Mode d`emploi - images.hachette
Transcript
Mode d`emploi - images.hachette
Mode d’emploi Une double page d’ouverture ▼ le thème de l’unité les objectifs d’apprentissage les outils de langue les aspects de la culture et de la civilisation italiennes la tâche finale de l’unité ,EZIONEõ Trois doubles pages de leçon : Lezione ▼ " $IFDPTBIBJDBQJUP " "" # 3JTQPOEJ . $PNFTJDIJBNB RVFTUPSBHB[[P ; *ORVBMFDJUUh PQBFTJOPBCJUB = &UVDPNFUJDIJBNJ le parcours central > %PWFBCJUJ 2 4FJVOSBHB[[P PVOBSBHB[[B "" " õ 4OCCAõAõTE des boîtes d’aide lexicale Per aiutarti, des boîtes de jeu de langue Scioglilingua pour s’entraîner à la prononciation en s’amusant VPWJDJOPEJCBODP 3CIOGLILINGUA "EFTTPGBJEPNBOEFBMU QFSDPOPTDFSMPNFHMJP 3JQFUJQJ}WPMUFTFO[B TCBHMJBSUJ U Tre tigri contro tre tigri 3CIOGLILINGUA " 6OJUh -F[JPOF " $ETTATO &4&3$*;* 1 6OJUh U Sei francese? U Sei francese! 0RONUNCIAõE ,EõPRmSENTõDEõL¨INDICATIF Põ UVBTFOUFOEVPVMV guardare L rispondere ascoltare L reperire L ripetere capire L L L L connettere ricordare L $MBTTFDFTJO¾OJUJGT ODF FOGPODUJPOEFMFVSEnTJOF UJFOTUV $PNCJFOEFHSPVQFTPC "" Põ MFTTVJWBOUFT 5SBEVJTMFTGPSNFTWFSCB Lascoltiamo Lscrivi L parlo Lascoltiamo noi parlo io Lscrivi tu L 1JBDFSF FTUV 2VFMMFTEJGGnSFODFTUSPVW FT FOUSFMFTGPSNFTJUBMJFOO FUMFTGPSNFTGSBOmBJTFT 'UARDAREõEõASCOLTARE -F[JPOF Marina: Gianni! Gianni! Gianni: Ciao, Marina! Marina: Ciao, Gianni! Come stai? Gianni: Sto benissimo. E tu? Marina: Non c’è male, grazie. Bruno: Salve! Gianni: Ah, ecco un amico. Marina, ti presento Bruno Martin. Marina: Piacere, Marina. Bruno: Piacere. Marina: Che bello, un nome francese! Di dove sei? Bruno: Sono nato a Lyon, Lione, ma abito qui, a Siena. Marina: Però... parli bene l’italiano! Bruno: Davvero? Grazie del complimento. un dialogue enregistré sur le Cd élève et sur le Cd classe 2ICORDARE # 3JTQPOEJ FSTBQFSF . 2VBMFEPNBOEBEFWJGBSFQ JMOPNFEJVOBQFSTPOB QFSTBQFSF ; 2VBMFEPNBOEBEFWJGBSF JMOPNFEFMMBTVBDJUUh FSTBQFSFDIFDPTBGB = 2VBMFEPNBOEBEFWJGBSFQ EJB QFSTBQFSFDIFMJOHVBTUV > 2VBMFEPNBOEBEFWJGBSF ,EZION""Eõ ,ESõVERBES JJOUFSSPHBUJWJ " "TDPMUBFSJUSPWBJQSPOPN "" E E tu come ti chiami? L õ !SCOLTAREõEõREPERIRE " "" +FOOZoJSMBOEFTF oOBUBJO*SMBOEB 'SJFEBoUFEFTDB oOBUBJO(FSNBOJB L &"HOJFT[LB L &"TVODJxO L &+PIO L &1FESP L &+PB{ "" "" " õ 4OCCAõAõTE " . -BWPSBUFBDPQQJB VOPTDFHMJFVOQBFTF FMµBMUSPQSFTFOUB MµBCJUBOUFTVMNPEFMMP TFHVFOUF &TFNQJP Il Portogallo: Joaõ è un ragazzo, è nato e abita in Portogallo. "" " 3 JUSPWBQFSPHOJQFSTPOBH HJP MFJOGPSNB[JPOJDIFIBJT FOUJUP -F[JPOF " 0ERõCONNETTERE L L • &ONETICA VPJDPNQBHOJ "" PERwõõMA Sei francese, però parli bene l’italiano. Bruno è nato in Francia, ma abita in Italia. ,¨ARTICLEõINDmÞNI