Vocabolario di base - FDA Didattica per le materie letterarie

Transcript

Vocabolario di base - FDA Didattica per le materie letterarie
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
F. D'ALESSI
Corso di Latino
Vocabolario di base
F. D’Alessi ©
1
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Nota
Il Vocabolario di base raccoglie ca. 1600 termini latini, la conoscenza dei quali, secondo le
esperienze di G.Cauquil e J. Guillaumin e degli studiosi del Laboratorio di Analisi Statistica delle
Lingue Antiche di Liegi, permetterebbero la comprensione dell'85% dei testi latini più
comunemente letti nelle scuole.
La necessità di un lessico frequenziale della lingua latina è stata recepita anche nel nostro paese
attraverso la pubblicazione di un' edizione italiana del Vocabulaire essentiel du latin, curata da
F.Piazzi per Cappelli Editore.
Questo Vocabolario vuole essere un ulteriore strumento di lavoro per facilitare l'apprendimento del
lessico latino e per abituare progressivamente gli alunni alla complessità dei normali vocabolari.
Per ciascuno dei termini, organizzati in quattro classi di frequenza, dai più comuni ai meno
ricorrenti, sono forniti, secondo una struttura analoga a quella dei più comuni dizionari, ma
ovviamente semplificata, la forme di riferimento fondamentali, la categoria grammaticale, i
principali significati.
Per molti di essi sono stati annotati i termini italiani derivati nonché le parole greche di comune
origine. Sono stati inoltre proposti opportuni rinvii a parole derivate o composte comprese nel
Vocabolario.
F. D’Alessi ©
2
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
A
ab
1
ä, àb, abs, preposizione coll'ablativo.
1 essere lontano, assente, mancare, non
essere di aiuto;
2 essere distante, distare;
[ab + sum]
1 luogo:
a movimento da luogo o persona: da,
allontanandosi da
b direzione: da parte di, rispetto a
c distanza da un luogo o da una posizione:
contrariamente a
2 tempo:
a il tempo in seguito a cui avviene qualche
cosa: dopo;
b il punto di partenza: da, sin da;
c il tempo a distanza dal quale qualche cosa
avviene: dopo;
3 origine: da;
4 agente con verbi passivi o con verbi
intransitivi di significato passivo: da;
5 punto di vista: per rispetto a..., da parte
di...;
6 causa: per.
assenza
a\poé
accëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. .
abeo
2
1
avvicinarsi
a
persona
o
cosa,
sopraggiungere, anche in senso ostile;
2 partecipare;
3 in senso figurato: accostarsi, essere
somigliante;
4 aggiungersi.
àbèo, is, abìi, abìtum, abïre, 4 intr.
[ad + cëdo]
1 andar via, allontanarsi; riuscire, venire ad
essere, andare a finire, trasformarsi
2 trascorrere, svanire;
3 riuscire;
4 degenerare, andare in basso.
[ab + èo¸ire]
ac
1
ac, congiunzione.
e, ed.
Cf. atque.
accedo
2
accedere, accesso, accessorio, accessione.
accendo
3
absum
accendo, is, accendi, accensum, ère, 3 tr. .
1 accendere, infiammare, illuminare;
2 eccitare, suscitare.
2
absum, afùi, afutürus, abesse, intr. .
F. D’Alessi ©
accensione
3
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
accido
2
accìdo, is, cìdi, ère, 3 intr. .
2 sgradevole;
3 stridulo, penetrante;
4 duro, rigido, pungente;
5 amaro;
6 doloroso, penoso, crudele.
1 cadere sopra o vicino;
2 accadere; capitare;
3 riuscire, risultare.
Cf. acer, acìes.
[ad + càdo]
acies
accidente
1
àcìës, ëi, f. .
accipio
1
accìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. .
1 ricevere, accettare;
2 sentire, capire, intendere, interpretare;
1 punta, filo di scure, di spada e, in generale,
spada, ferro tagliente;
2 acutezza della vista o della mente; l'occhio
stesso; fulgore; attenzione, vigore;
3 linea di soldati o di navi schierati a
battaglia, esercito schierato; battaglia, campo
di battaglia
Cf. acer.
[ad + capìo]
accettazione
acriter
4
acer
2
äcèr, acris, acre, aggettivo.
1 aguzzo, penetrante;
2 acre, aspro;
3 acuto,
4 energico, pronto, risoluto;
5 ardente, fiero;
6 terribile, violento.
äcrìtèr, avverbio.
acutamente, con ardore, aspramente, con
durezza, energicamente, rigorosamente,
accanitamente, con violenza.
Cf. acer.
actio
Cf. acies.
4
a\ékrov
actìo, önis, f. .
4
1 l'agire, azione, atto;
2 azione, gesto dell'oratore o dell'attore,
3 intreccio drammatico;
4 azione politica, discorso, i dibattito;
5 azione giudiziaria, trattazione di una causa
in tribunale, processo; formula giuridica.
àcerbus, a, um, aggettivo.
Cf. ago.
acerbus
1 acerbo, aspro;
F. D’Alessi ©
4
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
ad
1
àd, preposizione con l'accusativo.
1 di luogo:
a moto reale o in senso figurato: a, ad, verso,
contro;
b stato: a, presso, davanti a;
2 di tempo:
fino a, verso, in, a; dopo, fra;
3 scopo: per;
4 aggiunta: oltre (a);
5 approssimazione: circa;
6 relazione: per ciò che riguarda;
7 paragone: rispetto a;
8 conformità: secondo, in conformità a;
9 causa: in seguito a, per.
àdèö, avverbio.
1 di luogo: fino al punto;
2 di tempo: sin là;
3 talmente; così... come (quam, ut);
4 appunto, piuttosto (id adeo, vel adeo, etc.),
5 tanto più (dopo quoque o ne... quidem);
6 soprattutto, certamente.
adeo¸ -ire
2
àdèo, is, ìi (rar. adïvi), ìtum, ïre, tr. e intr. .
1 andare, venire a o verso, accostarsi,
visitare, assalire;
2 intraprendere, affrontare.
[ad + èo, ire] Cf. adìtus.
addo
adito
1
addo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. .
1 aggiungere;
2 soggiungere;
3 dare a.
[ad + do]
addizione, additivo
adduco
adhibeo
4
adhìbèo, es, bùi, ìbìtum, ëre, 2 tr. .
1 avvicinare;
2 applicare, impiegare, usare;
3 invitare, ricorrere a;
4 trattare;
5 se adhibere, comportarsi.
[ad + habèo]
2
addüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. .
1 condurre;
2 tirare, tendere;
3 ridurre a, indurre.
[ad + düco]
adduttore
adhuc
2
adhuc, avverbio.
1 fin qui, fino ad ora, fino allora;
2 ancora, ancora più, inoltre, per giunta;
[ad + huc]
adeo
2
F. D’Alessi ©
adicio
5
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
adìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. .
admoneo
1 gettare vers,; rivolgere;
2 porre sopra;
3 aggiungere;
4 aumentare.
3
admònèo, es, ùi ìtum, ëre, 2 tr. .
1 richiamare alla memoria, far ricordare;
2 avvertire, ammonire, avvisare;
3 esortare, incitare, stimolare
4 rimproverare, correggere.
[ad + iacìo]
aditus
[ad + monèo]
3
ammonimento, ammonizione
àdìtùs, us, m. .
1 avvicinamento;
2 adito, accesso, ingresso,
3 possibilità, facoltà, occasione.
admoveo
3
Cf. adèo¸ -ire.
admòvèo, es, mövi, mötum, ëre, 2 tr. .
adiuvo
muovere o condurre
accostare;
2 rivolgere, applicare.
4
[ad + moveo]
verso,
avvicinare,
adiüvo, as, iüvi, iütum, äre, 1 tr. .
aiutare, giovare
contribuire a.
a,
soccorrere,
favorire,
[ad + iuvo]
adsum
1
adsum (assum), es, adfui e affui, participio
fut. adfutürus e affutürus, adesse, intr. .
3
1 esser presente, stare attento o pronto;
avvicinarsi; in senso figurato: venire in aiuto;
2 prendere parte.
admitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
[ad + sum]
1 spingere, mandare verso o contro;
2 lasciar libero, scatenare, lasciar accedere o
entrare; esaudire; ammettere, accordare,
permettere;
3 ricevere;
4 commettere;
5 accoppiare.
adventus
admitto
[ad + mitto]
3
adventus, us, m. .
1 arrivo, venuta, l'appressarsi;
2 invasione.
ammissione
F. D’Alessi ©
6
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
[ad + venio]
3
avvento, avvenimento
aedës (aedis), aedis, f. .
1 tempio, santuario;
2 abitazione, casa.
adversarius
4
aedificium
adversärìus, a, um, aggettivo.
3
1 opposto, contrario:
2 avversario, nemico; sost. m. adversarìus, ii,
rivale, avversario.
aedìfìcìum, ii, n. .
Cf. adversus.
Cf. aedes.
adversus
aeger
2
3
adversus
(advorsum)
e
adversum
(advorsum), avverbio e preposizione.
aegèr, gra, grum, aggettivo.
1 avverbio: di fronte, contro;
2 preposizione con l'accusativo: di fronte,
dirimpetto, verso, nei riguardi di, contro.
edificio, costruzione.
1 malato, indisposto, sofferente; sost. m.
aeger, aegri, un malato;
2 in senso figurato: afflitto, inquieto, mesto;
3 penoso, gravoso: tormentoso; sost. n.
aegrum, i, affanno.
Cf. verto.
avverso
aeque
3
adversus¸ -a¸ -um
aequë, avverbio.
2
1 ugualmente, allo stesso modo, del pari;
2 con equità, rettamente.
adversus (advor-), a, um, participio di
adverto; usato anche come aggettivo.
Cf. aequo, aequor, aequus.
1 posto di fronte o davanti, opposto,
anteriore; come sostantivo n.: il lato opposto;
2 contrario, avversario, ostile; sfavorevole;
res adversae, avversità; sost. n. adversum, i,
e spesso plurale adversa, orum, avversità,
sciagura;
Cf. verto.
equità
aequo
4
aequo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
aedes
F. D’Alessi ©
1 spianare, levigare;
2 paragonare;
3 uguagliare, raggiungere, pareggiare.
7
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. aeque, aequor, aequus.
equità, equazione
aequor
2
aequòr, aequòris, n. .
1 superficie piana;
2 pianura;
3 mare, acqua.
aes, aeris, n. .
1 rame, bronzo;
2 oggetto di rame o di bronzo: arma, vaso,
tromba, timpani, i cembali, tavole di bronzo
delle leggi;
3 pezzo di rame o bronzo prima non
monetato (aes rude o infectum), poi coniato
(aes signatum); asse di bronzo o di rame del
peso d'una libbra (aes grave o semplic. aes o
as libralis), usato come unità monetaria;
4 denaro in generale; aes alienum, debito,
debiti; aes mutuum, debiti;
4 paga, soldo.
erario
Cf. aeque, aequus.
aestas
aequus
4
2
aestas, ätis, f. .
aequus, a, um, aggettivo.
1 estate;
2 anno.
1 piano, eguale;
2 vantaggioso, favorevole; sost. m. plurale
aequi, orum, gli amici;
3 tranquillo, sereno, rassegnato;
4 equo, giusto.
Cf. aeque, aequor.
Cf. aestus.
aestimo
3
aer
2
äër, aèris, m. .
aestìmo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 fare la stima di, valutare il prezzo d'una
cosa;
2 stimare, apprezzare;
3 giudicare, ritenere.
1 aria;
2 cima;
3 nube.
Cf. aes.
a\hér
aestus
aereo
3
aestus, us, m. .
aes
3
F. D’Alessi ©
1 bollore, calore, ardore, vampa;
2 ribollire delle onde e, per estensione, flutto,
cavallone; marea;
3 emanazione, esalazione.
8
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. aestas.
2 tempo della vita, vita;
3 età; anni;
4 età storica, epoca.
aetas
Cf. aetas.
1
aetas, ätis, f. .
1 vita;
2 età;
3 tempo; epoca, periodo storico;
4 generazione.
Cf. aeternus, aevum.
affectus
3
adfectus (affectus), us, m. .
1 stato d'animo, sentimento, affetto;
2 desiderio, passione;
3 commozione, pateticità.
Cf. afficìo.
aeternus
affezione
3
aeternus, a, um, aggettivo.
eterno, duraturo, immortale; sost. n. plurale
aeterna, örum, azioni immortali; accusativo
n. avverbio aeternum, eternamente.
affero
Cf. aetas.
adfèro (affèro), fers, tùli, lätum, ferre, tr. .
aether
4
2
1 portare, recare, aggiungere;
2 riferire, annunciare;
3 portare in senso ostile.
[ad + fèro]
afferente
aethër, aethèris (aethèros), m. .
1 etere;
2 cielo;
3 abitanti del cielo, dei;
4 aria;
5 terra.
ai\qhér
etere, etereo
aevum
3
aevum, i, n. .
1 eternità;
F. D’Alessi ©
afficio
3
adficìo (afficìo), is, fëci, fectum, ère, 3 tr. .
1 essere o rendere affetto da, con l'ablativo
della cosa;
2 provvedere, fornire di, con l'ablativo di un
sostantivo.
3 influire su, mettere in un certo stato,
disporre;
4 indebolire.
[ad + facìo]
affezione
9
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
àgìto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
ager
1
àgèr, agri, m. .
1 terreno coltivato, campo;
2 territorio;
3 campagna;
4 pianura, valle;
5 terra.
a\égrov
1 mettere in movimento;
2
spingere,
inseguire,
tormentare;
3 occuparsi di;
3 vivere;
4 pensare, esaminare.
perseguitare,
Cf. ago.
agitazione
agmen
agro, agricolo
1
agmen, agmìnis, n. .
agger
4
agger, èris, m. .
1 terrapieno, bastione;
2 materiale per colmare fossati o costruire
fortificazioni, terrapieni ecc.;
3 elevazione, argine (di fiume), riva; parte
elevata di una strada; altura.
4 mucchio in generale:
Cf. gero.
1 esercito, anche in senso in senso figurato;
2 colonna di bagagli o di animali;
3 schiera,stormo, frotta, turba, scorta;
4 marcia, corso.
Cf. ago.
agnosco
4
agnosco (adgnosco), is, agnövi, agnìtum,
ère, 3 tr. .
aggredior
1 riconoscere una cosa o una persona;
2 riconoscere, ammettere, confessare.
4
Cf. nosco.
adgredìor (aggr-), èris, gressus sum, grèdi, 3
dep. intr. e tr. .
1 intr., avvicinarsi;
2 tr., avvicinare uno;
3 assalire, aggredire;
4 accusare;
5 cominciare, intraprendere.
Cf. gradus.
agito
ago
1
àgo, is, ëgi, actum, ère, 3 tr. .
1 spingere, condurre;
2 trascorrere la vita, il tempo, vivere;
3 comportarsi;
3 condurre un'attività, agire, fare;
4 trattare, parlare di;
5 condurre una causa, intentare un processo,
difendere.
2
F. D’Alessi ©
10
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. actìo, agito, agmen, cogìto, cogitatìo,
cogo, exìgo, exiguus, peràgo, subìgo.
5
inopportuno,
appropriato.
a\égw
Cf. alìus.
agire, azione, atto, attore
alienare, alieno
aio
aliquando
1
2
aìo, ais, verbo difettivo.
aliquando, avverbio.
1 dir di sì;
2 affermare, sostenere, dire.
incompatibile,
non
1 una volta, un giorno;
2 una buona volta, alfine;
3 talvolta.
Cf. alìus.
ala
4
äla, ae, f. .
1 ala (di volatile);
2 ascella, braccio;
3 ala di esercito;
4 ala di edificio.
albus
4
aliquis
1
aliquis, aliqua, aliquid, aggettivo e pronome
indefinito.
alcuno, alcuna, alcuna cosa; qualcuno,
qualcuna, qualche cosa;
aliquid è sempre pronome, aliquis pronome
o aggettivo, aliqua più spesso aggettivo.
Con i numerali equivale all'incirca.
Aliquid usato avverbialmente vale in
qualche cosa, un po';
albus, a, um, aggettivo.
1 bianco, chiaro, pallido;
2 favorevole, propizio.
aliter
alba
2
àlìtèr, avverbio.
alienus
1
1 altrimenti, diversamente;
2 in modo diverso;
3 altrimenti, in caso contrario, se no.
àlìënus, a, um, aggettivo.
Cf. alìus.
1 appartenente ad altri, altrui, di altri; sost. n.
alienum, i, l'altrui, i beni altrui, il terreno altrui;
2 estraneo ; sost. m. alienus, i, estraneo;
3 straniero; sost. m. alienus, i, straniero;
4 avverso;
alius
1
F. D’Alessi ©
11
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
àlìus, alìa, aliud, genitivo alìus spesso
sostituito da alterìus, dativo alii, pronome e
aggettivo.
1 altri, un altro fra molti, un'altra, un'altra
cosa; alìus... alìus, uno... un altro; alii... alii,
gli uni... gli altri; alii... pars, gli uni... gli altri;
2 altro, diverso;
3 = alter;
4 alii = reliqui, i rimanenti, gli altri.
uno, poi un altro; due; nelle enumerazioni
alter equivale a secondo: unus... alter...
tertìus, il primo... il secondo... il terzo;
2 un altro, il prossimo.
Cf. alìus.
eé\terov
Cf. alter.
altitudo
a\éllov
2
altìtüdo, ìnis, f. .
alo
3
àlo, is, alùi altum (o alitum), ère, 3 tr. .
nutrire; mantenere; allevare; alimentare.
1 altezza;
2 altura;
3 profondità, spessore; in senso figurato:
profondità, capacità di controllo e di
dissimulazione,
padronanza
di
sé,
impenetrabilità.
Cf. altus, alo.
Cf. altus.
alunno, alimentazione, adulto
altus
1
alte
altus, a, um, participio pass. di alo usato
1 in alto, dall'alto;
2 profondamente;
3 da lontano.
come aggettivo.
1 alto, elevato; sost. n. altum, i, l'alto; sost. n.
altum, i, il profondo, specialm. l'alto mare,
mare;
3 profondamente internato; sost. n. altum, i,
lontananza.
Cf. altus, alo.
Cf. alo.
alter
amans
1
3
alter, èra, èrum, genitivo alterïus o nei poeti
anche alterìus, dativo altèri, aggettivo e
àmans, antis.
4
alte, avverbio.
pronome indefinito.
1 l'altro, l'uno fra due, uno dei due; alter...
alter, l'uno... l'altro; alteri... alteri, gli uni... gli
altri; alter alterum, l'un l'altro; unus et alter,
F. D’Alessi ©
1 participio presente di amo;
2 usato come aggettivo, amante di.;
3 sost. m., amante, innamorato; f., amante,
innamorata.
12
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. amo, amor, amicitìa, amicus.
amnis
ambitio
2
4
ambìtìo, ambitìonis, f. .
1 ricerca di voti; briga, lotta elettorale;
2 aspirazione, ambizione in generale; sforzo
tendente ad ottenere qualche cosa; brama di
popolarità, accondiscendenza, desiderio di
piacere;
3 ostentazione, fasto;
4 in senso proprio e concreto: il cingere, il
seguito; il girar attorno.
amnis, is, ablativo e o i, m. .
fiume, corso d'acqua grosso e rapido.
amniotico
amo
1
Cf. èo, ire.
àmo, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. .
amicitia
1 amare;
2 amare con affetto;
3 essere amante;
4 essere solito.
1
Cf. amans, amor, amicitìa, amicus.
àmïcìtìa, ae, f. .
1 amicizia;
2 alleanza;
3 gli amici, le persone amiche.
amor
1
Cf. amans, amor, amo, amïcus.
àmòr, amöris, m. .
amore, affetto, desiderio; al plurale amores,
amori o amorazzi o amore, oggetto d'amore.
amicus
Cf. amo.
1
àmïcus, a, um, aggettivo.
amico, affezionato; favorevole, caro.
ample
Cf. amo.
4
amplë, avverbio.
2
ampiamente, in larga misura; in senso
figurato: grandiosamente;
1 di più, più; più oltre;
2 coi numerali: più che, più di;
ämitto, is, amïsi, amissum, ère, 3 tr. .
Cf. amplus.
amitto
mandar via; lasciarsi sfuggire; lasciar andare,
abbandonare; perdere, patire un danno.
Cf. mitto.
F. D’Alessi ©
13
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
amplus
Cf. angustus.
3
amplus, a, um, aggettivo.
angustus
1 ampio, spazioso;
2 importante, grande, magnifico, rilevante,
elevato, onorevole, autorevole.
3
Cf. ample.
angustus, a, um, aggettivo.
angusto, stretto; scarso, serrato; in senso
figurato: meschino, di poco valore; sost. n.
angustum, i, strettezza, luogo stretto.
an
Cf. angustiae.
1
angoscia
àn, anche anne (da an + ne), congiunzione
interrogativa;
usata nelle proposizioni interrogative dirette e
indirette, semplici e disgiuntive e nelle
proposizioni dubitative, serve a esprimere
dubbio, riserva, a richiedere conferma; a
respingere un'affermazione etc.
1 nelle interr. dirette semplici: o forse, forse
che;
2 nelle interr. dir. disgiuntive: o; la prima
proposizione è introdotta da ne o num o
utrum (utrumne) o da nessuna particella, la
seconda da an; senza ripetere il verbo della
prima proposizione;
3 nelle interrogative e dubitative indirette
semplici con dubito, nescio ecc. an: se non;
talora an come num in dubito an, nescìo an
ecc. esprime semplice dubbio;
4 nelle interr. ind. disgiuntive an preposto alla
seconda o terza proposizione: o; la prima
proposizione è introdotta da utrum
(utrumne) o ne o num o da nessuna
particella: utrum. .. an = se... o, num. .. an =
se... o etc..
angustiae
anima
2
ànìma, ae, f. .
1 aria;
2 soffio della vita, anima, vita (diverso da
anìmus che è il principio pensante);
3 anima di morti, ombra;
4 anima immortale o razionale.
Cf. anìmus.
animadverto
3
ànìmadverto, is, animadverti, versum, ère,
3, tr. .
1 rivolgere l'animo o l'attenzione, osservare,
notare, accorgersi;
2 biasimare, castigare.
Cf. anìmus.
4
angustìae, ärum, f. plurale (raro angustia, ae,
f. singolare).
1 angustia, strettezza (di luoghi);
passi
stretti, luogo stretto;
2 angustia, penuria; strettezza, difficoltà.
animal
2
ànìmàl, älis, n. .
1 essere animato, essere vivente;
F. D’Alessi ©
14
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 animale, bestia.
Cf. anìma.
antea
4
antèa, avverbio.
animus
prima, per l'addietro.
1
Cf. antequam, antiquus
ànìmus, i, m. .
1 animo, spirito, mente, coscienza;
2 animo, cuore, stato d'animo, inclinazione,
sentimento;
3 coraggio; spesso al plurale = ardore,
arroganza, violenza, ira;
4 animo, proposito, intenzione, volontà;
5 anima (di morti).
Cf. anìma.
antequam
2
antèquàm, congiunzione.
prima che, prima di.
Cf. antea, antiquus.
a\énemov
antiquus
annus
2
1
antïquus, a, um, aggettivo.
annus, i, m. .
1 anno;
2 età richiesta per chiedere una carica
3 anni, vecchiaia;
4 stagione;
5 raccolto dell'anno, annata.
1 antico, d'un tempo, di prima, vecchio; sost.
m. plurale antiqui, orum, gli antichi;
2 del buon tempo antico;
3 precedente, che sta prima; al comp. e al
superl. : più importante, importantissimo, più
caro, carissimo, precedente.
Cf. ante, antèa, antèquam.
annuo, perenne
ante
aperio
3
1
ante :
1 avverbio:
di luogo: avanti, davanti;
di tempo: prima;
2 preposizione con l'accusativo:
di luogo: davanti, innanzi;
di tempo: prima, avanti.
Cf. antea, antequam, antiquus.
àpèrìo, is, apèrùi apertum, ïre, 4 tr. .
1 aprire;
2 scoprire, rendere visibile.
Cf. apertus.
apertus
4
F. D’Alessi ©
15
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
apertus, a, um, participio di aperìo; aggettivo.
1 aperto, libero, scoperto;
2 non protetto; non celato, chiaro, palese,
sfacciato;
sost. n. apertum, i, spazio aperto, libero.
3 adatto, opportuno, atto;
4 fornito di.
adepto, inetto
Cf. aperìo.
apud
aperitivo
1
àpùd, preposizione con l'accusativo.
appareo
1 presso, vicino a;
2 dinanzi a, in presenza di.
3
appärèo (adp-), es, pärùi, pariturus, ëre, 2
intr. .
1 apparire, mostrarsi, comparire; esserci,
esistere;
2 manifestarsi, essere evidente; apparet
impers.: appare, è chiaro;
3 essere agli ordini, al servizio di uno.
aqua
1
àqua, ae, f. .
Cf. pareo.
1 acqua;
2 pioggia;
3 fiume, mare, lago;
4 acquedotto.
appello
ara
2
2
appello (adpello), as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
ära, ae, f. .
1 rivolger la parola, parlare, chiamare,
salutare;
2 appellarsi, rivolgersi a;
3 denominare;
4 citare, ricordare;
5 pronunciare.
Cf. pello.
appellativo
1 altare, ara;
2 rifugio, protezione;
3 monumento.
arbitrium
4
arbìtrìum, ii, n. .
aptus
1 arbitrato, sentenza dell'arbitro;
2 arbitrio, capriccio, beneplacito, potere;
3 testimone.
3
Cf. arbìtror.
aptus, a, um, aggettivo.
1 attaccato, pendente, sospeso;
2 connesso, legato, dipendente;
F. D’Alessi ©
arbitror
16
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
arenarsi, arenaria
arbìtror, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. .
1 reputare, stimare, credere, giudicare;
2 essere testimone, spettatore;
3 arbitrare, decidere come arbitro.
argentum
Cf. arbitrìum.
3
argentum, i, n. .
arbor
1 argento;
2 argenteria, vasellame d'argento;
3 denaro.
2
arbòr, arbòris, f. .
a\érgurov
1 albero;
2 oggetti fatti di legno: albero della nave,
nave, remo, giavellotto.
arma
arboreo, arboricolo
1
arma, örum, n. plurale.
arcus
1 armi;
2 uomini armati;
3 attrezzi di nave (vele, remi ecc.).
4
arcus, us, m. .
1 arco;
2 arcobaleno;
3 arco, volta; arco trionfale;
4 ogni cosa curvata ad arco.
Cf. armätus.
armatus
3
ardeo
3
ardèo, es, arsi, arsürus, ëre, 2 intr. .
armätus, a, um, participio di armo;
aggettivo: armato;
Sost. m. plurale armati, örum, gli armati.
Cf. arma.
ardere, essere ardente, bruciare.
arido
ars
1
arena
ars, artis, f. .
3
1 arte, maniera di agire, talento, abilità in una
cosa;
2 arte, mestiere, professione;
3
teoria, sistema, cognizioni teoriche,
trattato;
4 al plurale artes, opere d'arte;
àrëna (harena), ae, f. .
1 sabbia, terreno sabbioso;
2 riva, costa;
3 arena del circo; combattimenti nel circo.
F. D’Alessi ©
17
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
5 Artes = le Muse.
artus
1 il guardare, sguardo;
2 vista;
3 veduta, vista; orizzonte;
4 aspetto.
