Vocabolario di base - FDA Didattica per le materie letterarie
Transcript
Vocabolario di base - FDA Didattica per le materie letterarie
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base F. D'ALESSI Corso di Latino Vocabolario di base F. D’Alessi © 1 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Nota Il Vocabolario di base raccoglie ca. 1600 termini latini, la conoscenza dei quali, secondo le esperienze di G.Cauquil e J. Guillaumin e degli studiosi del Laboratorio di Analisi Statistica delle Lingue Antiche di Liegi, permetterebbero la comprensione dell'85% dei testi latini più comunemente letti nelle scuole. La necessità di un lessico frequenziale della lingua latina è stata recepita anche nel nostro paese attraverso la pubblicazione di un' edizione italiana del Vocabulaire essentiel du latin, curata da F.Piazzi per Cappelli Editore. Questo Vocabolario vuole essere un ulteriore strumento di lavoro per facilitare l'apprendimento del lessico latino e per abituare progressivamente gli alunni alla complessità dei normali vocabolari. Per ciascuno dei termini, organizzati in quattro classi di frequenza, dai più comuni ai meno ricorrenti, sono forniti, secondo una struttura analoga a quella dei più comuni dizionari, ma ovviamente semplificata, la forme di riferimento fondamentali, la categoria grammaticale, i principali significati. Per molti di essi sono stati annotati i termini italiani derivati nonché le parole greche di comune origine. Sono stati inoltre proposti opportuni rinvii a parole derivate o composte comprese nel Vocabolario. F. D’Alessi © 2 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base A ab 1 ä, àb, abs, preposizione coll'ablativo. 1 essere lontano, assente, mancare, non essere di aiuto; 2 essere distante, distare; [ab + sum] 1 luogo: a movimento da luogo o persona: da, allontanandosi da b direzione: da parte di, rispetto a c distanza da un luogo o da una posizione: contrariamente a 2 tempo: a il tempo in seguito a cui avviene qualche cosa: dopo; b il punto di partenza: da, sin da; c il tempo a distanza dal quale qualche cosa avviene: dopo; 3 origine: da; 4 agente con verbi passivi o con verbi intransitivi di significato passivo: da; 5 punto di vista: per rispetto a..., da parte di...; 6 causa: per. assenza a\poé accëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. . abeo 2 1 avvicinarsi a persona o cosa, sopraggiungere, anche in senso ostile; 2 partecipare; 3 in senso figurato: accostarsi, essere somigliante; 4 aggiungersi. àbèo, is, abìi, abìtum, abïre, 4 intr. [ad + cëdo] 1 andar via, allontanarsi; riuscire, venire ad essere, andare a finire, trasformarsi 2 trascorrere, svanire; 3 riuscire; 4 degenerare, andare in basso. [ab + èo¸ire] ac 1 ac, congiunzione. e, ed. Cf. atque. accedo 2 accedere, accesso, accessorio, accessione. accendo 3 absum accendo, is, accendi, accensum, ère, 3 tr. . 1 accendere, infiammare, illuminare; 2 eccitare, suscitare. 2 absum, afùi, afutürus, abesse, intr. . F. D’Alessi © accensione 3 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base accido 2 accìdo, is, cìdi, ère, 3 intr. . 2 sgradevole; 3 stridulo, penetrante; 4 duro, rigido, pungente; 5 amaro; 6 doloroso, penoso, crudele. 1 cadere sopra o vicino; 2 accadere; capitare; 3 riuscire, risultare. Cf. acer, acìes. [ad + càdo] acies accidente 1 àcìës, ëi, f. . accipio 1 accìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. . 1 ricevere, accettare; 2 sentire, capire, intendere, interpretare; 1 punta, filo di scure, di spada e, in generale, spada, ferro tagliente; 2 acutezza della vista o della mente; l'occhio stesso; fulgore; attenzione, vigore; 3 linea di soldati o di navi schierati a battaglia, esercito schierato; battaglia, campo di battaglia Cf. acer. [ad + capìo] accettazione acriter 4 acer 2 äcèr, acris, acre, aggettivo. 1 aguzzo, penetrante; 2 acre, aspro; 3 acuto, 4 energico, pronto, risoluto; 5 ardente, fiero; 6 terribile, violento. äcrìtèr, avverbio. acutamente, con ardore, aspramente, con durezza, energicamente, rigorosamente, accanitamente, con violenza. Cf. acer. actio Cf. acies. 4 a\ékrov actìo, önis, f. . 4 1 l'agire, azione, atto; 2 azione, gesto dell'oratore o dell'attore, 3 intreccio drammatico; 4 azione politica, discorso, i dibattito; 5 azione giudiziaria, trattazione di una causa in tribunale, processo; formula giuridica. àcerbus, a, um, aggettivo. Cf. ago. acerbus 1 acerbo, aspro; F. D’Alessi © 4 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base ad 1 àd, preposizione con l'accusativo. 1 di luogo: a moto reale o in senso figurato: a, ad, verso, contro; b stato: a, presso, davanti a; 2 di tempo: fino a, verso, in, a; dopo, fra; 3 scopo: per; 4 aggiunta: oltre (a); 5 approssimazione: circa; 6 relazione: per ciò che riguarda; 7 paragone: rispetto a; 8 conformità: secondo, in conformità a; 9 causa: in seguito a, per. àdèö, avverbio. 1 di luogo: fino al punto; 2 di tempo: sin là; 3 talmente; così... come (quam, ut); 4 appunto, piuttosto (id adeo, vel adeo, etc.), 5 tanto più (dopo quoque o ne... quidem); 6 soprattutto, certamente. adeo¸ -ire 2 àdèo, is, ìi (rar. adïvi), ìtum, ïre, tr. e intr. . 1 andare, venire a o verso, accostarsi, visitare, assalire; 2 intraprendere, affrontare. [ad + èo, ire] Cf. adìtus. addo adito 1 addo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. . 1 aggiungere; 2 soggiungere; 3 dare a. [ad + do] addizione, additivo adduco adhibeo 4 adhìbèo, es, bùi, ìbìtum, ëre, 2 tr. . 1 avvicinare; 2 applicare, impiegare, usare; 3 invitare, ricorrere a; 4 trattare; 5 se adhibere, comportarsi. [ad + habèo] 2 addüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. . 1 condurre; 2 tirare, tendere; 3 ridurre a, indurre. [ad + düco] adduttore adhuc 2 adhuc, avverbio. 1 fin qui, fino ad ora, fino allora; 2 ancora, ancora più, inoltre, per giunta; [ad + huc] adeo 2 F. D’Alessi © adicio 5 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 adìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. . admoneo 1 gettare vers,; rivolgere; 2 porre sopra; 3 aggiungere; 4 aumentare. 3 admònèo, es, ùi ìtum, ëre, 2 tr. . 1 richiamare alla memoria, far ricordare; 2 avvertire, ammonire, avvisare; 3 esortare, incitare, stimolare 4 rimproverare, correggere. [ad + iacìo] aditus [ad + monèo] 3 ammonimento, ammonizione àdìtùs, us, m. . 1 avvicinamento; 2 adito, accesso, ingresso, 3 possibilità, facoltà, occasione. admoveo 3 Cf. adèo¸ -ire. admòvèo, es, mövi, mötum, ëre, 2 tr. . adiuvo muovere o condurre accostare; 2 rivolgere, applicare. 4 [ad + moveo] verso, avvicinare, adiüvo, as, iüvi, iütum, äre, 1 tr. . aiutare, giovare contribuire a. a, soccorrere, favorire, [ad + iuvo] adsum 1 adsum (assum), es, adfui e affui, participio fut. adfutürus e affutürus, adesse, intr. . 3 1 esser presente, stare attento o pronto; avvicinarsi; in senso figurato: venire in aiuto; 2 prendere parte. admitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . [ad + sum] 1 spingere, mandare verso o contro; 2 lasciar libero, scatenare, lasciar accedere o entrare; esaudire; ammettere, accordare, permettere; 3 ricevere; 4 commettere; 5 accoppiare. adventus admitto [ad + mitto] 3 adventus, us, m. . 1 arrivo, venuta, l'appressarsi; 2 invasione. ammissione F. D’Alessi © 6 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base [ad + venio] 3 avvento, avvenimento aedës (aedis), aedis, f. . 1 tempio, santuario; 2 abitazione, casa. adversarius 4 aedificium adversärìus, a, um, aggettivo. 3 1 opposto, contrario: 2 avversario, nemico; sost. m. adversarìus, ii, rivale, avversario. aedìfìcìum, ii, n. . Cf. adversus. Cf. aedes. adversus aeger 2 3 adversus (advorsum) e adversum (advorsum), avverbio e preposizione. aegèr, gra, grum, aggettivo. 1 avverbio: di fronte, contro; 2 preposizione con l'accusativo: di fronte, dirimpetto, verso, nei riguardi di, contro. edificio, costruzione. 1 malato, indisposto, sofferente; sost. m. aeger, aegri, un malato; 2 in senso figurato: afflitto, inquieto, mesto; 3 penoso, gravoso: tormentoso; sost. n. aegrum, i, affanno. Cf. verto. avverso aeque 3 adversus¸ -a¸ -um aequë, avverbio. 2 1 ugualmente, allo stesso modo, del pari; 2 con equità, rettamente. adversus (advor-), a, um, participio di adverto; usato anche come aggettivo. Cf. aequo, aequor, aequus. 1 posto di fronte o davanti, opposto, anteriore; come sostantivo n.: il lato opposto; 2 contrario, avversario, ostile; sfavorevole; res adversae, avversità; sost. n. adversum, i, e spesso plurale adversa, orum, avversità, sciagura; Cf. verto. equità aequo 4 aequo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . aedes F. D’Alessi © 1 spianare, levigare; 2 paragonare; 3 uguagliare, raggiungere, pareggiare. 7 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. aeque, aequor, aequus. equità, equazione aequor 2 aequòr, aequòris, n. . 1 superficie piana; 2 pianura; 3 mare, acqua. aes, aeris, n. . 1 rame, bronzo; 2 oggetto di rame o di bronzo: arma, vaso, tromba, timpani, i cembali, tavole di bronzo delle leggi; 3 pezzo di rame o bronzo prima non monetato (aes rude o infectum), poi coniato (aes signatum); asse di bronzo o di rame del peso d'una libbra (aes grave o semplic. aes o as libralis), usato come unità monetaria; 4 denaro in generale; aes alienum, debito, debiti; aes mutuum, debiti; 4 paga, soldo. erario Cf. aeque, aequus. aestas aequus 4 2 aestas, ätis, f. . aequus, a, um, aggettivo. 1 estate; 2 anno. 1 piano, eguale; 2 vantaggioso, favorevole; sost. m. plurale aequi, orum, gli amici; 3 tranquillo, sereno, rassegnato; 4 equo, giusto. Cf. aeque, aequor. Cf. aestus. aestimo 3 aer 2 äër, aèris, m. . aestìmo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 fare la stima di, valutare il prezzo d'una cosa; 2 stimare, apprezzare; 3 giudicare, ritenere. 1 aria; 2 cima; 3 nube. Cf. aes. a\hér aestus aereo 3 aestus, us, m. . aes 3 F. D’Alessi © 1 bollore, calore, ardore, vampa; 2 ribollire delle onde e, per estensione, flutto, cavallone; marea; 3 emanazione, esalazione. 8 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. aestas. 2 tempo della vita, vita; 3 età; anni; 4 età storica, epoca. aetas Cf. aetas. 1 aetas, ätis, f. . 1 vita; 2 età; 3 tempo; epoca, periodo storico; 4 generazione. Cf. aeternus, aevum. affectus 3 adfectus (affectus), us, m. . 1 stato d'animo, sentimento, affetto; 2 desiderio, passione; 3 commozione, pateticità. Cf. afficìo. aeternus affezione 3 aeternus, a, um, aggettivo. eterno, duraturo, immortale; sost. n. plurale aeterna, örum, azioni immortali; accusativo n. avverbio aeternum, eternamente. affero Cf. aetas. adfèro (affèro), fers, tùli, lätum, ferre, tr. . aether 4 2 1 portare, recare, aggiungere; 2 riferire, annunciare; 3 portare in senso ostile. [ad + fèro] afferente aethër, aethèris (aethèros), m. . 1 etere; 2 cielo; 3 abitanti del cielo, dei; 4 aria; 5 terra. ai\qhér etere, etereo aevum 3 aevum, i, n. . 1 eternità; F. D’Alessi © afficio 3 adficìo (afficìo), is, fëci, fectum, ère, 3 tr. . 1 essere o rendere affetto da, con l'ablativo della cosa; 2 provvedere, fornire di, con l'ablativo di un sostantivo. 3 influire su, mettere in un certo stato, disporre; 4 indebolire. [ad + facìo] affezione 9 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base àgìto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . ager 1 àgèr, agri, m. . 1 terreno coltivato, campo; 2 territorio; 3 campagna; 4 pianura, valle; 5 terra. a\égrov 1 mettere in movimento; 2 spingere, inseguire, tormentare; 3 occuparsi di; 3 vivere; 4 pensare, esaminare. perseguitare, Cf. ago. agitazione agmen agro, agricolo 1 agmen, agmìnis, n. . agger 4 agger, èris, m. . 1 terrapieno, bastione; 2 materiale per colmare fossati o costruire fortificazioni, terrapieni ecc.; 3 elevazione, argine (di fiume), riva; parte elevata di una strada; altura. 4 mucchio in generale: Cf. gero. 1 esercito, anche in senso in senso figurato; 2 colonna di bagagli o di animali; 3 schiera,stormo, frotta, turba, scorta; 4 marcia, corso. Cf. ago. agnosco 4 agnosco (adgnosco), is, agnövi, agnìtum, ère, 3 tr. . aggredior 1 riconoscere una cosa o una persona; 2 riconoscere, ammettere, confessare. 4 Cf. nosco. adgredìor (aggr-), èris, gressus sum, grèdi, 3 dep. intr. e tr. . 1 intr., avvicinarsi; 2 tr., avvicinare uno; 3 assalire, aggredire; 4 accusare; 5 cominciare, intraprendere. Cf. gradus. agito ago 1 àgo, is, ëgi, actum, ère, 3 tr. . 1 spingere, condurre; 2 trascorrere la vita, il tempo, vivere; 3 comportarsi; 3 condurre un'attività, agire, fare; 4 trattare, parlare di; 5 condurre una causa, intentare un processo, difendere. 2 F. D’Alessi © 10 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. actìo, agito, agmen, cogìto, cogitatìo, cogo, exìgo, exiguus, peràgo, subìgo. 5 inopportuno, appropriato. a\égw Cf. alìus. agire, azione, atto, attore alienare, alieno aio aliquando 1 2 aìo, ais, verbo difettivo. aliquando, avverbio. 1 dir di sì; 2 affermare, sostenere, dire. incompatibile, non 1 una volta, un giorno; 2 una buona volta, alfine; 3 talvolta. Cf. alìus. ala 4 äla, ae, f. . 1 ala (di volatile); 2 ascella, braccio; 3 ala di esercito; 4 ala di edificio. albus 4 aliquis 1 aliquis, aliqua, aliquid, aggettivo e pronome indefinito. alcuno, alcuna, alcuna cosa; qualcuno, qualcuna, qualche cosa; aliquid è sempre pronome, aliquis pronome o aggettivo, aliqua più spesso aggettivo. Con i numerali equivale all'incirca. Aliquid usato avverbialmente vale in qualche cosa, un po'; albus, a, um, aggettivo. 1 bianco, chiaro, pallido; 2 favorevole, propizio. aliter alba 2 àlìtèr, avverbio. alienus 1 1 altrimenti, diversamente; 2 in modo diverso; 3 altrimenti, in caso contrario, se no. àlìënus, a, um, aggettivo. Cf. alìus. 1 appartenente ad altri, altrui, di altri; sost. n. alienum, i, l'altrui, i beni altrui, il terreno altrui; 2 estraneo ; sost. m. alienus, i, estraneo; 3 straniero; sost. m. alienus, i, straniero; 4 avverso; alius 1 F. D’Alessi © 11 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base àlìus, alìa, aliud, genitivo alìus spesso sostituito da alterìus, dativo alii, pronome e aggettivo. 1 altri, un altro fra molti, un'altra, un'altra cosa; alìus... alìus, uno... un altro; alii... alii, gli uni... gli altri; alii... pars, gli uni... gli altri; 2 altro, diverso; 3 = alter; 4 alii = reliqui, i rimanenti, gli altri. uno, poi un altro; due; nelle enumerazioni alter equivale a secondo: unus... alter... tertìus, il primo... il secondo... il terzo; 2 un altro, il prossimo. Cf. alìus. eé\terov Cf. alter. altitudo a\éllov 2 altìtüdo, ìnis, f. . alo 3 àlo, is, alùi altum (o alitum), ère, 3 tr. . nutrire; mantenere; allevare; alimentare. 1 altezza; 2 altura; 3 profondità, spessore; in senso figurato: profondità, capacità di controllo e di dissimulazione, padronanza di sé, impenetrabilità. Cf. altus, alo. Cf. altus. alunno, alimentazione, adulto altus 1 alte altus, a, um, participio pass. di alo usato 1 in alto, dall'alto; 2 profondamente; 3 da lontano. come aggettivo. 1 alto, elevato; sost. n. altum, i, l'alto; sost. n. altum, i, il profondo, specialm. l'alto mare, mare; 3 profondamente internato; sost. n. altum, i, lontananza. Cf. altus, alo. Cf. alo. alter amans 1 3 alter, èra, èrum, genitivo alterïus o nei poeti anche alterìus, dativo altèri, aggettivo e àmans, antis. 4 alte, avverbio. pronome indefinito. 1 l'altro, l'uno fra due, uno dei due; alter... alter, l'uno... l'altro; alteri... alteri, gli uni... gli altri; alter alterum, l'un l'altro; unus et alter, F. D’Alessi © 1 participio presente di amo; 2 usato come aggettivo, amante di.; 3 sost. m., amante, innamorato; f., amante, innamorata. 12 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. amo, amor, amicitìa, amicus. amnis ambitio 2 4 ambìtìo, ambitìonis, f. . 1 ricerca di voti; briga, lotta elettorale; 2 aspirazione, ambizione in generale; sforzo tendente ad ottenere qualche cosa; brama di popolarità, accondiscendenza, desiderio di piacere; 3 ostentazione, fasto; 4 in senso proprio e concreto: il cingere, il seguito; il girar attorno. amnis, is, ablativo e o i, m. . fiume, corso d'acqua grosso e rapido. amniotico amo 1 Cf. èo, ire. àmo, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. . amicitia 1 amare; 2 amare con affetto; 3 essere amante; 4 essere solito. 1 Cf. amans, amor, amicitìa, amicus. àmïcìtìa, ae, f. . 1 amicizia; 2 alleanza; 3 gli amici, le persone amiche. amor 1 Cf. amans, amor, amo, amïcus. àmòr, amöris, m. . amore, affetto, desiderio; al plurale amores, amori o amorazzi o amore, oggetto d'amore. amicus Cf. amo. 1 àmïcus, a, um, aggettivo. amico, affezionato; favorevole, caro. ample Cf. amo. 4 amplë, avverbio. 2 ampiamente, in larga misura; in senso figurato: grandiosamente; 1 di più, più; più oltre; 2 coi numerali: più che, più di; ämitto, is, amïsi, amissum, ère, 3 tr. . Cf. amplus. amitto mandar via; lasciarsi sfuggire; lasciar andare, abbandonare; perdere, patire un danno. Cf. mitto. F. D’Alessi © 13 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base amplus Cf. angustus. 3 amplus, a, um, aggettivo. angustus 1 ampio, spazioso; 2 importante, grande, magnifico, rilevante, elevato, onorevole, autorevole. 3 Cf. ample. angustus, a, um, aggettivo. angusto, stretto; scarso, serrato; in senso figurato: meschino, di poco valore; sost. n. angustum, i, strettezza, luogo stretto. an Cf. angustiae. 1 angoscia àn, anche anne (da an + ne), congiunzione interrogativa; usata nelle proposizioni interrogative dirette e indirette, semplici e disgiuntive e nelle proposizioni dubitative, serve a esprimere dubbio, riserva, a richiedere conferma; a respingere un'affermazione etc. 1 nelle interr. dirette semplici: o forse, forse che; 2 nelle interr. dir. disgiuntive: o; la prima proposizione è introdotta da ne o num o utrum (utrumne) o da nessuna particella, la seconda da an; senza ripetere il verbo della prima proposizione; 3 nelle interrogative e dubitative indirette semplici con dubito, nescio ecc. an: se non; talora an come num in dubito an, nescìo an ecc. esprime semplice dubbio; 4 nelle interr. ind. disgiuntive an preposto alla seconda o terza proposizione: o; la prima proposizione è introdotta da utrum (utrumne) o ne o num o da nessuna particella: utrum. .. an = se... o, num. .. an = se... o etc.. angustiae anima 2 ànìma, ae, f. . 1 aria; 2 soffio della vita, anima, vita (diverso da anìmus che è il principio pensante); 3 anima di morti, ombra; 4 anima immortale o razionale. Cf. anìmus. animadverto 3 ànìmadverto, is, animadverti, versum, ère, 3, tr. . 1 rivolgere l'animo o l'attenzione, osservare, notare, accorgersi; 2 biasimare, castigare. Cf. anìmus. 4 angustìae, ärum, f. plurale (raro angustia, ae, f. singolare). 1 angustia, strettezza (di luoghi); passi stretti, luogo stretto; 2 angustia, penuria; strettezza, difficoltà. animal 2 ànìmàl, älis, n. . 1 essere animato, essere vivente; F. D’Alessi © 14 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 animale, bestia. Cf. anìma. antea 4 antèa, avverbio. animus prima, per l'addietro. 1 Cf. antequam, antiquus ànìmus, i, m. . 1 animo, spirito, mente, coscienza; 2 animo, cuore, stato d'animo, inclinazione, sentimento; 3 coraggio; spesso al plurale = ardore, arroganza, violenza, ira; 4 animo, proposito, intenzione, volontà; 5 anima (di morti). Cf. anìma. antequam 2 antèquàm, congiunzione. prima che, prima di. Cf. antea, antiquus. a\énemov antiquus annus 2 1 antïquus, a, um, aggettivo. annus, i, m. . 1 anno; 2 età richiesta per chiedere una carica 3 anni, vecchiaia; 4 stagione; 5 raccolto dell'anno, annata. 1 antico, d'un tempo, di prima, vecchio; sost. m. plurale antiqui, orum, gli antichi; 2 del buon tempo antico; 3 precedente, che sta prima; al comp. e al superl. : più importante, importantissimo, più caro, carissimo, precedente. Cf. ante, antèa, antèquam. annuo, perenne ante aperio 3 1 ante : 1 avverbio: di luogo: avanti, davanti; di tempo: prima; 2 preposizione con l'accusativo: di luogo: davanti, innanzi; di tempo: prima, avanti. Cf. antea, antequam, antiquus. àpèrìo, is, apèrùi apertum, ïre, 4 tr. . 1 aprire; 2 scoprire, rendere visibile. Cf. apertus. apertus 4 F. D’Alessi © 15 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base apertus, a, um, participio di aperìo; aggettivo. 1 aperto, libero, scoperto; 2 non protetto; non celato, chiaro, palese, sfacciato; sost. n. apertum, i, spazio aperto, libero. 3 adatto, opportuno, atto; 4 fornito di. adepto, inetto Cf. aperìo. apud aperitivo 1 àpùd, preposizione con l'accusativo. appareo 1 presso, vicino a; 2 dinanzi a, in presenza di. 3 appärèo (adp-), es, pärùi, pariturus, ëre, 2 intr. . 1 apparire, mostrarsi, comparire; esserci, esistere; 2 manifestarsi, essere evidente; apparet impers.: appare, è chiaro; 3 essere agli ordini, al servizio di uno. aqua 1 àqua, ae, f. . Cf. pareo. 1 acqua; 2 pioggia; 3 fiume, mare, lago; 4 acquedotto. appello ara 2 2 appello (adpello), as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . ära, ae, f. . 1 rivolger la parola, parlare, chiamare, salutare; 2 appellarsi, rivolgersi a; 3 denominare; 4 citare, ricordare; 5 pronunciare. Cf. pello. appellativo 1 altare, ara; 2 rifugio, protezione; 3 monumento. arbitrium 4 arbìtrìum, ii, n. . aptus 1 arbitrato, sentenza dell'arbitro; 2 arbitrio, capriccio, beneplacito, potere; 3 testimone. 3 Cf. arbìtror. aptus, a, um, aggettivo. 1 attaccato, pendente, sospeso; 2 connesso, legato, dipendente; F. D’Alessi © arbitror 16 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 arenarsi, arenaria arbìtror, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. . 1 reputare, stimare, credere, giudicare; 2 essere testimone, spettatore; 3 arbitrare, decidere come arbitro. argentum Cf. arbitrìum. 3 argentum, i, n. . arbor 1 argento; 2 argenteria, vasellame d'argento; 3 denaro. 2 arbòr, arbòris, f. . a\érgurov 1 albero; 2 oggetti fatti di legno: albero della nave, nave, remo, giavellotto. arma arboreo, arboricolo 1 arma, örum, n. plurale. arcus 1 armi; 2 uomini armati; 3 attrezzi di nave (vele, remi ecc.). 4 arcus, us, m. . 1 arco; 2 arcobaleno; 3 arco, volta; arco trionfale; 4 ogni cosa curvata ad arco. Cf. armätus. armatus 3 ardeo 3 ardèo, es, arsi, arsürus, ëre, 2 intr. . armätus, a, um, participio di armo; aggettivo: armato; Sost. m. plurale armati, örum, gli armati. Cf. arma. ardere, essere ardente, bruciare. arido ars 1 arena ars, artis, f. . 3 1 arte, maniera di agire, talento, abilità in una cosa; 2 arte, mestiere, professione; 3 teoria, sistema, cognizioni teoriche, trattato; 4 al plurale artes, opere d'arte; àrëna (harena), ae, f. . 1 sabbia, terreno sabbioso; 2 riva, costa; 3 arena del circo; combattimenti nel circo. F. D’Alessi © 17 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 5 Artes = le Muse. artus 1 il guardare, sguardo; 2 vista; 3 veduta, vista; orizzonte; 4 aspetto. Cf. aspicìo. 3 artus, us, m. . giuntura, articolazione, spesso al plurale artus, uum, m., giunture, articolazioni, membra. asper articolo, inerte asper, èra, èrum, aggettivo. 3 3 1 rugoso, ruvido, ineguale; 2 aspro al gusto; 3 duro, aspro; slegato, sconnesso; 4 duro, violento, intrattabile, fiero, feroce; 5 gravoso, difficile, avverso, doloroso. sost. n. aspèrum, i, asprezza, durezza. arvum, i, n. . esasperare arvum 1 terreno arativo, campo; 2 pianura; 3 contrada, regione; 4 pascolo; 5 riva, lido. aspicio 2 Cf. aro. aspìcìo, is, spexi, spectum, ère, 3 tr. . a\éroura 1 guardare, volgere lo sguardo su, scorgere, vedere, esaminare; considerare; 2 di luoghi: guardare, essere rivolto. arx skeéptomai 3 aspetto, aspettativa arx, arcis, f. . 1 la parte più alta d'una città: cittadella, rocca, fortezza; il Campidoglio; in senso figurato: roccaforte, difesa, baluardo, punto culminante; 2 luogo elevato in generale: altura, cima, colle; 3 città principale. assiduus 4 adsiduus (ass-), a, um, aggettivo. 4 1 che risiede in un luogo, domiciliato: sost. m. adsiduus, i, cittadino domiciliato iscritto nelle classi dei contribuenti; 2 assiduo, che sta continuamente in un luogo, presente continuamente; 3 operoso, vigilante, ostinato; 4 continuo, persistente, costante. aspectus (adspectus), us, m. . Cf. sedèo. aspectus F. D’Alessi © 18 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 5 come, di quanto, che. astrum atqui 4 4 astrum, i, n. . 1 astro, stella; 2 al plur. cielo, altezza; 3 immortalità, gloria. atquï, congiunzione. 1 eppure, ebbene, pertanto; 2 orbene, ebbene; 3 ora, ma ora. a\éstron disastro auctor 2 at 1 àt, congiunzione avversativa. 1 ma, ma al contrario, ma invece, ma pure, ma almeno; 2 ebbene, almeno; 3 e per altro, e pertanto. auctor, öris, m. . 1 accrescitore, fondatore, creatore, autore; 2 promotore, istigatore, consigliere, sostenitore; 3 garante; ratificatore; 4 venditore; rappresentante. Cf. augèo. Cf. atque. auctoritas ater 2 3 auctorìtas, ätis, f. . 1 scuro, oscuro, nero, fosco; 2 triste, funesto, luttuoso; 3 maligno, velenoso. 1 autorità, autorevolezza, credito, importanza, prestigio, peso, esempio; 2 volontà, parere, opinione, ordine, decreto; 3 persona autorevole; 4 legittimità, diritto di possesso. atroce Cf. auctor, augèo. atque audacia 1 4 atquè e ac (ac solo davanti a consonante), audäcìa, ae, f. . congiunzione copulativa. 1 e, inoltre, e proprio, anzi; 2 ed ecco, e allora; 3 eppure, ma, e anzi, ma invece; 4 e inoltre, e d'altronde, allora, ora, ordunque 1 audacia, temerità, avventatezza, arditezza; 2 ardimento, coraggio. ätèr, atra, atrum, aggettivo. F. D’Alessi © impudenza, Cf. audax, audèo. 19 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base ablativo audax augeo 4 2 audax, äcis, aggettivo. 1 audace, sfrontato; 2 ardito, fiero. Cf. audèo. augèo, es, auxi, auctum, ëre, 2 tr. . 1 accrescere; 2 innalzare, arricchire; 3 intr., crescere. Cf. auctoritas. audeo au\xaénw 1 augusto, agosto audèo, es, ausus sum, ëre, 2 semidep. tr. . 1 osare; 2 aver voglia, volere. aura Cf. audax, audacìa, avidus. 2 aura, ae, f. . audio 1 1 soffio d'aria, brezza e in generale vento; 2 aria, cielo; 3 soffio, aura; 4 eco. audìo, is, ïvi, e ìi, ïtum, ïre, 4 tr. . 1 udire, aver l'udito; 2 ascoltare; dare ascolto; 3 sentir dire, apprendere; sost. n. auditum, i, fama, voce; più freq. il plur. audita, orum; 4 interpretare, intendere; 5 aver fama, buona o cattiva. Cf. audizione. aureus 3 aurèus, a, um, aggettivo. 1 d'oro, aureo; 2 ricoperto d'oro, dorato; 3 color d'oro; 4 bello, ottimo. aufero Cf. aurum. 2 aureola aufèro, aufers, abstùli, ablätum, auferre, anomalo tr. . 1 portar via, strappare, sottrarre; 2 tralasciare; 3 ottenere. auris Cf. fèro. auris, auris, f. . F. D’Alessi © 2 20 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 orecchio, orecchia; 2 orecchio nel senso di fine udito, buon gusto; Cf. audìo. Cf. augèo ausiliare, ausiliario avaritia aurum 3 2 aurum, i, n. . 1 oro; 2 oggetti d'oro, monete, coppe, catene ecc.; 3 tassa, offerta; 4 color d'oro; 5 età dell'oro. àvärìtìa, ae, f. . 1 avidità, brama; 2 avarizia. Cf. avärus. Cf. aureus. averto aurifero 3 äverto, is, verti, versum, ère, 3 tr. aut 1 volgere altrove, deviare, allontanare, respingere; 2 stornare, rubare. distogliere, 1 aut, congiunzione disgiuntiva. Cf. verto. 1 o, ovvero, o almeno; 2 o altrimenti, o se no. avidus autem 1 autem, congiunzione avversativa. 3 àvìdus, a, um, aggettivo. 1 avido, bramoso; 2 avaro. poi, d'altra parte, ma, mentre, invece, al contrario, ora. avis auxilium 2 auxìlìum, ii, n. . 1 aiuto, assistenza, favore; 2 mezzo di salvezza, risorsa; 3 specialm. il plurale auxilìa = milizie ausiliarie; 4 rimedio. F. D’Alessi © 3 àvis, avis, f. . 1 uccello, volatile; 2 uccello augurale; auspicio, augurio. avicolo 21 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base àvus, i, m. . avus nonno; plurale = antenati. 4 F. D’Alessi © 22 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base B 1 barbarus 2 barbàrus, a, um, aggettivo. 1 straniero, specialm. frigio, persiano, barbaro, cioè non greco né romano; 2 barbaro, rozzo, incolto; efferato, crudele; corrotto; sost. m. barbàrus, i, uno straniero. bènè, avverbio; comp. melìus, sup. optìme. 1 bene, rettamente, felicemente, opportunamente; 2 con aggettivi, participi, avverbi: molto, assai. Cf. bònus. beneficium baérbarov balbuziente beatus 1 bènèfìcìum, ii, n. . 1 beneficio, favore, servizio; 2 onorificenza, gratificazione, concessione. privilegio, 2 bèätus, a, um, aggettivo. 1 felice, beato; 2 ricco, agiato, opulento; 3 morto; sost. n. beätum, i, felicità; m. plurale beati, örum, i ricchi; i beati, le anime dei defunti, i morti. bibo 3 bìbo, is, bìbi, (bibìtum), ère, 3 tr. . 1 bere; 2 assorbire, succhiare, imbeversi. bibita bellum 1 bis bellum, i, n. . 4 1 guerra; 2 combattimento, battaglia; 3 al plur., esercito, armi, truppe; 4 lotta, contesa, inimicizia. bìs, avverbio. ribelle bene F. D’Alessi © due volte, in doppio modo; unito con i numerali distributivi per moltiplicare; con i cardinali per raddoppiare. bisaccia blandus 23 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 blandus, a, um, aggettivo. 1 blando, lusinghiero, carezzevole; 2 piacevole, attraente, seducente. bös, bòvis, m. e f. . bue, toro, vacca. bouv blandizie bracchium boni 4 3 brächìum (bracchìum), ii, n. . Cf. bònus e bònum. 1 avambraccio; 2 braccio; 3 ciò che ha forma di braccio: branca di animali; braccio di mare; diramazione di monti, contrafforte; diga, argine laterale; ramo d'albero. bonum brevis 1 2 bònum, i, n. . brèvis, e, aggettivo. il bene, fisico, spirituale, morale; il buono, il retto; felicità; pregio, vantaggio, utile; al plurale in senso concreto bòna, örum, n. = beni, averi, sostanze. 1 corto, stretto, basso, piccolo, piatto, non profondo; anche sost. n. breve, is e plurale brevìa, ium, bassifondi, secche; 2 breve, ristretto, poco ampio. Cf. bònus e bòni. bracuév bòni, bònörum. i ben pensanti politicamente, i conservatori. bonus 1 bònus, a, um, aggettivo; comp. melìor, ìus, sup. optìmus, a, um. 1 buono, lieto, prospero, considerevole, valente, valoroso; 2 di buon sangue, nobile; sost. bonus, galantuomo o amante dell'ordine costituito; 3 propizio, fausto, comodo, utile, benevolo. bos 3 F. D’Alessi © 24 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base F. D’Alessi © 25 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base C caedo, is, cècïdi, caesum, caedère, 3 tr. . cado 1 càdo, is, cècìdi, participio fut. casürus, cadère, 3 intr. . 1 cadere, morire, essere ucciso; 2 accadere; 3 convenire, adattarsi; 4 smettere, terminare, esaurirsi. 1 tagliare, abbattere tagliando; 2 uccidere, tagliare a pezzi, massacrare, disfare; 3 immolare; 4 battere, percuotere. Cf. caedes e occïdo (caedo). cesura, cesoia Cf. accìdo, casus, incìdo, occasìo, occìdo (càdo). caelum caso, casuale 1 caelum, i, n. . caecus 3 1 volta celeste, cielo; 2 atmosfera, aria, clima; 3 cielo, come sede degli dei; 4 volta, cupola. caecus, a, um, aggettivo. 1 cieco, accecato; 2 oscuro, tenebroso, senza luce; 3 nascosto, occulto, invisibile; 4 coperto, misterioso, incerto. calidus 4 càlìdus, a, um, aggettivo. caedes 2 1 caldo; 2 ardente, focoso, appassionato, violento, temerario. Cf. calor. caedës, is, f. . 1 l'azione di tagliare a pezzi; 2 uccisione, strage, massacro, carneficina, sacrificio; 3 colpo, percossa. calor 4 Cf. caedo. caedo 2 F. D’Alessi © càlòr, calöris, m. . 1 calore, caldo; 2 estate; 3 febbre; 4 ardore, passione, brama. Cf. calìdus. 26 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base campus cantus 2 4 campus, i, m. . cantus, us, m. . 1 pianura, piano, campagna aperta, campo; 2 superficie piana, anche marina; 3 il campo di Marte a Roma, luogo dei comizi, di esercitazioni militari, di esercizi ginnici, di gare. 1 canto (di uomini e di uccelli), suono, melodia; 2 carme, poesia; 3 vaticinio; 4 incantesimo, formula magica. campione Cf. cano. accento candidus 3 capillus candìdus, a, um, aggettivo. 3 1 bianco splendente, bianco, candido, fulgido; 2 chiaro, puro, sincero, leale; felice, radioso, fausto. càpillus, i, m. . candidato 1 capello e anche pelo della barba; spesso il singolare è collettivo: capillus per capelli, chioma; 2 pelo di animali; 3 filamento. canis capio 3 1 cànis, is, m. e f. . capìo, is, cëpi, captum, ère, 3 tr. . cane, cagna. 2 1 prendere, occupare, catturare, impossessarsi; 2 scegliere; 3 ricevere, accogliere; 4 ricavare, ottenere, prendere in eredità; 5 contenere; 6 capire. càno, is, cècìni, cantum, ère, 3 intr. e tr. . Cf. 1 intr., cantare, suonare, risuonare; 2 tr., cantare, comporre in versi, celebrare, esaltare; 3 annunciare, predire. capace, capacità, cattività Cf. accendo. cano accipìo, concipìo, decipìo, incipìo, captivus, praeceptum, praecipìo, princeps, recipìo, suscipìo Cf. cantus e carmen. canoro F. D’Alessi © captivus 27 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 2 sentir la mancanza di qualche cosa; 3 astenersi, tenersi lontano. captïvus, a, um, aggettivo. carente, carenza preso, fatto prigioniero; catturato. captivus, i, m. . prigioniero di guerra. Cf. capìo. cattività caput 1 carmen 1 carmen, carmìnis, n. . 1 canto, suono, canzone; 2 poesia, versi, carme, canto lirico, poema; 3 iscrizione, profezia, formula magica, incantesimo, formula religiosa o giuridica. Cf. cano, cantus càput, capìtis, n. . 1 capo, testa; 2 persona, individuo, uomo; 3 capo di bestiame; 4 capo, estremità; in senso figurato: origine, principio; 5 vita, esistenza; 6 la parte principale di una cosa; capitolo; 7 capitale (di denaro). Cf. praeceps. capitale, bicipite carpo 4 carpo, is, carpsi, carptum, ère, 3 tr.. 1 strappare, cogliere, carpire; 2 usufruire, godere; 3 squarciare, smembrare; 4 pungere, criticare; 5 indebolire, molestare; 6 percorrere, passare. carpire carcer 4 carcer, carcèris, m. . 1 carcere, prigione; i carcerati; 2 al plurale: sbarre, cancelli da cui partivano i carri per le corse nel circo; in senso figurato: inizio, punto di partenza. carus 2 cärus, a, um, aggettivo. 1 caro, che costa molto; 2 diletto, amato, caro, stimato; sost. m. plurale cari, örum, i cari, parenti, amici. careo carità, carezza 2 càrèo, es, carùi, participio fut. caritürus, ëre, 2 intr. e tr. . castellum 1 essere senza, essere privo, mancare di qualche cosa; 3 F. D’Alessi © 28 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base castellum, i, n. . 1 1 castello, fortezza, cittadella; 2 riparo, rifugio; 3 villaggio, borgata. causa (caussa), ae, f. . Cf. castra. 1 causa; pretesto, scusa; 2 causa, processo, lite, questione, affare; 3 causa, partito. accusa, cosa castra 1 caveo castra, örum, n. plurale. 3 1 accampamento, campo militare, alloggiamento; 2 vita militare, guerra; giornata di marcia; 3 quartiere, caserma; residenza imperiale. 4 in senso figurato: campo, partito, scuola filosofica; càvèo, es, cävi, cautum, ëre, 2 intr. e tr. . 1 guardarsi da, badare a, garantirsi contro; 2 provvedere; 3 dare garanzia. cauto, cautela Cf. castellum. cedo castus 4 castus, a, um, aggettivo. 1 puro, incontaminato, netto; 2 leale, onesto, virtuoso; 3 pio, religioso; 4 santo, sacro, venerabile. casus 1 cëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. . 1 ritirarsi, essere inferiore; 2 passare, avanzare; 3 riuscire, aver esito; 4 tr.: cedere, concedere. Cf. accëdo, decëdo, discëdo, incëdo, procëdo, recëdo, succëdo cessione, eccedere 2 cäsus, us, m. . 1 caduta, il cadere; rovina, termine, morte, fine; 2 caso, accidente, evento accidentale, occasione, circostanza, esito; 3 condizione difficile, infortunio, disgrazia; 4 termine gramm. = caso Cf. cado. celebro 4 cèlèbro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 frequentare, visitare spesso un luogo o una persona; 2 festeggiare, celebrare, esaltare, render diffuso, diffondere, rendere noto, divulgare; 3 usare spesso, praticare, dire o fare frequentemente, porre in uso, mettere in voga. causa F. D’Alessi © 29 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base celer centùrìo, onis, m. . centurione, comandante di una centuria. 3 cèler, èris, ère, aggettivo. Cf. centum. 1 celere, rapido, veloce, pronto; 2 affrettato, precipitoso. Cf. celerìter. cerno 3 cerno, is, crëvi, crëtum, ère, 3 tr. . celeriter 2 cèlèrìtèr, avverbio. 1 separare, setacciare; 2 distinguere, discernere, scorgere, vedere, accorgersi, capire; 3 scegliere, deliberare, decidere. celermente, prontamente, rapidamente. Cf. certämen, certe, certo, certus. Cf. celer. kriénw decreto, discernimento censeo 3 certamen censèo, es, censùi censum, ëre, 2 tr. . 3 1 giudicare, essere del parere, consigliare, decretare; 2 valutare in base al censo; dichiarare al censo ciò che si possiede; 3 annoverare. certämen, ìnis, n. . 1 lotta, gara; 2 zuffa, battaglia, guerra; 3 accanimento. censo, censimento Cf. certe, certo, certus. centum certe 3 2 centum, numerale indeclinabile. certë, avverbio. 1 cento; 2 innumerevoli. e|katoén centurio 3 F. D’Alessi © certamente, senza dubbio, sì, certo. Cf. certämen, certo, certus. certo 3 30 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base certo, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. . cetèra, accusativo n. avverbio, quanto al lottare, combattere, gareggiare, contendere, litigare. resto, nel resto; d'ora in poi. sost. n. cetèra, tutte le altre cose: et cetera, eccetera, e così via; ad cetera, nel resto. Cf. certämen, certe, cerno, certus. Cf. cetèrus. certus ceterum 1 certus, a, um, aggettivo. 2 1 certo, deciso, fissato, determinato; 2 un certo, qualche; 3 fidato, sicuro; 4 consapevole. cëtèrum, avverbio e congiunzione. Cf. certo, certämen, certe, incertus. Cf. ceterus cervix ceterus 3 1 cervix, cervïcis, f. . cëtèrus, a, um, aggettivo. nuca, collo, spalle. restante, che resta, il rimanente: il nom. singolare ceterus non è usato, tutto il singolare è poco usato. sost. : ceterum, i, il resto. cervicale cesso 1 del resto, d'altronde, per altro, tuttavia; 2 ma, al contrario; 3 in effetti, se no, altrimenti. Cf. cetèrum, cetèra, cetèri 3 cesso, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. . 1 arrestarsi, desistere, cessare; 2 riposars, starsene ozioso, inerte, indugiare, mostrarsi pigro, non muoversi. Cf. cëdo. cibus 2 cìbus, i, m. . cibo, alimento, succo nutritivo, linfa. cessazione cingo ceteri 2 cëtèri, ae, a, aggettivo. gli altri, tutti gli altri. F. D’Alessi © 4 cingo, is, cinxi, cinctum, ère, 3 tr. . 1 cingere, recingere; 2 circondare, coprire, proteggere, attorniare. cinto, cintura 31 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 preposizione con l'accusativo: intorno a, in giro per, nei dintorni di, nella vicinanza di, al seguito di, presso a. cinis Cf. circa. 4 cìnis, cinèris, m., raro f. . cerchio, circo, cercare 1 cenere, in senso proprio e in senso figurato; 2 cenere di defunto, morte, rovina in generale. circumdo koéniv 4 cinereo, cinerario circumdo, as, dèdi, dàtum, dàre, 1 tr. . 1 porre intorno; 2 circondare, chiudere, rinchiudere; circa [circum + do] 2 circä, avverbio e preposizione. 1 avverbio: all'intorno, attorno; da entrambi i lati; 2 preposizione di luogo con l'accusativo: intorno a, vicino, presso, intorno per, a; in senso figurato: verso, circa; riguardo a. Cf. circum. cerchio, circo, cercare circumvenio 4 circumvènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 tr. . 1 venire intorno, circondare, cingere, accerchiare; 2 assalire, investire; 3 circuire, insidiare, raggirare, opprimere; 4 abusare di, eludere. [circum + venìo] circiter circonvenzione 3 circìtèr, avverbio. cito circa, all'incirca. 2 Cf. circa. cìto, avverbio. presto, rapidamente. circum incitare, sollecitudine 2 circum, avverbio e preposizione. 1 avverbio: d'intorno, intorno; civilis 3 cïvïlis, e, aggettivo. F. D’Alessi © 32 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 civile, di cittadino, di concittadino, politico, pubblico; 2 popolare, socievole, affabile, umano. 3 rumore. Cf. clamo. Cf. civis, civìtas. clarus civis 2 1 clärus, a, um, aggettivo. cïvis, is, m. . cittadino, concittadino; concittadina. f., cittadina, 1 chiaro, distinto, squillante 2 lucente, luminoso; 3 chiaro, manifesto, evidente; 4 illustre, famoso, insigne, celebre. Cf. civitas, civilis. classis civitas 2 1 classis, is, f. . cïvìtas, ätis, f. . 1 condizione di cittadino, cittadinanza; diritto di cittadinanza; 2 il complesso dei cittadini, cittadinanza, città, Stato, nazione. Cf. civis, civilis. 1 flotta; 2 esercito; 3 classe, divisione dei cittadini romani; 4 categoria, classe, gruppo. claudo 2 clades claudo, is, clausi, clausum, ère, 3 tr. . 4 1 chiudere, serrare, rendere inaccessibile, cingere; arrestare, intercettare, rinchiudere; 2 finire, terminare. clädes (cladis), is, f. . 1 danno, rovina, infortunio, sciagura, disfatta, sconfitta militare; 2 rottura, perdita. chiave, chiostro, chiodo klaéw clementia 4 clamor clëmentìa, ae, f. . clemenza, dolcezza, indulgenza, umanità. 2 clämor, öris, m. . 1 clamore, grido; 2 applauso; F. D’Alessi © coeo 4 33 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base coèo, is, coìi e coïvi, coìtum, coïre, intr. e tr. cognosco, is, cognövi, cognìtum, ère, 3 tr. . . 1 intr.: andare insieme, adunarsi, trovarsi insieme; associarsi. 2 azzuffarsi; 3 chiudersi, rimarginarsi; 4 congiungersi sessualmente; 5 stringere. 1 conoscer; venire a sapere che; 2 riconoscere; 3 istruire un processo; 4 conoscere carnalmente. Cf. nosco. Cf. èo, ire cogo ceto, coito 1 coepio cögo, is, coëgi, coactum, ère, 3 tr. . coepìo, is, coepi, coeptum, ère, 3 tr. e intr. . 1 raccogliere; radunare; condensare, coagulare; 2 serrare, chiudere; in senso figurato: radunare; riassumere, concludere; 2 spingere, costringere. 1 tr.: cominciare, intraprendere; 2 intr.: aver principio, cominciare. Cf. ago 1 coatto cogitatio 4 cohors cögìtätìo, önis, f. . 2 1 l'atto del pensare, immaginazione, rappresentazione; riflessione, meditazione; 2 pensiero, progetto, disegno, idea. còhors, tis, f. . Cf. cogìto. 1 coorte, decima parte della legione, composta in epoca classica da 600 uomini; 2 seguito d'un magistrato nella provincia; stuolo, corteo, turba, frotta; 3 cortile, recinto. cogito corte, orto 2 cogìto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . colligo 1 pensare, immaginare, riflettere; 2 escogitare, progettare; 3 essere disposto (bene o male). 3 collìgo (conligo), is, lëgi, lectum, ère, 3 tr. . Cf. agìto. 1 raccogliere, procurarsi, acquistare; 2 mettere assieme; raccogliere con la mente, meditare, considerare, calcolare. cognosco Cf. lego. 1 collezione F. D’Alessi © 34 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 collis 3 collis, is, m. . còlor, (colos) öris, m. . 1 colore, colorito, bel colorito; 2 colore, aspetto, apparenza, tenore; 3 carattere; 4 motivo, argomento di difesa. colle, collina, monte. columna colloco 2 2 collòco (conloco), as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 porre, collocare; 2 disporre in ordine, regolare; 3 collocare una donna, darla in moglie; 4 collocare il denaro, investirlo. còlumna, ae, f. . 