U c + e [,] piace re • U g + e [] Genova • U c + i [,"] la città U g + i ["] Lui gi• UVBTFOUFOEVPVMV professoressa nome Luna Lun "" Lun expression orale continue Põ allievo ragazza Luna Lun’allieva Lun complimento Lun 2VFMMFTTPOUMFTGPSNFT RVJDPSSFTQPOEFOUBVNB TDVMJO FUDFMMFTRVJDPSSFTQPOE FOUBVGnNJOJO 2VFDPOTUBUFTUV ,EZIONEõ expression orale en interaction amico classe Luna une boîte Fonetica pour la phonologie ou une boîte Pronuncia e ritmo pour un entraînement à la prononciation et à l’intonation expression écrite TPQSBFGBµEPNBOEFBJU 2ICORDARE 6OJUh FOUJOPUBUJTVMMBDBSUJOB E Lei, signora professoressa, come sta? compréhension de l’oral compréhension de l’écrit ;"EFTTPVUJMJ[[BHMJFMFN # 3JTQPOEJ . $PNFTJDIJBNBMBSBHB[[ B ; $PODIJQBSMB = $PNFTUB(JBOOJ > $IJBSSJWB $PNFTJDIJ BNBEJDPHO 2 %JDIFOB[JPOBMJUho %PWµoOBUP PNF 8 %PWFBCJUBBEFTTP 1BSMBCFOFM µJUBMJBOP 9 .BSJOBoVOOPNFPVOD PHOPNF des renvois au cahier d’exercices un entraînement aux différentes activités langagières : &4&3$*;* 1 õ 2EPERIREõEõRISPONDERE õ #APIREõEõRISPONDERE " "TDPMUBMBDBO[POFFSJUSPW BJMNBHHJPSOVNFSPEJQ BSPMF DIFDPNJODJBOPDPOVOB WPDBMF 6OJUh &ONETICA "" 0ERõCONNETTERE 6OJUh õ #APIREõEõRISPONDERE Mi chiamo Serafino. Sono un grillo parlante. -F[JPOF 6OJUh "VHVSJ 'UARDAREõEõASCOLTARE õ !SCOLTAREõRIPETEREõEõCOMPLETARE "" " Marina: Quanti anni hai? Bruno: Ho tredici anni. E tu? Marina: Anch’io. Gianni: Ma come sono vecchio! Bruno: Perché? Gianni: Perché io ho quattordici anni! Marina: Ma no, non sei vecchio! (A Bruno:) Ti spiego: Gianni ripete la terza media. E tu, Bruno, quando sei nato? Bruno: Il venti settembre. Gianni: Allora, oggi è il tuo compleanno? Auguri, Bruno! Marina: Tanti auguri, Bruno, ed ecco un bacione. Tutti: Tanti auguri a te... Bruno! zero uno due tre quattro cinque sei sette otto nove dieci undici dodici tredici quattordici quindici sedici diciassette diciotto diciannove õ !SCOLTAREõEõCAPIRE une mini-tâche Tocca a te préparant à la tâche finale "" &4&3$*;* 1 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? " "" L 4MNCTDSQDHNODMRN@SD 0T@SSQNBHMPTDRDHL@STMNMBHRDH 2DSSDNSSNMNUDRDHODQCTSNCNUD "" ANCHEõõANCH¨IO Bruno ha tredici anni, anche Marina ha tredici anni. ,AõNmGATION "" UVBTFOUFOEVPVMV L No, sono inglese. " +@§K@RSQNBB@CDHMTLDQH " &4&3$*;* 1 LAnch’io ho tredici anni. Põ LNo, non sei vecchio. LBruno non è italiano. $PNNFOUEJUPO§OPO¨FOJUBMJFO $PNNFOUDPOTUSVJUPOMBQISBTFOnHBUJWF &ONETICA -F[JPOF 8 " $ETTATO 6OJUh ? õ 4OCCAõAõTE 0ERõCONNETTERE U ch + e [$] a• nche U gh + e [ ] spaghe tti • U ch + i [$"] ve• cchio U gh + i [ "] ghirla• nda quaranta 2ICORDARE # 3JTQPOEJ . $IJQBSMB $IJoRVFTUBSBHB[[B 2VBOUJBOOJIB ; &#SVOPRVBOUJBOOJIB = "ODIF(JBOOJIBUSFEJDJBOOJ 2VBMFDMBTTFSJQFUF > 2VBOEPoOBUP#SVOP 2 2VBOEPoJMTVPDPNQMFBOOP " trenta trentuno trentadue trentatré 6OBMVOOPTDFHMJFJOTFHSFUP – È una femmina? – Sì / No – È un maschio? – Sì / No VOQFSTPOBHHJP – Ha 13 anni? – Sì / No (MJBMUSJJOEPWJOBOPDIJo – È della Toscana? – Sì / No GBDFOEPEPNBOEFDPNF " " " TDPMUBFEJµQFSDInJMWFOUJTFUUFNCSFoVOHJPSOP QBSUJDPMBSF une boîte de grammaire Ricordare permettant d’observer et de déduire des faits de langue "QSJJMRVBEFSOPEJFTFSDJ[JFTDSJWJJOVNFSJEJUFMFGPOP õ )MPARAREõAõMEMORIA "" õ #APIREõEõRISPONDERE "" venti ventuno ventidue ventitré ventiquattro venticinque ventisei ventisette ventotto ventinove "" "TDPMUBMBDBO[POFEJCVPODPNQMFBOOP &ONETICA 'UARDAREõEõASCOLTARE " "" DERE õ !SCOLTAREõREPERIREõEõRISPON 4DVTBNJTBJEJSF© RITMO 6OJUh une grande illustration -F[JPOF 6OJUh d’une unité Une double page de découverte de la culture et de la civilisation italiennes : Per andare avanti ▼ 6OJUh 0ERõANDAREõAVANTI 4DPQSJSF Mµ*UBMJB "" E 9 7 UDIJ 8 CJ . $PMMFHBPHOJNPOVNFOUPBMMBTVBDJUUh ( o 9 " "" õ !SCOLTAREõEõIMPARAREõL¨ALFABETO õ /SSERVAREõEõCOLLEGARE EJ N pGGp F pOOp QJ D BDDB S pSSp DPV pMMp T R 1 6 U UJ pTTp pNNp B > PMBTVBSFHJPOF ; $FSDBJTJUJ*OUFSOFUEFMMFDJUUhJMMVTUSBUF . > EHJ F Z WJWPV PV E[FUB " Il Vesuvio Sicilia 2VFTUFMFUUFSFOPOGBOOPQBSUFEFMMµBMGBCFUPJUBMJBOPNBTJJODPOUSBOP Pisa @ DPNFJO+VWFOUVT N DPNFJOYJMPGPOP @ LBQQBDPNFJO,0 O ZQTJMPODPNFJOZPHVSU W EPQQJBWVDPNF JOXFTUFSO Napoli õ ,EGGEREõADõALTAõVOCE " "" des supports variés Roma # La Valle dei Templi Firenze $ La torre pendente % Il Ponte Vecchio õ #OMPITARE " "" "EFTTPDPNQJUBJOPNJTFHVFOUJTVMNPEFMMPTFHVFOUF &TFNQJP: Gianni: G, I, A, doppia N, I L#SVOP L'SBODP L$MBSB L7JODFO[P L6HP L"MFTTBOESP õ ,¨ALFABETOõDELLAõNATURA & La Basilica di San Pietro " "" "TDPMUBMBDBO[POFFSJUSPWBMFMFUUFSFDIFDPSSJTQPOEPOPBJEJTFHOJ OFMUVPRVBEFSOPEJFTFSDJ[J &4&3$*;* 1 6OJUh 'RAMMAIREõETõEXERCICES õ ,¨ARTICLEõINDmÞNI õ ,EõPRmSENTõDEõL¨INDICATIF "" WFSCFTSnHVMJFST ▼ abitare chiamarsi abito mi chiamo io • tu abiti ti chiami lui/lei abita si chiama • noi • abitiamo .$POKVHVFMFTWFSCFTBVQSnTFOU ci chiamiamo voi abitate vi chiamate loro abitano si chiamano • õ %XERCICES 1 2 3 4 5 6 7 8 (abitare, tu) a Roma. (parlare, lui) bene l’italiano. (ascoltare, io) il dialogo. (presentare, lui) Ugo. Dove (abitare, Marisa)? (ascoltare, voi)? (arrivare, noi) a Roma? (arrivare, loro) a Milano. NBTDVMJO 6OJUh Une double page de grammaire 1FSBOEBSFBWBOUJ 6OJUh 1 presentarsi (Ugo) / (Ugo e Marina) 2 presentarsi (tu) / (voi) 3 presentarsi (io) / (noi) 4 presentarsi (lei) / (loro) WFSCFJSSnHVMJFS stare io sto tu stai lui/lei sta noi stiamo voi state loro