Cf. aspicìo.
3
artus, us, m. .
giuntura, articolazione, spesso al plurale
artus, uum, m., giunture, articolazioni,
membra.
asper
articolo, inerte
asper, èra, èrum, aggettivo.
3
3
1 rugoso, ruvido, ineguale;
2 aspro al gusto;
3 duro, aspro; slegato, sconnesso;
4 duro, violento, intrattabile, fiero, feroce;
5 gravoso, difficile, avverso, doloroso.
sost. n. aspèrum, i, asprezza, durezza.
arvum, i, n. .
esasperare
arvum
1 terreno arativo, campo;
2 pianura;
3 contrada, regione;
4 pascolo;
5 riva, lido.
aspicio
2
Cf. aro.
aspìcìo, is, spexi, spectum, ère, 3 tr. .
a\éroura
1 guardare, volgere lo sguardo su, scorgere,
vedere, esaminare; considerare;
2 di luoghi: guardare, essere rivolto.
arx
skeéptomai
3
aspetto, aspettativa
arx, arcis, f. .
1 la parte più alta d'una città: cittadella,
rocca, fortezza; il Campidoglio; in senso
figurato: roccaforte, difesa, baluardo, punto
culminante;
2 luogo elevato in generale: altura, cima,
colle;
3 città principale.
assiduus
4
adsiduus (ass-), a, um, aggettivo.
4
1 che risiede in un luogo, domiciliato: sost. m.
adsiduus, i, cittadino domiciliato iscritto nelle
classi dei contribuenti;
2 assiduo, che sta continuamente in un
luogo, presente continuamente;
3 operoso, vigilante, ostinato;
4 continuo, persistente, costante.
aspectus (adspectus), us, m. .
Cf. sedèo.
aspectus
F. D’Alessi ©
18
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
5 come, di quanto, che.
astrum
atqui
4
4
astrum, i, n. .
1 astro, stella;
2 al plur. cielo, altezza;
3 immortalità, gloria.
atquï, congiunzione.
1 eppure, ebbene, pertanto;
2 orbene, ebbene;
3 ora, ma ora.
a\éstron
disastro
auctor
2
at
1
àt, congiunzione avversativa.
1 ma, ma al contrario, ma invece, ma pure,
ma almeno;
2 ebbene, almeno;
3 e per altro, e pertanto.
auctor, öris, m. .
1 accrescitore, fondatore, creatore, autore;
2
promotore,
istigatore,
consigliere,
sostenitore;
3 garante; ratificatore;
4 venditore; rappresentante.
Cf. augèo.
Cf. atque.
auctoritas
ater
2
3
auctorìtas, ätis, f. .
1 scuro, oscuro, nero, fosco;
2 triste, funesto, luttuoso;
3 maligno, velenoso.
1
autorità,
autorevolezza,
credito,
importanza, prestigio, peso, esempio;
2 volontà, parere, opinione, ordine, decreto;
3 persona autorevole;
4 legittimità, diritto di possesso.
atroce
Cf. auctor, augèo.
atque
audacia
1
4
atquè e ac (ac solo davanti a consonante),
audäcìa, ae, f. .
congiunzione copulativa.
1 e, inoltre, e proprio, anzi;
2 ed ecco, e allora;
3 eppure, ma, e anzi, ma invece;
4 e inoltre, e d'altronde, allora, ora, ordunque
1
audacia,
temerità,
avventatezza, arditezza;
2 ardimento, coraggio.
ätèr, atra, atrum, aggettivo.
F. D’Alessi ©
impudenza,
Cf. audax, audèo.
19
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
ablativo
audax
augeo
4
2
audax, äcis, aggettivo.
1 audace, sfrontato;
2 ardito, fiero.
Cf. audèo.
augèo, es, auxi, auctum, ëre, 2 tr. .
1 accrescere;
2 innalzare, arricchire;
3 intr., crescere.
Cf. auctoritas.
audeo
au\xaénw
1
augusto, agosto
audèo, es, ausus sum, ëre, 2 semidep. tr. .
1 osare;
2 aver voglia, volere.
aura
Cf. audax, audacìa, avidus.
2
aura, ae, f. .
audio
1
1 soffio d'aria, brezza e in generale vento;
2 aria, cielo;
3 soffio, aura;
4 eco.
audìo, is, ïvi, e ìi, ïtum, ïre, 4 tr. .
1 udire, aver l'udito;
2 ascoltare; dare ascolto;
3 sentir dire, apprendere; sost. n. auditum, i,
fama, voce; più freq. il plur. audita, orum;
4 interpretare, intendere;
5 aver fama, buona o cattiva.
Cf. audizione.
aureus
3
aurèus, a, um, aggettivo.
1 d'oro, aureo;
2 ricoperto d'oro, dorato;
3 color d'oro;
4 bello, ottimo.
aufero
Cf. aurum.
2
aureola
aufèro, aufers, abstùli, ablätum, auferre,
anomalo tr. .
1 portar via, strappare, sottrarre;
2 tralasciare;
3 ottenere.
auris
Cf. fèro.
auris, auris, f. .
F. D’Alessi ©
2
20
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 orecchio, orecchia;
2 orecchio nel senso di fine udito, buon
gusto;
Cf. audìo.
Cf. augèo
ausiliare, ausiliario
avaritia
aurum
3
2
aurum, i, n. .
1 oro;
2 oggetti d'oro, monete, coppe, catene ecc.;
3 tassa, offerta;
4 color d'oro;
5 età dell'oro.
àvärìtìa, ae, f. .
1 avidità, brama;
2 avarizia.
Cf. avärus.
Cf. aureus.
averto
aurifero
3
äverto, is, verti, versum, ère, 3 tr.
aut
1 volgere altrove, deviare,
allontanare, respingere;
2 stornare, rubare.
distogliere,
1
aut, congiunzione disgiuntiva.
Cf. verto.
1 o, ovvero, o almeno;
2 o altrimenti, o se no.
avidus
autem
1
autem, congiunzione avversativa.
3
àvìdus, a, um, aggettivo.
1 avido, bramoso;
2 avaro.
poi, d'altra parte, ma, mentre, invece, al
contrario, ora.
avis
auxilium
2
auxìlìum, ii, n. .
1 aiuto, assistenza, favore;
2 mezzo di salvezza, risorsa;
3 specialm. il plurale auxilìa = milizie
ausiliarie;
4 rimedio.
F. D’Alessi ©
3
àvis, avis, f. .
1 uccello, volatile;
2 uccello augurale; auspicio, augurio.
avicolo
21
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
àvus, i, m. .
avus
nonno; plurale = antenati.
4
F. D’Alessi ©
22
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
B
1
barbarus
2
barbàrus, a, um, aggettivo.
1 straniero, specialm. frigio, persiano,
barbaro, cioè non greco né romano;
2 barbaro, rozzo, incolto; efferato, crudele;
corrotto;
sost. m. barbàrus, i, uno straniero.
bènè, avverbio; comp. melìus, sup. optìme.
1
bene,
rettamente,
felicemente,
opportunamente;
2 con aggettivi, participi, avverbi: molto,
assai.
Cf. bònus.
beneficium
baérbarov
balbuziente
beatus
1
bènèfìcìum, ii, n. .
1 beneficio, favore, servizio;
2 onorificenza, gratificazione,
concessione.
privilegio,
2
bèätus, a, um, aggettivo.
1 felice, beato;
2 ricco, agiato, opulento;
3 morto;
sost. n. beätum, i, felicità; m. plurale beati,
örum, i ricchi; i beati, le anime dei defunti, i
morti.
bibo
3
bìbo, is, bìbi, (bibìtum), ère, 3 tr. .
1 bere;
2 assorbire, succhiare, imbeversi.
bibita
bellum
1
bis
bellum, i, n. .
4
1 guerra;
2 combattimento, battaglia;
3 al plur., esercito, armi, truppe;
4 lotta, contesa, inimicizia.
bìs, avverbio.
ribelle
bene
F. D’Alessi ©
due volte, in doppio modo; unito con i
numerali distributivi per moltiplicare; con i
cardinali per raddoppiare.
bisaccia
blandus
23
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
blandus, a, um, aggettivo.
1 blando, lusinghiero, carezzevole;
2 piacevole, attraente, seducente.
bös, bòvis, m. e f. .
bue, toro, vacca.
bouv
blandizie
bracchium
boni
4
3
brächìum (bracchìum), ii, n. .
Cf. bònus e bònum.
1 avambraccio;
2 braccio;
3 ciò che ha forma di braccio: branca di
animali; braccio di mare; diramazione di
monti, contrafforte; diga, argine laterale;
ramo d'albero.
bonum
brevis
1
2
bònum, i, n. .
brèvis, e, aggettivo.
il bene, fisico, spirituale, morale; il buono, il
retto; felicità; pregio, vantaggio, utile;
al plurale in senso concreto bòna, örum, n. =
beni, averi, sostanze.
1 corto, stretto, basso, piccolo, piatto, non
profondo; anche sost. n. breve, is e plurale
brevìa, ium, bassifondi, secche;
2 breve, ristretto, poco ampio.
Cf. bònus e bòni.
bracuév
bòni, bònörum.
i ben pensanti politicamente, i conservatori.
bonus
1
bònus, a, um, aggettivo; comp. melìor, ìus,
sup. optìmus, a, um.
1 buono, lieto, prospero, considerevole,
valente, valoroso;
2 di buon sangue, nobile;
sost. bonus, galantuomo o amante
dell'ordine costituito;
3 propizio, fausto, comodo, utile, benevolo.
bos
3
F. D’Alessi ©
24
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
F. D’Alessi ©
25
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
C
caedo, is, cècïdi, caesum, caedère, 3 tr. .
cado
1
càdo, is, cècìdi, participio fut. casürus,
cadère, 3 intr. .
1 cadere, morire, essere ucciso;
2 accadere;
3 convenire, adattarsi;
4 smettere, terminare, esaurirsi.
1 tagliare, abbattere tagliando;
2 uccidere, tagliare a pezzi, massacrare,
disfare;
3 immolare;
4 battere, percuotere.
Cf. caedes e occïdo (caedo).
cesura, cesoia
Cf. accìdo, casus, incìdo, occasìo, occìdo
(càdo).
caelum
caso, casuale
1
caelum, i, n. .
caecus
3
1 volta celeste, cielo;
2 atmosfera, aria, clima;
3 cielo, come sede degli dei;
4 volta, cupola.
caecus, a, um, aggettivo.
1 cieco, accecato;
2 oscuro, tenebroso, senza luce;
3 nascosto, occulto, invisibile;
4 coperto, misterioso, incerto.
calidus
4
càlìdus, a, um, aggettivo.
caedes
2
1 caldo;
2 ardente, focoso, appassionato, violento,
temerario.
Cf. calor.
caedës, is, f. .
1 l'azione di tagliare a pezzi;
2 uccisione, strage, massacro, carneficina,
sacrificio;
3 colpo, percossa.
calor
4
Cf. caedo.
caedo
2
F. D’Alessi ©
càlòr, calöris, m. .
1 calore, caldo;
2 estate;
3 febbre;
4 ardore, passione, brama.
Cf. calìdus.
26
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
campus
cantus
2
4
campus, i, m. .
cantus, us, m. .
1 pianura, piano, campagna aperta, campo;
2 superficie piana, anche marina;
3 il campo di Marte a Roma, luogo dei comizi,
di esercitazioni militari, di esercizi ginnici, di
gare.
1 canto (di uomini e di uccelli), suono,
melodia;
2 carme, poesia;
3 vaticinio;
4 incantesimo, formula magica.
campione
Cf. cano.
accento
candidus
3
capillus
candìdus, a, um, aggettivo.
3
1 bianco splendente, bianco, candido, fulgido;
2 chiaro, puro, sincero, leale; felice, radioso,
fausto.
càpillus, i, m. .
candidato
1 capello e anche pelo della barba; spesso il
singolare è collettivo: capillus per capelli,
chioma;
2 pelo di animali;
3 filamento.
canis
capio
3
1
cànis, is, m. e f. .
capìo, is, cëpi, captum, ère, 3 tr. .
cane, cagna.
2
1
prendere,
occupare,
catturare,
impossessarsi;
2 scegliere;
3 ricevere, accogliere;
4 ricavare, ottenere, prendere in eredità;
5 contenere;
6 capire.
càno, is, cècìni, cantum, ère, 3 intr. e tr. .
Cf.
1 intr., cantare, suonare, risuonare;
2 tr., cantare, comporre in versi, celebrare,
esaltare;
3 annunciare, predire.
capace, capacità, cattività
Cf. accendo.
cano
accipìo, concipìo, decipìo, incipìo,
captivus, praeceptum, praecipìo, princeps,
recipìo, suscipìo
Cf. cantus e carmen.
canoro
F. D’Alessi ©
captivus
27
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
2 sentir la mancanza di qualche cosa;
3 astenersi, tenersi lontano.
captïvus, a, um, aggettivo.
carente, carenza
preso, fatto prigioniero; catturato.
captivus, i, m. .
prigioniero di guerra.
Cf. capìo.
cattività
caput
1
carmen
1
carmen, carmìnis, n. .
1 canto, suono, canzone;
2 poesia, versi, carme, canto lirico, poema;
3 iscrizione, profezia, formula magica,
incantesimo, formula religiosa o giuridica.
Cf. cano, cantus
càput, capìtis, n. .
1 capo, testa;
2 persona, individuo, uomo;
3 capo di bestiame;
4 capo, estremità; in senso figurato: origine,
principio;
5 vita, esistenza;
6 la parte principale di una cosa; capitolo;
7 capitale (di denaro).
Cf. praeceps.
capitale, bicipite
carpo
4
carpo, is, carpsi, carptum, ère, 3 tr..
1 strappare, cogliere, carpire;
2 usufruire, godere;
3 squarciare, smembrare;
4 pungere, criticare;
5 indebolire, molestare;
6 percorrere, passare.
carpire
carcer
4
carcer, carcèris, m. .
1 carcere, prigione; i carcerati;
2 al plurale: sbarre, cancelli da cui partivano i
carri per le corse nel circo; in senso figurato:
inizio, punto di partenza.
carus
2
cärus, a, um, aggettivo.
1 caro, che costa molto;
2 diletto, amato, caro, stimato;
sost. m. plurale cari, örum, i cari, parenti,
amici.
careo
carità, carezza
2
càrèo, es, carùi, participio fut. caritürus, ëre,
2 intr. e tr. .
castellum
1 essere senza, essere privo, mancare di
qualche cosa;
3
F. D’Alessi ©
28
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
castellum, i, n. .
1
1 castello, fortezza, cittadella;
2 riparo, rifugio;
3 villaggio, borgata.
causa (caussa), ae, f. .
Cf. castra.
1 causa; pretesto, scusa;
2 causa, processo, lite, questione, affare;
3 causa, partito.
accusa, cosa
castra
1
caveo
castra, örum, n. plurale.
3
1
accampamento,
campo
militare,
alloggiamento;
2 vita militare, guerra; giornata di marcia;
3 quartiere, caserma; residenza imperiale.
4 in senso figurato: campo, partito, scuola
filosofica;
càvèo, es, cävi, cautum, ëre, 2 intr. e tr. .
1 guardarsi da, badare a, garantirsi contro;
2 provvedere;
3 dare garanzia.
cauto, cautela
Cf. castellum.
cedo
castus
4
castus, a, um, aggettivo.
1 puro, incontaminato, netto;
2 leale, onesto, virtuoso;
3 pio, religioso;
4 santo, sacro, venerabile.
casus
1
cëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. .
1 ritirarsi, essere inferiore;
2 passare, avanzare;
3 riuscire, aver esito;
4 tr.: cedere, concedere.
Cf. accëdo,
decëdo, discëdo, incëdo,
procëdo, recëdo, succëdo
cessione, eccedere
2
cäsus, us, m. .
1 caduta, il cadere; rovina, termine, morte,
fine;
2 caso, accidente, evento accidentale,
occasione, circostanza, esito;
3 condizione difficile, infortunio, disgrazia;
4 termine gramm. = caso
Cf. cado.
celebro
4
cèlèbro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 frequentare, visitare spesso un luogo o una
persona;
2 festeggiare, celebrare, esaltare, render
diffuso, diffondere, rendere noto, divulgare;
3 usare spesso, praticare, dire o fare
frequentemente, porre in uso, mettere in
voga.
causa
F. D’Alessi ©
29
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
celer
centùrìo, onis, m. .
centurione, comandante di una centuria.
3
cèler, èris, ère, aggettivo.
Cf. centum.
1 celere, rapido, veloce, pronto;
2 affrettato, precipitoso.
Cf. celerìter.
cerno
3
cerno, is, crëvi, crëtum, ère, 3 tr. .
celeriter
2
cèlèrìtèr, avverbio.
1 separare, setacciare;
2 distinguere, discernere, scorgere, vedere,
accorgersi, capire;
3 scegliere, deliberare, decidere.
celermente, prontamente, rapidamente.
Cf. certämen, certe, certo, certus.
Cf. celer.
kriénw
decreto, discernimento
censeo
3
certamen
censèo, es, censùi censum, ëre, 2 tr. .
3
1 giudicare, essere del parere, consigliare,
decretare;
2 valutare in base al censo; dichiarare al
censo ciò che si possiede;
3 annoverare.
certämen, ìnis, n. .
1 lotta, gara;
2 zuffa, battaglia, guerra;
3 accanimento.
censo, censimento
Cf. certe, certo, certus.
centum
certe
3
2
centum, numerale indeclinabile.
certë, avverbio.
1 cento;
2 innumerevoli.
e|katoén
centurio
3
F. D’Alessi ©
certamente, senza dubbio, sì, certo.
Cf. certämen, certo, certus.
certo
3
30
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
certo, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. .
cetèra, accusativo n. avverbio, quanto al
lottare, combattere, gareggiare, contendere,
litigare.
resto, nel resto; d'ora in poi.
sost. n. cetèra, tutte le altre cose: et cetera,
eccetera, e così via; ad cetera, nel resto.
Cf. certämen, certe, cerno, certus.
Cf. cetèrus.
certus
ceterum
1
certus, a, um, aggettivo.
2
1 certo, deciso, fissato, determinato;
2 un certo, qualche;
3 fidato, sicuro;
4 consapevole.
cëtèrum, avverbio e congiunzione.
Cf. certo, certämen, certe, incertus.
Cf. ceterus
cervix
ceterus
3
1
cervix, cervïcis, f. .
cëtèrus, a, um, aggettivo.
nuca, collo, spalle.
restante, che resta, il rimanente: il nom.
singolare ceterus non è usato, tutto il
singolare è poco usato.
sost. : ceterum, i, il resto.
cervicale
cesso
1 del resto, d'altronde, per altro, tuttavia;
2 ma, al contrario;
3 in effetti, se no, altrimenti.
Cf. cetèrum, cetèra, cetèri
3
cesso, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. .
1 arrestarsi, desistere, cessare;
2 riposars, starsene ozioso, inerte, indugiare,
mostrarsi pigro, non muoversi.
Cf. cëdo.
cibus
2
cìbus, i, m. .
cibo, alimento, succo nutritivo, linfa.
cessazione
cingo
ceteri
2
cëtèri, ae, a, aggettivo.
gli altri, tutti gli altri.
F. D’Alessi ©
4
cingo, is, cinxi, cinctum, ère, 3 tr. .
1 cingere, recingere;
2 circondare, coprire, proteggere, attorniare.
cinto, cintura
31
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 preposizione con l'accusativo: intorno a, in
giro per, nei dintorni di, nella vicinanza di, al
seguito di, presso a.
cinis
Cf. circa.
4
cìnis, cinèris, m., raro f. .
cerchio, circo, cercare
1 cenere, in senso proprio e in senso figurato;
2 cenere di defunto, morte, rovina in
generale.
circumdo
koéniv
4
cinereo, cinerario
circumdo, as, dèdi, dàtum, dàre, 1 tr. .
1 porre intorno;
2 circondare, chiudere, rinchiudere;
circa
[circum + do]
2
circä, avverbio e preposizione.
1 avverbio: all'intorno, attorno; da entrambi i
lati;
2 preposizione di luogo con l'accusativo:
intorno a, vicino, presso, intorno per, a; in
senso figurato: verso, circa; riguardo a.
Cf. circum.
cerchio, circo, cercare
circumvenio
4
circumvènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 tr. .
1 venire intorno, circondare, cingere,
accerchiare;
2 assalire, investire;
3 circuire, insidiare, raggirare, opprimere;
4 abusare di, eludere.
[circum + venìo]
circiter
circonvenzione
3
circìtèr, avverbio.
cito
circa, all'incirca.
2
Cf. circa.
cìto, avverbio.
presto, rapidamente.
circum
incitare, sollecitudine
2
circum, avverbio e preposizione.
1 avverbio: d'intorno, intorno;
civilis
3
cïvïlis, e, aggettivo.
F. D’Alessi ©
32
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 civile, di cittadino, di concittadino, politico,
pubblico;
2 popolare, socievole, affabile, umano.
3 rumore.
Cf. clamo.
Cf. civis, civìtas.
clarus
civis
2
1
clärus, a, um, aggettivo.
cïvis, is, m. .
cittadino,
concittadino;
concittadina.
f.,
cittadina,
1 chiaro, distinto, squillante
2 lucente, luminoso;
3 chiaro, manifesto, evidente;
4 illustre, famoso, insigne, celebre.
Cf. civitas, civilis.
classis
civitas
2
1
classis, is, f. .
cïvìtas, ätis, f. .
1 condizione di cittadino, cittadinanza; diritto
di cittadinanza;
2 il complesso dei cittadini, cittadinanza, città,
Stato, nazione.
Cf. civis, civilis.
1 flotta;
2 esercito;
3 classe, divisione dei cittadini romani;
4 categoria, classe, gruppo.
claudo
2
clades
claudo, is, clausi, clausum, ère, 3 tr. .
4
1 chiudere, serrare, rendere inaccessibile,
cingere; arrestare, intercettare, rinchiudere;
2 finire, terminare.
clädes (cladis), is, f. .
1 danno, rovina, infortunio, sciagura, disfatta,
sconfitta militare;
2 rottura, perdita.
chiave, chiostro, chiodo
klaéw
clementia
4
clamor
clëmentìa, ae, f. .
clemenza, dolcezza, indulgenza, umanità.
2
clämor, öris, m. .
1 clamore, grido;
2 applauso;
F. D’Alessi ©
coeo
4
33
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
coèo, is, coìi e coïvi, coìtum, coïre, intr. e tr.
cognosco, is, cognövi, cognìtum, ère, 3 tr. .
.
1 intr.: andare insieme, adunarsi, trovarsi
insieme; associarsi.
2 azzuffarsi;
3 chiudersi, rimarginarsi;
4 congiungersi sessualmente;
5 stringere.
1 conoscer; venire a sapere che;
2 riconoscere;
3 istruire un processo;
4 conoscere carnalmente.
Cf. nosco.
Cf. èo, ire
cogo
ceto, coito
1
coepio
cögo, is, coëgi, coactum, ère, 3 tr. .
coepìo, is, coepi, coeptum, ère, 3 tr. e intr. .
1
raccogliere;
radunare;
condensare,
coagulare;
2 serrare, chiudere; in senso figurato:
radunare; riassumere, concludere;
2 spingere, costringere.
1 tr.: cominciare, intraprendere;
2 intr.: aver principio, cominciare.
Cf. ago
1
coatto
cogitatio
4
cohors
cögìtätìo, önis, f. .
2
1 l'atto del pensare, immaginazione,
rappresentazione; riflessione, meditazione;
2 pensiero, progetto, disegno, idea.
còhors, tis, f. .
Cf. cogìto.
1 coorte, decima parte della legione,
composta in epoca classica da 600 uomini;
2 seguito d'un magistrato nella provincia;
stuolo, corteo, turba, frotta;
3 cortile, recinto.
cogito
corte, orto
2
cogìto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
colligo
1 pensare, immaginare, riflettere;
2 escogitare, progettare;
3 essere disposto (bene o male).
3
collìgo (conligo), is, lëgi, lectum, ère, 3 tr. .
Cf. agìto.
1 raccogliere, procurarsi, acquistare;
2 mettere assieme; raccogliere con la mente,
meditare, considerare, calcolare.
cognosco
Cf. lego.
1
collezione
F. D’Alessi ©
34
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
collis
3
collis, is, m. .
còlor, (colos) öris, m. .
1 colore, colorito, bel colorito;
2 colore, aspetto, apparenza, tenore;
3 carattere;
4 motivo, argomento di difesa.
colle, collina, monte.
columna
colloco
2
2
collòco (conloco), as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 porre, collocare;
2 disporre in ordine, regolare;
3 collocare una donna, darla in moglie;
4 collocare il denaro, investirlo.
còlumna, ae, f. .
1 colonna;
2 sostegno.
coma
Cf. loco, locus.
2
còma, ae, f. .
collum
3
collum, i, n. .
1 collo;
2 collo di bottiglia; stelo; cima.
1 chioma, capigliatura;
2 lana;
3 criniera;
4 cimiero;
5 fronde;
6 messi, fiori.
koémh
colo
comes
2
còlo, is, colùi, cultum, ère, 3 tr. .
1 coltivare;
2 aver cura, adornare;
3 frequentare un luogo, abitare;
4 praticare, esercitare;
5 onorare, venerare.
Cf. cultus.
2
còmes, ìtis, m. e f. .
1 compagno o compagna, accompagnatore;
2 pedagogo;
3 membro del seguito d'un magistrato in
provincia;
4 conte.
Cf. èo, ire
colono, colonia, colonizzare, coltivazione,
colto, culto
conte, contea
color
commeatus
F. D’Alessi ©
35
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. munus.
4
commèätus, us, m. .
1 passaggio;
2 permesso di transito, licenza, congedo;
3 convoglio, spedizione, trasporto;
4 viveri, vettovaglie, bagaglio d'esercito.
comparo
4
compàro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
2
1 appaiare, associare, unire, congiungere;
2 contrapporre;
3 mettere a confronto,
confrontare,
paragonare;
4 accordarsi.
committo, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
Cf. par.
committo
1 congiungere;
2 confrontare, far confrontare;
3 attaccare battaglia;
4 commettere;
5 affidare.
Cf. mitto.
comparativo
comperio
4
commesso, commissione
compèrìo, is, compèri, pertum, ïre, 4 tr. .
commoveo
1 venire a sapere, scoprire, appurare;
2
convincere,
riconoscere
qualcuno
colpevole.
4
commovèo, es, mövi, mötum, ëre, 2 tr. .
complector
1 rimuovere, smuovere, muovere, spingere;
2 agitare, impressionare, eccitare, turbare,
commuovere; indurre, far decidere, suscitare,
provocare.
4
Cf. movèo
commozione
complector, èris, plexus sum, plecti, 3 dep.
tr. .
1 abbracciare, cingere, riunire, raccogliere;
2 comprendere;
3 concludere.
pleékw
communis
complesso
2
commünis, e, aggettivo.
1 comune, che appartiene a parecchi,
pubblico, ordinario, volgare;
2 affabile, cortese;
sost. n. commune, is: bene comune; il tesoro
pubblico; comunità, nazione.
F. D’Alessi ©
compleo
4
complèo, es, plëvi, plëtum, ëre, 2 tr. .
1 riempire, colmare;
36
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 completare, render compiuto, compiere.
concìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. .
Cf. plenus.
