Mode d`emploi - images.hachette

Transcript

Mode d`emploi - images.hachette
Mode d’emploi
Une double page d’ouverture
▼
le thème de l’unité
les objectifs d’apprentissage
les outils de langue
les aspects de la culture et
de la civilisation italiennes
la tâche finale de l’unité
,EZIONEõ
Trois doubles pages de leçon : Lezione
▼
" $IFDPTBIBJDBQJUP
"
""
# 3JTQPOEJ
. $PNFTJDIJBNB
RVFTUPSBHB[[P ; *ORVBMFDJUUh
PQBFTJOPBCJUB = &UVDPNFUJDIJBNJ
le parcours central
> %PWFBCJUJ
2 4FJVOSBHB[[P
PVOBSBHB[[B
""
"
õ 4OCCAõAõTE
des boîtes d’aide lexicale Per aiutarti, des boîtes
de jeu de langue Scioglilingua pour s’entraîner
à la prononciation en s’amusant
VPWJDJOPEJCBODP
3CIOGLILINGUA
"EFTTPGBJEPNBOEFBMU
QFSDPOPTDFSMPNFHMJP
3JQFUJQJ}WPMUFTFO[B
TCBHMJBSUJ
U Tre tigri contro tre tigri
3CIOGLILINGUA
"
6OJUh
-F[JPOF
"
$ETTATO
&4&3$*;*
1
6OJUh
U Sei francese?
U Sei francese!
0RONUNCIAõE
,EõPRmSENTõDEõL¨INDICATIF
Põ
UVBTFOUFOEVPVMV
guardare L rispondere
ascoltare L reperire
L ripetere
capire
L
L
L
L
connettere
ricordare
L
$MBTTFDFTJO¾OJUJGT
ODF
FOGPODUJPOEFMFVSEnTJOF
UJFOTUV
$PNCJFOEFHSPVQFTPC
""
Põ
MFTTVJWBOUFT
5SBEVJTMFTGPSNFTWFSCB
Lascoltiamo
Lscrivi
L parlo
Lascoltiamo noi
parlo io Lscrivi tu
L
1JBDFSF
FTUV
2VFMMFTEJGGnSFODFTUSPVW
FT
FOUSFMFTGPSNFTJUBMJFOO
FUMFTGPSNFTGSBOmBJTFT
'UARDAREõEõASCOLTARE
-F[JPOF
Marina: Gianni! Gianni!
Gianni: Ciao, Marina!
Marina: Ciao, Gianni!
Come stai?
Gianni: Sto benissimo.
E tu?
Marina: Non c’è male,
grazie.
Bruno: Salve!
Gianni: Ah, ecco un amico.
Marina, ti presento Bruno
Martin.
Marina: Piacere, Marina.
Bruno: Piacere.
Marina: Che bello, un
nome francese!
Di dove sei?
Bruno: Sono nato a Lyon,
Lione, ma
abito qui, a Siena.
Marina: Però... parli bene
l’italiano!
Bruno: Davvero? Grazie
del complimento.
un dialogue
enregistré
sur le Cd élève
et sur le Cd
classe
2ICORDARE
# 3JTQPOEJ
FSTBQFSF
. 2VBMFEPNBOEBEFWJGBSFQ
JMOPNFEJVOBQFSTPOB
QFSTBQFSF
; 2VBMFEPNBOEBEFWJGBSF
JMOPNFEFMMBTVBDJUUh
FSTBQFSFDIFDPTBGB = 2VBMFEPNBOEBEFWJGBSFQ
EJB
QFSTBQFSFDIFMJOHVBTUV
> 2VBMFEPNBOEBEFWJGBSF
,EZION""Eõ
,ESõVERBES
JJOUFSSPHBUJWJ
" "TDPMUBFSJUSPWBJQSPOPN
"" E
E tu come ti chiami?