1 colonna; 2 sostegno. coma Cf. loco, locus. 2 còma, ae, f. . collum 3 collum, i, n. . 1 collo; 2 collo di bottiglia; stelo; cima. 1 chioma, capigliatura; 2 lana; 3 criniera; 4 cimiero; 5 fronde; 6 messi, fiori. koémh colo comes 2 còlo, is, colùi, cultum, ère, 3 tr. . 1 coltivare; 2 aver cura, adornare; 3 frequentare un luogo, abitare; 4 praticare, esercitare; 5 onorare, venerare. Cf. cultus. 2 còmes, ìtis, m. e f. . 1 compagno o compagna, accompagnatore; 2 pedagogo; 3 membro del seguito d'un magistrato in provincia; 4 conte. Cf. èo, ire colono, colonia, colonizzare, coltivazione, colto, culto conte, contea color commeatus F. D’Alessi © 35 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. munus. 4 commèätus, us, m. . 1 passaggio; 2 permesso di transito, licenza, congedo; 3 convoglio, spedizione, trasporto; 4 viveri, vettovaglie, bagaglio d'esercito. comparo 4 compàro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 2 1 appaiare, associare, unire, congiungere; 2 contrapporre; 3 mettere a confronto, confrontare, paragonare; 4 accordarsi. committo, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . Cf. par. committo 1 congiungere; 2 confrontare, far confrontare; 3 attaccare battaglia; 4 commettere; 5 affidare. Cf. mitto. comparativo comperio 4 commesso, commissione compèrìo, is, compèri, pertum, ïre, 4 tr. . commoveo 1 venire a sapere, scoprire, appurare; 2 convincere, riconoscere qualcuno colpevole. 4 commovèo, es, mövi, mötum, ëre, 2 tr. . complector 1 rimuovere, smuovere, muovere, spingere; 2 agitare, impressionare, eccitare, turbare, commuovere; indurre, far decidere, suscitare, provocare. 4 Cf. movèo commozione complector, èris, plexus sum, plecti, 3 dep. tr. . 1 abbracciare, cingere, riunire, raccogliere; 2 comprendere; 3 concludere. pleékw communis complesso 2 commünis, e, aggettivo. 1 comune, che appartiene a parecchi, pubblico, ordinario, volgare; 2 affabile, cortese; sost. n. commune, is: bene comune; il tesoro pubblico; comunità, nazione. F. D’Alessi © compleo 4 complèo, es, plëvi, plëtum, ëre, 2 tr. . 1 riempire, colmare; 36 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 completare, render compiuto, compiere. concìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. . Cf. plenus. 1 prendere insieme, raccogliere, prendere; 2 concepire, pensare, capire; 3 comprendere in una formula, formulare; complemento Cf. capìo. concetto, concezione, concepimento complures 3 complüres, a, aggettivo. concutio molti, parecchi. 4 Cf. plus. concùtìo, is, cussi, cussum, ère, 3 tr. . scuotere, agitare. Cf. quatìo. compono concussione 2 compöno, is, posùi posìtum, ère, 3 tr. . 1 mettere insieme, accostare, comporre, mettere in ordine; 2 mettere da parte, riporre o deporre; 3 confrontare; 4 costruire, comporre; 5 disporre in un certo modo, inventare, tramare. condicio Cf. pöno. Cf. dico. concedo condo 2 2 concëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. . condo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. . 1 allontanarsi da; morire; 2 andare, venire, ritirarsi ; 3 rinunciare, concedere, perdonare. Cf. cëdo 1 porre insieme, fondare, istituire; 2 comporre, narrare, descrivere; 3 seppellire; 4 nascondere, mettere al riparo. 5 terminare, trascorrere. concessione, concessivo Cf. do. concipio confero 4 2 F. D’Alessi © 3 condìcìo, önis, f. . 1 condizione, stato, situazione; 2 condizione, patto, accordo, clausola; 37 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base confèro, fers, contùli, collatum (conlatum), conferre, anomalo, tr. . 1 portare insieme, riunire; 2 avvicinare, in senso ostile o amichevole; 3 parlare, paragonare; 4 trasportare da un luogo ad un altro; 5 intr.: giovare. Cf. firmo, firmus. confiteor 4 confitèor, ëris, confessus sum, eri, 2 dep. tr. Cf. fèro. conferenza, conferire, collazione . 1 confessare, ammettere, riconoscere; 2 manifestare, dare a vedere; 3 fare confessione di fede in qualcosa o qualcuno. conficio confesso 2 conficìo, is, fëci, fectum, ère, 3 tr. . conicio 1 portare a termine, compiere, consumare; 2 mettere insieme, raccogliere; 3 sottomettere, spossare, abbattere, uccidere. 3 conìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. . 1 gettare insieme, gettare, scagliare; 2 spingere, cacciare; 3 rivolgere; 4 congetturare, presumere, indovinare; Cf. facìo. confezione, confetto Cf. iacìo. congettura confido 4 confïdo, is, confïsus sum, ère, 3, semideponente, intr. . 1 confidare, aver fiducia, contare su, fare affidamento; 2 essere sicuri di sè. Cf. fides. coniungo 3 coniungo, is, iunxi, iunctum, ère, 3 tr. . congiungere, unire, connettere, riunire. legare, collegare, Cf. iungo, coniunx. confirmo 4 coniunx confirmo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 1 rafforzare; 2 convalidare; 2 incoraggiare, rassicurare, garantire. coniunx, iùgis, m. e f. . F. D’Alessi © coniuge, moglie o marito, fidanzata. 38 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. coniungo. consequor 3 conor 3 cönor, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. . tentare, intraprendere, accingersi, sforzarsi di. consèquor, èris, secütus sum, sèqui, 3 dep. tr. . 1 seguire, venire di conseguenza; 2 inseguire; 3 raggiungere; in senso figurato: imitare; ottenere una cosa da uno, conseguire. Cf. sequor. conato conseguenza, consecutivo conscientia consido 4 4 conscìentìa, ae, f. . 1 coscienza, conoscenza, cognizione; 2 convinzione, consapevolezza; 3 buona o cattiva coscienza. Cf. scìo, scientìa, conscìus consïdo, is, sëdi, sessum, ère, 3 intr. . 1 sedersi; 2 stabilirsi, accamparsi, appostarsi; 3 abbassarsi, sprofondarsi; calmarsi. Cf. sedèo. consesso conscius 4 consilium conscìus, a, um, aggettivo. conscio, consapevole, complice. 1 Cf. scio, scientia. consilìum, ii, n. . 4 1 decisione, deliberazione; 2 consulta, seduta, consiglio; 3 deliberazione, risoluzione, progetto, intenzione, proposito; 4 consiglio, suggerimento, parere; 5 saggezza, senno, prudenza. conscrïbo, is, scripsi, scriptum, ère, 3 tr. . Cf. consulo. conscribo disegno, 1 iscrivere in una lista, arruolare; 2 introdurre, istituire; 3 scrivere, comporre, redigere, tracciare. consisto Cf. scribo 2 coscritto, coscrizione F. D’Alessi © consisto, is, constìti, ère, 3 intr. . 39 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 collocarsi, porsi, fermarsi, stare, prendere posizione, disporsi, arrestarsi, resistere, trattenersi; indugiare; comparire, presentarsi; 2 sussistere, consistere in, risultare di. Cf. sto. 2 consto, as, constìti, participio constatürus, a, um, äre, 1 intr. . conspectus 1 fermarsi; 2 essere formato di, consistere in; 3 costare; 4 restar fermo;sussistere, mantenersi; 5 risultar evidente. 3 Cf. sto. fut. conspectus, us, m. . 1 vista, sguardo; 2 considerazione, osservazione; 3 presenza; aspetto. Cf. conspicìo. cospetto consuesco 4 consuesco, is, suëvi, suëtum, ère, 3, tr. e intr. . 1 abituarsi, avvezzarsi, essere soliti; 2 essere in intimità, convivere, avere rapporti; 3 tr. : abituare, addestrare. conspicio 3 Cf. consuetüdo. conspicìo, is, spexi, spectum, ère, 3 tr. . 1 guardare; 2 scorgere, vedere, poter vedere, notare, osservare, rilevare, comprendere. consuetudo Cf. conspectus. consuëtüdo, consuetudìnis, f. . 3 1 consuetudine, abitudine, costume, uso, modo di vivere, uso corrente di lingua; 2 familiarità, intimità, rapporto. constituo 1 Cf. consuesco. constitùo, is, stitùi stitütum, ère, 3 tr. . 1 porre, collocare; fermare; disporre; erigere, fondare; 2 stabilire, istituire, costituire, stabilizzare, ordinare, fissare, stabilire, definire, determinare. consul 1 consul, consùlis, m. . Cf. statùo. 1 console; 2 proconsole. costituzione Cf. consùlo, consulätus. consto F. D’Alessi © 40 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base consulatus 3 consùlätus, us, m. . consolato, la carica di console. Cf. consul, consùlo. contendo, is, tendi, tentum, ère, 3. 1 tr., tendere, lanciare; in senso figurato: tendere a, chiedere con insistenza; dichiarare fermamente; confrontare due cose o una cosa con un'altra; 2 intr., sforzarsi, affrettarsi; marciare celermente verso o contro; combattere, lottare, gareggiare. Cf. tenèo, tendo. consulo contesa, contenzioso 2 consülo, is, sulùi sultum, ère, 3 intr. e tr. . 1 consultarsi, deliberare; 2 deliberare una pena, punire; 3 deliberare una cosa, consultare uno su una cosa; 4 provvedere a. contentus 3 contentus, a, um, participio di continèo; aggettivo : contento, soddisfatto. Cf. consul, consultum. Cf. continèo. consumo contineo 3 2 consümo, is, sumpsi, sumptum, ère, 3 tr. . 1 consumare, impiegare, spendere, dissipare, esaurire, distruggere; 2 trascorrere. Cf. sumo. contìnèo, es, tinùi, tentum, ëre, 2 tr. . 1 mantenere unito, conservare, contenere, racchiudere; 2 contenere, tenere a freno, reprimere. Cf. tenèo. consunzione, consunto incontinente contemno contingo 2 2 contemno, is, tempsi, temptum, ère, 3 tr. . disprezzare, trascurare, fare poco o nessun conto di. contingo, is, tìgi, tactum, ère, 3 tr. e intr. . contendo Cf. tango. 2 contingenza, contingente F. D’Alessi © 1 tr.: toccare, raggiungere; in senso figurato: riferirsi, essere in rapporto, riguardare; 2 intr.: toccare in sorte, capitare. 41 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 convènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 intr. e tr. . contio 4 1 intr.: radunarsi, riunirsi; essere d'accordo, concordare; adattarsi, confarsi; 2 tr.: incontrare uno. contìo, contìönis, f. . [cum + venìo] 1 adunanza, assemblea; 2 discorso. convento, convenzione concione converto contra 2 1 converto (-vorto), is, verti (vorti), versum (vorsum), ère, 3 tr. e intr. . conträ, avverbio e preposizione. 1 avverbio: di fronte; al contrario, contrariamente. 2 preposizione con l'accusatio: di fronte, contro, contrariamente a, verso. 1 voltare, cambiare direzione, fuggire; 2 volgere, tradurre, trasformare; 3 rivolgere; 4 intr.: ritirarsi, dirigersi, mutarsi. [cum + verto] contraho conversione 4 contràho, is, traxi, tractum, ère, 3 tr. . 1 riunire, raccogliere; stringere vincoli affettivi o d'affari; 2 contrarre, frenare, stringere, opprimere. convivium 4 convïvìum, ii, n. . Cf. tràho. 1 banchetto; 2 i convitati. contrazione, contrattura, contratto Cf. vivo. contumelia copia 4 1 contùmëlìa, ae, f. . copìa, ae, f. . oltraggio, insulto, affronto. Cf. tumùlus. 1 abbondanza, quantità, mezzi, ricchezza, sostanze, viveri; 2 ricchezza di pensieri o di parole, facondia; 3 specie al plurale : truppe, milizie; 4 possibilità, mezzo di fare, facoltà, occasione. convenio copioso, copiare F. D’Alessi © 42 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 cor 4 còr, cordis, n. . 1 cuore, sede della vita, degli affetti, del pensiero; cuore, animo; intelligenza, senno; 2 bocca dello stomaco. corpus, òris, n. . 1 corpo; 2 carne; 3 essere vivente, persona; 4 corpo morto, cadavere; 5 sostanza, elemento; 6 ogni complesso unitario, organismo; gruppo organizzato, corporazione; 7 raccolta. kardiéa coraggio, discorde corripio 4 cornu 2 cornu, us, n. . 1 corno di animali; 2 cose a forma di corno: estremità d'un luogo; lingua di terra, promontorio; corno, fianco, ala di esercito o di flotta schierati; tromba; arco; punta del cimiero dell'elmo; braccio d'un fiume; corno della luna; imbuto; lanterna; vaso da olio; 3 cose di materia cornea: becco; unghia; zanne; cornea (dell'occhio). keérav corona 3 corrìpìo, is, ripùi reptum, ère, 3 tr. . 1 rubare, afferrare, trascinare, travolgere, saccheggiare; 2 contrarre, diminuire, abbreviare; 3 impossessarsi di; 4 accusare, rimproverare, ingiuriare. Cf. rapio. corrumpo 3 corrumpo (conr-), is, rüpi, ruptum, ère, 3 tr. . 1 rompere, fare a pezzi, rovinare, distruggere, viziare, alterare, indebolire, guastare; 2 corrompere, guastare moralmente. Cf. rumpo. còröna, ae, f. . 1 corona; 2 in senso figurato: corona, circolo di uditori, spettatori, cerchia; 3 circuito, margine di un campo. korwénh corolla, corollario cotidie 4 còtïdìe (cottidie, quotidie), avverbio. ogni giorno. Cf. dies. corpus F. D’Alessi © quotidiano 43 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 crassitudo cresco, is, crëvi, crëtum, ère, 3 intr. . 3 1 crescere, nascere; 2 accrescersi, ingrandirsi, svilupparsi, aumentare. crassìtüdo, crassitudìnis, f. . densità, grossezza, grassezza. ingrossarsi, Cf. crèo, creber. grasso concreto creber crimen 3 2 crëbèr, bra, brum, aggettivo. 1 fitto, spesso, denso; 2 frequente, continuo; 3 numeroso, ricco di; n. plurale, come avverbio frequentemente. crïmen, ìnis, n. . crebra Cf. cresco. = 1 accusa, imputazione, capo d'accusa; 2 colpa, delitto; 3 vizio. Cf. cerno. crimine, criminale credo crinis 1 4 crëdo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr.: credere, fidarsi; 2 tr.: affidare, prestare, consegnare; ritener vero,; stimare, pensare. Cf. cresco e do. crïnis, crinis, m. e f. . 1 capello; 2 chioma, capigliatura, capelli; 3 in senso figurato: tentacoli, raggio, striscia luminosa. crine creo 3 crudelis crèo, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. . 4 1 far crescere, produrre, creare; 2 eleggere, nominare. crüdëlis, e, aggettivo. creazione, concreto, concrezione crudele, duro, inumano, insensibile; n. avverbiale, crudele: crudelmente. Cf. crùor, cruentus. cresco F. D’Alessi © 44 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base cruentus 4 cum (avverbio) crùentus, a, um, aggettivo. 1 insanguinato, intriso di sangue, macchiato di sangue; 2 sanguinoso; 3 assetato di sangue, sanguinario; 4 color sangue; 5 sost. n. plurale cruenta, örum, strage. Cf. crùor. 4 avverbio correlativo. cum. ..tum, come...così, non solo, ma anche, da una parte...dall'altra, non tanto...quanto. cum (congiunzione) 1 cruor 4 crùor, cruöris, m. . 1 sangue di ferita, sangue rappreso, sangue che cola; 2 strage. Cf. crùentus. crudo, crudeltà, crudezza culpa 3 cum (arc. quom), congiunzione con l'indicativo e il congiuntivo. 1 temporale: quando; con valore iterativo, ogni volta che; 2 causale-esplicativo: dacché, in quanto (con l'ind.); 3 causale: poiché, dato che (con il cong.; cum praesertim, specialmente perché; quippe, utpote cum, in quanto che); 4 concessivo: benché (comun. con il cong.); 5 avversativo: mentre (coll'ind. o con il cong.); 6 narrativo, con il cong., mentre, allorché, poiché, ma specialmente corrisponde al nostro gerundio semplice o composto; 7 in correlazione con tum: cum. .. tum (maxime, etiam, vero), come... così (specialmente). = quando. culpa, ae, f. . 1 colpa, fallo; 2 negligenza, difetto; 3 la cosa colpevole. cum (preposizione) 1 cum, preposizione con l'ablativo. cultus con. 3 cultus, us, m. . 1 coltivazione, cultura, cura; 2 ossequio, culto; 3 modo di vivere, civiltà; 4 mollezza di vita, studio di raffinatezza, lusso. cunctus 1 cunctus, a, um, aggettivo. tutto quanto, tutto insieme, tutto. Cf. colo. F. D’Alessi © 45 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base cupiditas 3 cùpìdìtas, ätis, f. . 1 vivo desiderio, brama, cupidigia; 2 passione, passione amorosa; 3 partigianeria. 1 cura, pensiero, sollecitudine, inquietudine, affanno; 2 amministrazione di affari pubblici; 3 allevamento, coltivazione; 4 cura (di malattia); 5 ricerca e quindi opera. incuria, curioso, sicuro Cf. cùpìo. curo cupido 2 4 cüro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . cùpïdo, cupidìnis, f., m. . 1 desiderio, voglia; 2 bramosia, passione, amore; 3 ambizione. 1 occuparsi di; 2 curare; 3 amministrare, comandare; 4 far pagare, pagare. Cf. cüra. Cf. cùpio, cùpiditas. curro cupio 3 2 curro, is, cucurri, cursum, ère, 3 intr. . cùpìo, is, ivi o ii, itum, ère, 3 tr. . correre, accorrere. 1 sentir desiderio di, desiderare, bramare; 2 essere ben disposto verso uno, interessarsi di uno. Cf. currus, cursus corriere, ricorrente Cf. cùpiditas, cùpido. currus cur 3 1 currus, us, m. . cur, avv. interrogativo. 1 carro, cocchio, carro trionfale e, per estensione, trionfo; 2 nave; 3 i cavalli del cocchio, l'attacco. perché? cura Cf. curro, cursus. 1 cüra, ae, f. . cursus 2 F. D’Alessi © 46 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base cursus, us, m. . 1 il correre, corsa; 2 corso, viaggio, percorso, cammino, rotta, corso, giro, flusso; 3 carriera; 4 andamento del discorso, del ritmo; 2 sentinella, corpo di guardia, posto di guardia; 3 arresto, prigione 4 prigioniero. Cf. custos. Cf. curro, currus. custos 2 custodia 4 custödìa, ae, f. . 1 custodia, sorveglianza, guardia, il far la guardia; F. D’Alessi © custos, ödis, m. e f. . 1 custode, guardiano, difensore; 2 carceriere; 3 ispettore, sorvegliante, vigilante; 4 istitutore. 47 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base D 2 damno dèa, ae, f. . 3 dea. damno, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 dichiarare colpevole, condannare, condannare; 2 obbligare a ; 3 disapprovare, biasimare, accusare. Cf. deus, dies. far debeo Cf. damnum. 1 indenne, indennità dëbèo, es, ùi ìtum, ëre, 2 tr. . 1 dovere, essere debitore; 2 essere destinato, essere assegnato; 3 essere costretto. damnum 3 damnum, i, n. . 1 danno, perdita, scapito, svantaggio; 2 plurale damna, oggetti perduti, perdite; 3 multa, ammenda. Cf. damno. indenne, indennità de decedo 4 dëcëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. . 1 allontanarsi da, cedere il passo, arretrare; cedere, essere inferiore, rinunciare; 2 ritirarsi da una posizione militare o da una carica; 3 morire, decrescere, tramontare, cessare, mancare. [de + cëdo] 1 dë, preposizione con l'ablativo. 1 luogo: da, via da; 2 tempo: durante, nel corso di, immediatamente dopo; 3 materia: di, fatto di; 4 causa o conformità: a seguito di, a causa di; conformemente a; 5 relazione o argomento: riguardo a, in quanto a, intorno a, sopra. decem 3 dècèm, aggettivo numerale indeclinabile. dieci. deéka decennio, decennale dea F. D’Alessi © 48 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 1 ciò che s'addice, decoro, ornamento, convenienza, dignità, nobiltà, bellezza, onore; 2 dignità morale, dovere. dëcerno, is, crëvi, crëtum, ère, 3 tr. . Cf. dècet, docèo. 1 decidere, risolvere; 2 giudicare, deliberare, decretare; 3 combattere. decoro, decoroso, decorazione decerno [de + cerno] dedo decreto, discernimento 4 dëdo, is, dedìdi, dedìtum, ère, 3 tr. . 3 dare, consegnare; participio sost. m. dedìtus, i, arreso; plurale dediti, orum, gli arresi. dècet, decùit, ëre, 2 tr., usato solo nella terza [de + do] decet persona singolare e meno spesso plurale. convenire, confarsi, addirsi. decente deduco 2 decimus 4 dëcìmus, a, um, aggettivo numerale ordinale. decimo. dëdüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. . 1 condurre giù; 2 condurre via da, derivare, incanalare, sottrarre; 3 far scendere una nave in mare, spiegare le vele; 4 distogliere da, indurre a. decimale [de + düco] decipio deduzione 3 dëcìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. . defendo sorprendere, trarre in inganno, ingannare; 2 [de + capìo] dëfendo, is, fendi, fensum, ère, 3 tr. . decus 1 respingere, tener lontano da; 2 difendere, far resistenza; 3 rivendicare, perseguire in giudizio; 4 occupare una carica, sostenere un ruolo. 3 dècùs, decòris, n. . F. D’Alessi © defero 49 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 Cf. inde. dëfèro, fers, tùli, lätum, ferre, tr. anomalo. 1 portar giù, trascinare; 2 registrare all'erario, dichiarare gli averi; 3 far giungere; 4 spingere fuori della rotta (di navi); 5 portare al mercato, vendere; 6 conferire un comando; 7 riferire; denunciare, accusare. [de + fèro] delecto 3 delecto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 attrarre, allettare,sedurre, trattenere; 2 dilettare, procurare diletto o piacere. deferente, delazione deligo 3 deficio 2 dëfìcìo, is, fëci, fectum, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr.: defezionare, mancare, venir meno, perdersi d'animo; 2 tr.: abbandonare. [de + facìo] dëlìgo, is, lëgi, lectum, ère, 3 tr. . 1 scegliere, eleggere, designare; 2 reclutare; 3 cogliere; 4 scartare, lasciare da parte. Cf. lego. diligente deficiente, difetto, defezione demitto deicio 3 2 dëmitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . deicìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. . 1 far scendere, calare, scendere, abbassare; 2 abbassarsi, lasciarsi andare; 3 conficcare. 1 precipitare, gettar giù, abbattere, abbassare; 2 scacciare, distogliere, sbalzare, allontanare; 3 far evacuare, vuotare, vomitare. Cf. mitto. Cf. iacìo demo deiezione 4 deinde dëmo, is, dempsi, demptum, ère, 3, tr. . togliere, detrarre, levar via. 1 dèinde e dèin, avverbio. demonstro in seguito, quindi, poi. F. D’Alessi © 50 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 dëmonstro, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. . 1 indicare, mostrare; 2 dimostrare, provare, indicare, dire, esporre. 1 deporre, abbandonare; 2 deporre a terra un moribondo; 3 partorire; 4 depositare, dare in custodia; 5 destituire; demolire. Cf. pöno demum deposizione, deposito 4 dëmum, avverbio. deprehendo 1 precisamente, appunto, soltanto; 2 finalmente. 4 dëprèhendo (deprendo), is, prehendi e prendi, prehensum e prensum, ère, 3 tr. . denique 1 prendere, sorprendere, catturare; 2 scorgere, osservare, riconoscere. 2 dënìquè, avverbio. 1 e dopo, e poi, infine; 2 alla fine, in fin dei conti, una buona volta, alfine; 3 insomma, in breve, tutt'al più, almeno; 4 in seguito a ciò, e così. dens descendo 3 descendo, is, scendi, scensum, ère, 3 intr. . 1 discendere, scendere da, allontanarsi da, trarre origine da; 2 risolversi, piegarsi, rassegnarsi a, abbassarsi, ridursi 3 penetrare. 3 dens, dentis, m. . dente. desero 2 densus dësèro, is, serùi sertum, ère, 3 tr. . 4 1 separarsi da, abbandonare, lasciare; 2 disertare; 3 trascurare, venir meno a. densus, a, um, aggettivo. 1 denso, fitto, compatto, pieno; 2 frequente, continuo. Cf. sèro deserto depono desiderium 3 dëpöno, is, posùi posìtum, ère, 3 tr. . F. D’Alessi © 4 51 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base dësïdèrìum, ii, n. . 1 desiderio, rimpianto; 2 oggetto di desiderio o rimpianto, persona amata; 3 bisogno. mancare, non partecipare a, venir meno a, negare aiuto a. Cf. sum. Cf. desïdèro detraho 3 desidero dëtràho, is, traxi, tractum, ère, 3 tr. . 3 1 tirar giù, abbassare, strappare, distaccare, sottrarre; 2 togliere, screditare, svalutare; 3 trascinare, condurre. dësïdèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 desiderare, richiedere; 2 rimpiangere, sentire la mancanza di; 3 ricercare, studiare. Cf. tràho. Cf. desiderìum. deus desino 1 2 dèus, dèi, m. . dësìno, is, desìi, desìtum, ère, 3 tr. e intr. . 1 tr.: cessare, tralasciare, abbandonare; 2 intr.: finire, terminare, andare a finire. desinenza il dio, un dio, una divinità; anche in senso in senso figurato: di uomo eccezionale. Nom. plurale di, dei, dii; genitivo plurale deorum e deum; dativo plurale dis, diis, deis; voc. singolare deus nel latino tardo e dee. Cf. dies, divus, divïnus. destino 4 dexter destìno, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 fissare, assicurare; anche figurato:; 2 destinare; designare; stabilire; Cf. sto in senso 2 dexter, era, erum e dexter, tra, trum, aggettivo. 1 destro, che è a destra; 2 in senso figurato: acconcio, propizio, favorevole. desum dexioév 2 destriero dësum, es, fùi esse, intr. . dextera F. D’Alessi © 52 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 dextera (dextra), ae, f. . differo 1 la destra, mano destra; 2 parte destra, lato destro. 3 Cf. dexter. diffèro, differs, distùli, dilätum, differre, 1 anomalo, tr. e intr. . 1 spargere, disseminare; 2 divulgare; 3 diffamare; 4 al passivo: essere lacerato, tormentato; 5 differire, procrastinare. dïco, is, dixi, dictum, ère, 3 tr. . Cf. fèro. dico 1 pronunciare; 2 dire, parlare, menzionare, sostenere; 3 celebrare; 4 predire; 5 chiamare, eleggere; 6 fissare, determinare. affermare, dilazione difficilis 2 deiéknumi dizione, detto, indice, indicare diffïcilis, e, aggettivo. difficile, difficoltoso, suscettibile, duro. Cf. facilis dictum 3 digitus dictum, i, n. . 3 1 parola; 2 detto, sentenza; 3 facezia; 4 ordine. Cf. dico dìgìtus, i, m. . 1 dito; 2 dito, misura corrispondente a 1/16 del piede romano. Cf. dico. digitale, digitare dies 1 dignitas dìës, diëi, m. e f. al singolare, m. al plurale. 1 giorno; 2 giorno fissato, termine; 3 giornata. Cf. deus, divus, divìnus. F. D’Alessi © 3 dignìtas, ätis, f. . 1 merito; 2 stima, credito, prestigio; 53 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 grado, posizione, carica, specie al plurale dignitates, cariche; 4 dignità, sentimento d'onore; 5 bellezza, magnificenza. 3 lasciare andare, abbandonare, deporre; 4 condonare, licenziare, rinunciare a. Cf. dignus. dimissioni dignus dirigo 1 4 dignus, a, um, aggettivo. dïrìgo (derigo), is, direxi, directum, ère, 3, degno, meritevole. diligenter tr. . 1 allineare, schierare, mettere il linea retta; 2 dirigere, volgere, rivolgere; 3 dirigere, condurre, rivolgere, applicare; 4 determinare, confermare, regolare. 4 Cf. règo dïlìgenter, avverbio. direzione, dirigenziale Cf. mitto diligentemente, con cura, scrupolosamente. dirus diligo 3 4 dïlìgo, is, dilexi, dilectum, ère, 3, tr. . apprezzare, stimare, voler bene, amare. diletto dimico 4 dïmìco, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. . 1 combattere, lottare, contendere; 2 mettere a rischio, a repentaglio. dimitto dïrus, a, um, aggettivo. 1 funesto, di malaugurio; sost. n. plurale dira, örum, presagi funesti; 2 crudele, feroce, barbaro. discedo 2 discëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. . 1 andarsene, ritirarsi; 2 separarsi; 3 riuscire; 4 in senso fig. allontanarsi: morire, spostarsi, cambiare parere. Cf. cëdo. 2 dïmitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . 1 mandare; 2 sciogliere; F. D’Alessi © disciplina 54 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. pöno. 4 discìplïna, ae, f. . 1 apprendimento, istruzione; 2 conoscenza, scienza; 3 insegnament,; educazione, formazione; 4 scuola o sistema di pensiero; 5 norma, modo di vivere, disciplina; 6 costituzione politica. dissimilis 4 dissìmìlis, e, aggettivo. differente, diverso, dissimile. Cf. disco discepolo, discente disto 4 disco disto, as, ävi, ätum, äre, 1, intr. . 2 1 essere distante, diviso, separato, lontano; 2 differire, essere diverso. disco, is, didìci, ère, 3 tr. . Cf. sto. 1 imparare, apprendere, istruirsi; 2 venire a sapere. Cf. disciplïna diu discente, discepolo, disciplina 1 dìü, avverbio. discrimen 1 lungamente, a lungo; da lungo tempo; 2 largamente, ampiamente, lontano. 3 diuturno discrïmen, ìnis, n. . 1 linea, punto di separazione, separazione, intervallo; 2 divario, differenza; 3 punto decisivo, decisione, momento decisivo, pericolo. diversus Cf. cerno dïversus discriminante, discriminazione 1 volto in direzioni opposte; discorde, diverso; 2 separato; 3 contrario, nemico; 4 sost.: in diversa, in diversum, in direzione contraria; ex diverso, dalla parte opposta, al contrario. (divorsus), aggettivo di diverto. dispono 2 dispöno, is, posùi, posìtum, ère, 3 tr. . disporre, mettere in ordine, regolare, ordinare, fissare. F. D’Alessi © 2 a, um, participio Cf. verto distribuire, 55 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base dives 2 dïvès, divìtis, aggettivo. divino; sost. m. divus, i, dio, divinità; m. plurale divi, örum, gli dèi. Cf. divïnus, deus, dies. ricco, abbondante, prezioso. Cf. divitìae. do 1 divido do, das, dèdi, dàtum, dàre, 1 tr. . divinus 1 dare, offrire; 2 concedere, lasciare, accordare 3 esporre, pubblicare, emettere; 4 pagare; 5 dedicare; 6 affidare; 7 rappresentare uno spettacolo; 8 chiarire, dire; 9 produrre, rendere; 10 suscitare; 11 attribuire. 3 Cf. addo, circumdo, condo, credo, dono, 2 dïvìdo, is, divïsi, divïsum, ère, 3 tr. . 1 dividere, separare; 2 distinguere; 3 ripartire, distribuire. dïvïnus, a, um, aggettivo. donum, edo, indo, mando, reddo 1 divin,; proprio di un dio; 2 ispirato, profetico; 3 meraviglioso, incomparabile; 4 imperiale. diédwmi Cf. divus, deus, dies. doceo 1 divitiae 2 dïvìtìae, ärum, f. plurale. ricchezza, beni, abbondanza. dòcèo, es, docùi, doctum, ëre, 2 tr. . 1 insegnare, istruire, far conoscere, mostrare; 2 preparare la rappresentazione di un dramma, rappresentare; 3 istruire una causa. docente, dotto, dottrina, docile Cf. dïves. dovizia, dovizioso doctus 4 divus 2 dïvus, a, um, aggettivo. F. D’Alessi © doctus, a, um, participio di docèo e aggettivo. 1 dotto, esperto, abile, perito; sost. plurale m. docti: i dotti, i filosofi, i sapienti; 2 astuto, scaltro, furbo. 56 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. docèo. dòmìna, ae, f. . 1 padrona di casa, madre di famiglia, padrona; 2 signora, dominatrice, imperatrice, sovrana. doleo Cf. domus 3 dòlèo, es, ui, participio fut. itürus, ëre, 2 intr. dominatrice, donna e tr. . 1 dolere, sentir dolore; 2 far male, recar dispiacere; 3 dolersi, lamentarsi, affliggersi; 4 compiangere. dominus Cf. dòlor. dòmìnus, i, m. . doglie, indolente dolor 1 dòlor, dolöris, m. . 1 dolore (fisico); 2 dolore (morale), afflizione, angoscia, tormento; 3 pena, risentimento, sdegno, collera. 2 1 padrone, proprietario; 2 capo, signore, tiranno; 3 arbitro; 4 organizzatore, anfitrione; 5 Signore, detto di imperatori; 6 signore, termine di cortesia; 7 il Signore, Dio. Cf. domus e domìna. dominatore, don domo Cf. dolèo. 4 dòmo, as, domùi, domìtum, äre, 1 tr. . dolus domare, vincere, sottomettere, soggiogare. 3 dòlus, i, m. . domus 1 astuzia; 2 inganno, frode, tranello; 3 colpa. 1 doélov doloso domina 3 F. D’Alessi © dòmus, us, f. . 1 casa, abitazione, dimora, sede; 2 famiglia; 3 patria, luogo natio. Locativo domi e domui; dativo domui, accusativo domum, ablativo domo, raro domu, genitivo plurale domuum e domörum, accusativo plurale domos e domus, dativo e ablativo plurale domìbus). 57 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. domìnus e domìna. Cf. duo e dubìus. doémov domicilio, duomo dubius 2 donec dùbìus, a, um, aggettivo. 1 che è in dubbio, dubbioso, incerto; 2 indeciso, esitante, irresoluto; 2 dönèc, congiunzione con l'indicativo e il congiuntivo. fino a che, per tutto il tempo che, finché, mentre. Cf. duo e dubìto duco dono 1 2 düco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. . döno, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 donare, concedere, offrire; 2 sacrificare, offrire in voto; 3 condonare, rinunciare a, graziare. risparmiare, Cf. do e dönum. donum 2 dönum, i, n. . dono, regalo, offerta. 1 tirare, trarre; 2 indurre, allettare, sedurre; 3 tirare il filo, filare; comporre; 4 contrarre; 5 tracciare; 6 stendere; trascorrere; prolungare, tirare in lungo; 7 derivare; 8 annoverare; stimare, credere; 9 condurre: 10 condurre in tribunale, in prigione, a morte; 11 comandare; 12 sposare; 13 condurre, organizzare un funerale, una processione, un trionfo. Cf. addüco, dedüco, dux, edüco, indüco, perdüco, prodüco, redüco, subdüco Cf. do e dono. dwron dulcis 2 dubito dulcis, e, aggettivo. 2 1 dolce; 2 piacevole, gradito, caro. dùbìto, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. . 1 intr. dubitare, essere incerto, essere in dubbio; 2 tr., mettere in dubbio. F. D’Alessi © dum 58 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 dùm, avverbio e congiunzione. 1 avverbio enclitico: a apposto a non, haud etc. (nondum, hauddum, non ancora); b aggiunto a imperativi (agedum, orsù; abidum, vattene); c con parole esclamative: eho dum, orsù; 2 congiunzione: a mentre (di solito con il presente indicativo; raramente con l'imperfetto indicativo o congiuntivo); b fino al momento che (con l'indicativo; con il congiuntivo se si esprime attesa, eventualità); c per tutto il tempo che (con l'inicativo.); d purché (con il congiuntivo). Cf. nondum e interdum. duo Cf. durus. durus 1 dürus, a, um, aggettivo. 1 duro al tatto; 2 aspro; 3 duro, sgradevole, sgraziato (all'udito, alla vista, per il gusto estetico); 4 indurito, resistente; 5 austero, rozzo, refrattario, insensibile; 6 severo, crudele, inclemente, rigido; 7 difficile a lavorarsi, faticoso, gravoso (a sopportare); Cf. duro. 1 dùò, 1 tr.: rendere duro, indurire, rendere solido, fortificare; 2 intr.: indurirsi, divenir duro; durare, resistere, sussistere; essere duro, spietato. duae, duo, aggettivo cardinale. due; i due. Cf. dubìus e dubito. duéo duro numerale dux 1 dux, ducis, m. e f. . 1 guida; 2 capo, duce, condottiero, capitano; 3 principe, imperatore. Cf. düco. 4 düro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. . F. D’Alessi © 59 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base E ecce 6 allevare; 7 impiegare, consumare. 3 [ex + düco] eccè, avverbio. ecco. In unione con i pronome dimostr. is, ille, iste; per es.: ecca, eccum, eccam, eccos = ecce ea, effero ecce eum, ecce eam, ecce èos; eccilla, eccillud, ecc. = ecce illa, ecce illud, ecc.; eccistum, eccistam, ecc. = ecce istum, ecce istam, ecc., eccolo, eccola, eccoli, ecco qui. effèro, effers, extùli, elätum, efferre, tr. 3 2 anomalo. 1 portar fuori; 2 sbarcare; 3 portare fuori di casa o di città un morto, seppellire; 3 produrre; 4 trascinare, spingere; 5 sollevare, esaltare; 6 divulgare, esprimere; 7 sopportare. èdo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. . [ex + fèro] Cf. en. edo 1 emettere; 2 generare, partorire; 3 produrre, causare; 4 dare; 5 pubblicare, divulgare, dichiarare, svelare, notificare; 7 designare, presentare; 8 elevare. [ex + do] edizione educo 3 efficio 1 efficìo, is, feci, fectum, ère, 3 tr. . 1 produrre; 2 compiere, eseguire, concludere; 3 ottenere; con ut e il cong., fare in modo, far sì che; 4 costruire, fare, allestire; 5 radunare; 6 fare, rendere; 7 formare. [ex + facìo] ëdüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. . 1 estrarre; 2 condurre fuori, trasportare, salpare; 3 trascinare in giudizio; 4 trarre alla luce, generare; 5 erigere; F. D’Alessi © effugio 3 60 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base effùgìo, is, fügi, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr., fuggire, sfuggire, scampare, evitare sottrarsi a. 2 tr., scansare, schivare. [ex + fùgìo] effundo 3 3 ëgredìor, èris, gressus sum, grèdi, 3 dep. intr. e tr. . 1 intr. : uscire, andare fuori; mettersi in moto, in marcia, partire, allontanarsi da; b sbarcare; c salire, ascendere; 2 tr. : oltrepassare, varcare, superare, eccedere. Cf. gradus. effundo, is, füdi, füsum, ère, 3 tr. . 1 versare, lasciare andare, deporre; 2 gettare, spargere, disperdere; 4 sciogliere, allentare; 5 produrre in abbondanza; 7 manifestare, esprimere. egregius [ex + fundo] ëgrègìus, a, um, aggettivo. effusione, effusivo 3 1 scelto, egregio, eccellente, singolare, straordinario, senza pari, esimio; 2 sost. n. egregìum, ii, cosa onorevole, onore; sost. n. plurale egregìa, örum, meriti, virtù. ego 1 ègò, genitivo mei, dativo mihi, accusativo me, ablativo me; plurale nom. nos, genitivo nostrum e nostri, dativo nobis, accusativo nos, ablativo nobis, pronome personale. io, plurale noi, Il genitivo plurale nostrum è partitivo, nostri è oggettivo. Il plurale nos spesso ha valore di singolare (pluralis maiestätis o modestiae secondo i casi); Rafforzato: con -met: egomet (meimet, mihimet ecc. in tutti i casi eccetto il genitivo plurale), io stesso, io per parte mia e a.; con pte: mihipte, mepte (accusativo), a me stesso, me stesso. egwé egoismo, egotista [ex + grex] eicio 4 ëìcìo, is, eiëci, eiectum, ère, 3, tr. 1 mandar fuori, gettare, scacciare; slanciarsi, irrompere; 2 spingere verso terra, approdare; incagliarsi; 3 respingere, disapprovare, rigettare. [ex + iacìo] eiettore, eiettare eligo 3 ëlìgo, is, lëgi, lectum, ère, 3 tr. . egredior F. D’Alessi © 1 strappar fuori, svellere, levare, cogliere; 61 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 scegliere, eleggere, nominare. 4 [ex + lego] elegante en, interiez.. 1 ecco; con il nominativo, con l'accusativo esclamativo o da solo; 2 su, suvvia, orvia; con verbi, spec. all'imperativo. eloquentia 4 enim elòquentìa, ae, f. . eloquenza, facondia. 1 Cf. loquor. ènìm, congiunzione. emitto 1 infatti, poiché, perché, giacché; 2 di fatto, certamente, in verità, in realtà, senza dubbio, proprio, davvero; 3 dunque, ebbene, ecco qui. 3 ëmitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . 1 mandar fuori, inviare; 2 scacciare; 2 scagliare; 3 far scorrere; 4 far spuntare, crescere; 5 emettere, esalare; 6 pubblicare; 7 liberare, affrancare; 8 lasciarsi scappare. [ex + mitto] emissione eo 1 èö, avverbio. 1 di moto a luogo, là, colà; spesso in luogo di sost. retto da prepos. desumibile dal contesto; in senso figurato: eo = ad id, a ciò; 2 a tal punto, a tal segno, a tanto; 3 temporale: a tanto, a tanto tempo: eo usque, finché, fino a tanto; eo, ablativo n. di is con valore avverbiale: 1 per questo, perciò, a causa di ciò; 2 affinché, perché; 3 con comparativo: tanto; 4 là, colà, ivi; eo loci, in quel luogo. emo 3 eo¸ ire èmo, is, ëmi, emptum, ère, 3 tr. . 1 1 comprare; 2 corrompere, guadagnarsi. èo, is, ïvi o ìi, ìtum, ïre, intr. anomalo. Cf. exìmo e sumo. emporio en F. D’Alessi © 1 andare, camminare, recarsi, venire, giungere, arrivare; 2 marciare; 3 presentarsi, comparire; votare a favore di; votare contro; 4 navigare, salpare; 5 volare; 6 scorrere, diffondersi; 62 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 7 crescere; 8 trascorrere, andarsene, morire; 9 divenire; 10 con il supino in -um, essere in procinto di ; l'infinito pass. iri con il supino ha valore di infinito fut. pass.; 11 all'imperativo o al cong.: i, eat, eant, orsù, suvvia ecc.. Cf. abèo, adèo, aditus, ambitìo, coèo, exèo, exitus, inèo, iter, nequèo, perèo, quèo, redèo, subèo, transèo epistula 4 èpistùla (epistòla), ae, f. . 1 lettera, epistola, missiva; 2 plico; 3 rescritto dell'imperatore. e\pistolhé epistolare, epistolario 1 cavalleria, soldati di cavalleria, cavalieri, squadroni di cavalleria; 2 grado di cavaliere, ordine equestre. Cf. equus e eques. equus 1 èquus (ecus), i, m. . 1 cavallo; 2 il cavallo dei membri dell'ordine equestre, talvolta fornito dallo Stato; 3 cavalleria; 4 plurale equi: cocchio; 5 cavallo, macchina da guerra, ariete. Cf. eques e equitätus. ergo 1 ergö. eques 1 èquès, equìtis, m. . 1 uomo a cavallo, cavaliere; 2 il plurale equites spesso significa cavalleria; frequente anche il singolare eques con valore collettivo di cavalleria; 3 appartenente alla classe sociale degli equites o cavalieri; equìtes, l'ordine equestre; il singolare eques ha spesso valore collettivo di ordine equestre; 4 cavallo. Cf. equus e equitätus. equitatus 2 èquìtätus, us, m. . F. D’Alessi © 1 congiunzione coordinativa: a perciò, pertanto, così, quindi, dunque, in conseguenza; b dunque, perciò; c con imperativo o congiuntivo esortativo, dunque, ordunque, allora; d dunque, così dunque; e sì, proprio, ma sì; 2 preposizione con il genitivo, sempre anteposto: a causa di, in conseguenza di, per. erigo 4 ërìgo, is, rexi, rectum, ère, 3 tr. . a drizzare, sollevare, far salire; b rendere attento; c confortare, incoraggiare; d spronare alla ribellione. [ex + rego] 63 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base eripio 2 ërìpìo, is, ripùi reptum, ère, 3 tr. . 1 con idea di violenza, strappar via, rapire, togliere la possibilità, impedire; 2 liberare. 4 introduce una esclamazione. o una interrogazione: e poi; 5 et non (invece di nec, neque, quando si nega solo una parte della frase); 6 et = etiam: anche; 7 avversativa: eppure, bensì; 8 comparativa: a, da; dopo parole indicanti uguaglianza o disuguaglianza = ac, atque; 9 temporale: che, quando. [ex + rapìo] etenim 4 erro 2 erro, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e (poet.) tr. 1 intr.: vagare qua e là, uscir di strada, sbagliare strada; in senso figurato: essere incerto, sbagliare, peccare; 2 tr.: percorrere vagando. Cf. error. ètènim, congiunzione. 1 infatti, difatti; 2 poichè, perchè, giacchè. [et + enim] etiam 1 ètìam, congiunzione. error 3 error, erroris, m. . 1 l'errare qua e là, andirivieni, l'uscir di strada; 2 incertezza, errore, 3 follia; 4 inganno, colpa. Cf. erro. 1 ancora, ancora una volta; 2 anche; 3 anzi, persino; 4 sebbene; 5 sì, certamente; 6 dunque, una buona volta. [et + iam] etiamsi 2 et ètìamsi (etìam sï), congiunzione concessiva 1 con il congiuntivo o con l'indicativo. anche se, sebbene, benché, ancorché, quand'anche, quantunque. èt, congiunzione. 1 copulativa: e, ed; 2 correlativa: sia... sia (et... et); 3 asseverativa: e precisamente, e per di più, e in generale; [etiam + si] Cf. etsi. etsi F. D’Alessi © 64 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 etsi, congiunzione. 1 anche se, sebbene, quantunque; 2 d'altra parte, del resto, tuttavia. [et + si] Cf. etiamsi. evado 4 ëvädo, is, väsi, väsum, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr.: a andar fuori, uscire da o in; b sfuggire, salvarsi; c salire; d di cose, estendersi; e riuscire, andare a finire; f diventare; 2 tr.: a percorrere; b oltrepassare; c salire; d evitare. [ex + vado] evasivo ë, ex, preposizione con l'ablativo. da; ex si usa sia davanti a vocale che a consonante, e solo davanti a consonante; 1 di luogo: da, fuori da, giù da; 2 di tempo: da quando, da, fino da, dopo, subito dopo, in seguito a; 3 altri usi: a origine, derivazione, provenienza, appartenenza: da, di; b partitivo: da, di, fra, in; c materia: di, da, con; d causa: da, per, a causa di, in seguito a; e passaggio: da; f conformità: conformemente a, secondo, nell'interesse di, a vantaggio di. e\k, e\x excedo 4 excëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr.: a allontanarsi, ritirarsi, uscire da; b estendersi fino a, andare a finire; c andare oltre, eccedere; d elevarsi, innalzarsi; 2 tr.: a abbandonare; b oltrepassare, superare. evenio [ex + cëdo] 3 eccedere, eccesso ëvènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 intr. . 1 venir fuori, uscire; 2 avvenire, accadere, capitare, succedere, avverarsi, compiersi, realizzarsi, verificarsi; 3 toccare in sorte, capitare a uno; 4 riuscire, avere esito. [ex + venìo] evento ex 1 F. D’Alessi © excipio 2 excìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. . 1 estrarre, sottrarre; 2 eccettuare, escludere che, eccepire; 3 dichiarare apertamente; 4 prendere, ricevere; 5 sorreggere; 6 sorprendere, far prigioniero; 7 ricevere, accogliere; 8 raccogliere, continuare; 9 tener dietro, subentrare; 65 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 10 rispondere; 11 capitare. [ex + capìo] eccezione, eccetto, eccepire, eccipiente excito 3 contenuto, tenore, senso, schema; 4 originale, modello; 5 ciò che serve di prova o citazione o testimonianza, esempio, prova; 6 consuetudine; 7 esempio (buono o cattivo); 8 provvedimento, punizione esemplare, lezione. Cf. exìmo. 