1 prendere insieme, raccogliere, prendere;
2 concepire, pensare, capire;
3 comprendere in una formula, formulare;
complemento
Cf. capìo.
concetto, concezione, concepimento
complures
3
complüres, a, aggettivo.
concutio
molti, parecchi.
4
Cf. plus.
concùtìo, is, cussi, cussum, ère, 3 tr. .
scuotere, agitare.
Cf. quatìo.
compono
concussione
2
compöno, is, posùi posìtum, ère, 3 tr. .
1 mettere insieme, accostare, comporre,
mettere in ordine;
2 mettere da parte, riporre o deporre;
3 confrontare;
4 costruire, comporre;
5 disporre in un certo modo, inventare,
tramare.
condicio
Cf. pöno.
Cf. dico.
concedo
condo
2
2
concëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. .
condo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. .
1 allontanarsi da; morire;
2 andare, venire, ritirarsi ;
3 rinunciare, concedere, perdonare.
Cf. cëdo
1 porre insieme, fondare, istituire;
2 comporre, narrare, descrivere;
3 seppellire;
4 nascondere, mettere al riparo.
5 terminare, trascorrere.
concessione, concessivo
Cf. do.
concipio
confero
4
2
F. D’Alessi ©
3
condìcìo, önis, f. .
1 condizione, stato, situazione;
2 condizione, patto, accordo, clausola;
37
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
confèro, fers, contùli, collatum (conlatum),
conferre, anomalo, tr. .
1 portare insieme, riunire;
2 avvicinare, in senso ostile o amichevole;
3 parlare, paragonare;
4 trasportare da un luogo ad un altro;
5 intr.: giovare.
Cf. firmo, firmus.
confiteor
4
confitèor, ëris, confessus sum, eri, 2 dep. tr.
Cf. fèro.
conferenza, conferire, collazione
.
1 confessare, ammettere, riconoscere;
2 manifestare, dare a vedere;
3 fare confessione di fede in qualcosa o
qualcuno.
conficio
confesso
2
conficìo, is, fëci, fectum, ère, 3 tr. .
conicio
1 portare a termine, compiere, consumare;
2 mettere insieme, raccogliere;
3
sottomettere,
spossare,
abbattere,
uccidere.
3
conìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. .
1 gettare insieme, gettare, scagliare;
2 spingere, cacciare;
3 rivolgere;
4 congetturare, presumere, indovinare;
Cf. facìo.
confezione, confetto
Cf. iacìo.
congettura
confido
4
confïdo,
is,
confïsus
sum,
ère,
3,
semideponente, intr. .
1 confidare, aver fiducia, contare su, fare
affidamento;
2 essere sicuri di sè.
Cf. fides.
coniungo
3
coniungo, is, iunxi, iunctum, ère, 3 tr. .
congiungere,
unire,
connettere, riunire.
legare,
collegare,
Cf. iungo, coniunx.
confirmo
4
coniunx
confirmo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1
1 rafforzare;
2 convalidare;
2 incoraggiare, rassicurare, garantire.
coniunx, iùgis, m. e f. .
F. D’Alessi ©
coniuge, moglie o marito, fidanzata.
38
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. coniungo.
consequor
3
conor
3
cönor, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. .
tentare, intraprendere, accingersi, sforzarsi
di.
consèquor, èris, secütus sum, sèqui, 3 dep.
tr. .
1 seguire, venire di conseguenza;
2 inseguire;
3 raggiungere; in senso figurato: imitare;
ottenere una cosa da uno, conseguire.
Cf. sequor.
conato
conseguenza, consecutivo
conscientia
consido
4
4
conscìentìa, ae, f. .
1 coscienza, conoscenza, cognizione;
2 convinzione, consapevolezza;
3 buona o cattiva coscienza.
Cf. scìo, scientìa, conscìus
consïdo, is, sëdi, sessum, ère, 3 intr. .
1 sedersi;
2 stabilirsi, accamparsi, appostarsi;
3 abbassarsi, sprofondarsi; calmarsi.
Cf. sedèo.
consesso
conscius
4
consilium
conscìus, a, um, aggettivo.
conscio, consapevole, complice.
1
Cf. scio, scientia.
consilìum, ii, n. .
4
1 decisione, deliberazione;
2 consulta, seduta, consiglio;
3
deliberazione,
risoluzione,
progetto, intenzione, proposito;
4 consiglio, suggerimento, parere;
5 saggezza, senno, prudenza.
conscrïbo, is, scripsi, scriptum, ère, 3 tr. .
Cf. consulo.
conscribo
disegno,
1 iscrivere in una lista, arruolare;
2 introdurre, istituire;
3 scrivere, comporre, redigere, tracciare.
consisto
Cf. scribo
2
coscritto, coscrizione
F. D’Alessi ©
consisto, is, constìti, ère, 3 intr. .
39
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 collocarsi, porsi, fermarsi, stare, prendere
posizione, disporsi, arrestarsi, resistere,
trattenersi; indugiare; comparire, presentarsi;
2 sussistere, consistere in, risultare di.
Cf. sto.
2
consto,
as,
constìti,
participio
constatürus, a, um, äre, 1 intr. .
conspectus
1 fermarsi;
2 essere formato di, consistere in;
3 costare;
4 restar fermo;sussistere, mantenersi;
5 risultar evidente.
3
Cf. sto.
fut.
conspectus, us, m. .
1 vista, sguardo;
2 considerazione, osservazione;
3 presenza; aspetto.
Cf. conspicìo.
cospetto
consuesco
4
consuesco, is, suëvi, suëtum, ère, 3, tr. e intr.
.
1 abituarsi, avvezzarsi, essere soliti;
2 essere in intimità, convivere, avere rapporti;
3 tr. : abituare, addestrare.
conspicio
3
Cf. consuetüdo.
conspicìo, is, spexi, spectum, ère, 3 tr. .
1 guardare;
2 scorgere, vedere, poter vedere, notare,
osservare, rilevare, comprendere.
consuetudo
Cf. conspectus.
consuëtüdo, consuetudìnis, f. .
3
1 consuetudine, abitudine, costume, uso,
modo di vivere, uso corrente di lingua;
2 familiarità, intimità, rapporto.
constituo
1
Cf. consuesco.
constitùo, is, stitùi stitütum, ère, 3 tr. .
1 porre, collocare; fermare; disporre; erigere,
fondare;
2 stabilire, istituire, costituire, stabilizzare,
ordinare,
fissare,
stabilire,
definire,
determinare.
consul
1
consul, consùlis, m. .
Cf. statùo.
1 console;
2 proconsole.
costituzione
Cf. consùlo, consulätus.
consto
F. D’Alessi ©
40
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
consulatus
3
consùlätus, us, m. .
consolato, la carica di console.
Cf. consul, consùlo.
contendo, is, tendi, tentum, ère, 3.
1 tr., tendere, lanciare; in senso figurato:
tendere a, chiedere con insistenza; dichiarare
fermamente; confrontare due cose o una
cosa con un'altra;
2 intr., sforzarsi, affrettarsi; marciare
celermente verso o contro; combattere,
lottare, gareggiare.
Cf. tenèo, tendo.
consulo
contesa, contenzioso
2
consülo, is, sulùi sultum, ère, 3 intr. e tr. .
1 consultarsi, deliberare;
2 deliberare una pena, punire;
3 deliberare una cosa, consultare uno su una
cosa;
4 provvedere a.
contentus
3
contentus, a, um, participio di continèo;
aggettivo : contento, soddisfatto.
Cf. consul, consultum.
Cf. continèo.
consumo
contineo
3
2
consümo, is, sumpsi, sumptum, ère, 3 tr. .
1 consumare, impiegare, spendere, dissipare,
esaurire, distruggere;
2 trascorrere.
Cf. sumo.
contìnèo, es, tinùi, tentum, ëre, 2 tr. .
1 mantenere unito, conservare, contenere,
racchiudere;
2 contenere, tenere a freno, reprimere.
Cf. tenèo.
consunzione, consunto
incontinente
contemno
contingo
2
2
contemno, is, tempsi, temptum, ère, 3 tr. .
disprezzare, trascurare, fare poco o nessun
conto di.
contingo, is, tìgi, tactum, ère, 3 tr. e intr. .
contendo
Cf. tango.
2
contingenza, contingente
F. D’Alessi ©
1 tr.: toccare, raggiungere; in senso figurato:
riferirsi, essere in rapporto, riguardare;
2 intr.: toccare in sorte, capitare.
41
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
convènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 intr. e tr. .
contio
4
1 intr.: radunarsi, riunirsi; essere d'accordo,
concordare; adattarsi, confarsi;
2 tr.: incontrare uno.
contìo, contìönis, f. .
[cum + venìo]
1 adunanza, assemblea;
2 discorso.
convento, convenzione
concione
converto
contra
2
1
converto (-vorto), is, verti (vorti), versum
(vorsum), ère, 3 tr. e intr. .
conträ, avverbio e preposizione.
1 avverbio: di fronte; al contrario,
contrariamente.
2 preposizione con l'accusatio: di fronte,
contro, contrariamente a, verso.
1 voltare, cambiare direzione, fuggire;
2 volgere, tradurre, trasformare;
3 rivolgere;
4 intr.: ritirarsi, dirigersi, mutarsi.
[cum + verto]
contraho
conversione
4
contràho, is, traxi, tractum, ère, 3 tr. .
1 riunire, raccogliere; stringere vincoli affettivi
o d'affari;
2 contrarre, frenare, stringere, opprimere.
convivium
4
convïvìum, ii, n. .
Cf. tràho.
1 banchetto;
2 i convitati.
contrazione, contrattura, contratto
Cf. vivo.
contumelia
copia
4
1
contùmëlìa, ae, f. .
copìa, ae, f. .
oltraggio, insulto, affronto.
Cf. tumùlus.
1 abbondanza, quantità, mezzi, ricchezza,
sostanze, viveri;
2 ricchezza di pensieri o di parole, facondia;
3 specie al plurale : truppe, milizie;
4 possibilità, mezzo di fare, facoltà,
occasione.
convenio
copioso, copiare
F. D’Alessi ©
42
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1
cor
4
còr, cordis, n. .
1 cuore, sede della vita, degli affetti, del
pensiero; cuore, animo; intelligenza, senno;
2 bocca dello stomaco.
corpus, òris, n. .
1 corpo;
2 carne;
3 essere vivente, persona;
4 corpo morto, cadavere;
5 sostanza, elemento;
6 ogni complesso unitario, organismo; gruppo
organizzato, corporazione;
7 raccolta.
kardiéa
coraggio, discorde
corripio
4
cornu
2
cornu, us, n. .
1 corno di animali;
2 cose a forma di corno: estremità d'un luogo;
lingua di terra, promontorio; corno, fianco, ala
di esercito o di flotta schierati; tromba; arco;
punta del cimiero dell'elmo; braccio d'un
fiume; corno della luna; imbuto; lanterna;
vaso da olio;
3 cose di materia cornea: becco; unghia;
zanne; cornea (dell'occhio).
keérav
corona
3
corrìpìo, is, ripùi reptum, ère, 3 tr. .
1 rubare, afferrare, trascinare, travolgere,
saccheggiare;
2 contrarre, diminuire, abbreviare;
3 impossessarsi di;
4 accusare, rimproverare, ingiuriare.
Cf. rapio.
corrumpo
3
corrumpo (conr-), is, rüpi, ruptum, ère, 3 tr.
.
1 rompere, fare a pezzi, rovinare, distruggere,
viziare, alterare, indebolire, guastare;
2 corrompere, guastare moralmente.
Cf. rumpo.
còröna, ae, f. .
1 corona;
2 in senso figurato: corona, circolo di uditori,
spettatori, cerchia;
3 circuito, margine di un campo.
korwénh
corolla, corollario
cotidie
4
còtïdìe (cottidie, quotidie), avverbio.
ogni giorno.
Cf. dies.
corpus
F. D’Alessi ©
quotidiano
43
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
crassitudo
cresco, is, crëvi, crëtum, ère, 3 intr. .
3
1 crescere, nascere;
2 accrescersi, ingrandirsi,
svilupparsi, aumentare.
crassìtüdo, crassitudìnis, f. .
densità, grossezza, grassezza.
ingrossarsi,
Cf. crèo, creber.
grasso
concreto
creber
crimen
3
2
crëbèr, bra, brum, aggettivo.
1 fitto, spesso, denso;
2 frequente, continuo;
3 numeroso, ricco di;
n. plurale, come avverbio
frequentemente.
crïmen, ìnis, n. .
crebra
Cf. cresco.
=
1 accusa, imputazione, capo d'accusa;
2 colpa, delitto;
3 vizio.
Cf. cerno.
crimine, criminale
credo
crinis
1
4
crëdo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 intr. e tr. .
1 intr.: credere, fidarsi;
2 tr.: affidare, prestare, consegnare;
ritener vero,; stimare, pensare.
Cf. cresco e do.
crïnis, crinis, m. e f. .
1 capello;
2 chioma, capigliatura, capelli;
3 in senso figurato: tentacoli, raggio, striscia
luminosa.
crine
creo
3
crudelis
crèo, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. .
4
1 far crescere, produrre, creare;
2 eleggere, nominare.
crüdëlis, e, aggettivo.
creazione, concreto, concrezione
crudele, duro, inumano, insensibile;
n. avverbiale, crudele: crudelmente.
Cf. crùor, cruentus.
cresco
F. D’Alessi ©
44
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
cruentus
4
cum (avverbio)
crùentus, a, um, aggettivo.
1 insanguinato, intriso di sangue, macchiato
di sangue;
2 sanguinoso;
3 assetato di sangue, sanguinario;
4 color sangue;
5 sost. n. plurale cruenta, örum, strage.
Cf. crùor.
4
avverbio correlativo.
cum. ..tum, come...così, non solo, ma anche,
da una parte...dall'altra, non tanto...quanto.
cum (congiunzione)
1
cruor
4
crùor, cruöris, m. .
1 sangue di ferita, sangue rappreso, sangue
che cola;
2 strage.
Cf. crùentus.
crudo, crudeltà, crudezza
culpa
3
cum
(arc. quom), congiunzione con
l'indicativo e il congiuntivo.
1 temporale: quando; con valore iterativo,
ogni volta che;
2 causale-esplicativo: dacché, in quanto (con
l'ind.);
3 causale: poiché, dato che (con il cong.; cum
praesertim, specialmente perché; quippe,
utpote cum, in quanto che);
4 concessivo: benché (comun. con il cong.);
5 avversativo: mentre (coll'ind. o con il cong.);
6 narrativo, con il cong., mentre, allorché,
poiché, ma specialmente corrisponde al
nostro gerundio semplice o composto;
7 in correlazione con tum: cum. .. tum
(maxime, etiam, vero), come... così
(specialmente). = quando.
culpa, ae, f. .
1 colpa, fallo;
2 negligenza, difetto;
3 la cosa colpevole.
cum (preposizione)
1
cum, preposizione con l'ablativo.
cultus
con.
3
cultus, us, m. .
1 coltivazione, cultura, cura;
2 ossequio, culto;
3 modo di vivere, civiltà;
4 mollezza di vita, studio di raffinatezza,
lusso.
cunctus
1
cunctus, a, um, aggettivo.
tutto quanto, tutto insieme, tutto.
Cf. colo.
F. D’Alessi ©
45
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
cupiditas
3
cùpìdìtas, ätis, f. .
1 vivo desiderio, brama, cupidigia;
2 passione, passione amorosa;
3 partigianeria.
1 cura, pensiero, sollecitudine, inquietudine,
affanno;
2 amministrazione di affari pubblici;
3 allevamento, coltivazione;
4 cura (di malattia);
5 ricerca e quindi opera.
incuria, curioso, sicuro
Cf. cùpìo.
curo
cupido
2
4
cüro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
cùpïdo, cupidìnis, f., m. .
1 desiderio, voglia;
2 bramosia, passione, amore;
3 ambizione.
1 occuparsi di;
2 curare;
3 amministrare, comandare;
4 far pagare, pagare.
Cf. cüra.
Cf. cùpio, cùpiditas.
curro
cupio
3
2
curro, is, cucurri, cursum, ère, 3 intr. .
cùpìo, is, ivi o ii, itum, ère, 3 tr. .
correre, accorrere.
1 sentir desiderio di, desiderare, bramare;
2 essere ben disposto verso uno, interessarsi
di uno.
Cf. currus, cursus
corriere, ricorrente
Cf. cùpiditas, cùpido.
currus
cur
3
1
currus, us, m. .
cur, avv. interrogativo.
1 carro, cocchio, carro trionfale e, per
estensione, trionfo;
2 nave;
3 i cavalli del cocchio, l'attacco.
perché?
cura
Cf. curro, cursus.
1
cüra, ae, f. .
cursus
2
F. D’Alessi ©
46
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
cursus, us, m. .
1 il correre, corsa;
2 corso, viaggio, percorso, cammino, rotta,
corso, giro, flusso;
3 carriera;
4 andamento del discorso, del ritmo;
2 sentinella, corpo di guardia, posto di
guardia;
3 arresto, prigione
4 prigioniero.
Cf. custos.
Cf. curro, currus.
custos
2
custodia
4
custödìa, ae, f. .
1 custodia, sorveglianza, guardia, il far la
guardia;
F. D’Alessi ©
custos, ödis, m. e f. .
1 custode, guardiano, difensore;
2 carceriere;
3 ispettore, sorvegliante, vigilante;
4 istitutore.
47
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
D
2
damno
dèa, ae, f. .
3
dea.
damno, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 dichiarare colpevole, condannare,
condannare;
2 obbligare a ;
3 disapprovare, biasimare, accusare.
Cf. deus, dies.
far
debeo
Cf. damnum.
1
indenne, indennità
dëbèo, es, ùi ìtum, ëre, 2 tr. .
1 dovere, essere debitore;
2 essere destinato, essere assegnato;
3 essere costretto.
damnum
3
damnum, i, n. .
1 danno, perdita, scapito, svantaggio;
2 plurale damna, oggetti perduti, perdite;
3 multa, ammenda.
Cf. damno.
indenne, indennità
de
decedo
4
dëcëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. .
1 allontanarsi da, cedere il passo, arretrare;
cedere, essere inferiore, rinunciare;
2 ritirarsi da una posizione militare o da una
carica;
3 morire, decrescere, tramontare, cessare,
mancare.
[de + cëdo]
1
dë, preposizione con l'ablativo.
1 luogo: da, via da;
2
tempo:
durante,
nel
corso
di,
immediatamente dopo;
3 materia: di, fatto di;
4 causa o conformità: a seguito di, a causa
di; conformemente a;
5 relazione o argomento: riguardo a, in
quanto a, intorno a, sopra.
decem
3
dècèm, aggettivo numerale indeclinabile.
dieci.
deéka
decennio, decennale
dea
F. D’Alessi ©
48
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
1 ciò che s'addice, decoro, ornamento,
convenienza, dignità, nobiltà, bellezza, onore;
2 dignità morale, dovere.
dëcerno, is, crëvi, crëtum, ère, 3 tr. .
Cf. dècet, docèo.
1 decidere, risolvere;
2 giudicare, deliberare, decretare;
3 combattere.
decoro, decoroso, decorazione
decerno
[de + cerno]
dedo
decreto, discernimento
4
dëdo, is, dedìdi, dedìtum, ère, 3 tr. .
3
dare, consegnare;
participio sost. m. dedìtus, i, arreso; plurale
dediti, orum, gli arresi.
dècet, decùit, ëre, 2 tr., usato solo nella terza
[de + do]
decet
persona singolare e meno spesso plurale.
convenire, confarsi, addirsi.
decente
deduco
2
decimus
4
dëcìmus, a, um, aggettivo numerale ordinale.
decimo.
dëdüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. .
1 condurre giù;
2 condurre via da, derivare, incanalare,
sottrarre;
3 far scendere una nave in mare, spiegare le
vele;
4 distogliere da, indurre a.
decimale
[de + düco]
decipio
deduzione
3
dëcìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. .
defendo
sorprendere, trarre in inganno, ingannare;
2
[de + capìo]
dëfendo, is, fendi, fensum, ère, 3 tr. .
decus
1 respingere, tener lontano da;
2 difendere, far resistenza;
3 rivendicare, perseguire in giudizio;
4 occupare una carica, sostenere un ruolo.
3
dècùs, decòris, n. .
F. D’Alessi ©
defero
49
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
Cf. inde.
dëfèro, fers, tùli, lätum, ferre, tr. anomalo.
1 portar giù, trascinare;
2 registrare all'erario, dichiarare gli averi;
3 far giungere;
4 spingere fuori della rotta (di navi);
5 portare al mercato, vendere;
6 conferire un comando;
7 riferire; denunciare, accusare.
[de + fèro]
delecto
3
delecto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 attrarre, allettare,sedurre, trattenere;
2 dilettare, procurare diletto o piacere.
deferente, delazione
deligo
3
deficio
2
dëfìcìo, is, fëci, fectum, ère, 3 intr. e tr. .
1 intr.: defezionare, mancare, venir meno,
perdersi d'animo;
2 tr.: abbandonare.
[de + facìo]
dëlìgo, is, lëgi, lectum, ère, 3 tr. .
1 scegliere, eleggere, designare;
2 reclutare;
3 cogliere;
4 scartare, lasciare da parte.
Cf. lego.
diligente
deficiente, difetto, defezione
demitto
deicio
3
2
dëmitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
deicìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. .
1 far scendere, calare, scendere, abbassare;
2 abbassarsi, lasciarsi andare;
3 conficcare.
1
precipitare,
gettar
giù,
abbattere,
abbassare;
2 scacciare, distogliere, sbalzare, allontanare;
3 far evacuare, vuotare, vomitare.
Cf. mitto.
Cf. iacìo
demo
deiezione
4
deinde
dëmo, is, dempsi, demptum, ère, 3, tr. .
togliere, detrarre, levar via.
1
dèinde e dèin, avverbio.
demonstro
in seguito, quindi, poi.
F. D’Alessi ©
50
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
dëmonstro, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. .
1 indicare, mostrare;
2 dimostrare, provare, indicare, dire, esporre.
1 deporre, abbandonare;
2 deporre a terra un moribondo;
3 partorire;
4 depositare, dare in custodia;
5 destituire; demolire.
Cf. pöno
demum
deposizione, deposito
4
dëmum, avverbio.
deprehendo
1 precisamente, appunto, soltanto;
2 finalmente.
4
dëprèhendo (deprendo), is, prehendi e
prendi, prehensum e prensum, ère, 3 tr. .
denique
1 prendere, sorprendere, catturare;
2 scorgere, osservare, riconoscere.
2
dënìquè, avverbio.
1 e dopo, e poi, infine;
2 alla fine, in fin dei conti, una buona volta,
alfine;
3 insomma, in breve, tutt'al più, almeno;
4 in seguito a ciò, e così.
dens
descendo
3
descendo, is, scendi, scensum, ère, 3 intr. .
1 discendere, scendere da, allontanarsi da,
trarre origine da;
2 risolversi, piegarsi, rassegnarsi a,
abbassarsi, ridursi
3 penetrare.
3
dens, dentis, m. .
dente.
desero
2
densus
dësèro, is, serùi sertum, ère, 3 tr. .
4
1 separarsi da, abbandonare, lasciare;
2 disertare;
3 trascurare, venir meno a.
densus, a, um, aggettivo.
1 denso, fitto, compatto, pieno;
2 frequente, continuo.
Cf. sèro
deserto
depono
desiderium
3
dëpöno, is, posùi posìtum, ère, 3 tr. .
F. D’Alessi ©
4
51
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
dësïdèrìum, ii, n. .
1 desiderio, rimpianto;
2 oggetto di desiderio o rimpianto, persona
amata;
3 bisogno.
mancare, non partecipare a, venir meno a,
negare aiuto a.
Cf. sum.
Cf. desïdèro
detraho
3
desidero
dëtràho, is, traxi, tractum, ère, 3 tr. .
3
1 tirar giù, abbassare, strappare, distaccare,
sottrarre;
2 togliere, screditare, svalutare;
3 trascinare, condurre.
dësïdèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 desiderare, richiedere;
2 rimpiangere, sentire la mancanza di;
3 ricercare, studiare.
Cf. tràho.
Cf. desiderìum.
deus
desino
1
2
dèus, dèi, m. .
dësìno, is, desìi, desìtum, ère, 3 tr. e intr. .
1 tr.: cessare, tralasciare, abbandonare;
2 intr.: finire, terminare, andare a finire.
desinenza
il dio, un dio, una divinità; anche in senso in
senso figurato: di uomo eccezionale.
Nom. plurale di, dei, dii; genitivo plurale
deorum e deum; dativo plurale dis, diis,
deis; voc. singolare deus nel latino tardo e
dee.
Cf. dies, divus, divïnus.
destino
4
dexter
destìno, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 fissare, assicurare; anche
figurato:;
2 destinare; designare; stabilire;
Cf. sto
in
senso
2
dexter, era, erum e dexter, tra, trum,
aggettivo.
1 destro, che è a destra;
2 in senso figurato: acconcio, propizio,
favorevole.
desum
dexioév
2
destriero
dësum, es, fùi esse, intr. .
dextera
F. D’Alessi ©
52
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
dextera (dextra), ae, f. .
differo
1 la destra, mano destra;
2 parte destra, lato destro.
3
Cf. dexter.
diffèro, differs, distùli, dilätum, differre,
1
anomalo, tr. e intr. .
1 spargere, disseminare;
2 divulgare;
3 diffamare;
4 al passivo: essere lacerato, tormentato;
5 differire, procrastinare.
dïco, is, dixi, dictum, ère, 3 tr. .
Cf. fèro.
dico
1 pronunciare;
2 dire, parlare, menzionare,
sostenere;
3 celebrare;
4 predire;
5 chiamare, eleggere;
6 fissare, determinare.
affermare,
dilazione
difficilis
2
deiéknumi
dizione, detto, indice, indicare
diffïcilis, e, aggettivo.
difficile, difficoltoso, suscettibile, duro.
Cf. facilis
dictum
3
digitus
dictum, i, n. .
3
1 parola;
2 detto, sentenza;
3 facezia;
4 ordine.
Cf. dico
dìgìtus, i, m. .
1 dito;
2 dito, misura corrispondente a 1/16 del piede
romano.
Cf. dico.
digitale, digitare
dies
1
dignitas
dìës, diëi, m. e f. al singolare, m. al plurale.
1 giorno;
2 giorno fissato, termine;
3 giornata.
Cf. deus, divus, divìnus.
F. D’Alessi ©
3
dignìtas, ätis, f. .
1 merito;
2 stima, credito, prestigio;
53
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3 grado, posizione, carica, specie al plurale
dignitates, cariche;
4 dignità, sentimento d'onore;
5 bellezza, magnificenza.
3 lasciare andare, abbandonare, deporre;
4 condonare, licenziare, rinunciare a.
Cf. dignus.
dimissioni
dignus
dirigo
1
4
dignus, a, um, aggettivo.
dïrìgo (derigo), is, direxi, directum, ère, 3,
degno, meritevole.
diligenter
tr. .
1 allineare, schierare, mettere il linea retta;
2 dirigere, volgere, rivolgere;
3 dirigere, condurre, rivolgere, applicare;
4 determinare, confermare, regolare.
4
Cf. règo
dïlìgenter, avverbio.
direzione, dirigenziale
Cf. mitto
diligentemente, con cura, scrupolosamente.
dirus
diligo
3
4
dïlìgo, is, dilexi, dilectum, ère, 3, tr. .
apprezzare, stimare, voler bene, amare.
diletto
dimico
4
dïmìco, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. .