L
õ !SCOLTAREõEõREPERIRE
"
""
+FOOZoJSMBOEFTF
oOBUBJO*SMBOEB
'SJFEBoUFEFTDB
oOBUBJO(FSNBOJB
L &"HOJFT[LB
L &"TVODJxO L &+PIO L &1FESP L &+PB{
""
""
"
õ 4OCCAõAõTE
"
. -BWPSBUFBDPQQJB
VOPTDFHMJFVOQBFTF
FMµBMUSPQSFTFOUB
MµBCJUBOUFTVMNPEFMMP
TFHVFOUF
&TFNQJP
Il Portogallo:
Joaõ è un ragazzo,
è nato e abita
in Portogallo.
""
" 3
JUSPWBQFSPHOJQFSTPOBH
HJP
MFJOGPSNB[JPOJDIFIBJT
FOUJUP
-F[JPOF
"
0ERõCONNETTERE
L
L
•
&ONETICA
VPJDPNQBHOJ
"" PERwõõMA
Sei francese, però parli
bene l’italiano.
Bruno è nato in Francia,
ma abita in Italia.
,¨ARTICLEõINDmÞNI
U c + e [,] piace re
•
U g + e [] Genova
•
U c + i [,"] la città
U g + i ["] Lui gi•
UVBTFOUFOEVPVMV
professoressa
nome
Luna
Lun
""
Lun
expression orale continue
Põ
allievo
ragazza
Luna
Lun’allieva
Lun
complimento
Lun
2VFMMFTTPOUMFTGPSNFT
RVJDPSSFTQPOEFOUBVNB
TDVMJO
FUDFMMFTRVJDPSSFTQPOE
FOUBVGnNJOJO
2VFDPOTUBUFTUV
,EZIONEõ
expression orale en interaction
amico
classe
Luna
une boîte Fonetica
pour la phonologie ou une boîte
Pronuncia e ritmo pour
un entraînement à la prononciation
et à l’intonation
expression écrite
TPQSBFGBµEPNBOEFBJU
2ICORDARE
6OJUh
FOUJOPUBUJTVMMBDBSUJOB
E Lei, signora
professoressa,
come sta?
compréhension de l’oral
compréhension de l’écrit
;"EFTTPVUJMJ[[BHMJFMFN
# 3JTQPOEJ
. $PNFTJDIJBNBMBSBHB[[
B
; $PODIJQBSMB
= $PNFTUB(JBOOJ
> $IJBSSJWB $PNFTJDIJ
BNBEJDPHO
2 %JDIFOB[JPOBMJUho %PWµoOBUP PNF
8 %PWFBCJUBBEFTTP 1BSMBCFOFM
µJUBMJBOP
9 .BSJOBoVOOPNFPVOD
PHOPNF
des renvois au cahier d’exercices
un entraînement aux différentes
activités langagières :
&4&3$*;*
1
õ 2EPERIREõEõRISPONDERE
õ #APIREõEõRISPONDERE
"
"TDPMUBMBDBO[POFFSJUSPW
BJMNBHHJPSOVNFSPEJQ
BSPMF
DIFDPNJODJBOPDPOVOB
WPDBMF
6OJUh
&ONETICA
""
0ERõCONNETTERE
6OJUh
õ #APIREõEõRISPONDERE
Mi chiamo Serafino.
Sono un grillo
parlante.
-F[JPOF 6OJUh
"VHVSJ
'UARDAREõEõASCOLTARE
õ !SCOLTAREõRIPETEREõEõCOMPLETARE
""
"
Marina: Quanti anni hai?
Bruno: Ho tredici anni. E tu?
Marina: Anch’io.
Gianni: Ma come sono vecchio!
Bruno: Perché?
Gianni: Perché io ho quattordici anni!
Marina: Ma no, non sei vecchio!
(A Bruno:) Ti spiego: Gianni ripete la terza
media. E tu, Bruno, quando sei nato?
Bruno: Il venti settembre.
Gianni: Allora, oggi è il tuo
compleanno? Auguri, Bruno!
Marina: Tanti auguri, Bruno, ed ecco
un bacione.
