
Auf der Rückseite mit 100°C bügeln (leicht ausbürsten).
Beauty Star a.a.m. s.r.l. Via dell’Industria, 7 - Bosco di Scandiano (RE) - Italy
ph +39 0522 855747 - fax +39 0522 983677
www.beautystar.com - [email protected]
Azienda Certificata UNI EN ISO 9001:2000 Cert. N° 191/05
DESIGN YOUR STYLE
( GB ) Vinyls spread of expanded p.V.C. Expressly studied to cover chairs and
sofas for the collectivity: hotels, restaurants, offices, performances, hairdressers
and aesthetics centres.
The right vinyl at the right place. For working chairs and washunits we
suggest the choice of dark vinyls. The choice of a light vinyl is more appropriate
for waiting chairs and sofas. Choosing a light vinyl for working chairs and
washunits involves a major risk of getting stained and the necessity of a more
frequent cleaning of the surfaces with suitable products.
Washing instructions. Please clean only with a soft cloth drenched with neutral
detergent and rinse with water. For every kind of vinyl and whatever kind of spot
maybe, do not ever use solvents, chlorides, very strong chemical detergents
and polishing spray.
Antifire rules. Italia class M1-M2 - France class M1-M2 - Germany class
DIN.A4 102B2 - Uk class BS5852 part 2.
DESIGN ACCESSIBLE FOR EVERYBODY
( I ) Tessuti spalmati di P.V.C. espanso espressamente studiati per il rivestimento
di poltrone e divani per la collettività: alberghi, ristoranti, uffici, sale da spettacolo,
negozi per parrucchieri e centri estetici.
Lo skay giusto al posto giusto. Per poltrone da lavoro e lavaggi raccomandiamo
la scelta di skay scuri. La scelta di uno skay chiaro è più indicata per poltrone
e divanetti da attesa. Scegliere uno skay chiaro per poltrone lavoro e lavaggio
comporta un maggior rischio di macchiatura e di conseguenza una più frequente
pulizia delle superfici con prodotti adeguati.
Modalità di lavaggio. Sapone neutro e una spugna sono gli strumenti di pulizia
più adatti per un trattamento efficace. Sono assolutamente vietati solventi,
candeggina, detergenti chimici e smacchiatori.
Norme di Ignifugazione. Italia classe M1-M2 - Francia classe M1-M2 - Germania
classe DIN.A4 102B2 - Regno Unito classe BS5852 parte 2.
( F ) Tissus etendus du P.V.C. evase etudie expres pour le revetement de fauteuils
et divans pour la collectivitè: hotels, restaurants, bureaux, salles de spectacle,
coiffeurs et centres d’esthetique.
Le sky juste au bon endroit. Pour fauteuils de travail et de bac de lavage
nous vous suggerons de choisir coloris foncè. La choix d’un coloris clair c’est
mieux conseillée pour fauteuils et divans d’attente. La choix d’un coloris clair
pour fauteuils de travail et de bac de lavage comporte un plus grand risque de
taches et, par consequent, un plus frequent nettoyage des surfaces avec des
produits appropriées.
Instruction de lavage. Les instruments de nettoyage plus indiqués pour un
traitement efficace sont le savon neutre et une eponge. Solvants, eau de javel,
detergents chimiques et detachants sont absolument interdits.
Normes contre l’incendie. Italie classe M1-M2 - France classe M1-M2 Allemagne classe DIN.A4 102B2 - Angleterre classe BS5852 parte 2
( D ) Beschreibung: gewebe, die mit p.V.C. Gestrichen sind; sie wurden eigens
für die verkleidung von sessel und sofa von gemeinschaft vorbereitet: hotel,
restaurants, büro, vorstellungsräume, geschäfte für friseure und beauty center.
Der richtige skai im richtigen platz. Für drehsessel und waschanlage
empfehlen wir die wahl von dunkle skaibezüge. Dagegen empfehlen wir helle
skaibezüge für wartesessel und wartecouch. Die wahl von helle skaibezüge
auf drehsessek und waschanlage verlangt nämlich ein höheres risiko von
flecken und, als konsequenz, häufige waschungen der oberfläche mit
ungeeignete produkte.
Waschung. Die geeignete produkte für eine wirkungsvolle behandlung sind
neutrale seife und einer schwamm. Die benutzung von folgende produkte
ist völlig verboten: lösungsmittelm bleichmittel, chemische reinigungsmittel,
fleckmittel.