3 excìto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 far uscire, far venir fuori, levare, scovare; 2 mandar via, cacciare; 3 far uscire dall'aldilà, evocare, risuscitare; 4 svegliare, destare; 5 far alzare in piedi, sollevare, elevare, innalzare, erigere, far spuntare; 6 eccitare, suscitare, avvivare, eccitare, spronare, incoraggiare, animare, incitare; 7 accrescere; 8 far spiccare, accentuare chiaramente. [ex + cito] excutio exeo 2 exèo, is, ìi (raram. ïvi), ìtum, ire, anomalo intr. e tr. . 1 intr.: a uscire, sgorgare, spuntare, sfociare; b risultare; c salpare, mettersi in marcia, irrompere; d innalzarsi, elevarsi; e terminare, morire; f uscire in pubblico, divulgarsi; g dilungarsi; h trascorrere; 2 tr.: oltrepassare. [ex + èo¸ ire] 3 esito excutìo, is, cussi, cussum, ère, 3 tr. . 1 scuotere, gettar giù; 2 scagliare, cacciar fuori; 3 far uscire, produrre; 4 scuotere, agitare, perquisire; 5 scacciar via, strappare; 6 annullare; 7 scrutare, esaminare. [ex + quatìo] escussione exerceo 2 exercèo, es, ercùi, ercìtum, ëre, 2 tr. . 1 mettere o tenere in movimento, far lavorare senza posa, esercitare, stimolare, agitare, affaticare, stancare, travagliare, tormentare; 2 praticare, occuparsi di, amministrare; 3 adoperare, usare. Cf. exercìtus. exemplum 2 exercitus exemplum, i, n. . 1 campione; 2 copia, riproduzione, esemplare; F. D’Alessi © 1 66 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base exercìtus, us, m. . 1 esercito, armata, specie la fanteria; 2 moltitudine, stuolo, stormo; 3 esercizio; 4 tormento. Cf. exercèo. eximo 4 exìmo, is, ëmi, emptum, ère, 3, tr. . 1 togliere, rimuovere, levare; 2 liberare, esentare; 3 passare, trascorrere; 4 escludere. exigo [ex + emo] 2 esimio, esimere, esenzione exìgo, is, ëgi, actum, ère, 3 tr. . 1 cacciar via, scacciare, espellere, ripudiare; 2 perseguitare, incalzare; 3 spacciare vendendo, vendere; 4 brandire, vibrare; cacciar dentro, immergere, conficcare; 5 condurre a termine, compiere, terminare; 6 condurre oltre, estendere, lasciar trascorrere, passare; 7 esigere, riscuotere, percepire, pretendere, reclamare; 8 investigare, ricercare, indagare, pesare, misurare, verificare, valutare, giudicare; 9 discutere, deliberare, decidere; 10 indirizzare, regolare, conformare. existimo 1 existìmo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 valutare; 2 giudicare, stimare, considerare, pensare, credere, stimare, reputare, essere d'opinione; 3 decidere. [ex + aestìmo] estimatore [ex + ago] esigente exitium 4 exiguus exìtìum, ii, n. . 3 1 fine, caduta; 2 rovina, perdita. 3 distruzione, eccidio. exìgüus, a, um, aggettivo. 1 poco esteso, piccolo, breve, corto, stretto, gracile; esiguo, scarso, debole, poco considerevole; 2 meschino, piccolo, debole, modesto, insufficiente; 3 n. exiguum, i, un poco di, una piccola quantità di (con genitivo partitivo); 4 n. con valore avverbio exigùum, un poco, alquanto; poco. Cf. exèo. Cf. exìgo. exitus, us, m. . esiziale exitus 3 1 partenza; 2 passaggio, uscita, porta, sbocco; F. D’Alessi © 67 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 esito, conclusione, fine, termine, risultato, riuscita; 4 terminazione, desinenza; 5 fine della vita, morte; 6 successo, evento, sorte, conseguenza. expello Cf. exèo. expello, is, pùli, pulsum, ère, 3 tr. . expedio 1 scagliare, spingere fuori, cacciar fuori, scacciare, respingere, espellere, allontanare, bandire, esiliare; ripudiare; 2 dissipare, cancellare. 3 [ex + pello] expèdìo, is, ïvi e ìi, ïtum, ïre, 4 tr. e intr. . espulsione 1 tr.: a sciogliere, slegare, cavar d'impaccio, liberare, salvare; b sbrigare, compiere, sistemare, regolare, mettere in ordine; c svolgere, spiegare, esporre, narrare; d preparare, apprestare, allestire, trovare; 2 intr.: a svolgersi, svilupparsi, riuscire; b essere utile, essere vantaggioso, giovare, convenire; impers. expèdit, è utile, è vantaggioso, giova, conviene, importa. [ex + pes] 4 experior 2 experìor, ïris, expertus sum, ïri, 4 dep. tr. . 1 esperimentare, mettere alla prova; 2 imparare a conoscere, soffrire; 3 tentare; 4 affrontare una causa. esperto espediente, spedire expeto expeditus 4 4 expèto, is, petïvi o petìi, petïtum, ère, 3 tr. e expeditus, a, um, participio aggettivo di expedìo. 1 libero da ogni impaccio, libero nei movimenti, spedito; sost. m. expeditus, i, chi è libero da impacci; 2 term. milit., libero da impacci, spedito, senza bagaglio, leggero, armato alla leggera; sost. m. plurale expediti, orum, fanti armati alla leggera, fanteria leggera; 3 pronto, preparato, risoluto, sicuro, deciso; 4 senza ostacoli, libero, aperto, facile, comodo; 5 sbrigato, compiuto. Cf. expedìo. F. D’Alessi © intr. . 1 tr.: a chiedere insistentemente, richiedere, cercare di ottenere, reclamare, rivendicare; b desiderare vivamente, bramare, ricercare, agognare, aspirare a; c cercare di raggiungere, tendere verso un luogo; d trarre in lungo, durare per; 2 intr.: accadere, sopravvenire, ricadere, cadere su. [ex + peto] explico 68 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 explìco, as, plicävi e plicùi, plicätum e plicìtum, äre, 1 tr. . 1 spiegare, svolgere, stendere, allargare, spianare, allungare; 2 spiegare in ordine di battaglia; 3 districare, sciogliere, liberare; 4 sbrigare, eseguire, mettere a punto, compiere, effettuare; 5 saldare, pagare; 6 esporre, svolgere, sviluppare, raccontare, spiegare, illustrare; 7 scoprire, trovare. esplicito exsilium 3 exsilìum (exilium), ii, n. . 1 esilio, bando; 2 luogo d'esilio. exspecto 2 exspecto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . expono 3 1 aspettare, attendere, attardarsi, indugiare; 2 aspettarsi una cosa, desiderare, bramare, sperare, temere; 3 domandare, richiedere, esigere. expöno, is, posùi, posìtum, ère, 3 tr. . 1 esporre, mettere fuori, mettere in vista, mettere in mostra; 2 cacciar fuori, cacciar via; 3 abbandonare; 4 sbarcare; 5 mettere dinanzi, mettere a disposizione; 6 esporre, dire, raccontare, far conoscere, trattare un argomento. [ex + pöno] exstinguo 3 exstingùo (extinguo), is, stinxi, stinctum, ère, 3 tr. . 1 estinguere, spegnere, oscurare; 2 prosciugare, asciugare un liquido; 3 estinguere, calmare la sete o la fame; 4 toglier le forze o la vita, far cessare, far morire, uccidere, distruggere. exprimo 4 exter exprimo, is, pressi, pressum, ère, 3 tr. . 2 1 spremere, strizzare, premere, comprimere, stringere; 2 cavar fuori, strappare, carpire, ottenere a forza o a stento; 3 tirar su, innalzare, elevare; 4 fare, formare, rappresentare, raffigurare; mostrare, manifestare, esporre; 5 rendere, tradurre; 6 articolare, pronunciare. exter ed extèrus, a, um, aggettivo. esterno, esteriore, di fuori; straniero; sost. m. plurale exteri, orum, gli stranieri; n. plurale extera, orum, luoghi esterni. Cf. ex. esteriore [ex + premo] espresso F. D’Alessi © 69 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base externus 4 extra externus, a, um, aggettivo. 2 1 esterno, di fuori, esteriore, estraneo; anche sost. n. plurale externa, orum, beni esteriori, vantaggi materiali; sost. n. plurale externa, orum, cose altrui, esempi estranei; 2 estraneo, forestiero, estero, straniero; sost. m. externus, i, forestiero, straniero; n. plurale externa, orum, cose estranee. extra, avverbio e preposizione. 1 avverbio: fuori, di fuori, esternamente; inoltre, in più; 2 preposizione con l'accusativo: fuori di, all'infuori di, eccetto. Cf. ex e exter. Cf. ex e exter. esternare exuo 4 extollo exùo, is, ùi, ütum, ère, 3 tr. . 4 1 deporre, togliere, abbandonare, lasciare, perdere, spogliarsi di, liberarsi di; 2 portar via, togliere, levare, strappare, sottrarre; 3 spogliare, sciogliere, liberare; 4 pulire, mondare, ripulire, sgombrare; 5 estrarre, tirar fuori. extollo, is, extùli, ère, 3 tr. . 1 levare in alto, innalzare, alzare, sollevare; 2 costruire, innalzare; 3 risollevare, sollevare, rinfrancare; 4 innalzare, esaltare, ingrandire, celebrare; 5 cavar fuori, estrarre, far uscire; 6 differire, rinviare. [ex + tollo] F. D’Alessi © Cf. indùo. esuvia 70 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base F fàcìnus, facinòris, n. . facies 2 fàcìes, ëi, f. . 1 faccia, viso; 2 aspetto, figura, conformazione, condizione 3 di cosa, forma esteriore, apparenza; 4 spettacolo: 1 azione, impresa, fatto; 2 misfatto, delitto; 3 malfattore; 4 strumento del delitto. Cf. facìo. facinoroso facio facile 1 2 fàcìlè, avverbio. 1 facilmente, agevolmente, senza contrasto, senza fatica, comodamente; 2 volentieri, di buon grado; 3 certamente, senza dubbio, senza esitazione. Cf. facìlis. facilis 2 fàcìlis, e, aggettivo. 1 facile, agevole da fare o trovare; abbondante, ricco; 2 che fa facilmente, che ha facilità; 3 disposto a, propenso; 4 adatto, favorevole, propizio, fausto; 5 indulgente, umano, affabile, 6 condiscendente; sottomesso, ubbidiente; 7 agile, mobile. Cf. facìo. facinus 3 F. D’Alessi © fàcìo, is, fëci, factum, ère, 3 tr. e intr. . 1 tr., a a fare, eseguire, compiere, fabbricare; b esercitare, praticare; c dare, concedere; d raccogliere, riunire; e procurarsi, acquisire; f suscitare, eccitare, provocare; g generare; h sopportare, subire; i stabilire; l stimare; m creare, nominare, istituire, rendere; 2 intr. fare, agire, operare. Cf. afficìo, beneficìum, conficìo, deficìo, efficìo, facìle, facìnus, proficìo, sufficìo factum 2 factum, i, n. . 1 fatto, azione, impresa, il fare; plurale facta, orum, imprese gloriose; 2 azione malvagia, delitto; 3 cosa creata, creatura. Cf. facìo, facìnus, facìlis. 71 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 1 fama, notizia, voce, diceria, tradizione; 2 opinione pubblica; 3 reputazione, fama di cui uno gode; buon nome, credito, onore; 4 personif., Fama, figlia della terra. fàcultas, ätis, f. . Cf. fatèor e fatum. facultas 1 facoltà, capacità, possibilità, occasione; 2 abilità, capacità oratoria, eloquenza; 3 abbondanza, possibilità d'avere; 4 plurale facultates, um, averi, beni. facoltoso fhmié fames 4 fallo fàmës, famis, f. . 2 1 fame; 2 vivo desiderio, avidità, cupidigia; 3 povertà, mancanza, miseria, carestia; fallo, is, fefelli, falsum, ère, 3 tr. . 1 ingannare, trarre in errore; 2 deludere, venir meno a, non effettuare, violare, tradire; 3 in senso figurato: passare piacevolmente, far dimenticare, sopire, quietare; 4 sfuggire a, ingannare l'attenzione di, evitare; 5 impersonale: (me) fallit, m'inganno, mi sbaglio; 6 simulare, passare per. falsus familia 3 fàmìlìa, ae, f. . 1 servitù, complesso di servi e domestici; 2 famiglia, casa, patrimonio familiare; 3 famiglia come elemento costitutivo della gens; 4 compagnia, squadra di gladiatori; 5 setta. 2 falsus, a, um, participio di fallo e aggettivo. 1 participio: che è in errore, che s'inganna; 2 aggettivo: a ingannatore, bugiardo, mentitore; b falso, falsificato, finto, non vero, erroneo; sost. n. falsum, i, menzogna, falsità. Cf. fallo. fas 4 fäs, n. indeclinabile. 1 volontà e legge divina; 2 destino, fato; 3 diritto divino; 4 il giusto, il lecito. fasto, nefasto fama 1 fastigium fäma, ae, f. . Raro il plurale. 4 F. D’Alessi © 72 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base fastïgìum, ii, n. . fàvèo, es, fävi, fautum, ëre, 2, intr. . 1 frontone; 2 culmine, cima, sommità; 3 profondità; 4 punto principale; 5 dignità, onore, grandezza. 1 favorire, sostenere, aiutare; 2 applaudire; 3 fare gli auguri. fastigio favore, favorire, fautore fateor fax 2 3 fàtèor, ëris, fassus sum, ëri, 2 dep. tr. . fax, facis, f. . 1 ammettere, confessare, riconoscere; 2 dire; 3 mostrare, manifestare. 1 fiaccola, torcia; 2 fiaccola nuziale o funebre e, per estensione, matrimonio o funerale; 3 stimolo, incitamento, ardore; 4 guida; 5 detto di cose splendenti e luminose: sole, luna, altre stelle, meteore luminose, occhi. infantile, nefando fhmié Cf. fama e fatèor. face fatigo 4 felicitas fàtïgo, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. . 3 1 stancare, fiaccare, estenuare; 2 importunare, tormentare; 3 spingere, stimolare. fëlïcìtas, felicitätis, f. . fatum Cf. felix. 1 fortuna, successo, prosperità, buon esito; al plurale, eventi felici; 2 felicità, contentezza, beatitudine; 1 fätum, i, n. . 1 oracolo, predizione, responso; 2 fato, fatalità, destino; 3 termine della vita, morte; 4 cattiva sorte, disgrazia. Cf. fama e fatèor. faveo 4 F. D’Alessi © felix 2 felix, ïcis, aggettivo. 1 che ha fortuna, fortunato; 2 facoltoso, ricco; 3 felice, beato; 4 prospero, utile, favorevole; 5 gradito, giocondo, desiderato; riferito a discorsi o parole; 6 che rende felice, che porta fortuna, felice, salutare; 7 fertile, fecondo, che dà fecondità; 73 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 8 fausto, sacro, ben augurato; 9 che concede la grazia, propizio, riferito a divinità. santificante; 5 coniare; 6 profferire, emettere; 7 fare, stringere, sancire. Cf. felicìtas, infelix. fero femina 1 2 fèro, fers, tùli, lätum, ferre, 3 tr. . fëmìna, ae, f. . 1 femmina, donna, moglie; 2 in senso figurato: uomo imbelle, donnicciola; 3 di animali, accanto al nome maschile dell'animale per indicare il genere femminile. 1 portare, trasportare, arrecare; 2 sopportare; 3 spingere, trascinare, condurre, guidare; 4 riferire, tramandare; 5 presentare, proporre; 6 ottenere; 7 comportare, produrre, generare; 8 portar via, rapire. fera Cf. affèro, aufèro, confèro, defèro, diffèro, offèro, perfèro, praefèro, refèro, refert. 2 feérw fèra, ae, f. . fertile, ferace, -fero 1 fiera, bestia selvaggia; 2 quadrupede. Cf. ferus e fèrox. ferox 3 fere 3 fèrë, avverbio. 1 quasi, circa, all'incirca, press'a poco; 2 del tutto, fermamente; 3 ordinariamente, per lo più, generalmente, comunemente. fèrox, öcis, aggettivo. 1 impetuoso, fiero, ardito, valoroso, forte, intrepido, baldanzoso; 2 feroce, inferocito, duro, orgoglioso, superbo; 3 indomito, feroce, selvaggio, focoso, impetuoso; 4 atroce. Cf. ferus. ferio ferreus 4 fèrìo, is, ïre, 4 tr. . 1 colpire, percuotere, battere, percuotere, urtare, ferire; 2 uccidere una vittima, sacrificare, immolare; 3 mordere; 4 colpire, ingannare, punire; F. D’Alessi © 4 ferrèus, a, um, aggettivo. 1 di ferro, ferreo; 2 crudele, duro, insensibile; 3 forte, inflessibile, fermo. 74 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. ferrum. ferrum 1 ferrum, i, n. . 1 ferro; 2 strumento di ferro: spada, pugnale, asta, saetta, scure; armi; strumento domestico o agricolo: rastrello, aratro, vomere, falce, catena; stilo per scrivere; 3 insensibilità, crudeltà. Cf. ferreus. fìdes, fidèi (e fidëi), f. . 1 fiducia, stima, credito; 2 fede (cristiana); 3 fedeltà, onestà, lealtà; 4 coscienziosità; 5 veridicità, genuinità; 6 autorità, memoria, tradizione; 7 testimonianza, documento, prova, indizio; 8 impegno, promessa; 9 assistenza, aiuto. argomento, fiducia 4 fïdücìa, ae, f. . ferus 3 1 confidenza, fiducia; 2 ardimento, coraggio, sicurezza di sè; 3 cessione fiduciaria, pegno. Cf. fïdus e fides. fèrus, a, um, aggettivo. 1 selvaggio, indomito, 2 selvatico, rozzo, inaccessibile, barbaro, incolto; 3 fiero, crudele, feroce, insensibile, duro, violento. fidus Cf. fèra e fèrox. fïdus, a, um, aggettivo. ferino, efferato 1 fido, fedele, fidato, sicuro; 2 costante, fermo, durevole; 3 fiducioso, pieno di fede. 4 Cf. fides. fessus 3 figo fessus, a, um, aggettivo. 1 stanco, affaticato, spossato; 2 prostrato, infermo, ammalato, debole; 3 indebolito dagli anni, vecchio; 4 rovinato, sconquassato, in rovina. indefesso fides 1 F. D’Alessi © 3 fïgo, is, fixi, fixum (fictum), ère, 3 tr. . 1 ficcare, conficcare, piantare, trafiggere; 2 scolpire; 3 fondare, porre, collocare; 4 fissare una legge al muro, cioè pubblicare una legge; 5 appendere un'offerta votiva; 6 in senso figurato: imprimere nella mente, affermare, stabilire categoricamente, colpire, oltraggiare, criticare. 75 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base fisso figura 4 fìgüra, ae. f. . 1 figura, forma, aspetto; 2 immagine, statua 3 fantasma, apparizione; 4 condizione, qualità, modo; 5 figura retorica, forma grammaticale; 6 atomo, particella, elemento. 4 ammaestrare, educare; 5 adornare, ornare; 6 immaginare, sognare, rappresentare, supporre, inventare, escogitare, ordire, macchinare, meditare; 7 fingere, simulare, contraffare. Cf. figüra. figura finio 3 Cf. fingo. filia 3 fïlìa, ae, f. . 1 figlia, figliola. fïnìo, is, ïvi (ii), ïtum, ïre, 4 tr. e intr. . 1 tr.: a porre fine, terminare, finire, uccidere; b definire, tracciare, determinare, descrivere, dipingere, delineare; 2 intr.: a finire, terminare; b finire, morire. Cf. finis. Cf. filìus. finis filius 1 fïlìus, ii, m. . 1 figlio, figliolo; 2 m. plurale filii, örum, giovani di ambo i sessi; discendenti; piccoli di animali, cuccioli; 3 discepolo, allievo, fedele. filiale fingo 1 fïnis, is, m. (al singolare anche f.). 1 estremità, termine, confine, limite in senso spaziale; al plurale, limiti, confini; 2 territorio, regione; 3 abitanti di una regione; 4 podere, campo, possesso privato; 5 spazio, luogo occupato da una cosa; 6 cessazione; fine, morte; 7 grado supremo, culmine, colmo, sommità, somma perfezione; 8 fine, scopo, intenzione, mira; 9 definizione; misura, quantità. Cf. finìo. 2 fingo, is, finxi, fictum, ère, 3 tr. . 1 formare, plasmare, creare, fare, fabbricare; 2 accomodare, adattare, conformare, trasformare; 3 rivolgere, indirizzare; F. D’Alessi © fio 1 76 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base fìo, is, factus sum, fìèri, (anche come passivo di facìo) 1 essere fatto, esser prodotto, fabbricato; 2 divenire, trovarsi, essere; 3 avvenire, accadere; 4 derivare, venir di conseguenza, risultare; 5 essere stimato. fuéw firmo 3 flecto, is, flexi, flexum, ère, 3 tr. e intr. . 1 tr., a piegare, torcere, volgere; b volgere, piegare, distogliere; commuovere, placare, addolcire, muovere, persuadere; c term. gramm., derivare, formare un vocabolo, declinare, accentare; 2 intr., dirigersi, piegarsi, volgersi, volgere verso. flessione, inflessibile 4 firmo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . fleo 1 render saldo, rafforzare, fortificare; 2 confermare, rianimare, incoraggiare; 3 assicurare, garantire, provare. 2 Cf. firmus. 1 intr., piangere; stillare, grondare; 2 tr. : piangere qualcuno o qualche cosa, deplorare, lamentare, compiangere; lasciar stillare, colare. firmus flebile flèo, es, flëvi, flëtum, ëre, 2 intr. e tr. . 4 firmus, a, um, aggettivo. 1 solido, saldo, resistente; 2 costante, fermo, sicuro; 3 immutabile. Cf. firmo. flamma flos 4 flös, flöris, m. . 1 fiore; 2 la parte migliore, il fiore, fior fiore; 3 fioritura, prosperità, splendore; 4 ornamento, abbellimento. floreale, florilegio 2 flamma, ae, f. . 1 fiamma, fuoco; 2 qualsiasi oggetto splendente; raggio del sole, fulmine, lampo, fulgore del lampo; 3 bagliore, splendore degli occhi; 4 calore, ardore estivo; 5 amore, persona amata, fiamma. fluctus flecto Cf. flùo. F. D’Alessi © 2 fluctus, us, m. . 1 onda, flutto, maroso, corrente, ondata, mare; 2 agitazione, movimento impetuoso. 77 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 flumen 1 flümen, ìnis, n. . 1 corso d'acqua, corrente; 2 fiume; 3 abbondanza, ricchezza. Cf. flùo e fluctus. foedus, èris, n. . 1 patto, trattato di alleanza, alleanza; 2 patto, accordo fra privati, società, associazione; 3 legge, norma stabilita. Cf. fides e fido. federazione, federale fons fluo 2 3 flùo, is, fluxi, fluxum, ère, 3 intr. . 1 scorrere, correr via, cader giù, scendere; 2 soffiare, spirare; 3 fluttuare, ondeggiare, riversarsi; in senso figurato: scorrere, uscire, tendere, volgersi; 4 esser bagnato, 5 stillare, grondare; esser pieno, rigurgitare; ridondare, essere prolisso; 6 sciogliersi, allentarsi, liquefarsi; in senso figurato: diffondersi, spandersi; 7 derivare, provenire, scaturire, aver inizio, discendere; accadere, avvenire, procedere; 8 sfuggire, scivolare; in senso figurato: svanire; 9 languire; esser instabile, vacillare; 10 far colare, versare, produrre. fons, fontis, m. . 1 sorgente, fonte, acqua; 2 sorgente, origine, principio, causa. Cf. fundo. foramen 3 fòrämen, foramìnis, n. . 1 buco, foro, apertura; 2 spelonca. Cf. foris. Cf. flumen e fluctus. foris foedus 3 4 fòris, fòris, f. . Usato per lo più al plurale fores, forìum. foedus, a, um, aggettivo. 1 brutto, deforme, lordo, repellente; 2 infausto, avverso, pernicioso; 3 disonesto, turpe, ignobile, infamante, vergognoso; 4 crudele, terribile, orribile, orrendo. 1 porta, battenti; 2 apertura. Cf. forämen. forma foedus¸ eris F. D’Alessi © 2 78 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base forma, ae, f. . 1 forma esterna, aspetto, figura, conformazione; 2 volto; 3 ritratto, immagine, statua; 4 larva, apparizione, fantasma; 5 forma celeste, stella; 6 bella figura, bellezza, bel portamento; 7 piano, disegno, pianta, abbozzo, schema; 8 modello, esempio, stampo, forma; 9 forma di una moneta, conio; moneta; 10 canale, condotto, acquedotto; 11 forma, tipo, idea; 12 genere, modo, conformazione; 13 immagine, raffigurazione; 14 linea di condotta, regola, norma, rito. formido 4 formïdo, formidìnis, f. . paura, spavento; riverenza, timore religioso; spauracchio, orrore. formidabile forte 2 fortè, avverbio. per caso, per avventura. Cf. fortasse. fortis 1 fortis, e, aggettivo. 1 forte, robusto, vigoroso, saldo, resistente, potente; 2 nutriente, sostanzioso; 3 impetuoso, violento, ardente; 4 violento, forte, coraggioso, animoso, energico; 5 rispettabile, onesto; 6 tenace, costante, tollerante; 7 valoroso, eroico; 8 nobile; 9 abile, capace; sost. n. plurale fortìa, ìum, azioni eroiche, azioni di guerra; m. plurale fortes, ium, i forti. formosus 3 fortiter formösus (formonsus), a, um, aggettivo. 4 bello, ben fatto; sost., fanciullo, fanciulla di bella forma. fortìter, avverbio. Cf. forma. fortemente, vigorosamente, con forza, energicamente; valorosamente, coraggiosamente. Cf. fortis. fortasse 4 fortasse, avverbio. 1 forse, per caso, probabilmente; 2 circa, all'incirca. Cf. forte. F. D’Alessi © fortuna 1 fortüna, ae, f. . 1 fortuna, caso, sorte; 2 buona sorte, sorte favorevole, prosperità; 3 sorte avversa, avversità; 79 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base plurale, i casi, le circostanze della sorte. 3 fraus, fraudis, f. . forum 1 frode, truffa, inganno, insidia; 2 peccato, scelleratezza, crimine. 2 fraudolento fòrum, i, n. . 1 piazza, mercato; 2 luogo in cui si esercita la giustizia; 3 luogo pubblico di Roma, foro; 4 vita pubblica, carriera politica, affari, carriera forense. frequens 4 frèquens, entis, aggettivo. forense fossa 1 numeroso; 2 frequentato, popolato, pieno; 3 che si trova spesso, frequente; comune, solito, abituale, usuale. 4 diligente, assiduo. 4 fossa, ae, f. . fretum fossa, fosso,canale, avvallamento. 3 frètum, i, n. . frango 2 frango, is, frëgi, fractum, ère, 3 tr. . 1 spezzare, infrangere, rompere; 2 macinare, sbranare; 2 abbattere, fiaccare, indebolire; domare, reprimere; interrompere, ribattere. 1 stretto; 2 mare, distesa d'acqua, flutto, onda, gorgo, marosi; 3 bollore, impeto, foga, ardore. frigidus 3 frazione frïgìdus, a, um, aggettivo. frater 1 fräter, fratris, m. . 1 fratello; 2 amico, alleato, compatriota; 3 fratello in fede, frate, monaco. fraus F. D’Alessi © 1 freddo, fresco; 2 pigro, molle, languido, inerte, senza efficacia; 3 sciocco, insulso; 4 che provoca freddo, agghiacciante; 5 sost. n. frigidum, i, il freddo; n. plurale frigida, orum, cibi freddi; f. frigida, ae, acqua fredda; frigidus, i, m., uomo senza cuore. Cf. frigus. frigus 80 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 5 vantaggio, utilità, frutto, ricompensa; conseguenza, effetto , risultato. frïgus, frigòris, n. . Cf. fruor, frumentum, frux. 1 freddo, frescura, fresco; 2 brivido di febbre, febbre; 3 freddo della morte, morte; 4 brivido di paura; 5 freddezza; fredda accoglienza, sfavore; inerzia, languore, torpore, inazione. Cf. frigìdus. r|igov frumentum 2 frümentum, i, n. . grano, frumento; plurale frumenta, orum, cereali. Cf. fructus, frùor, frux. frons¸ frondis 4 fruor frons, frondis, f. . 3 1 fogliame, foglie, fronda, ramo frondoso; 2 alberi, virgulti; 3 corona di foglie. frùor, èris, frùitus e fructus sum, frùi, 3 dep. intr. e tr. . 1 intr., far uso, godere, fruire; dilettarsi, prender piacere; 2 tr., godere. frons¸ frontis Cf. fructus, frumentum e frux. 2 frons, frontis, f. (anche m.) 1 fronte; 2 volto, aspetto, tratti, fisionomia; 3 facciata, parte esteriore, 4 l'esterno, il davanti; 5 fronte, linea di battaglia; 6 in senso figurato: apparenza, aspetto esteriore; aspetto grave, gravità; impudenza, sfrontatezza. frustra 3 frustra, avverbio. 1 invano, inutilmente; 2 senza ragione, senza scopo, senza motivo. Cf. fraus. fructus 3 frux fructus, us, m. . 4 1 uso, possibilità di godere, godimento, usufrutto; 2 frutto; 3 prodotto, entrata, guadagno, entrata, provento di qualsiasi genere; 4 parto, feto; frux, frügis, f. . Usato per lo più al plurale früges, frugum. F. D’Alessi © 1 prodotto della terra; 2 messi, cereali, legume, biaade; 3 frutto, vantaggio, utilità; 81 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 abilità, capacità; 5 frugi, aggettivo sobrio, onesto. indeclinabile: frugale, 2 in senso figurato: fulmine, colpo, potere distruttore, sventura, disgrazia; 3 violenza, impetuosità, ira, collera. Cf. fruor. frugale fundo 2 fuga 1 fùga, ae, f. . 1 fuga; 2 il rifuggire da, l'evitare, avversione, ripugnanza, timore, scampo; 3 esilio, bando; 4 corsa veloce, il corso, il correre, il passare. Cf. fùgìo. fughé fundo, is, füdi, füsum, ère, 3 tr. . 1 versare, spandere, effondere, emettere, spargere; 2 in senso figurato: esalare, versare, perdere, spandere, sciogliere; 3 pronunciare, emettere, proferire, profondere; 4 generare, produrre, creare; partorire; 5 scagliare, gettare, lanciare, spingere; 6 elargire, dissipare, spargere, disperdere, versare attorno a sé; 7 estendere, ampliare; 8 disperdere, vincere, mettere in fuga, cacciare da un luogo, atterrare, abbattere; 9 fondere, liquefare. Cf. fons. fugio 1 fusione, effusione, diffusione, infuso effusivo, confusione, fùgìo, is, fügi, fugìtum, ere, intr. e tr. . 1 intr., fuggire, fuggir via, scappare, scampare, sottrarsi; rifugiarsi; andare in esilio, esulare; scorrere, dileguarsi, venir meno, svanire; 2 tr., fuggire, sfuggire a, schivare, sottrarsi a, evitare; 3 impers. fugit, sfugge a qualcuno, resta inosservato, è dimenticato da qualcuno. Cf. fuga. feuégw fundus 4 fundus, i, m. . 1 fondo; 2 fondamenta, base; 3 tenuta, fondo, podere; 4 territorio pubblico. Cf. fundo. funus fulmen 3 3 fulmen, ìnis, n. . 1 fulmine, saetta; F. D’Alessi © fùnus, èris, n. . 1 funerale, cerimonia funebre; rogo; 2 cadavere, salma; 2 morte violenta, strage; rovina, distruzione. 82 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base funereo furor 2 furo fùror, öris, m. . 4 fùro, is, (ui), ère, 3 intr. . 1 esser fuori di sé, infuriare, delirare, impazzire, folleggiare; 2 esser ispirato; 3 ardere dal desiderio. Cf. furor. F. D’Alessi © 1 furore, furia, pazzia, delirio; 2 spirito ardente, furore amoroso, passione violenta; desiderio veemente; 3 entusiasmo; 4 ira, rabbia; 5 tumulto, ribellione, rivolta. Cf. furo. 83 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base G gaudeo 2 gemitus gaudèo, es, gavïsus sum, ëre, 2 semidep. intr. 4 e tr. . gioire intimamente, godere, rallegrarsi, provar gioia, piacere, dilettarsi; compiacersi, amare, vedere o ascoltare volentieri. gèmìtus, us, m. . 1 gemito, lamento, sospiro; 2 rumore sordo, mugghìo. Cf. gaudium. genitor gaudium 4 2 gènìtor, öris, m. . gaudìum, ii, n. . 1 procreatore, genitore, padre; 2 generatore, autore, causa, origine. 1 gioia intima, gaudio, godimento, contentezza; 2 persona o cosa che produce godimento, piacere dei sensi; 3 persona o cosa che è oggetto della gioia. Cf. gigno. geneétwr Cf. gaudèo. gens 1 gelidus 4 gèlìdus, a, um, aggettivo. 1 gelido, ghiacciato, gelato; 2 fresco, freddo; 3 che agghiaccia. gens, gentis, f. . 1 gente, complesso di più famiglie legate da comunanza di nome, d'origine e di costumanze specialmente religiose; 2 razza, nazione, popolo; 3 cittadinanza, città; 4 genere, specie. Cf. gigno e genus. geminus 4 genus gèmìnus, a, um, aggettivo. 1 1 gemello, duplice, doppio; 2 due, entrambi; 3 simile, uguale. gènus, genèris, n. . F. D’Alessi © 1 origine, discendenza, stirpe; 84 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 sesso, genere; 3 popolo, tribù, nazione; 4 specie, classe, categoria; 5 genere, modo, maniera. Cf. gigno e gens. gladiatore gloria 1 geénov gero 1 glörìa, ae, f. . 1 gloria, buon nome, rinomanza; 2 azione gloriosa; 3 sentimento di gloria, vanto, onori, bramosia di gloria; 4 vanagloria, vanteria. gèro, is, gessi, gestum, ère, 3 tr. . 1 portare; 2 portare su di sé, portare in sé, avere, produrre, mostrare, rappresentare, far la parte di; 3 se gerere, comportarsi, mostrarsi; 4 prendersi il carico, l'incarico di una cosa, fare, compiere; 5 passare il tempo, trascorrere. gradus 2 gràdus, us, m. . gigno 1 passo, andatura; 2 avvicinamento, passo; 3 posto, posizione; 4 gradino, ordine di posti a sedere, scalino, piolo; 5 onda; 6 in senso figurato: gradualità, ordine, posto, rango, grado; 2 Cf. gestione, gestore, gesto aggredìor, progredìor. egredìor, ingredìor, gigno, is, gènùi, gènìtum, gignère, 3 tr. . generare, partorire, creare, produrre, far sorgere. Cf. genus, gens e genìtor. giégnomai genitore gladius 3 glàdìus, ii, m. . 1 spada; gladio; 2 uccisione, aggressione; 3 lama dell'aratro. F. D’Alessi © Graecus 3 Graecus, a, um, aggettivo. greco; sost. n. s. Graecum, il greco, la lingua greca. grandis 3 grandis, e, aggettivo. 1 grande, esteso, ampio; 2 notevole, importante, ragguardevole; 3 forte, potente; 4 alto, adulto. 85 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base gravis gratia 1 1 grätìa, ae, f. . 1 favore, grazia, compiacenza, 2 perdono, 3 ringraziamento, gratitudine, riconoscenza; 4 ricompensa; 5 favore, amicizia; 6 autorità, potere, influenza; 7 grazia, leggiadria, buona armonia, piacevolezza. 8 ablativo singolare gratia preceduto dal genitivo: a causa di, per. gràvis, e, aggettivo. 1 pesante, massiccio, robusto, forte; 2 poco digeribile; 3 grasso; 4 fertile; 5 grave, importante, di gran valore, autorevole, elevato, 6 serio, rigido; 7 molesto, duro, difficile, violento, insopportabile; 8 seccante, malsano, nauseabondo, nocivo; 9 carico, pieno, aggravato, gravido. Cf. gratus. grex gratus 3 2 grex, grègis, m. . grätus, a, um, aggettivo. 1 grato, grazioso, gradito, accetto, caro, piacevole, ben venuto, ricevuto con riconoscenza; 2 grato, riconoscente. 1 gregge, mandria, branco, stormo, sciame; 2 riunione, compagnia, turba, folla, combriccola, schiera, stuolo; 3 scuola, setta. gregario, aggregazione, disgregazione, egregio congregazione, Cf. gratìa. F. D’Alessi © 86 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base H habeo haud 1 1 hàbèo, es, habùi, habìtum, ëre, 2 tr. . 1 avere in sé, su di sé, con sé, avere, portare, avere entro di sé, contenere, avere presso di sé, possedere; conservare, tenere, mantenere; 2 trattenere, avere sotto di sé, avere in balìa, dominare, amministrare; 3 trattare, amministrare; 4 considerare, stimare; 5 sapere, intendere; 6 essere in grado, potere. Cf. adhibèo, habìtus, praebèo, prohibèo. haud (haut, arc. hau), avverbio. non, non proprio, non certo, per niente. herba 2 herba, ae, f. . 1 erba; 2 pianta erbacea; 3 germoglio; 4 stelo, gambo verde; 5 verdura. habitus 3 hàbìtus, us, m. . 1 modo di essere, aspetto esteriore, conformazione, forma del corpo, portamento, positura, posizione; 2 foggia, forma, maniera, abbigliamento, veste; 3 in senso figurato: condizione, stato, qualità, stato dell'animo o del corpo, sentimento, disposizione dello spirito, qualità individuale, carattere. Cf. habèo. Hercules 4 Hercùles, is, m. . 1 Ercole, eroe greco figlio di Giove e Alcmena; 2 Voc. esclam. Hercùles o Hercùle, o, sincopato, Hercle, per Ercole, in verità. heu 4 haereo heu!, interiez.. 2 indica lamento o meraviglia: ohimè, ahi, oh, ah!. haerèo, es, haesi, haesum, ëre, 2 intr. . stare attaccato, essere fisso, aderire, restare fisso a o in. hic aderire, adesivo, inerente 1 F. D’Alessi © 87 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 hic, avverbio. qui. Cf. hinc, huc, adhuc. hic¸ haec¸ hoc 1 hòmo, homìnis, m. . 1 uomo (contrapposto ad animale) 2 creatura umana (uomo o donna); 3 uomo, uomo nobile, leale, coraggioso e simili; uomo con le debolezze che gli sono proprie; 4 schiavo; 5 soldato. Cf. humus, humänus, humìlis, nemo. hic, haec, höc, pronome dimostrativo. questo, questa, questa cosa, ciò; indica cosa o persona vicina nello spazio o nel tempo; il plurale n. haec = le circostanze presenti; il plurale m. hi (opposto a veteres) = i moderni, i nostri contemporanei; hic, haec, hoc in principio di proposizione anticipano un concetto che segue espresso o con l'infinito o con l'accusativo e l'infinito o con quod, quìa, ut o ne e il congiuntivo. Cf. hic, hinc, huc, adhuc. hiems 3 hìems, hièmis, f. . 1 l'inverno; 2 per estensione: metà dell'anno, autunno e inverno; 3 freddo, gelo; 4 tempesta, tempo cattivo. hinc honestum 4 hònestum, i, n. . 1 il bene morale, la virtù, l'onesto; 2 bellezza. Cf. honestus e honor. honestus 2 hònestus, a, um, aggettivo. 1 onorato, onorevole, rispettabile, degno di stima; sost. m. plurale honesti, orum, uomini rispettabili, cittadini onorati; 2 onesto, dignitoso, nobile moralmente, conforme alla morale; 3 ben formato, bello, nobile. Cf. honestum e honos. 1 hinc, avverbio. 1 di luogo: di qui, di qua, da questo luogo; 2 da questo momento, da questo punto, d'ora in poi; 3 di origine, di causa: di qui, da qui, da ciò. homo F. D’Alessi © honor 1 hònös e hònòr, honöris, m. . 1 onore, tributo di stima, tributo di lode, rispetto; 2 carica, magistratura; 3 onorario, mercede, ricompensa, premio; 4 lode, onore, 88 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 5 sacrificio, offerta; 6 ornamento, bellezza, grazia. Cf. honestus. hostis 1 hora hostis, is, m. (talvolta f.). 2 1 straniero; 2 nemico, nemico pubblico; 3 nemico in genere, avversario, rivale. höra, ae, f. . 1 ora; 2 tempo, stagione; 3 plur. f. horae, ärum, orologio. ostile w$ra huc 2 horridus 4 horrìdus, a, um, aggettivo. 1 orrido, ispido, irto, irsuto, ruvido; 2 aspro; 3 selvaggio, incolto, negletto, rozzo; 4 semplice, schietto; 5 rigido, freddo, irrigidito, intirizzito; 6 spaventoso, orribile. hüc, avverbio di moto a luogo. 1 qua, in questa parte, in questo luogo; 2 a ciò, a questo, a questo fine, a questo scopo; 3 fino a tal punto, in tali condizioni; 4 seguito da ut e il cong., a questo fine che, a tal segno che. humanus 1 hortor 3 hortor, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. . 1 esortare, incoraggiare, rincuorare; 2 stimolare, richiedere, esigere. hospes hümänus, a, um, aggettivo. 1 umano; sost. m. humanus, i, essere umano, creatura umana; sost. n. humanum, i, l'umano, l'umano sentire, l'umana natura, sorte; sost. n. plurale humana, örum, cose umane (eventi, azioni, caratteri); 2 mite, umano, benevolo, amabile, colto, educato, civile, fine. Cf. homo. 4 hospës, hospìtis, m. . 1 ospite (colui che è ricevuto o che riceve); 2 forestiero, straniero; 3 estraneo, ignaro, inesperto; 4 oste, albergatore; alloggiatore di soldati; 5 come aggettivo: ospitale, straniero. F. D’Alessi © humerus 3 hùmèrus (ùmèrus), i, m. . 1 omero, parte superiore del braccio, spalla; 89 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 in senso figurato: tratto di costa a forma di spalla; parte elevata di un edificio; parte mediana di una pianta; fianco di un monte. humus 3 humilis hùmus, i, f. . 4 hùmìlis, e, aggettivo. 1 vicino a terra, basso, posto in basso; 2 poco profondo; 3 umile, misero, oscuro, senza importanza o pregio, debole; 4 abbattuto, timido, pusillanime, supplichevole; 5 abbietto, basso; 6 semplice, alla buona. 1 terra, suolo; 2 contrada, paese; locativo: humi, a terra, per terra; accusativo di moto a luogo humum; ablativo di stato o di moto da luogo, anche di moto a luogo, humo. Cf. humìlis. umile, inumare, esumare Cf. humus. F. D’Alessi © 90 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base I iaceo 1 iàcèo, es, iacùi, iacìtürus, ëre, 2 intr. . 1 giacere, stare o essere disteso, sdraiato, coricato; 2 essere morto, essere caduto in battaglia; 3 essere stagnante, essere calmo; 4 essere sparso, essere sciolto, essere inerte; 5 essere cadente o cascante, 6 estendersi, essere situato; 7 abitare, dimorare; 5 essere abbattuto, essere avvilito, essere prostrato, essere vinto, avere la peggio, essere inferiore, essere messo a terra, essere confutato, cadere; 6 essere privo di autorità, restare nell'oscurità, giacere negletto, essere senza vita, essere trascurato, non aver valore; 7 essere a disposizione di tutti; 8 essere piatto, pedestre, fiacco, snervato. 2 spargere, seminare; 3 gettare fuori, emettere, emanare, diffondere, proferire; 4 gettare qua e là, agitare, scuotere, muovere; 5 agitare, volgere e rivolgere; se iactare, e pass. med. iactari, agitarsi, darsi da fare, occuparsi di, attendere a; 6 travagliare, tormentare, assalire; 7 agitare una questione, dibattere un argomento, trattare, discorrere, andar parlando, ripetendo; 8 gettare innanzi con ostentazione, ostentare, vantare. Cf. iacìo. iattura iam 1 iàm, avverbio. iacio 1 ormai, già, poco fa, subito, fino da, d'ora in poi; 2 orbene, allora, d'altra parte, poi, finalmente. 3 iàcìo, is, iëci, iactum, ère, 3 tr. . 1 gettare, scagliare, lanciare; 2 seminare, spandere, spargere; 3 emettere, esporre, proferire, dire, emanare, pubblicare; 4 edificare, costruire, innalzare, fabbricare, fondare. Cf. conicìo, deicìo, inicìo, obicìo, proicìo, subicìo. ibi 1 ìbi, avverbio. 1 di stato in luogo, ivi, quivi, là, colà; 2 allora, in quel momento. ictus iacto 3 2 ictus, us, m. . iacto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 colpo, percossa, urto; 2 colpo di sventura, disgrazia; 3 battuta, cadenza, misura, battito; 1 gettare spesso o con impeto, lanciare; F. D’Alessi © 91 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 che è ignorato, sconosciuto, ignoto. Cf. ignöro. idem 1 ïdem, èàdem, ìdem, aggettivo e pronome determinativo. 1 lo stesso, il medesimo, identico; 2 anche, inoltre, nello stesso parimenti; 3 ma, però, nondimeno, tuttavia. ignis 1 tempo, ignis, is, m. . 1 fuoco, fiamma, incendio; al plurale tizzoni ardenti, torce, fiaccole; fuochi di bivacco, fuochi di guardia; 2 lampo, fulmine; 3 stella; raggio, 4 splendore, luce, fulgore; 5 ira, furore; amore, persona amata. ideo 2 ignifugo, igneo ìdèo, avverbio. perciò, per ragione. questo motivo, per questa ignoro 4 idoneus 4 idönèus, a, um, aggettivo. 1 idoneo, adatto, appropriato; 2 degno di, meritevole. ignöro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . non conoscere, non sapere, ignorare, essere all'oscuro di qualcosa. Cf. ignärus. ignosco igitur 4 1 ìgìtùr, avverbio. 1 allora; 2 dunque, quindi, per conseguenza, dopo ciò, insomma; 3 dunque? ebbene? ignosco, is, ignövi, ignötum, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr., perdonare, indulgere, scusare; 2 tr. perdonare. ignotus ignarus 3 3 ignötus, a, um, aggettivo. ignärus, a, um, aggettivo. 1 ignoto, sconosciuto, ignorato; 2 di bassa origine, oscuro, ignobile; 3 che non conosce, che ignora. 1 ignaro, che non sa, inesperto, incapace, ignorante; F. D’Alessi © 92 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. nosco. Cf. imìtor. ille imber 1 3 illè, illà, illùd, genitivo illïus, dativo illï, imber, imbris, ablativo imbri e imbre, m. . aggettivo e pronome dimostrativo. 1 quello, quegli, egli, colui (quella, ella, essa, colei; quella cosa, ciò), a indicare persona o cosa lontana nello spazio o nel tempo da colui che parla. 2 con valore generico, il tale; talvolta pleonastico; 3 esprime notorietà: quel famoso, il ben noto, il celebre, e, in senso cattivo, il famigerato; al neutro, il famoso detto, le note parole, il detto; 4 al neutro, con valore prolettico, annunciando ciò che segue, questo. 1 pioggia dirotta, acquazzone, d'acqua; 2 pioggia di, rovescio di; 3 nube di pioggia, nembo; 4 acqua piovana, acqua. rovescio o"mbrov embrice imitor illic 2 illïc, avverbio. 1 in quel luogo, là, colà, lì; 2 in lui, in ciò, in quella circostanza; 3 in quel tempo, allora. 3 ìmìtor, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. . 1 imitare, uguagliare imitando, riprodurre; 2 rassomigliare, essere simile; 3 esprimere, rappresentare, ritrarre. Cf. imägo. Cf. ille. immanis imago 2 ìmägo, imagìnis, f. . 1 immagine, figura; 2 effigie, ritratto; in particolare, immagine di antenato; 3 copia, rappresentazione; 4 ombra, spirito; 5 visione, sogno, apparizione, immagine di sogno; 6 eco; 7 in senso figurato: immagine, figura, apparenza; 8 pensiero, ricordo; 9 similitudine, paragone. F. D’Alessi © 4 immänis, e, aggettivo. 1 immane, smisurato, enorme; 2 feroce, bestiale, crudele, inumano. immensus 4 immensus, a, um, aggettivo. 1 immenso, smisurato, senza limiti, infinito; 2 sost. n. immensum, i, l'immensità, l'infinito; 3 n. avverbio immensum, immensamente, enormemente. 93 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. mors. immineo 4 impedimentum immìnèo, es, ëre, 2 intr. . 1 sovrastare, elevarsi al di sopra; 2 pendere sopra, incombere; 3 essere vicino, essere attiguo; 4 in senso figurato: sovrastare, pendere sul capo, essere imminente, minacciare, incalzare, essere sul punto di, essere pronto a, aspirare a. Cf. minae. 3 impèdïmentum, i, n. . 1 impedimento, impaccio, ostacolo; 2 plurale impedimenta, örum, bagagli dell'esercito: macchine da guerra, proiettili, scorta di viveri, tende ecc., trasportati da carri e da bestie da soma; salmerie; 3 bagaglio di un viaggiatore; Cf. impedìo. immitto 4 immitto (inmitto), is, mïsi, missum, ère, 3, tr. . 1 spingere dentro o verso immettere, introdurre, lanciare; 2 lasciar andare; 3 lasciar crescere; 4 istigare, suscitare. impedio 3 o contro, impèdìo, is, ïvi o ìi, ïtum, ïre, 4 tr. . 1 legare i piedi, avviluppare, involgere, impigliare; 2 avvolgere, cingere, legare; 3 rendere inaccessibile, rendere impraticabile; 4 porre in imbarazzo, imbrogliare; 5 impedire, ostacolare, intralciare, arrestare, trattenere, fermare, opporsi. [in + mitto] immo Cf. impedimentum. 3 immo, avverbio. 1 anzi, perfino, non solo ma anzi, anzi per di più; 2 ma no, nient'affatto, al contrario, tutt'altro; 3 o piuttosto, o meglio; impello 3 impello, is, pùli, pulsum, ère, 3 tr. . 1 urtare, spingere, colpire, percuotere, battere; 2 spingere innanzi, mettere in movimento; 3 far cadere, abbattere, rovesciare; 4 spingere a, incitare, indurre uno a fare o non fare qualcosa. immortalis 3 immortälis, e, aggettivo. 1 immortale, che non muore; sost. m. plurale immortales, Immortali, gli dèi; 2 imperituro, duraturo; F. D’Alessi © ìum, [in + pello] gli impellente, impulso, impulsivo 94 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. imperìum e imperätor. imperativo imperator 2 impèrätor, öris, m. . 