caldea - Gruppo Marchetto e Visentin, impianti elettrici e stufe a

Transcript

caldea - Gruppo Marchetto e Visentin, impianti elettrici e stufe a
SERIE | SéRIE
CALDEA
Termostufe a legna o legna/pellet per il riscaldamento ad acqua
Poêles à bois ou bois/pellet pour le chauffage à circulation d’eau
LE BUONE IDEE NON SI FERMANO MAI
La storia di Jolly-Mec inizia più di 40 anni fa: il fondatore
dell’azienda, Emilio Manenti, ebbe l’intuizione di mettere il caminetto
al centro dell’impianto di riscaldamento domestico: con la creazione
di un’esclusiva camera di combustione per il riscaldamento
dell’acqua e la messa a punto degli allacciamenti idraulici, nel 1968
nasce il primo caminetto in grado di scaldare tutti i termosifoni.
Il programma dell’azienda si consolida così nello sviluppare
impianti completi con al centro il caminetto o la stufa che, da soli o
integrandosi con altre fonti di calore, possano scaldare tutta la casa.
La meticolosa attenzione alla fase progettuale, gli accurati test
nell’attrezzata sala-prove e la collaborazione di tecnici qualificati
hanno consentito a Jolly-Mec di realizzare prodotti sempre più
perfezionati e di divenire leader nella produzione di termocamini e
termostufe a biomassa per il riscaldamento domestico.
Les bonnes idées ne s’arrêtent jamais
L’histoire de Jolly-Mec commence il y a plus de 40 ans: le fondateur
de l’entreprise, Emilio Manenti, a eu l’ intuition de mettre la cheminée et le
poêle au coeur du système de chauffage domestique: grâce à la création
d’une chambre de combustion exclusive pour le chauffage de l’eau et à la
mise au point des raccordements hydrauliques, la première cheminée en
mesure de chauffer tous les radiateurs voit le jour en 1968.
Le programme de la société se renforce grâce à la mise au point
d’installations complètes, avec au centre la cheminée ou le poêle
qui, seuls ou intégrés à d’autres sources de chaleur, sont en mesure de
chauffer toute la maison.
C’est cette diversité et cette adaptabilité qui ont fait le nom de Jolly-Mec,
soit JOLLY, c’est-a-dire quelqu’un qui s’adapte à toute situation, et MEC,
qui est l’ acronyme de son fondateur et de l’activité principale de la société:
Manenti Emilio Caminetti (cheminée).
Une conception soigné jusque dans les moindres détails. Des tests
minutieux, dans un laboratoire parfaitement équipé, sont menés par une
équipe de technicien hautement qualifiée. Cela conduit à la réalisation
de produits toujours plus performants. Grace à ce savoir faire, Jolly-Mec
occupe une place de leader dans la production de cheminées et de
poêles pour un chauffage domestique alimenté par biomasse.
LA SEDE DELL’AZIENDA
la siège de la société
TUTTI I PRODOTTI VENGONO SOTTOPOSTI AD
ACCURATE FASI DI TEST
tout produit est soumis à des tests accurés
LO STABILIMENTO PRODUTTIVO JOLLY-MEC SI TROVA
A TELGATE, NELLA PIANURA BERGAMASCa
L’usine Jolly-Mec est située à Telgate, dans la
campagne bergamasque
3
C’ERA UNA VOLTA LA STUFA: ADESSO C’è DI PIù
De le simple poêle d’autrefois: à l’installation
d’aujourd’hui
Caldea è una termostufa a combustione controllata
e prolungata in grado di riscaldare ad acqua tutta
l’abitazione, di produrre acqua calda sanitaria per
tutta la famiglia, e di cuocere al forno o alla griglia.
Caldea è progettata in base alle esigenze del mercato odierno: risparmio economico, comfort, autonomia, efficienza e salvaguardia dell’ambiente.
Caldea è costituita da uno scambiatore di calore in
acciaio speciale a doppia parete sagomata la cui
particolare costruzione permette di sfruttare al massimo il calore prodotto dalla combustione, ottenendo rendimenti fino al 91,54%.
Caldea è omologata e fornita tutta completa, con kit
idraulico già montato e collaudato e centralina elettronica. E’disponibile in versione alimentata a legna
oppure combinata legna/pellet.
Caldea est un thermo-poêle à combustion contrôlée et prolongée, qui permet de chauffer à circulation d’eau toute une habitation, produire de l’eau
chaude sanitaire, et cuisiner sur le grill ou au four.
Caldea a été conçu en fonction des besoins du
marché actuel: économie d’argent, confort, autonomie et protection de l’environnement.
Il est compose d’un échangeur de chaleur en acier
spécial à double paroi façonnée dont la construction particulière permet d’exploiter au maximum la
chaleur produite par la combustion, obtenant ainsi
des rendements élevés allant jusqu’a 91,54%.
Caldea est homologué et fournie complète, avec kit
hydraulique déjà monté et testé et pupitre de commande électronique. Il est disponible en mode de
combustion bois ou combine bois/pellet et en version cheminée ou chaudière.
Riscaldare ad acqua con Caldea
Chauffer à circulation d’eau avec Caldea
Con Caldea hai un calore costante e omogeneo in tutte
le stanze: Caldea infatti può riscaldare un’abitazione fino
a 300 m2, anche su più piani, e produrre tutta l’acqua
calda sanitaria che serve a soddisfare le esigenze della
tua famiglia.
COME FUNZIONA
Avec Caldea vous avez une chaleur constante et homogène dans toutes les pièces toute piece: Caldea peut
chauffer à circulation d’eau toute la maison jusqu’à 300
m², même sur plusieurs étages. De plus il produit l’eau
chaude sanitaire nécessaire à satisfaire les exigences de
toute la famille.
Comment ça marche
Caldea viene collegata all’impianto di riscaldamento nuovo o già esistente e riscalda autonomamente l’acqua
calda dell’impianto, a termosifoni o a bassa temperatura
(a pavimento, a zoccolino, ecc). Può anche lavorare in
parallelo con un’eventuale caldaia preesistente.
CALDEA
Caldea peut être est relié à la nouvelle installation de
chauffage ou celle déjà existante et chauffe en toute autonomie l’eau chaude de l’installation, à radiateurs ou
installation à basse température (par le sol, par plinthes
chauffantes, etc). Il peut aussi fonctionner en parallèle
avec une éventuelle chaudière préexistante.
PANNELLI SOLARI
Panneaux solaires
termoaccumulatore
thermoaccumulateur
EVENTUALE CALDAIA IN
PARALLELO
EVENTUELLE CHAUDIÈRE
EN PARALLÈLE
Contenitore pellet
supplementare
conteneur pellets
supplémentaire
Sistema Avant: 100% rinnovabile
La lunga esperienza di Jolly-Mec ha creato il Sistema
Avant, un sistema di riscaldamento autonomo e completo, tecnologico e all’avanguardia, funzionante esclusivamente con fonti di energia alternative e rinnovabili quali
la legna, il pellet e il sole. Con il sistema Avant, Caldea
può essere collegata in parallelo ai pannelli solari e ad
un termoaccumulatore che accumula le calorie generate
dalle diverse fonti di calore e le redistribuisce in maniera
costante. I pannelli solari sono in grado di produrre da
soli l’acqua calda sanitaria nel periodo estivo, quando la
termostufa non viene utilizzata.
