Wedding - Event - Meeting - Castello di Torre Alfina
Transcript
Wedding - Event - Meeting - Castello di Torre Alfina
The PERFECT WEDDING LOCATION We d d i n g - E v e n t - M e e t i n g Welcome to the CASTLE of Torre Alfina Il Castello, dove è situato e accenno storico Il castello di Torre Alfina che, con le sue imponenti torri merlate di pietra scura, domina l’omonimo borgo (dal 2007 uno dei Borghi più Belli d’Italia), situato in posizione panoramica a 620mt slm in quella parte di Tuscia che si spinge verso Nord tra l’Umbria e la Toscana. La sua storia unica e millenaria inizia nel periodo Longobardo con l’edificazione della prima torre di avvistamento (VIII sec.) per poi diventare un’imponente castello medioevale (XIII sec.), trasformarsi in dimora rinascimentale (XVI sec.) e diventare, grazie ai lavori di restauro del 1800, la magnifica residenza attuale. The Castle, location & history The Castle of Torre Alfina , with its imposing embattled towers made with dark stone, dominates the village, from which it takes its name (from 2007 it has been declared one of the most beautiful historical villages in Italy), located at panoramic position at 620mt above sea level, in the part of Tuscia which goes to the north, between Umbria and Tuscany. Its unique and long history, starts in the Longobard period, with the building of the first watch tower in the 8th century. It then became an imposing medieval castle in the 13th century. Transformed into a Renaissance residence in the 16th century, it then become, thanks to the restoration work in 1800, the magnificent residence you see today. Il Castello e il borgo medioevale di Torre Alfina The Castle and the medieval village of Torre Alfina Il vicino e meraviglioso lago di Bolsena, di origne vulcanica / Close to Bolsena Lake 3 I nostri saloni e spazi Tutti gli ambienti interni, completamente arredati con mobili d’epoca, offrono una molteplicità di spazi e servizi adatti ad ogni tipo di evento, che sia privato, aziendale o pubblico. Our halls and spaces All the interiors, are fully furnished with period furniture. We offer a variety of spaces and services suitable for every type of event, be it private, corporate or public. Piano Terra /Ground Floor • GALLERIA EDOARDO CAHEN, 160 PAX TAVOLI TONDI; 180 PAX TAVOLO IMPERIALE / 160 GUESTS ON ROUND TABLES; 180 GUESTS ON AN IMPERIAL TABLE • SALA LUZZI, 60 PAX TAVOLI LUNGHI O TONDI / 60 GUESTS ON LONG OR ROUND TABLES • SALA BILIARDO BOURBON DEL MONTE / BILLIARD ROOM • SALETTA MATILDE SERAO, 16 PAX /16 GUESTS • CUCINA DELL’800 PER BUFFET ORIGINALI E ANTICO TINELLO CON CAMINO E TAVOLO CENTRALE PER 16 PAX / ANCIENT 800’s ORIGINAL KITCHEN FOR A BUFFET WITH ITS ANTIQUE DINING ROOM WITH FIREPLACE AND CENTRAL TABLE FOR 16 GUESTS • GRANDE CUCINA PROFESSIONALE / LARGE PROFESSIONAL KITCHEN Sala Biliardo, Salone Ippolito Scalza, Galleria Edoardo Cahen Sala ‘500 / Hall of the 16th century 5 Primo Piano / First Floor • GALLERIA RODOLFO CAHEN, 150 PAX TAVOLI TONDI; 170 PAX TAVOLO IMPERIALE /150 GUESTS ROUND TABLES; 170 GUESTS ON AN TABLE IMPERIAL • SALONE IPPOLITO SCALZA, 30 PAX / 30 GUESTS • BIBLIOTECA MONALDO MONALDESCHI DELLA CERVARA, SCRITTOIO E DIVANI / LIBRARY • SALA PIETRO RIDOLFI, 20 PAX TAVOLO IMPERIALE / 20 GUESTS ON AN IMPERIAL TABLE • SALA DEL ‘500 SFORZA MANALDESCHI DELLA CERVARA, 80 PAX / HALL OF THE 15th century, 80 GUESTS • 3 CAMERE MATRIMONIALI / 3 BEDROOMS • 1 APPARTAMENTO / ONE APARTMENT Esterno / Outdoor Space • GIARDINO TERRAZZO, 200/300 POSTI PER APERITIVI E ANTIPASTI E CENE / GARDEN TERRACE, 200/300 GUESTS FOR APERITIFS AND DINNERS • CORTILE GIUSEPPE PARTINI, 300 POSTI TAVOLI TONDI O IMPERIALI/ COURTYARD Giuseppe Partini, 300 PLACES ROUND TABLES OR IMPERIAL TABLE • GIARDINO LATERALE, ANGOLO RITO CIVILE, BUFFET / SIDE GARDEN FOR A CIVIL CEREMONY OR BUFFET CORNER • PIZZERIA E GRIGLIERIA A LEGNA CON PREPARAZIONI A VISTA / WOOD PIZZA OVEN AND GRILL WITH ON VIEW PREPARATION Fantastiche sale e camere al primo piano Some of our rooms Galleria Rodolfo Cahen / Rodolfo Cahen Gallery 7 Spaziosi esterni con vista mozzafiato / Spacious outdoor areas with breath-takings view Il cortile interno è l’ideale per molteplici eventi / The courtyard is ideal for many installations and events 9 Una location ideale per matrimoni e ricevimenti La sua eleganza, la posizione strategica, l’assoluta riservatezza garantita dalle imponenti mura di difesa, i servizi offerti dalla Boscolo Etoile Academy, lo caratterizzano come una delle location più esclusive del Centro Italia. An ideal location for weddings and receptions Its’ elegance, the strategic location, the absolute confidentiality guaranteed by the imposing Castle defence walls, the services offered by Boscolo Etoile Academy, characterize it, as one of the most exclusive locations in central Italy. Eleganza e riservatezza / Elegance and Privacy Romantico giardino all’italiana / Romantic Italian Garden 11 I nostri servizi e surplus Un evento deve essere unico ed esclusivo. Nel castello di Torre Alfina questo accade sempre grazie al lavoro di un’equipe di professionisti che seguirà il vostro percorso dal primo incontro fino al giorno dell’evento stesso. Molteplici i servizi che propone: oltre agli ampi spazi dei saloni interni dove si possono realizzare svariate attività , il castello offre anche la possibilità di sfruttare l’enorme cortile interno con il magnifico giardino all’italiana che si affaccia su un panorama unico e suggestivo della campagna Umbro-ToscoLaziale. Our care services An event has to be unique and exclusive. At the castle of Torre Alfina this happens every time, thanks to the work of a team of professionals who will follow you, from the first meeting to the day of the event. Many services are available; in the spacious lounges where you can arrange various events, the castle also allows you to make use of the courtyard with its magnificent garden that overlooks with a unique and spectacular view of the Umbro-Tuscany and Lazio countryside. Passione, professionalità e cura per ogni dettaglio Passion, professionalism and attention to detail 13 • L’ESCLUSIVA DEL CASTELLO PER IL TUO EVENTO Il tuo evento sarà sempre esclusivo. I tuoi ospiti si sentiranno a casa loro in un castello che per quel giorno sarà solo a vostra disposizione. The CASTLE EXCLUSIVE USE FOR YOUR EVENT Your event will be unique. Your guests will feel at home, in the castle that for your day will be exclusively for you. • Il castello è suolo comunale, per questo, è possibile celebrare il rito civile legale del tuo matrimonio alla presenza del Sindaco o di un suo delegato all’interno della struttura. Per chi volesse invece celebrare il rito classico religioso, ai piedi del maniero è collocata la graziosa chiesa parrocchiale. THE CIVIL AND RELIGIOUS CEREMONIES (Church only steps away) The castle is on Town Hall land, for this reason, you can celebrate your wedding with a legal civil ceremony attended by the Mayor or his delegate within the Castle walls. For those who wish to celebrate the traditional religious ceremony, at the foot of the castle, there is a lovely church. • Entrando nel cortile del castello, l’ospite si sente a proprio agio, accolto da un qualificato staff di professionisti del settore, sarà curato e coccolato per l’intero evento. La privacy è assoluta, sia per l’esclusività dell’evento stesso, sia per la fortificazione dell’alta cinta muraria che lo protegge dall’esterno. WELCOMING & YOUR PRIVACY Entering the castle courtyard, the guest feels at home, welcomed IL RITO CIVILE E RELIGIOSO (LA CHIESA A 2 PASSI ) L’ ACCOGLIENZA E LA PRIVACY by a team of qualified professionals, you will be looked after and pampered during the entire event. Privacy is absolute, both for t he exclusivity of the event