1 chi comanda, capo, padrone, signore; governante, capo dello stato; 2 comandante in capo dell'esercito, generale; titolo onorifico dato ai generali vittoriosi dal senato o dai soldati per acclamazione; 3 dopo Cesare, titolo del principe, imperatore. impetus 1 impètus, us, m. . 1 1 movimento o spinta in avanti, slancio, impeto; 2 moto veloce, avanzata, marcia rapida; 3 moto, corso, percorso; 4 assalto, attacco; 5 impeto, furia, impetuosità, violenza; 6 attacco, accesso di una malattia; 7 impulso, trasporto, passione, ardore, impeto, brama, gran voglia, smania, violento desiderio; 8 estro, ispirazione. impèrìum (inperium), ii, n. . Cf. peto. Cf. impèro e imperìum. imperium 1 ordine, comando; 2 potere, autorità, sommo potere, comando; 3 sovranità, governo, dominio, giurisdizione; 4 carica, magistratura che conferisce la sovranità o il potere; al plurale imperia: cariche, magistrature, autorità, magistrati; 5 supremo comando militare, comando in capo; al plurale imperia: cariche militari, e quindi generali, comandanti, ufficiali; 6 territorio su cui si estende l'autorità, dominio, regno, impero, stato. Cf. impèro e imperätor. impius 3 impìus, a, um, aggettivo. 1 che manca ai doveri di pietà verso gli dèi, i congiunti, la patria, empio, sacrilego, scellerato 2 feroce, funesto; 3 traditore. Cf. pìus. impero 2 impleo impèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. 2 1 tr., comandare, ordinare, richiedere, imporre, esigere, prescrivere; 2 intr., a comandare, dominare, governare, signoreggiare, avere ed esercitare il comando o il potere imperiale, imperare; c in senso figurato: imporre una maggior fatica, pretendere da, sforzare. F. D’Alessi © implèo, es, plëvi, plëtum, ëre, 2 tr. . 1 empire, riempire; 2 saziare, rendere pingue, ingrassare; 3 ingravidare; 4 compiere, compire, completare, raggiungere; 5 compiere l'ufficio di, occupare il posto di, rappresentare. 95 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base implementare impono 2 impöno, is, posùi, posìtum, ère, 3 tr. e raram. intr. . 1 porre o mettere o collocare sopra o in; 2 imbarcare, caricare, far salire sulla nave; 3 applicare un rimedio; 4 preporre, assegnare; 5 imporre un nome, dar nome; 6 imporre, forzare ad accettare, infliggere, arrecare, causare; 7 intr., dare a intendere, ingannare. e mutamento: in; f divisione in parti: in; per; g finale: in, a, allo scopo di, per; h modo o maniera: conforme a, secondo; i favore oppure ostilità: verso, per; contro; 2 con l'ablativo: a stato in luogo: in, dentro, in mezzo, su, sopra, sotto; in, con; b tempo: in, durante, mentre; c partitivo: in d circostanza o stato: in; e relazione: a proposito di, riguardo a, rispetto a; f sotto forma di. e\n inanis improbus 3 4 ìnänis, e, aggettivo. impròbus, a, um, aggettivo. 1 scadente, cattivo; 2 improbo, cattivo, malvagio, disonesto; sost. m. improbus, i, il malvagio, il briccone; spec. m. plurale improbi, orum, i cattivi, i malvagi, i furfanti; in senso figurato; 3 sfrontato, impudente, malizioso, maligno; 4 eccessivo, smisurato, straordinario, enorme, esagerato; 5 irrefrenabile, insaziabile; 6 ostinato, accanito; 7 folle, insensato, crudele; 8 audace, ardito. [in + probus] in 1 1 vuoto, leggero; 2 privo di mezzi; 3 privo d'anima, inanimato, morto; 4 inconsistente, senza valore, inutile; 5 fallace, falso, simulato. incedo 4 incëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr., incedere, avanzare, andare, camminare, marciare, procedere; sorgere, avvenire; diffondersi, farsi strada, spargersi, estendersi; entrare, penetrare, insinuarsi, sopravvenire all'improvviso; 2 tr., a avanzare in, penetrare in, andare in; assalire, cogliere, impadronirsi. [in + cëdo] ìn, preposizione con l'accusativo e con l'ablativo. 1 con l'accusativo : a moto a luogo: in, dentro, a, su; verso, a, in direzione di; b tempo: per, fino a, a; per, in, a; c stato o condizione: in; d dimensione: in; F. D’Alessi © incendium 4 incendìum, ii, n. . 96 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 incendio, fuoco; 2 calore, vampa; 3 infiammazione; 4 fiaccola, torcia; 5 in senso figurato: furore, pericolo, rovina, ardore, passione ardente. 4 ricadere sotto un'autorità; 5 rientrare in una categoria. [in + cado] incidente, incidentale Cf. incendo. incipio incendo 2 3 incìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. e intr. . incendo, is, incendi, incensum, ère, 3 tr. . 1 dar fuoco, accendere, incendiare, bruciare; 2 illuminare, far risplendere; 3 infiammare, accendere, eccitare; 4 muovere, commuovere; 5 provocare, irritare; 6 rovinare. Cf. incendìum. 1 tr., incominciare, intraprendere, cominciare, accingersi, mettersi all'opera; participio sost. m. plurale incipientes, ium, i principianti; 2 intr. : aver principio, essere all'inizio, incominciare. [in + capìo] incipiente incenso includo incertus 4 2 inclüdo, is, clüsi, clüsum, ère, 3 tr. . incertus, a, um, aggettivo. 1 che non è fissato o ben preciso, malsicuro incerto, malcerto, indeterminato, dubbio, vago; 2 oscuro, poco noto; sost. n. incertum, i: incertezza, dubbio; 3 che non sa bene, incerto, dubbioso; 1 chiudere dentro, rinchiudere; 2 introdurre, inserire, incastrare, includere; 3 stringere, circondare, chiudere; bloccare, ostruire, impedire; 4 celare, nascondere; 5 terminare, finire. [in + claudo] Cf. certus. incolumis incido 3 3 incòlùmis, e, aggettivo. incìdo, is, incìdi, participio fut. casürus, ère, 3 intr. . 1 cadere sopra; 2 gettarsi su, gettarsi in; 3 imbattersi, capitare, cadere, accadere; F. D’Alessi © 1 incolume, illeso; 2 intero, intatto. incommodum 97 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 incommòdum, i, n. . incomodo, disagio, disgrazia, inconveniente, danno, molestia. rovescio, induco 3 indüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. . inde 1 indè, avverbio. 1 indi, di là, da quel luogo; 2 quindi, da ciò; 3 di poi, quindi, in seguito, dopo ciò; 4 in conseguenza di ciò, perciò. indicium 4 1 condurre dentro o verso o contro, introdurre; 2 far avanzare, condurre, guidare; 3 in senso figurato: rappresentare, introdurre qualcuno come personaggio, presentare, far dire, mettere innanzi, addurre; 4 far venire o comparire uno in giudizio; 5 mettere in conto, registrare, computare; 6 indurre; 7 applicare, rivestire; 8 indossare, vestire; 9 spianare; 10 fig. farsi gioco di, darla a intendere, ingannare. [in + düco] indìcìum, ii, n. . 1 indicazione, rivelazione; 2 notificazione, denuncia; 3 indizio, segno; 4 prova, testimonianza. ineo 3 ìnèo, is, ìi (raram. ïvi), ìtum, ire, intr. e tr., indignus 4 indignus, a, um, aggettivo. 1 indegno, non degno, non meritevole; 2 sconveniente, indecoroso, vergognoso, turpe, disdicevole; 3 non meritato. Cf. dignus. anomalo. 1 intr.: entrare; cominciare, aver inizio; 2 tr.: entrare, congiungersi con; cominciare, accingersi a, intraprendere. [in + èo, ire] Cf. inìtium . iners indo 4 4 indo, is, indìdi, indìtum, ère, 3, tr. . 1 mettere, collocare dentro o sopra; 2 imporre, assegnare, attribuire. [in + do] F. D’Alessi © ìners, inertis, aggettivo. 1 senza capacità, senz'arte, incapace, inetto, ignorante; 2 inattivo, infingardo, pigro, inoperoso, fiacco; 3 imbelle, timido, vile; 4 insipido; 98 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 5 che rende inerte. Cf. infra. [in + ars] infestus infelix 3 3 infestus, a, um, aggettivo. infëlix, ïcis, aggettivo. 1 sterile, improduttivo, infruttifero, infecondo; 2 infelice, disgraziato, sfortunato, triste; 3 che causa infelicità, funesto, infausto. 1 infesto, ostile, nemico, accanito contro, minaccioso, molesto, pericoloso; 2 esposto al pericolo, infestato, molestato, minacciato. Cf. felix. infestante infero infinitus 2 4 infèro, infers, intùli, illätum, inferre, infïnïtus, a, um, aggettivo. anomalo tr. . 1 portare dentro, verso, su, a, introdurre; 2 portare contro, attaccare, assalire, lanciarsi all'attacco; 3 mettere sotterra, seppellire; 4 portare in tavola, servire in tavola; 5 offrire, sacrificare; 6 presentare; 7 cagionare, arrecare, causare, incutere, ispirare; 8 concludere. 1 illimitato, senza fine; 2 immenso, smisurato, innumerevole; 3 indeterminato, vago, generico. [in + fèro] ingènìum, ii, n. . Cf. finìo. ingenium 1 inferus 1 qualità naturali; 2 indole, carattere, inclinazione; 3 ingegno, intelligenza, capacità; 4 un uomo d'ingegno, di genio; 5 cosa fatta con ingegno, cosa geniale, ispirazione, invenzione. 1 Cf. genus e gigno. illazione, inferire infèrus, a, um, aggettivo. 1 che è al disotto, basso, inferiore; 2 sotterraneo, del mondo di là, dell'Averno, infero: dii inferi, gli dèi inferi, gli dèi dell'Averno; sost. m. inferus, i, l'inferno; sost. m. plurale inferi, orum., i morti, il mondo di là, gli dei dell'aldilà. F. D’Alessi © ingens 1 ingens, entis, aggettivo. 1 di non comune grandezza, ingente, grande, straordinario, smisurato; 99 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 importante, potente. inimicus ingratus 3 2 ìnìmïcus, a, um, aggettivo. ingrätus, a, um, aggettivo. 1 sgradito, spiacevole; 2 senza gratitudine, non riconoscente; sost. n. ingratum, i, ingratitudine; 3 sterile; 4 insaziabile. 1 nemico personale, rivale, avversario, ostile, contrario; 2 sfavorevole, funesto, pernicioso, nocivo; 3 odiato, inviso. Cf. amïcus. inimicare Cf. gratus e gratia. iniquus ingredior 3 3 ingrèdìor, eris, gressus sum, grèdi, 3 dep. intr. e tr. . 1 intr.: a andare in, entrare; b dar inizio a, incominciare; c avanzare con gravità, lentamente; 2 tr.: a andare in, entrare in; b incominciare. camminare Cf. gradus. ìnïquus, a, um, aggettivo. 1 ineguale, disuguale; 2 malagevole, svantaggioso, sfavorevole, accidentato, difficoltoso; 3 dannoso, nocivo; 4 non equilibrato, eccessivo; 5 non calmo, scontento; 6 ingiusto, iniquo; 7 contrario, avverso, ostile, nemico; sost. m. plurale iniqui, orum, nemici, avversari. Cf. aequus. ingresso, ingressivo, ingrediente initium 2 inicio ìnìtìum, ii, n. . 4 ìnìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. . 1 gettare in o dentro, porre in, far entrare; 2 gettare sopra o intorno o addosso, porre, collocare sopra. 3 incutere, infondere, ispirare, suscitare; 4 menzionare, accennare, insinuare. 1 inizio, principio, origine; 2 nascita; 3 primo passo, primo avvio; 4 mossa, occasione; 5 generalm. al plurale: principi, elementi delle cose, fondamenti (di una scienza). Cf. inèo. [in + iacìo]. iniezione F. D’Alessi © iniuria 100 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 iniürìa, ae, f. . 1 ingiuria, oltraggio, affronto, offesa, torto; 2 violenza carnale; 3 violazione del diritto, ingiustizia, torto, danno; 4 danno, mutilazione; 5 vendetta di un torto ricevuto, punizione. [in + ìus] Cf. sanus. insequor 3 insèquor, èris, insecütus sum, insèqui, 3, tr. inopia . 1 seguire, venir dietro; 2 inseguire, incalzare; 3 insistere; 4 perseguitare, maltrattare. 3 [in + sequor] ìnòpìa, ae, f. . 1 scarsezza, mancanza di mezzi, difetto, penuria; 2 bisogno, povertà; 3 imbarazzo; 4 abbandono. Cf. ops. insidiae 3 insìdìae, ärum, f. plurale. 1 insidia, agguato, imboscata; 2 in senso figurato: inganno, tradimento, attentato. tranello, inquam 1 insignis inquàm, inquis, inquit, perf. inquii, difettivo. 4 dire; non si usa in principio di proposizione, ma dopo una o più parole, in citazione diretta; in forme dialogiche il verbo inquit appare più volte ripetuto, con significati vari: disse, rispose, soggiunse, replicò, domandò ecc.; talora è pleonastico; senza soggetto determinato : si dice, si dirà, si può dire e simili. insignis, e, aggettivo. 1 notevole, segnalato, distinto, riconoscibile, particolare, straordinario, singolare; 2 insigne, notevole, tristemente famoso. Cf. signum. instituo insanus 3 4 insänus, a, um, aggettivo. 1 pazzo, demente; 2 pazzesco, furioso; 3 esagerato, eccessivo, smodato; 4 violento, tumultuoso; 5 che fa impazzire. F. D’Alessi © instìtùo, is, stitùi, stitütum, ère, 3 tr. . 1 porre dentro, impiantare; 2 porre, fondare, costruire, innalzare; 3 preparare, disporre, ordinare, allestire, stabilire, creare, istituire, organizzare; 4 dar inizio a, intraprendere, preparare, cominciare, risolversi a, dedicarsi a; 101 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 5 ammaestrare, educare, formare. [in + statùo] insum istituzione, istituto 4 insum, es, fùi esse, intr. . insto 3 insto, as, stìti, participio fut. statürus, äre, 1 1 essere dentro o sopra; 2 essere contenuto in qualcosa; 3 esistere in; 4 appartenere a. intr. e tr. . 1 stare sopra o in un luogo; 2 incalzare, assalire; 3 stare attorno a qualcosa, applicarsi assiduamente a, insistere; 4 essere vicino, sovrastare, essere imminente, minacciare. [in + sum] [in + sto] intèger, gra, grum, aggettivo. istante, istanza instruo 3 instrùo, is, struxi, structum, ère, 3 tr. . 1 congiungere insieme, inserire; 2 costruire, edificare; 3 disporre, ordinare, allestire, preparare, apparecchiare; disporre in ordine di battaglia, schierare; 4 fornire, provvedere, corredare di qualcosa; 5 istruire, ammaestrare. integer 3 1 non toccato, intero, intatto; 2 non ferito, illeso, incolume, indenne; 3 immune; 4 non svigorito, non spossato, intatto, in forze; 5 nuovo; 6 casto, puro; incorrotto, integro, onesto, virtuoso. 7 indeciso, indeterminato; 8 novellino, inesperto; 9 non prevenuto, imparziale, indifferente. Cf. tango. intellego Cf. strùo. 1 istruzione, istruttoria, istruttore intellègo (intellìgo), is, intellexi, lectum, ère, 3 tr. . insula 3 insùla, ae, f. . 1 isola; 2 isolato, quartiere, gruppo di case contigue. 1 accorgersi, notare, capire, comprendere, percepire, rilevare; 2 intendere, comprendere, pensare, credere; 3 intendersi di, essere competente, saper valutare, apprezzare; 4 valutare. [inter + lego] insulare F. D’Alessi © 102 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base intendo 3 4 interdùm, avverbio. intendo, is, intendi, tentum, ère, 3 tr. (e talora, talvolta, qualche volta, di quando in quando. intr.). 1 tendere verso, protendere, volgere, dirigere, rivolgere; 2 muovere contro, dirigere contro, scagliare, indirizzare, lanciare, intentare; 3 tendere a, mirare a, proporsi, essere determinato a; 4 attendere a, occuparsi di; 5 estendere, aumentare, accrescere. [in + tendo] Cf. intentus . intenzione, intento, intenso [inter + dum] interea 3 interèa, avverbio. 1 in quel mentre, frattanto, intanto, nel frattempo; 2 talvolta. 3 non pertanto, nondimeno, tuttavia, d'altra parte; [inter + ea] intentus 4 interficio intentus, a, um, participio di intendo e 2 aggettivo. 1 energico, intenso, forte; 2 attento, intento; 3 teso, ansioso, impaziente; 4 accurato, diligente, zelante, sollecito. inter interfìcìo, is, fëci, fectum, ère, 3 tr. . 1 distruggere; 2 far perire, uccidere, massacrare, annientare; 3 privare uno di qualcosa. assassinare, [inter + facìo] 1 intèr, preposizione (e avverbio). a preposizione con l'accusativo. 1 luogo: tra, fra, in mezzo a; 2 tempo: tra, fra, durante, mentre, nel tempo di, nello spazio di, in; 3 partitivo: tra, fra; 4 differenza: tra, fra; 5 relazione: tra, fra; b avverbio: in mezzo, nel mezzo, nel frattempo. interdum interim 2 intèrim, avverbio. 1 in quel mentre, frattanto, intanto; 2 per ora, per il momento; 3 talvolta, talora, qualche volta. interino, interinale interrogo 4 F. D’Alessi © 103 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base interrògo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 interrogare, domandare, chiedere; 2 esaminare; 3 chiamare in giudizio, citare, accusare; 4 argomentare. [inter + rogo] intro 3 intro, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. . 1 intr., entrare, penetrare in; 2 tr., varcare, oltrepassare, percorrere. Cf. intra. intersum intueor 2 intersum, intères, fùi, esse, intr. . 1 essere, stare in mezzo; 2 trascorrere; 3 esserci una differenza; 4 essere presente, partecipare, intervenire; 5 impersonale: interest, importa. [inter + sum] 3 intùèor, eris, tùìtus sum, ëri, 2 dep. tr. e raram. intr. . 1 guardare attentamente, fissare, osservare; 2 guardare a, esser rivolto verso; 3 badare a; 4 guardare con meraviglia, con ammirazione. Cf. tuèor. intuizione intervallum 3 invado intervallum, i, n. . 1 intervallo, spazio, distanza; 2 spazio di tempo; 3 interruzione, pausa, momento di riposo, di tregua; 4 differenza, divario. Cf. vallum. intra 2 inträ, avverbio e preposizione. 1 avverbio: dentro, internamente, nell'interno; 2 preposizione con l'accusativo: a dentro, entro, tra, fra, in mezzo, al di qua; b entro, prima del termine di; c meno di, al di sotto di; 4 invädo, is, väsi, väsum, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr., a irrompere, invadere, andar contro, assalire, piombare addosso; b rovesciarsi su, diffondersi, dilagare; 2 tr., a entrare; b invadere, occupare; c assalire, attaccare; d intraprendere, incominciare; e afferrare, impossessarsi di. invaso invenio 1 invènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 tr. . 1 trovare per caso; F. D’Alessi © 104 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 trovare ricercando; 3 inventare; scoprire; 4 sapere, conoscere; 5 acquistarsi, procurarsi. Cf. venìo. invenzione invidia 1 esso, essa; (io, tu, egli) stesso o in persona, (io, tu, ella) stessa o in persona; 2 con altri pronomi: ego ipse, tu ipse, is, hic, iste ipse, io, tu, egli stesso o in persona; 3 appunto, per l'appunto, proprio, precisamente; 4 perfino; 5 per indicare persona notoria: ipse dixit, l'ha detto Lui (= il maestro, Pitagora); 6 da se stesso, spontaneamente; 7 in sé, di per sé, per sé solo, per se stesso, da solo. 2 invìdìa, ae, f. . 1 malevolenza, ostilità, odio; 2 sospetto, impopolarità, odiosità; 2 invidia, gelosia. ira Cf. invïsus. ïra, ae, f. . invisus 1 ira, sdegno, collera, furore; 2 motivo, causa dell'ira, oggetto d'ira o di odio; 3 violenza, impetuosità, furia. 3 Cf. irascor. 1 invïsus, a, um, aggettivo. 1 odioso, detestato; 2 ostile, avverso. irascor Cf. vidèo. 3 irascor, èris, irätus sum, irasci, 3 dep. intr. . adirarsi, irritarsi, sdegnarsi; invitus 3 Cf. ira. invïtus, a, um, aggettivo. 1 che agisce malvolentieri, contro voglia, a malincuore, per forza, suo malgrado; 2 involontario. iratus Cf. volo. irätus, a, um, aggettivo. 3 adirato, irato, sdegnato, in collera. ipse Cf. ira. 1 ipsè, a, um, genitivo ipsïus, dativo ipsi, is pronome dimostrativo. F. D’Alessi © 105 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 9 seguito da aggettivo o avverbio: tanto, molto. ìs, èa, ìd, genitivo ëius, dativo èï, pronome e aggettivo dimostrativo. 1 egli, esso, colui, lui; ella, essa, colei, lei; quella cosa, ciò; questo, quello; questa, quella; 2 in riferimento a un pronome relativo: colui, quello, uno, il; id quod, specie in proposizioni incidentali, vale a riassumere il contenuto di una proposizione; anticipa o sostituisce il relativo; 3 correlativo di qùi quae, quod, colui che = io che, tu che ecc.; 4 in correlazione con ut consecutivo, o con relativa consecutiva, tale, siffatto; 5 in correlazione con ac (dove is = idem), stesso, medesimo. itaque 1 ìtàquè, congiunzione. 1 pertanto, perciò, dunque, quindi; 2 = et ita, e così. item 1 ìtem, avverbio. iste 1 istè, ista, istùd, genitivo istìus, dativo isti, aggettivo e pronome dimostrativo. codesto, codesta; pronome, costui, costei, codesta cosa. parimenti, ugualmente, nello stesso modo, così; in correlazione con ut, sicut, quemadmodum, quasi, così, parimenti; del medesimo genere. Cf. ita. iter ita 1 1 ìtèr, itinèris, n. . ìtà, avverbio. 1 così, in questo modo, in tal maniera; 2 sì; 3 nelle comparative, in correlazione con ut e meno frequentemente con sicut, quomodo, quemadmodum, quasi, tamquam; ita... ut, così... come; ut... ita, come... così; ita... quasi, ita... tamquam, (così)... come se; quasi... ita, come se; 4 con superlativo: tanto; 5 in tali condizioni; ita fit ut..., così avviene che...; conclusivo, perciò, quindi; 6 a condizione che, a patto che; 7 allo scopo di, con il fine di; 8 antecedente di consecutive con ut, ut non: così, a tal punto, talmente, tanto... che (che non); F. D’Alessi © 1 direzione; 2 cammino, viaggio, tragitto, marcia; 3 tappa; 4 diritto di passare, permesso di passaggio, passaggio, transito; 5 strada, via, cammino; 6 fig. via seguita, corso, direzione. Cf. èo, ire. itinerario, itinerante iterum 3 ìtèrum, avverbio. 106 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 per la seconda volta, una seconda volta, di nuovo; 2 d'altra parte, da parte sua. iterare, reiterare 6 sentenza, giudizio, decisione; 7 opinione, stima; 8 discernimento, criterio, senso o gusto del bello; 9 riflessione, premeditazione, deliberato proposito. Cf. iudìco e iudex. iubeo 1 iùbèo, es, ìussi, ìussum, ëre, 2 tr. . 1 comandare, ordinare, prescrivere; 2 decretare, stabilire; approvare, decretare, votare; 3 invitare, raccomandare, dire. iudico 1 iüdìco, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . iucundus 1 giudicare; 2 pronunciare una sentenza, dichiarare pubblicamente; condannare; 3 richiedere una pena, giudicare colpevole; 4 stabilire; 5 valutare, dedurre; 6 pensare, credere. 4 [ìus + dico]. Cf. iudex. iussivo iücundus, a, um, aggettivo. 1 piacevole, gradito, grato, accetto, caro; 2 lieto, giocondo, allegro. iugum Cf. iuvo. 2 iùgum, i, n. . iudex 3 iüdex, iudìcis, m. . giudice, arbitro, critico. Cf. ìus, iudìco, iudicìum. 1 giogo degli animali da tiro; 2 paio di buoi; paio di cavalli, pariglia; 3 coppia, paio; 4 giogo servile, schiavitù, dominazione; 5 giogo d'amore, vincoli amorosi; 6 giogo o forca, sotto cui si facevano passare i vinti; 7 giogo di monte, cresta, giogaia, catena; 8 vetta, cima. Cf. iungo. iudicium zugon 2 iüdìcìum, ii, n. . 1 giudizio, causa, processo; 2 orazione giudiziaria; 3 giudici; 4 giurisdizione, diritto di giudicare; 5 tribunale; F. D’Alessi © iungo 2 iungo, is, iunxi, iunctum, ère, 3 tr. . 107 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 congiungere, aggiogare, riunire, unire, stringere; 2 accostare, far seguire; 3 congiungere in matrimonio, sposare. Cf. coniungo, coniux, iugum. iuro 1 che agisce in conformità al diritto, giusto, onesto, retto; 2 che è conforme al diritto e alle norme, giusto, legale, legittimo; sost. n. iustum, i, il giusto, la giustizia; 3 dovuto, conveniente; 4 equanime, ragionevole; 5 regolare, normale, pieno, perfetto, completo; 6 conveniente, proporzionato allo scopo; sost. n. ìustum, i, il giusto, il conveniente. 3 iüro, as, ävi, ätum, äre, 1, intr. e tr. . Cf. iüs. 1 giurare, prestare giuramento; 2 affermare con giuramento; 3 chiamare in testimonio. iuvenis Cf. ìus. 1 iùvènis, is, aggettivo m. e f. . giovane. ius 1 iüs, iüris, n. . 1 diritto, legge; 2 applicazione del diritto, giustizia; 3 tribunale; 4 il diritto di fare qualcosa, diritto, privilegio, facoltà, potere, autorità. Cf. ìustus. iustus 2 iuvo 2 iùvo, as, iüvi, iutum, äre, 1 tr. . 1 giovare, essere utile; 2 aiutare, soccorrere, favorire; impers. iuvat e l'infinito, giova, è utile, è bene; 3 dilettare, far piacere; impers. iuvat, fa piacere, è gradito, è bello, diletta, piace. Cf. adiüvo. ìustus, a, um, aggettivo. F. D’Alessi © 108 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base L lacrìma (lacruma), ae, f. . labor 1 lacrima, pianto; 2 succo, resina. 3 läbor, èris, lapsus sum, läbi, 3 intr. dep.. 1 vacillare, scivolare, sdrucciolare, scorrere, scendere, cadere; 2 sfuggire, svanire; 3 propendere, essere indotto; 4 ingannarsi, sbagliare. lapsus, labile lacus 4 làcus, us, m. . 1 lago, stagno, palude; 2 cisterna, bacino, serbatoio, tino, conca; 3 cavità, profondità; lacustre labor¸ -oris 1 laedo làbor, öris, m. . 1 lavoro, fatica, sforzo, laboriosità; 2 sventura, disgrazia; 3 malattia; 4 dolore, pena, travaglio. Cf. laböro. 2 laedo, is, laesi, laesum, ère, 3 tr. . 1 ferire, colpire; 2 ledere, danneggiare, violare; 3 molestare, offendere, oltraggiare, insultare. lesione, lesivo laboro 3 laetitia laböro, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. . 4 1 lavorare, affaticarsi, preoccuparsi, affannarsi, eseguire con fatica o pena; 2 essere in pericolo, difficoltà; 3 soffrire, esser malato; 4 coltivare. laetìtìa, ae, f. . 1 letizia, allegria, gioia; 2 grazia, bellezza; 3 fecondità. Cf. labor. Cf. laetus. lacrima laetus 2 1 F. D’Alessi © 109 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base laetus, a, um, aggettivo. 1 grasso, rigoglioso, abbondante; 2 piacevole, gradito; 3 favorevole, propizio; 4 lieto, giocondo, allegro; 5 fiorito, ornato. latente fiorente, florido, Cf. laetitìa. latitudo 3 lätìtùdo, latitudìnis, f. . larghezza, estensione, ampiezza. letame Cf. latus. lapis latus 3 làpis, lapìdis, m. . 1 pietra, sasso; 2 in senso figurato: durezza, stupidità, insensibilità; 3 pietra miliare, miglio; 4 tribuna di pietra dove stava il banditore della vendita degli schiavi; 5 pietra di confine, limite di proprietà; 6 pietra sepolcrale; 7 pietra preziosa, gemma; 8 marmo. dilapidare, lapidario, lapicida 3 lätus, a, um, aggettivo. 1 largo, spazioso, ampio; sost. n. latum, i, larghezza; 2 copioso, abbondante; 3 tronfio, pettoruto. latus¸ -eris 2 làtus, latèris, n. . late 3 lätë, avverbio. 1 lato, fianco; 2 corpo; 3 forza, vigore; 4 ala di un esercito. laterale 1 largamente, per grande estensione; 2 abbondantemente, diffusamente. Cf. latus. laudo 2 lateo 3 làtèo, es, ùi, ëre, 2 intr. e tr.. 1 esser nascosto, nascondersi, celarsi; 2 condurre vita ritirata; 3 esser sconosciuto a, sfuggire a. F. D’Alessi © laudo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 lodare, elogiare, approvare, esaltare; 2 proclamare felice, invidiare; 3 pronunciare un elogio funebre; 4 testimoniare in favore di uno; 5 citare, nominare. Cf. laus. 110 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base laus 2 Cf. collìgo, dilìgo, eligo, intellègo, legätus, legìo, lex, neglègo laus, laudis, f. . 1 lode, elogio, fama; 2 merito, fatto lodevole, azione gloriosa; 3 pregio, valore. lenis Cf. laudo. lënis, e, aggettivo. 4 1 dolce, leggero, delicato; 2 mite, clemente, indulgente, moderato; legatus lenire 1 lëgätus, i, m. . 1 incaricato, delegato, commissario; 2 ambasciatore; 3 legato, luogotenente di un generale, di un governatore di provincia; 4 governatore di provincia; 5 comandante di legione. Cf. lego. lentus 3 lentus, a, um, aggettivo. 1 pieghevole, flessibile, elastico; 2 placido, tranquillo, indolente, negligente, flemmatico, lento, pigro, tardo; 3 insensibile, indifferente; 4 lungo, duraturo, persistente; 5 viscoso, attaccaticcio, 6 tenace, ostinato, duro, rigido. legio 1 leo lègìo, legìönis, f. . 1 legione, reparto dell'esercito romano di ca. 6000 uomini; 2 esercito, truppa. Cf. lego. 4 lèo, leönis, m. . 1 leone; 2 pelle di leone. leéwn lego 2 letum lègo, is, lëgi, lectum, ère, 3 tr. . 4 1 cogliere, raccogliere; 2 estrarre, togliere; 3 rubare; 4 ascoltare; 5 scegliere, eleggere, nominare; 6 recitare; 7 percorrere;costeggiare, rasentare. F. D’Alessi © lëtum, i, n. . 1 morte; 2 rovina, distruzione. letale 111 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. libet. levis 1 liber¸ -bri lèvis, e, aggettivo. 3 1 leggero, poco pesante; 2 rapido, veloce, agile; 3 debole; 4 senza peso, poco importante, modesto; 5 dolce, mite; 6 incostante, frivolo, volubile, vano, sconsiderato. lìbèr, bri, m. . Cf. levo. 1 libro, corteccia interna dell'albero; 2 libro, opera, scritto; 3 parte d'un'opera; 4 libri sacri, sacre scritture; 5 catalogo, registro; 6 lettera, manoscritto; 7 decreto, rescritto imperiale. levo liber¸ -era¸ -erum 4 2 lèvo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . lïbèr, èra, èrum, aggettivo. 1 sollevare, alzare; 2 alleviare, alleggerire; 3 confortare, soccorrere, consolare; 4 diminuire, scemare; 5 allontanare, stornare. 1 socialmente libero; 2 libero politicamente, indipendente, autonomo; 3 libero, immune, esente, senza impedimenti, non occupato, vuoto; 4 franco, schietto, spregiudicato; 5 sfrenato, licenzioso. Cf. levis. Cf. libèri, libèro, libertas, libertus. lex 1 liberi¸ -orum lex, lëgis, f. . 2 1 proposta di legge, progetto di legge, legge; 2 regola, norma, precetto; 3 contratto, patto, condizione; 4 la legge divina. legittimo lïbèri, örum, m. plurale. 1 figli; 3 figli maschi; 4 figlie; 5 piccoli di bestie. Cf. liber, era, erum. libenter 4 libero lìbentèr (lubenter), avverbio. 4 volentieri, con piacere. F. D’Alessi © 112 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base lïbèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . lìbïdo (lubido), libidìnis, f. . 1 affrancare; 2 dare la libertà politica; 3 liberare 4 sciogliere, esentare esonerare da un obbligo; 5 assolvere; 6 attraversare. 1 voglia, desiderio, brama, passione; 2 capriccio, arbitrio, sfrenatezza, licenza; 3 passione sensuale, piacere, lussuria, lascivia, dissolutezza; 4 oscenità. dalle imposte, Cf. libet e libenter. Cf. liber, -a, -um, libertas, libertus. licet libertas 1 2 lìcet, licùit o licìtum est, ëre, 2 intr. lïbertas, lïbertätis, f. . impersonale. è lecito, è permesso, si può. 1 condizione d'uomo libero, libertà; 2 libertà politica, autonomia, indipendenza; 3 sentimento di libertà; 4 libertà di parola, franchezza; 5 esenzione da tributi. Cf. liber, -a, -um e libertus. Cf. licet, congiunzione. licet (congiunzione) 3 libertus lìcet, congiunzione. 4 ammesso pure, quand'anche, benché, sebbene, quantunque: con il congiuntivo; con participio o aggettivo. lïbertus, i, m. . Cf. licet. liberto, schiavo affrancato. Cf. liber, -a, -um. limen 3 libet lïmèn, limìnis, n. . 3 lìbet (lubet), libùit o libìtum est, ëre, 2 intr. . piace, fa piacere, è gradito. 1 limitare, soglia, ingresso; 2 confine; 3 casa, dimora; 4 traguardo. Cf. libïdo. linea libido 4 2 lïnèa, ae, f. . 1 filo di lino, spago; F. D’Alessi © 113 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 funicella di rete, rete; 3 lenza; 4 filo a piombo; 5 linea, tratto; 6 meta, fine, termine. lingua 3 1 lettera dell'alfabeto; 2 rudimenti della grammatica; 3 parola, rigo di uno scritto; 4 calligrafia, scrittura; 5 iscrizione, epitaffio; 6 lettera, epistola, missiva: 7 scritto, documento, contratto, atto pubblico, relazione ufficiale, decreto, ordinanza; 8 opera letteraria; 9 letteratura; 10 studi letterari o scientifici, erudizione, dottrina, educazione liberale, cultura. lingùa, ae, f. . 1 lingua; 2 parola, discorso, eloquenza, loquacità, millanteria; 3 lingua, linguaggio; 5 nome di diverse piante; 6 lingua di terra. litus 2 lïtus, òris, n. . linquo 1 lido, costa, spiaggia, riva di mare, lago o fiume; 2 approdo. 4 litorale, litoraneo linquo, is, lïqùi (lictum), ère, 3 tr. . 1 lasciare, abbandonare, lasciarsi dietro; 2 lasciare in un posto; 3 tralasciare; 4 linquitur, resta, rimane. loco 4 Cf. relinquo, relìquus, relìqui. lòco, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . relitto 1 collocare, porre, disporre; 2 dare in sposa; 3 dare in affitto o in appalto; 4 collocare denaro, prestare a interesse. liquidus Cf. locus. 4 locazione lìquìdus, a, um, aggettivo. 1 liquido, scorrevole; 2 chiaro, puro, limpido; 3 puro, schietto, sincero; 4 certo, evidente, sicuro. locus 1 lòcus, i, m. . littera 2 1 luogo, località, regione, paese; 2 parte del corpo, in particolare utero, genitali; 3 abitazione, dimora, podere; 4 posizione, posto; littèra, ae, f. . F. D’Alessi © 114 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 5 condizione, grado sociale, posizione politica; considerazione, conto; 6 condizione, situazione, circostanza, punto; 7 luogo, pretesto, opportunità, mezzo, motivo; 8 tempo, momento; 9 luogo d'un'opera, passo, brano d'uno scritto (m. plurale loci); 10 argomento, parte di un argomento; 11 punto principale di una dimostrazione o di ragionamento. Cf. longe e longitüdo. loquor 1 lòquor, èris, locütus o loquütus sum, lòqui, Cf. loco. 3 intr. e tr. dep.. 1 parlare; 2 dire, dichiarare, raccontare, nominare. locativo, locale Cf. eloquentìa. loquela, colloquio, locuzione longe 1 luctus longë, avverbio. 4 1 in lunghezza; 2 lungi, lontano, da lontano; 4 di gran lunga, molto; 5 lungamente, a lungo. luctus, us, m. . Cf. longus. 1 lutto per la morte d'una persona cara, dolore; 2 manifestazione di dolore, lamento, pianto; 3 causa di dolore; Cf. lugèo. longitudo lugubre 4 longitüdo, longitudìnis, f. . ludo 1 lunghezza; 2 lunga durata. 3 Cf. longus. lüdo, is, lüsi, lüsum, ère, 3 intr. e tr. . longus 1 longus, a, um, aggettivo. 1 lungo; 2 grande, vasto, esteso; 3 lontano; 4 duraturo, di lunga durata, troppo lungo; 5 lento. F. D’Alessi © 1 giocare, divertirsi, scherzare; divertirsi a fare, fare per gioco; 2 suonare, cantare; 3 impiegare in divertimenti, perdere invano; 4 rappresentare, far la parte di; dare spettacolo, comparire sulla scena; 5 beffare, schernire; 6 illudere, ingannare. Cf. ludus. allusione, collusione, elusione, preludio 115 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base ludus 4 lüdus, i, m. . 1 gioco, divertimento, scherzo; 2 giochi pubblici, spettacolo; 3 gioco, inezia, piccolezza; 4 gioia, piacere; 5 scuola, specie elementare, o di gladiatori; Cf. ludo. lüna, ae, f. . 1 luna; 2 mezzaluna; 3 mese; 4 notte. Cf. lux e luna. lux 2 ludico lux, lücis, f. . lumen 1 lümen, lumìnis, n. . 1 luce; 2 lume, lampada; 3 colore luminoso, splendore; 4 giorno; 5 vita; 6 occhio, vista; 7 esempio luminoso, lustro, gloria, salvatore; 8 apertura, finestra; 9 chiarezza; 10 merito, pregio; 11 ornamenti dello stile. Cf. lux e luna. 1 luce, splendore; 2 astro, stella; 3 giorno; 4 vita; 5 luce degli occhi, vista; 6 evidenza; 7 luce di salvezza, soccorso, 8 ornamento, splendore. Cf. lumen e luna. luxuria 4 luxùrìa, ae o luxurìes, ëi, f. . 1 esuberanza, sovrabbondanza, rigoglio; 2 eccesso d'ardore; 3 lusso, sontuosità, sfarzo; 4 vita lussuriosa, mollezza; 5 sfrenatezza, prepotenza. luna lussuoso, lussurioso 3 F. D’Alessi © 116 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base M 6 dignità, maestà. maestus Cf. magnus. 3 maestus, a, um, aggettivo. 1 afflitto, addolorato; 2 mesto, triste, malinconico; 3 funesto, funebre, luttuoso. magnus 1 magnus, a, um, aggettivo. Cf. magnus. 1 grande per dimensioni, ampio, alto, lungo, grosso; 2 numeroso, grande; 3 molto; 4 forte, violento; 5 lungo, durevole, grande per età; 6 potente, importante, eccelso, nobile, grandioso; 7 altero, enfatico, pomposo. maestro, magistrale, magistrato Cf. magnitüdo. magis 1 màgìs, avverbio comp. con sup. maxìme. più, di più, maggiormente, piuttosto. magnate magistratus 3 maiores màgisträtus, us, m. . 2 1 magistratura, carica pubblica; 2 magistrato, pubblico funzionario; 3 governo. maìöres, maìörum, comparativo di magnus Cf. magis. sost. plurale. 1 gli antenati; 2 il senato. Cf. magnus. magnitudo 2 male magnìtüdo, ìnis, f. . 2 1 grandezza materiale, vastità, ampiezza, altezza; 2 grande quantità, abbondanza; 3 lunga durata; 4 forza, potenza, intensità; 5 importanza; F. D’Alessi © màlè, avverbio. 1 male; 2 disgraziatamente, sfavorevolmente, infelicemente, senza successo; 3 molto, fortemente, violentemente; 117 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 poco, a stento, appena, non troppo, non abbastanza, non; 5 inopportunamente. mando Cf. malus. mando, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . malo 4 1 affidare, consegnare; 2 dare un incarico, incaricare, ordinare; 3 annunciare; 4 prescrivere una medicina; 5 mandare. 2 mälo, mävis, mälùi, malle, anomalo tr. . [manus + do] 1 voler piuttosto, preferire; 2 augurare piuttosto; 3 esser più favorevole. mandato [magis + volo] maneo 2 malum 1 màlum, i, n. . 1 male; 2 colpa, delitto; 3 disgrazia, danno, svantaggio; 4 maltrattamento, pena, castigo; 5 disagio, fatica; 6 male parole; 7 malattia. mànèo, es, mansi, mansum, ëre, 2 intr. e tr. . 1 rimanere, restare, fermarsi; 2 pernottare, abitare, soggiornare; 3 durare, persistere, perseverare; 4 esser riservato, destinato; 5 sovrastare, incombere; 6 attendere, aspettare. Cf. permanèo. immanente, mansione Cf. malus e male. manus 1 malus 1 màlus, a, um, aggettivo. 1 cattivo, di cattiva qualità; 2 inetto, incapace; 3 brutto, deforme; 4 malvagio, disonesto; 5 disgraziato, sfavorevole, funesto; 6 dannoso, pericoloso; 7 malato. mànus, us, f. . 1 mano; 2 forza fisica, violenza; 3 potere, autorità; 4 opera, lavoro, impresa; 5 pugno d'uomini; 6 truppa, esercito; 7 colpo di mano, assalto. mare Cf. malum e male. 1 màrè, maris, n. . F. D’Alessi © 118 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 mare; 2 color verdemare. 4 mèdìcus, i, m. . medico. maritus 3 Cf. remedìum. màrïtus, a, um, aggettivo. 1 matrimoniale, coniugale; 2 maritato; 3 fecondante; 4 sost. f. marita, ae, moglie, sposa; 5 sost. m. maritus, i, marito, sposo, fidanzato, promesso sposo, pretendente, maschio. mater medium 4 mèdìum, ii, n. . 1 il mezzo, il centro; 2 luogo accessibile, a disposizione, visibile, pubblico; 3 via di mezzo, compromesso; 4 metà. Cf. medìus. 1 mätèr, tris, f. . 1 madre; 2 matrona, signora; 3 pianta madre, stipite, radice; 4 città madre, metropoli; 5 causa, origine, fonte. medius 1 mèdìus, a, um, aggettivo. materia 1 medio, di mezzo, centrale, intermedio; 2 neutrale; 3 equivoco, ambiguo, indeterminato; 4 intermediario, mediatore; 5 mediocre, comune, ordinario; 6 mezzo, a metà, metà. 2 Cf. medìum. mätèrìa, ae e materìes, ëi, f. . meésov 1 materia, materiale di cui una cosa è costituita; 2 legname da costruzione, legno; 3 tronco, ceppo; 4 alimento, viveri; 5 materia, soggetto, tema, argomento; 6 causa, origine, occasione, pretesto; 7 indole, attitudine, capacità naturale. membrum mhthér Cf. mater. 2 membrum, i, n. . 1 membro del corpo; 2 membro, parte, porzione, pezzo; 3 locale di una casa; 4 membro della frase. medicus F. D’Alessi © 119 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. memoria e memor. memini 2 mèmìni, isti, isse, intr. e tr., difettivo. 1 ricordarsi, rammentarsi; 2 pensare, tenere a mente, riflettere; 3 far menzione. Cf. memòro, memorìa, memor e mens. mimnhéskw memor 4 mens 1 mens, mentis, f. . 1 facoltà intellettiva, intelligenza, ragione; 2 riflessione, pensiero; 3 indole, carattere; 4 coscienza; 5 modo di pensare, disposizione d'animo, opinione; 6 intenzione, proposito, progetto; 7 coraggio; 8 ira, collera. Cf. memìni e monèo. mèmòr, òris, aggettivo. 1 memore, che ricorda, che serba il ricordo; che ha buona memoria; 2 che persiste nel ricordo, tenace; 3 che riflette, previdente; 4 che suscita il ricordo, che fa ricordare. mensa Cf. memorìa e memòro. mensa, ae, f. . memoria 3 1 mensa, tavola da pranzo; 2 pasto, cibo, vivanda; 3 convitati; 4 banco, tavola. 2 mèmòrìa, ae, f. . 1 memoria, facoltà di ricordare; 2 ricordo; fatto ricordato, avvenimento; 3 epoca; 4 relazione, racconto, versione; 5 pensiero, riflessione, progetto; 6 ricordo, monumento in memoria. mensis 4 mensis, mensis, m. . mese. mhén Cf. memòro e memor. mensile memoro merces 3 4 mèmòro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. . ricordare, menzionare, raccontare, parlare. F. D’Alessi © merces, mercëdis, f. . 120 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 mercede, prezzo pagato per una merce, compenso di un lavoro, salario, ricompensa; 2 punizione; 3 fitto, pigione; 4 rendita, provento, profitto. mercenario, mercato 1 mètus, us, m. . 1 timore, paura; 2 timore religioso; 3 il dio Timore, figlio dell'Erebo e della Notte. Cf. metùo. mereo 3 meus mèrèo, es, ùi, ìtum, ëre, 2 tr. e intr. e merèor, ëris, itus sum, ëri, 2 tr. e intr. dep.. 1 1 guadagnare, acquistare, procacciarsi, meritarsi, esser degno di; 2 far guadagnare; 3 incassare, ricevere in pagamento; 4 militare, prestar servizio militare; 5 esser colpevole; 6 render servigi a, comportarsi verso, trattare. Cf. merìtum. meritum mèus, a, um, aggettivo e pronome possessivo. 1 mio; 2 in mio potere, nelle mie mani; 3 personale, originale, indipendente; 4 mio caro; 5 sost. m. s. meus, mei, mio figlio; sost. m. plurale mei, meorum, i miei cari, i miei parenti; sost. f. mea, meae, mia cara; sost. n. meum, mei, il mio bene, il mio potere. e\moév 4 mèrìtum, i, n. . 1 compenso; 2 merito, benemerenza; 3 servigio, beneficio; 4 demerito, colpa; 5 merito, valore, qualità. Cf. merèo. metuo miles 1 mïlès, ìtis, m. . 1 soldato; 2 le truppe, l'esercito e participio la fanteria; 3 seguace; 4 ufficiale, funzionario imperiale; 5 pedina del gioco degli scacchi. Cf. militìa e militäris. 2 mètuo, is, ùi, utum, ère, 3 tr. e intr. . temere, aver paura. militaris Cf. metus. 3 mïlìtäris, e, aggettivo. metus F. D’Alessi © militare, da soldato, guerriero; sost. m. plurale militäres, ìum, soldati. 121 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. miles e militìa. mirus 3 mïrus, a, um, aggettivo. militia meraviglioso, stupendo, straordinario, strano. singolare, 4 mïlìtìa, ae, f. . 1 servizio militare; 2 campagna di guerra; 3 valore militare; 4 truppa, esercito. Cf. miles e militäris. Cf. miror. miracolo misceo 2 miscèo, es, miscùi, mixtum, ëre, 2 tr. . mille 1 millè, indecl. al singolare. plur. milia o millia, ium. 1 aggettivo mille; una moltitudine, un'infinità; 1 mischiare, mescolare; 2 congiungere, unire; 3 mescere, versare; 4 confondere, sconvolgere, turbare, metter sottosopra. miscela 2 sost.: migliaio. miser minae 1 4 mìsèr, èra, èrum, aggettivo. mìnae, ärum, f. plurale. 1 misero, infelice, sventurato, disgraziato, meschino; 2 povero; 3 violento, smisurato; 4 sofferente, malato, pazzo d'amore; 5 miserabile, infame. 1 minacce. 2 sporgenze dei muri, merli. miror 2 mïror, äris, ätus sum, äri, 1 tr. e intr. dep. . 1 meravigliarsi, stupirsi; 2 chiedersi con meraviglia, esser curioso di sapere; 3 guardare con ammirazione, ammirare. Cf. mirus. F. D’Alessi © mitis 4 mïtis, e, aggettivo. 1 dolce; 2 tenero, morbido, maturo; 3 calmo, tranquillo, placido; 4 cortese, benigno, indulgente. 122 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base mitto 1 mitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . 1 mandare, inviare, spedire; 2 mandare a dire; 3 inviare con dedica, dedicare; 4 produrre; 5 emettere, lanciare, gettare, buttare; 6 far uscire, cavare, emettere; 7 licenziare, congedare, inviare in congedo; 8 omettere, passar sotto silenzio, tralasciare; 9 smettere. Cf. admitto, amitto, committo, dimitto, permitto, praemitto, promitto, remitto, submitto. missione, missiva mòdus, i, m. . 1 unità di misura; 2 misura, estensione; 3 ritmo; 4 misura, moderazione, limite, regola, norma; 5 maniera, genere, tipo. Cf. modo. modico moenia 2 moenìa, ìum, n. plurale. 1 mura, baluardi, fortificazioni; 2 cinta, pareti esterne, confini; 3 edifici, città. Cf. munìo. modicus 4 moles mòdìcus, a, um, aggettivo. modico, modesto, moderato, temperato, non eccessivo; sost. n. modìcum, i, il poco. 3 Cf. modus e modo. 1 mole, massa, grandezza, peso, carico; 2 scoglio; 3 diga, molo; 4 macchina da guerra; 5 edificio gigantesco; 6 sforzo, difficoltà, pericolo, pena. modo möles, is, f. . 1 mòdò, avverbio e congiunzione. 