Système Avant: 100% renouvelable
La longue expérience de Jolly-Mec a permis de mettre
au point le système « Avant » un système de chauffage
autonome et complet, technologique et d’avant-garde,
fonctionnant exclusivement avec des sources d’ énergies renouvelables comme les buches, le pellet et le soleil. Caldéa peut être relié parallèlement aux panneaux
solaires et à un thermo accumulateur, cela permet d’accumuler les calories produites par les différentes sources
de chaleur et de les redistribuer de manière constante.
Les panneaux solaires sont en mesure de produire tout
seul l’eau chaude sanitaire en été, quand le poêle n’est
pas utilisée.
5
PERCHé SCEGLIERE CALDEA
POURQUOI CHOISIR CALDEA
Caldea è un prodotto ad alta tecnologia che ti assicura alti
rendimenti, elevata autonomia e una assoluta comodità d’uso.
Caldea est un produit de haute technologie qui assure un haut niveau de
rendement et d’ autonomie ainsi qu’une facilité d’utilisation absolue.
Caldea ti fa risparmiare ed è un investimento che si
ripaga in pochi anni.
Caldea est un produit qui permet d’économiser et l’ investissement
s’amorti en quelques années.
Per saperne di più: vai a pag 8 | Pour en savoir plus, voir page 8
Caldea è amica dell’ambiente perché non solo impiega al 100%
combustibili rinnovabili, ma li brucia al meglio.
Caldea est un ami de l’environnement, ses combustibles sont 100%
renouvelables, et sont brulés de façon optimal.
Per saperne di più: vai a pag 9 | Pour en savoir plus, voir page 9
Caldea è un prodotto sicuro e garantito 5 anni
Caldea est un produit fiable et avec une garantie de 5 années.
Caldea è affidabile e sicura perché certificata a livello Europeo da Enti esterni che verificano in modo imparziale il
rispetto delle normative per la sicurezza e l’inquinamento.
E’ inoltre testato secondo norme EN 13240, EN 14785,
DIN 18891, DIN 18893, DIN 18884. Caldea è Made in
Italy ed i componenti installati sono scrupolosamente
scelti Made in Europe per una totale sicurezza e qualità.
Caldea est fiable, certifié au niveau Européen par des organismes externes, qui permettent de vérifier de manière
impartiale le respect des normes en matière de sécurité
et de pollution.
Il est, en plus, testé selon les normes EN 13240, EN
14781, DIN 18891, DIN 18893, DIN 18884.
Caldea est un produit fabriqué en Italie; de plus, pour une
sécurité et une qualité totale tous les composants sont d’
origine Européenne.
Mentre riscalda la tua casa, Caldea produce tutta l’acqua calda
sanitaria che serve alla tua famiglia.
Caldea chauffe votre maison tout en produisant simultanément l’eau chaude
sanitaire servant à toute la famille.
Caldea ti assicura una lunga autonomia grazie all’alimentazione
combinata legna/pellet a passaggio automatico.
Caldea assure une grande autonomie de fonctionnement grâce à son alimentation
combiné bois/pellet à passage automatique.
Per saperne di più: vai a pag 11 | Pour en savoir plus, voir page 11
Con Caldea puoi cucinare alla griglia, nel forno in terracotta o sulla
piastra radiante usando lo stesso calore con cui riscaldi la tua casa.
Avec Caldea vous pouvez cuisiner sur le grill, dans le four en terre cuite, ou
encore sur plaque radiante en fonte en utilisant la même source de chaleur que
votre maison.
Con Caldea puoi contare sul servizio e l’assistenza Jolly-Mec
Avec Caldea vous pouvez compter sur un service de qualité et sur l’assistance Jolly-Mec
Presso i Rivenditori Autorizzati Qualificati JollyMec troverai tecnici specializzati per consigliarti
sul prodotto più adatto alle tue esigenze ed aiutarti nella configurazione ottimale dell’impianto.
Troverai inoltre uno staff completo per tutti i servizi post-vendita, dall’installazione idraulica, alle
opere in cartongesso, all’assistenza per la pratica dell’eventuale detrazione fiscale.
Inoltre Jolly-Mec dispone di una capillare rete di
Centri Assistenza Tecnica su tutto il territorio a
disposizione della propria clientela.
Chez tous les revendeurs agréés et qualifiés,
vous trouverez des techniciens spécialisés pour
vous conseiller sur le produit, s’adapter à vos
exigences et également pour vous permettre
de configurer votre installation au mieux. Vous
trouverez également une équipe complète à
votre service prête à vous assister: de l’installation hydraulique, aux travaux en Placoplatre, en
passant par la constitution de votre dossier de
réduction fiscale prévue par la norme en vigueur,
ils sont là pour vous aider et aussi pour assurer
le service après-vente.
Jolly-Mec possède un réseau important et
unique en son genre, de centres d’assistance
technique sur tout le territoire Français; qui permettent à nos partenaires d’ assurer un service
après vente de qualité pour notre clientèle.
7
IL RISPARMIO...
l’économie...
Spendere meno e salvaguardare l’ambiente: con Caldea si può.
Dépenser moins et protéger l’environnement: avec Caldea c’est possible.
Un investimento che si ripaga da sé.
Un investissement qui se rembourse tout seul.
Investire in Caldea è una scelta che si ripaga in pochi
anni: riscaldare a legna, infatti, consente di risparmiare
fino al 60% rispetto al costo del gas; e riscaldare a
pellet invece fino al 40%.
Inoltre, grazie agli elevati rendimenti termici, puoi beneficiare della detrazione fiscale (36% o 50%). Tra risparmio sul costo del combustibile e beneficio della
detrazione fiscale il tuo impianto è subito ammortizzato.
Caldea est un investissement qui se rentabilise en quelques années : en effet, chauffer au bois permet de réaliser
une économie qui peut aller jusqu’à 60%, et en mode
pellets jusqu’à 40%, par rapport au cout du gaz. De plus,
grâce aux rendements thermiques élevés, vous pouvez
bénéficier de l’allégement fiscal octroyé par l’Etat pour
tout achat d’un produit à faible consommation d’énergie
requalifiant votre habitation. Entre économie sur le cout
du combustible et l’allégement fiscal, votre installation est
immédiatement amortie.
Riscaldare risparmiando.
Chauffer en économisant.
Confronto energetico ed economico tra i combustibili alternativi ed i combustibili tradizionali fossili
Comparaison du point de vue énergétique et économique entre combustibles alternatifs et combustibles traditionnels fossiles
tab. 1 La tabella ha lo scopo di confrontare i costi dei principali combustibili (1) utilizzati, indicando in
maniera verosimile la possibilità di risparmio da parte del cliente.
