caldea - Gruppo Marchetto e Visentin, impianti elettrici e stufe a
Transcript
caldea - Gruppo Marchetto e Visentin, impianti elettrici e stufe a
SERIE | SéRIE CALDEA Termostufe a legna o legna/pellet per il riscaldamento ad acqua Poêles à bois ou bois/pellet pour le chauffage à circulation d’eau LE BUONE IDEE NON SI FERMANO MAI La storia di Jolly-Mec inizia più di 40 anni fa: il fondatore dell’azienda, Emilio Manenti, ebbe l’intuizione di mettere il caminetto al centro dell’impianto di riscaldamento domestico: con la creazione di un’esclusiva camera di combustione per il riscaldamento dell’acqua e la messa a punto degli allacciamenti idraulici, nel 1968 nasce il primo caminetto in grado di scaldare tutti i termosifoni. Il programma dell’azienda si consolida così nello sviluppare impianti completi con al centro il caminetto o la stufa che, da soli o integrandosi con altre fonti di calore, possano scaldare tutta la casa. La meticolosa attenzione alla fase progettuale, gli accurati test nell’attrezzata sala-prove e la collaborazione di tecnici qualificati hanno consentito a Jolly-Mec di realizzare prodotti sempre più perfezionati e di divenire leader nella produzione di termocamini e termostufe a biomassa per il riscaldamento domestico. Les bonnes idées ne s’arrêtent jamais L’histoire de Jolly-Mec commence il y a plus de 40 ans: le fondateur de l’entreprise, Emilio Manenti, a eu l’ intuition de mettre la cheminée et le poêle au coeur du système de chauffage domestique: grâce à la création d’une chambre de combustion exclusive pour le chauffage de l’eau et à la mise au point des raccordements hydrauliques, la première cheminée en mesure de chauffer tous les radiateurs voit le jour en 1968. Le programme de la société se renforce grâce à la mise au point d’installations complètes, avec au centre la cheminée ou le poêle qui, seuls ou intégrés à d’autres sources de chaleur, sont en mesure de chauffer toute la maison. C’est cette diversité et cette adaptabilité qui ont fait le nom de Jolly-Mec, soit JOLLY, c’est-a-dire quelqu’un qui s’adapte à toute situation, et MEC, qui est l’ acronyme de son fondateur et de l’activité principale de la société: Manenti Emilio Caminetti (cheminée). Une conception soigné jusque dans les moindres détails. Des tests minutieux, dans un laboratoire parfaitement équipé, sont menés par une équipe de technicien hautement qualifiée. Cela conduit à la réalisation de produits toujours plus performants. Grace à ce savoir faire, Jolly-Mec occupe une place de leader dans la production de cheminées et de poêles pour un chauffage domestique alimenté par biomasse. LA SEDE DELL’AZIENDA la siège de la société TUTTI I PRODOTTI VENGONO SOTTOPOSTI AD ACCURATE FASI DI TEST tout produit est soumis à des tests accurés LO STABILIMENTO PRODUTTIVO JOLLY-MEC SI TROVA A TELGATE, NELLA PIANURA BERGAMASCa L’usine Jolly-Mec est située à Telgate, dans la campagne bergamasque 3 C’ERA UNA VOLTA LA STUFA: ADESSO C’è DI PIù De le simple poêle d’autrefois: à l’installation d’aujourd’hui Caldea è una termostufa a combustione controllata e prolungata in grado di riscaldare ad acqua tutta l’abitazione, di produrre acqua calda sanitaria per tutta la famiglia, e di cuocere al forno o alla griglia. Caldea è progettata in base alle esigenze del mercato odierno: risparmio economico, comfort, autonomia, efficienza e salvaguardia dell’ambiente. Caldea è costituita da uno scambiatore di calore in acciaio speciale a doppia parete sagomata la cui particolare costruzione permette di sfruttare al massimo il calore prodotto dalla combustione, ottenendo rendimenti fino al 91,54%. Caldea è omologata e fornita tutta completa, con kit idraulico già montato e collaudato e centralina elettronica. E’disponibile in versione alimentata a legna oppure combinata legna/pellet. Caldea est un thermo-poêle à combustion contrôlée et prolongée, qui permet de chauffer à circulation d’eau toute une habitation, produire de l’eau chaude sanitaire, et cuisiner sur le grill ou au four. Caldea a été conçu en fonction des besoins du marché actuel: économie d’argent, confort, autonomie et protection de l’environnement. Il est compose d’un échangeur de chaleur en acier spécial à double paroi façonnée dont la construction particulière permet d’exploiter au maximum la chaleur produite par la combustion, obtenant ainsi des rendements élevés allant jusqu’a 91,54%. Caldea est homologué et fournie complète, avec kit hydraulique déjà monté et testé et pupitre de commande électronique. Il est disponible en mode de combustion bois ou combine bois/pellet et en version cheminée ou chaudière. Riscaldare ad acqua con Caldea Chauffer à circulation d’eau avec Caldea Con Caldea hai un calore costante e omogeneo in tutte le stanze: Caldea infatti può riscaldare un’abitazione fino a 300 m2, anche su più piani, e produrre tutta l’acqua calda sanitaria che serve a soddisfare le esigenze della tua famiglia. COME FUNZIONA Avec Caldea vous avez une chaleur constante et homogène dans toutes les pièces toute piece: Caldea peut chauffer à circulation d’eau toute la maison jusqu’à 300 m², même sur plusieurs étages. De plus il produit l’eau chaude sanitaire nécessaire à satisfaire les exigences de toute la famille. Comment ça marche Caldea viene collegata all’impianto di riscaldamento nuovo o già esistente e riscalda autonomamente l’acqua calda dell’impianto, a termosifoni o a bassa temperatura (a pavimento, a zoccolino, ecc). Può anche lavorare in parallelo con un’eventuale caldaia preesistente. CALDEA Caldea peut être est relié à la nouvelle installation de chauffage ou celle déjà existante et chauffe en toute autonomie l’eau chaude de l’installation, à radiateurs ou installation à basse température (par le sol, par plinthes chauffantes, etc). Il peut aussi fonctionner en parallèle avec une éventuelle chaudière préexistante. PANNELLI SOLARI Panneaux solaires termoaccumulatore thermoaccumulateur EVENTUALE CALDAIA IN PARALLELO