1 soltanto, solamente, almeno; 2 purché; 3 ora, adesso, subito; 4 or ora, poco fa, recentemente; 5 poco dopo. Cf. modus. modus 1 F. D’Alessi © mollis 2 mollis, e, aggettivo. 1 molle, morbido, tenero; 2 cedevole, flessibile, agile, elastico; 3 dolce, lieve, non aspro; 4 tenero, delicato; sost. n. s. molle, is, la delicatezza; 5 debole, senza energia, effeminato; sost. m. mollis, is, eunuco; 6 piacevole, gradevole; 7 favorevole, propizio; 123 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 8 impudico. 2 mostro, essere mostruoso; 3 atto mostruoso, nefandezza. Cf. monstro. moneo 3 mora mònèo, es, ùi, ìtum, ëre, 2 tr. . 1 far ricordare, far pensare; 2 ammonire, avvertire, consigliare, esortare, incitare; 3 correggere, castigare; 4 ispirare; 5 predire, preannunciare. Cf. mens. 2 mòra, ae, f. . 1 indugio, ritardo; 2 sosta, pausa; 3 periodo di tempo; 4 ostacolo, impedimento. Cf. moror. mora, moroso, moratoria mons 1 morbus mons, montis, m. . 1 monte, montagna; 2 ogni sporgenza, riva, roccia; 3 grande massa, grande quantità. 2 morbus, i, m. . 1 male, malattia; 2 malattia morale, passione, vizio. monstro 4 morior monstro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 mostrare, indicare, far vedere, conoscere; 2 prescrivere, designare; 3 denunciare; 4 dimostrare; 5 consigliare, ammonire, esortare. 6 insegnare. 1 far Cf. monstrum e monèo. monstrum 4 monstrum, i, n. . 1 avvertimento degli dei, portento, prodigio, miracolo, cosa incredibile, meravigliosa; F. D’Alessi © mòrìor, morèris, mortuus sum (participio fut. moritürus), mòri, 3 intr. dep.. 1 morire, finire, spegnersi, estinguersi; 2 struggersi, consumarsi, languire passione. di Cf. mors e mortalis. moror 2 mòror, äris, ätus sum, äri, 1 intr. e tr. dep.. 1 giungere in ritardo, attardarsi; 2 fermarsi, soggiornare, dimorare; 124 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 esitare, indugiare; 4 fermare, arrestare, ostacolare, impedire, trattenere; 5 avvincere, accattivarsi. Cf. mora. mora, moratoria, moroso, dimora mors 1 mors, mortis, f. . 1 morte; 2 cadavere; 3 uccisore; 4 la dea della Morte, figlia dell'Erebo e della Notte. Cf. mortälis. motus 2 mötus, us, m. . 1 moto, movimento; 2 il gesto di un attore o di un oratore, l'incedere, il passo di danza; 3 sviluppo delle piante; 4 movimenti di truppe, manovre; 5 sentimento, passione, sensazione, impressione, attività dello spirito; 6 ispirazione, estro; 7 motivo; 8 movimento politico, moto popolare, sommossa, sedizione. Cf. movèo. moveo 1 mortalis 2 mortälis, e, aggettivo. 1 mortale, caduco, perituro; 2 proprio dei mortali, umano; 3 mortale, che dà morte. Cf. mors. mos 1 mös, möris, m. . 1 maniera di comportarsi, modo d'agire, costume, usanza, abitudine, tradizione; 2 buoni costumi, moralità; 3 malcostume, corruzione; 4 carattere; 5 volontà, desiderio, capriccio, arbitrio; 6 legge, regola, norma. morale mòvèo, es, mövi, mötum, ëre, 2 tr. e raram. intr. . 1 mettere in movimento, muovere; 2 agitare, scuotere; 3 mutare, trasformare, cambiare; 4 intraprendere, cominciare; 5 rimuovere, allontanare, spostare; 6 commuovere, impressionare, turbare, esasperare, intenerire; 7 provocare, produrre, far nascere, eccitare; 8 manifestare, mostrare; 9 agitare nell'animo, pensare, riflettere; 10 indebolire, far ammalare; 11 cavar denaro, far sborsare; 12 profanare. Cf. mötus. movimento, motore mox 2 mox, avverbio. 1 tra poco, subito, presto; 2 subito dopo, in seguito, più tardi, poi. F. D’Alessi © 125 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. multus, multo, plus e plurimum. mulier 4 multus mùlìer, mulièris, f. . 1 1 donna, femmina; 2 moglie. muliebre multi 2 multi, multörum, agg. sost. . i molti, i più, il volgo. Cf. multus, multi, multo, multum. multus, a, um, aggettivo, comp. plus, pluris, sup. plurìmus, 1 molto, numeroso, abbondante; sost. m. plurale multi, orum, i molti, i più, il volgo; sost. n. s. multum, i, molto, gran parte; sost. n. plurale multa, örum, molte cose, molte parole; 2 inoltrato, avanzato; 3 prolisso, verboso; 4 attivo, diligente, insistente, accanito; 5 grande, importante, esteso, diffuso. multo, plurimus. Cf. multum, plus, plurimum, multitudo 2 mundus multìtüdo, ìnis, f. . 2 1 moltitudine, gran numero, grande quantità; 2 folla, massa, volgo. mundus, i, m. . Cf. multus, multi, multo, multum. 1 l'insieme dei corpi celesti, cielo, universo luminoso; 2 sole; 3 mondo, terra; 4 umanità. multo 2 multö, avverbio. davanti a comparativi o verbi di senso comparativo: molto, di gran lunga. multum 1 multum, avverbio. munio 4 münìo (arc. moenìo), is, ïvi e ìi, ïtum, ïre, 4 tr. . 1 costruire muri o fortificazioni, munire, fortificare; 2 proteggere, difendere, premunire; 3 render praticabile, aprire. Cf. munitìo e moenìa. molto, grandemente, spesso. F. D’Alessi © 126 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base munitio 2 münïtìo, munitìönis, f. . mürus, i, m. . 1 muro di città o di edificio; 2 terrapieno; 3 parete di un recipiente; 4 baluardo, difesa, protezione. 1 lavoro di fortificazione, costruzione; 2 fortificazione, baluardo, riparo. Cf. munìo. muto 1 munus müto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. . 1 1 muovere, spostare; 2 mutare, modificare; 3 scambiare, permutare; 4 esser diverso. münus, èris, n. . 1 ufficio, dovere, funzione, carica; 2 obbligo, impegno, tributo; 3 opera, prodotto, lavoro; 4 servizio reso, favore, dono, regalo; 5 dono votivo, offerta funebre; 6 spettacolo pubblico, combattimento di gladiatori. mutuus municipio, munifico, remunerare 1 4 mütùus, a, um, aggettivo. dato in prestito, mutuato; sost. n. mutuum,i, prestito, mutuo; murus 2 scambievole, mutuo, reciproco; sost. plurale avv. mutùa, scambievolmente. 2 F. D’Alessi © 127 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base N nam Cf. natüra. 1 nàm, congiunzione. 1 in verità; 2 e certamente; 3 per esempio; 4 infatti; 5 perché, poiché; 6 con particelle interrogative o indefinite, spesso in posizione enclitica: quisnam? chi mai? chi dunque?, ubìnam? dove mai? namque natio 3 nätìo, önis, f. . 1 nascita; 2 genere, stirpe, razza di animali; 3 tipo, qualità, genere; 4 nazione, popolo, tribù; 5 ordine, classe, categoria di persone, genìa, setta; 6 plurale natìones, um, i gentili, i pagani. Cf. nascor. 2 namquè, congiunzione e in verità, certamente, appunto, proprio, infatti. natura 1 Cf. nam. narro 4 narro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 narrare, raccontare, esporre, descrivere; 2 dire, parlare; 3 dedicare un libro a uno. nätüra, ae, f. . 1 nascita; 2 conformazione naturale, forma, aspetto, qualità; 3 disposizione naturale, indole, carattere, tipo; 4 legge di natura; 5 la natura, il mondo fisico, l'universo; 6 organi genitali; 7 elemento, sostanza, essenza. Cf. nascor. nascor naturalis 1 4 nascor, èris, nätus sum, nasci, 3 intr. dep. . 1 esser generato, nascere, discendere, provenire, aver origine, cominciare; 2 esser destinato; 3 crescere, svilupparsi. F. D’Alessi © nätürälis, e, aggettivo. 1 naturale, non artificiale, innato, conforme alle leggi di natura, riguardante la natura; 2 vero, reale; 128 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 genitale. Cf. natüra. nauv ne (avverbio interrogativo) natus 1 2 nätus, a um, participio di nascor e aggettivo. 1 nato; sost. m. e f.: figlio, figlia; plurale figli 2 nato per, adatto; 3 costituito per natura; 4 in età, all'età di, d'eta. -ne, avverbio interrogativo enclitico. Di solito con la prima parola della frase; talvolta troncato; 1 forse che?, forse che non?, non forse? come no? 2 se, se mai. Cf. nascor. ne (avverbio negativo) nauta 1 4 ne, avverbio negativo. 1 ne... quidem (con interposta la parola che nauta, ae, m. . 1 marinaio, navigante, barcaiolo; 2 armatore. nauéthv -nauta navigium 4 nävìgìum, ii, n. . 1 naviglio, nave, barca; 2 zattera; 3 navigazione. si vuol negare), neppure, nemmeno, niente affatto; 2 in composizione: nequäquam, in nessun modo; nequïquam, senza nessuna ragione, senza nessun risultato, invano; ne... quoque, neppure; 3 in proposizioni indipendenti che esprimono: a proibizione, con l'imperfetto o il congiuntivo; il congiuntivo piuccheperfetto per un comando nel passato; b concessione, supposizione, ammesso che non, se pure non; c un desiderio (anche con utìnam): ne vivam, si..., che io possa morire, se...; 4 in proposizioni subordinate introdotte da ut, dum, modo, dummòdo, purché non. Cf. ne (congiunzione) interrogativo) e ne (avverbio navis 1 ne (congiunzione) nävis, navis, accusativo navem o navim, ablativo navi o nave, f. . 1 nave. Cf. nauta e navigìum. F. D’Alessi © ne, congiunzione negativa, con il congiuntivo. 1 che, dopo verbi di timore, come timèo, metùo, verèor, timor est ecc.; dopo verbi di 129 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base come impedìo, prohibèo, recüso, cavèo, ecc.; 2 che non, affinché non; 3 a condizione che non, a patto che non; 4 se mai, dopo verbi di vedere, considerare ecc.; ne non, se mai non; 5 non avvenga che; 6 non c'è pericolo che. rifiuto, impedimento, Cf. ne (avverbio negativo) e ne (avverbio interrogativo) nec necessitas 3 nècessìtas, ätis, f. . 1 necessità, inevitabilità, ineluttabilità, fatalità, destino; 2 necessità, bisogno urgente, obbligo assoluto, costrizione; 3 interesse, vantaggio; 4 momento critico, difficoltà, strettezza; 5 indiscutibilità; 6 vincolo, legame. Cf. necesse. 1 nèc o nèquè, congiunzione copulativa negativa. e non, ma non, e non già, cioè non, neppure, e per nulla, non, né. nefas 3 Cf. neque. nèfäs, n. indeclinabile. necessarius Cf. fas. 1 ciò che è contro il diritto divino o naturale, empietà, scelleratezza, sacrilegio; 2 mostro, persona empia, scellerato. 2 nefasto nècessärìus, a, um, aggettivo. 1 inevitabile, ineluttabile; 2 urgente, critico; 3 necessario, indispensabile; sost. n. plurale necessaria, orum, i bisogni della vita; 4 in rapporto stretto, strettamente legato, congiunto. Cf. necesse. neglego 4 neglègo (neclègo o neglìgo), is, neglexi, neglectum, ère, 3 tr. . trascurare, non considerazione, impunito. necesse curare, non tenere in disprezzare, lasciare [nec + lego] 2 nècessè, aggettivo n. indeclinabile. necessario, indispensabile. ineluttabile, Cf. necessarìus e necessìtas. inevitabile, nego 1 nègo, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. . 1 dire di no, negare; F. D’Alessi © 130 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 ricusare, rifiutare. 1 bosco, foresta con pascoli; 2 bosco sacro; 3 albero, legno; 4 vigneto, vigna. negotium 2 nepos nègötìum, ii, n. . 1 lavoro, attività, occupazione; 2 preoccupazione, fastidio, difficoltà, imbarazzo; 3 attività politica, carica, funzione pubblica; 4 attività giudiziaria, processo; 5 affare, attività commerciale o finanziaria; 6 cosa, faccenda, essere; 7 condizione, situazione, circostanza. 4 [nec + otìum] nepotismo nemo neque 1 1 nëmo, nemìnis, m. e raramente f., pronome nèc nèpös, otis, m. . 1 nipote; 2 al plurale, nepotes: discendenti, posteri; 3 rampollo, piccolo di bestia; 4 germoglio di pianta; 5 scialacquatore, dissipatore, prodigo; e aggettivo. nessuno; nemo non, tutti, non nemo, qualcuno. o nèquè, congiunzione copulativa negativa. e non, ma non, e non già, cioè non, neppure, e per nulla, non, né. [ne + homo] Cf. nec. nempe nequeo 4 4 nempè, avverbio. nèquèo, is, nequïvi e nequìi, nequìtum, ïre, 1 certo, veramente, appunto; 2 evidentemente, naturalmente; 3 sì certo; 3 non forse? dunque? intr. anomalo. non potere, non essere in grado di. [ne + quèo] Cf. nam. nescio nemus 2 3 nescìo, is, ïvi o ìi, ïtum, ïre, 4 tr. . nèmus, nemòris, n. . 1 non sapere, ignorare; 2 non potere, non esser in grado di; F. D’Alessi © 131 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base [ne + scìo] 1 nìhìl o nil. 2 1 sost. n. indeclinabile: niente, nulla, nullità, uno zero; 2 avverbio: per nulla, niente affatto. nëvè e neu, congiunzione. nichilismo neve e non, o non, né. [ne + ve] nimis 3 nex nìmìs, avverbio. nex, necis, f. . 1 troppo, eccessivamente; 2 enormemente, moltissimo, straordinariamente, assai, molto. 1 morte, uccisione, strage; 2 danno, rovina. Cf. nimìus. 4 Cf. nocèo. nimius ni 3 4 nìmìus, a, um, aggettivo. nï. 1 avverbio (arcaico) = non ; 2 congiunzione (arcaico) = ne ; 3 congiunzione = nisi. 1 eccessivo, smodato; 2 straordinario, eccezionale; sost. n. nimium, ii, il troppo, l'eccesso. Cf. nimis. Cf. ne e non. nisi niger 3 nìger, nigra, nigrum, aggettivo. 1 nero, scuro; 2 fosco, tempestoso, tenebroso; 3 luttuoso, funesto, fatale; 4 che è in lutto; 5 perfido, malvagio; 1 nìsì, congiunzione. 1 se non, qualora non; 2 eccetto che, fuorché, se non che, a meno che. [ne + si] nitor nihil F. D’Alessi © 4 132 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base nïtor, èris, nïsus o nixus sum, niti, 3 intr. dep.. 1 appoggiarsi su; 2 fidare in, fare assegnamento su; 3 fare sforzi, sforzarsi di muoversi, tendere verso; adoperarsi; 4 cercar di dimostrare. Cf. nobìlis. noceo 2 nòcèo, es, nocùi, nocìtum, ëre, 2 intr. e tr. . nuocere, danneggiare, recar danno. nix Cf. nex. 4 nocivo nix, nivis, f. . 1 neve; 2 clima freddo; 3 color bianco; 4 canizie. nocturnus niéfa nocturnus, a, um, aggettivo. 4 notturno, di notte. niveo Cf. nox. nobilis 2 nöbìlis, e, aggettivo. 1 conosciuto, noto; 2 celebre, famoso, illustre; 3 famigerato; 4 nobile, aristocratico; sost. m. plurale nobiles, ium, i nobili; 5 di buona qualità, eccellente, ottimo; nolo 2 nölo, non vis, nolùi, nolle, composto di volo, tr. . 1 non volere; 2 non esser favorevole. [ne + volo] Cf. nosco e nobilìtas. nomen nobilitas 1 4 nömen, ìnis, n. . nöbìlìtas, nobilitätis, f. . 1 nome, denominazione; 2 nome di una gens, di regola il secondo nome del cittadino, tra il praenomen personale e il cognomen della famiglia; 3 razza, categoria, popolo; 4 titolo; 5 parola; 6 nome come parte del discorso; 1 notorietà, rinomanza, celebrità, fama; 2 nobiltà di sangue; 3 i nobili, l'aristocrazia; 4 nobiltà d'animo, fierezza; 5 eccellenza, ottima qualità, sommo valore. F. D’Alessi © 133 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 7 pretesto, apparenza, opposto alla realtà; 8 rinomanza, fama, celebrità. 1 nosco, is, növi, nötum, ère, 3 tr. . 1 1 cominciare a conoscere, imparare, apprendere; 2 osservare, indagare; 3 riconoscere, cercar di riconoscere; 4 ammettere, intendere, concepire. nön, avverbio. Cf. agnosco, cognosco, ignärus, ignöro, 1 non; 2 forse che non. ..? 3 no, nelle risposte. ignötus, noto, nobìlis, notus non noster nondum 1 2 noster, nostra, nostrum, aggettivo. nondum, avverbio. non ancora. [non + dum] 1 nostro; 2 nostro concittadino, nostro caro, nostro amico; detto anche del padrone; 3 favorevole a noi. Cf. nos. nonnullus 4 nonnullus, a, um, aggettivo indefinito. alcuno, qualche; al plurale: alcuni, parecchi. Cf. nullus. nostri 2 sost. m. plurale nostri, noströrum, i nostri cari, i nostri compatrioti, i nostri soldati; sost. n. plurale nostra, örum, le nostre cose, i nostri scritti. Cf. noster e nos. nos 1 nös, genitivo nostri o nostrum, dativo ablativo nobis, pronome. noi, o, come plur. maiestätis, modestiae ecc., io. Cf. noster e nostri. nosco F. D’Alessi © notus 2 nötus, a, um. participio di nosco e aggettivo. 1 noto, conosciuto, celebrato, famoso, famigerato; 2 conoscitore; 3 familiare, consueto, abituale; sost. m. notus, i, conoscente, amico, conoscitore; sost. n. plurale nota, örum, fatti notori. 134 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. nosco. 3 scoperto, sguainato; 4 sguarnito, sfornito, privo, abbandonato; 5 povero, miserabile, privo di ogni cosa; 6 solo; 7 disadorno, scarno, puro, semplice, schietto. novus 1 nòvus, a, um, aggettivo. 1 nuovo, giovane; sost. n. novum, i, novità; sost. m. plurale novi, orum, i moderni; 2 novizio, inesperto; 3 strano, singolare, straordinario; 4 altro, secondo. nullus 1 nullus, a, um, aggettivo e pronome. 1 nessuno: non nullus, qualcuno, nullus non, tutti; 2 nullo, inesistente; 3 senza valore, senza importanza. [ne + ullus] nox 1 num nox, noctis, f. . 1 notte, sera; 2 ombra, tenebre, oscurità; 3 ciò che si fa di notte; 4 la dea Notte. 4 nùm. 1 avverbio: forse?, forse che? 2 congiunzione: se, se forse. Cf. nocturnus. numen nubes 2 3 nübes, nubis, f. . 1 nube, nuvola, nugolo; 2 buio, oscurità; 3 triste situazione, sventura; 4 tempesta della guerra; 5 nube di malinconia, espressione accigliata; 6 cosa vana, inconsistente. nümen, ìnis, n. . 1 cenno, moto del capo; 2 volontà, autorità, ordine; 3 volontà divina, maestà, potenza degli dèi. numero 3 nudus nùmèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . nüdus, a, um, aggettivo. 1 contare, enumerare; 2 pagare in contanti; 3 avere; 4 annoverare, considerare. 1 nudo; 2 con vesti leggere, succinto; Cf. numèrus. 2 F. D’Alessi © 135 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base nunc 1 numerus nunc, avverbio. 1 nùmèrus, i, m. . 1 numero; 2 quantità, moltitudine, massa, folla; 3 ruolo, lista, elenco; 4 classe, categoria; 5 ritmo, cadenza, armonia; 6 ordine; 7 motivo, ragione. 8 numero, come termine grammaticale; 9 al plurale numeri, örum: aritmetica, matematica. Cf. numèro. 1 ora, adesso, attualmente, in questo momento; 2 allora; 3 ma ora, orbene, or dunque, ebbene. nuntio 3 nuntìo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 annunciare, riferire; 2 ordinare; 3 consigliare, invitare; 4 denunciare. Cf. nuntìus. numquam 1 numquam e nunquam, avverbio. 1 giammai, mai, non mai: numquam non, sempre, non numquam, talvolta; 2 niente affatto, assolutamente no. [ne + umquam] nuntius 3 nuntìus, ii, m. . 1 annunciatore, messo, messaggero; 2 annuncio, messaggio, notizia; 3 ordine, comando, intimazione, notificazione. Cf. nuntìo. numquid 4 nuper numquid. 1 avverbio: forse che in qualche cosa...? forse che...? 2 congiunzione: se. 4 nüpèr, avverbio. recentemente, poco fa, da non molto tempo. [num + quis] F. D’Alessi © Cf. nunc. 136 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base O o obruo 1 4 ö, interiezione. o, oh, ahimè, ahi. ob obrùo, is, rùi, rùtum, ère, 3 tr. e intr. . 1 coprire, ricoprire; 2 nascondere, cancellare; 3 sotterrare, seppellire; 4 opprimere, sopraffare, distruggere. abbattere, 1 òb, preposizione con l'accusativo. 1 movimentoo o stato: verso, contro, davanti a; 2 causa, fine: per, a motivo di, a causa di; 3 per, in cambio di, contro; obicio 3 obscurus 4 obscürus, a, um, aggettivo. 1 oscuro, tenebroso; 2 difficile a capirsi; 3 incerto, vago; 4 umile, poco noto; 5 nascosto, dissimulato; 6 chiuso, dissimulatore. òbìcìo (obiicìo), is, iëci, iectum, ère, 3 tr. . 1 gettare davanti o verso; porre davanti; offrire; 2 esporre, abbandonare a; 3 contrapporre, opporre; 4 obiettare, rinfacciare, rimproverare; 5 produrre, suscitare, causare, procurare. [ob + iacìo] obiettare, oggetto obses 4 obsès, obsìdis, m. e f. . 1 ostaggio; 2 garante, garanzia. Cf. obsidèo. obliviscor obsideo 3 3 oblïviscor, èris, oblïtus sum, oblivisci, 3 dep. intr. e tr. . dimenticare, scordarsi. oblìo F. D’Alessi © obsìdèo, es, sëdi, sessum, ëre, 2 intr. e tr. . 1 star seduto, stare, trattenersi; 2 abitare, star presso a; 3 assediare; stare in agguato. 137 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base [ob + sedèo] occäsìo, önis, f. . occasione, opportunità. ossessione Cf. occìdo (cado). obsto occido (cado) 3 obsto (opsto), as, stìti, stätürus, äre, 1 intr. . 1 star dinanzi; 2 star contro, opporsi, impedire. 4 occìdo, is, occìdi, occäsum, ère, 3 intr. . [ob + sto] 1 cadere; 2 morire, finire, esser perduto, annientato; 3 tramontare. ostacolo [ob + cado] obtineo occido (caedo) 3 2 obtìnèo (optineo), es, tinùi, tentum, ëre, 2 occïdo, is, occïdi, occïsum, ère, 3 tr. . tr. . 1 tener fermo; 2 tenere, occupare, possedere; 3 abitare; 3 conservare, rispettare; 4 sostenere, dimostrare; 5 riuscire, valere, prevalere. 1 fare a pezzi, sminuzzare; 2 percuotere; 3 uccidere. [ob + tenèo] [ob + caedo] occultus 4 obvius 4 obvìus, a, um, aggettivo. 1 che si incontra, che vien contro o incontro; 2 esposto; 3 ovvio, facile, alla mano. [ob + via] occultus, a, um. participio di occùlo e aggettivo 1 nascosto, 2 segreto; sost. n. plurale occulta, örum, segreto, parte interna. occupo 2 occasio 4 F. D’Alessi © occùpo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 impossessarsi; 2 prevenire; colpire per primo, cogliere, sorprendere; 3 occupare, impegnare; 138 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 affrettare, affrettarsi. òcùlus, i, m. . [ob + capìo] 1 occhio; 2 cosa cara o preziosa, gemma, perla; occurro odi 2 3 occurro (obcurro), is, occurri (occucurri), cursum, ère, 3 intr. . ödi, odisti, odisse, participio fut. osürus, tr. 1 accorrere, correre incontro, imbattersi; 2 presentarsi agli occhi o al pensiero di qualcuno; 3 rimediare, ovviare; 4 opporsi, assalire; 5 obiettare, replicare. [ob + curro] difettivo. odiare, aver a noia. Cf. odìum. odium 2 occorrenza òdìum, ìi, n. . 1 odio, antipatia, avversione; 2 odiosità. oceanus Cf. odi. 4 Ocèànus, i, m. . 1 Oceano, dio del mare; 2 l'Atlantico; 3 Oceano: mare Oceanus; 4 Oceano. \Wkeanoév odor 4 òdòr, odöris, m. . odore, profumo, aroma, fragranza. octo offendo 4 4 octö, aggettivo numerale. offendo, is, fendi, fensum, ère, 3 intr. e tr.. otto. 1 incappare, urtarsi, inciampare; 2 sbagliare, subire uno scacco; 3 divenire odioso, essere sgradito; 4 disgustarsi; 5 percuotere, battere; 6 offendere, disgustare, spiacere; 7 incontrare, trovare. o\ktwé oculus 1 F. D’Alessi © 139 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base offero omitto 3 3 offèro (obfèro), fers, obtùli, oblätum, ferre, òmitto, is, omïsi, omissum, ère, 3 tr. . tr. . 1 offrire, presentare, mostrare, esporre; 2 opporre, contrapporre; 3 fornire, procurare, arrecare. 1 lasciar andare, deporre; 2 trascurare, tralasciare, omettere. [ob + mitto] [ob + fèro] oblazione omnino 4 officium 2 offìcìum, ii, n. . 1 servizio, funzione, carica; 2 cortesia, compiacenza; 3 favore, servizio; 4 dovere, obbligo morale, senso del dovere; 5 obbedienza, fedeltà; 6 funzione, cerimonia; 7 funzionario; ufficio dove stanno i funzionari. [ops + facìo] omnïnö, avverbio. 1 del tutto, affatto, assolutamente, interamente; 2 in tutto, soltanto, solamente; 3 in generale, certo, certamente, senza dubbio. Cf. omnis. omnis 1 omnis, e, aggettivo. oleum 4 ogni, ciascuno; al plurale: tutti; Cf. omnino. òlèum, i, n. . 1 olio d'oliva; 2 palestra. onus 2 olim 2 ölim, avverbio. 1 una volta, un tempo; 2 un giorno (futuro); 3 da tempo; 4 talvolta, di solito. F. D’Alessi © ònùs, onèris, n. . 1 peso, carico, fardello; 2 molestia; 3 feto, parto; 4 escrementi; 5 impegno; 6 spesa, carico tributario, imposta. onere, oneroso, onerario, esonerare 140 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base opera 2 òpèra, ae, f. . 1 lavoro, attività; 2 servigio; 3 cura, attenzione; 4 agio, comodità, possibilità. Cf. opus, -èris. 2 esporre; 3 contrapporre, mettere ostacolo; 4 obiettare; 5 mettere a confronto; 6 ipotecare, impegnare. innanzi come [ob + pöno] opprimo 3 opinio 3 öpïnìo, opinìönis, f. . 1 congettura, supposizione; 2 parere, opinione; 3 stima; 4 fama. opprïmo (obprimo), is, pressi, pressum, ère, 3 tr. . 1 schiacciare, calpestare, reprimere; 2 coprire, nascondere; 3 vincere, domare, sopraffare; 4 sorprendere, cogliere. [ob + premo] opinabile ops oportet 1 1 ops, òpis, f. . al plurale opes, opum (al singolare usati solo òportet, oportùit, ëre, 2 intr. impersonale. 1 occorre, è necessario, si deve, è opportuno; 2 si dà il caso, è probabile. genitivo, accusativo e ablativo); 1 risorse, ricchezze, mezzi; 2 potenza, autorità, forza; 3 al plur. forze armate, esercito; 4 al singolare: aiuto, assistenza. oppidum Cf. opus est, opus, -èris, inopìa. 1 opulenza oppìdum, i, n. . 1 luogo fortificato, piazzaforte; 2 città. opto 2 oppono 4 oppöno (obpono), is, pòsùi, posìtum, ère, 3 opto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 scegliere; 2 volere; 3 desiderare, cercare, chiedere; 4 augurare. tr. . 1 opporre, metter davanti; F. D’Alessi © 141 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base opzione, ottativo, adottivo örätìo, oratiònis, f. . opus est 2 opus est, locuzione. è d'uopo, occorre, bisogna, c'è bisogno, è necessario, con costruzione personale e impersonale e con il dativo della persona a cui occorre una cosa. Cf. opus, -eris. 1 lingua, linguaggio; 2 espressione; eloquenza; 2 stile; 3 discorso, orazione; 4 prosa; 5 messaggio imperiale; 6 orazione, preghiera. Cf. oro e orätor. orator 4 opus¸ -eris örätor, oratöris, m. . 1 1 oratore; 2 ambasciatore. òpùs, opèris, n. . Cf. oro e oratìo. 1 opera, lavoro, occupazione; 2 lavoro agricolo, lavoro dei campi; 3 lavoro militare; 4 lavoro letterario; 5 arte; 6 effetto, opera compiuta, prodotto; 7 compito, ufficio, incombenza, funzione, affare; 8 fatto, impresa; 9 travaglio, fatica, sforzo. operaio orbis 2 orbis, is, m. . 1 cerchio, giro, circolo; 2 sfera, globo; 3 terra; 4 disco. orbita, orbitale. ora 3 ordo öra, ae, f. . 1 1 estremità di una cosa, margine, orlo, fine, limite; 2 costa, spiaggia, lido, litorale; 2 regione, paese, zona. ordo, ordìnis, m. . Cf. os, oris. 1 ordine, serie, disposizione ordinata; 2 ordine di soldati, centuria, fila, rango; 3 centurione; 4 ordine, classe sociale; 5 ordine, successione, norma. oratio origo 2 F. D’Alessi © 142 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 òrïgo, origìnis, f. . 1 origine, principio, causa; 2 progenitore, capostipite; 3 madrepatria. Cf. orìor. ös, öris, n. . 1 bocca; 2 viso, faccia; 3 sfacciataggine, impudenza; 4 aspetto, cospetto; 5 voce, parola, linguaggio; 6 fronte, lato principale; 7 apertura in genere, entrata, imboccatura, foce. orior Cf. oscùlum e ora. 2 orale òrìor, orèris, ortus sum, participio fut. oritürus, orïri, 3 e 4 dep. intr. . 1 alzarsi, sorgere, spuntare; 2 nascere, cominciare; 3 discendere, derivare. os¸ ossis Cf. orïgo. òs, ossis, n. . 3 o\érnumi 1 osso; 2 le ossa, i resti mortali; 3 la parte dura, il nocciolo. orno osculum 4 4 orno, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. . oscùlum, i, n. . 1 provvedere, preparare, allestire; 2 abbellire, adornare, ornare; 3 onorare, celebrare, rendere illustre. 1 boccuccia; 2 bacio. Cf. os, oris. oro 3 ostendo oro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 1 parlare, dire; 2 pronunciare un'arringa, difendere; 3 pregare, supplicare, chiedere, implorare. ostendo, is, tendi, tentum (e tensum), ère, 3 Cf. oratìo e orator. tr. . 1 protendere; 2 esporre, presentare, mostrare, far vedere; 3 dimostrare, annunciare. [ob + tendo] os¸ oris ostensorio 1 F. D’Alessi © 143 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base otium 2 ozio, inattività; 3 pace, calma, tranquillità. 2 Cf. negotìum. otìum, ìi, n. . 1 tempo libero, riposo; F. D’Alessi © 144 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base P pabulum pär, pàris, aggettivo. 1 pascolo; 2 pastura, foraggio; 3 cibo, nutrimento, alimento. 1 pari, eguale, simile; 2 comparabile, dello stesso valore, equivalente; 3 di numero: pari; 4 sost. m. e f., compagno, coniuge; sost. n., paio, coppia, cosa eguale; 5 par est, è bene, conviene, è naturale. Cf. pasco. Cf. parìter. paene paratus 3 2 paenè (pënè), avverbio. pàrätus, a, um, participio di paro e aggettivo. quasi, pressoché; per poco non, poco manca (mancò) che. 1 preparato, pronto, allestito; 2 disposto, deciso, risoluto, pronto; 3 esperto, abile. 4 päbùlum, i, n. . palam parco 4 pàlàm 1 avverbio: apertamente, pubblicamente, in modo palese, noto, manifestamente. 2 preposizione con l'ablativo: alla presenza di. 2 parco, is, pèperci e raram. parsi, parsum e parcìtum, ère, 3 intr. e poet. o arc. tr. . 1 risparmiare, fare economia; 2 rispettare, aver riguardo; 3 non toccare, astenersi, evitare. palus 4 pàlüs, üdis, f. . 1 palude; 2 canna palustre, giunco. par 1 F. D’Alessi © parens 1 pärens, entis, m. e f. . 1 padre, madre; al plurale parentes, um (raram. ìum), genitori o padri e madri (collettivo); 2 avi, antenati; 3 parente in generale; 4 padre, fondatore, inventore. 145 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. parìo. Cf. par. pareo paro 3 1 pärèo, es, parùi, parìtum, ëre, 2 intr. . 1 apparire, mostrarsi; 2 impersonale, paret: è chiaro; 3 essere a disposizione, agli ordini di uno obbedire; 4 cedere, essere sottomesso. pàro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 preparare, allestire; 2 disporsi, accingersi; 3 procurare, acquistare. apparente apparato paries pars 3 1 pàrìes, parìètis, m. . 1 parete, muro; 2 casa. parietale pario pars, partis, f. . 1 parte, porzione, frazione; 2 partito, fazione; 3 parte in causa; 4 al plurale, parte di un attore; 5 comun. al plurale, ufficio, incarico, funzione; 6 porzione di cibo; 7 parte del corpo, membro; 8 regione. 3 pàrìo, is, pepèri, partum (participio fut. paritürus), parère, 3 tr. . 1 partorire; 2 procurare, acquistare, cagionare; 3 produrre, inventare. Cf. parens. partim 3 partim, avverbio. 1 in parte, parte; 2 soprattutto, specialmente. Cf. pars. pariter 2 pàrìter, avverbio. 1 in parti eguali; 2 parimenti, egualmente, allo stesso modo; 3 insieme, nello stesso tempo, contemporaneamente. F. D’Alessi © parum 1 pàrum, avverbio. poco, troppo poco, non abbastanza. 146 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. parvus. 3 passo, misura di lunghezza, pari a m. 1,479; mille passus, un miglio. parvus pateo 1 2 parvus, a, um, aggettivo. 1 piccolo; 2 scarso, poco, insignificante; 3 dappoco, meschino, di scarso valore; sost. n. parvum, i, poco, un'inezia; 4 breve, che dura poco. Cf. parum. pàtèo, es, patùi, ëre, 2 intr. . 1 essere aperto, scoperto, esposto; 2 essere disponibile, accessibile; 3 estendersi; 4 avere importanza; 5 esser chiaro, svelato; impersonale, patet e infinito: è chiaro che. patente pasco 4 pater pasco, is, pävi, pastum, ère, 3 tr. . 1 1 pascolare, condurre al pascolo, allevare; mettere a pascolo; 2 nutrire, dar da mangiare; 3 far crescere; 4 dilettare. pàter, patris, m. . Cf. pabùlum. 1 padre; 2 plurale patres, um, i senatori, i patrizi; 3 padre come titolo di venerazione e rispetto per Giove e altri dèi o anche uomini; 4 autore, creatore. pastore Cf. patria. pathér passim 4 paternus passim, avverbio. 4 1 da tutte le parti, in tutte le direzioni; 2 senz'ordine, senza regola. pàternus, a, um, aggettivo. 1 del padre, paterno; 2 patrio, della patria, avito. passus Cf. pater e patrìa. 3 passus, us, m. . 1 passo; 2 impronta, orma; F. D’Alessi © patientia 4 147 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base pàtìentìa, ae, f. . 1 pazienza, resistenza, perseveranza; 2 indulgenza, longanimità, moderazione; 3 ossequio, obbedienza; 4 debolezza, indolenza. 1 pochi; 2 gli ottimati, gli oligarchi. paucus Cf. patìor. 1 paucus, a, um, aggettivo. patior poco, poco numeroso; comun. al plurale pauci. 1 pàtìor, èris, passus sum, pàti, 3 dep. tr. . 1 tollerare, sopportare, resistere; 2 patire, subire; 3 permettere, lasciare, ammettere. paulatim Cf. patientìa. paulätim, avverbio. passione poco a poco, gradatamente, insensibilmente, alla spicciolata. 3 Cf. paulus. patria 2 paulo pàtrìa, ae, f. . 2 patria. Cf. patrìus e pater. patriév patrius paulö, avverbio. un poco, con aggettivi, avverbi, verbi di valore comparativo. Cf. paulus e paulatim. pauper 2 4 pàtrìus, a, um, aggettivo. paterno, del padre, degli avi, patrio; pauper, paupèris, aggettivo. povero, che ha poche sostanze. Cf. patrìa e pater. Cf. paucus e paupertas. pauperismo pauci 3 paupertas sost. m. plurale pauci, örum: F. D’Alessi © 148 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 pecus paupertas, ätis, f. . 3 povertà, scarsezza di mezzi. Cf. pauper. pax pècus, pecòris, n. . 1 gregge, mandria, bestiame; 2 pecora, capo di bestiame; 3 gregge di persone vili; 4 feto. Cf. pecunìa. 1 pax, päcis, f. . 1 pace; 2 calma, tranquillità; 3 favore, benevolenza, consenso. pedes 3 pèdes, pedìtis, m. . pecco 1 che va a piedi; 2 fante, fanteria; 3 al plurale: plebei. 3 pecco, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. . 1 peccare, sbagliare, errare, commettere una mancanza; 2 essere difettoso. Cf. pes. pedestre pelagus pectus 4 1 pèlàgus, i, n. . pectus, òris, n. . 1 mare; 2 massa d'acqua d'un fiume; 3 gran quantità, congerie, abbondanza. 1 petto, di uomini e animali; 2 animo, cuore; 3 intelligenza, memoria, spirito, pensiero. pello pecunia 2 1 pello, is, pepùli, pulsum, ère, 3 tr. . pècünìa, ae, f. . ricchezza, averi, somma di denaro, sostanze. Cf. pecus. peculato, peculiare, peculio F. D’Alessi © 1 spingere, urtare, battere, colpire; 2 muovere, mettere in moto; 3 commuovere, fare impressione; 4 respingere, mettere in fuga, cacciare, bandire. pulsione, impulso, impellente, compulsivo, propellente, propulsore 149 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base pendeo 3 pendèo, es, pependi, ëre, 2 intr. . 1 esser sospeso, appeso, attaccato, affisso, penzolare, librarsi; 2 essere esposto in vendita; 3 essere appeso per essere fustigato; 4 esser cascante, floscio, flaccido; 5 pesare; 6 essere attento; 7 dipendere da qualcuno, derivare, avere come modello; 8 essere interrotto, incompiuto; 9 essere indeciso, incerto. 3 incalzare, perseguitare, fiaccare; 4 condurre a termine, compiere, eseguire, ultimare, finire; 5 estinguere, far morire; 6 trascorrere, passare un tempo; 7 perseguire un'accusa o un accusato sino alla sentenza, alla condanna, far condannare; 8 rappresentare, recitare una commedia; 9 esporre compiutamente, esprimere, trattare, dichiarare, enunciare. [per + ago] percutio 4 percùtìo, is, cussi, cussum, ère, 3 tr. . penitus 4 pènìtus, avverbio. 1 profondamente, a fondo, dal profondo; 2 interamente, radicalmente; 3 di molto. 1 trafiggere, trapassare; 2 percuotere, colpire, toccare; 3 abbattere, uccidere, assassinare; 4 commuovere, impressionare; 5 coniare; 6 ordire la trama nel tessere; 7 concludere un patto; 8 ingannare, danneggiare. [per + quatìo] per percussore, percussione 1 per, preposizione con l'accusativo. 1 luogo: per, attraverso, per mezzo o in mezzo a, sopra; davanti a, lungo, intorno a; 2 tempo: per, durante, in; 3 mezzo, agente, modo, causa: per, per mezzo di, con; con il pretesto di, sotto il nome di; per, per causa, a cagione, a motivo di; per parte di, quanto a; in nome di; 4 prefisso con valore intensivo in tmesi. perdo 2 perdo, is, perdìdi, perdìtum, ère, 3 tr. . 1 distruggere, mandare in rovina, uccidere; 2 perdere, consumare, sciupare; 3 corrompere, rovinare, guastare. perduco perago 3 3 peràgo, is, ëgi, actum, ère, 3 tr. . 1 trafiggere, trapassare; 2 muovere senza posa, agitare, spingere; F. D’Alessi © assiduamente, perdüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. . 1 condurre, trasportare, far arrivare; 2 indurre, persuadere; 3 prolungare, continuare, far durare; 4 bere, inghiottire, tracannare; 150 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 5 spalmare, ungere, impregnare; 6 cancellare. [per + düco] 3 pergo, is, perrexi, perrectum, ère, 3 tr. . pereo 1 continuare, perseverare, seguitare; 2 compiere; 3 dirigersi, avviarsi; 4 affrettarsi. 1 [per + rego] proseguire, pèrèo, is, perìi (raram. perïvi), peritürus, ïre, intr. . 1 perdersi, andar perduto, scomparire; 2 perire, morire, andare in rovina; 3 cadere in prescrizione. periculum 1 [per + èo] pèrïcùlum, i, n. . perfero 1 prova, tentativo, esperimento, saggio; 2 pericolo, rischio; 3 crisi di una malattia; 4 processo, accusa. 3 perfèro, fers, tùli, lätum, ferre, tr. . 1 portare, recare, apportare; 2 portare a termine, compiere, sostenere sino in fondo; 3 riferire, annunciare; 4 sopportare, tollerare. permaneo 4 permanèo, es, permansi, (permansum), ëre, 2, intr. . [per + fèro] 1 rimanere, restare, mantenersi; 2 persistere. perficio permitto 3 2 perficìo, is, fëci, fectum, ère, 3 tr. . permitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . 1 fare, effettuare; 2 compiere, condurre a termine, eseguire, perfezionare; 3 educare, istruir bene; 4 ottenere, conseguire, fare in modo che. [per + facìo] 1 lasciar passare, lasciar andare, giungere; 2 scagliare, lanciare; 3 abbandonare, cedere, affidare; 4 permettere, accordare; 5 condonare, concedere; 6 sacrificare. perfezione [per + mitto] pergo perpetuus F. D’Alessi © far 151 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 perpètùus, a, um, aggettivo. 1 perpetuo, eterno, 2 continuo, ininterrotto, duraturo; 3 universale, generale; pervenio permanente, 1 pervènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 intr. . [per + peto] 1 giungere, arrivare; 2 spettare, toccare; 3 arrivare al successo, raggiungere la meta. [per + venìo] persequor 4 persèquor, èris, secütus o sequütus sum, sèqui, 3 dep. tr.. 1 seguire con costanza, sino alla fine, continuare, raggiungere; 2 percorrere; 3 perseguire, inseguire, aspirare a qualcosa; 4 imitare; 5 inseguire; perseguitare, punire; 6 vendicare; 7 eseguire, compiere; 8 svolgere, trattare, esporre, enumerare; 9 esplorare. pes 1 pës, pèdis, m. . 1 piede, d'uomo o d'altri animali; 2 piede di oggetti, sostegno, stelo; 3 piede metrico, verso; 4 piede, misura di lunghezza, pari a m. 0,296. pouv pedone [per + sequor] peto perterreo 1 4 perterrèo, es, terrùi, perterrìtum, ëre, 2, tr. . atterrire, spaventare. [per + terreo] pertineo 2 [per + tenèo] F. D’Alessi © 1 dirigersi verso, andare a, rivolgersi a, verso; 2 assalire, aggredire, attaccare; 3 pregare, chiedere, domandare, scongiurare; 4 cercar di avere, aspirare a; 5 far venire, derivare; 6 chiedere in sposa; 7 presentarsi candidato; 8 reclamare, rivendicare. Cf. expèto, repèto. pertìnèo, es, tinùi, ëre, 2 intr. . 1 estendersi, diffondersi; 2 tendere, mirare, avere come scopo; 3 appartenere, riferirsi, riguardare, rapporto, importare, interessare. pèto, is, ïvi o ìi, ïtum, ère, 3 tr. . petizione, competizione aver philosophia 152 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 6 ampolloso, sonoro, forte; 7 calmo, tranquillo, piacevole. phìlòsòphìa, ae, f. . 1 filosofia; 2 argomento filosofico; 3 scuola di filosofi. pius filosofiéa 3 pìus, a, um, aggettivo. philosophus 4 1 rispettoso verso gli dèi, la patria, i parenti, pio, coscienzioso, onesto, tenero, affettuoso, amorevole, devoto; 2 conforme al dovere o alla religione, legittimo, doveroso, giusto, sacrosanto. phìlòsòphus, a, um, aggettivo. 1 filosofico; 2 sost. m. philosophus, i, filosofo. filoésofoj placeo 1 plàcèo, es, placùi, placìtum, ëre, 2 intr. . pietas 3 pìètas, ätis, f. . 1 sentimento di dovere verso gli dèi, pietà, devozione, religiosità; 2 sentimento di affetto e rispetto per i genitori, i figli, i congiunti, la patria, pietà, devozione, rispetto, amore, affetto, tenerezza, pietà filiale, amor paterno, amor patrio; 3 affetto, amicizia, attaccamento, devozione, fedeltà ; 4 rettitudine, giustizia; 5 clemenza, indulgenza, benevolenza, pietà; Cf. pìus. pinguis 4 pinguis, e, aggettivo. 1 pingue, grasso; sost. n. pingue, is, grasso, grassezza. 2 ricco, fertile, fecondo, 3 fecondatore; 4 spesso, denso, fitto; 5 grossolano, ottuso; F. D’Alessi © 1 piacere, esser gradito; 2 impersonale: sembrar bene, giusto, conveniente; essere approvato, deciso. opportuno, placidus 4 plàcìdus, a, um, aggettivo. 1 placido, calmo, tranquillo; sost. n. placidum, i, atmosfera calma; 2 mite, benigno. Cf. placèo. plebes 2 plebs, plëbis, f. . 1 plebe; 2 plebaglia, volgo, folla. plenus 153 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base poena 2 plënus, a, um, aggettivo. 1 pieno; sost. n. plenum, i, il pieno, il colmo; 1 poena, ae, f. . 2 gravido; 3 sazio, soddisfatto, satollo; 4 grosso, grasso, pesante; 5 sostanzioso; 6 intero, completo, perfetto; 7 sonoro; 8 ben provvisto, ricco, abbondante. 1 pena, punizione, castigo, risarcimento; 2 vendetta; 3 pena, molestia, fatica, sofferenza. plhéqov, piémplhmi poeta poinhé 4 plerique pòëta, ae, m. . 3 1 poeta; 2 inventore, creatore, artista. plërusque, plerãque, plerumquè, aggettivo, poihthév raro al singolare. 1 la maggior parte, i più, le più; 2 molti, moltissimi; sost. n. plerumque o plurale pleraque, la maggior parte. Cf. plerumque. polliceor 4 pollicèor, ëris, pollicìtus sum, ëri, 2 dep. tr. . plerumque 1 fare un'offerta in una vendita; 2 offrire, impegnarsi a, promettere; 2 annunciare, predire. 4 plërumquè, avverbio. pondus per lo più, generalmente, spesso. Cf. plerusque e plerique. poculum 4 pöcùlum (poclum), i, n. . 1 coppa, tazza, bicchiere; 2 bevanda; 3 filtro, veleno. 2 pondus, èris, n. . 1 peso come misura; 2 peso di una libbra, libbra; 3 pesantezza, gravità di un corpo; specialm. al plurale, equilibrio; 4 corpo pesante, carico, fardello; 5 gran quantità; grande numero, moltitudine; 6 importanza, autorità, forza, efficacia, valore; 7 oppressione; 8 costanza, fermezza. Cf. pendèo. ponderale, ponderare F. D’Alessi © 154 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base pono 3 popolazione; paese, territorio abitato; 4 civili; 5 pubblico; 6 moltitudine, schiera, turba, gran numero o quantità di gente. 1 pöno, is, posùi, posìtum, ère, 3 tr. . 1 porre, collocare, mettere; 2 posare, deporre, distendere, adagiare; 3 comporre, seppellire; 4 dedicare, offrire; porre, innalzare, erigere; 5 abbandonare; 6 preparare, apparecchiare, imbandire; 7 disporre, ordinare; imporre, stabilire; 8 calmare, acquetare, calmarsi; 9 impiegare, rivolgere, applicare; 10 far consistere in, far dipendere da; 11 considerare, ritenere, giudicare; 12 proporre, ammettere, supporre; 13 affermare, dire. porrigo 4 porrìgo, is, rexi, rectum, ère, 3 tr. . 1 stendere innanzi a sé, distendere, allungare; 2 atterrare, stendere morto; 3 stendere, protendere, prolungare; 4 porgere, offrire, concedere, accordare. porro 4 pons porrö, avverbio. 3 pons, pontis, m. . 1 ponte; 2 passerella, scala; 3 ponte di una nave, tavolato. 1 avanti, oltre; 2 in avvenire, in futuro, più avanti; 3 un tempo, una volta; 4 a sua volta; 5 inoltre, poi, d'altra parte. porta pontus 2 3 pontus, i, m. . 1 mare; 2 flutto, ondata. porta, ae, f. . 1 porta della città; 2 porta, adito, ingresso, passaggio, passo. Cf. portus. poéntov porto populus 4 1 pòpùlus, i, m. . 1 popolo come complesso di tutti i cittadini, in Roma di patrizi e non patrizi; 2 plebe; F. D’Alessi © porto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 trasportare; 2 portare, recare, arrecare. 155 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base post, avverbio e preposizione. portus 2 portus, us, m. . 1 porto; 2 rifugio, asilo; 3 foce d'un fiume; 4 deposito, magazzino; 5 casa. Cf. porta. 1 avverbio: a di luogo: dietro, di dietro; b di tempo: dopo, poi, quindi, infine; 2 preposizione con l'accusativo: a dietro; b dopo. postea 2 postèa, avverbio. poi, dopo, quindi, in seguito. posco [post + ea] 2 posco, is, poposci, ère, 3 tr. . 1 domandare, chiedere, richiedere; 2 sfidare, provocare; 3 accusare, citare in giudizio; 4 implorare, invocare. posterius 3 postèrìus, avverbio comparativo. più tardi. possideo Cf. postèrus. 