1 combattere, lottare, contendere;
2 mettere a rischio, a repentaglio.
dimitto
dïrus, a, um, aggettivo.
1 funesto, di malaugurio; sost. n. plurale dira,
örum, presagi funesti;
2 crudele, feroce, barbaro.
discedo
2
discëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. .
1 andarsene, ritirarsi;
2 separarsi;
3 riuscire;
4 in senso fig. allontanarsi: morire, spostarsi,
cambiare parere.
Cf. cëdo.
2
dïmitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
1 mandare;
2 sciogliere;
F. D’Alessi ©
disciplina
54
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. pöno.
4
discìplïna, ae, f. .
1 apprendimento, istruzione;
2 conoscenza, scienza;
3 insegnament,; educazione, formazione;
4 scuola o sistema di pensiero;
5 norma, modo di vivere, disciplina;
6 costituzione politica.
dissimilis
4
dissìmìlis, e, aggettivo.
differente, diverso, dissimile.
Cf. disco
discepolo, discente
disto
4
disco
disto, as, ävi, ätum, äre, 1, intr. .
2
1 essere distante, diviso, separato, lontano;
2 differire, essere diverso.
disco, is, didìci, ère, 3 tr. .
Cf. sto.
1 imparare, apprendere, istruirsi;
2 venire a sapere.
Cf. disciplïna
diu
discente, discepolo, disciplina
1
dìü, avverbio.
discrimen
1 lungamente, a lungo; da lungo tempo;
2 largamente, ampiamente, lontano.
3
diuturno
discrïmen, ìnis, n. .
1 linea, punto di separazione, separazione,
intervallo;
2 divario, differenza;
3 punto decisivo, decisione, momento
decisivo, pericolo.
diversus
Cf. cerno
dïversus
discriminante, discriminazione
1 volto in direzioni opposte; discorde, diverso;
2 separato;
3 contrario, nemico;
4 sost.: in diversa, in diversum, in direzione
contraria; ex diverso, dalla parte opposta, al
contrario.
(divorsus),
aggettivo di diverto.
dispono
2
dispöno, is, posùi, posìtum, ère, 3 tr. .
disporre, mettere in ordine,
regolare, ordinare, fissare.
F. D’Alessi ©
2
a,
um,
participio
Cf. verto
distribuire,
55
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
dives
2
dïvès, divìtis, aggettivo.
divino; sost. m. divus, i, dio, divinità; m.
plurale divi, örum, gli dèi.
Cf. divïnus, deus, dies.
ricco, abbondante, prezioso.
Cf. divitìae.
do
1
divido
do, das, dèdi, dàtum, dàre, 1 tr. .
divinus
1 dare, offrire;
2 concedere, lasciare, accordare
3 esporre, pubblicare, emettere;
4 pagare;
5 dedicare;
6 affidare;
7 rappresentare uno spettacolo;
8 chiarire, dire;
9 produrre, rendere;
10 suscitare;
11 attribuire.
3
Cf. addo, circumdo, condo, credo, dono,
2
dïvìdo, is, divïsi, divïsum, ère, 3 tr. .
1 dividere, separare;
2 distinguere;
3 ripartire, distribuire.
dïvïnus, a, um, aggettivo.
donum, edo, indo, mando, reddo
1 divin,; proprio di un dio;
2 ispirato, profetico;
3 meraviglioso, incomparabile;
4 imperiale.
diédwmi
Cf. divus, deus, dies.
doceo
1
divitiae
2
dïvìtìae, ärum, f. plurale.
ricchezza, beni, abbondanza.
dòcèo, es, docùi, doctum, ëre, 2 tr. .
1 insegnare, istruire, far conoscere, mostrare;
2 preparare la rappresentazione di un
dramma, rappresentare;
3 istruire una causa.
docente, dotto, dottrina, docile
Cf. dïves.
dovizia, dovizioso
doctus
4
divus
2
dïvus, a, um, aggettivo.
F. D’Alessi ©
doctus, a, um, participio di docèo e
aggettivo.
1 dotto, esperto, abile, perito; sost. plurale m.
docti: i dotti, i filosofi, i sapienti;
2 astuto, scaltro, furbo.
56
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. docèo.
dòmìna, ae, f. .
1 padrona di casa, madre di famiglia,
padrona;
2 signora, dominatrice, imperatrice, sovrana.
doleo
Cf. domus
3
dòlèo, es, ui, participio fut. itürus, ëre, 2 intr.
dominatrice, donna
e tr. .
1 dolere, sentir dolore;
2 far male, recar dispiacere;
3 dolersi, lamentarsi, affliggersi;
4 compiangere.
dominus
Cf. dòlor.
dòmìnus, i, m. .
doglie, indolente
dolor
1
dòlor, dolöris, m. .
1 dolore (fisico);
2 dolore (morale), afflizione, angoscia,
tormento;
3 pena, risentimento, sdegno, collera.
2
1 padrone, proprietario;
2 capo, signore, tiranno;
3 arbitro;
4 organizzatore, anfitrione;
5 Signore, detto di imperatori;
6 signore, termine di cortesia;
7 il Signore, Dio.
Cf. domus e domìna.
dominatore, don
domo
Cf. dolèo.
4
dòmo, as, domùi, domìtum, äre, 1 tr. .
dolus
domare, vincere, sottomettere, soggiogare.
3
dòlus, i, m. .
domus
1 astuzia;
2 inganno, frode, tranello;
3 colpa.
1
doélov
doloso
domina
3
F. D’Alessi ©
dòmus, us, f. .
1 casa, abitazione, dimora, sede;
2 famiglia;
3 patria, luogo natio.
Locativo domi e domui; dativo domui,
accusativo domum, ablativo domo, raro
domu, genitivo plurale domuum e
domörum, accusativo plurale domos e
domus, dativo e ablativo plurale domìbus).
57
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. domìnus e domìna.
Cf. duo e dubìus.
doémov
domicilio, duomo
dubius
2
donec
dùbìus, a, um, aggettivo.
1 che è in dubbio, dubbioso, incerto;
2 indeciso, esitante, irresoluto;
2
dönèc, congiunzione con l'indicativo e il
congiuntivo.
fino a che, per tutto il tempo che, finché,
mentre.
Cf. duo e dubìto
duco
dono
1
2
düco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. .
döno, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 donare, concedere, offrire;
2 sacrificare, offrire in voto;
3 condonare, rinunciare a,
graziare.
risparmiare,
Cf. do e dönum.
donum
2
dönum, i, n. .
dono, regalo, offerta.
1 tirare, trarre;
2 indurre, allettare, sedurre;
3 tirare il filo, filare; comporre;
4 contrarre;
5 tracciare;
6 stendere; trascorrere; prolungare, tirare in
lungo;
7 derivare;
8 annoverare; stimare, credere;
9 condurre:
10 condurre in tribunale, in prigione, a morte;
11 comandare;
12 sposare;
13 condurre, organizzare un funerale, una
processione, un trionfo.
Cf. addüco, dedüco, dux, edüco, indüco,
perdüco, prodüco, redüco, subdüco
Cf. do e dono.
dwron
dulcis
2
dubito
dulcis, e, aggettivo.
2
1 dolce;
2 piacevole, gradito, caro.
dùbìto, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. .
1 intr. dubitare, essere incerto, essere in
dubbio;
2 tr., mettere in dubbio.
F. D’Alessi ©
dum
58
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1
dùm, avverbio e congiunzione.
1 avverbio enclitico:
a apposto a non, haud etc. (nondum,
hauddum, non ancora);
b aggiunto a imperativi (agedum, orsù;
abidum, vattene);
c con parole esclamative: eho dum, orsù;
2 congiunzione:
a mentre (di solito con il presente indicativo;
raramente con l'imperfetto indicativo o
congiuntivo);
b fino al momento che (con l'indicativo; con il
congiuntivo se si esprime attesa, eventualità);
c per tutto il tempo che (con l'inicativo.);
d purché (con il congiuntivo).
Cf. nondum e interdum.
duo
Cf. durus.
durus
1
dürus, a, um, aggettivo.
1 duro al tatto;
2 aspro;
3 duro, sgradevole, sgraziato (all'udito, alla
vista, per il gusto estetico);
4 indurito, resistente;
5 austero, rozzo, refrattario, insensibile;
6 severo, crudele, inclemente, rigido;
7 difficile a lavorarsi, faticoso, gravoso (a
sopportare);
Cf. duro.
1
dùò,
1 tr.: rendere duro, indurire, rendere solido,
fortificare;
2 intr.: indurirsi, divenir duro; durare,
resistere, sussistere; essere duro, spietato.
duae,
duo,
aggettivo
cardinale.
due; i due.
Cf. dubìus e dubito.
duéo
duro
numerale
dux
1
dux, ducis, m. e f. .
1 guida;
2 capo, duce, condottiero, capitano;
3 principe, imperatore.
Cf. düco.
4
düro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. .
F. D’Alessi ©
59
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
E
ecce
6 allevare;
7 impiegare, consumare.
3
[ex + düco]
eccè, avverbio.
ecco.
In unione con i pronome dimostr. is, ille, iste;
per es.: ecca, eccum, eccam, eccos = ecce ea,
effero
ecce eum, ecce eam, ecce èos; eccilla,
eccillud, ecc. = ecce illa, ecce illud, ecc.;
eccistum, eccistam, ecc. = ecce istum, ecce
istam, ecc., eccolo, eccola, eccoli, ecco qui.
effèro, effers, extùli, elätum, efferre, tr.
3
2
anomalo.
1 portar fuori;
2 sbarcare;
3 portare fuori di casa o di città un morto,
seppellire;
3 produrre;
4 trascinare, spingere;
5 sollevare, esaltare;
6 divulgare, esprimere;
7 sopportare.
èdo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. .
[ex + fèro]
Cf. en.
edo
1 emettere;
2 generare, partorire;
3 produrre, causare;
4 dare;
5 pubblicare, divulgare, dichiarare, svelare,
notificare;
7 designare, presentare;
8 elevare.
[ex + do]
edizione
educo
3
efficio
1
efficìo, is, feci, fectum, ère, 3 tr. .
1 produrre;
2 compiere, eseguire, concludere;
3 ottenere; con ut e il cong., fare in modo,
far sì che;
4 costruire, fare, allestire;
5 radunare;
6 fare, rendere;
7 formare.
[ex + facìo]
ëdüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. .
1 estrarre;
2 condurre fuori, trasportare, salpare;
3 trascinare in giudizio;
4 trarre alla luce, generare;
5 erigere;
F. D’Alessi ©
effugio
3
60
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
effùgìo, is, fügi, ère, 3 intr. e tr. .
1 intr., fuggire, sfuggire, scampare, evitare
sottrarsi a.
2 tr., scansare, schivare.
[ex + fùgìo]
effundo
3
3
ëgredìor, èris, gressus sum, grèdi, 3 dep.
intr. e tr. .
1 intr. : uscire, andare fuori; mettersi in moto,
in marcia, partire, allontanarsi da;
b sbarcare;
c salire, ascendere;
2 tr. : oltrepassare, varcare, superare,
eccedere.
Cf. gradus.
effundo, is, füdi, füsum, ère, 3 tr. .
1 versare, lasciare andare, deporre;
2 gettare, spargere, disperdere;
4 sciogliere, allentare;
5 produrre in abbondanza;
7 manifestare, esprimere.
egregius
[ex + fundo]
ëgrègìus, a, um, aggettivo.
effusione, effusivo
3
1 scelto, egregio, eccellente, singolare,
straordinario, senza pari, esimio;
2 sost. n. egregìum, ii, cosa onorevole,
onore; sost. n. plurale egregìa, örum, meriti,
virtù.
ego
1
ègò, genitivo mei, dativo mihi, accusativo
me, ablativo me; plurale nom. nos, genitivo
nostrum e nostri, dativo nobis, accusativo
nos, ablativo nobis, pronome personale.
io, plurale noi,
Il genitivo plurale nostrum è partitivo, nostri
è oggettivo.
Il plurale nos spesso ha valore di singolare
(pluralis maiestätis o modestiae secondo i
casi);
Rafforzato: con -met: egomet (meimet,
mihimet ecc. in tutti i casi eccetto il genitivo
plurale), io stesso, io per parte mia e a.; con pte: mihipte, mepte (accusativo), a me
stesso, me stesso.
egwé
egoismo, egotista
[ex + grex]
eicio
4
ëìcìo, is, eiëci, eiectum, ère, 3, tr.
1 mandar fuori, gettare, scacciare; slanciarsi,
irrompere;
2 spingere verso terra, approdare; incagliarsi;
3 respingere, disapprovare, rigettare.
[ex + iacìo]
eiettore, eiettare
eligo
3
ëlìgo, is, lëgi, lectum, ère, 3 tr. .
egredior
F. D’Alessi ©
1 strappar fuori, svellere, levare, cogliere;
61
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 scegliere, eleggere, nominare.
4
[ex + lego]
elegante
en, interiez..
1 ecco; con il nominativo, con l'accusativo
esclamativo o da solo;
2 su, suvvia, orvia; con verbi, spec.
all'imperativo.
eloquentia
4
enim
elòquentìa, ae, f. .
eloquenza, facondia.
1
Cf. loquor.
ènìm, congiunzione.
emitto
1 infatti, poiché, perché, giacché;
2 di fatto, certamente, in verità, in realtà,
senza dubbio, proprio, davvero;
3 dunque, ebbene, ecco qui.
3
ëmitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
1 mandar fuori, inviare;
2 scacciare;
2 scagliare;
3 far scorrere;
4 far spuntare, crescere;
5 emettere, esalare;
6 pubblicare;
7 liberare, affrancare;
8 lasciarsi scappare.
[ex + mitto]
emissione
eo
1
èö, avverbio.
1 di moto a luogo, là, colà; spesso in luogo di
sost. retto da prepos. desumibile dal
contesto; in senso figurato: eo = ad id, a ciò;
2 a tal punto, a tal segno, a tanto;
3 temporale: a tanto, a tanto tempo: eo
usque, finché, fino a tanto;
eo, ablativo n. di is con valore avverbiale:
1 per questo, perciò, a causa di ciò;
2 affinché, perché;
3 con comparativo: tanto;
4 là, colà, ivi; eo loci, in quel luogo.
emo
3
eo¸ ire
èmo, is, ëmi, emptum, ère, 3 tr. .
1
1 comprare;
2 corrompere, guadagnarsi.
èo, is, ïvi o ìi, ìtum, ïre, intr. anomalo.
Cf. exìmo e sumo.
emporio
en
F. D’Alessi ©
1 andare, camminare, recarsi, venire,
giungere, arrivare;
2 marciare;
3 presentarsi, comparire; votare a favore di;
votare contro;
4 navigare, salpare;
5 volare;
6 scorrere, diffondersi;
62
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
7 crescere;
8 trascorrere, andarsene, morire;
9 divenire;
10 con il supino in -um, essere in procinto di ;
l'infinito pass. iri con il supino ha valore di
infinito fut. pass.;
11 all'imperativo o al cong.: i, eat, eant, orsù,
suvvia ecc..
Cf. abèo, adèo, aditus, ambitìo, coèo, exèo,
exitus, inèo, iter, nequèo, perèo, quèo,
redèo, subèo, transèo
epistula
4
èpistùla (epistòla), ae, f. .
1 lettera, epistola, missiva;
2 plico;
3 rescritto dell'imperatore.
e\pistolhé
epistolare, epistolario
1 cavalleria, soldati di cavalleria, cavalieri,
squadroni di cavalleria;
2 grado di cavaliere, ordine equestre.
Cf. equus e eques.
equus
1
èquus (ecus), i, m. .
1 cavallo;
2 il cavallo dei membri dell'ordine equestre,
talvolta fornito dallo Stato;
3 cavalleria;
4 plurale equi: cocchio;
5 cavallo, macchina da guerra, ariete.
Cf. eques e equitätus.
ergo
1
ergö.
eques
1
èquès, equìtis, m. .
1 uomo a cavallo, cavaliere;
2 il plurale equites spesso significa cavalleria;
frequente anche il singolare eques con valore
collettivo di cavalleria;
3 appartenente alla classe sociale degli
equites o cavalieri; equìtes, l'ordine equestre;
il singolare eques ha spesso valore collettivo
di ordine equestre;
4 cavallo.
Cf. equus e equitätus.
equitatus
2
èquìtätus, us, m. .
F. D’Alessi ©
1 congiunzione coordinativa:
a perciò, pertanto, così, quindi, dunque, in
conseguenza;
b dunque, perciò;
c con imperativo o congiuntivo esortativo,
dunque, ordunque, allora;
d dunque, così dunque;
e sì, proprio, ma sì;
2 preposizione con il genitivo, sempre
anteposto: a causa di, in conseguenza di,
per.
erigo
4
ërìgo, is, rexi, rectum, ère, 3 tr. .
a drizzare, sollevare, far salire;
b rendere attento;
c confortare, incoraggiare;
d spronare alla ribellione.
[ex + rego]
63
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
eripio
2
ërìpìo, is, ripùi reptum, ère, 3 tr. .
1 con idea di violenza, strappar via, rapire,
togliere la possibilità, impedire;
2 liberare.
4 introduce una esclamazione. o una
interrogazione: e poi;
5 et non (invece di nec, neque, quando si
nega solo una parte della frase);
6 et = etiam: anche;
7 avversativa: eppure, bensì;
8 comparativa: a, da; dopo parole indicanti
uguaglianza o disuguaglianza = ac, atque;
9 temporale: che, quando.
[ex + rapìo]
etenim
4
erro
2
erro, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e (poet.) tr.
1 intr.: vagare qua e là, uscir di strada,
sbagliare strada;
in senso figurato: essere incerto, sbagliare,
peccare;
2 tr.: percorrere vagando.
Cf. error.
ètènim, congiunzione.
1 infatti, difatti;
2 poichè, perchè, giacchè.
[et + enim]
etiam
1
ètìam, congiunzione.
error
3
error, erroris, m. .
1 l'errare qua e là, andirivieni, l'uscir di strada;
2 incertezza, errore,
3 follia;
4 inganno, colpa.
Cf. erro.
1 ancora, ancora una volta;
2 anche;
3 anzi, persino;
4 sebbene;
5 sì, certamente;
6 dunque, una buona volta.
[et + iam]
etiamsi
2
et
ètìamsi (etìam sï), congiunzione concessiva
1
con il congiuntivo o con l'indicativo.
anche se, sebbene, benché, ancorché,
quand'anche, quantunque.
èt, congiunzione.
1 copulativa: e, ed;
2 correlativa: sia... sia (et... et);
3 asseverativa: e precisamente, e per di più,
e in generale;
[etiam + si] Cf. etsi.
etsi
F. D’Alessi ©
64
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
etsi, congiunzione.
1 anche se, sebbene, quantunque;
2 d'altra parte, del resto, tuttavia.
[et + si] Cf. etiamsi.
evado
4
ëvädo, is, väsi, väsum, ère, 3 intr. e tr. .
1 intr.:
a andar fuori, uscire da o in;
b sfuggire, salvarsi;
c salire;
d di cose, estendersi;
e riuscire, andare a finire;
f diventare;
2 tr.:
a percorrere;
b oltrepassare;
c salire;
d evitare.
[ex + vado]
evasivo
ë, ex, preposizione con l'ablativo.
da; ex si usa sia davanti a vocale che a
consonante, e solo davanti a consonante;
1 di luogo: da, fuori da, giù da;
2 di tempo: da quando, da, fino da, dopo,
subito dopo, in seguito a;
3 altri usi:
a
origine,
derivazione,
provenienza,
appartenenza: da, di;
b partitivo: da, di, fra, in;
c materia: di, da, con;
d causa: da, per, a causa di, in seguito a;
e passaggio: da;
f conformità: conformemente a, secondo,
nell'interesse di, a vantaggio di.
e\k, e\x
excedo
4
excëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. .
1 intr.:
a allontanarsi, ritirarsi, uscire da;
b estendersi fino a, andare a finire;
c andare oltre, eccedere;
d elevarsi, innalzarsi;
2 tr.:
a abbandonare;
b oltrepassare, superare.
evenio
[ex + cëdo]
3
eccedere, eccesso
ëvènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 intr. .
1 venir fuori, uscire;
2 avvenire, accadere, capitare, succedere,
avverarsi, compiersi, realizzarsi, verificarsi;
3 toccare in sorte, capitare a uno;
4 riuscire, avere esito.
[ex + venìo]
evento
ex
1
F. D’Alessi ©
excipio
2
excìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. .
1 estrarre, sottrarre;
2 eccettuare, escludere che, eccepire;
3 dichiarare apertamente;
4 prendere, ricevere;
5 sorreggere;
6 sorprendere, far prigioniero;
7 ricevere, accogliere;
8 raccogliere, continuare;
9 tener dietro, subentrare;
65
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
10 rispondere;
11 capitare.
[ex + capìo]
eccezione, eccetto, eccepire, eccipiente
excito
3 contenuto, tenore, senso, schema;
4 originale, modello;
5 ciò che serve di prova o citazione o
testimonianza, esempio, prova;
6 consuetudine;
7 esempio (buono o cattivo);
8 provvedimento, punizione esemplare,
lezione.
Cf. exìmo.
3
excìto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 far uscire, far venir fuori, levare, scovare;
2 mandar via, cacciare;
3 far uscire dall'aldilà, evocare, risuscitare;
4 svegliare, destare;
5 far alzare in piedi, sollevare, elevare,
innalzare, erigere, far spuntare;
6 eccitare, suscitare, avvivare, eccitare,
spronare, incoraggiare, animare, incitare;
7 accrescere;
8 far spiccare, accentuare chiaramente.
[ex + cito]
excutio
exeo
2
exèo, is, ìi (raram. ïvi), ìtum, ire, anomalo
intr. e tr. .
1 intr.:
a uscire, sgorgare, spuntare, sfociare;
b risultare;
c salpare, mettersi in marcia, irrompere;
d innalzarsi, elevarsi;
e terminare, morire;
f uscire in pubblico, divulgarsi;
g dilungarsi;
h trascorrere;
2 tr.: oltrepassare.
[ex + èo¸ ire]
3
esito
excutìo, is, cussi, cussum, ère, 3 tr. .
1 scuotere, gettar giù;
2 scagliare, cacciar fuori;
3 far uscire, produrre;
4 scuotere, agitare, perquisire;
5 scacciar via, strappare;
6 annullare;
7 scrutare, esaminare.
[ex + quatìo]
escussione
exerceo
2
exercèo, es, ercùi, ercìtum, ëre, 2 tr. .
1 mettere o tenere in movimento, far lavorare
senza posa, esercitare, stimolare, agitare,
affaticare, stancare, travagliare, tormentare;
2 praticare, occuparsi di, amministrare;
3 adoperare, usare.
Cf. exercìtus.
exemplum
2
exercitus
exemplum, i, n. .
1 campione;
2 copia, riproduzione, esemplare;
F. D’Alessi ©
1
66
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
exercìtus, us, m. .
1 esercito, armata, specie la fanteria;
2 moltitudine, stuolo, stormo;
3 esercizio;
4 tormento.
Cf. exercèo.
eximo
4
exìmo, is, ëmi, emptum, ère, 3, tr. .
1 togliere, rimuovere, levare;
2 liberare, esentare;
3 passare, trascorrere;
4 escludere.
exigo
[ex + emo]
2
esimio, esimere, esenzione
exìgo, is, ëgi, actum, ère, 3 tr. .
1 cacciar via, scacciare, espellere, ripudiare;
2 perseguitare, incalzare;
3 spacciare vendendo, vendere;
4
brandire,
vibrare;
cacciar
dentro,
immergere, conficcare;
5 condurre a termine, compiere, terminare;
6 condurre oltre, estendere, lasciar
trascorrere, passare;
7 esigere, riscuotere, percepire, pretendere,
reclamare;
8 investigare, ricercare, indagare, pesare,
misurare, verificare, valutare, giudicare;
9 discutere, deliberare, decidere;
10 indirizzare, regolare, conformare.
existimo
1
existìmo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 valutare;
2 giudicare, stimare, considerare, pensare,
credere, stimare, reputare, essere d'opinione;
3 decidere.
[ex + aestìmo]
estimatore
[ex + ago]
esigente
exitium
4
exiguus
exìtìum, ii, n. .
3
1 fine, caduta;
2 rovina, perdita.
3 distruzione, eccidio.
exìgüus, a, um, aggettivo.
1 poco esteso, piccolo, breve, corto, stretto,
gracile; esiguo, scarso, debole,
poco
considerevole;
2 meschino, piccolo, debole, modesto,
insufficiente;
3 n. exiguum, i, un poco di, una piccola
quantità di (con genitivo partitivo);
4 n. con valore avverbio exigùum, un poco,
alquanto; poco.
Cf. exèo.
Cf. exìgo.
exitus, us, m. .
esiziale
exitus
3
1 partenza;
2 passaggio, uscita, porta, sbocco;
F. D’Alessi ©
67
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3 esito, conclusione, fine, termine, risultato,
riuscita;
4 terminazione, desinenza;
5 fine della vita, morte;
6 successo, evento, sorte, conseguenza.
expello
Cf. exèo.
expello, is, pùli, pulsum, ère, 3 tr. .
expedio
1 scagliare, spingere fuori, cacciar fuori,
scacciare, respingere, espellere, allontanare,
bandire, esiliare; ripudiare;
2 dissipare, cancellare.
3
[ex + pello]
expèdìo, is, ïvi e ìi, ïtum, ïre, 4 tr. e intr. .
espulsione
1 tr.:
a sciogliere, slegare, cavar d'impaccio,
liberare, salvare;
b sbrigare, compiere, sistemare, regolare,
mettere in ordine;
c svolgere, spiegare, esporre, narrare;
d preparare, apprestare, allestire, trovare;
2 intr.:
a svolgersi, svilupparsi, riuscire;
b essere utile, essere vantaggioso, giovare,
convenire; impers. expèdit, è utile, è
vantaggioso, giova, conviene, importa.
[ex + pes]
4
experior
2
experìor, ïris, expertus sum, ïri, 4 dep. tr. .
1 esperimentare, mettere alla prova;
2 imparare a conoscere, soffrire;
3 tentare;
4 affrontare una causa.
esperto
espediente, spedire
expeto
expeditus
4
4
expèto, is, petïvi o petìi, petïtum, ère, 3 tr. e
expeditus, a, um, participio aggettivo di
expedìo.
1 libero da ogni impaccio, libero nei
movimenti, spedito; sost. m. expeditus, i, chi
è libero da impacci;
2 term. milit., libero da impacci, spedito,
senza bagaglio, leggero, armato alla leggera;
sost. m. plurale expediti, orum, fanti armati
alla leggera, fanteria leggera;
3 pronto, preparato, risoluto, sicuro, deciso;
4 senza ostacoli, libero, aperto, facile,
comodo;
5 sbrigato, compiuto.
Cf. expedìo.
F. D’Alessi ©
intr. .
1 tr.:
a chiedere insistentemente, richiedere,
cercare di ottenere, reclamare, rivendicare;
b desiderare vivamente, bramare, ricercare,
agognare, aspirare a;
c cercare di raggiungere, tendere verso un
luogo;
d trarre in lungo, durare per;
2 intr.: accadere, sopravvenire, ricadere,
cadere su.
[ex + peto]
explico
68
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
explìco, as, plicävi e plicùi, plicätum e
plicìtum, äre, 1 tr. .