EVENTUELLE CHAUDIÈRE EN PARALLÈLE Contenitore pellet supplementare conteneur pellets supplémentaire Sistema Avant: 100% rinnovabile La lunga esperienza di Jolly-Mec ha creato il Sistema Avant, un sistema di riscaldamento autonomo e completo, tecnologico e all’avanguardia, funzionante esclusivamente con fonti di energia alternative e rinnovabili quali la legna, il pellet e il sole. Con il sistema Avant, Caldea può essere collegata in parallelo ai pannelli solari e ad un termoaccumulatore che accumula le calorie generate dalle diverse fonti di calore e le redistribuisce in maniera costante. I pannelli solari sono in grado di produrre da soli l’acqua calda sanitaria nel periodo estivo, quando la termostufa non viene utilizzata. Système Avant: 100% renouvelable La longue expérience de Jolly-Mec a permis de mettre au point le système « Avant » un système de chauffage autonome et complet, technologique et d’avant-garde, fonctionnant exclusivement avec des sources d’ énergies renouvelables comme les buches, le pellet et le soleil. Caldéa peut être relié parallèlement aux panneaux solaires et à un thermo accumulateur, cela permet d’accumuler les calories produites par les différentes sources de chaleur et de les redistribuer de manière constante. Les panneaux solaires sont en mesure de produire tout seul l’eau chaude sanitaire en été, quand le poêle n’est pas utilisée. 5 PERCHé SCEGLIERE CALDEA POURQUOI CHOISIR CALDEA Caldea è un prodotto ad alta tecnologia che ti assicura alti rendimenti, elevata autonomia e una assoluta comodità d’uso. Caldea est un produit de haute technologie qui assure un haut niveau de rendement et d’ autonomie ainsi qu’une facilité d’utilisation absolue. Caldea ti fa risparmiare ed è un investimento che si ripaga in pochi anni. Caldea est un produit qui permet d’économiser et l’ investissement s’amorti en quelques années. Per saperne di più: vai a pag 8 | Pour en savoir plus, voir page 8 Caldea è amica dell’ambiente perché non solo impiega al 100% combustibili rinnovabili, ma li brucia al meglio. Caldea est un ami de l’environnement, ses combustibles sont 100% renouvelables, et sont brulés de façon optimal. Per saperne di più: vai a pag 9 | Pour en savoir plus, voir page 9 Caldea è un prodotto sicuro e garantito 5 anni Caldea est un produit fiable et avec une garantie de 5 années. Caldea è affidabile e sicura perché certificata a livello Europeo da Enti esterni che verificano in modo imparziale il rispetto delle normative per la sicurezza e l’inquinamento. E’ inoltre testato secondo norme EN 13240, EN 14785, DIN 18891, DIN 18893, DIN 18884. Caldea è Made in Italy ed i componenti installati sono scrupolosamente scelti Made in Europe per una totale sicurezza e qualità. Caldea est fiable, certifié au niveau Européen par des organismes externes, qui permettent de vérifier de manière impartiale le respect des normes en matière de sécurité et de pollution. Il est, en plus, testé selon les normes EN 13240, EN 14781, DIN 18891, DIN 18893, DIN 18884. Caldea est un produit fabriqué en Italie; de plus, pour une sécurité et une qualité totale tous les composants sont d’ origine Européenne. Mentre riscalda la tua casa, Caldea produce tutta l’acqua calda sanitaria che serve alla tua famiglia. Caldea chauffe votre maison tout en produisant simultanément l’eau chaude sanitaire servant à toute la famille. Caldea ti assicura una lunga autonomia grazie all’alimentazione combinata legna/pellet a passaggio automatico. Caldea assure une grande autonomie de fonctionnement grâce à son alimentation combiné bois/pellet à passage automatique. Per saperne di più: vai a pag 11 | Pour en savoir plus, voir page 11 Con Caldea puoi cucinare alla griglia, nel forno in terracotta o sulla piastra radiante usando lo stesso calore con cui riscaldi la tua casa. Avec Caldea vous pouvez cuisiner sur le grill, dans le four en terre cuite, ou encore sur plaque radiante en fonte en utilisant la même source de chaleur que votre maison. Con Caldea puoi contare sul servizio e l’assistenza Jolly-Mec Avec Caldea vous pouvez compter sur un service de qualité et sur l’assistance Jolly-Mec Presso i Rivenditori Autorizzati Qualificati JollyMec troverai tecnici specializzati per consigliarti sul prodotto più adatto alle tue esigenze ed aiutarti nella configurazione ottimale dell’impianto. Troverai inoltre uno staff completo per tutti i servizi post-vendita, dall’installazione idraulica, alle opere in cartongesso, all’assistenza per la pratica dell’eventuale detrazione fiscale. Inoltre Jolly-Mec dispone di una capillare rete di Centri Assistenza Tecnica su tutto il territorio a disposizione della propria clientela. Chez tous les revendeurs agréés et qualifiés, vous trouverez des techniciens spécialisés pour vous conseiller sur le produit, s’adapter à vos exigences et également pour vous permettre de configurer votre installation au mieux. Vous trouverez également une équipe complète à votre service prête à vous assister: de l’installation hydraulique, aux travaux en Placoplatre, en passant par la constitution de votre dossier de réduction fiscale prévue par la norme en vigueur, ils sont là pour vous aider et aussi pour assurer le service après-vente. Jolly-Mec possède un réseau important et unique en son genre, de centres d’assistance technique sur tout le territoire Français; qui permettent à nos partenaires d’ assurer un service après vente de qualité pour notre clientèle. 