Tutti: Tanti auguri a te... Bruno!
zero
uno
due
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci
undici
dodici
tredici
quattordici
quindici
sedici
diciassette
diciotto
diciannove
õ !SCOLTAREõEõCAPIRE
une mini-tâche Tocca a te
préparant à la tâche finale
""
&4&3$*;*
1
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
"
""
L
4MNCTDSQDHNODMRN@SD
0T@SSQNBHMPTDRDHL@STMNMBHRDH
2DSSDNSSNMNUDRDHODQCTSNCNUD
"" ANCHEõõANCH¨IO
Bruno ha tredici anni, anche Marina ha tredici anni.
,AõNmGATION
""
UVBTFOUFOEVPVMV
L No, sono inglese.
"
+@§K@RSQNBB@CDHMTLDQH
"
&4&3$*;*
1
LAnch’io
ho tredici anni.
Põ
LNo,
non sei vecchio.
LBruno
non è italiano.
$PNNFOUEJUPO§OPO¨FOJUBMJFO
$PNNFOUDPOTUSVJUPOMBQISBTFOnHBUJWF
&ONETICA
-F[JPOF
8
"
$ETTATO
6OJUh
?
õ 4OCCAõAõTE
0ERõCONNETTERE
U ch + e [$] a• nche
U gh + e [ ] spaghe tti
•
U ch + i [$"] ve• cchio
U gh + i [ "] ghirla• nda
quaranta
2ICORDARE
# 3JTQPOEJ
. $IJQBSMB $IJoRVFTUBSBHB[[B 2VBOUJBOOJIB
; &#SVOPRVBOUJBOOJIB
= "ODIF(JBOOJIBUSFEJDJBOOJ 2VBMFDMBTTFSJQFUF
> 2VBOEPoOBUP#SVOP
2 2VBOEPoJMTVPDPNQMFBOOP
"
trenta
trentuno
trentadue
trentatré
6OBMVOOPTDFHMJFJOTFHSFUP – È una femmina? – Sì / No
– È un maschio? – Sì / No
VOQFSTPOBHHJP
– Ha 13 anni? – Sì / No
(MJBMUSJJOEPWJOBOPDIJo
– È della Toscana? – Sì / No
GBDFOEPEPNBOEFDPNF
"
" "
TDPMUBFEJµQFSDInJMWFOUJTFUUFNCSFoVOHJPSOP
QBSUJDPMBSF
une boîte de grammaire
Ricordare permettant d’observer
et de déduire des faits de langue
"QSJJMRVBEFSOPEJFTFSDJ[JFTDSJWJJOVNFSJEJUFMFGPOP
õ )MPARAREõAõMEMORIA
""
õ #APIREõEõRISPONDERE
""
venti
ventuno
ventidue
ventitré
ventiquattro
venticinque
ventisei
ventisette
ventotto
ventinove
""
"TDPMUBMBDBO[POFEJCVPODPNQMFBOOP
&ONETICA
'UARDAREõEõASCOLTARE
"
""
DERE
õ !SCOLTAREõREPERIREõEõRISPON
4DVTBNJTBJEJSF©
RITMO
6OJUh
une grande illustration
-F[JPOF
6OJUh
d’une unité
Une double page de découverte de la culture
et de la civilisation italiennes : Per andare avanti
▼
6OJUh
0ERõANDAREõAVANTI
4DPQSJSF Mµ*UBMJB
""
E
9
7
UDIJ
8
CJ
. $PMMFHBPHOJNPOVNFOUPBMMBTVBDJUUh
(
o
9
"
""
õ !SCOLTAREõEõIMPARAREõL¨ALFABETO
õ /SSERVAREõEõCOLLEGARE
EJ
N
pGGp
F
pOOp
QJ
D
BDDB
S
pSSp
DPV
pMMp
T
R
1
6
U
UJ
pTTp
pNNp
B
>
PMBTVBSFHJPOF
; $FSDBJTJUJ*OUFSOFUEFMMFDJUUhJMMVTUSBUF
.