1 spiegare, svolgere, stendere, allargare,
spianare, allungare;
2 spiegare in ordine di battaglia;
3 districare, sciogliere, liberare;
4 sbrigare, eseguire, mettere a punto,
compiere, effettuare;
5 saldare, pagare;
6 esporre, svolgere, sviluppare, raccontare,
spiegare, illustrare;
7 scoprire, trovare.
esplicito
exsilium
3
exsilìum (exilium), ii, n. .
1 esilio, bando;
2 luogo d'esilio.
exspecto
2
exspecto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
expono
3
1 aspettare, attendere, attardarsi, indugiare;
2 aspettarsi una cosa, desiderare, bramare,
sperare, temere;
3 domandare, richiedere, esigere.
expöno, is, posùi, posìtum, ère, 3 tr. .
1 esporre, mettere fuori, mettere in vista,
mettere in mostra;
2 cacciar fuori, cacciar via;
3 abbandonare;
4 sbarcare;
5 mettere dinanzi, mettere a disposizione;
6 esporre, dire, raccontare, far conoscere,
trattare un argomento.
[ex + pöno]
exstinguo
3
exstingùo (extinguo), is, stinxi, stinctum,
ère, 3 tr. .
1 estinguere, spegnere, oscurare;
2 prosciugare, asciugare un liquido;
3 estinguere, calmare la sete o la fame;
4 toglier le forze o la vita, far cessare, far
morire, uccidere, distruggere.
exprimo
4
exter
exprimo, is, pressi, pressum, ère, 3 tr. .
2
1 spremere, strizzare, premere, comprimere,
stringere;
2 cavar fuori, strappare, carpire, ottenere a
forza o a stento;
3 tirar su, innalzare, elevare;
4 fare, formare, rappresentare, raffigurare;
mostrare, manifestare, esporre;
5 rendere, tradurre;
6 articolare, pronunciare.
exter ed extèrus, a, um, aggettivo.
esterno, esteriore, di fuori; straniero; sost. m.
plurale exteri, orum, gli stranieri; n. plurale
extera, orum, luoghi esterni.
Cf. ex.
esteriore
[ex + premo]
espresso
F. D’Alessi ©
69
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
externus
4
extra
externus, a, um, aggettivo.
2
1 esterno, di fuori, esteriore, estraneo; anche
sost. n. plurale externa, orum, beni esteriori,
vantaggi materiali; sost. n. plurale externa,
orum, cose altrui, esempi estranei;
2 estraneo, forestiero, estero, straniero;
sost. m. externus, i, forestiero, straniero; n.
plurale externa, orum, cose estranee.
extra, avverbio e preposizione.
1 avverbio:
fuori, di fuori, esternamente; inoltre, in più;
2 preposizione con l'accusativo:
fuori di, all'infuori di, eccetto.
Cf. ex e exter.
Cf. ex e exter.
esternare
exuo
4
extollo
exùo, is, ùi, ütum, ère, 3 tr. .
4
1 deporre, togliere, abbandonare, lasciare,
perdere, spogliarsi di, liberarsi di;
2 portar via, togliere, levare, strappare,
sottrarre;
3 spogliare, sciogliere, liberare;
4 pulire, mondare, ripulire, sgombrare;
5 estrarre, tirar fuori.
extollo, is, extùli, ère, 3 tr. .
1 levare in alto, innalzare, alzare, sollevare;
2 costruire, innalzare;
3 risollevare, sollevare, rinfrancare;
4 innalzare, esaltare, ingrandire, celebrare;
5 cavar fuori, estrarre, far uscire;
6 differire, rinviare.
[ex + tollo]
F. D’Alessi ©
Cf. indùo.
esuvia
70
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
F
fàcìnus, facinòris, n. .
facies
2
fàcìes, ëi, f. .
1 faccia, viso;
2 aspetto, figura, conformazione, condizione
3 di cosa, forma esteriore, apparenza;
4 spettacolo:
1 azione, impresa, fatto;
2 misfatto, delitto;
3 malfattore;
4 strumento del delitto.
Cf. facìo.
facinoroso
facio
facile
1
2
fàcìlè, avverbio.
1 facilmente, agevolmente, senza contrasto,
senza fatica, comodamente;
2 volentieri, di buon grado;
3 certamente, senza dubbio, senza
esitazione.
Cf. facìlis.
facilis
2
fàcìlis, e, aggettivo.
1 facile, agevole da fare o trovare;
abbondante, ricco;
2 che fa facilmente, che ha facilità;
3 disposto a, propenso;
4 adatto, favorevole, propizio, fausto;
5 indulgente, umano, affabile,
6 condiscendente; sottomesso, ubbidiente;
7 agile, mobile.
Cf. facìo.
facinus
3
F. D’Alessi ©
fàcìo, is, fëci, factum, ère, 3 tr. e intr. .
1 tr.,
a a fare, eseguire, compiere, fabbricare;
b esercitare, praticare;
c dare, concedere;
d raccogliere, riunire;
e procurarsi, acquisire;
f suscitare, eccitare, provocare;
g generare;
h sopportare, subire;
i stabilire;
l stimare;
m creare, nominare, istituire, rendere;
2 intr. fare, agire, operare.
Cf. afficìo, beneficìum, conficìo, deficìo,
efficìo, facìle, facìnus, proficìo, sufficìo
factum
2
factum, i, n. .
1 fatto, azione, impresa, il fare; plurale facta,
orum, imprese gloriose;
2 azione malvagia, delitto;
3 cosa creata, creatura.
Cf. facìo, facìnus, facìlis.
71
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
1 fama, notizia, voce, diceria, tradizione;
2 opinione pubblica;
3 reputazione, fama di cui uno gode; buon
nome, credito, onore;
4 personif., Fama, figlia della terra.
fàcultas, ätis, f. .
Cf. fatèor e fatum.
facultas
1 facoltà, capacità, possibilità, occasione;
2 abilità, capacità oratoria, eloquenza;
3 abbondanza, possibilità d'avere;
4 plurale facultates, um, averi, beni.
facoltoso
fhmié
fames
4
fallo
fàmës, famis, f. .
2
1 fame;
2 vivo desiderio, avidità, cupidigia;
3 povertà, mancanza, miseria, carestia;
fallo, is, fefelli, falsum, ère, 3 tr. .
1 ingannare, trarre in errore;
2 deludere, venir meno a, non effettuare,
violare, tradire;
3 in senso figurato: passare piacevolmente,
far dimenticare, sopire, quietare;
4 sfuggire a, ingannare l'attenzione di,
evitare;
5 impersonale: (me) fallit, m'inganno, mi
sbaglio;
6 simulare, passare per.
falsus
familia
3
fàmìlìa, ae, f. .
1 servitù, complesso di servi e domestici;
2 famiglia, casa, patrimonio familiare;
3 famiglia come elemento costitutivo della
gens;
4 compagnia, squadra di gladiatori;
5 setta.
2
falsus, a, um, participio di fallo e aggettivo.
1 participio: che è in errore, che s'inganna;
2 aggettivo:
a ingannatore, bugiardo, mentitore;
b falso, falsificato, finto, non vero, erroneo;
sost. n. falsum, i, menzogna, falsità.
Cf. fallo.
fas
4
fäs, n. indeclinabile.
1 volontà e legge divina;
2 destino, fato;
3 diritto divino;
4 il giusto, il lecito.
fasto, nefasto
fama
1
fastigium
fäma, ae, f. . Raro il plurale.
4
F. D’Alessi ©
72
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
fastïgìum, ii, n. .
fàvèo, es, fävi, fautum, ëre, 2, intr. .
1 frontone;
2 culmine, cima, sommità;
3 profondità;
4 punto principale;
5 dignità, onore, grandezza.
1 favorire, sostenere, aiutare;
2 applaudire;
3 fare gli auguri.
fastigio
favore, favorire, fautore
fateor
fax
2
3
fàtèor, ëris, fassus sum, ëri, 2 dep. tr. .
fax, facis, f. .
1 ammettere, confessare, riconoscere;
2 dire;
3 mostrare, manifestare.
1 fiaccola, torcia;
2 fiaccola nuziale o funebre e, per
estensione, matrimonio o funerale;
3 stimolo, incitamento, ardore;
4 guida;
5 detto di cose splendenti e luminose: sole,
luna, altre stelle, meteore luminose, occhi.
infantile, nefando
fhmié
Cf. fama e fatèor.
face
fatigo
4
felicitas
fàtïgo, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. .
3
1 stancare, fiaccare, estenuare;
2 importunare, tormentare;
3 spingere, stimolare.
fëlïcìtas, felicitätis, f. .
fatum
Cf. felix.
1 fortuna, successo, prosperità, buon esito; al
plurale, eventi felici;
2 felicità, contentezza, beatitudine;
1
fätum, i, n. .
1 oracolo, predizione, responso;
2 fato, fatalità, destino;
3 termine della vita, morte;
4 cattiva sorte, disgrazia.
Cf. fama e fatèor.
faveo
4
F. D’Alessi ©
felix
2
felix, ïcis, aggettivo.
1 che ha fortuna, fortunato;
2 facoltoso, ricco;
3 felice, beato;
4 prospero, utile, favorevole;
5 gradito, giocondo, desiderato; riferito a
discorsi o parole;
6 che rende felice, che porta fortuna, felice,
salutare;
7 fertile, fecondo, che dà fecondità;
73
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
8 fausto, sacro, ben augurato;
9 che concede la grazia,
propizio, riferito a divinità.
santificante;
5 coniare;
6 profferire, emettere;
7 fare, stringere, sancire.
Cf. felicìtas, infelix.
fero
femina
1
2
fèro, fers, tùli, lätum, ferre, 3 tr. .
fëmìna, ae, f. .
1 femmina, donna, moglie;
2 in senso figurato: uomo imbelle,
donnicciola;
3 di animali, accanto al nome maschile
dell'animale per indicare il genere femminile.
1 portare, trasportare, arrecare;
2 sopportare;
3 spingere, trascinare, condurre, guidare;
4 riferire, tramandare;
5 presentare, proporre;
6 ottenere;
7 comportare, produrre, generare;
8 portar via, rapire.
fera
Cf. affèro, aufèro, confèro, defèro, diffèro,
offèro, perfèro, praefèro, refèro, refert.
2
feérw
fèra, ae, f. .
fertile, ferace, -fero
1 fiera, bestia selvaggia;
2 quadrupede.
Cf. ferus e fèrox.
ferox
3
fere
3
fèrë, avverbio.
1 quasi, circa, all'incirca, press'a poco;
2 del tutto, fermamente;
3 ordinariamente, per lo più, generalmente,
comunemente.
fèrox, öcis, aggettivo.
1 impetuoso, fiero, ardito, valoroso, forte,
intrepido, baldanzoso;
2 feroce, inferocito, duro, orgoglioso,
superbo;
3 indomito, feroce, selvaggio, focoso,
impetuoso;
4 atroce.
Cf. ferus.
ferio
ferreus
4
fèrìo, is, ïre, 4 tr. .
1 colpire, percuotere, battere, percuotere,
urtare, ferire;
2 uccidere una vittima, sacrificare, immolare;
3 mordere;
4 colpire, ingannare, punire;
F. D’Alessi ©
4
ferrèus, a, um, aggettivo.
1 di ferro, ferreo;
2 crudele, duro, insensibile;
3 forte, inflessibile, fermo.
74
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. ferrum.
ferrum
1
ferrum, i, n. .
1 ferro;
2 strumento di ferro: spada, pugnale, asta,
saetta, scure; armi; strumento domestico o
agricolo: rastrello, aratro, vomere, falce,
catena; stilo per scrivere;
3 insensibilità, crudeltà.
Cf. ferreus.
fìdes, fidèi (e fidëi), f. .
1 fiducia, stima, credito;
2 fede (cristiana);
3 fedeltà, onestà, lealtà;
4 coscienziosità;
5 veridicità, genuinità;
6 autorità, memoria, tradizione;
7 testimonianza, documento,
prova, indizio;
8 impegno, promessa;
9 assistenza, aiuto.
argomento,
fiducia
4
fïdücìa, ae, f. .
ferus
3
1 confidenza, fiducia;
2 ardimento, coraggio, sicurezza di sè;
3 cessione fiduciaria, pegno.
Cf. fïdus e fides.
fèrus, a, um, aggettivo.
1 selvaggio, indomito,
2 selvatico, rozzo, inaccessibile, barbaro,
incolto;
3 fiero, crudele, feroce, insensibile, duro,
violento.
fidus
Cf. fèra e fèrox.
fïdus, a, um, aggettivo.
ferino, efferato
1 fido, fedele, fidato, sicuro;
2 costante, fermo, durevole;
3 fiducioso, pieno di fede.
4
Cf. fides.
fessus
3
figo
fessus, a, um, aggettivo.
1 stanco, affaticato, spossato;
2 prostrato, infermo, ammalato, debole;
3 indebolito dagli anni, vecchio;
4 rovinato, sconquassato, in rovina.
indefesso
fides
1
F. D’Alessi ©
3
fïgo, is, fixi, fixum (fictum), ère, 3 tr. .
1 ficcare, conficcare, piantare, trafiggere;
2 scolpire;
3 fondare, porre, collocare;
4 fissare una legge al muro, cioè pubblicare
una legge;
5 appendere un'offerta votiva;
6 in senso figurato: imprimere nella mente,
affermare, stabilire categoricamente, colpire,
oltraggiare, criticare.
75
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
fisso
figura
4
fìgüra, ae. f. .
1 figura, forma, aspetto;
2 immagine, statua
3 fantasma, apparizione;
4 condizione, qualità, modo;
5 figura retorica, forma grammaticale;
6 atomo, particella, elemento.
4 ammaestrare, educare;
5 adornare, ornare;
6 immaginare, sognare, rappresentare,
supporre,
inventare, escogitare, ordire,
macchinare, meditare;
7 fingere, simulare, contraffare.
Cf. figüra.
figura
finio
3
Cf. fingo.
filia
3
fïlìa, ae, f. .
1 figlia, figliola.
fïnìo, is, ïvi (ii), ïtum, ïre, 4 tr. e intr. .
1 tr.:
a porre fine, terminare, finire, uccidere;
b definire, tracciare, determinare, descrivere,
dipingere, delineare;
2 intr.:
a finire, terminare;
b finire, morire.
Cf. finis.
Cf. filìus.
finis
filius
1
fïlìus, ii, m. .
1 figlio, figliolo;
2 m. plurale filii, örum, giovani di ambo i
sessi;
discendenti; piccoli di animali, cuccioli;
3 discepolo, allievo, fedele.
filiale
fingo
1
fïnis, is, m. (al singolare anche f.).
1 estremità, termine, confine, limite in senso
spaziale; al plurale, limiti, confini;
2 territorio, regione;
3 abitanti di una regione;
4 podere, campo, possesso privato;
5 spazio, luogo occupato da una cosa;
6 cessazione; fine, morte;
7 grado supremo, culmine, colmo, sommità,
somma perfezione;
8 fine, scopo, intenzione, mira;
9 definizione; misura, quantità.
Cf. finìo.
2
fingo, is, finxi, fictum, ère, 3 tr. .
1 formare, plasmare, creare, fare, fabbricare;
2
accomodare,
adattare,
conformare,
trasformare;
3 rivolgere, indirizzare;
F. D’Alessi ©
fio
1
76
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
fìo, is, factus sum, fìèri, (anche come
passivo di facìo)
1 essere fatto, esser prodotto, fabbricato;
2 divenire, trovarsi, essere;
3 avvenire, accadere;
4 derivare, venir di conseguenza, risultare;
5 essere stimato.
fuéw
firmo
3
flecto, is, flexi, flexum, ère, 3 tr. e intr. .
1 tr.,
a piegare, torcere, volgere;
b volgere, piegare, distogliere; commuovere,
placare, addolcire, muovere, persuadere;
c term. gramm., derivare, formare un
vocabolo, declinare, accentare;
2 intr., dirigersi, piegarsi, volgersi, volgere
verso.
flessione, inflessibile
4
firmo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
fleo
1 render saldo, rafforzare, fortificare;
2 confermare, rianimare, incoraggiare;
3 assicurare, garantire, provare.
2
Cf. firmus.
1 intr., piangere; stillare, grondare;
2 tr. : piangere qualcuno o qualche cosa,
deplorare, lamentare, compiangere; lasciar
stillare, colare.
firmus
flebile
flèo, es, flëvi, flëtum, ëre, 2 intr. e tr. .
4
firmus, a, um, aggettivo.
1 solido, saldo, resistente;
2 costante, fermo, sicuro;
3 immutabile.
Cf. firmo.
flamma
flos
4
flös, flöris, m. .
1 fiore;
2 la parte migliore, il fiore, fior fiore;
3 fioritura, prosperità, splendore;
4 ornamento, abbellimento.
floreale, florilegio
2
flamma, ae, f. .
1 fiamma, fuoco;
2 qualsiasi oggetto splendente; raggio del
sole, fulmine, lampo, fulgore del lampo;
3 bagliore, splendore degli occhi;
4 calore, ardore estivo;
5 amore, persona amata, fiamma.
fluctus
flecto
Cf. flùo.
F. D’Alessi ©
2
fluctus, us, m. .
1 onda, flutto, maroso, corrente, ondata,
mare;
2 agitazione, movimento impetuoso.
77
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
flumen
1
flümen, ìnis, n. .
1 corso d'acqua, corrente;
2 fiume;
3 abbondanza, ricchezza.
Cf. flùo e fluctus.
foedus, èris, n. .
1 patto, trattato di alleanza, alleanza;
2 patto, accordo fra privati, società,
associazione;
3 legge, norma stabilita.
Cf. fides e fido.
federazione, federale
fons
fluo
2
3
flùo, is, fluxi, fluxum, ère, 3 intr. .
1 scorrere, correr via, cader giù, scendere;
2 soffiare, spirare;
3 fluttuare, ondeggiare, riversarsi; in senso
figurato: scorrere, uscire, tendere, volgersi;
4 esser bagnato,
5 stillare, grondare; esser pieno, rigurgitare;
ridondare, essere prolisso;
6 sciogliersi, allentarsi, liquefarsi; in senso
figurato: diffondersi, spandersi;
7 derivare, provenire, scaturire, aver inizio,
discendere; accadere, avvenire, procedere;
8 sfuggire, scivolare; in senso figurato:
svanire;
9 languire; esser instabile, vacillare;
10 far colare, versare, produrre.
fons, fontis, m. .
1 sorgente, fonte, acqua;
2 sorgente, origine, principio, causa.
Cf. fundo.
foramen
3
fòrämen, foramìnis, n. .
1 buco, foro, apertura;
2 spelonca.
Cf. foris.
Cf. flumen e fluctus.
foris
foedus
3
4
fòris, fòris, f. . Usato per lo più al plurale
fores, forìum.
foedus, a, um, aggettivo.
1 brutto, deforme, lordo, repellente;
2 infausto, avverso, pernicioso;
3 disonesto, turpe, ignobile, infamante,
vergognoso;
4 crudele, terribile, orribile, orrendo.
1 porta, battenti;
2 apertura.
Cf. forämen.
forma
foedus¸ eris
F. D’Alessi ©
2
78
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
forma, ae, f. .
1
forma
esterna,
aspetto,
figura,
conformazione;
2 volto;
3 ritratto, immagine, statua;
4 larva, apparizione, fantasma;
5 forma celeste, stella;
6 bella figura, bellezza, bel portamento;
7 piano, disegno, pianta, abbozzo, schema;
8 modello, esempio, stampo, forma;
9 forma di una moneta, conio; moneta;
10 canale, condotto, acquedotto;
11 forma, tipo, idea;
12 genere, modo, conformazione;
13 immagine, raffigurazione;
14 linea di condotta, regola, norma, rito.
formido
4
formïdo, formidìnis, f. .
paura, spavento; riverenza, timore religioso;
spauracchio, orrore.
formidabile
forte
2
fortè, avverbio.
per caso, per avventura.
Cf. fortasse.
fortis
1
fortis, e, aggettivo.
1 forte, robusto, vigoroso, saldo, resistente,
potente;
2 nutriente, sostanzioso;
3 impetuoso, violento, ardente;
4 violento, forte, coraggioso, animoso,
energico;
5 rispettabile, onesto;
6 tenace, costante, tollerante;
7 valoroso, eroico;
8 nobile;
9 abile, capace;
sost. n. plurale fortìa, ìum, azioni eroiche,
azioni di guerra; m. plurale fortes, ium, i forti.
formosus
3
fortiter
formösus (formonsus), a, um, aggettivo.
4
bello, ben fatto;
sost., fanciullo, fanciulla di bella forma.
fortìter, avverbio.
Cf. forma.
fortemente, vigorosamente, con forza,
energicamente;
valorosamente,
coraggiosamente.
Cf. fortis.
fortasse
4
fortasse, avverbio.
1 forse, per caso, probabilmente;
2 circa, all'incirca.
Cf. forte.
F. D’Alessi ©
fortuna
1
fortüna, ae, f. .
1 fortuna, caso, sorte;
2 buona sorte, sorte favorevole, prosperità;
3 sorte avversa, avversità;
79
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
plurale, i casi, le circostanze della sorte.
3
fraus, fraudis, f. .
forum
1 frode, truffa, inganno, insidia;
2 peccato, scelleratezza, crimine.
2
fraudolento
fòrum, i, n. .
1 piazza, mercato;
2 luogo in cui si esercita la giustizia;
3 luogo pubblico di Roma, foro;
4 vita pubblica, carriera politica, affari,
carriera forense.
frequens
4
frèquens, entis, aggettivo.
forense
fossa
1 numeroso;
2 frequentato, popolato, pieno;
3 che si trova spesso, frequente; comune,
solito, abituale, usuale.
4 diligente, assiduo.
4
fossa, ae, f. .
fretum
fossa, fosso,canale, avvallamento.
3
frètum, i, n. .
frango
2
frango, is, frëgi, fractum, ère, 3 tr. .
1 spezzare, infrangere, rompere;
2 macinare, sbranare;
2 abbattere, fiaccare, indebolire; domare,
reprimere; interrompere, ribattere.
1 stretto;
2 mare, distesa d'acqua, flutto, onda, gorgo,
marosi;
3 bollore, impeto, foga, ardore.
frigidus
3
frazione
frïgìdus, a, um, aggettivo.
frater
1
fräter, fratris, m. .
1 fratello;
2 amico, alleato, compatriota;
3 fratello in fede, frate, monaco.
fraus
F. D’Alessi ©
1 freddo, fresco;
2 pigro, molle, languido, inerte, senza
efficacia;
3 sciocco, insulso;
4 che provoca freddo, agghiacciante;
5 sost. n. frigidum, i, il freddo; n. plurale
frigida, orum, cibi freddi; f. frigida, ae, acqua
fredda; frigidus, i, m., uomo senza cuore.
Cf. frigus.
frigus
80
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
5 vantaggio, utilità, frutto, ricompensa;
conseguenza, effetto , risultato.
frïgus, frigòris, n. .
Cf. fruor, frumentum, frux.
1 freddo, frescura, fresco;
2 brivido di febbre, febbre;
3 freddo della morte, morte;
4 brivido di paura;
5 freddezza; fredda accoglienza, sfavore;
inerzia, languore, torpore, inazione.
Cf. frigìdus.
r|igov
frumentum
2
frümentum, i, n. .
grano, frumento; plurale frumenta, orum,
cereali.
Cf. fructus, frùor, frux.
frons¸ frondis
4
fruor
frons, frondis, f. .
3
1 fogliame, foglie, fronda, ramo frondoso;
2 alberi, virgulti;
3 corona di foglie.
frùor, èris, frùitus e fructus sum, frùi, 3
dep. intr. e tr. .
1 intr., far uso, godere, fruire; dilettarsi,
prender piacere;
2 tr., godere.
frons¸ frontis
Cf. fructus, frumentum e frux.
2
frons, frontis, f. (anche m.)
1 fronte;
2 volto, aspetto, tratti, fisionomia;
3 facciata, parte esteriore,
4 l'esterno, il davanti;
5 fronte, linea di battaglia;
6 in senso figurato: apparenza, aspetto
esteriore; aspetto grave, gravità; impudenza,
sfrontatezza.
frustra
3
frustra, avverbio.
1 invano, inutilmente;
2 senza ragione, senza scopo, senza motivo.
Cf. fraus.
fructus
3
frux
fructus, us, m. .
4
1 uso, possibilità di godere, godimento,
usufrutto;
2 frutto;
3 prodotto, entrata,
guadagno, entrata,
provento di qualsiasi genere;
4 parto, feto;
frux, frügis, f. . Usato per lo più al plurale
früges, frugum.
F. D’Alessi ©
1 prodotto della terra;
2 messi, cereali, legume, biaade;
3 frutto, vantaggio, utilità;
81
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4 abilità, capacità;
5 frugi, aggettivo
sobrio, onesto.
indeclinabile:
frugale,
2 in senso figurato: fulmine, colpo, potere
distruttore, sventura, disgrazia;
3 violenza, impetuosità, ira, collera.
Cf. fruor.
frugale
fundo
2
fuga
1
fùga, ae, f. .
1 fuga;
2 il rifuggire da, l'evitare, avversione,
ripugnanza, timore, scampo;
3 esilio, bando;
4 corsa veloce, il corso, il correre, il passare.
Cf. fùgìo.
fughé
fundo, is, füdi, füsum, ère, 3 tr. .
1 versare, spandere, effondere, emettere,
spargere;
2 in senso figurato: esalare, versare, perdere,
spandere, sciogliere;
3
pronunciare,
emettere,
proferire,
profondere;
4 generare, produrre, creare; partorire;
5 scagliare, gettare, lanciare, spingere;
6 elargire, dissipare, spargere, disperdere,
versare attorno a sé;
7 estendere, ampliare;
8 disperdere, vincere, mettere in fuga,
cacciare da un luogo, atterrare, abbattere;
9 fondere, liquefare.
Cf. fons.
fugio
1
fusione, effusione,
diffusione, infuso
effusivo,
confusione,
fùgìo, is, fügi, fugìtum, ere, intr. e tr. .
1 intr., fuggire, fuggir via, scappare,
scampare, sottrarsi; rifugiarsi; andare in
esilio, esulare; scorrere, dileguarsi, venir
meno, svanire;
2 tr., fuggire, sfuggire a, schivare, sottrarsi a,
evitare;
3 impers. fugit, sfugge a qualcuno, resta
inosservato, è dimenticato da qualcuno.
Cf. fuga.
feuégw
fundus
4
fundus, i, m. .
1 fondo;
2 fondamenta, base;
3 tenuta, fondo, podere;
4 territorio pubblico.
Cf. fundo.
funus
fulmen
3
3
fulmen, ìnis, n. .
1 fulmine, saetta;
F. D’Alessi ©
fùnus, èris, n. .
1 funerale, cerimonia funebre; rogo;
2 cadavere, salma;
2 morte violenta, strage; rovina, distruzione.
82
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
funereo
furor
2
furo
fùror, öris, m. .
4
fùro, is, (ui), ère, 3 intr. .
1 esser fuori di sé, infuriare, delirare,
impazzire, folleggiare;
2 esser ispirato;
3 ardere dal desiderio.
Cf. furor.
F. D’Alessi ©
1 furore, furia, pazzia, delirio;
2 spirito ardente, furore amoroso, passione
violenta; desiderio veemente;
3 entusiasmo;
4 ira, rabbia;
5 tumulto, ribellione, rivolta.
Cf. furo.