Le tableau indique le niveau potentiel d’épargne de la part du client par comparaison de coûts
des principaux combustibles utilisés (1).
COMBUSTIBILE
*COSTO
UNITARIO
POTERE
CALORIFICO
INFERIORE
RENDIMENTO
CALDAIA
POTERE
CALORIFICO
RESO
COSTO
ORARIO PER
21,6 kWh rese
all’abitazione
GPL
0,70 €/lit
7,33 kWh/lit
93%
6,82 kWh/lit
2,22 €
GASOLIO
1,28 €/lit
11,16 kWh/lit
90%
10,04 kWh/lit
2,75 €
METANO
0,72 €/m3
9,88 kWh/m3
93%
9,19 kWhl/m3
1,69 €
LEGNA (2)
0,12 €/Kg
4,30 kWh/Kg
84,70%
3,64 kWh/Kg
0,71 €
PELLET (3)
0,23 €/Kg
5,23 kWh/Kg
91,50%
4,79 kWh/Kg
1,04 €
*IVA inclusa | IVA incluse
tab. 2 ESEMPIO PRATICO: Consumo medio, secondo diverse tipologie di combustibile, di un’abitazione
di circa 180 m 2 che in un inverno di 180 giorni (6 mesi) per 8 ore al giorno necessita di circa 21,6 kW.
EXEMPLE PRATIQUE: Consommation moyenne, en fonction des différents types de combustibles,
d’une habitation d’environ 180 m² nécessitant +/- 21,6 kW à raison de 8 heures par jour pendant 180
jours (6 mois) correspondant à la saison hivernale.
COMBUSTIBILE
GIORNI/ANNO
ORE/GIORNO
COSTO ORARIO
COSTO TOTALE
DIFFERENZA
GPL
180
8
2,22 €
3.193,94 €
31%
GASOLIO
180
8
2,75 €
3.963,87 €
63%
METANO
180
8
1,69 €
2.437,30 €
riferimento
LEGNA (2)
180
8
0,71 €
1.024,82 €
-58%
PELLET (3)
180
8
1,04 €
1.494,93 €
-39%
La prima tabella rileva il costo orario del riscaldamento
utilizzando diversi combustibili (sono stati considerati
valori medi riferiti al mercato italiano); la seconda tabella rileva la differenza, in valore assoluto e in percentuale, del costo necessario a riscaldare un appartamento di circa 180 m2, prendendo come riferimento
una caldaia a gas metano. Per il riscaldamento a legna
è stato considerato il legno di faggio con umidità media del 20-30%. Nelle valutazioni del rendimento è
necessario considerare che ogni legno ha una resa
diversa e che l’umidità incide sensibilmente sul rendimento.
Le premier tableau présente le cout horaire du chauffage en utilisant différents combustibles (on a pris en
compte des valeurs moyennes relatifs au marche italien) le second tableau indique la différence, en valeur
absolue et en pourcentage, du cout nécessaire pour
chauffer un appartement de 180 m2 environ, en prenant pour référence une chaudière à méthane. Pour le
chauffage au bois, on a considéré le bois de hêtre présentant une humidité moyenne de 20-30%. Lorsqu’on
évalue le rendement, il est nécessaire de tenir compte
du fait que chaque bois a un rendement différent et
que l’humidité influe sensiblement sur celui-ci.
(1) I prezzi dei combustibili sono stati inseriti utilizzando dei valori medi | (2) (3) Utilizzando come generatore la termostufa Caldea
(1) Les prix des combustibles ont été insérés en utilisant les valeurs moyennes | (2) (3) Thermopoêle Caldea.
Esempio di ritorno investimento con detrazione fiscale del 36%
30.000
25.000
20.000
15.000
10.000
5.000
0
-5.000
-10.000
-15.000
Esempio di ritorno investimento con detrazione fiscale del 50%
anni di ammortamento 5
25.000 €
1
-11.640 €
3
5
7
9
11
13
15
anni
Valore (€)
Valore (€)
anni di ammortamento 6
30.000
25.000
20.000
15.000
10.000
5.000
0
-5.000
-10.000
-15.000
1
3
27.000 €
5
7
9
11
13
15
anni
-11,640 €
Esempio di ritorno dell’investimento per una termostufa di € 11.640,00, considerando
la detrazione fiscale del 36% ed il risparmio annuo dato dall’utilizzo della legna anziché
della caldaia a gas.
Per le spese sostenute per interventi di recupero del patrimonio edilizio esistente e per le
spese sostenute al conseguimento di risparmio energetico (Legge nr 449 del 27/12/1997
art.1), la detrazione è ammessa per l’acquisto e per l’installazione dei nostri caminetti e
stufe a legna e a pellet con un rendimento, misurato con metodo diretto, non inferiore
al 70%.
Esempio valido per il mercato italiano.
Example valable pour le marché Italien.
Esempio di ritorno dell’investimento per una termostufa di € 11.640,00, considerando la
detrazione fiscale del 55% ed il risparmio annuo dato dall’utilizzo di legna anziché della
caldaia a gas.
Per le spese sostenute per interventi di “riqualificazione energetica degli edifici” la detrazione è ammessa applicando il comma 344 della Legge Finanziaria 2007 e D.M.
11/03/08 e s.m.i..
Esempio valido per il mercato italiano.
Example valable pour le marché Italien.
... CHE FA BENE ALL’AMBIENTE
...qui câline la nature
Caldea utilizza solo combustibili totalmente rinnovabili ed ecologici.
Caldea utilise uniquement du combustible totalement renouvelable et
écologique.
Utilizzare la legna o suoi derivati per riscaldare
è una scelta sostenibile perché il bilancio tra
la CO2 emessa dal legno durante la combustione e quella assorbita dalla pianta durante
la sua vita è pari a zero.
Utiliser le bois et ses dérivés pour le chauffage est un choix durable car le bilan entre la
quantité de CO2 émise par le bois pendant
la combustion et celle absorbée par la plante
pendant sa vie est égale à zéro.
Emissioni minime
Minimum d’emissions
Il progetto di tutti i prodotti Jolly-Mec è rivolto
alla riduzione del particolato e di tutte le emissioni nocive nell’atmosfera. Le emissioni di
gas residui di Caldea rimangono quindi molto
al di sotto dei valori minimi consentiti, a favore
dell’aria che respiriamo.
L’objectif des cheminées et des poêles JollyMec vise à réduire les particules et toutes les
émissions nocives dans l’atmosphère.
Les émissions de gaz résiduelles sont en effet
très en dessous des valeurs minimums autorisées, en faveur de l’air que nous respirons.
Rendimenti altissimi: più calore con meno combustibile.
Rendements très élevés: plus de chaleur et moins de combustible.
I prodotti della serie Caldea generano una
combustione completa, con rendimenti fino al
92,74%. Da una minor quantità di combustibile si ottiene più calore, riducendo al minimo lo
sfruttamento delle risorse forestali.