7 IL RISPARMIO... l’économie... Spendere meno e salvaguardare l’ambiente: con Caldea si può. Dépenser moins et protéger l’environnement: avec Caldea c’est possible. Un investimento che si ripaga da sé. Un investissement qui se rembourse tout seul. Investire in Caldea è una scelta che si ripaga in pochi anni: riscaldare a legna, infatti, consente di risparmiare fino al 60% rispetto al costo del gas; e riscaldare a pellet invece fino al 40%. Inoltre, grazie agli elevati rendimenti termici, puoi beneficiare della detrazione fiscale (36% o 50%). Tra risparmio sul costo del combustibile e beneficio della detrazione fiscale il tuo impianto è subito ammortizzato. Caldea est un investissement qui se rentabilise en quelques années : en effet, chauffer au bois permet de réaliser une économie qui peut aller jusqu’à 60%, et en mode pellets jusqu’à 40%, par rapport au cout du gaz. De plus, grâce aux rendements thermiques élevés, vous pouvez bénéficier de l’allégement fiscal octroyé par l’Etat pour tout achat d’un produit à faible consommation d’énergie requalifiant votre habitation. Entre économie sur le cout du combustible et l’allégement fiscal, votre installation est immédiatement amortie. Riscaldare risparmiando. Chauffer en économisant. Confronto energetico ed economico tra i combustibili alternativi ed i combustibili tradizionali fossili Comparaison du point de vue énergétique et économique entre combustibles alternatifs et combustibles traditionnels fossiles tab. 1 La tabella ha lo scopo di confrontare i costi dei principali combustibili (1) utilizzati, indicando in maniera verosimile la possibilità di risparmio da parte del cliente. Le tableau indique le niveau potentiel d’épargne de la part du client par comparaison de coûts des principaux combustibles utilisés (1). COMBUSTIBILE *COSTO UNITARIO POTERE CALORIFICO INFERIORE RENDIMENTO CALDAIA POTERE CALORIFICO RESO COSTO ORARIO PER 21,6 kWh rese all’abitazione GPL 0,70 €/lit 7,33 kWh/lit 93% 6,82 kWh/lit 2,22 € GASOLIO 1,28 €/lit 11,16 kWh/lit 90% 10,04 kWh/lit 2,75 € METANO 0,72 €/m3 9,88 kWh/m3 93% 9,19 kWhl/m3 1,69 € LEGNA (2) 0,12 €/Kg 4,30 kWh/Kg 84,70% 3,64 kWh/Kg 0,71 € PELLET (3) 0,23 €/Kg 5,23 kWh/Kg 91,50% 4,79 kWh/Kg 1,04 € *IVA inclusa | IVA incluse tab. 2 ESEMPIO PRATICO: Consumo medio, secondo diverse tipologie di combustibile, di un’abitazione di circa 180 m 2 che in un inverno di 180 giorni (6 mesi) per 8 ore al giorno necessita di circa 21,6 kW. EXEMPLE PRATIQUE: Consommation moyenne, en fonction des différents types de combustibles, d’une habitation d’environ 180 m² nécessitant +/- 21,6 kW à raison de 8 heures par jour pendant 180 jours (6 mois) correspondant à la saison hivernale. COMBUSTIBILE GIORNI/ANNO ORE/GIORNO COSTO ORARIO COSTO TOTALE DIFFERENZA GPL 180 8 2,22 € 3.193,94 € 31% GASOLIO 180 8 2,75 € 3.963,87 € 63% METANO 180 8 1,69 € 2.437,30 € riferimento LEGNA (2) 180 8 0,71 € 1.024,82 € -58% PELLET (3) 180 8 1,04 € 1.494,93 € -39% La prima tabella rileva il costo orario del riscaldamento utilizzando diversi combustibili (sono stati considerati valori medi riferiti al mercato italiano); la seconda tabella rileva la differenza, in valore assoluto e in percentuale, del costo necessario a riscaldare un appartamento di circa 180 m2, prendendo come riferimento una caldaia a gas metano. Per il riscaldamento a legna è stato considerato il legno di faggio con umidità media del 20-30%. Nelle valutazioni del rendimento è necessario considerare che ogni legno ha una resa diversa e che l’umidità incide sensibilmente sul rendimento. Le premier tableau présente le cout horaire du chauffage en utilisant différents combustibles (on a pris en compte des valeurs moyennes relatifs au marche italien) le second tableau indique la différence, en valeur absolue et en pourcentage, du cout nécessaire pour chauffer un appartement de 180 m2 environ, en prenant pour référence une chaudière à méthane. Pour le chauffage au bois, on a considéré le bois de hêtre présentant une humidité moyenne de 20-30%. Lorsqu’on évalue le rendement, il est nécessaire de tenir compte du fait que chaque bois a un rendement différent et que l’humidité influe sensiblement sur celui-ci. (1) I prezzi dei combustibili sono stati inseriti utilizzando dei valori medi | (2) (3) Utilizzando come generatore la termostufa Caldea (1) Les prix des combustibles ont été insérés en utilisant les valeurs moyennes | (2) (3) Thermopoêle Caldea. Esempio di ritorno investimento con detrazione fiscale del 36% 30.000 25.000 20.000 15.000 10.000 5.000 0 -5.000 -10.000 -15.000 Esempio di ritorno investimento con detrazione fiscale del 50% anni di ammortamento 5 25.000 € 1 -11.640 € 3 5 7 9 11 13 15 anni Valore (€) Valore (€) anni di ammortamento 6 30.000 25.000 20.000 15.000 10.000 5.000 0 -5.000 -10.000 -15.000 1 3 27.000 € 5 7 9 11 13 15 anni -11,640 € Esempio di ritorno dell’investimento per una termostufa di € 11.640,00, considerando la detrazione fiscale del 36% ed il risparmio annuo dato dall’utilizzo della legna anziché della caldaia a gas. Per le spese sostenute per interventi di recupero del patrimonio edilizio esistente e per le spese sostenute al conseguimento di risparmio energetico (Legge nr 449 del 27/12/1997 art.1), la detrazione è ammessa per l’acquisto e per l’installazione dei nostri caminetti e stufe a legna e a pellet con un rendimento, misurato con metodo diretto, non inferiore al 70%. Esempio valido per il mercato italiano. Example valable pour le marché Italien. Esempio di ritorno dell’investimento per una termostufa di € 11.640,00, considerando la detrazione fiscale del 55% ed il risparmio annuo dato dall’utilizzo di legna anziché della caldaia a gas. Per le spese sostenute per interventi di “riqualificazione energetica degli edifici” la detrazione è ammessa applicando il comma 344 della Legge Finanziaria 2007 e D.M. 11/03/08 e s.m.i.. Esempio valido per il mercato italiano. Example valable pour le marché Italien. ... CHE FA BENE ALL’AMBIENTE ...qui câline la nature Caldea utilizza solo combustibili totalmente rinnovabili ed ecologici. Caldea utilise uniquement du combustible totalement renouvelable et écologique. Utilizzare la legna o suoi derivati per riscaldare è una scelta sostenibile perché il bilancio tra la CO2 emessa dal legno durante la combustione e quella assorbita dalla pianta durante la sua vita è pari a zero. Utiliser le bois et ses dérivés pour le chauffage est un choix durable car le bilan entre la quantité