stanno un francese, un compagno un un inglese, un italiano "" õ %XERCICES >.FUTEFWBOUDFTOPNTMµBSUJDMFJOEn¾OJ RVJDPOWJFOU EFWBOU DPOTPOOF una scuola, una una casa EFWBOU WPZFMMF un’ L L L L L tedesco svizzero italiana greca francese L L L L L les exercices correspondants americana svedese austriaco belga spagnolo un’inglese, un’italiana =$PNQMoUFBWFDMFTGPSNFT EFesserePVavere RVJDPOWJFOOFOU 1 2 3 4 5 6 WFSCFTBVYJMJBJSFT essere un Attention ! Il n’existe pas de formes au pluriel pour l’article indéfini. ;$POKVHVFMFTWFSCFTBVQSnTFOU l’explication des faits de langue observés dans les Lezioni EFWBOU DPOTPOOF EFWBOU WPZFMMF uno studente, EFWBOU z, s DPOT ps PV gn uno uno spagnolo GnNJOJO 1FSBOEBSFBWBOUJ Tu, quanti anni …? Io … 15 anni. Io … nato in Francia. Tu, dove … nato? Marco … nato a Roma, … 17 anni. Tu … nato a Lione, … 16 anni e … francese. õ ,AõFORMEõNmGATIVE sono ho sei hai è ha noi siamo abbiamo voi siete avete loro sono hanno õ %XERCICES 2.FUTMFTQISBTFTTVJWBOUFThMBGPSNF OnHBUJWF Sei francese? avere io tu lui/lei "" -BOnHBUJPOGSBOmBJTF§OF©QBT¨TFUSBEVJUFO JUBMJFOQBSMFTJNQMF§non¨hOFQBTDPOGPOESF BWFD§no¨DPOUSBJSFEF§sì¨OPOPVJ 1 2 3 4 Bruno è italiano. Gianni abita a Lione. Marina ripete la classe. Oggi è il mio compleanno. No, non sono francese, sono italiano. Sono italiano, lui è francese. 6OJUh BCMFEF "".BJOUFOBOUUVFTDBQ UFQSnTFOUFS O L MRVµV QPTFSEFTRVFTUJPOThRVF QPVSRVµJMTFQSnTFOUF TFVS SPGFT UPOQ NBSBEFPV LQSnTFOUFSVODB L " "" ▼ õ bCOUTER õ &4&3$*;* 1 " "" Une page d’auto-évaluation : Per autovalutarsi pour faire le bilan de ce qu’on a appris au cours de l’unité BIJFSEµFYFSDJDFT cDPVUFFUDPNQMoUFTVSUPOD õ ,IRE S O – ……? – Studio il francese. – ……? domani. mangiare. Se vuoi, ci vediamo – Ora, torno a casa per – D’accordo. Ciao. – Ciao! "" õ !DESSOõFAIõDAõTEõ 6OJUh OOPVWFMnMoWFBSSJWF 5VFTEnMnHVnEFDMBTTFFUV NBSBEFThMBEFNBOEF 5VEPJTMFQSnTFOUFShUFTDB EVQSJODJQBM PTTJCMFFUEPOOF &TTBJFEµpUSFMFQMVTQSnDJTQ TVSDFOPVWFMBSSJWBOU BVNPJOTDJORJOGPSNBUJPOT 1FSBVUPWBMVUBSTJ 0ERõANDAREõOLTRE "EFTTPDIFTBJDPOUBSF JNQBSBBEJSFDIFPSBo õ /SSERVAREõEõLEGGERE 4POPMFRVBUUPSEJDJ 4POPMFVOEJDJ &4&3$*;* 1 Une page d’ouverture sur l’unité suivante : Per andare oltre 4POPMFEJDJPUUP "" -FHHJFEJµDIFPSBo &4&3$*;* 1 " 4POPMFEVF õ !DESSOõTOCCAõAõTE " "" $*;* FDJEFTTPVT -JTBUUFOUJWFNFOUMFEJBMPHV FVY *MNBORVFVOFSnQMJRVFTVSE FDPNQMnUFS JPOTRVJWPOUQFSNFUUSFEFM 1FVYUVSFUSPVWFSMFTRVFTU – ……? Iuler. – Salve, mi chiamo Leo – ……? – Abito quì, a Bologna. – ……? sono svizzero. – No, non sono italiano, 6OJUh (SBNNBJSF " ! " # $ % Ma attenzione ai casi particolari! ÉNF[[PHJPSOP ÉNF[[BOPUUF ÉMµVOB 9 ▼ 1FSBOEBSFPMUSF 6OJUh 6OJUh 0ERõAUTOVALUTARSI ▼ 6OJUh (SBNNBJSF