Les produits de la série Caldea génèrent une
combustion complète avec des rendements
allant jusqu’a 92,74%. Avec une quantité
moindre de combustible on obtient plus de
chaleur, en réduisant au minimum l’exploitation des ressources forestières.
Ideale per le case a basso consumo energetico.
Idéal pour les maisons à faible consommation énergétique.
Caldea è dotata di tubo d’aria comburente
collegabile direttamente con l’esterno per garantire una corretta combustione della legna
e non alterare i ricambi di ossigeno all’interno
dell’ambiente.
Caldea est équipé de tuyau d’air comburant
relié directement avec l’extérieur pour garantir
une combustion correcte du bois et ne pas
altérer le renouvellement de l’oxygène dans la
pièce.
9
IL CUORE TECNOLOGICO DI CALDEA
Le coeur technologique de Caldea
Sistema Onduling: triplo rendimento e combustione controllata e prolungata
Système Onduling: triple rendement et combustion contrôlée et prolongée
Superficie tradizionale
Surface traditionelle
SUPERFICIE ONDULATA
Surface ONDULéE
Da 40 anni Jolly-Mec progetta i propri
focolari con un’esclusiva e brevettata
ondulazione delle pareti interne del
focolare (Sistema Onduling). Questo sistema fa sì che la superficie di
scambio esposta al fuoco venga triplicata, aumentando il rendimento e
ottenendo una combustione controllata e prolungata che nemmeno i moderni sistemi a doppia combustione
possono eguagliare in prestazioni.
Depuis 40 ans Jolly-Mec conçoit ses
foyers avec un brevet exclusif: le système «Onduling» qui confère aux parois internes une surface d’échange
ondulée. Ce système triple la surface
d’ échange thermique, en augmentant le rendement pour obtenir une
combustion contrôlée et prolongée,
ces performances sont inaccessibles
avec les systèmes actuels à double
combustion.
CaldoControl: controllo automatico della combustione
CaldoControl: contrôle automatique de la combustion
CaldoControl è un sistema brevettato di regolazione e controllo automatico della combustione
che ottimizza il consumo della legna in modo
da bruciarne solo la quantità necessaria a raggiungere la temperatura richiesta, e non di più.
Si evita così di consumare combustibile non
necessario, si diminuiscono i costi e si aumenta l’autonomia di una carica di legna, riducendo
l’assistenza necessaria a mantenere il fuoco.
CaldoControl est un système breveté de réglage et de contrôle automatique de la combustion qui optimise la consommation de bois
de façon à en bruler seulement la quantité nécessaire pour atteindre la température voulue.
On évite ainsi de consommer plus de combustible que nécessaire, et on diminue les frais. Par
ailleurs, en réduisant l’assistance nécessaire
pour alimenter le feu, on augmente l’autonomie
d’une charge de bois.
Kit idraulico già montato e collaudato: niente costi imprevisti
Kit hydraulique assemblé et testé: aucun coûts inattendus
Caldea viene fornita di serie con il kit idraulico
a vaso chiuso già montato e collaudato, con o
senza produzione di acqua sanitaria e di due
scambiatori di raffreddamento che controllano
e governano la temperatura dell’acqua in caso
di black-out elettrico. A richiesta, fuori serie,
Caldea può essere fornita anche con il kit idraulico per il funzionamento a vaso aperto, con o
senza produzione di acqua sanitaria.
Caldea est équipé de série d’un kit hydraulique
à circuit fermé préalablement monté et testé,
avec ou sans production d’eau chaude pour
les sanitaires, et de deux échangeurs de refroidissement qui contrôlent et règlent la température de l’eau en cas de coupure d’électricité.
Sur demande, hors série, Caldea peut également être équipé d’un kit hydraulique pour un
fonctionnement en circuit ouvert, avec ou sans
production d’eau chaude pour les sanitaires.
A LEGNA O A LEGNA/PELLET
À bois ou bois/pellet
Caldea a legna: la scelta più economica
Caldea à bois: la solution la plus économique.
La legna è oggi sicuramente la fonte energetica
rinnovabile più utilizzata e disponibile e quella
dal costo più contenuto a parità di produzione
di calore.
Le bois est certainement aujourd’hui la source
d’énergie renouvelable la plus utilisée et disponible, il a également le meilleur rapport cout/production de chaleur.
Caldea legna/pellet: la combinazione
perfetta tra risparmio e autonomia.
Caldea bois/pellets: la combinaison parfaite entre
économie et autonomie.
La legna, che assicura bassi costi di gestione,
viene abbinata al pellet, eliminando il problema
di dover caricare continuamente il focolare. Caldea combinata può passare automaticamente
da un combustibile all’altro e continuare a scaldare secondo l’impostazione data. Il controllo
avviene tramite una centralina elettronica, e non
richiede la presenza in casa dell’utente.
Le bois est associé aux pellets, en éliminant le
problème de l’alimentation continuelle du foyer.
Caldea Combiné assure une flamme continue
car il peut passer automatiquement d’un combustible à l’autre et continuer à chauffer selon
votre programmation. Le contrôle se fait par
unité électronique sans vous obliger à être présent sur place.
POTENZIALITÀ VARIABILE
Con il funzionamento a pellet si gestisce la potenzialità tramite la centralina elettronica in dotazione.
PUISSANCE VARIABLE
Un pupitre électronique fourni dans l’équipement permettra de gérer la puissance.
ACCENSIONE AUTOMATICA
L’accensione è automatica e si può impostare
anche settimanalmente attraverso la centralina
elettronica.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE
L’allumage est automatique et peut également
être réglé de façon hebdomadaire par le pupitre
électronique.
BRUCIATORE PELLET CON DOSATORE
Caldea legna/pellet dispone di un bruciatore innovativo (brevettato) con carica dal basso, dotato di dosatore per adattarsi alle caratteristiche
dimensionali dei cilindretti di pellet. La quantità
di pellet erogata sarà sempre quella giusta per
una carica e combustione ottimali.
BRÛLEUR DE PELLETS AVEC DOSEUR
Les produits Caldea sont fournis avec un bruleur innovant, breveté, à remplissage par le bas,
compact et doté de doseur pour s’adapter aux
caractéristiques dimensionnelles des cylindres
de pellets. La quantité de pellets distribuée sera
toujours exacte pour un remplissage et une
combustion idéale.
MAGGIORE AUTONOMIA CON IL
CONTENITORE SUPPLEMENTARE
Caldea legna/pellet è dotata di un contenitore
di serie molto capiente (42 kg), al quale, per
maggiore autonomia, può essere abbinato un
secondo contenitore di capacità maggiore, posizionato anche in altro locale (fino a 20 mtl di
distanza e 6 mtl di altezza) con trasporto pneumatico o con coclea.