Feuerhemmendmachenvorschriften. Italien klasse M1-M2 - Frankreich
klasse M1-M2 - Deutschland klasse DIN.A4 102B2 - Vereinigtes königsreich
großbritennien und nordirland klasse BS5852 parte 2
DESIGN
THE COLLECTION 2011/2012
ACCESSIBLE FOR EVERYBODY
Superficie
Altezza
Peso
Resistenza allo strappo
Resistenza alla trazione
Solidità sfregamento
Resistenza all’abrasione
Solidità alla luce
Resistenza la pilling
Resistenza cucitura
Poliammide, tessuto base, polietilene, 37% cotone,
19,90% poliammide, 17,25% resina ac, 25,85%
140 cm
232 gr/mq
ordito +25 (BS 4303)
trama +27 (BS 4303)
ordito +550N (BS 2576)
trama +600N (BS 2576)
a secco 4 a 5 (UNE 40 029)
umido 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
ordito 192N (BS 33 20)
trama 200N (BS 33 20)
Surface
Largeur
Poids
Résistance à la déchirure
Résistance à la traction
Résistance au frottement
Résistance à la chalaur
Résistance à la lumière
Résistance au pilling
Déplacement de la couture
Polyamide 100%, fabrique base, polyéthylène,
37% coton, 19,90% polyamide,
17,25% résine ac. 25,85%
140 cm
232 gr/mq
chàine +25 (BS 4303)
trame +27 (BS 4303)
chàine +550N (BS 2576)
trame +600N (BS 2576)
en sec 4 a 5 (UNE 40 029)
en humidité 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
chàine 192N (BS 33 20)
trame 200N (BS 33 20)
Surface
Width
Weight
Ripping strenght
Breaking strenght
Rubbing fastness
Abrasion resistance
Light fastness
Pilling resistance
Seam slipping
Polyamide, base fabric, polyethylene, 37% cotton
19,90% nylon, 17,25% resina ac. 25,85%
140 cm
232 gr/mq
warp +25 (BS 4303)
weft +27 (BS 4303)
warp +550N (BS 2576)
weft +600N (BS 2576)
dry 4 a 5 (UNE 40 029)
wet 4 a 5 (UNE 40 029)
25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
4/6 (BS 1006)
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
warp 192N (BS 33 20)
weft 200N (BS 33 20)
DESIGN YOUR STYLE
Oberfläche
Polyamid, grundegewebe, polyathylen,
37% baumwolle, 19,90% polyamid,
17,25% akrylharz 25,85%
Breite
140 cm
Gewicht
232 gr/mq
Rissfestigkeit
kette +25 (BS 4303)
schuss +27 (BS 4303)
Zugbeständigkeit
kette +550N (BS 2576)
schuss +600N (BS 2576)
Beständing gegen Reibung en sec 4 a 5 (UNE 40 029)
en humidité 4 a 5 (UNE 40 029)
Beständing gegen die Abrieb25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale
Lichtbestanding
4/6 (BS 1006)
Bestanding gegen pilling
5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121)
Verschiebung der Naht
kette 192N (BS 33 20)
schuss 200N (BS 33 20)
THE COLLECTION 2011/2012
COMPOSIZIONE / COMPOSITION / COMPOSITION / ZUSAMMENSETZUNG
NORME DI LAVAGGIO / WASHING NORMS / NORME DE LAVAGE / WASCHANWEISUNGEN
40°
In macchina massimo 40°C.
Laundry, 104 F: maximum.
En machine, max 40°C.
In der Waschmaschine bei 40°C.
P
Lavaggio a secco
Could be washed in dry.
Néttoyage a sec permis.
Kann chemisch gereinigt werden.
Non candeggiare.
Do not use bleach.
Javel interdite.
Keine Lauge verwenden.
Usare unicamente detergente neutro.
Neuter detergent only.
Uniquement détergent neutre.
Nur neutrale Waschmittel benutzen.
Stirare sul rovescio del tessuto, massimo 100°C.
Iron by the reverse side, 212 F max (brush softly).
Répasser sur l’envers du tissu, max 100° (brosser doucement).
Auf der Rückseite mit 100°C bügeln (leicht ausbürsten).
Beauty Star a.a.m. s.r.l. Via dell’Industria, 7 - Bosco di Scandiano (RE) - Italy
ph +39 0522 855747 - fax +39 0522 983677
www.beautystar.com - [email protected]
Azienda Certificata UNI EN ISO 9001:2000 Cert. N° 191/05
DESIGN YOUR STYLE