itself, also thanks to the fortification of the high walls which protect the Castle from the outside • GLI ALLESTIMENTI E GLI AMPI SPAZI CHE SI ADATTANO AD OGNI SERVIZIO Gli spazi che il castello offre sono molteplici, per questo,verranno messi al servizio della festa seguendo scrupolosamente i vostri desideri e le vostre emozioni. I suggerimenti e l’esperienza del personale del Castello completeranno ogni altra esigenza. THE SETTING AND THE AMPLE SPACE CAN ADAPT TO ANY SERVICE The spaces that the castle offers are many, therefore, they will be put on disposal of the party, carefully following your desires and your emotions. The advice and experience of the staff of the Castle will complete any further desire. • PACCHETTI PERSONALIZZATI PER OGNI ESIGENZA Le molteplici offerte che il castello mette a disposizione dei propri clienti nascono dalle esperienze passate e dall’incontro con la variegata clientela . Ogni festa è diversa dall’altra, per questo il nostro obiettivo è trovare la giusta soluzione ad ogni evento. Da noi questo è possibile. TAILOR MADE OFFERS FOR ANY KIND OF REQUEST There are many different proposals that the castle can offer, which come from past experiences and from the different requirements of a varied clientele. Every party is different, our goal is to find the right solution for every event. With us this is possible. 15 Il nostro show room offre mise en place per tutti i gusti / Some of our mise en place Ricevimento nel grande cortile interno / Dessert Buffet in the courtyard 17 L’eccellenza culinaria, la nostra cucina Chi l’ha detto che serve solo una bella location per avere un matrimonio di successo? La cucina è la prima soddisfazione dei clienti. Per questo abbiamo scelto la scuola di cucina e pasticceria numero 1 in Italia. Scegliamo insieme a voi il menu perfetto per i vostri ospiti, senza dimenticare allergeni, celiaci, intolleranti e bambini. Acquistiamo i migliori prodotti primi e li trasformiamo in capolavori della cucina italiana e internazionale. Non può mancare la regina della festa, la Torta Nuziale, che con il nostro titolo di Oro Mondiale in pasticceria è una vincita garantita. E se ancora non vi abbiamo convinti, venite a trovarci per una degustazione. Culinary excellence, our kitchen Who ever said that you only need a beautiful location, to have a successful wedding? The food is the first clients satisfaction. This is why we have chosen the number one cooking school and bakery in Italy. Together with you, we will help you choose the perfect menu for you and your guests. We will obviously take into account special diets such as allergies, celiac, intolerances and children. We buy the best products and transform them into masterpieces of Italian and international cuisine. You cannot miss the queen of the party, the Wedding Cake, that with our Gold World title, the dessert is a guaranteed winner. If we still have not convinced you, do come and visit us for a tasting. Esperienza ed Eccellenza nella nostra cucina Experience and excellence in our kitchen La confettata / The candy buffet 19 L’eccellenza dei migliori prodotti italiani e locali / We choose only the best food products 21 Spettacoli e il Castello by night Dopo un tramonto da strappalacrime ecco che emerge uno scenario magico. Il vostro evento si illumina di stelle senza il frastuono della città. La vicinanza al bosco e la privacy garantisce la festa fino a tarda notte senza disturbare. Gli spettacoli pirotecnici sono i protagonisti della serata, ma il grande giardino può essere trasformato in un palcoscenico per show! Shows and the Castle by night After a breath-taking sunset, a magical setting is in front of you. Your event lights up with the stars, without the noise of the city. The proximity to the forest and privacy guarantees that a late night party, can be arranged, without disturbing the neighbours. The