>
EHJ
F
Z
WJWPV
PV
E[FUB
" Il Vesuvio
Sicilia
2VFTUFMFUUFSFOPOGBOOPQBSUFEFMMµBMGBCFUPJUBMJBOPNBTJJODPOUSBOP
Pisa
@
DPNFJO+VWFOUVT
N
DPNFJOYJMPGPOP
@
LBQQBDPNFJO,0
O
ZQTJMPODPNFJOZPHVSU
W
EPQQJBWVDPNF
JOXFTUFSO
Napoli
õ ,EGGEREõADõALTAõVOCE
"
""
des supports variés
Roma
# La Valle dei Templi
Firenze
$ La torre pendente
% Il Ponte Vecchio
õ #OMPITARE
"
""
"EFTTPDPNQJUBJOPNJTFHVFOUJTVMNPEFMMPTFHVFOUF
&TFNQJP: Gianni: G, I, A, doppia N, I
L#SVOP
L'SBODP
L$MBSB
L7JODFO[P
L6HP
L"MFTTBOESP
õ ,¨ALFABETOõDELLAõNATURA
& La Basilica
di San Pietro
"
""
"TDPMUBMBDBO[POFFSJUSPWBMFMFUUFSFDIFDPSSJTQPOEPOPBJEJTFHOJ
OFMUVPRVBEFSOPEJFTFSDJ[J
&4&3$*;*
1
6OJUh
'RAMMAIREõETõEXERCICES
õ ,¨ARTICLEõINDmÞNI
õ ,EõPRmSENTõDEõL¨INDICATIF
""
WFSCFTSnHVMJFST
▼
abitare
chiamarsi
abito
mi chiamo
io
•
tu
abiti
ti chiami
lui/lei
abita
si chiama
•
noi
•
abitiamo
.$POKVHVFMFTWFSCFTBVQSnTFOU
ci chiamiamo
voi
abitate
vi chiamate
loro
abitano
si chiamano
•
õ %XERCICES
1
2
3
4
5
6
7
8
(abitare, tu) a Roma.
(parlare, lui) bene l’italiano.
(ascoltare, io) il dialogo.
(presentare, lui) Ugo.
Dove (abitare, Marisa)?
(ascoltare, voi)?
(arrivare, noi) a Roma?
(arrivare, loro) a Milano.
NBTDVMJO
6OJUh
Une double page
de grammaire
1FSBOEBSFBWBOUJ 6OJUh
1 presentarsi (Ugo) / (Ugo e Marina)
2 presentarsi (tu) / (voi)
3 presentarsi (io) / (noi)
4 presentarsi (lei) / (loro)
WFSCFJSSnHVMJFS
stare
io
sto
tu
stai
lui/lei
sta
noi
stiamo
voi
state
loro
stanno
un francese,
un compagno
un
un inglese,
un italiano
""
õ %XERCICES
>.FUTEFWBOUDFTOPNTMµBSUJDMFJOEn¾OJ
RVJDPOWJFOU
EFWBOU
DPOTPOOF
una scuola,
una una casa
EFWBOU
WPZFMMF
un’
L
L
L
L
L
tedesco
svizzero
italiana
greca
francese
L
L
L
L
L
les exercices
correspondants
americana
svedese
austriaco
belga
spagnolo
un’inglese,
un’italiana
=$PNQMoUFBWFDMFTGPSNFT
EFesserePVavere RVJDPOWJFOOFOU
1
2
3
4
5
6
WFSCFTBVYJMJBJSFT
essere
un
Attention !
Il n’existe pas
de formes au pluriel
pour l’article
indéfini.
;$POKVHVFMFTWFSCFTBVQSnTFOU
l’explication
des faits de langue
observés
dans les Lezioni
EFWBOU
DPOTPOOF
EFWBOU
WPZFMMF
uno studente,
EFWBOU z, s DPOT
ps PV gn uno uno spagnolo
GnNJOJO
1FSBOEBSFBWBOUJ
Tu, quanti anni …?