de CO2 émise par le bois pendant la combustion et celle absorbée par la plante pendant sa vie est égale à zéro. Emissioni minime Minimum d’emissions Il progetto di tutti i prodotti Jolly-Mec è rivolto alla riduzione del particolato e di tutte le emissioni nocive nell’atmosfera. Le emissioni di gas residui di Caldea rimangono quindi molto al di sotto dei valori minimi consentiti, a favore dell’aria che respiriamo. L’objectif des cheminées et des poêles JollyMec vise à réduire les particules et toutes les émissions nocives dans l’atmosphère. Les émissions de gaz résiduelles sont en effet très en dessous des valeurs minimums autorisées, en faveur de l’air que nous respirons. Rendimenti altissimi: più calore con meno combustibile. Rendements très élevés: plus de chaleur et moins de combustible. I prodotti della serie Caldea generano una combustione completa, con rendimenti fino al 92,74%. Da una minor quantità di combustibile si ottiene più calore, riducendo al minimo lo sfruttamento delle risorse forestali. Les produits de la série Caldea génèrent une combustion complète avec des rendements allant jusqu’a 92,74%. Avec une quantité moindre de combustible on obtient plus de chaleur, en réduisant au minimum l’exploitation des ressources forestières. Ideale per le case a basso consumo energetico. Idéal pour les maisons à faible consommation énergétique. Caldea è dotata di tubo d’aria comburente collegabile direttamente con l’esterno per garantire una corretta combustione della legna e non alterare i ricambi di ossigeno all’interno dell’ambiente. Caldea est équipé de tuyau d’air comburant relié directement avec l’extérieur pour garantir une combustion correcte du bois et ne pas altérer le renouvellement de l’oxygène dans la pièce. 9 IL CUORE TECNOLOGICO DI CALDEA Le coeur technologique de Caldea Sistema Onduling: triplo rendimento e combustione controllata e prolungata Système Onduling: triple rendement et combustion contrôlée et prolongée Superficie tradizionale Surface traditionelle SUPERFICIE ONDULATA Surface ONDULéE Da 40 anni Jolly-Mec progetta i propri focolari con un’esclusiva e brevettata ondulazione delle pareti interne del focolare (Sistema Onduling). Questo sistema fa sì che la superficie di scambio esposta al fuoco venga triplicata, aumentando il rendimento e ottenendo una combustione controllata e prolungata che nemmeno i moderni sistemi a doppia combustione possono eguagliare in prestazioni. Depuis 40 ans Jolly-Mec conçoit ses foyers avec un brevet exclusif: le système «Onduling» qui confère aux parois internes une surface d’échange ondulée. Ce système triple la surface d’ échange thermique, en augmentant le rendement pour obtenir une combustion contrôlée et prolongée, ces performances sont inaccessibles avec les systèmes actuels à double combustion. CaldoControl: controllo automatico della combustione CaldoControl: contrôle automatique de la combustion CaldoControl è un sistema brevettato di regolazione e controllo automatico della combustione che ottimizza il consumo della legna in modo da bruciarne solo la quantità necessaria a raggiungere la temperatura richiesta, e non di più. Si evita così di consumare combustibile non necessario, si diminuiscono i costi e si aumenta l’autonomia di una carica di legna, riducendo l’assistenza necessaria a mantenere il fuoco. CaldoControl est un système breveté de réglage et de contrôle automatique de la combustion qui optimise la consommation de bois de façon à en bruler seulement la quantité nécessaire pour atteindre la température voulue. On évite ainsi de consommer plus de combustible que nécessaire, et on diminue les frais. Par ailleurs, en réduisant l’assistance nécessaire pour alimenter le feu, on augmente l’autonomie d’une charge de bois. Kit idraulico già montato e collaudato: niente costi imprevisti Kit hydraulique assemblé et testé: aucun coûts inattendus Caldea viene fornita di serie con il kit idraulico a vaso chiuso già montato e collaudato, con o senza produzione di acqua sanitaria e di due scambiatori di raffreddamento che controllano e governano la temperatura dell’acqua in caso di black-out elettrico. A richiesta, fuori serie, Caldea può essere fornita anche con il kit idraulico per il funzionamento a vaso aperto, con o senza produzione di acqua sanitaria. Caldea est équipé de série d’un kit hydraulique à circuit fermé préalablement monté et testé, avec ou sans production d’eau chaude pour les sanitaires, et de deux échangeurs de refroidissement qui contrôlent et règlent la température de l’eau en cas de coupure d’électricité. Sur demande, hors série, Caldea peut également être équipé d’un kit hydraulique pour un fonctionnement en circuit ouvert, avec ou sans production d’eau chaude pour les sanitaires. A LEGNA O A LEGNA/PELLET À bois ou bois/pellet Caldea a legna: la scelta più economica Caldea à bois: la solution la plus économique. La legna è oggi sicuramente la fonte energetica rinnovabile più utilizzata e disponibile e quella dal costo più contenuto a parità di produzione di calore. Le bois est certainement aujourd’hui la source d’énergie renouvelable la plus utilisée et disponible, il a également le meilleur rapport cout/production de chaleur. Caldea legna/pellet: la combinazione perfetta tra risparmio e autonomia. Caldea bois/pellets: la combinaison parfaite entre économie et autonomie. La legna, che assicura bassi costi di gestione, viene abbinata al pellet, eliminando il problema di dover caricare continuamente il focolare. Caldea combinata può passare automaticamente da un combustibile all’altro e continuare a scaldare secondo l’impostazione data. Il controllo avviene tramite una centralina elettronica, e non richiede la presenza in casa dell’utente. Le bois est associé aux pellets, en éliminant le problème de l’alimentation continuelle du foyer. Caldea Combiné assure une flamme continue car il peut passer automatiquement d’un combustible à l’autre et continuer à