3 possìdèo, es, sëdi, sessum, ëre, 2 tr. . posterus 1 possedere, essere in possesso di, avere; 2 avere proprietà, fondi, risiedere, stare in. 2 postèrus, a, um . possum 1 possum, potes, potùi, posse, intr. . 1 potere, esser capace di, sapere; 2 aver potere, aver efficacia, valere, aver potenza. [potis + sum] 1 seguente, successivo, futuro, prossimo; 2 sost. m. plurale posteri, örum, i posteri, i discendenti; 3 sost. n. posterum, i, : il futuro, l'avvenire; conseguenza, effetto. Cf. post. postquam 1 post postquam, congiunzione. 1 dopoché, giacché. F. D’Alessi © poiché, quando, da quando, 156 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base [post + quam] 2 pòtestas, ätis, f. . postulo 3 postùlo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 domandare, chiedere; 2 richiedere, esigere, pretendere, volere, desiderare; 3 accusare, citare in giudizio. Cf. posco. 1 potenza, potere; 2 forza, efficacia; 3 diritto, autorità, sovranità, dominio, potere; 4 dignità, carica, ufficio, magistratura; 5 magistrato, autorità; 6 possibilità, facoltà, permesso 7 occasione. Cf. potis, possum, potentìa, potens. potior postulato, postulante 4 pòtìor, ïris, potïtus sum, ïri, 4, dep. tr. e intr. . 1 impadronirsi, impossessarsi, conquistare; 2 essere padrone, dominare. potens 2 pòtens, entis, participio di possum e aggettivo. 1 potente, efficace; 2 influente, autorevole; sost. m. potens, entis, un potente, un ricco; 3 capace, atto, idoneo; 4 padrone, signore, dominatore; 5 che ha fatto, che ha ottenuto, che gode, contento, soddisfatto. Cf. potis, potìor, possum. Cf. possum, potis, potentìa, potestas. che può, capace, in grado. ottenere, potis 4 pòtis, pòtè, aggettivo. Cf. potis, potìor, possum. potente potentia 3 pòtentìa, ae, f. . 1 potenza, potere; 2 capacità, forza, efficacia; 3 potere politico, autorità, predominio, sovranità. potius 2 dominio, pòtìus, avverbio comparativo. piuttosto, preferibilmente, meglio. Cf. potens, potestas, potis, possum. Cf. potis. potestas F. D’Alessi © 157 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base praebeo 2 praecìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. . 1 presentare, porgere, offrire, fornire, dare; 2 esporre, mostrare, dimostrare; 3 causare, arrecare, produrre; 4 permettere. 1 prendere anticipatamente, occupare prima, anticipare; 2 prelevare dall'eredità; 3 pregustare, presentire, prevedere; 4 ammonire, avvertire, consigliare; 5 comandare; 6 ammaestrare, insegnare, spiegare, istruire. [prae + habèo] [prae + capìo] Cf. praeceptum. prebenda precetto, precettore, precettare praeceps praeda 3 2 praeceps, praecìpìtis, aggettivo. praeda, ae, f. . 1 a capofitto, a precipizio; 2 rapido, veloce, declinante; 3 precipitoso, sconsiderato, avventato; 4 inclinato, prono, proclive; 5 scosceso, dirupato, declive; sost. n. praeceps, cipitis, precipizio, abisso; 6 pericoloso, funesto, rovinoso; 7 avverbialmente, praeceps: nella rovina, nell'abisso, a precipizio. 1 preda, bottino; 2 rapina, furto; 3 guadagno, profitto. Cf. caput. praefectus, i, m. . praebèo, es, praebùi, praebìtum, ëre, 2 tr. . precipitoso, precipizio praeceptum 3 praeceptum, i, n. . 1 precetto, prescrizione, comando, regola, norma; 2 esortazione; 3 insegnamento. Cf. praecipìo. praefectus 3 1 prefetto, sovrintendente, incaricato; 2 comandante, capo, ufficiale; 3 governatore. praefero 4 praefèro, fers, tùli, lätum, ferre, tr. . 1 portare innanzi; 2 passar oltre, sorpassare; 3 mostrare, manifestare, ostentare, vantare; 4 preferire; 5 anticipare. [prae + fèro] praecipio prelazione, prelato 3 F. D’Alessi © 158 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base praemitto 4 praesto praemitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . 1 mandare, spingere innanzi; 2 comunicare, pubblicare, annunciare; 3 premettere, dire prima. 1 [prae + mitto] 1 star davanti; 2 esser superiore, primeggiare, eccellere; 3 praestat, impers., è meglio, è preferibile; 4 superare, vincere; 5 garantire, assicurare; 6 mostrare, dimostrare; 7 mantenere, conservare, osservare, rispettare; 8 fare, eseguire, adoperarsi, fare in modo che; 9 dare, procurare, fornire, prestare. praemium 2 praemìum, ii, n. . 1 guadagno, vantaggio, profitto; 2 distinzione, privilegio; 3 dono, ricompensa, premio; 4 preda, bottino. praesto, as, praestìti, praestìtum (participio fut. praestätürus), äre, 1 intr. e tr.. [prae + sto] [prae + emo] prestito, prestante, prestazione praesens praesum 2 4 praesens, praesentis, aggettivo participio di praesum. praesum, praees, praefùi, praeesse, intr. 1 presente, in persona; 2 visibile, evidente; 3 attuale; 4 immediato, pronto, energico, capace; 5 favorevole, propizio. efficace, risoluto, 1 presiedere, sovraintendere, amministrare; 2 comandare, essere a capo; 3 proteggere, difendere. [prae + sum] presule praesidium praeter 1 2 praesìdìum, ii, n. . praetèr. 1 aiuto, difesa, rifugio, protezione; 2 risorsa; 3 scorta, guardia, presidio, guarnigione; 4 campo, fortezza, trincea; 5 rimedio. 1 avverbio: oltre, eccetto, fuorché; 2 preposizione con l'accusativo: davanti, presso; al di là di, oltre a; contro, fuori; più di; tranne che, eccetto. Cf. sedèo. F. D’Alessi © praeterea 159 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 praetèrèä, avverbio. premo 1 inoltre, in più; 2 in seguito. 1 [praeter + ea] 1 premere, schiacciare, calcare, gravare; 2 serrare, stringere, assediare; 3 trattenere, tenere, fermare; 4 rasentare, sfiorare, toccare; 5 coprire, nascondere; 6 violentare, stuprare; 7 incalzare, spingere, inseguire, accanirsi contro; 8 occupare, stare in un luogo; 9 caricare; 10 deprimere, denigrare; 11 abbattere, atterrare, uccidere; 12 vincere, superare, dominare; 13 piantare; 14 potare, sfrondare. praetereo 3 praetèrèo, is, ìi o ïvi, ìtum, ïre, intr. e tr. . 1 andare oltre, passare; 2 sorpassare, oltrepassare, superare; participio sost. n. plurale praeterita, örum, il passato; 3 sfuggire; 4 omettere, tralasciare. [praeter + èo] prèmo, is, pressi, pressum, ère, 3 tr. . pressa, pressione preterito, preterizione pretium praetor 3 praetor, praetöris, m. . 1 capo, comandante, guida; 2 pretore; 3 propretore; 4 proconsole. 2 prètìum, ii, n. . 1 prezzo, valore, costo; 2 denaro, somma di denaro; 3 pagamento, mercede, ricompensa, premio; 4 pena, castigo. prex precor 2 prècor, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. . 1 pregare, supplicare, implorare, chiedere con preghiere; 2 augurare, augurarsi, desiderare. Cf. prex. 2 prex, prècis, f. . 1 preghiera, orazione; 2 auguri; 3 imprecazioni. Cf. precor. prece, imprecazione, precario deprecare, imprecare primo F. D’Alessi © 160 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 5 al plurale, principi, soldati di seconda fila, dietro agli astati e davanti ai triari. prïmö, avverbio. Cf. primus, prìor. dapprima, in un primo tempo, innanzi tutto. Cf. primus. principium 2 primum 1 princìpìum, ii, n. . prïmum, avverbio. 1 principio, inizio, origine; 2 primo a votare; 3 fondamento, elemento. 1 prima, in primo luogo; 2 per la prima volta. Cf. princeps. Cf. primus. prior primus 2 1 prìor, prìus, genitivo prìoris, aggettivo comp. (sup. primus), prïmus, a, um, agg. sup. del comp. prìor. 1 primo, anteriore, precedente; 2 più vicino nello spazio; 3 principale, il più insigne; 4 sost. f. prima, ae, sott. hora, la prima ora; sost. f. plurale primae, ärum, la prima parte; sost. m. plurale primi, örum, i primi, i più importanti; sost. n. primum, i, principio, primo tempo, primo luogo; sost. n. plurale prima, örum, principio, primo posto. Cf. prìor. 1 primo tra due, precedente, anteriore; sost. m. plurale prìores, um, gli antichi; 2 primo, più importante, più insigne, più notevole, superiore. Cf. princeps. priore, prioritario, priorità prius 3 prìus, avverbio. princeps 1 prima; 2 un tempo, già. 1 Cf. prìor. princeps, princìpis, aggettivo e sostantivo. 1 primo, per primo, primitivo; 2 principale, sommo; 3 capo; 4 maestro; 5 principe, nobile, sovrano; imperatore; 6 autore, istigatore, promotore, responsabile; F. D’Alessi © priusquam 3 prìusquam, congiunzione. 161 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 prima che, prima di; 2 piuttosto che. Cf. prìus. privatus 2 prïvätus, a, um, participio di privo e aggettivo: 1 privato, proprio, personale; 2 particolare, individuale; sost. m. privätus, i, uomo senza magistrature, privato cittadino; suddito. procedo 2 pröcëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. . 1 procedere, uscir fuori, inoltrarsi, avanzare; 2 trascorrere, passare, del tempo, avanzare negli anni, diventar vecchio; 3 comparire, mostrarsi; 4 spuntare, sorgere; 5 sfuggire, prorompere; 6 avanzarsi, estendersi, di luoghi; 7 continuare, prolungarsi; 8 far progressi, progredire; 9 riuscire, giungere a un risultato, aver successo. [pro + cëdo] processo, processione, procedura pro 1 prö, preposizione con l'ablativo. 1 davanti; 2 a difesa, in vantaggio, a favore di; 3 invece, in cambio, in ricompensa di; 4 secondo, conforme a; 5 in paragone di, in proporzione a; 6 come, a modo di; 7 a causa di. procul 2 pròcùl, avverbio e preposizione. 1 avverbio: lontano, lungi, da lontano, un po' discosto; di gran lunga, assai, molto; 2 preposizione con ablativo: lontano, lungi; senza. proé prodo probo 3 2 prödo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. . 1 provare, esaminare, collaudare; 2 giudicare, apprezzare; 3 conoscere per esperienza; 4 approvare, riconoscere, accettare, ritener giusto; 5 far approvare, render gradito; 6 dimostrare; 7 far passare per. 1 emettere, mandar fuori, far uscire; 2 produrre, generare, far nascere; 3 creare, eleggere, proclamare; 4 render noto, manifestare, pubblicare, annunciare; svelare, rivelare; 5 tradire, consegnare, abbandonare, dare in mano, mettere in pericolo; 6 tramandare, trasmettere, propagare, lasciare in eredità; 7 rinviare, rimandare, prorogare. probo [pro + do] pròbo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . proditorio F. D’Alessi © 162 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base proferire, profferta produco 4 proficio prödüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. . 4 1 far avanzare, condurre innanzi o fuori, far uscire; 2 presentare, condurre in pubblico, esporre sulla scena; 3 esporre in vendita; 4 innalzare, elevare, esaltare; 5 produrre, generare; 6 formare, allevare, educare; 7 allungare, prolungare, tirare in lungo, differire; 8 trascinare, allettare, indurre, attrarre. pröficìo, is, fëci, fectum, ère, 3 intr. . 1 procedere, avanzare; 2 progredire, far progressi, riuscire, aver successo; 3 crescere, aumentare; 4 giovare, servire, essere utile. migliorare, [pro + facìo] profitto [pro + düco] prodotto proficiscor 2 proelium pröfìciscor, èris, fectus sum, ficisci, 3 dep. 1 battaglia, combattimento; 2 lotta, scontro, lite; battaglia d'amore; 3 soldati. intr. . 1 partire, andarsene, allontanarsi, mettersi in cammino, andare; 2 passare ad altro argomento; 3 cominciare, esordire, iniziare; 4 nascere, aver origine, provenire, discendere. profero progredior 3 3 pröfèro, fers, tùli, lätum, ferre, tr.. prögrèdìor, èris, gressus sum, grèdi, 3 dep. 1 portare innanzi, metter davanti, tirar fuori, trasportare avanti o fuori; 2 esporre, presentare, mostrare, offrire, svelare, rivelare; 3 produrre, generare; 4 addurre, citare, menzionare; 5 pubblicare, inventare, divulgare; 6 tendere, distendere; 7 prolungare, estendere, protrarre; allargare, ampliare; 8 rinviare, prorogare, differire. intr. . 1 andare avanti, avanzare, procedere, andare oltre; 2 andar fuori, uscire; 3 far progressi, progredire. [pro + fèro] prohibeo 1 proelìum, ii, n. . F. D’Alessi © [pro + gradìor] progresso, progressione 163 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 pröhibèo, es, hibùi, hìbìtum, ëre, 2 tr. . 1 tener lontano, allontanare, respingere; 2 trattenere, frenare, reprimere, impedire; 3 vietare, proibire; 4 difendere, proteggere. [pro + habèo] proicio promptus 4 promptus, a, um, participio di promo e aggettivo: 1 evidente, visibile, manifesto, palese; 2 pronto, disposto, propenso, disponibile, alla mano; 3 energico, risoluto, deciso; 4 facile, comodo, agevole; promptum est con l'infinito, è facile, sarebbe agevole. 4 pröìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. . 1 gettare innanzi, lanciare, mandar fuori, emettere; 2 protendere, tendere innanzi, distendere; 3 scacciare, esiliare, relegare, bandire; 4 gettar via, deporre; 5 abbandonare, esporre, tradire; 6 abbattere, abbassare, umiliare; 7 rinviare, rimandare; 8 sporgere in fuori. [pro + iacìo] proiettile prope 2 pròpè, comp. propìus, sup. proxìme. 1 avverbio: vicino, presso, accanto, nelle vicinanze, da vicino; poco prima, poco fa; poco dopo, fra poco; quasi, a un dipresso, all'incirca; 2 preposizione con l'accusativo o il dativo: vicino, presso, accanto; subito prima, subito dopo; similmente. Cf. propìor. proinde propero 4 pròindè, avverbio. 1 perciò, per questo, quindi, dunque; 2 parimenti, egualmente. 2 pröpèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. . 1 affrettare, accelerare, fare in fretta; 2 affrettarsi, sbrigarsi, andar rapidamente verso, aver premura di, aspirare a. promitto 2 propinquus prömitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . 4 1 mandar fuori, far crescere; 2 promettere, assicurare, garantire; 3 preannunciare, profetare, vaticinare. pròpinqùus, a, um, aggettivo. 1 vicino; sost. n. propinquum, i, le vicinanze; [pro + mitto] F. D’Alessi © 2 prossimo, imminente; 3 simile, affine; 4 stretto, unito, congiunto, di legami di parentela; 164 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base sost. f. propinqua, ae e m. propinquus, i, parente. Cf. prope. appropinquarsi pröpòsìtum, i, n. . 1 modello; 2 proposito, piano, intenzione; 3 argomento, tema; 5 tesi. [pro + pöno] propior proprius 1 3 propìor, propìus, genitivo propìoris, aggettivo comparativo di prope. 1 più vicino; 2 più recente; 3 più simile; 4 più particolare, più intimo, più profondo, più importante; 5 parente più stretto; 6 più favorevole, più benevolo; 7 più conveniente, più opportuno, più adatto, preferibile. Cf. prope. pròpìus, a, um, aggettivo. 1 proprio, particolare, speciale, esclusivo; 2 n.sost. il proprio, il suo; 3 personale; 4 permanente, stabile. [cf. prope] propter 1 proptèr, avverbio e preposizione. propono 3 1 avverbio: vicino, presso, accanto; 2 preposizione con l'accusativo: vicino, presso, accanto; per, a causa di, a motivo di, per merito di, per colpa di. pröpöno, is, posùi posìtum, ère, 3 tr.. 1 metter davanti, porre innanzi, metter dinnanzi agli occhi; 2 rappresentare, immaginare; 3 esporre in vendita; 4 presentare, proporre; 5 offrire; promettere; 6 minacciare; 7 prefiggere, prestabilire, proporsi; 8 esporre, comunicare, pubblicare, raccontare; 9 premettere, dire in precedenza, fare una premessa. [pro + pöno] prosum 1 prösum, prodes, profùi, prodesse, intr. . essere utile, giovare. [pro + sum] protinus 3 propositum prötìnus, avverbio. 4 1 avanti, oltre; 2 in linea retta, direttamente; F. D’Alessi © 165 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 di seguito, senza interruzione, senza fermarsi, continuamente, sempre; 4 immediatamente, direttamente, subito; 5 addirittura, senz'altro. pudeo 4 pùdèo, es, pudùi, pudìtum, ëre, 2 intr. e tr. . provideo 4 prövìdèo, es, vïdi, vïsum, ëre, 2 tr. e intr. . 1 vergognarsi; 2 riempir di vergogna, far arrossire, far vergognare; 3 impers. pudet, vergognarsi. Cf. pudor. 1 veder davanti, veder da lontano; 2 prevedere, presentire; 3 provvedere, curare, procurare; 4 esser prudente, usar cautela, prender precauzioni. pudor [pro + vidèo] pùdor, oris, m. . provincia 1 prövincìa, ae, f. . 1 ufficio, cura, governo, incarico, incombenza; 2 provincia, paese conquistato fuori d'Italia, governo d'una provincia. publicus 2 publìcus, a, um, aggettivo. 1 pubblico, di proprietà statale, ufficiale; sost. n. publicum, i, cassa dello Stato, erario, tesoro pubblico; magazzino statale, granaio pubblico; entrate dello Stato, imposte, appalto delle imposte; terreni dello Stato, proprietà pubbliche; Stato, cosa pubblica, interesse dello Stato; luogo pubblico. 2 a nome dello Stato, a pubbliche spese; 3 generale, universale; 4 volgare, triviale, banale; Cf. respublìca. F. D’Alessi © 2 1 pudore, vergogna; 2 riserbo, rispetto, modestia, ritegno; 3 ritrosia, timidezza, rossore; 4 castità, pudicizia; 5 onore, senso d'onore, dignità; 6 stima, buona fama; 7 vergogna, onta, obbrobrio, infamia, disonore; 8 parti vergognose. Cf. pudèo. puella 1 pùella, ae, f. . 1 fanciulla, giovinetta, ragazza; 2 donna amata; 3 figlia; 4 sposa. puer 1 pùèr, pueri, m. . 1 fanciullo, ragazzo, giovinetto sino ai 17 anni; 2 figlio; 3 schiavo, servo, valletto, paggio; 4 celibe, vergine. 166 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base puerile puppis 4 pugna puppis, is, f. . 2 pugna, ae, f. . 1 pugilato, rissa, zuffa; 2 duello; 3 battaglia, combattimento; 4 schieramento, ordine di battaglia; 5 gara; 6 discussione, contesa; 7 inganno, gherminella. Cf. pugno. pugno 2 pugno, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. . 1 combattere, battersi, battagliare; 2 resistere, lottare, contrastare, opporsi; 3 accanirsi, sforzarsi, adoperarsi, far di tutto; 4 sostenere; 5 contraddire, contrastare, essere in contraddizione. Cf. pugna. pugnace, ripugnante pulcher 2 pulcher, chra, chrum, aggettivo. 1 bello, di bell'aspetto; 2 buono, glorioso, nobile, illustre, splendido; 3 lieto, felice, fortunato. F. D’Alessi © 1 poppa, parte posteriore della nave; 2 nave. purus 3 pürus, a, um, aggettivo. 1 pulito, netto; 2 limpido, trasparente, sereno; sost. n. purum, i, il cielo sereno; 3 purificatore; 4 sgombro, libero, vuoto, disabitato; 5 puro, incontaminato, genuino; 6 virtuoso, innocente, casto; 7 schietto, semplice, naturale, non sofisticato; 8 pio, santo, irreprensibile; 9 assoluto, senza eccezioni. puto 1 pùto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 pulire, nettare, mondare, purgare; 2 potare, sfrondare; 3 computare, calcolare, fare i conti; 4 valutare, stimare; 5 pensare, riflettere, meditare, ponderare; 6 pensare, credere, ritenere; considerare, reputare; 7 supporre, immaginare. computare, deputare, disputare, imputare, reputare 167 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Q qua 2 quä, avverbio. (ablativo singolare f. del pronome relativo e interrogativo; sottintintesi: via o parte), 1 per dove, da dove, dove, per la parte o dalla parte in cui; 2 partitivo: qua... qua, tanto... quanto, sia... sia, parte... parte, così... come; 3 in quanto, per quanto; 4 come, in che modo, in quel modo che; 5 indefinito: in qualche modo. quaero 1 quaero, is, quaesïvi e quaesìi, quaesïtum, ère, 3 tr.. 1 cercare, andare in cerca; 2 richiedere, esigere; 3 cercar di avere, tendere a, aspirare a, desiderare, volere; 4 procurarsi, procacciarsi, acquistare, guadagnare; 5 cercar di fare, preparare, compiere, eseguire; 6 ricercare, pensare, meditare, indagare, esaminare, considerare, occuparsi di; 7 cercar di sapere, chiedere, domandare, informarsi, interrogare; 8 istruire un processo, processare. 2 relativo, con o senza il correlativo talis: quale, come; 3 ripetuto, qualisqualis, equivale a qualiscumque; 4 indefinito: di una certa qualità, di una certa natura. quam 1 quam, avverbio e congiunzione 1 correlato a tam o a sic, anche sottintesi; quam si, come se; tam magis... quam magis, tanto più... quanto più; 2 rafforzativo di superlativo; 3 dopo un comparativo, per introdurre il secondo termine di paragone; potìus quam, piuttosto che o di...; 4 con alìus, alìter, aeque, iuxta, perinde, per introdurre il secondo termine di paragone; 6 esclamativo: quanto 7 nelle interrogative dirette: quanto 8 come rafforzativo di aggettivo o avverbio. quamquam 2 quamquam, congiunzione. quesito, questione, questore, questua 1 quantunque, sebbene, benché, in correlazione o no con tamen; 2 per quanto, (e) del resto, per altro, tuttavia, ma, sennonché. qualis quamvis 1 1 quälis, e, aggettivo. quamvis, avverbio e congiunzione. 1 interrogativo: quale?, di qual natura?, di che sorta?; F. D’Alessi © 1 avverbio con aggettivo e avverbio di grado positivo: quanto vuoi, quanto tu voglia o ti piaccia, quanto si voglia, per quanto; quindi 168 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base anche, a indicare un grado altissimo, quanto è possibile, sommamente; 2 congiunzione: per quanto, per quanto si voglia, se anche. quantus, a, um, aggettivo. quando quanto, quanto grande, quanto importante, di quanto valore, 1 esclamativo e interrogativo: quanto; 2 relativo, talvolta in correlazione a tantus: quanto; 3 quantus quantus: per quanto grande, per quanto piccolo, di qualunque grandezza; 4 davanti a comparativo: quanto: quanto magis, tanto magis, quanto più, tanto più. 2 Cf. quam. [quam + volo] quandö, avverbio e congiunzione. 1 avverbio: a interrogativo: quando? in qual tempo? b indefinito: in qualche tempo, qualche volta, talvolta, alcuna volta, una volta, un giorno, dopo num, ne, si, nisi; 2 congiunzione: a temporale: quando, allorché; b causale: dal momento che, poiché, giacché, visto che. quanto quare 2 quärë, avverbio e congiunzione. 1 interrogativo: in che modo? con quale mezzo? come? perché? per quale ragione? 2 relativo: per cui, per la qual cosa perciò, per conseguenza. Cf. qui e res. 2 quantö, avverbio, usato invece di quantum quartus davanti a comparativo. 3 Cf. quantum e quantus. quartus, a, um, aggettivo. quantum 2 quantum, avverbio. quanto; 1 interrogativo: quanto; 2 relativo: per quanto, per quel che. Cf. quantus. 1 quarto; 2 sost. m. quartus, i, il quarto libro.; il quarto miglio (sott. lapis); il quarto giorno (sott. dies); 3 sost. f. quarta, ae: la quarta parte, il quarto (sott. pars); la quarta ora del giorno, le dieci del mattino (sott. hora); 4 sost. n. quartum, i, il quarto, il quattro per uno; 5 avverbio: quartum, per la quarta volta. quadro quasi quantus 2 1 F. D’Alessi © quàsì. 169 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 congiunzione: come se, quasiché, come; 2 avverbio: in certo qual modo, per così dire, quasi, circa. Cf. qui. queror quatio 2 4 quèror, eris, questus sum, quèri, 3 dep. tr. e quàtìo, is, quassum, ère, 3 tr. . 1 scuotere, far tremare, far vibrare; 2 sbattere, spingere, cacciare; 3 sconquassare, fracassare, abbattere, rovinare; 4 stordire, agitare, turbare, sconvolgere. intr. . 1 lamentare, deplorare, lamentarsi, lagnarsi, dolersi; 2 stridere, gemere. querela squassare qui 1 quattuor quï, quae, quòd. 2 quattùor, aggettivo numerale indeclinabile. quattro. que 1 pronome relativo: che, colui il quale, il quale; 2 aggettivo e pronome interrogativo: chi?, quale?, di che specie?, al m. e f. con valore di aggettivo o pronome, al n. solo di aggettivo; 3 pronome indefinito: qualche, qualcuno; al m. e f. con valore di aggettivo o pronome; al n. solo di aggettivo. 1 -què, congiunzione enclitica.. 1 e, ed, e cioè, e precisamente, e in generale, e anche, e per conseguenza, e invece; 2 raddoppiato, sia... sia, tanto... quanto, così... come; 3 come suffisso, forma avverbi e congiunzioni (cf. atque, itaque ). quia 1 quìà, congiunzione. poiché, perché, che. quicumque quemadmodum 1 1 quèmadmòdum (quem ad modum), avverbio e congiunzione. 1 in proposizioni interrogative dirette e indirette: come?, in qual modo? 2 in proposizioni relative: allo stesso modo che, come, come per esempio. quïcumquè, quaecumque, quodcumque, aggettivo e pronome. 1 reativo indefinito: chiunque, qualunque, qualsiasi; 2 indefinito: qualunque, qualsiasi; 3 interrogativo: quale di volta in volta? Cf. qui. F. D’Alessi © 170 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 quidam 1 quïdam, quaedam, quoddam (aggettivo) e quiddam (pronome), aggettivo e pronome indefinito. 1 uno, qualcuno, qualche; 2 un certo, un tale, una specie di; 3 in certo qual modo, quasi, propriamente, precisamente; Cf. quis. quìëtus, a, um, aggettivo. 1 quieto, tranquillo, calmo; 2 inoperoso, inattivo, neutrale; 3 pacifico, modesto, senza energia, senza ambizioni; 4 addormentato; 5 sost., morto. Cf. quìes. quilibet 4 quidem quïlìbèt, quaelibet, quodlibet (aggettivo) e quidlibet (pronome), aggettivo indefinito. 1 qualsivoglia, chiunque, qualunque cosa; ognuno, tutti. quìdem, avverbio. 1 affermativo: certamente, veramente, senza dubbio, appunto, e proprio, e per di più; 2 ma, però, veramente; 3 ma almeno, per lo meno; 4 ne... quidem, neppure, nemmeno, neanche, con interposizione della parola che si vuol negare; 5 si... quidem, se veramente, dal momento che. [qui + libet] quin 1 quïn, avverbio e congiunzione. 1 avverbio: perché non?, come non? orsù, suvvia; anzi, ché anzi, piuttosto; 2 congiunzione: che, che non, senza che; quies 3 quinque quìës, etis, f. . 1 quiete, riposo; 2 sonno; 3 sogno; 4 morte, sonno eterno; 5 pace, calma; 6 neutralità, inattività; 7 luogo di riposo, tana, covile. Cf. quiëtus. 2 quinquè, aggettivo numerale indecliabile. cinque. quippe 2 quippe, avverbio e congiunzione. quietus F. D’Alessi © 171 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 sì, certo, naturalmente, proprio, davvero, effettivamente, infatti; 2 poiché, giacché, dal momento che. 2 aggettivo e pronome indefinito: qualcuno, qualche cosa, uno, ciascuno. Cf. quis. quis quivis 1 quìs (qui), quìd, pronome interrogativo e indefinito. 1 pronome interrogativo: chi?, che cosa? che? 2 pronome indefinito: qualcuno, qualche cosa. 4 quïvïs, quaevis, quodvis (aggettivo) e quidvis (pronome), aggettivo e pronome indefinito. qualunque, qualsiasi, qualsivoglia, chiunque, ognuno, ofni cosa Cf. quis. quisquam 1 quo quisquàm, quaequam, quidquam (quicquam), pronome e talvolta aggettivo 1 indefinito (il n. solo pronome). qualcuno, alcuno, alcuna cosa. quö. Cf. quis. 1 ablativo di quis, quid; 2 avverbio di moto: in qualche luogo; dove?, in che luogo? dove, nel qual luogo, in cui; 3 ablativo di quod (qui): quanto; per la qual cosa, perciò, di modo che; quisque Cf. quis e qui. 1 quisquè, quaeque, quodque (aggettivo) e quidque o quicque (pronome), aggettivo e pronome indefinito. 1 ciascuno, ciascuna cosa, ognuno, ogni cosa; 2 chiunque, qualunque. Cf. quis. quisquis 1 quisquis (aggettivo e pronome), quidquid (quicquid) (pronome), aggettivo e pronome. quod 1 quòd, avverbio e congiunzione. 1 perché, per che ragione, la ragione per cui; 2 per la qual ragione, e perciò, e a questo proposito; 3 il fatto che, che; 4 poiché, per il fatto che, giacché; 5 quanto al fatto che. Cf. qui. quomodo 1 relativo: qualunque, chiunque; F. D’Alessi © 172 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 2 dal momento che, poiché, giacché. quömòdö, avverbio. 1 interrogativo: come, in che modo? 2 relativo: come, al modo che. quoque Cf. qui. 1 quöquè, avverbio, sempre posposto al quondam termine cui si riferisce. anche, pure, perfino, altrettanto. 3 quondàm, avverbio. quotiens 1 un tempo, una volta, un giorno; 2 qualche volta, certe volte, talora. 2 quòtìens (quotìes), avverbio numerale. quoniam 1 interrogativo: quante volte? 2 relativo: quante volte, tutte le volte che: 1 Cf. quot. quònìam, congiunzione. 1 dopoché, allorquando; F. D’Alessi © 173 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base R radix 4 rädix, radïcis, f. . 1 radice; 2 parte più bassa; 3 radice, fondamento, base; 4 origine, principio. 3 portar via in fretta, con violenza, trar fuori, strappare, trascinar via, trascinar con sé; 4 affrettare, condurre rapidamente a termine, effettuare bruscamente; 5 correre, precipitarsi, spingersi, volare; 6 rapire, rubare, sottrarre; conquistare, prender d'assalto, saccheggiare; 7 trarre, attrarre, trascinare. ratto Cf. ramus. rarus ramus 3 4 rärus, a, um, aggettivo. rämus, i, m. . 1 ramo, ramificazione; 2 biforcazione. 3 clava. Cf. radix. 1 rado, non fitto, non denso; 2 sparso, sparpagliato, disperso; 3 raro, scarso, poco; 4 singolare, straordinario, eccezionale. ratio 1 rapidus ràtìo, önis, f. . 4 1 conto, calcolo, computo, somma, bilancio; 2 misura, quantità; 3 registro, lista, elenco, inventario; 4 rapporto, relazione, legame, vincolo; 5 amministrazione, faccenda, affare; 6 interesse, vantaggio, tornaconto; 7 considerazione, cura, riguardo, rispetto, stima; 8 ragione, raziocinio, pensiero, intelletto, intelligenza, riflessione; 9 ragione, motivo, causa, spiegazione ragionevole; 10 ragionamento, argomentazione, congettura, opinione; 11 dottrina, scienza, teoria, conoscenza teorica; 12 modo, maniera; 13 sistema, metodo, norma, regola, condotta; 14 condizione, stato, qualità, proprietà, natura, disposizione; ràpìdus,a, um, aggettivo. 1 rapace, feroce; 2 ardente, vorace; 3 rapido, violento, impetuoso. Cf. rapìo. rapio 1 ràpìo, is, rapùi, raptum, ère, 3 tr. . 1 afferrare, ghermire; 2 accogliere, assumere; F. D’Alessi © 174 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 15 progetto, piano, decisione, proposito. Cf. rèor. Cf. capìo. recipiente, recettivo ricetta, ricezione, ricevitore, ratis 3 recte ràtis, is, f. . 3 1 zattera; 2 barca, battello, nave; 3 ponte di barche. rectë, avverbio. 3 1 in linea retta, diritto; 2 rettamente, bene, regolarmente, giustamente, secondo disposizione; 3 bene in salute; 4 vantaggiosamente; 5 come rafforzativo di aggettivo: bene, assai, proprio. rècëdo, is, recessi, recessum, ère, 3, intr. . Cf. rectus e rego. recedo 1 tirarsi indietro, ritirarsi, allontanarsi; 2 partire; 3 svanire, scomparire. rectus Cf. cëdo. 3 recessione rectus, a, um, participio di rego e aggettivo. 3 1 diretto, diritto, in linea retta, verticale, perpendicolare; 2 regolare, normale; 3 semplice, schietto, naturale, senza artifici; 4 retto, giusto, onesto, buono, senza difetti; rècens, recentis, aggettivo. Cf. rego. recens 1 fresco, nuovo, recente, ultimo; 2 intatto, riposato. recuso recipio 3 1 recüso, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . rècìpìo, is, recëpi, receptum, ère, 3, tr. . 1 ricusare, rifiutare, negare, 2 protestare, reclamare, replicare. 1 riprendere, tirare indietro, ritrarre; 2 ritirare, far ritirare; 3 se recipere: rifugirarsi, andarsene, scampare; 4 recuperare, riavere; 5 ricevere, ammettere, tollerare; 6 impadronirsi, conquistare; 7 garantire, promettere. F. D’Alessi © Cf. causa. ricusazione reddo 175 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 reddo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. . rèfèro, refers, retuli o rettùli, relätum, referre, tr. . 1 1 portare, portare indietro, portar di nuovo; 2 ritirarsi, indietreggiare; 3 rivolgere, indirizzare, dirigere; 4 riportare, conseguire, ottenere; 5 restituire, rendere; 6 rimandare, riecheggiare; 7 rimettere, vomitare; 8 apportare, consegnare, rimettere, dare, pagare; 9 ricambiare, contraccambiare; 10 riportare, annotare, registrare, ascrivere, annoverare; 11 ricondurre, riferire, attribuire; 11 ripetere, replicare, obiettare, rispondere; 13 rinnovare, rifare; 14 richiamare, ricordarsi, rievocare; 15 riprodurre, imitare, assomigliare a; 16 riportare, riferire, annunciare; 17 dire, cantare; 18 fare un rapporto, una relazione. rèdèo, is, ìi (raram. ïvi), ìtum, ire, intr. . Cf. fèro. 1 rendere, ridare, restituire; 2 dare in cambio, contraccambiare, pagare; 3 offrire agli dèi; 4 rendere, produrre, fruttare; 5 tradurre; 6 ripetere; 7 riprodurre, imitare; 8 rendere, fare; 9 dare, consegnare, assegnare; 10 accordare, concedere; 11 emettere, far uscire. reddito redeo 1 tornare, ritornare, far ritorno; 2 riaversi, riprendersi; 3 provenire, ricavarsi, ritrarsi; 4 ridursi, ricorrere; 5 passare. Cf. èo, ire. referto, relazione, referenza, referente refert 4 rëfert, rëtùlit, rëferre, intr. e impers.. reduco preme, importa, interessa, è utile, giova; 3 [res + fero] redüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. . 1 ricondurre, riaccompagnare; 2 richiamare in patria, rimettere sul trono, riprendere in moglie; 3 ritirare, far ritirare, tirare indietro; 4 richiamare; 5 sottrarre, trarre in salvo; 6 ridurre. riduzione refero 1 F. D’Alessi © regia 4 rëgìa, ae, f. . 1 palazzo reale, reggia; 2 tenda reale nell'accampamento; 3 corte, famiglia reale; 4 capitale; 5 basilica, edificio pubblico; 6 sovranità. Cf. regìus, rego. 176 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base regio 2 règìo, önis, f. . 1 direzione; 2 linea retta; 3 linee tracciate nel cielo dagli auguri per delimitarne le zone; 4 limite, frontiera, confine; 5 quartiere, rione, regione, zona, paese, luogo; 6 campo, materia, argomento. Cf. rego. 2 forza, efficacia, autorità; 3 regno, proprietà; 4 famiglia reale, corte; 5 re. Cf. rex, rego. rego 2 règo, is, rexi, rectum, ère, 3 tr. . 1 reggere, dirigere, guidare, governare, amministrare; 2 dominare; 3 fissare, stabilire. Cf. rex, regno, rectus, regìa, regìo, regìus, regius dirìgo, erìgo, porrìgo 2 regia, correggere, dirigere rëgìus, a, um, aggettivo. 1 regio, regale, reale, di re, da re; 2 sost. m. plurale regii, orum: soldati del re; satrapi. religio 4 Cf. rex, rego, regno, regnum. regno 4 regno, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. . 1 intr., essere re, regnare, dominare, spadroneggiare; 2 tr. : dominare, governare, signoreggiare. Cf. regnum, rego, rex. regnum rèlìgìo, önis, f. . 1 scrupolosità, scrupolo, coscienziosità; 2 lealtà, probità; 3 timore religioso, prescrizione religiosa; 3 religiosità, religione, pietà, fede, devozione, sentimento religioso; 4 credenza superstiziosa, scrupolo superstizioso, superstizione; 5 pratiche religiose, culto, rito, cerimonie religiose; 6 carattere sacro, santità; 7 sacrilegio, maledizione; 8 vincolo religioso, sacro dovere, obbligazione; 9 oggetto di culto, sacra immagine, luogo sacro; 10 segno divino, presagio celeste. 1 regnum, i, n. . 1 potere regio, governo monarchico, dominazione, potere assoluto, tirannide, dispotismo; F. D’Alessi © relinquo 1 rèlinquo, is, lïqui, lictum, ère, 3 tr. . 177 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 lasciare indietro, lasciare; 2 lasciare dopo la morte, lasciare in eredità; 3 permettere, accordare, concedere; 4 tralasciare, trascurare; 5 omettere, tacere. remissione, rimessa relitto 4 removeo rèmòvèo, es, mövi, mötum, ëre, 2 tr. . reliquus 1 allontanare, rimuovere; 2 metter da parte, tener lontano, escludere. 1 Cf. movèo. rèlìquus, a, um, aggettivo. rimozione, remoto 1 che resta, restante, rimanente, residuo; sost. m. plurale relìqùi, örum, i rimanenti, tutti gli altri; sost. n. relìquum, i, il resto, il rimanente; sost. n. plurale relìqua, örum, i resti d'un debito o d'un credito, arretrati; 2 futuro, avvenire. remus Cf. relinquo. remo remedium reor 3 3 rèmèdìum, ii, n. . rèòr, rëris, rätus sum, rëri, 2 dep. tr. . 4 rëmus, i, m. 1 medicina; 2 rimedio, aiuto. credere, giudicare, considerare. remitto repello 3 4 rèmitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . rèpello, is, reppùli (repùli), repulsum, ère, 3, tr. . 1 mandare indietro, rispedire, rimandare; 2 emettere; 3 rendere, restituire; 4 ritirare; 5 deporre, lasciare, abbandonare, smettere, rinunziare, desistere; 6 diminuire, allentare, rilassare, sciogliere; 7 calmare, sedare, placare, svagare, distrarre; 8 tralasciare, trascurare; 9 concedere, accordare, permettere; 10 condonare, perdonare. F. D’Alessi © pensare, stimare, 1 respingere, allontanare, disdegnare; 2 percuotere; 3 confutare. Cf. pello. repellente, repulsione. repente 178 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 rèpentè, avverbio. improvvisamente, d'un tratto. repentino reperio 2 rèpèrìo, is, reppèri o repèri, repertum, ïre, 4 1 cosa, oggetto; 2 avvenimento, vicenda, circostanza, situazione; 3 verità, sostanza, argomento, contenuto, concetto; 4 beni, averi, proprietà, sostanza, patrimonio; 5 interesse, vantaggio, utilità, profitto; 6 affari, relazioni d'affari, contratto, commercio; 7 affare giudiziario, questione, contestazione, lite, processo; 7 atto, fatto, impresa; 8 causa, motivo, ragione; 9 cosa pubblica, affari pubblici, pubblica amministrazione, governo, Stato. tr. . 1 trovare, ritrovare, scoprire; 2 procurarsi, ottenere; 3 venire a sapere; 4 trovar scritto, leggere; 5 escogitare, inventare, immaginare. Cf. respublìca repertorio, reperto 3 resisto rèsisto, is, restìti, resistère, 3, intr. . repeto 1 restar fermo, rimanere, restare; 2 resistere, opporsi; 3 rialzarsi. 2 rèpèto, is, petïvi o petìi, petïtum, ère, 3 tr. . 1 assalire di nuovo, attaccare a propria volta, contrattaccare; 2 citare di nuovo in tribunale, accusare ancora; 3 ritornare a; 4 far tornare, richiamare, ricondurre: 5 far iniziare da, ripigliare da, rifarsi da; 6 chiedere, esigere come ricompensa; 7 reclamare, rivendicare; 8 prender di nuovo, riprendere, ricuperare; 9 riprendere, ricominciare, rinnovare; 10 ripetere, replicare; 11 riandare con il pensiero, rievocare, rammentare. respicio 3 respìcìo, is, spexi, spectum, ère, 3 intr. e tr. . 1 guardare indietro, volgersi a guardare, rivolger l'attenzione; 2 scorgere; 3 aver riguardo a uno, prendersi cura di uno, tenere in considerazione; 4 spettare, riguardare, concernere. rispetto Cf. peto. respondeo 2 res 1 rës, rèi, f. . F. D’Alessi © respondèo, es, spondi, sponsum, ëre, 2 tr. e intr. . 1 rispondere, replicare, ribattere; 3 dar responsi, dar consulti o consigli; 179 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 presentarsi, comparire; 5 corrispondere, contraccambiare, ricambiare; 6 corrispondere, esser conforme, eguagliare; 7 esser di fronte, esser contrapposto; 8 riflettersi; 9 rispondere alle esigenze o agli impegni, soddisfare, pagare; 11 adattarsi, essere efficace. 1 avverbio: dietro, di dietro, all'indietro, all'inverso, dopo; 2 preposizione con l'accusativo: dietro. reus 3 rèus, i, m. e rèa, ae, f. . 1 parte in causa, accusato, imputato; 2 colpevole, responsabile; 3 debitore. respublica 1 respublìca (res publica), reipublicae, f. . Stato, governo. revertor 3 restituo 3 restitùo, is, rèstitùi, restitutum, ère, 3, tr. . 1 risistemare, rimettere, riordinare; 2 restituire, rendere; 3 risollevare, rinnovare; 4 risarcire, riparare. restaurare, retineo 2 rètìnèo, es, tinùi, tentum, ëre, 2 tr. . 1 trattenere, tener saldamente; 2 contenere, frenare; 3 intrattenere, dilettare, interessare; 4 mantenere, conservare; 5 tener come regola, tener fermo, ritenere. Cf. tenèo. retro 4 rètrö. F. D’Alessi © rèverto, is, verti, versum, ère, o rèvorto, is, vorti, vorsum, ère, 3 intr., o rèvertor, èris, versus sum, verti, o revortor, èris, vorsus sum, vorti, 3 dep. intr., 1 ritornare; 2 ridondare; 3 ricadere. reversibile revoco 3 rèvòco, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 richiamare, chiamar di nuovo, chiamare a sé; 2 citare di nuovo in giudizio; 3 invitare a ripetere, richiedere; 4 invitare a propria volta, ricambiar l'invito; 5 chiamare indietro, far ritornare; 6 far ritirare, far indietreggiare; 7 volgere indietro, ritrarre; 8 dissuadere, distogliere; 9 ricondurre, indurre a, trarre a; 10 rinnovare, rinvigorire; 11 ridurre, limitare; 12 applicare, attribuire; 13 rievocare, richiamare alla memoria. revocare 180 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 rex 1 rex, rëgis, m. . 1 re, sovrano, monarca; 2 eroe; 3 tiranno, despota; 4 ricco, potente, felice; 5 guida, direttore, capo, protettore. rògo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 interrogare, chiedere, domandare; 2 richiedere, pregare; 3 invitare uno a cena, o altrove. interrogare, rogatoria, rogazione, rogito rota Cf. rego. 4 ròta, ae, f. . rideo 3 rïdèo, es, rïsi, rïsum, ëre, 2 intr. e tr. . 1 ridere, sorridere, gioire; 2 esser lieto, piacevole; 3 splendere, brillare; 4 deridere, schernire. 1 ruota; 2 rullo; 3 carro; 4 disco. rotazione, rotatoria rudis 4 ripa 3 rïpa, ae, f. . riva, sponda, specie di fiumi. rùdis, e, aggettivo. 1 grezzo, rude, non lavorato; 2 novello, nuovo, tenero; 3 rozzo, goffo, disadorno; 4 inesperto, ignaro, ignorante. erudizione robur 3 ruina röbur, òris, n. . 4 1 rovere, quercia; 2 albero; 3 legno di quercia, legno; 4 ogni oggetto di legno; 5 durezza, solidità, robustezza, forza; 6 energia, vigore. rùïna, ae, f. . robustezza, corroborare Cf. ruo. rogo rumor F. D’Alessi © 1 caduta precipitosa, rovina, crollo; 2 catastrofe, disastro, annientamento; 3 edificio rovinato, rovine, macerie; 4 causa di rovina, sterminatore, flagello. 181 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 rümor, rumöris, m. . 1 rumore, clamore, strepito; 2 diceria, chiacchiere, voci vaghe; 3 opinione pubblica; 4 fama, riputazione, approvazione; 5 maldicenza, calunnia. Cf. ruïna. irruzione rupes 4 rumpo rüpes, is, f. . rupe, dirupo, roccia, scoglio. 3 rumpo, is, rüpi, ruptum, ère, 3 tr. . 1 rompere, spaccare, spezzare, squarciare, stracciare; 2 sbaragliare, scompigliare; 3 far scoppiare; 4 far scaturire; 5 prorompere in, emettere, far uscire, far sentire; 7 distruggere, infrangere; 8 interrompere, troncare. Cf. rupes. ruo 3 rùo, is, rùi, rùtum, participio fut. rùìtürus, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr. : a precipitarsi, slanciarsi, correre; b essere precipitoso, operare alla cieca, agire sconsideratamente; c cadere, stramazzare, crollare; 2 tr. : a spingere, rimuovere, sollevare; b far crollare, rovesciare, abbattere. F. D’Alessi © Cf. rumpo. rursus 2 rursum e rursus, avverbio. 1 indietro; 2 d'altra parte, invece, al contrario, a vicenda; 3 da capo, una seconda volta, di nuovo. rus 4 rüs, rüris, n. . 1 campagna, podere; ruri, o rure, in campagna (stato in luogo); rus, in campagna (moto a luogo); rure (moto da luogo), dalla campagna; 2 rusticità, grossolanità. rustico, rurale 182 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base S sacer saepè, avverbio. spesso, sovente, frequentemente. 2 sàcer, sacra, sacrum. 1 sacro; 2 venerando, augusto; 3 consacrato, votato agli dèi, 4 nelle formule di imprecazione: maledetto, esecrabile, infame. Cf. sacrum. saevio 4 saevìo, is, saevìi, saevïtum, ïre, 4, intr. . incrudelire, infuriare, accanirsi. Cf. saevus e saevitia. seviziare sacrum 3 sacrum, i e più spesso al plurale sacra, örum, n. . 1 cosa sacra, oggetto di culto, tempio; 2 culto, cerimonia religiosa, rito, sacrificio; 3 festa religiosa, solennità, misteri; 4 carattere sacro, santità; Cf. sacer. saevitia 4 saevìtìa, ae, f. . 1 ferocia, furia, violenza; 2 furore, crudeltà; 3 rigore, insensibilità, asprezza. Cf. saevus e saevìo. saeculum saevus 3 2 saecùlum (sëculum, saeclum), i, n. . 1 stirpe, razza; 2 generazione, durata di una generazione (circa 33 anni), età, epoca; 3 spirito dei tempi, tempi, moda; 4 secolo, spazio di cento anni oppure di tempo indefinito; 5 vita mondana, paganesimo. saevus, a, um, aggettivo. 1 feroce, furioso, violento; 2 implacabile, duro, severo, spietato, crudele; 3 impetuoso, violento, terribile, potente; 4 orribile, funesto; sost. n. plur. saeva, orum, avvenimenti sfavorevoli; come avverbio saevum. Cf. saevìo e saevitia. saepe 1 F. D’Alessi © sagitta 183 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 4 sagitta, ae, f. . 