83
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
G
gaudeo
2
gemitus
gaudèo, es, gavïsus sum, ëre, 2 semidep. intr.
4
e tr. .
gioire intimamente, godere, rallegrarsi, provar
gioia, piacere, dilettarsi; compiacersi, amare,
vedere o ascoltare volentieri.
gèmìtus, us, m. .
1 gemito, lamento, sospiro;
2 rumore sordo, mugghìo.
Cf. gaudium.
genitor
gaudium
4
2
gènìtor, öris, m. .
gaudìum, ii, n. .
1 procreatore, genitore, padre;
2 generatore, autore, causa, origine.
1
gioia
intima,
gaudio,
godimento,
contentezza;
2 persona o cosa che produce godimento,
piacere dei sensi;
3 persona o cosa che è oggetto della gioia.
Cf. gigno.
geneétwr
Cf. gaudèo.
gens
1
gelidus
4
gèlìdus, a, um, aggettivo.
1 gelido, ghiacciato, gelato;
2 fresco, freddo;
3 che agghiaccia.
gens, gentis, f. .
1 gente, complesso di più famiglie legate da
comunanza di nome, d'origine e di
costumanze specialmente religiose;
2 razza, nazione, popolo;
3 cittadinanza, città;
4 genere, specie.
Cf. gigno e genus.
geminus
4
genus
gèmìnus, a, um, aggettivo.
1
1 gemello, duplice, doppio;
2 due, entrambi;
3 simile, uguale.
gènus, genèris, n. .
F. D’Alessi ©
1 origine, discendenza, stirpe;
84
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 sesso, genere;
3 popolo, tribù, nazione;
4 specie, classe, categoria;
5 genere, modo, maniera.
Cf. gigno e gens.
gladiatore
gloria
1
geénov
gero
1
glörìa, ae, f. .
1 gloria, buon nome, rinomanza;
2 azione gloriosa;
3 sentimento di gloria, vanto, onori, bramosia
di gloria;
4 vanagloria, vanteria.
gèro, is, gessi, gestum, ère, 3 tr. .
1 portare;
2 portare su di sé, portare in sé, avere,
produrre, mostrare, rappresentare, far la
parte di;
3 se gerere, comportarsi, mostrarsi;
4 prendersi il carico, l'incarico di una cosa,
fare, compiere;
5 passare il tempo, trascorrere.
gradus
2
gràdus, us, m. .
gigno
1 passo, andatura;
2 avvicinamento, passo;
3 posto, posizione;
4 gradino, ordine di posti a sedere, scalino,
piolo;
5 onda;
6 in senso figurato: gradualità, ordine, posto,
rango, grado;
2
Cf.
gestione, gestore, gesto
aggredìor,
progredìor.
egredìor,
ingredìor,
gigno, is, gènùi, gènìtum, gignère, 3 tr. .
generare, partorire, creare, produrre, far
sorgere.
Cf. genus, gens e genìtor.
giégnomai
genitore
gladius
3
glàdìus, ii, m. .
1 spada; gladio;
2 uccisione, aggressione;
3 lama dell'aratro.
F. D’Alessi ©
Graecus
3
Graecus, a, um, aggettivo.
greco;
sost. n. s. Graecum, il greco, la lingua greca.
grandis
3
grandis, e, aggettivo.
1 grande, esteso, ampio;
2 notevole, importante, ragguardevole;
3 forte, potente;
4 alto, adulto.
85
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
gravis
gratia
1
1
grätìa, ae, f. .
1 favore, grazia, compiacenza,
2 perdono,
3 ringraziamento, gratitudine, riconoscenza;
4 ricompensa;
5 favore, amicizia;
6 autorità, potere, influenza;
7 grazia, leggiadria, buona armonia,
piacevolezza.
8 ablativo singolare gratia preceduto dal
genitivo: a causa di, per.
gràvis, e, aggettivo.
1 pesante, massiccio, robusto, forte;
2 poco digeribile;
3 grasso;
4 fertile;
5 grave, importante, di gran valore,
autorevole, elevato,
6 serio, rigido;
7
molesto,
duro,
difficile,
violento,
insopportabile;
8 seccante, malsano, nauseabondo, nocivo;
9 carico, pieno, aggravato, gravido.
Cf. gratus.
grex
gratus
3
2
grex, grègis, m. .
grätus, a, um, aggettivo.
1 grato, grazioso, gradito, accetto, caro,
piacevole, ben venuto, ricevuto con
riconoscenza;
2 grato, riconoscente.
1 gregge, mandria, branco, stormo, sciame;
2
riunione,
compagnia,
turba,
folla,
combriccola, schiera, stuolo;
3 scuola, setta.
gregario,
aggregazione,
disgregazione, egregio
congregazione,
Cf. gratìa.
F. D’Alessi ©
86
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
H
habeo
haud
1
1
hàbèo, es, habùi, habìtum, ëre, 2 tr. .
1 avere in sé, su di sé, con sé, avere, portare,
avere entro di sé, contenere, avere presso di
sé,
possedere;
conservare,
tenere,
mantenere;
2 trattenere, avere sotto di sé, avere in balìa,
dominare, amministrare;
3 trattare, amministrare;
4 considerare, stimare;
5 sapere, intendere;
6 essere in grado, potere.
Cf. adhibèo, habìtus, praebèo, prohibèo.
haud (haut, arc. hau), avverbio.
non, non proprio, non certo, per niente.
herba
2
herba, ae, f. .
1 erba;
2 pianta erbacea;
3 germoglio;
4 stelo, gambo verde;
5 verdura.
habitus
3
hàbìtus, us, m. .
1 modo di essere, aspetto esteriore,
conformazione, forma del corpo, portamento,
positura, posizione;
2 foggia, forma, maniera, abbigliamento,
veste;
3 in senso figurato: condizione, stato, qualità,
stato dell'animo o del corpo, sentimento,
disposizione dello spirito, qualità individuale,
carattere.
Cf. habèo.
Hercules
4
Hercùles, is, m. .
1 Ercole, eroe greco figlio di Giove e
Alcmena;
2 Voc. esclam. Hercùles o Hercùle, o,
sincopato, Hercle, per Ercole, in verità.
heu
4
haereo
heu!, interiez..
2
indica lamento o meraviglia: ohimè, ahi, oh,
ah!.
haerèo, es, haesi, haesum, ëre, 2 intr. .
stare attaccato, essere fisso, aderire, restare
fisso a o in.
hic
aderire, adesivo, inerente
1
F. D’Alessi ©
87
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1
hic, avverbio.
qui.
Cf. hinc, huc, adhuc.
hic¸ haec¸ hoc
1
hòmo, homìnis, m. .
1 uomo (contrapposto ad animale)
2 creatura umana (uomo o donna);
3 uomo, uomo nobile, leale, coraggioso e
simili; uomo con le debolezze che gli sono
proprie;
4 schiavo;
5 soldato.
Cf. humus, humänus, humìlis, nemo.
hic, haec, höc, pronome dimostrativo.
questo, questa, questa cosa, ciò; indica cosa
o persona vicina nello spazio o nel tempo;
il plurale n. haec = le circostanze presenti;
il plurale m. hi (opposto a veteres) = i
moderni, i nostri contemporanei;
hic, haec, hoc in principio di proposizione
anticipano un concetto che segue espresso o
con l'infinito o con l'accusativo e l'infinito o
con quod, quìa, ut o ne e il congiuntivo.
Cf. hic, hinc, huc, adhuc.
hiems
3
hìems, hièmis, f. .
1 l'inverno;
2 per estensione: metà dell'anno, autunno e
inverno;
3 freddo, gelo;
4 tempesta, tempo cattivo.
hinc
honestum
4
hònestum, i, n. .
1 il bene morale, la virtù, l'onesto;
2 bellezza.
Cf. honestus e honor.
honestus
2
hònestus, a, um, aggettivo.
1 onorato, onorevole, rispettabile, degno di
stima;
sost. m. plurale honesti, orum, uomini
rispettabili, cittadini onorati;
2 onesto, dignitoso, nobile moralmente,
conforme alla morale;
3 ben formato, bello, nobile.
Cf. honestum e honos.
1
hinc, avverbio.
1 di luogo: di qui, di qua, da questo luogo;
2 da questo momento, da questo punto, d'ora
in poi;
3 di origine, di causa: di qui, da qui, da ciò.
homo
F. D’Alessi ©
honor
1
hònös e hònòr, honöris, m. .
1 onore, tributo di stima, tributo di lode,
rispetto;
2 carica, magistratura;
3 onorario, mercede, ricompensa, premio;
4 lode, onore,
88
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
5 sacrificio, offerta;
6 ornamento, bellezza, grazia.
Cf. honestus.
hostis
1
hora
hostis, is, m. (talvolta f.).
2
1 straniero;
2 nemico, nemico pubblico;
3 nemico in genere, avversario, rivale.
höra, ae, f. .
1 ora;
2 tempo, stagione;
3 plur. f. horae, ärum, orologio.
ostile
w$ra
huc
2
horridus
4
horrìdus, a, um, aggettivo.
1 orrido, ispido, irto, irsuto, ruvido;
2 aspro;
3 selvaggio, incolto, negletto, rozzo;
4 semplice, schietto;
5 rigido, freddo, irrigidito, intirizzito;
6 spaventoso, orribile.
hüc, avverbio di moto a luogo.
1 qua, in questa parte, in questo luogo;
2 a ciò, a questo, a questo fine, a questo
scopo;
3 fino a tal punto, in tali condizioni;
4 seguito da ut e il cong., a questo fine che, a
tal segno che.
humanus
1
hortor
3
hortor, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. .
1 esortare, incoraggiare, rincuorare;
2 stimolare, richiedere, esigere.
hospes
hümänus, a, um, aggettivo.
1 umano;
sost. m. humanus, i, essere umano, creatura
umana; sost. n. humanum, i, l'umano,
l'umano sentire, l'umana natura, sorte; sost.
n. plurale humana, örum, cose umane
(eventi, azioni, caratteri);
2 mite, umano, benevolo, amabile, colto,
educato, civile, fine.
Cf. homo.
4
hospës, hospìtis, m. .
1 ospite (colui che è ricevuto o che riceve);
2 forestiero, straniero;
3 estraneo, ignaro, inesperto;
4 oste, albergatore; alloggiatore di soldati;
5 come aggettivo: ospitale, straniero.
F. D’Alessi ©
humerus
3
hùmèrus (ùmèrus), i, m. .
1 omero, parte superiore del braccio, spalla;
89
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 in senso figurato: tratto di costa a forma di
spalla; parte elevata di un edificio; parte
mediana di una pianta; fianco di un monte.
humus
3
humilis
hùmus, i, f. .
4
hùmìlis, e, aggettivo.
1 vicino a terra, basso, posto in basso;
2 poco profondo;
3 umile, misero, oscuro, senza importanza o
pregio, debole;
4
abbattuto,
timido,
pusillanime,
supplichevole;
5 abbietto, basso;
6 semplice, alla buona.
1 terra, suolo;
2 contrada, paese;
locativo: humi, a terra, per terra; accusativo
di moto a luogo humum; ablativo di stato o di
moto da luogo, anche di moto a luogo,
humo.
Cf. humìlis.
umile, inumare, esumare
Cf. humus.
F. D’Alessi ©
90
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
I
iaceo
1
iàcèo, es, iacùi, iacìtürus, ëre, 2 intr. .
1 giacere, stare o essere disteso, sdraiato,
coricato;
2 essere morto, essere caduto in battaglia;
3 essere stagnante, essere calmo;
4 essere sparso, essere sciolto, essere
inerte;
5 essere cadente o cascante,
6 estendersi, essere situato;
7 abitare, dimorare;
5 essere abbattuto, essere avvilito, essere
prostrato, essere vinto, avere la peggio,
essere inferiore, essere messo a terra,
essere confutato, cadere;
6 essere privo di autorità, restare
nell'oscurità, giacere negletto, essere senza
vita, essere trascurato, non aver valore;
7 essere a disposizione di tutti;
8 essere piatto, pedestre, fiacco, snervato.
2 spargere, seminare;
3 gettare fuori, emettere, emanare,
diffondere, proferire;
4 gettare qua e là, agitare, scuotere,
muovere;
5 agitare, volgere e rivolgere; se iactare, e
pass. med. iactari, agitarsi, darsi da fare,
occuparsi di, attendere a;
6 travagliare, tormentare, assalire;
7 agitare una questione, dibattere un
argomento, trattare, discorrere, andar
parlando, ripetendo;
8 gettare innanzi con ostentazione, ostentare,
vantare.
Cf. iacìo.
iattura
iam
1
iàm, avverbio.
iacio
1 ormai, già, poco fa, subito, fino da, d'ora in
poi;
2 orbene, allora, d'altra parte, poi, finalmente.
3
iàcìo, is, iëci, iactum, ère, 3 tr. .
1 gettare, scagliare, lanciare;
2 seminare, spandere, spargere;
3 emettere, esporre, proferire, dire, emanare,
pubblicare;
4 edificare, costruire, innalzare, fabbricare,
fondare.
Cf. conicìo, deicìo, inicìo, obicìo, proicìo,
subicìo.
ibi
1
ìbi, avverbio.
1 di stato in luogo, ivi, quivi, là, colà;
2 allora, in quel momento.
ictus
iacto
3
2
ictus, us, m. .
iacto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 colpo, percossa, urto;
2 colpo di sventura, disgrazia;
3 battuta, cadenza, misura, battito;
1 gettare spesso o con impeto, lanciare;
F. D’Alessi ©
91
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 che è ignorato, sconosciuto, ignoto.
Cf. ignöro.
idem
1
ïdem, èàdem, ìdem, aggettivo e pronome
determinativo.
1 lo stesso, il medesimo, identico;
2 anche, inoltre, nello stesso
parimenti;
3 ma, però, nondimeno, tuttavia.
ignis
1
tempo,
ignis, is, m. .
1 fuoco, fiamma, incendio;
al plurale tizzoni ardenti, torce, fiaccole;
fuochi di bivacco, fuochi di guardia;
2 lampo, fulmine;
3 stella; raggio,
4 splendore, luce, fulgore;
5 ira, furore; amore, persona amata.
ideo
2
ignifugo, igneo
ìdèo, avverbio.
perciò, per
ragione.
questo
motivo,
per
questa
ignoro
4
idoneus
4
idönèus, a, um, aggettivo.
1 idoneo, adatto, appropriato;
2 degno di, meritevole.
ignöro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
non conoscere, non sapere, ignorare, essere
all'oscuro di qualcosa.
Cf. ignärus.
ignosco
igitur
4
1
ìgìtùr, avverbio.
1 allora;
2 dunque, quindi, per conseguenza, dopo ciò,
insomma;
3 dunque? ebbene?
ignosco, is, ignövi, ignötum, ère, 3 intr. e tr.
.
1 intr., perdonare, indulgere, scusare;
2 tr. perdonare.
ignotus
ignarus
3
3
ignötus, a, um, aggettivo.
ignärus, a, um, aggettivo.
1 ignoto, sconosciuto, ignorato;
2 di bassa origine, oscuro, ignobile;
3 che non conosce, che ignora.
1 ignaro, che non sa, inesperto, incapace,
ignorante;
F. D’Alessi ©
92
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. nosco.
Cf. imìtor.
ille
imber
1
3
illè, illà, illùd, genitivo illïus, dativo illï,
imber, imbris, ablativo imbri e imbre, m. .
aggettivo e pronome dimostrativo.
1 quello, quegli, egli, colui (quella, ella, essa,
colei; quella cosa, ciò), a indicare persona o
cosa lontana nello spazio o nel tempo da
colui che parla.
2 con valore generico, il tale; talvolta
pleonastico;
3 esprime notorietà: quel famoso, il ben noto,
il celebre, e, in senso cattivo, il famigerato; al
neutro, il famoso detto, le note parole, il detto;
4 al neutro, con valore prolettico,
annunciando ciò che segue, questo.
1 pioggia dirotta, acquazzone,
d'acqua;
2 pioggia di, rovescio di;
3 nube di pioggia, nembo;
4 acqua piovana, acqua.
rovescio
o"mbrov
embrice
imitor
illic
2
illïc, avverbio.
1 in quel luogo, là, colà, lì;
2 in lui, in ciò, in quella circostanza;
3 in quel tempo, allora.
3
ìmìtor, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. .
1 imitare, uguagliare imitando, riprodurre;
2 rassomigliare, essere simile;
3 esprimere, rappresentare, ritrarre.
Cf. imägo.
Cf. ille.
immanis
imago
2
ìmägo, imagìnis, f. .
1 immagine, figura;
2 effigie, ritratto; in particolare, immagine di
antenato;
3 copia, rappresentazione;
4 ombra, spirito;
5 visione, sogno, apparizione, immagine di
sogno;
6 eco;
7 in senso figurato: immagine, figura,
apparenza;
8 pensiero, ricordo;
9 similitudine, paragone.
F. D’Alessi ©
4
immänis, e, aggettivo.
1 immane, smisurato, enorme;
2 feroce, bestiale, crudele, inumano.
immensus
4
immensus, a, um, aggettivo.
1 immenso, smisurato, senza limiti, infinito;
2 sost. n. immensum, i, l'immensità, l'infinito;
3 n. avverbio immensum, immensamente,
enormemente.
93
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. mors.
immineo
4
impedimentum
immìnèo, es, ëre, 2 intr. .
1 sovrastare, elevarsi al di sopra;
2 pendere sopra, incombere;
3 essere vicino, essere attiguo;
4 in senso figurato: sovrastare, pendere sul
capo,
essere
imminente,
minacciare,
incalzare, essere sul punto di, essere pronto
a, aspirare a.
Cf. minae.
3
impèdïmentum, i, n. .
1 impedimento, impaccio, ostacolo;
2 plurale impedimenta, örum, bagagli
dell'esercito: macchine da guerra, proiettili,
scorta di viveri, tende ecc., trasportati da carri
e da bestie da soma; salmerie;
3 bagaglio di un viaggiatore;
Cf. impedìo.
immitto
4
immitto (inmitto), is, mïsi, missum, ère, 3,
tr. .
1 spingere dentro o verso
immettere, introdurre, lanciare;
2 lasciar andare;
3 lasciar crescere;
4 istigare, suscitare.
impedio
3
o
contro,
impèdìo, is, ïvi o ìi, ïtum, ïre, 4 tr. .
1 legare i piedi, avviluppare, involgere,
impigliare;
2 avvolgere, cingere, legare;
3
rendere
inaccessibile,
rendere
impraticabile;
4 porre in imbarazzo, imbrogliare;
5 impedire, ostacolare, intralciare, arrestare,
trattenere, fermare, opporsi.
[in + mitto]
immo
Cf. impedimentum.
3
immo, avverbio.
1 anzi, perfino, non solo ma anzi, anzi per di
più;
2 ma no, nient'affatto, al contrario, tutt'altro;
3 o piuttosto, o meglio;
impello
3
impello, is, pùli, pulsum, ère, 3 tr. .
1 urtare, spingere, colpire, percuotere,
battere;
2 spingere innanzi, mettere in movimento;
3 far cadere, abbattere, rovesciare;
4 spingere a, incitare, indurre uno a fare o
non fare qualcosa.
immortalis
3
immortälis, e, aggettivo.
1 immortale, che non muore;
sost. m. plurale immortales,
Immortali, gli dèi;
2 imperituro, duraturo;
F. D’Alessi ©
ìum,
[in + pello]
gli
impellente, impulso, impulsivo
94
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. imperìum e imperätor.
imperativo
imperator
2
impèrätor, öris, m. .
1 chi comanda, capo, padrone, signore;
governante, capo dello stato;
2 comandante in capo dell'esercito, generale;
titolo onorifico dato ai generali vittoriosi dal
senato o dai soldati per acclamazione;
3 dopo Cesare, titolo del principe, imperatore.
impetus
1
impètus, us, m. .
1
1 movimento o spinta in avanti, slancio,
impeto;
2 moto veloce, avanzata, marcia rapida;
3 moto, corso, percorso;
4 assalto, attacco;
5 impeto, furia, impetuosità, violenza;
6 attacco, accesso di una malattia;
7 impulso, trasporto, passione, ardore,
impeto, brama, gran voglia, smania, violento
desiderio;
8 estro, ispirazione.
impèrìum (inperium), ii, n. .
Cf. peto.
Cf. impèro e imperìum.
imperium
1 ordine, comando;
2 potere, autorità, sommo potere, comando;
3 sovranità, governo, dominio, giurisdizione;
4 carica, magistratura che conferisce la
sovranità o il potere; al plurale imperia:
cariche, magistrature, autorità, magistrati;
5 supremo comando militare, comando in
capo; al plurale imperia: cariche militari, e
quindi generali, comandanti, ufficiali;
6 territorio su cui si estende l'autorità,
dominio, regno, impero, stato.
Cf. impèro e imperätor.
impius
3
impìus, a, um, aggettivo.
1 che manca ai doveri di pietà verso gli dèi, i
congiunti, la patria, empio, sacrilego,
scellerato
2 feroce, funesto;
3 traditore.
Cf. pìus.
impero
2
impleo
impèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr.
2
1 tr., comandare, ordinare, richiedere,
imporre, esigere, prescrivere;
2 intr.,
a
comandare,
dominare,
governare,
signoreggiare, avere ed esercitare il comando
o il potere imperiale, imperare;
c in senso figurato: imporre una maggior
fatica, pretendere da, sforzare.
F. D’Alessi ©
implèo, es, plëvi, plëtum, ëre, 2 tr. .
1 empire, riempire;
2 saziare, rendere pingue, ingrassare;
3 ingravidare;
4
compiere,
compire,
completare,
raggiungere;
5 compiere l'ufficio di, occupare il posto di,
rappresentare.
95
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
implementare
impono
2
impöno, is, posùi, posìtum, ère, 3 tr. e
raram. intr. .
1 porre o mettere o collocare sopra o in;
2 imbarcare, caricare, far salire sulla nave;
3 applicare un rimedio;
4 preporre, assegnare;
5 imporre un nome, dar nome;
6 imporre, forzare ad accettare, infliggere,
arrecare, causare;
7 intr., dare a intendere, ingannare.
e mutamento: in;
f divisione in parti: in; per;
g finale: in, a, allo scopo di, per;
h modo o maniera: conforme a, secondo;
i favore oppure ostilità: verso, per; contro;
2 con l'ablativo:
a stato in luogo: in, dentro, in mezzo, su,
sopra, sotto; in, con;
b tempo: in, durante, mentre;
c partitivo: in
d circostanza o stato: in;
e relazione: a proposito di, riguardo a,
rispetto a;
f sotto forma di.
e\n
inanis
improbus
3
4
ìnänis, e, aggettivo.
impròbus, a, um, aggettivo.
1 scadente, cattivo;
2 improbo, cattivo, malvagio, disonesto; sost.
m. improbus, i, il malvagio, il briccone; spec.
m. plurale improbi, orum, i cattivi, i malvagi,
i furfanti; in senso figurato;
3 sfrontato, impudente, malizioso, maligno;
4
eccessivo,
smisurato,
straordinario,
enorme, esagerato;
5 irrefrenabile, insaziabile;
6 ostinato, accanito;
7 folle, insensato, crudele;
8 audace, ardito.
[in + probus]
in
1
1 vuoto, leggero;
2 privo di mezzi;
3 privo d'anima, inanimato, morto;
4 inconsistente, senza valore, inutile;
5 fallace, falso, simulato.
incedo
4
incëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e tr. .
1 intr., incedere, avanzare, andare,
camminare, marciare, procedere; sorgere,
avvenire; diffondersi, farsi strada, spargersi,
estendersi; entrare, penetrare, insinuarsi,
sopravvenire all'improvviso;
2 tr.,
a avanzare in, penetrare in, andare in;
assalire, cogliere, impadronirsi.
[in + cëdo]
ìn, preposizione con l'accusativo e con
l'ablativo.
1 con l'accusativo :
a moto a luogo: in, dentro, a, su; verso, a, in
direzione di;
b tempo: per, fino a, a; per, in, a;
c stato o condizione: in;
d dimensione: in;
F. D’Alessi ©
incendium
4
incendìum, ii, n. .
96
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 incendio, fuoco;
2 calore, vampa;
3 infiammazione;
4 fiaccola, torcia;
5 in senso figurato: furore, pericolo, rovina,
ardore, passione ardente.
4 ricadere sotto un'autorità;
5 rientrare in una categoria.
[in + cado]
incidente, incidentale
Cf. incendo.
incipio
incendo
2
3
incìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. e intr. .
incendo, is, incendi, incensum, ère, 3 tr. .
1 dar fuoco, accendere, incendiare, bruciare;
2 illuminare, far risplendere;
3 infiammare, accendere, eccitare;
4 muovere, commuovere;
5 provocare, irritare;
6 rovinare.
Cf. incendìum.
1 tr., incominciare, intraprendere, cominciare,
accingersi, mettersi all'opera;
participio sost. m. plurale incipientes, ium, i
principianti;
2 intr. : aver principio, essere all'inizio,
incominciare.
[in + capìo]
incipiente
incenso
includo
incertus
4
2
inclüdo, is, clüsi, clüsum, ère, 3 tr. .
incertus, a, um, aggettivo.
1 che non è fissato o ben preciso, malsicuro
incerto, malcerto, indeterminato, dubbio,
vago;
2 oscuro, poco noto;
sost. n. incertum, i: incertezza, dubbio;
3 che non sa bene, incerto, dubbioso;
1 chiudere dentro, rinchiudere;
2 introdurre, inserire, incastrare, includere;
3 stringere, circondare, chiudere; bloccare,
ostruire, impedire;
4 celare, nascondere;
5 terminare, finire.
[in + claudo]
Cf. certus.
incolumis
incido
3
3
incòlùmis, e, aggettivo.
incìdo, is, incìdi, participio fut. casürus, ère,
3 intr. .
1 cadere sopra;
2 gettarsi su, gettarsi in;
3 imbattersi, capitare, cadere, accadere;
F. D’Alessi ©
1 incolume, illeso;
2 intero, intatto.
incommodum
97
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
incommòdum, i, n. .
incomodo, disagio, disgrazia,
inconveniente, danno, molestia.
rovescio,
induco
3
indüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. .
inde
1
indè, avverbio.
1 indi, di là, da quel luogo;
2 quindi, da ciò;
3 di poi, quindi, in seguito, dopo ciò;
4 in conseguenza di ciò, perciò.
indicium
4
1 condurre dentro o verso o contro,
introdurre;
2 far avanzare, condurre, guidare;
3 in senso figurato: rappresentare, introdurre
qualcuno come personaggio, presentare, far
dire, mettere innanzi, addurre;
4 far venire o comparire uno in giudizio;
5 mettere in conto, registrare, computare;
6 indurre;
7 applicare, rivestire;
8 indossare, vestire;
9 spianare;
10 fig. farsi gioco di, darla a intendere,
ingannare.
[in + düco]
indìcìum, ii, n. .
1 indicazione, rivelazione;
2 notificazione, denuncia;
3 indizio, segno;
4 prova, testimonianza.
ineo
3
ìnèo, is, ìi (raram. ïvi), ìtum, ire, intr. e tr.,
indignus
4
indignus, a, um, aggettivo.
1 indegno, non degno, non meritevole;
2 sconveniente, indecoroso, vergognoso,
turpe, disdicevole;
3 non meritato.
Cf. dignus.
anomalo.
1 intr.:
entrare; cominciare, aver inizio;
2 tr.:
entrare, congiungersi con;
cominciare, accingersi a, intraprendere.