chauffer selon votre programmation. Le contrôle se fait par unité électronique sans vous obliger à être présent sur place. POTENZIALITÀ VARIABILE Con il funzionamento a pellet si gestisce la potenzialità tramite la centralina elettronica in dotazione. PUISSANCE VARIABLE Un pupitre électronique fourni dans l’équipement permettra de gérer la puissance. ACCENSIONE AUTOMATICA L’accensione è automatica e si può impostare anche settimanalmente attraverso la centralina elettronica. ALLUMAGE AUTOMATIQUE L’allumage est automatique et peut également être réglé de façon hebdomadaire par le pupitre électronique. BRUCIATORE PELLET CON DOSATORE Caldea legna/pellet dispone di un bruciatore innovativo (brevettato) con carica dal basso, dotato di dosatore per adattarsi alle caratteristiche dimensionali dei cilindretti di pellet. La quantità di pellet erogata sarà sempre quella giusta per una carica e combustione ottimali. BRÛLEUR DE PELLETS AVEC DOSEUR Les produits Caldea sont fournis avec un bruleur innovant, breveté, à remplissage par le bas, compact et doté de doseur pour s’adapter aux caractéristiques dimensionnelles des cylindres de pellets. La quantité de pellets distribuée sera toujours exacte pour un remplissage et une combustion idéale. MAGGIORE AUTONOMIA CON IL CONTENITORE SUPPLEMENTARE Caldea legna/pellet è dotata di un contenitore di serie molto capiente (42 kg), al quale, per maggiore autonomia, può essere abbinato un secondo contenitore di capacità maggiore, posizionato anche in altro locale (fino a 20 mtl di distanza e 6 mtl di altezza) con trasporto pneumatico o con coclea. UN RESERVOIR SUPPLEMENTAIRE POUR PLUS D’AUTONOMIE Caldea bois/pellets est équipé d’un réservoir de série de grande contenance (42 kg), auquel, pour plus d’autonomie, il est possible d’ajouter un second réservoir de capacité encore plus importante, positionné éventuellement dans une autre pièce (jusqu’a 20m de distance et 6m de hauteur) avec transport pneumatique ou à vis sans fin. 11 CALDEA LEGNA/PELLET CALDEA BOIS/PELLET caldea bois/pellet 7 1 2 8 3 9 10 11 4 5 12 13 14 6 9 1 COPRIPIASTRA (SOLO PER VERSIONE LUSSO) l’elegante design rivela, quando necessario, la pratica piastra occultata da uno sportello DESSUS DE PLAQUE (POUR VERSION LUXE SEULEMENT) un élégant design pour ce couvercle d’accès à la pratique plaque radiante KIT IDRAULICO già assemblato e collaudato per garantire il funzionamento ed evitare costi imprevisti (nell’immagine versione a vaso chiuso con produzione di acqua sanitaria) 2 PIASTRA RADIANTE IN ACCIAIO utilizzabile sia per le cotture lunghe, sia come scaldavivande, asportabile per la pulizia IL KIT IDRAULICO A VASO CHIUSO OMOLOGATO È COMPOSTO DA: PLAQUE RADIANTE EN FONTE utilisable à la fois pour les longues cuissons et comme chauffe-plats; extractible pour le nettoyage LE KIT HYDRAULIQUE (À VAS CLOS) EST COMPOSÉ DE: • scambiatori di raffreddamento in rame; • valvola di sicurezza a scarico termico; • valvole di sicurezza da 2,5 e 3,5 bar; • scambiatore a piastre per la produzione di acqua sanitaria; • pompa per il riscaldamento e per il sanitario; • flussostato; • gruppo di carico; • vaso d’espansione (chiuso); • valvole sfogo aria; • valvola deviatrice; • riduttore di pressione. 3 FORNO IN TERRACOTTA • échangeur de refroidissement en cuivre; • soupape de décharge thermique à double sûreté; • clapets de sûreté de 2,5 à 3,5 bars; • échangeur à plaques pour la production d’eau sanitaire; • pompe de chauffage et pour le sanitaire; • contrôleur de débit d’eau (fluxostat); • groupe de charge; • vase d’expansion (fermé); • soupapes d’évacuation d’air; • soupape de déviation; • réducteur de pression. FOUR EN TERRE CUITE 4 SISTEMA ONDULING Superficie di scambio ondulata SYSTEME ONDULING Surface d’échange ondulée 5 AMPIO FOCOLARE convertibile con un semplice spostamento della griglia per l’alimentazione a legna, tronchetti di segatura o a pellet, è utilizzabile anche per cucinare VASTE FOYER convertible par simple déplacement de la grille pour l’alimentation au bois, rondins de sciure ou pellet, il est également utilisable pour cuisiner 6 CASSETTO CENERE frontale ed estraibile per una maggior comodità e pulizia, raccoglie la cenere prodotta dalla combustione del pellet e della legna consentendo anche di regolare l’entrata di aria comburente (per il funzionamento a legna) TIROIR À CENDRE frontal et extractible pour une plus grande commodité et un nettoyage plus facile, il recueille la cendre produite par la combustion du pellet et du bois et permet également de régler l’entrée d’air de combustion (fonctionnement uniquement au bois) KIT HYDRAULIQUE préalablement assemblé et testé pour garantir le fonctionnement et éviter des couts imprévus (sur la photo, version à vase clos avec production d’eau sanitaire) 10 COIBENTAZIONE in lana di roccia, evita le dispersioni di calore e aumenta il rendimento della caldaia ISOLATION en laine de roche, évite les dispersions de chaleur et augmente le rendement de la chaudière 11 SCAMBIATORE A PIASTRE fornisce istantaneamente l’acqua calda sanitaria ÉCHANGEUR A PLAQUES Il fournit instantanément l’eau chaude sanitaire 12 PANNELLO COMANDI Termostati, interruttori, termometri, strumenti di controllo: il pannello consente di regolare l’impianto e ne garantisce la sicurezza 13 7 SERRANDA FUMI MANUALE ottimizza la combustione e riduce i consumi CLAPET A FUMEES MANUEL optimise la combustion tout en réduisant les consommations ANTICONDENSA evita la formazione di condensa e incrostazioni per una miglior efficienza e rendimenti costanti nel tempo 8 SCAMBIATORE DI RAFFREDDAMENTO IN RAME garantisce la sicurezza governando la temperatura dell’acqua e assicura lo smaltimento di calore anche in caso di black-out elettrico TABLEAU DE COMMANDE Thermostats, interrupteurs, thermomètres, instruments de contrôle: ce tableau permet de régler l’installation tout en garantissant sa sûreté ÉCHANGEUR EN CUIVRE POUR LE REFROIDISSEMENT garantit la sécurité en