1 santo, sacro, inviolabile, augusto, divino; 2 pio, puro, virtuoso, onesto; 3 sancito, consacrato, stabilito. venerando, 1 saetta, freccia, dardo; 2 oggetto a forma di freccia; sagittario, sagittale sane 4 saltus 4 saltus, us, m. . 1 regione boscosa e da pascolo, pascolo; 2 monti selvosi; 3 gola, passo; 4 podere, fondo; 5 misura agraria (800 iugeri). sänë, avverbio. 1 in modo sano, con giudizio, ragionevolmente; 2 veramente, certamente, davvero; 3 sia pure, pure, concedo; dunque; 4 del tutto, assolutamente. Cf. sanus. sanguis salus 1 2 sanguis, sanguìnis, m. e sanguen, sanguìnis, Cf. salvus. n. . 1 sangue; 2 uccisione, strage; 3 consanguineità, parentela, discendenza; discendente, figlio, nipote; 4 forza, vigore, vita; 5 averi, sostanze; 6 liquido, umore; 7 colore sanguigno. salvus sanus 4 3 salvus, a, um, aggettivo. sänus, a, um, aggettivo. 1 salvo, sano, incolume; 2 intatto, intero; 1 sano, in buona salute fisica o morale; 2 ben ordinato, non corrotto; 3 ragionevole, assennato; 4 sobrio, naturale, di buon gusto. sàlus, salütis, f. . 1 salute fisica, sanità, benessere; 2 salute, salvezza, conservazione, mezzo di salvezza, scampo; 3 saluto; 4 come termine affettuoso, salvezza mia. sanctus 3 sapiens sanctus, a, um, aggettivo participio di sancìo. 1 F. D’Alessi © 184 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base sàpìens, sapientis, aggettivo participio di sapìo. 1 intelligente, sapiente; 2 saggio, avveduto, prudente, ragionevole; 3 sost. m. sapiens, entis, colui che sa, il sapiente, il saggio, il filosofo. Cf. sapìo e sapientia. 2 saxum, i, n. . 1 sasso, pietra, masso, macigno, rupe, roccia; 2 blocco di marmo; 3 muro, edificio di pietra; 4 terreni sassosi; 5 scoglio, isola. sapientia 2 scelus sàpìentìa, ae, f. . 1 1 sapienza, abilità; 2 saggezza, senno, buon senso, prudenza; 3 sapere, scienza, filosofia. scèlus, scelèris, n. . Cf. sapìo e sapiens. sapio 1 scelleraggine, misfatto, scelleratezza, malvagità, ribalderia, empietà; 2 delitto; 3 sventura, calamità, disgrazia, catastrofe; 4 uomo malvagio. scellerato 4 sàpìo, is, sapìi (sapïvi e sapùi), ère, 3 tr. e intr. . 1 avere sapore o gusto di, sapere di; 2 gustare; 3 essere assennato, giudizioso, saggio; 4 capire, intendere. Cf. sapiens. sapido satis 1 sàtïs, aggettivo e avverbio. 1 aggettivo: sufficiente, bastante, bastevole; 2 avverbio: abbastanza, sufficientemente, a sufficienza; 3 mediocremente, passabilmente. saxum F. D’Alessi © scientia 4 scìentìa, ae, f. . 1 scienza, conoscenza, cognizione, notizia; 2 dottrina, sapere teorico, conoscenza scientifica, perizia. Cf. scìo. scilicet 3 scïlìcèt, avverbio. 1 nientemeno; 2 s'intende, è evidente, ben inteso, si capisce, certo, naturalmente; 3 certamente, appunto, così è; 4 purtroppo; 5 cioè, vale a dire. Cf. scìo e licet. 185 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base sezione, secante, sega scio 1 secretus scìo, is, scïvi o scìi, scïtum, scïre, 4 tr. . 1 sapere; 2 conoscere, capire, intendersi di, essere istruito in. 4 secrëtus, a, um, participio di secerno e scribo aggettivo. 1 separato, distinto; 2 appartato, remoto, solitario; 3 segreto, nascosto, occulto; 4 raro; 5 privo di. 1 secretare Cf. scientìa, nescìo, scilicet. scrïbo, is, scripsi, scriptum, ère, 3 tr.. 1 incidere, tracciare; disegnare, scrivere; 2 mettere per iscritto, scrivere, comporre; 3 narrare, riferire per iscritto; 4 comporre un'opera, delle poesie, descrivere, celebrare, cantare; 5 redigere, stabilire leggi, istituire, nominare; 6 prendere a prestito, firmare una cambiale; 7 reclutare, arruolare. Cf. conscrïbo. secundus 2 secundus, a, um, aggettivo. 1 seguente; 2 rispetto al grado o al valore, secondo, secondario, il più vicino; in senso negativo: inferiore, peggiore; 3 che segue facilmente, che asseconda, favorevole, propizio, prospero, felice. Cf. sequor. se 1 së, accusativo e ablativo del pronome rifl. sui. securus 3 secürus, a, um, aggettivo. seco 4 sèco, as, sècùi sectum secätürus), äre, 1 tr. . (participio fut. 1 tagliare, troncare, fare a pezzi, segare; 2 amputare, operare; mutilare, evirare; sost. n. plurale secta, orum, membra operate; 3 graffiare, scalfire; 4 lacerare; 5 fendere, solcare, tracciare; 6 spartire, dividere. F. D’Alessi © 1 senza timore, senza preoccupazioni, tranquillo, sicuro; 2 noncurante, trascurato, negligente; 3 sicuro, che non dà pensiero. Cf. sine e cura. sed 1 186 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base sèd, congiunzione. 1 ma, però, bensì; 2 (sì) ma; ma tuttavia, pur tuttavia, tuttavia; 3 ma, ora, dico. semel 3 sèmèl, avverbio numerale. sedeo 2 1 una volta, una sola volta; 2 una volta per tutte o per sempre, una buona volta; 3 una prima volta; sèdèo, es, sëdi, sessum, ëre, 2 intr. . 1 sedere, esser seduto, star seduto, stare; 2 sedere, sedere in consiglio, in tribunale, essere assiso sul trono; 3 soggiornare, dimorare, trattenersi, restare; stanziarsi, fissare il proprio domicilio; 4 essere o restare accampato, essere fermo, inoperoso nell'accampamento; 5 scendere, calare, abbassarsi; 6 restare attaccato, adattarsi, aderire; 7 piantarsi, penetrare, abbattersi, discendere; 8 rimaner fisso, essere impresso. Cf. sedes. semen 2 sëmen, semìnis, n. . 1 seme, semente, semenza; 2 seme, sperma; 3 elementi, molecole; 4 stirpe, razza, sangue; 5 figlio; 6 principio, origine, causa. Cf. sero. sedes semper 2 sëdës, is, f. . 1 sedia, sedile, seggio; 2 sede, posto; 3 dimora, abitazione, domicilio; 4 patria; 5 sito, luogo, base, fondamento; 6 sedere. Cf. sedèo. 1 sempèr, avverbio. 1 sempre, in ogni tempo, continuamente; 2 da lungo tempo, fino ad ora. senatus 1 senätus, us, m. . seditio 4 sëdìtìo, önis, f. . 1 disunione, dissenso, divisione; 2 sedizione, sollevazione, rivolta; 3 i ribelli, i rivoltosi; 4 agitazione, sconvolgimento, perturbamento. F. D’Alessi © 1 senato, il consiglio a capo dello Stato romano; 2 riunione del senato, seduta del senato; 3 posti riservati ai senatori nei pubblici spettacoli; 4 riunione, assemblea. Cf. senex e senectus. 187 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base senectus 3 sententia sènectus, ütis, f. . 2 1 vecchiaia, vecchiezza; 2 tristezza, malinconia; 3 inerzia; 4 lunga età, vetustà di una cosa. sententìa, ae, f. . 1 pensiero, opinione, modo di vedere; 2 volontà, intenzione, 3 parere, giudizio; 4 voto, sentenza; 5 senso, significato, tenore, contenuto; 6 concetto, pensiero; 7 frase, periodo. Cf. senex e senatus. senex Cf. sentìo e sensus. 2 sentenzioso sènex, senis, aggettivo. 1 vecchio, attempato; 2 maturo; sost. m., vecchio; senior, anziano; sost. f., vecchia; m. plurale seniores, um; in generale, gli anziani, i vecchi. sentio 1 sentìo, is, sensi, sensum, ïre, 4 tr. . 1 percepire con i sensi, sentire; 2 provare, sperimentare, esser soggetto a, imparare a conoscere; 3 percepire con l'intelletto, accorgersi, rendersi conto; 4 osservare, vedere; 5 apprendere, capire, intendere, esser conscio; 6 pensare, aver opinione, giudicare, credere, ritenere, stimare; 7 esprimere il proprio parere, votare. Cf. senectus e senätus. e$nov senile, senilità sensus Cf. sensus e sententìa. 2 sensus, us, m. . 1 il sentire, l'accorgersi, l'avvedersi qualcosa; 2 sensazione, senso; 3 organo dei sensi, senso; 4 sentimento; 5 opinione, pensiero; 6 intelligenza, capacità, giudizio, gusto; 7 idea, concetto; 8 senso, significato, contenuto; 9 proposizione, frase, periodo. Cf. sentìo e sententìa. F. D’Alessi © di septem 4 septem, numerale indeclinabile. sette. e|ptaé sequor 188 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 sèquor, èris, secütus (sequutus) sum, sèqui, 3 dep. tr. e intr. . 1 seguire, accompagnare; 2 inseguire, incalzare, perseguitare; 3 dirigersi verso un luogo, andare in un luogo, cercar di raggiungere; 4 succedere a; 5 passare a; 6 cedere, seguire, conformarsi a, approvare, acconsentire; 7 aspirare, tendere, mirare a, cercare; 8 risultare, derivare, venire come conseguenza, seguire logicamente; 9 uscire, sgorgare. consèquor, secundus. Cf. insèquor, persèquor, servio 4 servìo, is, servïvi (servìi), servïtum, ïre, 4,. 1 essere schiavo, vivere in schiavitù; 2 servire; 3 essere utile a; 4 avere cura di, occuparsi di; 5 accondiscendere, compiacere. Cf. servus e servìtus. servitus 4 servìtus, servitütis, f. . sermo 1 condizione servile, servitù, schiavitù; 2 sottomissione, obbedienza, dipendenza; 3 schiavi. 2 sermo, önis, m. . 1 discorso, conversazione; 2 disputa, discussione, dialogo; 3 linguaggio familiare, discorso alla buona, semplice, di tono dimesso; 4 prosa, dialogo; 5 voci, chiacchiere, fama, maldicenza; 6 modo di esprimersi, stile, espressione; 7 lingua, idioma, linguaggio; 8 frase; 9 il Verbo divino. sero Cf. servus e servìo. servo 1 servo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 salvare, 2 conservare, preservare, mantenere intatto; 3 osservare, rispettare; 4 tenere, serbare; 5 badare, curare, stare attento a; 6 stare in un luogo, abitare, dimorare; 7 ricevere come restituzione o risarcimento. 3 sèro, is, sëvi, sätum, ère, 3, tr. . servus 1 seminare, spargere, piantare; 2 coltivare; 3 generare, far nascere; 4 fondare, costituire. 1 Cf. semen. sativo F. D’Alessi © servus, i, m. . schiavo, servo. Cf. servìo. 189 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base seu siccus, a, um, aggettivo. 2 sïvè e seu, congiunzione. 1 o se, o piuttosto; 2 da solo: o; 3 ripetuto: sive... sive (e seu... seu), o... o, o... o se si vuole. Cf. sive. sex 1 secco, asciutto, arido; sost. n. siccum, i, il secco, l'asciutto, luogo secco; n. plurale sicca, örum, luoghi asciutti, la terra (ferma); 2 magro; 3 assetato, digiuno; 4 sobrio, temperante, parco, astemio; 5 freddo, insensibile, indifferente; 6 digiuno di cultura; 7 che non porta pioggia, sereno, asciutto; 8 nervoso, vigoroso. siccità 3 sex, numerale indeclinabile. sicut sei. 2 e$x sïcùt e sìcùtï, avverbio. 1 come, così come; 2 proprio come, come realmente o veramente o infatti; 3 come, quasi, come per esempio; 4 ipotetico, come se; 5 poiché. si 1 sï (arc. sei), congiunzione. 1 se, qualora, nel caso che; 2 se pure, se soltanto, quand'anche; 3 se mai, oh se. se anche, Cf. sic. sidus sic 1 sïc, avverbio. 1 così, in questo modo, in tale modo o maniera; 2 nel modo seguente; 3 così, tale, siffatto; 4 così, così così; così, semplicemente, senz'altro. 2 sïdus, èris, n. . 1 astro, stella, costellazione; 2 al plurale, cielo; 3 stagione, epoca; 4 clima, zona, regione; 4 occhi; splendore, ornamento. siderale signum siccus 1 4 signum, i, n. . F. D’Alessi © 190 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 contrassegno, segnale; 2 indizio, prova; 3 ordine, comando; 4 parola d'ordine; 5 insegna, bandiera; 6 coorte, reparto; 7 presagio, sintomo; 8 statua, immagine; 9 sigillo; 10 costellazione, astro; simul 1 sìmùl, avverbio. 1 insieme, nello stesso tempo; 2 congiunzione, simul atque (o simulatque), simul ac, simul ut, e anche assol. simul, tosto che, appena che, non appena. simultaneo silentium 4 sìlentìum, ii, n. . 1 silenzio; 2 oblio; 3 mancanza di segni sfavorevoli negli auspici; 4 calma, tranquillità, inattività. silva 1 simulacrum 4 sìmuläcrum, i, n. . 1 immagine, simulacro, effigie; 2 ritratto; 3 statua; 4 fantasma, spettro; 5 idea; 6 apparenza, finzione, rappresentazione. Cf. simìlis e simùlo. silva, ae, f. . 1 selva, foresta, bosco; 2 macchia, cespugli, vegetazione; 3 al plurale, alberi, arbusti, piante; 4 grande quantità, cumulo, abbondanza; 5 abbozzo, schizzo; 6 miscellanea, raccolta; u|lhé silvano, silvestre simulo 4 sìmùlo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 fare o rendere simile; 2 imitare, rappresentare, riprodurre, ritrarre; 3 simulare, fingere, far mostra di. Cf. simìlis e simulacrum. similis 1 sine sìmìlis, e, aggettivo. 1 1 simile, somigliante; 2 caso analogo, somiglianza; 3 similitudine, paragone. sìnè, preposizione con l'ablativo. senza. Cf. simùlo e simulacrum. singulus F. D’Alessi © 191 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 singùli, ae, a, aggettivo. sitis 1 numerale distributivo: a uno a uno, uno per ciascuno; 2 ciascuno in particolare, uno solo, senza compagnia; 3 al singolare: singulus, a, um, solo, isolato, unico; come distributivo: uno per volta. 4 sìtis, is, accusativo sitim, ablativo siti, f. . 1 sete; 2 mancanza d'acqua, siccità, arsura; 3 brama, avidità. sitibondo sinister 3 sive sìnister, sinistra, sinistrum, aggettivo. 1 sinistro, che si trova a sinistra; 2 sost. sinistra, f., la mano sinistrum, n. il lato sinistro; 3 perverso, cattivo, ostile, contrario; 4 felice, favorevole, di buon augurio 5 sfavorevole, di cattivo augurio. sinistra; 1 sïvè e seu, congiunzione. 1 o se, o piuttosto; 2 da solo, disgiuntivo: o; 3 ripetuto: sive... sive (e seu... seu), o... o, o... o se si vuole; Cf. seu, si. sino 3 socius sìno, is, sïvi, sìtum, ère, 3 tr. . 1 posare; 2 lasciare, sopportare. permettere, 2 concedere, sito, situazione sòcìus, a, um, aggettivo. 1 socio, associato, unito; 2 partecipe; 3 alleato, confederato; 4 coniugale, nuziale. sinus 2 sol sìnus, us, m. . 1 1 sinuosità, seno, piega: della veste, delle chiome, delle vele, delle reti da pesca; 2 veste, abito; 3 tasca, borsa, ricavata da una piega della toga; 4 concavità, incavo; 5 seno, petto, grembo; 6 cuore, amore, benevolenza; 7 centro, interno; 8 protezione, rifugio. F. D’Alessi © söl, sölis, m. . 1 sole; 2 giorno; 3 splendore, luce, calore del sole; 3 grande uomo, un sole, un astro; 4 il Sole, il Dio del Sole. 192 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base sòlum, i, n. . solacium 1 fondo, base; 2 pavimento; 3 suolo, terreno, terra; 4 terra, paese; 5 sostegno. 4 söläcìum, ii, n. . 1 conforto, sollievo, consolazione; 2 aiuto, soccorso, rifugio; 3 compenso, indennizzo. solum (avverbio) consolazione 3 sölum, avverbio. soleo solo, soltanto, solamente. 1 sòlèo, es, solìtus sum, ëre, 2 semidep. intr. . 1 essere solito, l'abitudine; 2 frequentare. solere, usare, aver solus 1 sölus, a, um, genitivo solius, dativo soli, 4 aggettivo. 1 unico; 2 solo, senza compagnia; 3 deserto, solitario. sòlìdus, a, um, aggettivo. Cf. solum. solidus 1 solido, compatto, massiccio; 2 duro; 3 forte, robusto; 4 intero, pieno, compiuto; 5 vero, reale, genuino; 6 fermo, incrollabile. soldo, saldo sollicitus 3 sollìcìtus, a, um, aggettivo. 1 mosso, agitato; 2 inquieto, agitato, turbato, pieno d'ansia; 3 preoccupante, tormentoso, angoscioso. solvo 2 solvo, is, solvi, solütum, ère, 3 tr. . 1 sciogliere, slegare, liberare; 2 dispensare da; 3 pagare, sborsare, dare; 4 adempiere un obbligo, mantenere, soddisfare; 5 indebolire, snervare, rendere fiacco; 6 rompere, distruggere; 7 risolvere, interpretare. soluto, solubile, solvente, soluzione somnus solum 2 3 somnus, i, m. . F. D’Alessi © 193 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 sonno; 2 letargo; 3 ozio, pigrizia; 4 il sonno della morte, morte; 5 notte; 6 sogno. 6 carattere stilistico. Cf. sono e sonìtus. sordidus sonitus 4 sònìtus, us, m. . 1 suono, rumore, fracasso; 2 mormorio; 3 scoppiettìo; 4 rombo, tuono. 4 sordìdus, a, um, aggettivo. 1 sordido, sudicio, sporco; 2 cencioso; 3 basso, misero, spregevole; 4 povero, piccolo; 5 triviale; 6 ignobile, infame, turpe, abietto; 7 avaro, spilorcio, gretto. Cf. sonus e sono. soror sono 2 3 sòror, öris, f. . sòno, as, sònùi, sonìtum, äre, 1 intr. e tr. . 1 intr. : a produrre un suono, risonare, rimbombare, scoppiettare; b cigolare; c mormorare; 2 tr. : a far sentire, emettere un suono, una voce, far risuonare; b vantare, gridare; c cantare, celebrare; d significare; e rivelare, indicare. Cf. sonus e sonitus. sonus 4 sònus, i, m. . 1 suono; 2 rumore, fracasso; 3 sonorità; 4 parola, voce; 5 accento, tono; F. D’Alessi © 1 sorella; 2 cugina; 3 suora, monaca; 4 amica, compagna; 5 compagna di servitù. sors 3 sors, sortis, f. . 1 sorte, tavoletta o tessera per tirare a sorte in partic., al plurale sortes, sorti, tavolette, su cui erano incise delle lettere collocate in un'urna per consultazione a scopo divinatorio; 2 sorteggio; 3 carica, ufficio attribuito con sorteggio; 4 oracolo, responso, profezia; 5 destino, caso, sorte; 6 condizione, grado; 7 sorta, categoria, sesso. Cf. sero. 194 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base spargo 2 spectaculum spargo, is, sparsi, sparsum, ère, 3 tr. . 4 1 spargere, disseminare, seminare; 2 versare, spandere; 3 gettare, scagliare, lanciare; 4 diffondere, divulgare; 5 dissipare, sparpagliare, 6 separare, dividere; 7 inumidire, bagnare, aspergere. speiérw spectäcùlum, i, n. . 1 spettacolo, vista, aspetto; 2 spettacolo nel circo o nel teatro, rappresentazione; 3 posti a teatro o al circo, tribune, gradinate, teatro, anfiteatro; 4 meraviglia a vedersi. Cf. specto. spora, sperma, diaspora specto spatium 1 1 spàtìum, ii, n. . 1 spazio, estensione; 2 ampiezza, grandezza, dimensioni, lunghezza; 3 distanza, intervallo, tratto; 4 tratto di strada, cammino, passeggiata, giro; 5 giro del circo, arena, stadio; 6 viale, piazza; 7 periodo, durata; 8 misura, quantità. specto, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr.. 1 guardare, osservare; 2 contemplare, mirare; 3 assistere a uno spettacolo; 4 considerare, badare, tener conto; 5 provare, saggiare, giudicare, valutare; 6 essere rivolto, essere situato; 7 mirare a, aspirare a, proporsi, tendere a; 8 riferirsi, concernere. Cf. specìes e aspicìo. spettacolo, spettabile, spettato species 2 sperno spècìes, ëi, f. . 4 1 vista, sguardo; 2 aspetto, apparenza, sembianza; aspetto esteriore, figura, forma, spettacolo, vista; 3 bell'aspetto, bellezza, lustro; 4 fantasma, visione, immaginazione della fantasia; 5 statua, immagine; 6 pretesto; 7 idea, concetto, tipo, ideale; 8 oggetto, capo di vestiario; 9 plurale, merci, derrate; spezie. Cf. specto. F. D’Alessi © sperno, is, sprëvi, sprëtum, ère, 3 tr. . 1 allontanare, tenere lontano; 2 disprezzare, rifiutare, sdegnare. sprezzo spero 2 spëro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 195 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 aspettarsi, attendere qualcosa di bene o di male; 2 sperare; 3 temere. Cf. spes. statim 2 stàtim, avverbio. 1 a piè fermo, senza muoversi d'un passo, stabilmente, costantemente; 2 subito, immediatamente, all'istante. spes Cf. sto. 1 spes, spèi, f. . 1 speranza; 2 speranza di eredità; 3 Spes, la dea Speranza; 4 attesa, aspettazione, prospettiva di cose future. statio 4 stàtìo, statìönis, f. . spiritus 1 immobilità; 2 dimora, luogo, posto; 3 luogo di incontro, luogo pubblico, piazza; 4 posto di guardia, guarnigione, guardie; 5 posizione, posto, incarico, funzione; 6 posto di ancoraggio, porto, rada. 2 Cf. sto, status. Cf. spero. spïrìtus, us, m. . 1 soffio d'aria, aria; 2 aria respirata, respiro, alito, inspirazione; 3 tono di voce, voce; 4 odore; 5 ispirazione; 6 spirito, anima dell'uomo; 7 disposizione d'animo; 8 nobiltà di sentimento, magnanimità, coraggio, fierezza; 9 presunzione, orgoglio, superbia. statuo 2 stàtùo, is, statùi, statütum, ère, 3 tr. . Cf. spiro. 1 porre, collocare, disporre; 2 innalzare, fondare, edificare; 3 stabilire, fissare, decidere, proporsi; 4 mettersi in testa, immaginarsi, 5 ritenere, credere; 6 giudicare. spirante, cospirazione Cf. sto, status. statuto spolium 4 status spòlìum, ii, n. . 4 1 spoglia, pelle di animale; 2 bottino, preda, spoglia. stàtus, us, m. . 1 stare in piedi, stare fermo; 2 portamento, atteggiamento; F. D’Alessi © 196 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 posizione; 4 stato, condizione sociale 5 circostanze, situazione; 6 stato, istituzioni, forma costituzione. i$sthmi di governo, Cf. sto, statìo. stato, statuto struo 4 sterno 4 sterno, is, strävi, strätum, ère, 3 tr. . 1 stendere, spargere sul suolo; 2 stendersi, sdraiarsi; 3 abbattere, prostrare, costernare; 4 appianare, spianare; 5 calmare, quietare; 6 coprire, cospargere; 7 preparare; 8 pavimentare; 9 sellare, bardare un cavallo. strùo, is, struxi, structum, ère, 3, tr. 1 ammucchiare, accumulare, accatastare, ammassare; 2 fabbricare, costruire, erigere; 3 ordinare, comporre, schierare; 4 congiungere; 5 disporre pensieri o parole, meditare, comporre, scrivere. costrutto, ostruire, distrurre studium Cf. struo. 1 strwénnumi stùdìum, ii, n. . strada, strato sto 1 sto, stas, stèti, stätum, stäre, 1 intr. . 1 stare ritto, ergersi, innalzarsi; 2 stare fermo; 3 essere schierato; 4 stare all'ancora; 5 poggiare; 6 costare; 7 stare dalla parte di uno; 8 dipendere da; 9 stare immobile; restare infisso; 10 resistere di fronte al nemico, star saldo; 11 durare nel tempo; 12 attenersi a; 13 essere stabilito. 1 applicazione, zelo, diligenza, cura; 2 passione, amore, ardore, desiderio; 3 devozione, attaccamento, ossequio; 4 al plurale, anche fazioni, partiti; 5 occupazione prediletta, inclinazione per qualcosa, gusto, applicazione allo studio, studio; 6 opere letterarie 7 scuola. Cf. studèo. stultus 3 stultus, a, um, aggettivo. stolto, stupido, sciocco, insensato; sost. m. stultus, i, uno stolto, uno sciocco, un pazzo. Cf. constitùo, consto, institùo, insto, obsto, praesto, statim, statùo F. D’Alessi © suadeo 197 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 suädèo, es, suäsi, suäsum, ëre, 2 intr. e tr. . 1 intr. : esortare, consigliare; 2 tr. : consigliare qualcosa, esortare a qualcosa. suadente 3 accostarsi, avvicinarsi; 4 assalire; 5 entrare di nascosto, insinuarsi, penetrare, introdursi; 6 venir su, spuntare; 7 venir dopo, succedere, seguire; 8 sopraggiungere, invadere, 9 sorprendere, cogliere; 10 venire in mente, ricordare. [sub + èo, ire] sub Cf. subìto e subìtus . 1 sùb, preposizione con l'ablativo e con l'accusativo. 1 con l'ablativo: a sotto, da sotto, sotto, ai piedi; davanti a; in, dentro; immediatamente dopo o dietro; durante, in; verso, circa; 2 con l'accusativo: sotto; entro; presso, vicino, rasente a; ai piedi di; subito prima, verso, circa; alla dipendenza di, sotto. u|poé subduco 4 subdüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. . 1 togliere via da sotto, levar via, sottrarre, rimuovere; 2 ritirare, spostare, condurre via; 3 rubare, sottrarsi, fuggire; 4 alzare, sollevare; 5 tirare in secco; 6 calcolare. [sub + düco] subito, subitaneo subicio 4 sùbìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. . 1 gettare sotto, mettere sotto, collocare o porre sotto, sottoporre; 2 accostare, avvicinare; 3 sostituire; 4 subornare, corrompere; 5 comprendere, includere; 6 sottomettere, assoggettare, soggiogare; 7 aggiungere, soggiungere, far seguire, far succedere; 8 presentare, fornire, dare, 9 suggerire, ispirare; 10 lanciare o gettare in alto, sollevare. [sub + iacìo] soggetto subigo 4 subeo 2 sùbèo, is, ìi, ìtum, ire, intr. e tr. . 1 andare o venire sotto, piegarsi sotto, entrare; 2 sottoporsi a qualcosa, sobbarcarsi, esporsi a, subire, affrontare, sopportare; F. D’Alessi © sùbìgo, is, ëgi, actum, ère, 3 tr. . 1 spingere o cacciare sotto, condurre sotto o verso, far avanzare; 2 aggiogare, costringere, forzare, domare, sottomettere, assoggettare, vincere; 3 lavorare; 4 intridere, impastare; 5 addomesticare, esercitare, ammaestrare; 6 massaggiare, frizionare, sfregare. 198 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base [sub + ago] 4 subsìdìum, ii, n. . 3 1 riserva, truppe di riserva; 2 rinforzo, soccorso; 3 aiuto, sostegno, rimedio; 4 luogo di rifugio, asilo. sùbìtö, avverbio. [sub + sedèo] subito subitamente, repentinamente, all'improvviso. sussidiario Cf. subìtus. succedo subitus 4 sùbìtus, a, um, participio aggettivo di subèo. 1 subito, improvviso, repentino; 2 fatto in fretta, improvvisato; 3 urgente; 4 nuovo, recente, fresco; sost. n. subìtum, i, cosa improvvisa, caso improvviso, cosa improvvisata, cosa urgente. submitto 4 4 succëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e raram. tr. . 1 andare sotto o dentro, entrare, mettersi sotto; 2 sottomettersi; 3 salire, scalare; 4 avvicinarsi, accostarsi, spingersi sotto, avanzare; 5 subentrare, tener dietro, succedere, venire dopo, seguire; 6 riuscire, aver successo. [sub + cëdo]. succedaneo submitto (summitto), is, mïsi, missum, ère, 3 tr. . 1 mandare giù, far andare giù, calare, abbassare; 2 sottoporre, accoppiare; 3 abbassare, sottomettere; 3 elevare, levare, alzare, lasciar crescere, mandare in alto; 4 produrre, emettere; 5 allevare; 6 mandare al posto di, mandare a sostituire; 7 mandare di nascosto, mandare in aiuto, rivolgersi di nascosto; 7 subornare. [sub + mitto] sufficio 4 suffìcìo, is, fëci, fectum, ère, 3 tr. e intr. . 1 tr., a costruire, porre le fondamenta di; b mettere dentro, immergere, impregnare, tingere; c fornire, offrire; d mettere al posto di, sostituire, eleggere al posto di; 2 intr., bastare, essere sufficiente, essere in grado di resistere. [sub + facìo]. subsidium F. D’Alessi © 199 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base sum super 1 2 sùm, es, fùi, esse, anomalo. sùpèr, avverbio e preposizione. 1 essere, esistere, esserci; 2 aver luogo, accadere, avvenire; 3 stare, trovarsi, vivere; 4 consistere in; 5 essere di, appartenere a, essere seguace di, essere a favore di; 6 copulativo: essere. 1 avverbio: a sopra, di sopra; dal di sopra, dall'alto; b oltre, inoltre, di più; in più, oltre; 2 preposizione: a con l'ablativo: sopra, su; durante, in, a; intorno a, circa, su; oltre a; b con l'accusativo: sopra, su; al di là, oltre; di misura, sopra, oltre. Cf. absum, adsum, desum, insum, intersum, possum, supersum u|peér summa superbia 3 4 summa, ae, f. sost. di summus. superbìa, ae, f. . 1 il posto più alto, il punto più elevato, grado supremo; parte essenziale, punto principale; 2 totalità, complesso, l'insieme, totale. 1 superbia, arroganza, alterigia; 2 fierezza, orgoglio. Cf. super e superus. Cf. superbus. superbus sumo 3 1 sümo, is, sumpsi, sumptum, ère, 3 tr. . 1 prendere, afferrare; 2 mettersi, indossare; 3 comperare, noleggiare; 4 spendere; 5 impiegare; 6 ricavare; 7 scegliere, eleggere; 8 intraprendere; 9 citare come esempio, menzionare; 10 attribuirsi, arrogarsi; 11 porre come principio, stabilire, premettere. superbus, a, um, aggettivo. 1 superbo, orgoglioso, altero, sdegnoso; 2 severo, duro; 3 insolente; 4 nobile, illustre, glorioso; 5 splendido, sontuoso, magnifico. Cf. super e superbia. supero [sub + emo]. 2 assunto, presunzione, consunto, riassunto, desumere sùpèro, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. . F. D’Alessi © fiero, 1 intr. : a sporgere, venir fuori; 200 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base b essere superiore, prevalere, vincere; c sovrabbondare, essere in grande abbondanza; essere traboccante; d restare, avanzare, rimanere; e restar da fare, rimanere incompiuto; f sopravvivere; 2 tr. : a oltrepassare, valicare; b salire; c sopravvivere oltre un certo limite; d essere superiore; superare, vincere. Cf. supèrus. supplìcìum, ii, n. . 1 al plurale: supplicazioni agli dèi, preghiere pubbliche; 2 offerta, sacrificio; 3 castigo, pena, supplizio, tortura; 4 estremo supplizio, pena di morte. Cf. supplex. supra 1 supersum 2 supersum, es, fùi, esse, intr. . 1 restare, avanzare; 2 restare in vita, essere superstite; 3 sovrabbondare, essere in abbondanza; 4 bastare, essere sufficiente; 5 essere pari a, resistere a; 6 essere superfluo; 7 assistere, venire in aiuto; 8 essere al di sopra, dominare. [super + sum] sùprä, avverbio e preposizione. 1 avverbio: a in alto, di sopra, sopra; b prima, precedentemente; c di più, in più, più; 2 preposizione con l'accusativo: a sopra, di sopra, su; b al di là di, oltre; c prima, innanzi; d sopra, a capo. Cf. superus e super. surgo 3 superus 1 sùpèrus, a, um, aggettivo. 1 che è di sopra, superiore; supera, orum, le vette, l'alto, il cielo 2 celeste; superi, orum, m. plurale, gli dèi Superni, i Superi, i celesti; 3 gli uomini, i mortali, i viventi, cioè quelli che vivono sopra la terra, contrapposti agli inferi; il mondo. surgo, is, surrexi, surrectum, ère, 3 tr. e intr. . 1 tr. : mettere in piedi, drizzare; 2 intr. : a alzarsi, levarsi, sorgere; b nascere, spuntare; c risuscitare; insorgere. sorgente, resurrezione suscipio Cf. super. 3 suscìpìo, is, suscëpi, susceptum, ère, 3, tr. supplicium 2 F. D’Alessi © 1 prendere sopra di sè, reggere, sostenere; 2 sostenere, difendere; 3 subire; 4 riconoscere un figlio, allevare, educare; 201 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 5 rispondere; 6 ammettere. sostentamento suscettibile suus sustineo 1 2 sùus, a, um, aggettivo possessivo. sustinèo, es, tinùi, tentum, ëre, 2 tr. . 1 tenere su, tenere in piedi, sostenere, reggere; 2 trattenere, arrestare; 3 difendere, conservare, aiutare, sostentare, nutrire; 4 assumersi, sostenere, addossarsi; 5 resistere a, far fronte a; 6 osare, esser capace di; 7 protrarre, differire. 1 suo, proprio, suo proprio; rafforzato da met o da pte; 2 adatto, conveniente, debito; 3 propizio, favorevole; 4 sost. m. plurale sùi, örum, i suoi, i loro (amici, compagni, partigiani, familiari ecc.); sost. n. suum, i, spec. al plurale sua, örum, il suo avere, i suoi beni, il suo. Cf. sui. [sub + tenèo]. F. D’Alessi © 202 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base T tabula 1 4 tälis, e, aggettivo. tàbùla, ae, f. . 1 tavola, asse; 2 tavola dipinta, quadro; 3 carta geografica; 4 tavoletta votiva, quadro votivo; 5 tavoletta per scrivere; al plurale, tavolette, scritto, scrittura, registro, contratto, lista, lista di proscrizione; 6 banco di cambio; 7 avviso d'asta, asta. 1 tale, siffatto, di tal genere; 2 questo; 3 un tale; 4 così grande, così importante, così grave. tam 1 tàm, avverbio dimostrativo. tabulato, tabulazione, tabulatore taceo tanto, talmente, in tal modo, così; 1 come correlativo, con quam: tam. .. quam, tanto... quanto; 2 non correlativo, con aggettivi, avverbi, verbi: così, tanto, a tal punto, in tal grado. 3 tàcèo, es, tacùi, tacìtum, ëre, 2 intr. e tr. . tamen 1 intr., tacere, star zitto; essere silenzioso, muto, calmo, non far rumore; 2 tr., tacere, passare sotto silenzio qualcosa. 1 Cf. tacìtus. tuttavia, nondimeno, però, ciononostante, con tutto ciò. tàmèn, avverbio. reticente, taciturno tamquam tacitus 1 3 tamquàm (tanquam), avverbio. tàcìtus, a, um, aggettivo participio di tacèo. 1 tacito, passato sotto silenzio, non detto, segreto; 2 silenzioso, quieto, muto. Cf. tacèo. talis F. D’Alessi © 1 così come, tanto quanto, come, quasi come; 2 per così dire, quasi; 3 come per esempio. Cf. tam. tandem 203 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 tandem, avverbio. 1 finalmente, infine, alla fine; 2 una buona volta, dunque; 3 di grazia, insomma; 4 in breve. 1 tanto, talmente, a tal punto; in correlazione: tantum. .. quantum, tanto... quanto; 2 solo, soltanto, solamente; solo per il fatto che, solo in quanto. Cf. tantus. tantus tango 1 2 tantus, a, um, aggettivo. tango, is, tetìgi, tactum, ère, 3 tr. . 1 tanto grande, così grande; 2 tanto, di o in tale quantità; sost. n. tantum, i tanto, con il genitivo. 1 toccare; 2 prendere; 3 rubare; 4 toccare un cibo, una bevanda, assaggiare, gustare, bere; 5 toccare un luogo, estendersi fino a, confinare con; 6 percuotere, colpire, uccidere; 7 sedurre, violare; 8 commuovere, eccitare; 9 offendere, punzecchiare; 10 toccare un argomento, ricordare, accennare, trattare; 11 intraprendere, metter mano a. Cf. contingo e integer. tangente, tangenziale, tatto, tattile tanto 4 tantö, avverbio. ablativo di misura, davanti a comparativo o espressione comparativa, tanto, di tanto; Cf. tantus, tantum e tam. Cf. tam e tantum. tardus 3 tardus, a, um, aggettivo. 1 tardo, lento, che giunge tardi, che tarda a venire, tardivo; 2 che dura a lungo, persistente; 3 tardo, ottuso, sciocco; 4 lento, ponderato, cauto, avveduto; 5 che ritarda o fa ritardare. taurus 3 taurus, i, m. . 1 toro, bue; 2 cuoio. tauron taurino tantum 3 tectum tantum, avverbio. 2 F. D’Alessi © 204 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base tectum, i, n. . 1 tetto, tettoia; 2 soffitto di una stanza; 3 baldacchino del letto; 4 ricovero, abitazione, riparo; 5 dimora, casa. Cf. tego. tego 2 tègo, is, texi, tectum, tegère, 3 tr. . 1 coprire, ricoprire; 2 nascondere, celare, occultare, velare; 3 coprire, proteggere, riparare; 4 accompagnare, circondare. 3 tempèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. . 1 tr., a mescolare, unire, combinare in giusta misura, in conveniente proporzione; b mescolare una bevanda; c preparare, comporre; c regolare, organizzare, dirigere, governare, reggere; d moderare, temperare, mitigare, calmare, trattenere, dominare, frenare; 2 intr., a conservare la giusta misura, essere moderato, moderarsi; b contenersi, trattenersi da, astenersi da; c risparmiare, rispettare. Cf. tempus. temperatura, temperanza, tempra Cf. tectum. tetto, tegumento, toga tempestas 2 tellus 2 tellus, tellùris, f. . 1 terra, il globo terrestre; 2 Tellus, Terra, la dea Terra; 3 terra, suolo, terreno; 4 terra, paese, regione; 5 popolazione. tempestas, ätis, f. . 1 tempo, epoca, periodo, momento; 2 al plurale circostanze; 3 buon tempo atmosferico; 4 cattivo tempo, tempesta, temporale; 5 stagione; 6 tempesta, calamità, sciagura, violenza. Cf. tempus. tellurico templum telum 2 1 templum, i, n. . tëlum, i, n. . 1 giavellotto, asta, freccia, arma da getto; 2 spada, pugnale, arma da taglio; 3 stimolo, incitamento. 1 parte del volta celeste delimitata dall'augure per prendere gli auspici; 2 veduta, distesa; 3 ogni spazio libero, regione; 4 tempio, santuario; qualunque luogo o edificio consacrato; 5 tribunale; 6 asilo. tempero F. D’Alessi © 205 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base tempto tenebrae 2 3 tempto (tento), as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 toccare, tastare, palpare; 2 attaccare, assalire; 3 tentare, sondare, mettere alla prova, provare. tempus 1 tènèbrae, ärum, f. plurale. 1 tenebre, oscurità; 2 notte; 3 svenimento; 4 confusione, oblio; 5 cecità; 6 morte; 7 oscurità, mancanza di fama; 8 dolore, tristezza; 9 luogo oscuro, tenebroso; 10 prigione, nascondiglio. tempus, òris, n. . 1 una determinata parte di tempo, momento, ora, periodo; 2 tempo, stagione; 3 tempo opportuno, momento favorevole, opportunità, occasione; circostanza, situazione; 4 circostanze critiche, frangenti, difficoltà, caso doloroso, sventura; 5 quantità di una sillaba; 6 tempo di un verbo. Cf. tempestas. tendo 2 tendo, is, tetendi, tentum e tensum, tendère, 3 tr. e intr. . 1 tr. : a tendere, stendere; b porgere, presentare, tendere, offrire; c volgere, dirigere; d erigere; 2 intr. : a drizzare una tenda o tende, accamparsi; b tendere ad un luogo, dirigersi, andare; c aspirare, inclinare, volgersi; sforzarsi, cercare di, far di tutto per, studiarsi di, adoperarsi, sforzarsi. Cf. tenèo e intentus. attento, contento, intento F. D’Alessi © teneo 1 tènèo, es, tenùi, tentum, tenëre, 2 tr. e intr. . 1 tr., a tenere; b tenere con la mente, capire, intendere; c sapere; ricordare; d tenere qualcosa rivolto verso un luogo, rivolgere, dirigere; e toccare un luogo, raggiungere, giungere in; f contenere; g conservare, difendere; h attirare, avvincere; i obbligare, legare; l cogliere, sorprendere; m trattenere, arrestare, frenare, impedire; Cf. continèo, obtinèo tener 2 tèner, èra, èrum, aggettivo. 1 tenero, morbido; 2 leggero, delicato, soffice; 3 giovane, tenero; 4 duttile, pieghevole; 5 dolce, molle; 6 erotico, amoroso, effeminato. 206 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. tenuis, tendo. tenuis 2 tènùis, e, aggettivo. 2 levigare, lisciare, pulire; 3 consumare, logorare; 4 frequentare; 5 passare il tempo; 6 sfiancare, estenuare; 7 usare spesso. triébw 1 tenue, sottile, fine, esile; 2 debole; 3 gracile, magro; 4 piccolo, poco, scarso, basso, stretto; 5 semplice, schietto; 6 fine, acuto, sottile; 7 insignificante, meschino, umile, da poco, di bassa condizione. trito, detrito, contrito Cf. tendo. 1 terra, globo terrestre; 2 terra, terreno, suolo; 3 paese, regione, contrada. terra 1 terra, ae, f. . ter 4 terreo tèr, avverbio numerale. 2 1 tre volte; 2 più volte; 3 per la terza volta. terrèo, es, terrùi, terrìtum, ëre, 2 tr. . Cf. tres. 1 atterrire, spaventare; 2 far fuggire, mettere in fuga; 3 distogliere, impedire con il timore. Cf. terror. tergum 2 terror tergum, i, n. . 3 1 tergo, dorso, schiena, spalle; 2 parte posteriore di una cosa; 3 corpo di un animale, pelle, cuoio; 4 oggetto di cuoio o di pelle; otre; guantone del pugile; 5 strato. terror, öris, m. . 1 terrore, spavento; 2 minaccia. 3 notizia spaventosa. Cf. terrèo. tero tertius 4 tèro, is, trïvi, trïtum, ère, 3, tr. 2 1 sfregare, strofinare; F. D’Alessi © 207 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base tertìus, a, um, aggettivo numerale ordinale. terzo; sost. f. tertìa, ae (sott. hora), l'ora terza; sost. f. plurale tertiae, ärum (sott. partes), un terzo. Cf. tres e ter. 2 essere preoccupato; 3 esitare, non osare. Cf. timor e timìdus. timidus 4 testis tìmìdus, a, um, aggettivo. 3 timido, timoroso, pauroso, trepidante. testis, is, m. e f. . Cf. timèo e timor. testimone, teste. teste, attestare timor 2 thalamus 4 thàlàmus (thalàmos), i, m. . 1 stanza, camera nell'interno della casa; 2 abitazione, dimora; 3 camera da letto, talamo, letto nuziale; 4 matrimonio, nozze. tìmòr (timos), timöris, m. . 1 timore, paura, apprensione, preoccupazione; 2 timore religioso, paura degli dèi; 3 ciò che o chi incute timore o paura, terrore, spavento. Cf. timèo e timìdus. qaélamov tolero theatrum 4 4 tòlèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . thèätrum, i, n. . 1 teatro; 2 luogo di riunione; 3 pubblico, uditorio, spettatori. qeéatron timeo 1 tìmèo, es, timùi, ëre, 2 tr. e intr. . 1 temere, aver paura; F. D’Alessi © 1 sopportare un peso, un fardello, sostenere; 2 tollerare, resistere a, durare; 3 sostentare, nutrire, mantenere; 4 sollevare, confortare, alleviare; 5 conservare, osservare. Cf. tollo. tollo 1 tollo, is, sustùli, sublätum, ère, 3 tr. . 1 alzare, sollevare, innalzare, elevare; 208 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 erigere, costruire; 3 celebrare, esaltare; 4 incoraggiare, confortare; 5 prendere sopra di sé, addossarsi; 6 divulgare, diffondere; 7 togliere via, portar via; 8 prendere a bordo, imbarcare, caricare. 5 letto matrimoniale; nozze; 6 rialzo di terra; 7 toro, modanatura alla base della colonna. Cf. torquèo. tot tormentum 1 3 tòt, aggettivo numerale indeclinabile. tormentum, i, n. . tanti, tante; assoluto e in correlazone con quot: tot... quot, tanti... quanti. 1 fune, corda ritorta; 2 ceppi, legami; 3 strumento di tortura, tortura, tormento; 4 sofferenza; 5 macchina da lancio; 6 proiettile, dardo, giavellotto. Cf. torquèo. Cf. totìens. totiens 4 totìens (toties), avverbio. 2 1 tante volte; assol. o in correlaz. con quotìens (quoties): tante volte... quante; 2 altrettante volte. torquèo, es, torsi, tortum, ëre, 2 tr. . Cf. tot. torqueo 1 torcere, volgere, far volgere, girare, piegare; 2 storcere, contorcere; 3 torturare, tormentare; crucciare, affliggere; 4 travolgere, far rotolare, avvolgere, arrotolare, avvolgere intorno a sé, indossare; 5 brandire, gettare, scagliare, lanciare; 6 muovere girando o torcendo. Cf. tormentum. torsione, tortile, tortura totus 1 tötus, a, um, genitivo totïus, dativo toti, aggettivo. 1 tutto intero, intero, tutto; 2 interamente, totalmente; 3 compiuto, intero; 4 tutto insieme, tutto quanto; 5 sost. n. totum, i, il tutto, l'intero; il tutto. torus 3 trabs tòrus, i, m. . 4 1 filo attorcigliato che compone la fune; 2 corda, legaccio; 3 cuscino, giaciglio, letto; 4 letto funebre, feretro; F. D’Alessi © trabs, tràbis, f. . 1 palo, trave; 2 albero; 209 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 nave, imbarcazione; 4 tetto. trabeazione tracto 3 tracto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. . 1 tirare con violenza, trascinare; 2 maltrattare, straziare; 3 toccare, palpare, maneggiare; 4 trattare, esercitare, condurre, reggere, amministrare, svolgere; 5 piegare, trascinare l'animo di qualcuno; 6 esaminare, considerare; 7 trattare un argomento, esporre, illustrare; 8 far trattative, negoziare, trattare. 5 interpretare; 6 trascinare; 7 assorbire, attingere, bere, tracannare; 8 assumere, prendere; 9 trascinare via, trarre via, condurre via, rapire, rubare; 10 trarre fuori, estrarre, ritrarre, far derivare, dedurre; 11 contrarre, racchiudere, restringere; 12 prolungare, differire, ritardare; 13 filare, cardare; 14 trascorrere, passare; Cf. contràho, detràho. trazione, trattore transeo 1 Cf. traho. trado 1 trädo (transdo), is, tradìdi, tradìtum, ère, 3 tr. . 1 consegnare, porgere; 2 mettere a disposizione, dare; cedere, vendere; 3 affidare, raccomandare; 4 trasmettere, tramandare; 5 comunicare, riferire; 6 esporre, insegnare. transèo, is, ìi, ìtum, ire, intr. e tr. . 1 intr., a passare da un luogo ad un altro, passare; b andare, recarsi, portarsi, venire; c cambiarsi, mutarsi, trasformarsi; d passare oltre, trascorrere, scorrere; 2 tr., a passare oltre, oltrepassare, passare, valicare, attraversare; b sorpassare, superare; vincere; c passare attraverso, attraversare; d tralasciare, omettere; e morire. [trans + èo¸ ire] transito [trans + do] tradizione transfero 3 traho 1 tràho, is, traxi, tractum, ère, 3 tr. . 1 tirare, trarre; 2 attirare, attrarre, indurre; 3 attribuire; 4 riferire; F. D’Alessi © transfèro, fers, tùli, translätum e tralätum, ferre, tr. . 1 portare da un luogo a un altro, trasferire, trasportare, portare, condurre; 2 trascrivere, riportare, copiare; 3 volgersi verso qualcosa, applicarsi a; 4 adattare, applicare; 5 rimandare, differire; 210 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 6 tradurre; 7 cambiare, trasformare. trasferimento, traslazione, traslato tremo trës, trìa, aggettivo numerale. 1 tre; 2 per indicare un numero piccolo, come in italiano «un paio, due». treiv 4 trèmo, is, tremùi, ère, 3 intr. e tr. . 1 intr. : tremare; scuotersi, vibrare; 2 tr. : paventare, temere. tremore, tremito trepido 4 trèpìdo, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. . 1 intr. : a trepidare, essere in grande agitazione, agitarsi confusamente, affannarsi, precipitarsi; b temere, tremare; 2 tr.: temere, paventare. Cf. trepìdus. tribunus 2 trìbünus, i, m. . 1 tribuno, capo di una delle tre primitive tribù di Roma; 2 tribuni plebis o assol. tribuni, tribuni della plebe; 3 tribuni milìtum o militäres, tribuni militari, ufficiali; 4 tribuni aerarìi, tribuni erarii, ufficiali pagatori aggiunti al questore. Cf. tribus. tribuo 3 trìbùo, is, tribùi, tributum, ère, 3 tr. . 4 1 ripartire, distribuire, dividere; 2 dare, donare; 3 assegnare, conferire; 4 concedere, accordare; 5 ascrivere, attribuire, imputare; 6 impiegare, dedicare un tempo a qualcosa. trèpìdus, a, um, aggettivo. Cf. tribus e tribünus. trepidus 1 trepido, agitato, affannato, affaccendato; 2 timoroso, tremante, inquieto, sbigottito; 3 inquietante; 4 grave, critico; 5 palpitante, tremolante. tributo, attributo, contributo triginta Cf. trepìdo. 