UN RESERVOIR SUPPLEMENTAIRE POUR
PLUS D’AUTONOMIE
Caldea bois/pellets est équipé d’un réservoir
de série de grande contenance (42 kg), auquel,
pour plus d’autonomie, il est possible d’ajouter
un second réservoir de capacité encore plus importante, positionné éventuellement dans une
autre pièce (jusqu’a 20m de distance et 6m de
hauteur) avec transport pneumatique ou à vis
sans fin.
11
CALDEA LEGNA/PELLET
CALDEA BOIS/PELLET
caldea bois/pellet
7
1
2
8
3
9
10
11
4
5
12
13
14
6
9
1
COPRIPIASTRA (SOLO PER VERSIONE LUSSO)
l’elegante design rivela, quando
necessario, la pratica piastra occultata da uno sportello
DESSUS DE PLAQUE (POUR
VERSION LUXE SEULEMENT)
un élégant design pour ce
couvercle d’accès à la pratique
plaque radiante
KIT IDRAULICO
già assemblato e collaudato per
garantire il funzionamento ed evitare
costi imprevisti (nell’immagine versione a vaso chiuso con produzione
di acqua sanitaria)
2
PIASTRA RADIANTE
IN ACCIAIO
utilizzabile sia per le cotture lunghe,
sia come scaldavivande, asportabile
per la pulizia
IL KIT IDRAULICO A VASO CHIUSO
OMOLOGATO È COMPOSTO DA:
PLAQUE RADIANTE
EN FONTE
utilisable à la fois pour les longues
cuissons et comme chauffe-plats;
extractible pour le nettoyage
LE KIT HYDRAULIQUE (À VAS CLOS) EST
COMPOSÉ DE:
• scambiatori di raffreddamento in rame;
• valvola di sicurezza a scarico termico;
• valvole di sicurezza da 2,5 e 3,5 bar;
• scambiatore a piastre per la produzione
di acqua sanitaria;
• pompa per il riscaldamento e per il
sanitario;
• flussostato;
• gruppo di carico;
• vaso d’espansione (chiuso);
• valvole sfogo aria;
• valvola deviatrice;
• riduttore di pressione.
3
FORNO IN TERRACOTTA
• échangeur de refroidissement en cuivre;
• soupape de décharge thermique à
double sûreté;
• clapets de sûreté de 2,5 à 3,5 bars;
• échangeur à plaques pour la production
d’eau sanitaire;
• pompe de chauffage et pour le sanitaire;
• contrôleur de débit d’eau (fluxostat);
• groupe de charge;
• vase d’expansion (fermé);
• soupapes d’évacuation d’air;
• soupape de déviation;
• réducteur de pression.
FOUR EN TERRE CUITE
4
SISTEMA ONDULING
Superficie di scambio ondulata
SYSTEME ONDULING
Surface d’échange ondulée
5
AMPIO FOCOLARE
convertibile con un semplice
spostamento della griglia per
l’alimentazione a legna, tronchetti
di segatura o a pellet, è utilizzabile
anche per cucinare
VASTE FOYER
convertible par simple déplacement
de la grille pour l’alimentation au
bois, rondins de sciure ou pellet, il
est également utilisable pour cuisiner
6
CASSETTO CENERE
frontale ed estraibile per una maggior comodità e pulizia, raccoglie la
cenere prodotta dalla combustione
del pellet e della legna consentendo
anche di regolare l’entrata di aria
comburente (per il funzionamento
a legna)
TIROIR À CENDRE
frontal et extractible pour une plus
grande commodité et un nettoyage plus facile, il recueille la cendre
produite par la combustion du pellet
et du bois et permet également de
régler l’entrée d’air de combustion
(fonctionnement uniquement au bois)
KIT HYDRAULIQUE
préalablement assemblé et testé
pour garantir le fonctionnement
et éviter des couts imprévus (sur
la photo, version à vase clos avec
production d’eau sanitaire)
10
COIBENTAZIONE
in lana di roccia, evita le dispersioni
di calore e aumenta il rendimento
della caldaia
ISOLATION
en laine de roche, évite les dispersions de chaleur et augmente le
rendement de la chaudière
11
SCAMBIATORE A PIASTRE
fornisce istantaneamente l’acqua
calda sanitaria
ÉCHANGEUR A PLAQUES
Il fournit instantanément l’eau
chaude sanitaire
12
PANNELLO COMANDI
Termostati, interruttori, termometri,
strumenti di controllo: il pannello
consente di regolare l’impianto e ne
garantisce la sicurezza
13
7
SERRANDA FUMI MANUALE
ottimizza la combustione e riduce i
consumi
CLAPET A FUMEES MANUEL
optimise la combustion tout
en réduisant les consommations
ANTICONDENSA
evita la formazione di condensa e incrostazioni per una miglior efficienza
e rendimenti costanti nel tempo
8
SCAMBIATORE DI
RAFFREDDAMENTO IN RAME
garantisce la sicurezza governando
la temperatura dell’acqua e assicura
lo smaltimento di calore anche in
caso di black-out elettrico
TABLEAU DE COMMANDE
Thermostats, interrupteurs,
thermomètres, instruments de
contrôle: ce tableau permet de régler
l’installation tout en garantissant sa
sûreté
ÉCHANGEUR EN CUIVRE
POUR LE REFROIDISSEMENT
garantit la sécurité en réglant la
température de l’eau et assure la
sortie de la chaleur même en cas de
coupure d’électricité
ANTI-CONDENSATION
évite la formation de condensation et
d’incrustations pour une meilleure efficacité et des rendements constants
dans le temps
14
CALDOCONTROL
Controllo automatico della
combustione
CALDOCONTROL
Régulation automatique de la
combustion
13
CALDEA LEGNA/PELLET
|
CALDEA BOIS/PELLETS
Caldea legna/pellet viene fornita completa di:
Caldea bois/pellet est fourni complét de:
SPORTELLO CARICO PELLET
PORTE CHARGEMENT PELLET
CONTENITORE PELLET DI SERIE
completo di sensore di minimo
RÉSERVOIR DE PELLET DE SÉRIE
completo di sensore di minimo
BRUCIATORE PELLET
già montato e collaudato,
completo di dosatore, ventilatore
di combustione, cestello pellet e
griglie in ghisa.
BRÛLEUR PELLET
déjà monté et testé, avec doseur,
ventilateur de combustion, corbeille pellet et grilles en fonte.
PORTA D’ISPEZIONE
PORTE D’INSPECTION
Dettaglio porta forno,
con l’elegante maniglia
cromata
Détail porte four, avec
élégante poignée
chromée
Accessori in dotazione
per la manutenzione e
pulizia della termostufa
Accessoires pour
l’entretien et le nettoyage du thermo-poêle
Particolare del piano fuoco, progettato per consentire il veloce passaggio dall’alimentazione a legna a
quella pellet o viceversa: è sufficiente far scorrere la
griglia in acciaio.
Détail du plan foyer, conçu de façon à pouvoir passer rapidement d’une alimentation bois à celle bois/
pellet, en faisant simplement glisser la grille en acier.