réglant la température de l’eau et assure la sortie de la chaleur même en cas de coupure d’électricité ANTI-CONDENSATION évite la formation de condensation et d’incrustations pour une meilleure efficacité et des rendements constants dans le temps 14 CALDOCONTROL Controllo automatico della combustione CALDOCONTROL Régulation automatique de la combustion 13 CALDEA LEGNA/PELLET | CALDEA BOIS/PELLETS Caldea legna/pellet viene fornita completa di: Caldea bois/pellet est fourni complét de: SPORTELLO CARICO PELLET PORTE CHARGEMENT PELLET CONTENITORE PELLET DI SERIE completo di sensore di minimo RÉSERVOIR DE PELLET DE SÉRIE completo di sensore di minimo BRUCIATORE PELLET già montato e collaudato, completo di dosatore, ventilatore di combustione, cestello pellet e griglie in ghisa. BRÛLEUR PELLET déjà monté et testé, avec doseur, ventilateur de combustion, corbeille pellet et grilles en fonte. PORTA D’ISPEZIONE PORTE D’INSPECTION Dettaglio porta forno, con l’elegante maniglia cromata Détail porte four, avec élégante poignée chromée Accessori in dotazione per la manutenzione e pulizia della termostufa Accessoires pour l’entretien et le nettoyage du thermo-poêle Particolare del piano fuoco, progettato per consentire il veloce passaggio dall’alimentazione a legna a quella pellet o viceversa: è sufficiente far scorrere la griglia in acciaio. Détail du plan foyer, conçu de façon à pouvoir passer rapidement d’une alimentation bois à celle bois/ pellet, en faisant simplement glisser la grille en acier. Centralina semplificata Pupître simplifiée La centralina elettronica semplificata gestisce il funzionamento della termostufa sia a legna che a pellet; tramite il cronotermostato incorporato, regola in automatico l’accensione e lo spegnimento del pellet, se necessario anche quando la legna si esaurisce (al richiamo del termostato caldaia). Tramite il sensore di minimo posto sul contenitore pellet della termostufa e su quello supplementare (se presente), segnala acusticamente quando il pellet sta per finire. E’ in grado di controllare la temperatura dell’acqua di eventuali sistemi di accumulo o termoboiler collegati all’impianto ed effettua un completo check-up dei componenti anche a termostufa spenta. Le descrizioni delle funzioni sono in multilingua. Le pupitre de commande électronique simplifié gère le fonctionnement du thermo poêle autant en mode bois que pellet : grâce au chrono thermostat incorporé le pupitre règle automatiquement l’allumage et l’arrêt du pellet si nécessaire même quand le bois s’épuise (sur rappel du thermostat chaudière). Par le biais du capteur de niveau minimum placé sur le réservoir à pellet du thermo-poêle et sur celui supplémentaire, le pupitre émet un signal acoustique quand le pellet est en train de se terminer. Il est en mesure de contrôler la température de l’eau provenant d’éventuels systèmes d’accumulation ou d’un ballon-tampon reliés à l’installation et effectue un check-up complet des composants même si le thermo-poêle est éteint. La description des différentes fonctions est en plusieurs langues. Pannello comandi con incorporata la centralina semplificata Panneau de commande avec pupitre simplifié incorporé versioni e misure | VERSIONS et mEsures 1050 630 1155 1050 CALDEA CALDAIA CALDEA CHAUDIÈRE 1050 CALDEA BASE 1155 1155 630 ACCIAIO VERNICIATO ACIER VERNI RAME CUIVRE ACCIAIO INOX SATINATO ACIER INOX SATINÉ 0 63 1180 0 65 ACCIAIO INOX SCOTCH BRITE ACIER INOX SCOTCH BRITE 1130 1130 CALDEA LUSSO 1180 0 65 RAME BRUNITO CUIVRE BRUNIT DATI TECNICI | DONNÉS TECHNIQUES DATI TECNICI RILEVATI IN FASE DI OMOLOGAZIONE SECONDO NORMA EUROPEA EN 13240 e EN 14785. DONNÉES TECHNIQUES RELEVÉES EN PHASE D’HOMOLOGATION SUIVANT LES NORMES EUROPÉENNES EN 13240 et EN 14785 Potenza bruciata (a legna) Puissance thermique effective (au bois) 31,72 kW Potenza bruciata (a pellet) Puissance thermique effective (aux pellets) 25 kW Potenza termica nominale (a legna) Puissance thermique nominale (au bois) 26,8 kW Potenza termica nominale (a pellet) Puissance thermique nominale (aux pellets) 22,89 kW Rendimento (a legna) Rendement (au bois) 84,7% Rendimento (a pellet) Rendement (aux pellets) 91,54% Potenza massima resa al fluido a legna Puissance maximale restituée au fluide à bois 22,63 kW Potenza massima resa al fluido a pellet Puissance maximale restituée au fluide à pellets 18,39 kW Pressione collaudo Pression d’essai 4,5 bar Pressione massima di esercizio Pression maximum de service 2 bar Scarico fumi ø Raccord sortie fumées ø 150 mm Cont. acqua Cont. en eau 35 lt Peso Caldea smontata Poids Caldea démonté 140 Kg Peso Caldea completa Poids Caldea complet 427 Kg Peso Caldea lusso smontata Poids Caldea lusso démonté 140 Kg Peso Caldea lusso completa Poids Caldea lusso complet 435 Kg Portata acqua sanitaria ∆T 40° C Débit d'eau sanitaire ∆T 40° C 7 lt/min Peso serbatoio pellet Poids réservoir pellets 9,2 Kg Capacità serbatoio pellet (di serie) Capacité du réservoir à pellets standard 42 Kg Potenza assorbita elettrica comb. min - max Puissance électrique absorbée comb. min - max 100 W - 3250 W Assorbimento serpentina elettrica forno Puissance électrique absorbée seulement bois max 1500 W Superficie di scambio Consommation serpentin électrique du four 2,57 m2 Tensione/frequenza nominale Surface d'échange 230 V/50 Hz SUPERFICIE RISCALDABILE | SURFACE CHAUFFÉE ANNO DI COSTRUZIONE DELLA CASA ANNÉE DE CONSTRUCTION DE LA MAISON ISOLAMENTO | ISOLATION CALDEA PRIMA DEL AVANT LE NEGLI ANNI DANS LES ANNÉES DOPO IL APRÈS 1975 1976-2005 2005 BASSO FAIBLE MEDIO | MOYENNE ALTO* | ELEVÉE 130 m2 Legge 373/75 - Legge 10/91 Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06 200 m2 300 m2 *Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Bâtiments construits suivant classe C. Dans les classes supérieures la surface chauffée augmente. Dans le calcul proposé on considère un fonctionnement au bois. Donnés selon la loi Italienne. 