[in + èo, ire]
Cf. inìtium .
iners
indo
4
4
indo, is, indìdi, indìtum, ère, 3, tr. .
1 mettere, collocare dentro o sopra;
2 imporre, assegnare, attribuire.
[in + do]
F. D’Alessi ©
ìners, inertis, aggettivo.
1 senza capacità, senz'arte, incapace, inetto,
ignorante;
2 inattivo, infingardo, pigro, inoperoso, fiacco;
3 imbelle, timido, vile;
4 insipido;
98
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
5 che rende inerte.
Cf. infra.
[in + ars]
infestus
infelix
3
3
infestus, a, um, aggettivo.
infëlix, ïcis, aggettivo.
1 sterile, improduttivo, infruttifero, infecondo;
2 infelice, disgraziato, sfortunato, triste;
3 che causa infelicità, funesto, infausto.
1 infesto, ostile, nemico, accanito contro,
minaccioso, molesto, pericoloso;
2 esposto al pericolo, infestato, molestato,
minacciato.
Cf. felix.
infestante
infero
infinitus
2
4
infèro,
infers,
intùli,
illätum,
inferre,
infïnïtus, a, um, aggettivo.
anomalo tr. .
1 portare dentro, verso, su, a, introdurre;
2 portare contro, attaccare, assalire, lanciarsi
all'attacco;
3 mettere sotterra, seppellire;
4 portare in tavola, servire in tavola;
5 offrire, sacrificare;
6 presentare;
7 cagionare, arrecare, causare, incutere,
ispirare;
8 concludere.
1 illimitato, senza fine;
2 immenso, smisurato, innumerevole;
3 indeterminato, vago, generico.
[in + fèro]
ingènìum, ii, n. .
Cf. finìo.
ingenium
1
inferus
1 qualità naturali;
2 indole, carattere, inclinazione;
3 ingegno, intelligenza, capacità;
4 un uomo d'ingegno, di genio;
5 cosa fatta con ingegno, cosa geniale,
ispirazione, invenzione.
1
Cf. genus e gigno.
illazione, inferire
infèrus, a, um, aggettivo.
1 che è al disotto, basso, inferiore;
2 sotterraneo, del mondo di là, dell'Averno,
infero:
dii inferi, gli dèi inferi, gli dèi dell'Averno;
sost. m. inferus, i, l'inferno; sost. m. plurale
inferi, orum., i morti, il mondo di là, gli dei
dell'aldilà.
F. D’Alessi ©
ingens
1
ingens, entis, aggettivo.
1 di non comune grandezza, ingente, grande,
straordinario, smisurato;
99
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 importante, potente.
inimicus
ingratus
3
2
ìnìmïcus, a, um, aggettivo.
ingrätus, a, um, aggettivo.
1 sgradito, spiacevole;
2 senza gratitudine, non riconoscente;
sost. n. ingratum, i, ingratitudine;
3 sterile;
4 insaziabile.
1 nemico personale, rivale, avversario, ostile,
contrario;
2 sfavorevole, funesto, pernicioso, nocivo;
3 odiato, inviso.
Cf. amïcus.
inimicare
Cf. gratus e gratia.
iniquus
ingredior
3
3
ingrèdìor, eris, gressus sum, grèdi, 3 dep.
intr. e tr. .
1 intr.:
a andare in, entrare;
b dar inizio a, incominciare;
c avanzare con gravità,
lentamente;
2 tr.:
a andare in, entrare in;
b incominciare.
camminare
Cf. gradus.
ìnïquus, a, um, aggettivo.
1 ineguale, disuguale;
2 malagevole, svantaggioso, sfavorevole,
accidentato, difficoltoso;
3 dannoso, nocivo;
4 non equilibrato, eccessivo;
5 non calmo, scontento;
6 ingiusto, iniquo;
7 contrario, avverso, ostile, nemico; sost. m.
plurale iniqui, orum, nemici, avversari.
Cf. aequus.
ingresso, ingressivo, ingrediente
initium
2
inicio
ìnìtìum, ii, n. .
4
ìnìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. .
1 gettare in o dentro, porre in, far entrare;
2 gettare sopra o intorno o addosso, porre,
collocare sopra.
3 incutere, infondere, ispirare, suscitare;
4 menzionare, accennare, insinuare.
1 inizio, principio, origine;
2 nascita;
3 primo passo, primo avvio;
4 mossa, occasione;
5 generalm. al plurale: principi, elementi delle
cose, fondamenti (di una scienza).
Cf. inèo.
[in + iacìo].
iniezione
F. D’Alessi ©
iniuria
100
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1
iniürìa, ae, f. .
1 ingiuria, oltraggio, affronto, offesa, torto;
2 violenza carnale;
3 violazione del diritto, ingiustizia, torto,
danno;
4 danno, mutilazione;
5 vendetta di un torto ricevuto, punizione.
[in + ìus]
Cf. sanus.
insequor
3
insèquor, èris, insecütus sum, insèqui, 3, tr.
inopia
.
1 seguire, venir dietro;
2 inseguire, incalzare;
3 insistere;
4 perseguitare, maltrattare.
3
[in + sequor]
ìnòpìa, ae, f. .
1 scarsezza, mancanza di mezzi, difetto,
penuria;
2 bisogno, povertà;
3 imbarazzo;
4 abbandono.
Cf. ops.
insidiae
3
insìdìae, ärum, f. plurale.
1 insidia, agguato, imboscata;
2 in senso figurato: inganno,
tradimento, attentato.
tranello,
inquam
1
insignis
inquàm, inquis, inquit, perf. inquii, difettivo.
4
dire; non si usa in principio di proposizione,
ma dopo una o più parole, in citazione diretta;
in forme dialogiche il verbo inquit appare più
volte ripetuto, con significati vari: disse,
rispose, soggiunse, replicò, domandò ecc.;
talora è pleonastico; senza soggetto
determinato : si dice, si dirà, si può dire e
simili.
insignis, e, aggettivo.
1 notevole, segnalato, distinto, riconoscibile,
particolare, straordinario, singolare;
2 insigne, notevole, tristemente famoso.
Cf. signum.
instituo
insanus
3
4
insänus, a, um, aggettivo.
1 pazzo, demente;
2 pazzesco, furioso;
3 esagerato, eccessivo, smodato;
4 violento, tumultuoso;
5 che fa impazzire.
F. D’Alessi ©
instìtùo, is, stitùi, stitütum, ère, 3 tr. .
1 porre dentro, impiantare;
2 porre, fondare, costruire, innalzare;
3 preparare, disporre, ordinare, allestire,
stabilire, creare, istituire, organizzare;
4 dar inizio a, intraprendere, preparare,
cominciare, risolversi a, dedicarsi a;
101
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
5 ammaestrare, educare, formare.
[in + statùo]
insum
istituzione, istituto
4
insum, es, fùi esse, intr. .
insto
3
insto, as, stìti, participio fut. statürus, äre, 1
1 essere dentro o sopra;
2 essere contenuto in qualcosa;
3 esistere in;
4 appartenere a.
intr. e tr. .
1 stare sopra o in un luogo;
2 incalzare, assalire;
3 stare attorno a qualcosa, applicarsi
assiduamente a, insistere;
4 essere vicino, sovrastare, essere
imminente, minacciare.
[in + sum]
[in + sto]
intèger, gra, grum, aggettivo.
istante, istanza
instruo
3
instrùo, is, struxi, structum, ère, 3 tr. .
1 congiungere insieme, inserire;
2 costruire, edificare;
3 disporre, ordinare, allestire, preparare,
apparecchiare; disporre in ordine di battaglia,
schierare;
4 fornire, provvedere, corredare di qualcosa;
5 istruire, ammaestrare.
integer
3
1 non toccato, intero, intatto;
2 non ferito, illeso, incolume, indenne;
3 immune;
4 non svigorito, non spossato, intatto, in
forze;
5 nuovo;
6 casto, puro; incorrotto, integro, onesto,
virtuoso.
7 indeciso, indeterminato;
8 novellino, inesperto;
9 non prevenuto, imparziale, indifferente.
Cf. tango.
intellego
Cf. strùo.
1
istruzione, istruttoria, istruttore
intellègo (intellìgo), is, intellexi, lectum, ère,
3 tr. .
insula
3
insùla, ae, f. .
1 isola;
2 isolato, quartiere, gruppo di case contigue.
1 accorgersi, notare, capire, comprendere,
percepire, rilevare;
2 intendere, comprendere, pensare, credere;
3 intendersi di, essere competente, saper
valutare, apprezzare;
4 valutare.
[inter + lego]
insulare
F. D’Alessi ©
102
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
intendo
3
4
interdùm, avverbio.
intendo, is, intendi, tentum, ère, 3 tr. (e
talora, talvolta, qualche volta, di quando in
quando.
intr.).
1 tendere verso, protendere, volgere,
dirigere, rivolgere;
2 muovere contro, dirigere contro, scagliare,
indirizzare, lanciare, intentare;
3 tendere a, mirare a, proporsi, essere
determinato a;
4 attendere a, occuparsi di;
5 estendere, aumentare, accrescere.
[in + tendo]
Cf. intentus .
intenzione, intento, intenso
[inter + dum]
interea
3
interèa, avverbio.
1 in quel mentre, frattanto, intanto, nel
frattempo;
2 talvolta.
3 non pertanto, nondimeno, tuttavia, d'altra
parte;
[inter + ea]
intentus
4
interficio
intentus, a, um, participio di intendo e
2
aggettivo.
1 energico, intenso, forte;
2 attento, intento;
3 teso, ansioso, impaziente;
4 accurato, diligente, zelante, sollecito.
inter
interfìcìo, is, fëci, fectum, ère, 3 tr. .
1 distruggere;
2 far
perire,
uccidere,
massacrare, annientare;
3 privare uno di qualcosa.
assassinare,
[inter + facìo]
1
intèr, preposizione (e avverbio).
a preposizione con l'accusativo.
1 luogo: tra, fra, in mezzo a;
2 tempo: tra, fra, durante, mentre, nel tempo
di, nello spazio di, in;
3 partitivo: tra, fra;
4 differenza: tra, fra;
5 relazione: tra, fra;
b avverbio: in mezzo, nel mezzo, nel
frattempo.
interdum
interim
2
intèrim, avverbio.
1 in quel mentre, frattanto, intanto;
2 per ora, per il momento;
3 talvolta, talora, qualche volta.
interino, interinale
interrogo
4
F. D’Alessi ©
103
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
interrògo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 interrogare, domandare, chiedere;
2 esaminare;
3 chiamare in giudizio, citare, accusare;
4 argomentare.
[inter + rogo]
intro
3
intro, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. .
1 intr., entrare, penetrare in;
2 tr., varcare, oltrepassare, percorrere.
Cf. intra.
intersum
intueor
2
intersum, intères, fùi, esse, intr. .
1 essere, stare in mezzo;
2 trascorrere;
3 esserci una differenza;
4 essere presente, partecipare, intervenire;
5 impersonale: interest, importa.
[inter + sum]
3
intùèor, eris, tùìtus sum, ëri, 2 dep. tr. e
raram. intr. .
1 guardare attentamente, fissare, osservare;
2 guardare a, esser rivolto verso;
3 badare a;
4 guardare con meraviglia, con ammirazione.
Cf. tuèor.
intuizione
intervallum
3
invado
intervallum, i, n. .
1 intervallo, spazio, distanza;
2 spazio di tempo;
3 interruzione, pausa, momento di riposo, di
tregua;
4 differenza, divario.
Cf. vallum.
intra
2
inträ, avverbio e preposizione.
1 avverbio: dentro, internamente, nell'interno;
2 preposizione con l'accusativo:
a dentro, entro, tra, fra, in mezzo, al di qua;
b entro, prima del termine di;
c meno di, al di sotto di;
4
invädo, is, väsi, väsum, ère, 3 intr. e tr. .
1 intr.,
a irrompere, invadere, andar contro, assalire,
piombare addosso;
b rovesciarsi su, diffondersi, dilagare;
2 tr.,
a entrare;
b invadere, occupare;
c assalire, attaccare;
d intraprendere, incominciare;
e afferrare, impossessarsi di.
invaso
invenio
1
invènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 tr. .
1 trovare per caso;
F. D’Alessi ©
104
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 trovare ricercando;
3 inventare; scoprire;
4 sapere, conoscere;
5 acquistarsi, procurarsi.
Cf. venìo.
invenzione
invidia
1 esso, essa; (io, tu, egli) stesso o in
persona, (io, tu, ella) stessa o in persona;
2 con altri pronomi: ego ipse, tu ipse, is, hic,
iste ipse, io, tu, egli stesso o in persona;
3
appunto,
per
l'appunto,
proprio,
precisamente;
4 perfino;
5 per indicare persona notoria: ipse dixit, l'ha
detto Lui (= il maestro, Pitagora);
6 da se stesso, spontaneamente;
7 in sé, di per sé, per sé solo, per se stesso,
da solo.
2
invìdìa, ae, f. .
1 malevolenza, ostilità, odio;
2 sospetto, impopolarità, odiosità;
2 invidia, gelosia.
ira
Cf. invïsus.
ïra, ae, f. .
invisus
1 ira, sdegno, collera, furore;
2 motivo, causa dell'ira, oggetto d'ira o di
odio;
3 violenza, impetuosità, furia.
3
Cf. irascor.
1
invïsus, a, um, aggettivo.
1 odioso, detestato;
2 ostile, avverso.
irascor
Cf. vidèo.
3
irascor, èris, irätus sum, irasci, 3 dep. intr. .
adirarsi, irritarsi, sdegnarsi;
invitus
3
Cf. ira.
invïtus, a, um, aggettivo.
1 che agisce malvolentieri, contro voglia, a
malincuore, per forza, suo malgrado;
2 involontario.
iratus
Cf. volo.
irätus, a, um, aggettivo.
3
adirato, irato, sdegnato, in collera.
ipse
Cf. ira.
1
ipsè, a, um, genitivo ipsïus, dativo ipsi,
is
pronome dimostrativo.
F. D’Alessi ©
105
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1
9 seguito da aggettivo o avverbio: tanto,
molto.
ìs, èa, ìd, genitivo ëius, dativo èï, pronome e
aggettivo dimostrativo.
1 egli, esso, colui, lui; ella, essa, colei, lei;
quella cosa, ciò; questo, quello; questa,
quella;
2 in riferimento a un pronome relativo: colui,
quello, uno, il; id quod, specie in proposizioni
incidentali, vale a riassumere il contenuto di
una proposizione; anticipa o sostituisce il
relativo;
3 correlativo di qùi quae, quod, colui che = io
che, tu che ecc.;
4 in correlazione con ut consecutivo, o con
relativa consecutiva, tale, siffatto;
5 in correlazione con ac (dove is = idem),
stesso, medesimo.
itaque
1
ìtàquè, congiunzione.
1 pertanto, perciò, dunque, quindi;
2 = et ita, e così.
item
1
ìtem, avverbio.
iste
1
istè, ista, istùd, genitivo istìus, dativo isti,
aggettivo e pronome dimostrativo.
codesto, codesta; pronome, costui, costei,
codesta cosa.
parimenti, ugualmente, nello stesso modo,
così;
in
correlazione
con
ut,
sicut,
quemadmodum, quasi, così, parimenti; del
medesimo genere.
Cf. ita.
iter
ita
1
1
ìtèr, itinèris, n. .
ìtà, avverbio.
1 così, in questo modo, in tal maniera;
2 sì;
3 nelle comparative, in correlazione con ut e
meno frequentemente con sicut, quomodo,
quemadmodum, quasi, tamquam; ita... ut,
così... come; ut... ita, come... così; ita...
quasi, ita... tamquam, (così)... come se;
quasi... ita, come se;
4 con superlativo: tanto;
5 in tali condizioni; ita fit ut..., così avviene
che...; conclusivo, perciò, quindi;
6 a condizione che, a patto che;
7 allo scopo di, con il fine di;
8 antecedente di consecutive con ut, ut non:
così, a tal punto, talmente, tanto... che (che
non);
F. D’Alessi ©
1 direzione;
2 cammino, viaggio, tragitto, marcia;
3 tappa;
4 diritto di passare, permesso di passaggio,
passaggio, transito;
5 strada, via, cammino;
6 fig. via seguita, corso, direzione.
Cf. èo, ire.
itinerario, itinerante
iterum
3
ìtèrum, avverbio.
106
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 per la seconda volta, una seconda volta, di
nuovo;
2 d'altra parte, da parte sua.
iterare, reiterare
6 sentenza, giudizio, decisione;
7 opinione, stima;
8 discernimento, criterio, senso o gusto del
bello;
9 riflessione, premeditazione, deliberato
proposito.
Cf. iudìco e iudex.
iubeo
1
iùbèo, es, ìussi, ìussum, ëre, 2 tr. .
1 comandare, ordinare, prescrivere;
2 decretare, stabilire; approvare, decretare,
votare;
3 invitare, raccomandare, dire.
iudico
1
iüdìco, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
iucundus
1 giudicare;
2 pronunciare una sentenza, dichiarare
pubblicamente; condannare;
3 richiedere una pena, giudicare colpevole;
4 stabilire;
5 valutare, dedurre;
6 pensare, credere.
4
[ìus + dico]. Cf. iudex.
iussivo
iücundus, a, um, aggettivo.
1 piacevole, gradito, grato, accetto, caro;
2 lieto, giocondo, allegro.
iugum
Cf. iuvo.
2
iùgum, i, n. .
iudex
3
iüdex, iudìcis, m. .
giudice, arbitro, critico.
Cf. ìus, iudìco, iudicìum.
1 giogo degli animali da tiro;
2 paio di buoi; paio di cavalli, pariglia;
3 coppia, paio;
4 giogo servile, schiavitù, dominazione;
5 giogo d'amore, vincoli amorosi;
6 giogo o forca, sotto cui si facevano passare
i vinti;
7 giogo di monte, cresta, giogaia, catena;
8 vetta, cima.
Cf. iungo.
iudicium
zugon
2
iüdìcìum, ii, n. .
1 giudizio, causa, processo;
2 orazione giudiziaria;
3 giudici;
4 giurisdizione, diritto di giudicare;
5 tribunale;
F. D’Alessi ©
iungo
2
iungo, is, iunxi, iunctum, ère, 3 tr. .
107
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 congiungere, aggiogare, riunire, unire,
stringere;
2 accostare, far seguire;
3 congiungere in matrimonio, sposare.
Cf. coniungo, coniux, iugum.
iuro
1 che agisce in conformità al diritto, giusto,
onesto, retto;
2 che è conforme al diritto e alle norme,
giusto, legale, legittimo; sost. n. iustum, i, il
giusto, la giustizia;
3 dovuto, conveniente;
4 equanime, ragionevole;
5 regolare, normale, pieno, perfetto,
completo;
6 conveniente, proporzionato allo scopo;
sost. n. ìustum, i, il giusto, il conveniente.
3
iüro, as, ävi, ätum, äre, 1, intr. e tr. .
Cf. iüs.
1 giurare, prestare giuramento;
2 affermare con giuramento;
3 chiamare in testimonio.
iuvenis
Cf. ìus.
1
iùvènis, is, aggettivo m. e f. .
giovane.
ius
1
iüs, iüris, n. .
1 diritto, legge;
2 applicazione del diritto, giustizia;
3 tribunale;
4 il diritto di fare qualcosa, diritto, privilegio,
facoltà, potere, autorità.
Cf. ìustus.
iustus
2
iuvo
2
iùvo, as, iüvi, iutum, äre, 1 tr. .
1 giovare, essere utile;
2 aiutare, soccorrere, favorire;
impers. iuvat e l'infinito, giova, è utile, è
bene;
3 dilettare, far piacere;
impers. iuvat, fa piacere, è gradito, è bello,
diletta, piace.
Cf. adiüvo.
ìustus, a, um, aggettivo.
F. D’Alessi ©
108
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
L
lacrìma (lacruma), ae, f. .
labor
1 lacrima, pianto;
2 succo, resina.
3
läbor, èris, lapsus sum, läbi, 3 intr. dep..
1 vacillare, scivolare, sdrucciolare, scorrere,
scendere, cadere;
2 sfuggire, svanire;
3 propendere, essere indotto;
4 ingannarsi, sbagliare.
lapsus, labile
lacus
4
làcus, us, m. .
1 lago, stagno, palude;
2 cisterna, bacino, serbatoio, tino, conca;
3 cavità, profondità;
lacustre
labor¸ -oris
1
laedo
làbor, öris, m. .
1 lavoro, fatica, sforzo, laboriosità;
2 sventura, disgrazia;
3 malattia;
4 dolore, pena, travaglio.
Cf. laböro.
2
laedo, is, laesi, laesum, ère, 3 tr. .
1 ferire, colpire;
2 ledere, danneggiare, violare;
3 molestare, offendere, oltraggiare, insultare.
lesione, lesivo
laboro
3
laetitia
laböro, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. .
4
1
lavorare,
affaticarsi,
preoccuparsi,
affannarsi, eseguire con fatica o pena;
2 essere in pericolo, difficoltà;
3 soffrire, esser malato;
4 coltivare.
laetìtìa, ae, f. .
1 letizia, allegria, gioia;
2 grazia, bellezza;
3 fecondità.
Cf. labor.
Cf. laetus.
lacrima
laetus
2
1
F. D’Alessi ©
109
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
laetus, a, um, aggettivo.
1 grasso, rigoglioso,
abbondante;
2 piacevole, gradito;
3 favorevole, propizio;
4 lieto, giocondo, allegro;
5 fiorito, ornato.
latente
fiorente,
florido,
Cf. laetitìa.
latitudo
3
lätìtùdo, latitudìnis, f. .
larghezza, estensione, ampiezza.
letame
Cf. latus.
lapis
latus
3
làpis, lapìdis, m. .
1 pietra, sasso;
2 in senso figurato: durezza, stupidità,
insensibilità;
3 pietra miliare, miglio;
4 tribuna di pietra dove stava il banditore
della vendita degli schiavi;
5 pietra di confine, limite di proprietà;
6 pietra sepolcrale;
7 pietra preziosa, gemma;
8 marmo.
dilapidare, lapidario, lapicida
3
lätus, a, um, aggettivo.
1 largo, spazioso, ampio; sost. n. latum, i,
larghezza;
2 copioso, abbondante;
3 tronfio, pettoruto.
latus¸ -eris
2
làtus, latèris, n. .
late
3
lätë, avverbio.
1 lato, fianco;
2 corpo;
3 forza, vigore;
4 ala di un esercito.
laterale
1 largamente, per grande estensione;
2 abbondantemente, diffusamente.
Cf. latus.
laudo
2
lateo
3
làtèo, es, ùi, ëre, 2 intr. e tr..
1 esser nascosto, nascondersi, celarsi;
2 condurre vita ritirata;
3 esser sconosciuto a, sfuggire a.
F. D’Alessi ©
laudo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 lodare, elogiare, approvare, esaltare;
2 proclamare felice, invidiare;
3 pronunciare un elogio funebre;
4 testimoniare in favore di uno;
5 citare, nominare.
Cf. laus.
110
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
laus
2
Cf. collìgo, dilìgo, eligo, intellègo, legätus,
legìo, lex, neglègo
laus, laudis, f. .
1 lode, elogio, fama;
2 merito, fatto lodevole, azione gloriosa;
3 pregio, valore.
lenis
Cf. laudo.
lënis, e, aggettivo.
4
1 dolce, leggero, delicato;
2 mite, clemente, indulgente, moderato;
legatus
lenire
1
lëgätus, i, m. .
1 incaricato, delegato, commissario;
2 ambasciatore;
3 legato, luogotenente di un generale, di un
governatore di provincia;
4 governatore di provincia;
5 comandante di legione.
Cf. lego.
lentus
3
lentus, a, um, aggettivo.
1 pieghevole, flessibile, elastico;
2 placido, tranquillo, indolente, negligente,
flemmatico, lento, pigro, tardo;
3 insensibile, indifferente;
4 lungo, duraturo, persistente;
5 viscoso, attaccaticcio,
6 tenace, ostinato, duro, rigido.
legio
1
leo
lègìo, legìönis, f. .
1 legione, reparto dell'esercito romano di ca.
6000 uomini;
2 esercito, truppa.
Cf. lego.
4
lèo, leönis, m. .
1 leone;
2 pelle di leone.
leéwn
lego
2
letum
lègo, is, lëgi, lectum, ère, 3 tr. .
4
1 cogliere, raccogliere;
2 estrarre, togliere;
3 rubare;
4 ascoltare;
5 scegliere, eleggere, nominare;
6 recitare;
7 percorrere;costeggiare, rasentare.
F. D’Alessi ©
lëtum, i, n. .
1 morte;
2 rovina, distruzione.
letale
111
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. libet.
levis
1
liber¸ -bri
lèvis, e, aggettivo.
3
1 leggero, poco pesante;
2 rapido, veloce, agile;
3 debole;
4 senza peso, poco importante, modesto;
5 dolce, mite;
6 incostante, frivolo, volubile, vano,
sconsiderato.
lìbèr, bri, m. .
Cf. levo.
1 libro, corteccia interna dell'albero;
2 libro, opera, scritto;
3 parte d'un'opera;
4 libri sacri, sacre scritture;
5 catalogo, registro;
6 lettera, manoscritto;
7 decreto, rescritto imperiale.
levo
liber¸ -era¸ -erum
4
2
lèvo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
lïbèr, èra, èrum, aggettivo.
1 sollevare, alzare;
2 alleviare, alleggerire;
3 confortare, soccorrere, consolare;
4 diminuire, scemare;
5 allontanare, stornare.
1 socialmente libero;
2 libero politicamente,
indipendente,
autonomo;
3 libero, immune, esente, senza impedimenti,
non occupato, vuoto;
4 franco, schietto, spregiudicato;
5 sfrenato, licenzioso.
Cf. levis.
Cf. libèri, libèro, libertas, libertus.
lex
1
liberi¸ -orum
lex, lëgis, f. .
2
1 proposta di legge, progetto di legge, legge;
2 regola, norma, precetto;
3 contratto, patto, condizione;
4 la legge divina.
legittimo
lïbèri, örum, m. plurale.
1 figli;
3 figli maschi;
4 figlie;
5 piccoli di bestie.
Cf. liber, era, erum.
libenter
4
libero
lìbentèr (lubenter), avverbio.
4
volentieri, con piacere.
F. D’Alessi ©
112
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
lïbèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
lìbïdo (lubido), libidìnis, f. .
1 affrancare;
2 dare la libertà politica;
3 liberare
4 sciogliere, esentare
esonerare da un obbligo;
5 assolvere;
6 attraversare.
1 voglia, desiderio, brama, passione;
2 capriccio, arbitrio, sfrenatezza, licenza;
3 passione sensuale, piacere, lussuria,
lascivia, dissolutezza;
4 oscenità.
dalle
imposte,
Cf. libet e libenter.
Cf. liber, -a, -um, libertas, libertus.
licet
libertas
1
2
lìcet, licùit o licìtum est, ëre, 2 intr.
lïbertas, lïbertätis, f. .
impersonale.
è lecito, è permesso, si può.
1 condizione d'uomo libero, libertà;
2 libertà politica, autonomia, indipendenza;
3 sentimento di libertà;
4 libertà di parola, franchezza;
5 esenzione da tributi.
Cf. liber, -a, -um e libertus.
Cf. licet, congiunzione.
licet (congiunzione)
3
libertus
lìcet, congiunzione.