Centralina semplificata
Pupître simplifiée
La centralina elettronica semplificata gestisce il funzionamento della termostufa sia a legna che a pellet; tramite il cronotermostato incorporato, regola in
automatico l’accensione e lo spegnimento del pellet,
se necessario anche quando la legna si esaurisce (al
richiamo del termostato caldaia). Tramite il sensore di
minimo posto sul contenitore pellet della termostufa e
su quello supplementare (se presente), segnala acusticamente quando il pellet sta per finire. E’ in grado di
controllare la temperatura dell’acqua di eventuali sistemi di accumulo o termoboiler collegati all’impianto ed
effettua un completo check-up dei componenti anche
a termostufa spenta. Le descrizioni delle funzioni sono
in multilingua.
Le pupitre de commande électronique simplifié gère
le fonctionnement du thermo poêle autant en mode
bois que pellet : grâce au chrono thermostat incorporé
le pupitre règle automatiquement l’allumage et l’arrêt
du pellet si nécessaire même quand le bois s’épuise
(sur rappel du thermostat chaudière). Par le biais du
capteur de niveau minimum placé sur le réservoir à
pellet du thermo-poêle et sur celui supplémentaire, le
pupitre émet un signal acoustique quand le pellet est
en train de se terminer. Il est en mesure de contrôler
la température de l’eau provenant d’éventuels systèmes d’accumulation ou d’un ballon-tampon reliés
à l’installation et effectue un check-up complet des
composants même si le thermo-poêle est éteint. La
description des différentes fonctions est en plusieurs
langues.
Pannello comandi con incorporata
la centralina semplificata
Panneau de commande avec pupitre simplifié incorporé
versioni e misure
|
VERSIONS et mEsures
1050
630
1155
1050
CALDEA CALDAIA
CALDEA CHAUDIÈRE
1050
CALDEA BASE
1155
1155
630
ACCIAIO VERNICIATO
ACIER VERNI
RAME
CUIVRE
ACCIAIO INOX SATINATO
ACIER INOX SATINÉ
0
63
1180
0
65
ACCIAIO INOX SCOTCH BRITE
ACIER INOX SCOTCH BRITE
1130
1130
CALDEA LUSSO
1180
0
65
RAME BRUNITO
CUIVRE BRUNIT
DATI TECNICI | DONNÉS TECHNIQUES
DATI TECNICI RILEVATI IN FASE DI OMOLOGAZIONE SECONDO NORMA EUROPEA EN 13240 e EN 14785.
DONNÉES TECHNIQUES RELEVÉES EN PHASE D’HOMOLOGATION SUIVANT LES NORMES EUROPÉENNES EN 13240 et EN 14785
Potenza bruciata (a legna)
Puissance thermique effective (au bois)
31,72 kW
Potenza bruciata (a pellet)
Puissance thermique effective (aux pellets)
25 kW
Potenza termica nominale (a legna)
Puissance thermique nominale (au bois)
26,8 kW
Potenza termica nominale (a pellet)
Puissance thermique nominale (aux pellets)
22,89 kW
Rendimento (a legna)
Rendement (au bois)
84,7%
Rendimento (a pellet)
Rendement (aux pellets)
91,54%
Potenza massima resa al fluido a legna
Puissance maximale restituée au fluide à bois
22,63 kW
Potenza massima resa al fluido a pellet
Puissance maximale restituée au fluide à pellets
18,39 kW
Pressione collaudo
Pression d’essai
4,5 bar
Pressione massima di esercizio
Pression maximum de service
2 bar
Scarico fumi ø
Raccord sortie fumées ø
150 mm
Cont. acqua
Cont. en eau
35 lt
Peso Caldea smontata
Poids Caldea démonté
140 Kg
Peso Caldea completa
Poids Caldea complet
427 Kg
Peso Caldea lusso smontata
Poids Caldea lusso démonté
140 Kg
Peso Caldea lusso completa
Poids Caldea lusso complet
435 Kg
Portata acqua sanitaria ∆T 40° C
Débit d'eau sanitaire ∆T 40° C
7 lt/min
Peso serbatoio pellet
Poids réservoir pellets
9,2 Kg
Capacità serbatoio pellet (di serie)
Capacité du réservoir à pellets standard
42 Kg
Potenza assorbita elettrica comb. min - max
Puissance électrique absorbée comb. min - max
100 W - 3250 W
Assorbimento serpentina elettrica forno
Puissance électrique absorbée seulement bois max
1500 W
Superficie di scambio
Consommation serpentin électrique du four
2,57 m2
Tensione/frequenza nominale
Surface d'échange
230 V/50 Hz
SUPERFICIE RISCALDABILE | SURFACE CHAUFFÉE
ANNO DI COSTRUZIONE DELLA CASA
ANNÉE DE CONSTRUCTION DE LA MAISON
ISOLAMENTO | ISOLATION
CALDEA
PRIMA DEL
AVANT LE
NEGLI ANNI
DANS LES ANNÉES
DOPO IL
APRÈS
1975
1976-2005
2005
BASSO FAIBLE
MEDIO | MOYENNE
ALTO* | ELEVÉE
130 m2
Legge 373/75 - Legge 10/91
Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06
200 m2
300 m2
*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana.
*Bâtiments construits suivant classe C. Dans les classes supérieures la surface chauffée augmente. Dans le calcul proposé on considère un fonctionnement au bois. Donnés selon la loi Italienne.
15
CALDEA LEGNA
CALDEA BOIS
caldea bois/pellet
1
8
2
9
3
10
11
4
12
5
6
13
14
7
10
1
COPRIPIASTRA (SOLO PER VERSIONE LUSSO)
l’elegante design rivela, quando
necessario, la pratica piastra occultata da uno sportello
DESSUS DE PLAQUE (POUR
VERSION LUXE SEULEMENT)
un élégant design pour ce couvercle
d’accès à la pratique plaque radiante
KIT IDRAULICO
già assemblato e collaudato per
garantire il funzionamento ed evitare
costi imprevisti
(nell’immagine versione a vaso
chiuso con produzione di acqua
sanitaria)
2
PIASTRA RADIANTE
IN GHISA
utilizzabile sia per le cotture lunghe,
sia come scaldavivande, asportabile
per la pulizia
IL KIT IDRAULICO A VASO CHIUSO
OMOLOGATO È COMPOSTO DA:
PLAQUE RADIANTE EN FER
utilisable à la fois pour les
longues cuissons et comme
chauffe-plats; extractible pour
le nettoyage
LE KIT HYDRAULIQUE (À VAS CLOS) EST
COMPOSÉ DE:
• scambiatori di raffreddamento in rame;
• valvola di sicurezza a scarico termico;
• valvole di sicurezza da 2,5 e 3,5 bar;
• scambiatore a piastre per la produzione
di acqua sanitaria;
• pompa per il riscaldamento;
• flussostato;
• gruppo di carico;
• vaso d’espansione (chiuso);
• valvole sfogo aria;
• valvola deviatrice;
• riduttore di pressione.