fireworks are the main show of the evening, and the large garden can be transformed into a stage for any kind of show! Magiche atmosfere / Magical atmosphere Il Castello si trasforma e ti stupisce / The castle amazes you 23 Spettacoli e scenografie di ogni genere / Shows and stage sets of all kinds Un palcoscenico per incredibili show / A stage for incredible show 25 Affittare il Castello come dimora vacanze Il Castello di Torre Alfina vi offre il privilegio di soggiornare in una splendida dimora storica con tutti i confort e di realizzare un fantastico soggiorno nel cuore degli Appennini italiani. Un castello lussuoso, ricco di affreschi, statue in marmo e mobili antichi vi faranno vivere una favola di altri tempi. Ideale se volete essere coccolati, serviti e riveriti in totale privacy. All’interno della dimora ogni ospite è importante perciò sarà seguito e servito da professionale staff qualificato che soddisferà ogni vostra esigenza. Renting the castle as a holiday residence The Castle Torre Alfina offers you the privilege of staying in a beautiful historic home with all the comforts, and make it a great stay in the heart of the Italian Apennines. A luxurious castle, rich in frescoes, marble statues and antique furniture will make you live a fairy tale of times gone by. Ideal location if you want to be pampered, served and revered in privacy. Inside the house every guest is important, therefore, you will be looked after and served by professionally qualified staff who will satisfy your every need. L’AFFITTO DEL CASTELLO COMPRENDE / RENT INCLUDES THE CASTLE: • 3 camere matrimoniali con bagno / 3 double bedrooms with bathroom • 1 appartamento idoneo max. 6 persone / 1 apartment suitable for maximum 6 guests • • • • • • • • • • • • • • • 2 prestigiose gallerie storiche / 2 prestigious historic galleries Sala del ‘500 / 15th century room Sala Luzzi Sala con 2 tavoli biliardo dell’800 / Room with 2 snooker tables dating back the ‘800s Cucina storica dell’800 / Historic Kitchen dating back to the ‘800s Cucina professionale / Professional Kitchen Antico forno e griglia a legna / Old wood-burning oven and grill 2 sale da pranzo / 2 dining rooms Grande soggiorno con camino/ Large living room with fireplace Stanza biblioteca/ Library Cantina/ Cellar Cortile e giardini all’interno delle mura del castello / Courtyard and gardens within the castle walls Totale privacy Servizio wifi Parcheggio privato/ Private parking SERVIZI A RICHIESTA / SERVICES ON REQUEST: • • • • • • • • • Maggiordomo qualificato / Qualified Butler Chef di livello / High level Chef Governante / Housekeeper Camerieri / Waiters Custode/ Castle guardian Babysitter Autista/ Driver Estetista e parrucchiere / Beautitian and hairdresser Organizzazione escursioni ed eventi / Organization of excursions and events Una dimora principesca per vacanze da re / A manor house with royal service 27 Come arrivare Dall’Autostrada A1: uscita ORVIETO, Orvieto Scalo, Sferracavallo, Castelviscardo, proseguire direzione Acquapendente per Torre Alfina. Dalla S.S.1 Cassia: da NORD (Siena), dopo Acquapendente, girare a sinistra per Torre Alfina / da SUD (Viterbo), a Montefiascone SS. 71 per Orvieto, svoltare per Castelgiorgio, Torre Alfina. Con il Treno: stazione ferroviaria di Orvieto. How to get Nearby airports: Rome,Perugia,Florence From the Highway: Exit Orvieto, drive for 18 km to direction Castel Viscardo, Acquapendente, Torre Alfina. Torre Alfina a pochi km da... Arte, Storia e Tradizioni. A few km from art, history, culture, famous historical cities and fantastic scenery. studiook.it Info e prenotazioni: Torre Alfina Tel. 0763 968009 Cell. +39 331 8615821 - +39 320 239153 Boscolo Etoile Academy Tel. 0761 445160 01021 TORRE ALFINA (VT) Via Monaldeschi della Cervara, 1 (18 Km. da Orvieto) [email protected] www.castellotorrealfina.com il castello di torre alfina