15 CALDEA LEGNA CALDEA BOIS caldea bois/pellet 1 8 2 9 3 10 11 4 12 5 6 13 14 7 10 1 COPRIPIASTRA (SOLO PER VERSIONE LUSSO) l’elegante design rivela, quando necessario, la pratica piastra occultata da uno sportello DESSUS DE PLAQUE (POUR VERSION LUXE SEULEMENT) un élégant design pour ce couvercle d’accès à la pratique plaque radiante KIT IDRAULICO già assemblato e collaudato per garantire il funzionamento ed evitare costi imprevisti (nell’immagine versione a vaso chiuso con produzione di acqua sanitaria) 2 PIASTRA RADIANTE IN GHISA utilizzabile sia per le cotture lunghe, sia come scaldavivande, asportabile per la pulizia IL KIT IDRAULICO A VASO CHIUSO OMOLOGATO È COMPOSTO DA: PLAQUE RADIANTE EN FER utilisable à la fois pour les longues cuissons et comme chauffe-plats; extractible pour le nettoyage LE KIT HYDRAULIQUE (À VAS CLOS) EST COMPOSÉ DE: • scambiatori di raffreddamento in rame; • valvola di sicurezza a scarico termico; • valvole di sicurezza da 2,5 e 3,5 bar; • scambiatore a piastre per la produzione di acqua sanitaria; • pompa per il riscaldamento; • flussostato; • gruppo di carico; • vaso d’espansione (chiuso); • valvole sfogo aria; • valvola deviatrice; • riduttore di pressione. 3 FORNO IN TERRACOTTA FOUR EN TERRE CUITE 4 PANNELLO COMANDI Termostati, interruttori, termometri, strumenti di controllo: il pannello consente di regolare l’impianto e ne garantisce la sicurezza TABLEAU DE COMMANDE thermostats, interrupteurs, thermomètres, instruments de contrôle: ce tableau permet de régler l’installation tout en garantissant sa sûreté • échangeur de refroidissement en cuivre; • soupape de décharge thermique à double sûreté; • clapets de sûreté de 2,5 à 3,5 bars; • échangeur à plaques pour la production d’eau sanitaire; • pompe de chauffage; • contrôleur de débit d’eau (fluxostat); • groupe de charge; • vase d’expansion (fermé); • soupapes d’évacuation d’air; • soupape de déviation; • réducteur de pression. 5 SISTEMA ONDULING Superficie di scambio ondulata SYSTEME ONDULING Surface d’échange ondulée 6 AMPIO FOCOLARE utilizzabile anche per cucinare KIT HYDRAULIQUE préalablement assemblé et teste pour garantir le fonctionnement et éviter des couts imprévus (sur la photo, version à vase clos avec production d’eau sanitaire) VASTE FOYER utilisable aussi pour cuisiner 7 CASSETTO CENERE frontale ed estraibile per una maggior comodità e pulizia, raccoglie la cenere prodotta dalla combu-stione della legna consentendo anche di regolare l’entrata di aria comburente TIROIR A CENDRE frontal et extractible pour une plus grande commodité et un nettoyage plus facile, il recueille la cendre produite par la combustion du pellet et du bois et permet également de régler l’entrée d’air de combustion (fonctionnement uniquement au bois) COIBENTAZIONE in lana di roccia, evita le di-spersioni di calore e aumenta il rendimento della caldaia CLAPET A FUMEES MANUEL optimise la combustion tout en réduisant les consommations SCAMBIATORE A PIASTRE fornisce istantaneamente l’acqua calda sanitaria 8 SERRANDA FUMI MANUALE ottimizza la combustione e riduce i consumi ISOLATION en laine de roche, évite les dispersions de chaleur et augmente le rendement de la chaudière 12 9 SCAMBIATORE DI RAFFREDDAMENTO IN RAME garantisce la sicurezza governando la temperature dell’acqua e assicura lo smaltimento di calore anche in caso di black-out elettrico 11 ÉCHANGEUR À PLAQUES Il fournit instantanément l’eau chaude sanitaire 13 ÉCHANGEUR EN CUIVRE POUR LE REFROIDISSEMENT garantit la sécurité en réglant la température de l’eau et assure la sortie de la chaleur même en cas de coupure d’électricité CALDOCONTROL Controllo automatico della combustione CALDOCONTROL Régulation automatique de la combustion 14 ANTICONDENSA evita la formazione di condensa e incrostazioni per una miglior efficienza e rendimenti costanti nel tempo ANTI-CONDENSATION évite la formation de condensation et d’incrustations pour une meilleure efficacité et des rendements constants dans le temps 17 | VERSIONS à bois CALDEA LUSSO 630 ACCIAIO INOX SATINATO ACIER INOX SATINÉ 880 rame BRUNITO Cuivre BRUNIT 0 69 0 69 870 ACCIAIO INOX SATINATO ACIER INOX SATINÉ rame BRUNITO Cuivre BRUNIT CALDEA CAMINO 1050 CALDEA CALDAIA 880 870 630 1050 880 1080 1050 1050 CALDEA BASE 1080 versioni a legna 0 63 ACCIAIO VERNICIATO ACIER VERNI 620 860 DATI TECNICI | DONNÉS TECHNIQUES DATI TECNICI RILEVATI IN FASE DI OMOLOGAZIONE SECONDO NORMA EUROPEA EN 13229 E EN 14785. DONNÉES TECHNIQUES RELEVÉES EN PHASE D’HOMOLOGATION SUIVANT LES NORMES EUROPÉENNES EN 13229 E EN 14785. Potenza bruciata Puissance thermique effective 31,72 kW Potenza termica nominale Puissance thermique nominale 26,8 kW Rendimento Rendement 84,7% Potenza massima resa al fluido Puissance maximale restituée au fluide 22,8 kW Pressione collaudo Pression d’essai 4,5 bar Pressione massima di esercizio Pression maximum de service 2 bar Scarico fumi ø Raccord sortie fumées ø 150 mm Contenuto acqua Cont. en eau 35 lt Peso Caldea smontata - completa Poids Caldea démonté - complét 140 Kg - 395 Kg Peso Caldea lusso smontata - completa Poids Caldea lusso démonté - complet 140 Kg - 427 Kg Portata acqua sanitaria ∆T 40° C Débit d'eau sanitaire ∆T 40° C 7 lt/min Assorbimento serpentina elettrica forno Consommation serpentin électrique du four 1500 W Superficie di scambio Surface d'échange 2,57 m2 Tensione/frequenza nominale Tension/fréquence nominale 230 V/50 Hz SUPERFICIE RISCALDABILE | SURFACE CHAUFFÉE ANNO DI COSTRUZIONE DELLA CASA ANNÉE DE CONSTRUCTION DE LA MAISON ISOLAMENTO | ISOLATION PRIMA DEL AVANT LE DOPO IL APRÈS 1975 1976-2005 2005 BASSO FAIBLE MEDIO | MOYENNE ALTO* | ELEVÉE 130 m2 CALDEA NEGLI ANNI DANS LES ANNÉES Legge 373/75 - Legge 10/91 Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06 200 m2 300 m2 *Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Bâtiments construits suivant classe C. Dans les classes supérieures la surface chauffée augmente. Dans le calcul proposé on considère un fonctionnement au