3
FORNO IN TERRACOTTA
FOUR EN TERRE CUITE
4
PANNELLO COMANDI
Termostati, interruttori, termometri,
strumenti di controllo: il pannello
consente di regolare l’impianto e ne
garantisce la sicurezza
TABLEAU DE COMMANDE
thermostats, interrupteurs,
thermomètres, instruments de
contrôle: ce tableau permet de régler
l’installation tout en garantissant sa
sûreté
• échangeur de refroidissement en cuivre;
• soupape de décharge thermique à
double sûreté;
• clapets de sûreté de 2,5 à 3,5 bars;
• échangeur à plaques pour la production
d’eau sanitaire;
• pompe de chauffage;
• contrôleur de débit d’eau (fluxostat);
• groupe de charge;
• vase d’expansion (fermé);
• soupapes d’évacuation d’air;
• soupape de déviation;
• réducteur de pression.
5
SISTEMA ONDULING
Superficie di scambio ondulata
SYSTEME ONDULING
Surface d’échange ondulée
6
AMPIO FOCOLARE
utilizzabile anche per cucinare
KIT HYDRAULIQUE
préalablement assemblé et teste
pour garantir le fonctionnement
et éviter des couts imprévus
(sur la photo, version à vase clos
avec production d’eau sanitaire)
VASTE FOYER
utilisable aussi pour cuisiner
7
CASSETTO CENERE
frontale ed estraibile per una maggior comodità e pulizia, raccoglie la
cenere prodotta dalla combu-stione
della legna consentendo anche di
regolare l’entrata di aria comburente
TIROIR A CENDRE
frontal et extractible pour une plus
grande commodité et un nettoyage plus facile, il recueille la cendre
produite par la combustion du pellet
et du bois et permet également de
régler l’entrée d’air de combustion
(fonctionnement uniquement au bois)
COIBENTAZIONE
in lana di roccia, evita le di-spersioni
di calore e aumenta il rendimento
della caldaia
CLAPET A FUMEES MANUEL
optimise la combustion tout
en réduisant les consommations
SCAMBIATORE A PIASTRE
fornisce istantaneamente l’acqua
calda sanitaria
8
SERRANDA FUMI MANUALE
ottimizza la combustione e riduce i
consumi
ISOLATION
en laine de roche, évite les dispersions de chaleur et augmente le
rendement de la chaudière
12
9
SCAMBIATORE DI
RAFFREDDAMENTO IN RAME
garantisce la sicurezza governando
la temperature dell’acqua e assicura
lo smaltimento di calore anche in
caso di black-out elettrico
11
ÉCHANGEUR À PLAQUES
Il fournit instantanément l’eau
chaude sanitaire
13
ÉCHANGEUR EN CUIVRE POUR LE
REFROIDISSEMENT
garantit la sécurité en réglant la
température de l’eau et assure la
sortie de la chaleur même en cas de
coupure d’électricité
CALDOCONTROL
Controllo automatico della combustione
CALDOCONTROL
Régulation automatique de la
combustion
14
ANTICONDENSA
evita la formazione di condensa e incrostazioni per una miglior efficienza
e rendimenti costanti nel tempo
ANTI-CONDENSATION
évite la formation de condensation
et d’incrustations pour une meilleure efficacité et des rendements
constants dans le temps
17
|
VERSIONS à bois
CALDEA LUSSO
630
ACCIAIO INOX SATINATO
ACIER INOX SATINÉ
880
rame BRUNITO
Cuivre BRUNIT
0
69
0
69
870
ACCIAIO INOX SATINATO
ACIER INOX SATINÉ
rame BRUNITO
Cuivre BRUNIT
CALDEA CAMINO
1050
CALDEA CALDAIA
880
870
630
1050
880
1080
1050
1050
CALDEA BASE
1080
versioni a legna
0
63
ACCIAIO VERNICIATO
ACIER VERNI
620
860
DATI TECNICI | DONNÉS TECHNIQUES
DATI TECNICI RILEVATI IN FASE DI OMOLOGAZIONE SECONDO NORMA EUROPEA EN 13229 E EN 14785.
DONNÉES TECHNIQUES RELEVÉES EN PHASE D’HOMOLOGATION SUIVANT LES NORMES EUROPÉENNES EN 13229 E EN 14785.
Potenza bruciata
Puissance thermique effective
31,72 kW
Potenza termica nominale
Puissance thermique nominale
26,8 kW
Rendimento
Rendement
84,7%
Potenza massima resa al fluido
Puissance maximale restituée au fluide
22,8 kW
Pressione collaudo
Pression d’essai
4,5 bar
Pressione massima di esercizio
Pression maximum de service
2 bar
Scarico fumi ø
Raccord sortie fumées ø
150 mm
Contenuto acqua
Cont. en eau
35 lt
Peso Caldea smontata - completa
Poids Caldea démonté - complét
140 Kg - 395 Kg
Peso Caldea lusso smontata - completa
Poids Caldea lusso démonté - complet
140 Kg - 427 Kg
Portata acqua sanitaria ∆T 40° C
Débit d'eau sanitaire ∆T 40° C
7 lt/min
Assorbimento serpentina elettrica forno
Consommation serpentin électrique du four
1500 W
Superficie di scambio
Surface d'échange
2,57 m2
Tensione/frequenza nominale
Tension/fréquence nominale
230 V/50 Hz
SUPERFICIE RISCALDABILE | SURFACE CHAUFFÉE
ANNO DI COSTRUZIONE DELLA CASA
ANNÉE DE CONSTRUCTION DE LA MAISON
ISOLAMENTO | ISOLATION
PRIMA DEL
AVANT LE
DOPO IL
APRÈS
1975
1976-2005
2005
BASSO FAIBLE
MEDIO | MOYENNE
ALTO* | ELEVÉE
130 m2
CALDEA
NEGLI ANNI
DANS LES ANNÉES
Legge 373/75 - Legge 10/91
Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06
200 m2
300 m2
*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana.
*Bâtiments construits suivant classe C. Dans les classes supérieures la surface chauffée augmente. Dans le calcul proposé on considère un fonctionnement au bois. Donnés selon la loi Italienne.
IL CAMINETTO CALDEA | LE FOYER CALDEA
Se desideriamo l’atmosfera di un
caminetto ma non vogliamo rinunciare
all’elevatissimo rendimento di Caldea, al
piacere di gustare i sapori di una volta
cucinando nel suo forno in terracotta
lavorato a mano… Caldea diventa un
vero caminetto. Possiamo scegliere un
modello di rivestimento proposto da
Jolly-Mec, o crearne uno su misura che
nasca dalle finiture che preferiamo.
Si vous souhaitez l’atmosphère d’une
cheminée mais que pour autant vous
ne voulez pas renoncer au très haut
rendement de Caldea, au plaisir de
gouter aux saveurs d’autrefois en
cuisinant dans un four en terre-cuite
travaillé main… Caldea peut devenir
un véritable foyer. Vous pouvez choisir
un modèle de revêtement proposé par
Jolly-Mec ou en créer un sur mesure à
partir des finitions que vous préférez.