3 trïgintä, aggettivo numerale indeclinabile. tres trenta. 1 F. D’Alessi © 211 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Cf. intuèor e tutus. tristis tutore, tutela, intuito 2 tristis, e, aggettivo. 1 triste, mesto, afflitto; 2 doloroso, funesto, infausto; n. plurale tristia, um, gli avvenimenti tristi, la tristezza; 3 nocivo; 4 amaro, sgradevole; 5 di tempo piovoso, tetro; 6 triste, accigliato, burbero, tetro; 7 crudele, inesorabile; 8 severo, serio, rigido; 9 sdegnato con, di cattivo umore con. triumphus tum 1 tùm, avverbio. 1 allora, in quel momento, in quel tempo; cum. ..tum, allorquando, allorché, nel momento in cui, quando; 2 e poi, in seguito, quindi, inoltre; 3 nelle enumerazioni: primum. .. deinde... tum. .. postremo, in primo luogo... poi... quindi... e infine; primum. .. tum, in primo luogo... poi...; 4 tum. .. tum, tanto... quanto, sia... sia, ora... ora, da una parte... dall'altra. 4 trìumphus, i. m. . 1 trionfo, entrata trionfale; 2 vittoria. tumultus 4 tùmultus, us, m. . tu 1 tü, pronome personale di seconda persona singolare, genitivo tui, dativo tibi, accusativo te, ablativo te. tu. 1 tumulto, confusione, disordine; 2 strepito, chiasso, rumore; 3 tuono, fragore, tempesta; 4 sedizione, sollevazione, torbido, rivolta; 5 allarme, attacco improvviso, scorreria; 6 guerra improvvisa; 7 spavento, inquietudine; scompiglio, agitazione, turbamento. sué tumulus 4 tueor 2 tùèor, ëris, tùìtus sum, ëri, 2 dep. tr. . 1 osservare, guardare, 2 mirare, contemplare; 3 vigilare su, custodire, difendere, proteggere, rendere sicuro; 4 prendere cura di, curare, conservare. F. D’Alessi © tùmùlus, i, m. . 1 rialzo di terra, altura, monticello, collina; 2 tumulo, tomba, sepolcro. Cf. tumèo. tumolo, tomba, tumore, tumido 212 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base tunc 1 tunc, avverbio. 1 allora, allora appunto; tunc... cum, allora quando, allorché, nel momento in cui; 2 allora, in quel tempo, a quell'epoca. sost. n. turpe, is, bruttura, vergogna, turpitudine, il turpe; 4 n. avverb. turpe, turpemente, in modo indecente. storpiare turris turba 3 2 turris, is, f. . turba, ae, f. . 1 confusione di una folla in disordine, scompiglio, tumulto, disordine; 2 turbamento, agitazione; 3 fracasso, schiamazzo; 4 turba, folla, moltitudine, volgo, mucchio, massa. 1 torre 2 torre come macchina d'assedio; 3 castello, palazzo; 4 colombaia, piccionaia; 5 quadrato, formazione di combattimento. tutus Cf. turbo. 2 turbolento, disturbo turbo tütus, a, um, participio aggettivo di tuèor. 1 sicuro, protetto, difeso, che è al sicuro, al riparo, che non corre pericolo; 2 cauto, prudente, avveduto, circospetto; 3 sost. n. tutum, i, sicurezza, luogo sicuro. 3 turbo, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. 1 agitare, mettere in disordine, sconvolgere 2 agitarsi, turbarsi. tuus 1 Cf. turba. turpis 2 turpis, e, aggettivo. 1 brutto, deforme, ripugnante, sgradevole; 2 sporco, lordo; 3 turpe, vergognoso, disonesto, ignobile, indegno, infame, osceno; F. D’Alessi © tùus, a, um, aggettivo e pronome possessivo di seconda persona singolare. 1 tuo; sost. m. plurale tùi örum, i tuoi (parenti, servi, fautori, amici, partigiani e sim.); sost. n. tuum, i, e n. plurale tua, örum, il tuo; 2 favorevole a te, opportuno per te; 3 padrone di te stesso. Cf. tu. 213 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base U ulträ, avverbio e preposizione. ubi 1 ùbi, avverbio e congiunzione. 1 avverbio di stato in luogo, relativo e interrogativo: dove, ove: ibi... ubi, là... dove; 2 congiunzione temporale: quando, come, non appena, appena che; ubi primum, appena che, tosto che, non appena. 1 avverbio, con comparativo ulterìus. a al di là, dall'altra parte; b oltre, più oltre, più in là, più lontano, di più. 2 preposizione con l'accusativo. a al di là, oltre, dall'altra parte di; b oltre, dopo; c più di. ultro 3 ullus 1 ullus, a, um, genitivo ullïus, dativo ulli, aggettivo e sostantivo. Usato in frasi negative o ipotetiche o interrogative, raramente in proposizioni affermative: alcuno, qualcuno, qualche, nessuno. ultrö, avverbio. 1 oltre, di là, dall'altra parte; 2 oltre a ciò, inoltre, in più, per giunta; 3 lontano; 4 piuttosto, anzi; 5 da sé, spontaneamente, liberamente, di propria iniziativa, senza motivo, per primo. Cf. ultra. ultimus umbra 2 2 ultìmus, a, um aggettivo. umbra, ae, f. . 1 il più remoto, il più lontano, ultimo, estremo; sost. ultìmum, i, la fine, l'estremo; ultìma, örum, la parte estrema, più lontana; sost. m. plurale ultimi, örum, gli ultimi, quelli delle ultime file; 2 remotissimo, lontanissimo, ultimo, il più antico; 3 il più alto, il più elevato, massimo, supremo; 4 il peggiore, il più grave, il più basso, infimo. 1 ombra; 2 buio, tenebre, oscurità; 3 luogo ombroso; 4 ombra di un morto, fantasma, spettro; 5 ciò che fa ombra; 6 ombreggiatura; 7 parvenza, apparenza; 8 riparo, protezione, aiuto; 9 figura, prefigurazione, premonizione. umbratile ultra 2 umor 2 F. D’Alessi © 214 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base ümor (humor), umöris, m. . 1 umidità; 2 umore, liquido; 3 linfa. 2 per la qual cosa, per cui, perciò; 3 perchè; 4 unde unde = undecumque, da qualunque luogo, da qualsiasi parte. undique umquam 2 2 umquam, avverbio. alcuna volta, qualche volta; usato generalmente in proposizioni negative o interrogative e ipotetiche di senso negativo, equivale a mai. undìque, avverbio di moto da luogo. 1 da ogni parte, da tutte le parti, da ogni lato, dappertutto; 2 sotto tutti gli aspetti, completamente. universus una 3 3 ünìversus, a, um, aggettivo. 1 nel medesimo luogo, insieme, accanto; 2 nel medesimo tempo, insieme, contemporaneamente. 1 intero, tutto, tutto quanto, universo; 2 universale, generale; 3 plurale universi, ae, a: tutti insieme, tutti quanti nel loro insieme, tutti senza eccezione, tutti dal primo all'ultimo; 4 sost. n. universum, i, e n. plurale universa, örum: l'insieme delle cose, l'universo, il tutto. unda università ünä, avverbio. 1 unda, ae, f. . 1 onda, flutto, ondata; 2 acqua corrente, corrente, acqua, mare; 3 fluido, liquido; 4 folla, turba, moltitudine in movimento; al plurale, flutti, marosi, tempesta, agitazione, lotta; 5 cimasa. abbondare, inondare, ridondare unus 1 ünus, a, um, genitivo unïus, dativo uni, aggettivo. 1 numerale: uno; unus et alter, uno o due, pochissimi; 2 uno solo, solo, unico; 3 lo stesso, il medesimo; 4 indefinito: uno, uno qualsiasi, qualche. qualcuno. unde 1 undè, avverbio relativo e interrogativo di luogo. 1 onde, donde, da cui; F. D’Alessi © urbs 1 215 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base urbs, urbis, f. . 1 città cintata di mura; 2 la città di Roma, Roma; 3 cittadella, rocca; 4 gli abitanti della città. 1 üsùs, us, m. . urgeo 1 uso, impiego, esercizio, pratica; 2 uso, costume, consuetudine; 3 intimità, familiarità, dimestichezza, amicizia, abitudine, perizia; 4 usufrutto, godimento di una proprietà; 5 utilità, utile, vantaggio; 6 bisogno, necessità; usus est = opus est; 7 occasione, opportunità. 3 Cf. utor, utìlis, utilìtas. urgèo (urguèo), es, ursi, ëre, 2 tr. e intr. . uso, abuso urbano 1 incalzare, premere, spingere; 2 angustiare, tormentare, opprimere, travagliare, stimolare; 3 chiudere, stringere, circondare; 4 perseverare in, non desistere da. ut (avverbio) 1 uro 3 üro, is, ussi, ustum, ère, 3 tr. . 1 infiammare, bruciare, ardere, incendiare; 2 devastare, distruggere, corrodere; 3 cauterizzare; 4 dipingere a encausto; 5 disseccare, inaridire; 6 intirizzire, gelare; 7 impoverire; 8 consumare; 9 stuzzicare, provocare, tormentare, opprimere. ustione, combustione, carburante ùt (ùtï), avverbio relativo. 1 relativo-modale: come, nel modo in cui; in correlazione con sic, ita, come...così; ut si, come se; ut ut = utcumque, comunque; con valore esplicativo, dato che, visto che; con valore restrittivo, almeno, per quanto; ut qui e il congiuntivo, con valore causale: come quello che, poichè; 2 interrogativo e esclamativo: come, in qual modo; 3 asseverativo: come è vero che (con l'indicativo); 4 dove. ut (congiunzione) 1 usque 2 usque, avverbio. 1 sino, fino, fino a..., a, fino da..., da; 2 senza interruzione, continuamente, sempre. usus F. D’Alessi © ùt, congiunzione. 1 temporale: quando, dopo che; 2 finale: affinché, per (con il congiuntivo); 3 dichiarativa: che; 4 consecutiva: (così) che (con il congiuntivo); 5 preceduto da quam, dopo un comparativo: (troppo) per, perché (con il congiuntivo); 6 concessiva: anche se, per quanto (con il congiuntivo); 7 ottativo: purché; modo ut (con il cong.); 8 ut = utinam, volesse il cielo; 216 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 9 interrogativo-esclamativo, è mai possibile che. utique 4 uterque 1 ùterquè, utraque, utrumque, genitivo utrìusque, dativo utrique, pronome e ùtìquè, avverbio. 1 assolutamente, del tutto, in ogni modo, in ogni caso, senz'altro, comunque; 2 almeno, per lo meno; 3 specialmente, soprattutto, particolarmente, in massimo grado. aggettivo indefinito. ciascuno dei due, l'uno e l'altro, tutt'e due, entrambi, utor Cf. uter. 1 ütor, èris, usus sum, uti, 3 dep. intr. e raram. utilis 2 ütìlis, e, aggettivo. utile, vantaggioso, giovevole; sost. n. utile: l'utile, cosa utile; Cf. utor e utilìtas. tr. . 1 usare, servirsi di, far uso di, adoperare, approfittare, impiegare, valersi di; 2 mostrare, dar prova di; 3 praticare, essere in relazione con, essere amico di, trattare uno; 4 avere, possedere, disporre, godere, trovare; 5 aver bisogno. Cf. utìlis e utilìtas. uso, utile, abuso, usura utilitas 3 ütilìtas, utilitätis, f. . utilità, utile, interesse, vantaggio, profitto; plurale utilitates, um, vantaggi, interessi, servigi. Cf. utor e utìlis. utrum 3 utrum, avverbio interrogativo. 1 forse?, forse che? (nelle interrogative disgiuntive, in correlazione con an); 2 se, se mai. Cf. uter. utinam 4 ùtìnam, avverbio. voglia o volesse il cielo che, piaccia o piacesse agli dèi che; oh, se; magari. uxor 2 uxor, uxöris, f. . 1 moglie, sposa, consorte; 2 femmina. F. D’Alessi © 217 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base uxoricidio F. D’Alessi © 218 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base V 4 vaco 3 vàco, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. . 1 essere vuoto, sgombro, non occupato, vacante, libero; 2 essere senza, mancare di; 3 essere senza padrone; 4 esser senza marito; 5 essere o tenersi lontano da; 6 essere libero da occupazioni, aver tempo libero, stare in ozio; 7 applicarsi a, dedicarsi a; 8 impers. vacat o vacat alicui, c'è tempo libero, c'è tempo, c'è agio, è permesso. Cf. vacuus, vanus e vastus. vacanza, vacante vàdum, i, n. . 1 guado, secca; 2 passaggio pericoloso, rischio; 3 luogo sicuro, sicurezza; 4 fondo del mare, di un fiume, di pozzo; 5 acque, onde. vagus 3 vàgus, a, um, aggettivo. 1 vagante, errante, errabondo, ramingo, vagabondo; 2 mobile, incostante, dubbioso, instabile, indeciso; 3 indeterminato, indefinito, generico; 4 libero da ogni rigidità, flessibile. svago, divagazione vacuus 3 vacùus, a, um, aggettivo. 1 vuoto, sgombro, non occupato, libero; vacuum, i, n. sost. il vuoto; 2 libero, aperto, accessibile; vacuum est: è possibile; 3 indifeso; 4 senza padrone, vacante, a disposizione; 5 senza marito, nubile o vedova; 6 immune, esente; 7 disoccupato, ozioso; 8 solitario, tranquillo. 9 vuoto, vano, senza valore. Cf. vaco. vacante, vacanza, evacuare valeo 2 vàlèo, es, valùi, vàlìtürus, ëre, 2 intr. . 1 essere forte, vigoroso, gagliardo, avere forza, aver vigore; 2 essere capace di, essere in grado di, potere; essere forte in o per una cosa; essere efficace, valere; 3 essere in buona salute, essere sano, star bene; 4 come formula di addio: vale, valete, sta' bene, state bene, addio; 5 equivalere a, svolgere le funzioni di; 6 significare, valere; 7 tendere a, mirare a. Cf. valìdus e valetüdo. vadum valetudo F. D’Alessi © 219 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base vänus, a, um, aggettivo. 4 valetüdo, ìnis, f. . 1 buona salute; 2 stato di salute, salute (buona o cattiva); 3 cattiva salute, malattia, indisposizione. Cf. valèo e valìdus. 1 vuoto; 2 privo di sostanza, futile, sterile; 3 inutile, senza effetto; 4 deluso, frustrato; 5 ingannatore, falso, menzognero, senza fede, mendace, millantatore; 6 frivolo, vanitoso; 7 sost. n. vanum, i, il vuoto, il vano, l'inutile, il falso, il nulla. vanità, vanto validus 2 varius valìdus, a, um, aggettivo. 1 forte, robusto, vigoroso; 2 sano, in buona salute, in forze; 3 grande, potente, importante, influente; 4 energico, efficace; 5 sostanzioso, nutritivo; 6 rapido, impetuoso, gagliardo, violento; 7 pesante, grave. Cf. valèo, valetüdo. 2 vàrìus, a, um, aggettivo. 1 vario, variato, diverso, differente, molteplice; 2 di vario colore, variegato, screziato, variopinto; 3 versatile; 4 incostante, mobile, mutevole, volubile. valore, valenza, valentia vastus vallis 3 4 vastus, a, um, aggettivo. 1 valle, vallata; 2 cavità. 1 vuoto, spopolato, deserto; 2 desolato, devastato, saccheggiato; 3 grandissimo, vasto, ampio, smisurato, enorme; 4 mostruoso, orribile, tragico; 5 rozzo, grossolano, incolto. vallum Cf. vaco. 3 devastare, guastare vallis, (valles), is, f. . vallum, i, n. . 1 vallo, trincea, steccato, palizzata, bastione; 2 difesa, riparo, baluardo, protezione. vates 3 vanus vätës (vatis), is, m. e f. . 4 1 indovino, profeta, profetessa, sibilla; 2 poeta ispirato dagli dèi, cantore, vate; 3 maestro in un'arte, luminare. F. D’Alessi © 220 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base vaticinio, vaticinare 1 vela di nave, generalm. al plurale vela, orum; 2 nave; 3 tenda. ve 1 velut -vè, particella enclitica. o, ovvero, oppure. 2 Cf. neve, sive. veho vèlùt (vèlùtï), avverbio. 1 come, siccome, come per esempio, per esempio; 2 quasi, per così dire; 3 velut si o semplicemente velut e il congiuntivo, come se. 3 vèho, is, vexi, vectum, ère, 3 tr. e raram. intr. vena . 1 trasportare, portare, tirare; 2 al pass.: viaggiare, andare; 3 Cf. vìa. vettore, vettura, veicolo vel 1 vëna, ae, f. . 1 vena; 2 plurale, polso; 3 sangue, energie, vita; 4 il cuore, la parte vitale, la parte intima, indole, natura; 5 vena, filone di metallo, metallo; 6 vena d'acqua, acqua; 7 vena del legno o della pietra; 8 vena poetica, ispirazione, talento. vèl, avverbio e congiunzione. 1 o, ossia, oppure, o piuttosto; 2 e anche, e; 3 anche, altresì, persino, anzi; 4 per rafforzare un superlativo: vel maxìme, soprattutto, in modo particolare; 5 come, per esempio; 6 in particolare, specialmente. Cf. volo. vendo 4 vendo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. . 1 vendere, vendere all'asta, all'incanto; 2 appaltare, aggiudicare; 3 tradire; 4 far valere, raccomandare. vendere velum 3 venenum vëlum, i, n. . 3 vènënum, i, n. . F. D’Alessi © 221 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 filtro magico, incantesimo, sortilegio; 2 succo, bevanda, pozione, medicinale; 3 veleno; 4 flagello, rovina, tormento; 5 tintura, colore, trucco, belletto; 6 balsamo, sostanza usata per imbalsamare. venefico, veneficio 1 ventus, i, m. . 1 vento; 2 ventosità, flatulenza; 3 fortuna buona o cattiva; 4 correnti d'opinione, voci, dicerie, favore o sfavore popolare. venia verber 4 vènìa, ae, f. . 1 favore, grazia degli dèi, grazia, benevolenza, condiscendenza; 2 permesso, facoltà, licenza, venia; 3 perdono, scusa, remissione, indulgenza. veniale 4 verbèr, verbèris, n. . Nel singolare solo al genitivo e ablativo, generalmente f. plurale verbera, um. 1 verga, bacchetta, bastone, staffile, frusta; 2 colpo di bastone, colpo di sferza, percossa; 3 urto, spinta. Cf. verbèro. venio riverbero 1 vènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 intr. . 1 venire, giungere, arrivare, andare; 2 sorgere, spuntare, nascere, crescere; 3 pervenire a qualcosa, conseguire; 4 accadere, avvenire, capitare; 5 sopraggiungere, manifestarsi, colpire. Cf. circumvenìo, convenìo, evenìo, invenìo, pervenìo. verbum 1 verbum, i, n. . 1 parola, vocabolo, termine, espressione; 2 discorso, conversazione; 3 apparenza, vane parole; 4 verbo; 5 sentenza, proverbio; 6 il Verbo, il figlio di Dio, la seconda persona della SS. Trinità. venter verbosità 4 venter, ventris, genitivo plurale ventrìum, m. . 1 ventre, pancia, stomaco; 2 utero; 3 feto, figlio; 4 pancia, fianchi, rigonfiamento. ventus F. D’Alessi © vereor 3 vèrèor, ëris, verìtus sum, ëri, 2 dep. tr. e intr.. 1 avere riverenza, riverire, venerare, rispettare; 2 temere, avere paura, avere timore; 222 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 3 essere preoccupato, essere inquieto per qualcosa, darsi pensiero di; 4 esitare, aver scrupolo a. vergogna, verecondia, riverenza vero 2 trovarsi abitualmente, trattenersi, dimorare, vivere, stare; 3 partecipare, prendere parte, essere coinvolto; 4 occuparsi di, attendere a, esercitare, trattare; 5 consistere, avere per oggetto; 6 comportarsi. Cf. verto, verso 1 vërö, avverbio e congiunzione. 1 in verità, invero, davvero, in realtà, senza dubbio, veramente; 2 certamente, certo; 3 il fatto è che, dunque; 4 orsù, suvvia; 5 per di più, persino, in particolare; 7 ora, poi, inoltre, e; 8 però, ma, invece. Cf. verus. versus 3 versus, us, m. . 1 solco; 2 linea, fila, riga; 3 linea di scrittura, riga di prosa; 4 passo di danza. Cf. verto. verso vertex 3 verso (vorso), as, ävi, ätum, äre, 1 tr.. 1 volgere spesso, volgere, rivolgere, rivoltare; 2 agitare; 3 spingere, trasportare; 4 piegare, modificare; 5 trattare, maneggiare; 6 esaminare in ogni parte, ponderare, considerare, meditare; 7 sconvolgere, travagliare. 4 vertex (vortex),vertìcis, m. . 1 vortice d'acqua, gorgo, vortice, mulinello, turbine; 2 sommità del capo, capo, testa; 3 sommità, cima, vetta, il punto più alto, culmine, colmo; 4 polo. Cf. verto. Cf. verto. verticale avverso, diverso, diversione, divorzio divertente, versione, verto versor 1 4 verto (vorto), is, verti (vorti), versum (vorsum), ère, 3 tr. e intr. . versor (vorsor), äris, ätus sum, äri, pass. med. di verso 1 volgersi spesso, girarsi e rigirarsi; F. D’Alessi © 1 tr. : a volgere, rivolgere, girare, voltare, rivoltare; b rovesciare, mettere in fuga, abbattere, distruggere; 223 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base c attribuire, ascrivere, imputare; d cambiare, mutare, trasformare; e tradurre; 2 intr. : a volgersi, dirigersi; b riuscire, tornare, risolversi; c mutarsi, cambiarsi, trasformarsi. Cf. verum e verum (avverbio). verace Cf. verso, versus, versor, vertex, adversus, adversarìus, converto. avverso, diverso, diversione, divorzio divertente, versione, verum 2 vërum, i, n. . 1 il vero, la verità; 2 realtà, il reale; 3 il giusto, la giustizia. vester 1 vester, vestra, vestrum, aggettivo e pronome. 1 vostro, di voi; 2 sostantivato: n. vestrum, i, il vostro, il vostro denaro, le vostre sostanze; il vostro comportamento; plurale n. vestra, örum, le vostre proprie cose; sost. m. vester, tri, il vostro padrone; plurale vestri, örum, i vostri (i vostri amici, seguaci, compagni e simili). Cf. vos. Cf. verus e verum (avverbio). vestigium verum (avverbio) 3 vërum, avverbio e congiunzione. 1 avverbio: veramente, in verità, in realtà, proprio, sì; 2 congiunzione: ma in verità, pur tuttavia, ma pure, però, invece, ma, ma insomma, in fin dei conti, comunque. 3 vestïgìum, ii, n. . 1 pianta del piede, piede; 2 misura di un piede, un passo; 3 orma impressa dal piede, traccia, impronta, pesta; 4 segno, rovina, vestigio; 5 esempio; 6 posto, luogo; 7 momento, istante. Cf. verus e verus (1). vestigia, investigare verus vestis 1 2 vërus, a, um, aggettivo. vestis, is, f. . 1 vero, reale, fondato; 2 sincero, schietto, naturale, autentico, genuino; 3 retto, giusto, ragionevole; 4 che dice la verità, veridico, sincero, veritiero, franco. F. D’Alessi © 1 veste, vestito, abito, abbigliamento; 2 coperta, tappeto; 3 tela; 4 tela di ragno; 5 velo da donna; 224 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 6 spoglia del serpente. via e|sqhév 1 vìa, ae, f. . veto 3 vèto, as, vetùi, vetïtum, äre, 1 tr. . 1 vietare, non permettere, proibire, interdire, essere contrario; 2 fare opposizione, porre il veto. 1 via, strada; 2 viaggio, cammino, traversata, tragitto, marcia; 3 canale, condotto, corridoio, passaggio; 4 maniera, modo, genere, metodo, regola. Cf. veho. veto, divieto vicis 4 vetus 1 vètus (veter), vetèris, aggettivo. 1 vecchio, anziano; 2 non recente, non nuovo, di vecchia data, antico; 3 veterano, esperto; 4 precedente, passato; 5 sost. m. plurale veteres, um, gli antichi, gli antenati, gli antichi scrittori; sost. n. plurale vetera, um, le cose antiche, le cose d'un tempo, il passato, l'antico. vìcis, genitivo (senza nominativo), accusativo vicem, ablativo vice; plurale nom. e accusativo vices, dativo e ablativo vicibus (mancano le altre forme), f. . 1 posto occupato da uno, ufficio, funzione, compito, carica; 2 vicenda, vicissitudine, destino, sorte; 3 successione, avvicendamento, cambio, scambio; 4 pericoli, rischi. invece, viceversa, vicissitudine, fare le veci di, vice, vicario vetusto, vetustà, veterano, inveterato victor vexo 2 4 victor, victöris, m. . vexo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . vincitore; come aggettivo, superiore, trionfale. 1 agitare fortemente, sconvolgere, scuotere, trascinare qua e là; 2 maltrattare, malmenare, strapazzare, molestare, travagliare, affliggere, tormentare, perseguitare, vessare; 3 attaccare, criticare. Cf. veho. vittorioso, vincitore, Cf. vinco e victorìa. victoria 2 vessazione F. D’Alessi © victörìa, ae, f. . 225 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 1 vittoria, specie in senso militare; 2 trionfo, successo. Cf. vinco e victor. 3 vïginti, numerale indeclinabile. venti. video vilis 1 4 vìdèo, es, vïdi, vïsum, ëre, 2 tr. . vïlis, e, aggettivo. 1 vedere, scorgere, guardare, discernere; 2 andare a vedere, visitare; 3 incontrare, trovare; 4 notare, constatare; 5 provare, esperimentare, essere testimone di; 6 guardare verso, essere rivolto; 7 intuire, capire, accorgersi; 8 esaminare, ponderare, riflettere; 9 provvedere, procurare, darsi pensiero, darsi cura. 1 di basso prezzo, a buon mercato, che costa poco; 2 diffuso, comune; 3 spregevole, vile. Cf. viso, invidìa. visione, viso, previdenza, provvidenza viltà villa 4 villa, ae, f. . villa, podere, campagna. fattoria, tenuta, casa di villano vigilia 4 vìgìlìa, ae, f. . 1 il vegliare, veglia; 2 servizio di guardia, guardia notturna, vigilanza; 3 vigilia, il turno di guardia di una sentinella durante la notte: prima vigilia, dalle sei della sera alle nove; secunda vigilia, dalle nove a mezzanotte; tertia vigilia, da mezzanotte alle tre antimeridiane; quarta vigilia, dalle tre alle sei antimeridiane; 4 sentinella, guardia, scolta; 5 veglia religiosa; 6 vigilanza, zelo, solerzia. vincio 4 vincìo, is, vinxi, vinctum, ïre, 4 tr. . 1 avvincere, legare, cingere; 2 incatenare, mettere in ceppi; 3 munire, rafforzare, presidiare; 4 frenare, contenere; 5 legare con arti magiche, accattivarsi. avvincere, Cf. vincùlum. vincolo, vincolare vigile, vigilare vinco viginti F. D’Alessi © 1 226 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base vinco, is, vïci, victum, ère, 3 tr. . 1 vincere, essere vincitore, domare, trionfare; 2 superare qualcuno in qualche cosa; 3 convincere, indurre, costringere, far cedere; 4 raggiungere lo scopo, riuscire a dimostrare. Cf. victorìa e victor. violo 4 vìòlo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 3 1 maltrattare; 2 oltraggiare, offendere; 3 fare violenza, violentare; 4 guastare, devastare, saccheggiare; 5 profanare, violare qualcosa di sacro; 6 trasgredire, tradire. vincùlum (vinclum), i, n. . Cf. vis. vinculum 1 laccio, corda, cordone, cinghia, vincolo; 2 plurale, vincoli di un prigioniero, ceppi, catene, ferri; 3 prigione, carcere; 4 vincolo, legame, obbligo. violenza, violento vir Cf. vincìo. vincolare vindico 4 vindìco, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. . 1 rivendicare, reclamare, pretendere; 2 affrancare, liberare; 3 preservare, proteggere; 4 riabilitare, dichiarare innocente; 5 punire, castigare; 6 vendicare, risarcire. 1 vìr, vìri, m. . 1 uomo come maschio, contrapposto a donna; 2 uomo come contrapposto a homo, essere umano in senso generico; personaggio, personalità; 3 virilità, i genitali dell'uomo; 4 marito, sposo; 5 adulto, in contrapposizione. a puer; 6 soldato, generalmente al plurale, soldati, truppe, fanteria; 7 il singolo individuo, il singolo; Cf. virtus, homo. vendetta virile vinum virgo 2 2 vïnum, i, n. . virgo, virgìnis, f. . 1 vino; 2 il bere vino, ubriachezza, fumi del vino; 3 uva, grappolo d'uva; 4 vite, vigneto; 5 sidro, vino di frutta. 1 fanciulla, giovinetta, ragazza; 2 vergine 3 come aggettivo: vergine, incontaminato; 4 virgines, le Vestali; intatto, oi\nov F. D’Alessi © 227 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base viridis 4 vìrìdis, is, e, aggettivo. 1 verde, verdeggiante; 2 nel verde dell'età, giovne, forte, vigoroso, fresco. viscus, viscèris, n., più spesso al plurale, viscera, um. 1 viscere, visceri: le parti interne del corpo, interiora, intestini, stomaco, polmoni, fegato, cuore ecc.. 2 carne, carni; 3 figlio; 4 interno di qualcosa, viscere, vene, cuore; 5 sostanze, beni. viscerale virtus viso 1 virtus, virtütis, f. . 4 1 carattere, ciò che caratterizza l'uomo (vir); 2 capacità, bravura, eccellenza, valore, virtù; al plurale, buone qualità, doti, pregi; 3 valore, coraggio, prodezza; 4 virtù, perfezione morale; 5 forza militare, esercito; 6 prodigio, miracolo. vïso, is, vïsi, vïsum, ère, 3 tr. . Cf. vir, virïlis. visita vis vita 1 1 vïs, accusativo vim, ablativo vi; plurale vires, virìum, viribus, f. . vïta, ae, f. . 1 forza, vigore, potenza, impeto, energia; 2 violenza, forza, prepotenza; 3 attacco, impeto, assalto; 4 quantità, numero, moltitudine, massa; 5 al plurale, vires: forze armate, truppe, milizie, soldati; 6 efficacia, virtù, proprietà, di un'erba, di un'acqua 7 forza virile, organo virile, seme; 8 essenza, carattere essenziale, natura, senso, valore. 1 vedere attentamente, osservare, guardare, mirare; 2 andare o venire a vedere; 3 visitare. contemplare, Cf. vidèo. 1 vita, esistenza; 2 modo di vivere, tenore o genere di vita, condotta, modo d'agire; 3 mezzi di vita, vitto; 4 vita reale, realtà; 5 anima; 6 il genere umano, gli uomini; 7 storia della vita, biografia. Cf. vivo, vivus. vitis viscus 4 4 vïtis, vitis, f. . 1 vite; F. D’Alessi © 228 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 2 bacchetta fatta di vite, centurioni; 3 uva, vino; 4 viticcio. insegna dei 3 vïvus, a, um, aggettivo. 1 1 esistente, in vita; sost. m. vivus, i, un vivo; 2 di cose, vivo, vivente; sost. n. vivum, i, il vivo, ciò che è vivo; carne viva; 3 vivido, vivace, sensibile, brillante; 4 che dura, persistente. vìtìum, ii, n. . Cf. vivo, vita. vitium 1 difetto, difettosità, imperfezione, vizio, guasto; 2 difetto di costruzione; 3 vizio, male; 4 errore, colpa; 5 vizio formale, irregolarità di procedura; 6 danno, svantaggio; 7 scoria; 8 violazione, seduzione. vix 1 vix, avverbio. 1 appena, a mala pena, a stento, a fatica; 2 appena ora; 3 soltanto. vito 3 vïto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . evitare, schivare, sfuggire a, sottrarsi a. evitare vivo 1 vïvo, is, vixi, victum, ère, 3 intr. . 1 vivere, aver vita, essere vivo; 2 vivere veramente, godere la vita; 3 sopravvivere, 4 durare, sussistere, persistere; 5 nutrirsi, sostentarsi, cibarsi; 6 passare la vita in un certo modo. Cf. vita, vivus. vitto, vitale, vivace, vitalizio vivus F. D’Alessi © voco 1 vòco, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. . 1 chiamare, invitare, invocare, convocare; 2 chiamare in giudizio, citare; 3 invitare a combattere, provocare; 4 invitare a pranzo, a cena; 5 esortare, incitare, trascinare; 6 nominare, dare un nome. Cf. vox. voce, vocale, vocativo, vocazione, invocare, evocare, convocare. volo 1 vòlo, vis, volùi, velle, tr. anomalo. 1 volere, desiderare; 2 pretendere, mirare a, sforzarsi di; 3 stabilire, decidere, decretare, ordinare; 4 sostenere, pensare, essere d'opinione; 229 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base 5 significare, voler dire; 6 volere piuttosto, preferire. Cf. voluntas, voluptas, vel, quamvis , malo, nolo. volontà, volontario. volo¸ -are 4 vòlo, as, ävi, ätum, äre, 1, intr. . 1 volare; 2 correre, andare, passare rapidamente. voluntas volvo 4 volvo, is, volvi, volütum, ère, 3 tr. . 1 volgere, rivoltare, rotolare, girare, far rotolare, far girare; 2 rovesciare, travolgere; 3 srotolare un rotolo di papiro, leggere; 4 esalare, lanciare; 5 rivolgere nella mente, meditare, riflettere, pensare; 6 nutrire in cuore un sentimento; 7 far scorrere, far passare; al pass., susseguirsi, svolgersi; 8 destinare, stabilire, regolare; 9 rivolgere una parola, esprimere, pronunciare; svolgere, sviluppare un periodo. volume, voluta, convolvolo evolvere, rivoluzione, 2 vòluntäs, voluntätis, f. . 1 volontà, volere; 2 intenzione, disegno, proposito, scopo; 3 desiderio; 4 assenso, consenso; 5 disposizione d'animo, inclinazione, sentimento; 6 buona volontà, buona disposizione, zelo; 7 ultime volontà, disposizioni testamentarie; 8 senso, significato. vos 1 vös, genitivo vestri e vestrum, dativo e ablativo vobis, plurale del pronome tu. voi. Cf. tu. Cf. volo. votum 2 voluptas 1 vòluptäs, voluptätis, f. . 1 piacere, voluttà; 2 gioia, diletto; 3 amore, bene; 4 passione; 5 al plurale, voluptates, divertimenti pubblici, spettacoli, feste; voluttuoso, voluttuario. vötum, i, n. . 1 voto, promessa fatta agli dei; 2 offerta votiva; 3 augurio, desiderio; 4 voti pronunciati dagli sposi; matrimonio. nozze, Cf. vovèo. vox 1 F. D’Alessi © 230 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base vox, vocis, f. . 1 voce, suono della voce; 2 verso di animale; 3 pronuncia, accento, inflessione; 4 suono, tono, nota; 5 canto; 6 rumore, strepito, mormorio; 7 parola, vocabolo; 8 discorso, detto, sentenza; 9 comando, ordine; 10 formula magica, incantesimo; 11 parola, favella, linguaggio. vulnus 1 vulnòs (volnus), vulnèris, n. . 1 ferita, lesione, taglio; 2 fenditura; 3 colpo, lesione; 4 offesa, danno, calamità; 5 dolore, angoscia; 6 ferita d'amore, passione; 7 dardo, freccia, proiettile. voce, vocale vulnerabile vulgus vultus 1 vulgus (volgus), i, n., e raramente m. . 1 la gente comune, popolo; 2 plebe; 3 moltitudine, folla, massa, quantità; 4 pubblico; 4 soldati semplici, truppa; 6 gregge. 1 vultus (voltus), us, m. . 1 volto, viso, faccia; 2 sguardo, espressione del volto; 3 fisionomia, aria, cera; 4 viso accigliato, cipiglio; 5 aspetto, apparenza; 6 immagine, ritratto. volgare, divulgare F. D’Alessi © 231 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Elenco alfabetico dei vocaboli ordinati per classe di frequenza Classse I ab ac accipio acies ad addo adsum aetas ager agmen ago aio alienus aliquis alius alter altus amicitia amicus amo amor an animus annus ante apud aqua arma ars at atque audeo audio aut autem bellum bene beneficium bonum bonus cado caelum capio caput carmen castra causa cedo certus ceterus civis F. D’Alessi © civitas coepio cognosco cogo coniunx consilium constituo consul contra copia corpus credo cum (congiunzione) cum (preposizione) cunctus cur cura de debeo deinde deus dico dies dignus diu do doceo dolor domus duco dum duo durus dux efficio ego enim eo eo¸ ire eques equus ergo et etiam ex exercitus existimo facio fama fatum fero ferrum fides filius finis fio flumen fortis fortuna frater fuga fugio gens genus gero gloria gratia gravis habeo haud hic hic¸ haec¸ hoc hinc homo honor hostis humanus iaceo iam ibi idem igitur ignis ille imperium impetus in inde inferus ingenium ingens iniuria inquam intellego inter invenio ipse ira is iste ita itaque item iter iubeo iudico ius iuvenis labor¸ -oris laetus legatus legio levis lex licet locus longe longus loquor lumen magis magnus malum malus manus mare mater medius mens metus meus miles mille miser mitto modo modus mons morior mors mos moveo multum multus munus muto nam nascor natura navis ne (avverbio interrogativo) 232 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base ne (avverbio negativo) ne (congiunzione) nec nego nemo neque nihil nisi nomen non nos nosco noster novus nox nullus numerus numquam nunc o ob oculus omnis oportet oppidum ops opus¸ -eris ordo os¸ oris ostendo par parens paro pars parum parvus pater patior paucus pax pectus pecunia per pereo periculum pervenio pes peto placeo poena F. D’Alessi © pono populus possum post postquam praesidium praesto premo primum primus princeps pro proelium propior propter prosum provincia puella puer puto quaero qualis quam quamvis quantus que quemadmodum qui quia quicumque quidam quidem quin quis quisquam quisque quisquis quo quod quoniam quoque rapio ratio recipio reddo redeo refero regnum relinquo reliquus res respublica rex saepe sanguis sapiens satis scelus scio scribo se sed semper senatus sentio sequor servo servus si sic signum silva similis simul sine singulus sive sol soleo solus spatium specto spes sto studium sub sum sumo superus supra suus talis tam tamen tamquam tantus telum tempus teneo terra timeo tollo tot totus trado traho transeo tres tu tum tunc tuus ubi ullus unda unde unus urbs usus ut (avverbio) ut (congiunzione) uterque utor ve vel venio ventus verbum vero verto verus vester vetus via video vinco vir virtus vis vita vitium vivo vix voco volo voluptas vos vox vulgus vulnus vultus 233 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Classe II abeo absum accedo accido acer adduco adeo adeo¸ -ire adhuc adicio adversus adversus¸ -a¸ -um aequor aequus aer affero agito aliquando aliter altitudo amitto amnis anima animal antequam antiquus appello ara arbor aspicio auctor auctoritas aufero augeo aura auris aurum auxilium barbarus beatus brevis caedes caedo campus cano careo carus casus celeriter certe ceteri ceterum cibus circa circum cito F. D’Alessi © clamor clarus classis claudo cogito cohors colloco colo color columna coma comes committo communis compono concedo condo confero conficio consisto consto consulo contemno contendo contineo contingo convenio converto cornu cresco crimen cupio curo cursus custos dea deduco defendo deficio deicio denique desero desino desum dexter dextera difficilis dimitto discedo disco dispono diversus dives divido divitiae divus dominus donec dono donum dubito dubius dulcis edo equitatus eripio erro etiamsi excipio exemplum exeo exerceo exigo experior exspecto exter extra facies facile facilis factum fallo falsus fateor felix femina fera fingo flamma fleo fluctus fons forma forte forum frango frons¸ frontis frumentum fundo furor gaudeo gaudium gigno gradus gratus haereo herba honestus hora huc iacto ideo illic imago imperator impero impleo impono incertus incipio infero ingratus initium interficio interim intersum intra invidia iudicium iugum iungo iustus iuvo lacrima laedo latus¸ -eris laudo laus lego liber¸ -era¸ -erum liberi¸ -orum libertas libido littera litus lux magnitudo maiores male malo maneo materia membrum memini memoria metuo miror misceo moenia mollis mora morbus moror mortalis motus mox multi multitudo 234 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base multo mundus munitio murus namque natus necessarius necesse negotium nescio neve nobilis noceo nolo nondum nostri notus nudus numen occido (caedo) occupo occurro odium officium olim onus opera opto opus est oratio orbis orior otium paratus parco pariter pateo patria patrius paulo pello perdo permitto pertineo plebes F. D’Alessi © plenus pondus porta portus posco postea posterus potens potestas potius praebeo praeda praemium praesens praeter praeterea precor pretium prex principium prior privatus probo procedo procul proficiscor prohibeo promitto prope propero publicus pudor pugna pugno pulcher qua quamquam quando quanto quantum quare quasi quattuor queror quinque quippe quomodo quotiens regio regius rego reperio repeto respondeo retineo rogo rursus sacer saevus salus sapientia saxum secundus sedeo sedes semen senex sensus sententia sermo seu sicut sidus sinus socius solvo somnus soror spargo species spero spiritus statim statuo subeo super supero supersum supplicium sustineo tandem tango tectum tego tellus tempestas templum tempto tendo tener tenuis tergum terreo tertius timor torqueo tribunus tristis tueor turba turpis tutus ultimus ultra umbra umor umquam undique usque utilis uxor valeo validus varius velut verum vestis victor victoria vinum virgo voluntas votum 235 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Classe III accendo aditus admitto admoneo admoveo adventus aedes aedificium aeger aeque aes aestimo aestus aeternus aevum affectus afficio alo amans amplus angustus animadverto aperio appareo aptus arbitror ardeo arena argentum armatus artus arvum arx asper ater aureus avaritia averto avidus avis bibo bos bracchium caecus candidus canis capillus captivus castellum caveo celer censeo centum centurio cerno F. D’Alessi © certamen certo cervix cesso circiter civilis colligo collis collum complures condicio conicio coniungo conor consequor conspectus conspicio consuetudo consulatus consumo contentus corona corrumpo crassitudo creber creo culpa cultus cupiditas curro currus damno damnum decem decerno decet decipio decus defero delecto deligo demitto dens depono descendo desidero detraho dictum differo digitus dignitas dirus discrimen divinus doleo dolus domina ecce educo effero effugio effundo egredior egregius eligo emitto emo error evenio excito excutio exiguus exitus expedio explico expono exsilium exstinguo facinus familia fax felicitas fere ferox ferus fessus figo filia finio flecto fluo foramen foris formosus fraus fretum frigidus frigus fructus fruor frustra fulmen funus gladius Graecus grandis grex habitus hiems hortor humerus humus iacio ictus ignarus ignotus imber imitor immo immortalis impedimentum impedio impello impius inanis incendo incido incolumis induco ineo infelix infestus ingredior inimicus iniquus inopia insequor insidiae instituo insto instruo insula integer interdum interea intervallum intro intueor invisus invitus irascor iratus iterum iudex iuro labor laboro lapis late lateo latitudo latus lentus liber¸ -bri libet licet (congiunzione) limen lingua 236 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base ludo luna maestus magistratus maritus memoro mensa mereo militaris mirus moles moneo natio necessitas nefas nemus niger nimis nimius nubes numero nuntio nuntius obicio obliviscor obsideo obsto obtineo odi offero omitto opinio opprimo ora oro os¸ ossis paene pareo paries pario partim passus pauci paulatim F. D’Alessi © paupertas pecco pecus pedes pendeo perago perduco perfero perficio pergo perpetuus philosophia pietas pius plerique pons pontus possideo posterius postulo potentia praeceps praeceptum praecipio praefectus praetereo praetor primo prius priusquam prodo profero progredior propono proprius protinus purus quartus quies quondam rarus ratis recedo recens recte rectus recuso reduco remedium remitto reor repente resisto respicio restituo reus revertor revoco rideo ripa robur rumpo ruo sacrum saeculum sanctus sanus scilicet securus semel senectus sero sex sinister sino sollicitus solum solum (avverbio) sono sors stultus suadeo subito summa superbus surgo suscipio taceo tacitus tantum tardus taurus tempero tenebrae terror testis tormentum torus tracto transfero tribuo triginta turbo turris ultro una universus urgeo uro utilitas utrum vaco vacuus vagus vallum vastus vates veho velum vena venenum vereor verso versus verum (avverbio) vestigium veto viginti vinculum vito vivus 237 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base Classe IV acerbus acriter actio adhibeo adiuvo adversarius aequo aestas aether agger aggredior agnosco ala albus alte ambitio ample angustiae antea apertus arbitrium arcus aspectus assiduus astrum atqui audacia audax avus bis blandus boni calidus calor cantus carcer carpo castus celebro cingo cinis circumdo circumvenio clades clementia coeo cogitatio commeatus commoveo comparo comperio complector compleo concipio concutio confido F. D’Alessi © confirmo confiteor conscientia conscius conscribo consido consuesco contio contraho contumelia convivium cor corripio cotidie crinis crudelis cruentus cruor cum (avverbio) cupido custodia decedo decimus dedo demo demonstro demum densus deprehendo desiderium destino diligenter diligo dimico dirigo disciplina dissimilis disto doctus domo duro eicio eloquentia en epistula erigo etenim etsi evado excedo eximo exitium expeditus expello expeto exprimo externus extollo exuo facultas fames fas fastigium fatigo faveo ferio ferreus fiducia fidus figura firmo firmus flos foedus foedus¸ eris formido fortasse fortiter fossa frequens frons¸ frondis frux fundus furo gelidus geminus gemitus genitor Hercules heu honestum horridus hospes humilis idoneus ignoro ignosco immanis immensus immineo immitto improbus incedo incendium includo incommodum indicium indignus indo iners infinitus inicio insanus insignis insum intendo intentus interrogo invado iucundus lacus laetitia lenis leo letum levo libenter libero libertus linea linquo liquidus loco longitudo luctus ludus luxuria mando medicus medium memor mensis merces meritum militia minae mitis modicus monstro monstrum mulier munio mutuus narro naturalis nauta navigium neglego nempe nepos nequeo nex ni nitor nix nobilitas nocturnus nonnullus 238 F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base num numquid nuper obruo obscurus obses obvius occasio occido (cado) occultus oceanus octo odor offendo oleum omnino oppono orator origo orno osculum pabulum palam palus pasco passim paternus patientia pauper pelagus penitus percutio permaneo persequor perterreo philosophus pinguis placidus plerumque plerusque poculum F. D’Alessi © poeta polliceor porrigo porro porto potior potis praefero praemitto praesum produco proficio proicio proinde promptus propinquus propositum provideo pudeo puppis quatio quietus quilibet quivis radix ramus rapidus refert regia regno religio removeo remus repello retro rota rudis ruina rumor rupes rus saevio saevitia sagitta saltus salvus sane sapio scientia seco secretus seditio septem servio servitus siccus silentium simulacrum simulo sitis solacium solidus sonitus sonus sordidus spectaculum sperno spolium statio status sterno struo subduco subicio subigo subitus submitto subsidium succedo sufficio superbia tabula tanto ter tero thalamus theatrum timidus tolero totiens trabs tremo trepido trepidus triumphus tumultus tumulus utinam utique vadum valetudo vallis vanus vendo venia venter verber versor vertex vexo vicis vigilia vilis villa vincio vindico violo viridis viscus viso vitis volo¸ -are volvo 239