Io … 15 anni.
Io … nato in Francia.
Tu, dove … nato?
Marco … nato a Roma, … 17 anni.
Tu … nato a Lione, … 16 anni
e … francese.
õ ,AõFORMEõNmGATIVE
sono
ho
sei
hai
è
ha
noi
siamo
abbiamo
voi
siete
avete
loro
sono
hanno
õ %XERCICES
2.FUTMFTQISBTFTTVJWBOUFThMBGPSNF
OnHBUJWF
Sei francese?
avere
io
tu
lui/lei
""
-BOnHBUJPOGSBOmBJTF§OF©QBT¨TFUSBEVJUFO
JUBMJFOQBSMFTJNQMF§non¨hOFQBTDPOGPOESF
BWFD§no¨DPOUSBJSFEF§sì¨OPOPVJ
1
2
3
4
Bruno è italiano.
Gianni abita a Lione.
Marina ripete la classe.
Oggi è il mio compleanno.
No,
non sono francese,
sono italiano.
Sono italiano,
lui è francese.
6OJUh
BCMFEF
"".BJOUFOBOUUVFTDBQ
UFQSnTFOUFS
O
L
MRVµV
QPTFSEFTRVFTUJPOThRVF
QPVSRVµJMTFQSnTFOUF
TFVS
SPGFT
UPOQ
NBSBEFPV
LQSnTFOUFSVODB
L
"
""
▼
õ bCOUTER
õ
&4&3$*;*
1
"
""
Une page
d’auto-évaluation :
Per autovalutarsi
pour faire le bilan
de ce qu’on a appris
au cours de l’unité
BIJFSEµFYFSDJDFT
cDPVUFFUDPNQMoUFTVSUPOD
õ ,IRE
S
O
– ……?
– Studio il francese.
– ……?
domani.
mangiare. Se vuoi, ci vediamo
– Ora, torno a casa per
– D’accordo. Ciao.
– Ciao!
""
õ !DESSOõFAIõDAõTEõ
6OJUh
OOPVWFMnMoWFBSSJWF
5VFTEnMnHVnEFDMBTTFFUV
NBSBEFThMBEFNBOEF
5VEPJTMFQSnTFOUFShUFTDB
EVQSJODJQBM
PTTJCMFFUEPOOF
&TTBJFEµpUSFMFQMVTQSnDJTQ
TVSDFOPVWFMBSSJWBOU
BVNPJOTDJORJOGPSNBUJPOT
1FSBVUPWBMVUBSTJ
0ERõANDAREõOLTRE
"EFTTPDIFTBJDPOUBSF
JNQBSBBEJSFDIFPSBo
õ /SSERVAREõEõLEGGERE
4POPMFRVBUUPSEJDJ
4POPMFVOEJDJ
&4&3$*;*
1
Une page
d’ouverture
sur l’unité suivante :
Per andare oltre
4POPMFEJDJPUUP
""
-FHHJFEJµDIFPSBo
&4&3$*;*
1
"
4POPMFEVF
õ !DESSOõTOCCAõAõTE
"
""
$*;*
FDJEFTTPVT
-JTBUUFOUJWFNFOUMFEJBMPHV
FVY
*MNBORVFVOFSnQMJRVFTVSE
FDPNQMnUFS
JPOTRVJWPOUQFSNFUUSFEFM
1FVYUVSFUSPVWFSMFTRVFTU
– ……?
Iuler.
– Salve, mi chiamo Leo
– ……?
– Abito quì, a Bologna.
– ……?
sono svizzero.
– No, non sono italiano,
6OJUh
(SBNNBJSF
"
!
"
#
$
%
Ma
attenzione
ai casi
particolari!
ÉNF[[PHJPSOP
ÉNF[[BOPUUF
ÉMµVOB
9
▼
1FSBOEBSFPMUSF
6OJUh
6OJUh
0ERõAUTOVALUTARSI
▼
6OJUh
(SBNNBJSF