Trasporto per alimentazione pellets
Transport pour alimentation pellets
TRASPORTO CON COCLEA
TRANSPORT À VIS
TRASPORTO PNEUMATICO
TRANSPORT PNEUMATIQUE
TRASPORTO PNEUMATICO PER MAXISACCO
TRANSPORT PNEUMATIQUE POUR MAXI SAC
TRASPORTO PNEUMATICO PER SILOS
TRANSPORT PNEUMATIQUE POUR SILOS
Caldea combinata legna/pellet è dotata di un
contenitore pellet di serie; tuttavia per ottenere
un’autonomia a piacere è possibile abbinare un
contenitore di capacità maggiore. Questo contenitore può essere installato in altro locale, anche
se distante (fino a m 20) e ad altro piano (altezza
m 6) e collegato a Caldea tramite un impianto di
trasporto automatico pneumatico o con coclea. Il
tutto viene gestito dalla centralina di comando in
dotazione.
Per le soluzioni che prevedono il silos e maxi sacco, Jolly-Mec fornisce il solo sistema di trasporto.
Caldéa à alimentation combinée bois et pellets est
doté d’un réservoir à pellets standard. Tout fois,
afin de bénéficier d’une plus grande a tonomie, il
est possible d’y associer un réservoir supplémentaire de capacité supérieure. Ce réservoir peut
être placé dans une autre pièce que celle où est
installée la Caldea, en respectant toutefois une
distance maximum de 20 mètres, il peut aussi
être placé à un autre étage (hauteur 6 mètres). Il
est relié à la Caldea au moyen d’une installation
de transport pneumatique ou à vis. Le pupitre de
commande électronique fourni permet de gérer
l’ensemble de l’installation. Pour les solutions qui
prévoient l’utilisation d’un silo et d’un maxi sac,
Jolly-Mec fournit uniquement le système de transport.
19
I RIVESTIMENTI
LES HABILLAGES
Alcune proposte dalla collezione di rivestimenti Jolly-Mec.
Quelques propositions de la collection des revêtements Jolly-Mec.
CALDEA LUSSO A LEGNA
CON RIVESTIMENTO
IN ACCIAIO SATINATO
CALDEA LUSSO À BOIS AVEC HABILLAGE EN ACIER INOX SATINÉ
CALDEA LUSSO A
LEGNA/PELLET
CON RIVESTIMENTO
IN RAME BRUNITO
CALDEA LUSSO À BOIS/PELLET
AVEC HABILLAGE EN CUIVRE
BRUNIT
CALDEA BASE A LEGNA/PELLET CON RIVESTIMENTO IN ACCIAIO SATINATO
CALDEA BASE À BOIS/PELLET AVEC HABILLAGE EN ACIER INOX SATINÉ
CALDEA LUSSO A LEGNA CON RIVESTIMENTO IN RAME BRUNITO
CALDEA LUSSO À BOIS AVEC HABILLAGE EN CUIVRE BRUNIT
CALDEA LUSSO LEGNA-PELLET CON RIVESTIMENTO IN ACCAIO INOX SCOTCH BRITE
CALDEA LUSSO À BOIS/PELLET AVEC HABILLAGE EN ACIER INOX SCOTCH BRITE
21
CALDEA BASE A LEGNA CON RIVESTIMENTO IN ACCIAIO INOX SATINATO
CALDEA BASE À BOIS AVEC HABILLAGE EN ACIER INOX SATINÉ
CALDEA BASE A LEGNA CON RIVESTIMENTO IN RAME BRUNITO
CALDEA BASE À BOIS AVEC
HABILLAGE EN CUIVRE BRUNIT
Vi invitiamo a visionare l’intera gamma di rivestimenti visitando il nostro sito internet: www.jolly-mec.it.
Nous vous invitons à visiter la gamme des habillage sur
notre site internent : www.jolly-mec.it.
ACCESSORI
ACCESSOIRES
1
Curva ø 150 mm in acciaio, spessore
2 mm, colore nero a 45°-90° e regolabile 0-90°
Courbe Ø 150 mm ø en acier, 2 mm
d’épaisseur, couleur grise
5
Pedane in acciaio satinato o rame
brunito: 1100 x 500 mm
Tapis en acier satiné et cuivre bruni 1100 x 500 mm
2
Tubo fumi lineare ø 150 mm in acciaio
spessore 2 mm, colore nero da cm
25 - 50 - 100.
Tube Ø 150 mm en acier, 2 mm
d’épaisseur, couleur noir, 250 mm,
500 mm et 1000 mm
6
Contenitore pellet supplementare
400/700 Kg per coclea
Conteneur pellet supplémentaire
400/700 kg pour alimentation via
vis-sans-fin
3
Rosone nero
Rondelle noire
4
Griglia plastica per presa aria esterna
ø 150 mm
Grille plastique pour prise air extérieur
ø 150 mm
7
Trasporto pneumatico con contenitore
da 400 a 700 Kg
Transport pneumatique avec réservoir
de 400 Kg à 700 Kg
ACCESSORI per cucinare | accessoIres pour cuisiner
1
Teglie per forno zvacciaio inox per
cucinare
Plat à rôti en acier inox pour cusinier
400 x 355 x 50 mm
355 x 300 x 50 mm
2
Bistecchiera inox 400 x 180 mm con
manico per asporto
Gril à bifteck inox 400 x 180 mm
avec manche à pince
3
Paletta per pizza in acciaio inox
Pelle à pizza en acier inox
4
Pinza inox per piastra antiaderente
Pince inox pour gril à bifteck
23
valido per l’Italia | valide pour l’Italie
JOLLY-MEC CAMINETTI SPA
Via San Giuseppe, 2
24060 Telgate - BG
ITALY
Tel. +39.035.83.59.211
Fax. +39 83.59.203
[email protected]
www.jolly-mec.it
Jolly-Mec si riserva, senza preavviso, di variare le caratteristiche dei prodotti in
qualunque momento per qualsiasi esigenza di carattere tecnico o commerciale.
Si declina ogni responsabilità per eventuali errori, inesattezze e omissioni.
Questo documento non può essere riprodotto, nemmeno parzialmente, senza
autorizzazione scritta da parte di Jolly-Mec, proprietaria dei diritti.
Jolly-Mec Caminetti SpA se réserve le droit, sans préavis, de modifier les caractéristiques
des produits à tout moment pour n’importe quel besoin pour des raisons techniques ou
commerciales. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour les erreurs, inexactitudes et
omissions. Ce document ne peut pas être reproduit, même partiellement, sans l’autorisation
écrite de Jolly-Mec Caminetti SpA qui en détient les droits.
DEPLIANT/CALDEA/IF/0313
RIVENDITORE AUTORIZZATO | REVENDEUR DE ZONE