bois. Donnés selon la loi Italienne. IL CAMINETTO CALDEA | LE FOYER CALDEA Se desideriamo l’atmosfera di un caminetto ma non vogliamo rinunciare all’elevatissimo rendimento di Caldea, al piacere di gustare i sapori di una volta cucinando nel suo forno in terracotta lavorato a mano… Caldea diventa un vero caminetto. Possiamo scegliere un modello di rivestimento proposto da Jolly-Mec, o crearne uno su misura che nasca dalle finiture che preferiamo. Si vous souhaitez l’atmosphère d’une cheminée mais que pour autant vous ne voulez pas renoncer au très haut rendement de Caldea, au plaisir de gouter aux saveurs d’autrefois en cuisinant dans un four en terre-cuite travaillé main… Caldea peut devenir un véritable foyer. Vous pouvez choisir un modèle de revêtement proposé par Jolly-Mec ou en créer un sur mesure à partir des finitions que vous préférez. Trasporto per alimentazione pellets Transport pour alimentation pellets TRASPORTO CON COCLEA TRANSPORT À VIS TRASPORTO PNEUMATICO TRANSPORT PNEUMATIQUE TRASPORTO PNEUMATICO PER MAXISACCO TRANSPORT PNEUMATIQUE POUR MAXI SAC TRASPORTO PNEUMATICO PER SILOS TRANSPORT PNEUMATIQUE POUR SILOS Caldea combinata legna/pellet è dotata di un contenitore pellet di serie; tuttavia per ottenere un’autonomia a piacere è possibile abbinare un contenitore di capacità maggiore. Questo contenitore può essere installato in altro locale, anche se distante (fino a m 20) e ad altro piano (altezza m 6) e collegato a Caldea tramite un impianto di trasporto automatico pneumatico o con coclea. Il tutto viene gestito dalla centralina di comando in dotazione. Per le soluzioni che prevedono il silos e maxi sacco, Jolly-Mec fornisce il solo sistema di trasporto. Caldéa à alimentation combinée bois et pellets est doté d’un réservoir à pellets standard. Tout fois, afin de bénéficier d’une plus grande a tonomie, il est possible d’y associer un réservoir supplémentaire de capacité supérieure. Ce réservoir peut être placé dans une autre pièce que celle où est installée la Caldea, en respectant toutefois une distance maximum de 20 mètres, il peut aussi être placé à un autre étage (hauteur 6 mètres). Il est relié à la Caldea au moyen d’une installation de transport pneumatique ou à vis. Le pupitre de commande électronique fourni permet de gérer l’ensemble de l’installation. Pour les solutions qui prévoient l’utilisation d’un silo et d’un maxi sac, Jolly-Mec fournit uniquement le système de transport. 19 I RIVESTIMENTI LES HABILLAGES Alcune proposte dalla collezione di rivestimenti Jolly-Mec. Quelques propositions de la collection des revêtements Jolly-Mec. CALDEA LUSSO A LEGNA CON RIVESTIMENTO IN ACCIAIO SATINATO CALDEA LUSSO À BOIS AVEC HABILLAGE EN ACIER INOX SATINÉ CALDEA LUSSO A LEGNA/PELLET CON RIVESTIMENTO IN RAME BRUNITO CALDEA LUSSO À BOIS/PELLET AVEC HABILLAGE EN CUIVRE BRUNIT CALDEA BASE A LEGNA/PELLET CON RIVESTIMENTO IN ACCIAIO SATINATO CALDEA BASE À BOIS/PELLET AVEC HABILLAGE EN ACIER INOX SATINÉ CALDEA LUSSO A LEGNA CON RIVESTIMENTO IN RAME BRUNITO CALDEA LUSSO À BOIS AVEC HABILLAGE EN CUIVRE BRUNIT CALDEA LUSSO LEGNA-PELLET CON RIVESTIMENTO IN ACCAIO INOX SCOTCH BRITE CALDEA LUSSO À BOIS/PELLET AVEC HABILLAGE EN ACIER INOX SCOTCH BRITE 21 CALDEA BASE A LEGNA CON RIVESTIMENTO IN ACCIAIO INOX SATINATO CALDEA BASE À BOIS AVEC HABILLAGE EN ACIER INOX SATINÉ CALDEA BASE A LEGNA CON RIVESTIMENTO IN RAME BRUNITO CALDEA BASE À BOIS AVEC HABILLAGE EN CUIVRE BRUNIT Vi invitiamo a visionare l’intera gamma di rivestimenti visitando il nostro sito internet: www.jolly-mec.it. Nous vous invitons à visiter la gamme des habillage sur notre site internent : www.jolly-mec.it. ACCESSORI ACCESSOIRES 1 Curva ø 150 mm in acciaio, spessore 2 mm, colore nero a 45°-90° e regolabile 0-90° Courbe Ø 150 mm ø en acier, 2 mm d’épaisseur, couleur grise 5 Pedane in acciaio satinato o rame brunito: 1100 x 500 mm Tapis en acier satiné et cuivre bruni 1100 x 500 mm 2 Tubo fumi lineare ø 150 mm in acciaio spessore 2 mm, colore nero da cm 25 - 50 - 100. Tube Ø 150 mm en acier, 2 mm d’épaisseur, couleur noir, 250 mm, 500 mm et 1000 mm 6 Contenitore pellet supplementare 400/700 Kg per coclea Conteneur pellet supplémentaire 400/700 kg pour alimentation via vis-sans-fin 3 Rosone nero Rondelle noire 4 Griglia plastica per presa aria esterna ø 150 mm Grille plastique pour prise air extérieur ø 150 mm 7 Trasporto pneumatico con contenitore da 400 a 700 Kg Transport pneumatique avec réservoir de 400 Kg à 700 Kg ACCESSORI per cucinare | accessoIres pour cuisiner 1 Teglie per forno zvacciaio inox per cucinare Plat à rôti en acier inox pour cusinier 400 x 355 x 50 mm 355 x 300 x 50 mm 2 Bistecchiera inox 400 x 180 mm con manico per asporto Gril à bifteck inox 400 x 180 mm avec manche à pince 3 Paletta per pizza in acciaio inox Pelle à pizza en acier inox 4 Pinza inox per piastra antiaderente Pince inox pour gril à bifteck 23 valido per l’Italia | valide pour l’Italie JOLLY-MEC CAMINETTI SPA Via San Giuseppe, 2 24060 Telgate - BG ITALY Tel. +39.035.83.59.211 Fax. +39 83.59.203 [email protected] www.jolly-mec.it Jolly-Mec si riserva, senza preavviso, di variare le caratteristiche dei prodotti in qualunque momento per qualsiasi esigenza di carattere tecnico o commerciale. Si declina ogni responsabilità per eventuali errori, inesattezze e omissioni. Questo documento non può essere riprodotto, nemmeno parzialmente, senza autorizzazione scritta da parte di Jolly-Mec, proprietaria dei diritti. Jolly-Mec Caminetti SpA se réserve le droit, sans préavis, de modifier les caractéristiques des produits à tout moment pour n’importe quel besoin pour des raisons techniques ou commerciales. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour les erreurs, inexactitudes et omissions. Ce document ne peut pas être reproduit, même partiellement, sans l’autorisation écrite de Jolly-Mec Caminetti SpA qui en détient les droits. DEPLIANT/CALDEA/IF/0313 RIVENDITORE AUTORIZZATO | REVENDEUR DE ZONE