4
ammesso pure, quand'anche, benché,
sebbene, quantunque: con il congiuntivo; con
participio o aggettivo.
lïbertus, i, m. .
Cf. licet.
liberto, schiavo affrancato.
Cf. liber, -a, -um.
limen
3
libet
lïmèn, limìnis, n. .
3
lìbet (lubet), libùit o libìtum est, ëre, 2 intr. .
piace, fa piacere, è gradito.
1 limitare, soglia, ingresso;
2 confine;
3 casa, dimora;
4 traguardo.
Cf. libïdo.
linea
libido
4
2
lïnèa, ae, f. .
1 filo di lino, spago;
F. D’Alessi ©
113
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 funicella di rete, rete;
3 lenza;
4 filo a piombo;
5 linea, tratto;
6 meta, fine, termine.
lingua
3
1 lettera dell'alfabeto;
2 rudimenti della grammatica;
3 parola, rigo di uno scritto;
4 calligrafia, scrittura;
5 iscrizione, epitaffio;
6 lettera, epistola, missiva:
7 scritto, documento, contratto, atto pubblico,
relazione ufficiale, decreto, ordinanza;
8 opera letteraria;
9 letteratura;
10 studi letterari o scientifici, erudizione,
dottrina, educazione liberale, cultura.
lingùa, ae, f. .
1 lingua;
2 parola, discorso, eloquenza, loquacità,
millanteria;
3 lingua, linguaggio;
5 nome di diverse piante;
6 lingua di terra.
litus
2
lïtus, òris, n. .
linquo
1 lido, costa, spiaggia, riva di mare, lago o
fiume;
2 approdo.
4
litorale, litoraneo
linquo, is, lïqùi (lictum), ère, 3 tr. .
1 lasciare, abbandonare, lasciarsi dietro;
2 lasciare in un posto;
3 tralasciare;
4 linquitur, resta, rimane.
loco
4
Cf. relinquo, relìquus, relìqui.
lòco, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
relitto
1 collocare, porre, disporre;
2 dare in sposa;
3 dare in affitto o in appalto;
4 collocare denaro, prestare a interesse.
liquidus
Cf. locus.
4
locazione
lìquìdus, a, um, aggettivo.
1 liquido, scorrevole;
2 chiaro, puro, limpido;
3 puro, schietto, sincero;
4 certo, evidente, sicuro.
locus
1
lòcus, i, m. .
littera
2
1 luogo, località, regione, paese;
2 parte del corpo, in particolare utero,
genitali;
3 abitazione, dimora, podere;
4 posizione, posto;
littèra, ae, f. .
F. D’Alessi ©
114
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
5 condizione, grado sociale, posizione
politica; considerazione, conto;
6 condizione, situazione, circostanza, punto;
7 luogo, pretesto, opportunità, mezzo, motivo;
8 tempo, momento;
9 luogo d'un'opera, passo, brano d'uno scritto
(m. plurale loci);
10 argomento, parte di un argomento;
11 punto principale di una dimostrazione o di
ragionamento.
Cf. longe e longitüdo.
loquor
1
lòquor, èris, locütus o loquütus sum, lòqui,
Cf. loco.
3 intr. e tr. dep..
1 parlare;
2 dire, dichiarare, raccontare, nominare.
locativo, locale
Cf. eloquentìa.
loquela, colloquio, locuzione
longe
1
luctus
longë, avverbio.
4
1 in lunghezza;
2 lungi, lontano, da lontano;
4 di gran lunga, molto;
5 lungamente, a lungo.
luctus, us, m. .
Cf. longus.
1 lutto per la morte d'una persona cara,
dolore;
2 manifestazione di dolore, lamento, pianto;
3 causa di dolore;
Cf. lugèo.
longitudo
lugubre
4
longitüdo, longitudìnis, f. .
ludo
1 lunghezza;
2 lunga durata.
3
Cf. longus.
lüdo, is, lüsi, lüsum, ère, 3 intr. e tr. .
longus
1
longus, a, um, aggettivo.
1 lungo;
2 grande, vasto, esteso;
3 lontano;
4 duraturo, di lunga durata, troppo lungo;
5 lento.
F. D’Alessi ©
1 giocare, divertirsi, scherzare; divertirsi a
fare, fare per gioco;
2 suonare, cantare;
3 impiegare in divertimenti, perdere invano;
4 rappresentare, far la parte di; dare
spettacolo, comparire sulla scena;
5 beffare, schernire;
6 illudere, ingannare.
Cf. ludus.
allusione, collusione, elusione, preludio
115
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
ludus
4
lüdus, i, m. .
1 gioco, divertimento, scherzo;
2 giochi pubblici, spettacolo;
3 gioco, inezia, piccolezza;
4 gioia, piacere;
5 scuola, specie elementare, o di gladiatori;
Cf. ludo.
lüna, ae, f. .
1 luna;
2 mezzaluna;
3 mese;
4 notte.
Cf. lux e luna.
lux
2
ludico
lux, lücis, f. .
lumen
1
lümen, lumìnis, n. .
1 luce;
2 lume, lampada;
3 colore luminoso, splendore;
4 giorno;
5 vita;
6 occhio, vista;
7 esempio luminoso, lustro, gloria, salvatore;
8 apertura, finestra;
9 chiarezza;
10 merito, pregio;
11 ornamenti dello stile.
Cf. lux e luna.
1 luce, splendore;
2 astro, stella;
3 giorno;
4 vita;
5 luce degli occhi, vista;
6 evidenza;
7 luce di salvezza, soccorso,
8 ornamento, splendore.
Cf. lumen e luna.
luxuria
4
luxùrìa, ae o luxurìes, ëi, f. .
1 esuberanza, sovrabbondanza, rigoglio;
2 eccesso d'ardore;
3 lusso, sontuosità, sfarzo;
4 vita lussuriosa, mollezza;
5 sfrenatezza, prepotenza.
luna
lussuoso, lussurioso
3
F. D’Alessi ©
116
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
M
6 dignità, maestà.
maestus
Cf. magnus.
3
maestus, a, um, aggettivo.
1 afflitto, addolorato;
2 mesto, triste, malinconico;
3 funesto, funebre, luttuoso.
magnus
1
magnus, a, um, aggettivo.
Cf. magnus.
1 grande per dimensioni, ampio, alto, lungo,
grosso;
2 numeroso, grande;
3 molto;
4 forte, violento;
5 lungo, durevole, grande per età;
6 potente, importante, eccelso, nobile,
grandioso;
7 altero, enfatico, pomposo.
maestro, magistrale, magistrato
Cf. magnitüdo.
magis
1
màgìs, avverbio comp. con sup. maxìme.
più, di più, maggiormente, piuttosto.
magnate
magistratus
3
maiores
màgisträtus, us, m. .
2
1 magistratura, carica pubblica;
2 magistrato, pubblico funzionario;
3 governo.
maìöres, maìörum, comparativo di magnus
Cf. magis.
sost. plurale.
1 gli antenati;
2 il senato.
Cf. magnus.
magnitudo
2
male
magnìtüdo, ìnis, f. .
2
1 grandezza materiale, vastità, ampiezza,
altezza;
2 grande quantità, abbondanza;
3 lunga durata;
4 forza, potenza, intensità;
5 importanza;
F. D’Alessi ©
màlè, avverbio.
1 male;
2
disgraziatamente,
sfavorevolmente,
infelicemente, senza successo;
3 molto, fortemente, violentemente;
117
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4 poco, a stento, appena, non troppo, non
abbastanza, non;
5 inopportunamente.
mando
Cf. malus.
mando, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
malo
4
1 affidare, consegnare;
2 dare un incarico, incaricare, ordinare;
3 annunciare;
4 prescrivere una medicina;
5 mandare.
2
mälo, mävis, mälùi, malle, anomalo tr. .
[manus + do]
1 voler piuttosto, preferire;
2 augurare piuttosto;
3 esser più favorevole.
mandato
[magis + volo]
maneo
2
malum
1
màlum, i, n. .
1 male;
2 colpa, delitto;
3 disgrazia, danno, svantaggio;
4 maltrattamento, pena, castigo;
5 disagio, fatica;
6 male parole;
7 malattia.
mànèo, es, mansi, mansum, ëre, 2 intr. e tr. .
1 rimanere, restare, fermarsi;
2 pernottare, abitare, soggiornare;
3 durare, persistere, perseverare;
4 esser riservato, destinato;
5 sovrastare, incombere;
6 attendere, aspettare.
Cf. permanèo.
immanente, mansione
Cf. malus e male.
manus
1
malus
1
màlus, a, um, aggettivo.
1 cattivo, di cattiva qualità;
2 inetto, incapace;
3 brutto, deforme;
4 malvagio, disonesto;
5 disgraziato, sfavorevole, funesto;
6 dannoso, pericoloso;
7 malato.
mànus, us, f. .
1 mano;
2 forza fisica, violenza;
3 potere, autorità;
4 opera, lavoro, impresa;
5 pugno d'uomini;
6 truppa, esercito;
7 colpo di mano, assalto.
mare
Cf. malum e male.
1
màrè, maris, n. .
F. D’Alessi ©
118
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 mare;
2 color verdemare.
4
mèdìcus, i, m. .
medico.
maritus
3
Cf. remedìum.
màrïtus, a, um, aggettivo.
1 matrimoniale, coniugale;
2 maritato;
3 fecondante;
4 sost. f. marita, ae, moglie, sposa;
5 sost. m. maritus, i, marito, sposo,
fidanzato, promesso sposo, pretendente,
maschio.
mater
medium
4
mèdìum, ii, n. .
1 il mezzo, il centro;
2 luogo accessibile, a disposizione, visibile,
pubblico;
3 via di mezzo, compromesso;
4 metà.
Cf. medìus.
1
mätèr, tris, f. .
1 madre;
2 matrona, signora;
3 pianta madre, stipite, radice;
4 città madre, metropoli;
5 causa, origine, fonte.
medius
1
mèdìus, a, um, aggettivo.
materia
1 medio, di mezzo, centrale, intermedio;
2 neutrale;
3 equivoco, ambiguo, indeterminato;
4 intermediario, mediatore;
5 mediocre, comune, ordinario;
6 mezzo, a metà, metà.
2
Cf. medìum.
mätèrìa, ae e materìes, ëi, f. .
meésov
1 materia, materiale di cui una cosa è
costituita;
2 legname da costruzione, legno;
3 tronco, ceppo;
4 alimento, viveri;
5 materia, soggetto, tema, argomento;
6 causa, origine, occasione, pretesto;
7 indole, attitudine, capacità naturale.
membrum
mhthér
Cf. mater.
2
membrum, i, n. .
1 membro del corpo;
2 membro, parte, porzione, pezzo;
3 locale di una casa;
4 membro della frase.
medicus
F. D’Alessi ©
119
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. memoria e memor.
memini
2
mèmìni, isti, isse, intr. e tr., difettivo.
1 ricordarsi, rammentarsi;
2 pensare, tenere a mente, riflettere;
3 far menzione.
Cf. memòro, memorìa, memor e mens.
mimnhéskw
memor
4
mens
1
mens, mentis, f. .
1 facoltà intellettiva, intelligenza, ragione;
2 riflessione, pensiero;
3 indole, carattere;
4 coscienza;
5 modo di pensare, disposizione d'animo,
opinione;
6 intenzione, proposito, progetto;
7 coraggio;
8 ira, collera.
Cf. memìni e monèo.
mèmòr, òris, aggettivo.
1 memore, che ricorda, che serba il ricordo;
che ha buona memoria;
2 che persiste nel ricordo, tenace;
3 che riflette, previdente;
4 che suscita il ricordo, che fa ricordare.
mensa
Cf. memorìa e memòro.
mensa, ae, f. .
memoria
3
1 mensa, tavola da pranzo;
2 pasto, cibo, vivanda;
3 convitati;
4 banco, tavola.
2
mèmòrìa, ae, f. .
1 memoria, facoltà di ricordare;
2 ricordo; fatto ricordato, avvenimento;
3 epoca;
4 relazione, racconto, versione;
5 pensiero, riflessione, progetto;
6 ricordo, monumento in memoria.
mensis
4
mensis, mensis, m. .
mese.
mhén
Cf. memòro e memor.
mensile
memoro
merces
3
4
mèmòro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. .
ricordare, menzionare, raccontare, parlare.
F. D’Alessi ©
merces, mercëdis, f. .
120
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 mercede, prezzo pagato per una merce,
compenso di un lavoro, salario, ricompensa;
2 punizione;
3 fitto, pigione;
4 rendita, provento, profitto.
mercenario, mercato
1
mètus, us, m. .
1 timore, paura;
2 timore religioso;
3 il dio Timore, figlio dell'Erebo e della Notte.
Cf. metùo.
mereo
3
meus
mèrèo, es, ùi, ìtum, ëre, 2 tr. e intr. e merèor,
ëris, itus sum, ëri, 2 tr. e intr. dep..
1
1 guadagnare, acquistare, procacciarsi,
meritarsi, esser degno di;
2 far guadagnare;
3 incassare, ricevere in pagamento;
4 militare, prestar servizio militare;
5 esser colpevole;
6 render servigi a, comportarsi verso, trattare.
Cf. merìtum.
meritum
mèus,
a, um, aggettivo e pronome
possessivo.
1 mio;
2 in mio potere, nelle mie mani;
3 personale, originale, indipendente;
4 mio caro;
5 sost. m. s. meus, mei, mio figlio;
sost. m. plurale mei, meorum, i miei cari, i
miei parenti; sost. f. mea, meae, mia cara;
sost. n. meum, mei, il mio bene, il mio
potere.
e\moév
4
mèrìtum, i, n. .
1 compenso;
2 merito, benemerenza;
3 servigio, beneficio;
4 demerito, colpa;
5 merito, valore, qualità.
Cf. merèo.
metuo
miles
1
mïlès, ìtis, m. .
1 soldato;
2 le truppe, l'esercito e participio la fanteria;
3 seguace;
4 ufficiale, funzionario imperiale;
5 pedina del gioco degli scacchi.
Cf. militìa e militäris.
2
mètuo, is, ùi, utum, ère, 3 tr. e intr. .
temere, aver paura.
militaris
Cf. metus.
3
mïlìtäris, e, aggettivo.
metus
F. D’Alessi ©
militare, da soldato, guerriero; sost. m. plurale
militäres, ìum, soldati.
121
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. miles e militìa.
mirus
3
mïrus, a, um, aggettivo.
militia
meraviglioso,
stupendo,
straordinario, strano.
singolare,
4
mïlìtìa, ae, f. .
1 servizio militare;
2 campagna di guerra;
3 valore militare;
4 truppa, esercito.
Cf. miles e militäris.
Cf. miror.
miracolo
misceo
2
miscèo, es, miscùi, mixtum, ëre, 2 tr. .
mille
1
millè, indecl. al singolare.
plur. milia o millia, ium.
1 aggettivo mille; una moltitudine, un'infinità;
1 mischiare, mescolare;
2 congiungere, unire;
3 mescere, versare;
4 confondere, sconvolgere, turbare, metter
sottosopra.
miscela
2 sost.: migliaio.
miser
minae
1
4
mìsèr, èra, èrum, aggettivo.
mìnae, ärum, f. plurale.
1 misero, infelice, sventurato, disgraziato,
meschino;
2 povero;
3 violento, smisurato;
4 sofferente, malato, pazzo d'amore;
5 miserabile, infame.
1 minacce.
2 sporgenze dei muri, merli.
miror
2
mïror, äris, ätus sum, äri, 1 tr. e intr. dep. .
1 meravigliarsi, stupirsi;
2 chiedersi con meraviglia, esser curioso di
sapere;
3 guardare con ammirazione, ammirare.
Cf. mirus.
F. D’Alessi ©
mitis
4
mïtis, e, aggettivo.
1 dolce;
2 tenero, morbido, maturo;
3 calmo, tranquillo, placido;
4 cortese, benigno, indulgente.
122
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
mitto
1
mitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
1 mandare, inviare, spedire;
2 mandare a dire;
3 inviare con dedica, dedicare;
4 produrre;
5 emettere, lanciare, gettare, buttare;
6 far uscire, cavare, emettere;
7 licenziare, congedare, inviare in congedo;
8 omettere, passar sotto silenzio, tralasciare;
9 smettere.
Cf. admitto, amitto, committo,
dimitto,
permitto, praemitto, promitto, remitto,
submitto.
missione, missiva
mòdus, i, m. .
1 unità di misura;
2 misura, estensione;
3 ritmo;
4 misura, moderazione, limite, regola, norma;
5 maniera, genere, tipo.
Cf. modo.
modico
moenia
2
moenìa, ìum, n. plurale.
1 mura, baluardi, fortificazioni;
2 cinta, pareti esterne, confini;
3 edifici, città.
Cf. munìo.
modicus
4
moles
mòdìcus, a, um, aggettivo.
modico, modesto, moderato, temperato, non
eccessivo; sost. n. modìcum, i, il poco.
3
Cf. modus e modo.
1 mole, massa, grandezza, peso, carico;
2 scoglio;
3 diga, molo;
4 macchina da guerra;
5 edificio gigantesco;
6 sforzo, difficoltà, pericolo, pena.
modo
möles, is, f. .
1
mòdò, avverbio e congiunzione.
1 soltanto, solamente, almeno;
2 purché;
3 ora, adesso, subito;
4 or ora, poco fa, recentemente;
5 poco dopo.
Cf. modus.
modus
1
F. D’Alessi ©
mollis
2
mollis, e, aggettivo.
1 molle, morbido, tenero;
2 cedevole, flessibile, agile, elastico;
3 dolce, lieve, non aspro;
4 tenero, delicato; sost. n. s. molle, is, la
delicatezza;
5 debole, senza energia, effeminato; sost. m.
mollis, is, eunuco;
6 piacevole, gradevole;
7 favorevole, propizio;
123
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
8 impudico.
2 mostro, essere mostruoso;
3 atto mostruoso, nefandezza.
Cf. monstro.
moneo
3
mora
mònèo, es, ùi, ìtum, ëre, 2 tr. .
1 far ricordare, far pensare;
2 ammonire, avvertire, consigliare, esortare,
incitare;
3 correggere, castigare;
4 ispirare;
5 predire, preannunciare.
Cf. mens.
2
mòra, ae, f. .
1 indugio, ritardo;
2 sosta, pausa;
3 periodo di tempo;
4 ostacolo, impedimento.
Cf. moror.
mora, moroso, moratoria
mons
1
morbus
mons, montis, m. .
1 monte, montagna;
2 ogni sporgenza, riva, roccia;
3 grande massa, grande quantità.
2
morbus, i, m. .
1 male, malattia;
2 malattia morale, passione, vizio.
monstro
4
morior
monstro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 mostrare, indicare, far vedere,
conoscere;
2 prescrivere, designare;
3 denunciare;
4 dimostrare;
5 consigliare, ammonire, esortare.
6 insegnare.
1
far
Cf. monstrum e monèo.
monstrum
4
monstrum, i, n. .
1 avvertimento degli dei, portento, prodigio,
miracolo, cosa incredibile, meravigliosa;
F. D’Alessi ©
mòrìor, morèris, mortuus sum (participio
fut. moritürus), mòri, 3 intr. dep..
1 morire, finire, spegnersi, estinguersi;
2 struggersi, consumarsi, languire
passione.
di
Cf. mors e mortalis.
moror
2
mòror, äris, ätus sum, äri, 1 intr. e tr. dep..
1 giungere in ritardo, attardarsi;
2 fermarsi, soggiornare, dimorare;
124
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3 esitare, indugiare;
4 fermare, arrestare, ostacolare, impedire,
trattenere;
5 avvincere, accattivarsi.
Cf. mora.
mora, moratoria, moroso, dimora
mors
1
mors, mortis, f. .
1 morte;
2 cadavere;
3 uccisore;
4 la dea della Morte, figlia dell'Erebo e della
Notte.
Cf. mortälis.
motus
2
mötus, us, m. .
1 moto, movimento;
2 il gesto di un attore o di un oratore,
l'incedere, il passo di danza;
3 sviluppo delle piante;
4 movimenti di truppe, manovre;
5
sentimento,
passione,
sensazione,
impressione, attività dello spirito;
6 ispirazione, estro;
7 motivo;
8 movimento politico, moto popolare,
sommossa, sedizione.
Cf. movèo.
moveo
1
mortalis
2
mortälis, e, aggettivo.
1 mortale, caduco, perituro;
2 proprio dei mortali, umano;
3 mortale, che dà morte.
Cf. mors.
mos
1
mös, möris, m. .
1 maniera di comportarsi, modo d'agire,
costume, usanza, abitudine, tradizione;
2 buoni costumi, moralità;
3 malcostume, corruzione;
4 carattere;
5 volontà, desiderio, capriccio, arbitrio;
6 legge, regola, norma.
morale
mòvèo, es, mövi, mötum, ëre, 2 tr. e raram.
intr. .
1 mettere in movimento, muovere;
2 agitare, scuotere;
3 mutare, trasformare, cambiare;
4 intraprendere, cominciare;
5 rimuovere, allontanare, spostare;
6 commuovere, impressionare, turbare,
esasperare, intenerire;
7 provocare, produrre, far nascere, eccitare;
8 manifestare, mostrare;
9 agitare nell'animo, pensare, riflettere;
10 indebolire, far ammalare;
11 cavar denaro, far sborsare;
12 profanare.
Cf. mötus.
movimento, motore
mox
2
mox, avverbio.
1 tra poco, subito, presto;
2 subito dopo, in seguito, più tardi, poi.
F. D’Alessi ©
125
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. multus, multo, plus e plurimum.
mulier
4
multus
mùlìer, mulièris, f. .
1
1 donna, femmina;
2 moglie.
muliebre
multi
2
multi, multörum, agg. sost. .
i molti, i più, il volgo.
Cf. multus, multi, multo, multum.
multus, a, um, aggettivo, comp. plus, pluris,
sup. plurìmus,
1 molto, numeroso, abbondante;
sost. m. plurale multi, orum, i molti, i più, il
volgo;
sost. n. s. multum, i, molto, gran parte;
sost. n. plurale multa, örum, molte cose,
molte parole;
2 inoltrato, avanzato;
3 prolisso, verboso;
4 attivo, diligente, insistente, accanito;
5 grande, importante, esteso, diffuso.
multo,
plurimus.
Cf.
multum,
plus,
plurimum,
multitudo
2
mundus
multìtüdo, ìnis, f. .
2
1 moltitudine, gran numero, grande quantità;
2 folla, massa, volgo.
mundus, i, m. .
Cf. multus, multi, multo, multum.
1 l'insieme dei corpi celesti, cielo, universo
luminoso;
2 sole;
3 mondo, terra;
4 umanità.
multo
2
multö, avverbio.
davanti a comparativi o verbi di senso
comparativo: molto, di gran lunga.
multum
1
multum, avverbio.
munio
4
münìo (arc. moenìo), is, ïvi e ìi, ïtum, ïre, 4
tr. .
1 costruire muri o fortificazioni, munire,
fortificare;
2 proteggere, difendere, premunire;
3 render praticabile, aprire.
Cf. munitìo e moenìa.
molto, grandemente, spesso.
F. D’Alessi ©
126
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
munitio
2
münïtìo, munitìönis, f. .
mürus, i, m. .
1 muro di città o di edificio;
2 terrapieno;
3 parete di un recipiente;
4 baluardo, difesa, protezione.
1 lavoro di fortificazione, costruzione;
2 fortificazione, baluardo, riparo.
Cf. munìo.
muto
1
munus
müto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. .
1
1 muovere, spostare;
2 mutare, modificare;
3 scambiare, permutare;
4 esser diverso.
münus, èris, n. .
1 ufficio, dovere, funzione, carica;
2 obbligo, impegno, tributo;
3 opera, prodotto, lavoro;
4 servizio reso, favore, dono, regalo;
5 dono votivo, offerta funebre;
6 spettacolo pubblico, combattimento di
gladiatori.
mutuus
municipio, munifico, remunerare
1
4
mütùus, a, um, aggettivo.
dato
in
prestito,
mutuato;
sost.
n.
mutuum,i, prestito, mutuo;
murus
2 scambievole, mutuo, reciproco;
sost. plurale avv. mutùa, scambievolmente.
2
F. D’Alessi ©
127
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
N
nam
Cf. natüra.
1
nàm, congiunzione.
1 in verità;
2 e certamente;
3 per esempio;
4 infatti;
5 perché, poiché;
6 con particelle interrogative o indefinite,
spesso in posizione enclitica: quisnam? chi
mai? chi dunque?, ubìnam? dove mai?
namque
natio
3
nätìo, önis, f. .
1 nascita;
2 genere, stirpe, razza di animali;
3 tipo, qualità, genere;
4 nazione, popolo, tribù;
5 ordine, classe, categoria di persone, genìa,
setta;
6 plurale natìones, um, i gentili, i pagani.
Cf. nascor.
2
namquè, congiunzione
e in verità, certamente, appunto, proprio,
infatti.
natura
1
Cf. nam.
narro
4
narro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 narrare, raccontare, esporre, descrivere;
2 dire, parlare;
3 dedicare un libro a uno.
nätüra, ae, f. .
1 nascita;
2 conformazione naturale, forma, aspetto,
qualità;
3 disposizione naturale, indole, carattere,
tipo;
4 legge di natura;
5 la natura, il mondo fisico, l'universo;
6 organi genitali;
7 elemento, sostanza, essenza.
Cf. nascor.
nascor
naturalis
1
4
nascor, èris, nätus sum, nasci, 3 intr. dep. .
1 esser generato, nascere, discendere,
provenire, aver origine, cominciare;
2 esser destinato;
3 crescere, svilupparsi.
F. D’Alessi ©
nätürälis, e, aggettivo.
1 naturale, non artificiale, innato, conforme
alle leggi di natura, riguardante la natura;
2 vero, reale;
128
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3 genitale.
Cf. natüra.
nauv
ne (avverbio interrogativo)
natus
1
2
nätus, a um, participio di nascor e aggettivo.
1 nato; sost. m. e f.: figlio, figlia; plurale figli
2 nato per, adatto;
3 costituito per natura;
4 in età, all'età di, d'eta.
-ne, avverbio interrogativo enclitico.
Di solito con la prima parola della frase;
talvolta troncato;
1 forse che?, forse che non?, non forse?
come no?
2 se, se mai.
Cf. nascor.
ne (avverbio negativo)
nauta
1
4
ne, avverbio negativo.
1 ne... quidem (con interposta la parola che
nauta, ae, m. .
1 marinaio, navigante, barcaiolo;
2 armatore.
nauéthv
-nauta
navigium
4
nävìgìum, ii, n. .
1 naviglio, nave, barca;
2 zattera;
3 navigazione.
si vuol negare), neppure, nemmeno, niente
affatto;
2 in composizione: nequäquam, in nessun
modo; nequïquam, senza nessuna ragione,
senza nessun risultato, invano; ne... quoque,
neppure;
3 in proposizioni indipendenti che esprimono:
a proibizione, con l'imperfetto o il congiuntivo;
il congiuntivo piuccheperfetto per un
comando nel passato;
b concessione, supposizione, ammesso che
non, se pure non;
c un desiderio (anche con utìnam): ne
vivam, si..., che io possa morire, se...;
4 in proposizioni subordinate introdotte da ut,
dum, modo, dummòdo, purché non.
Cf. ne (congiunzione)
interrogativo)
e
ne
(avverbio
navis
1
ne (congiunzione)
nävis, navis, accusativo navem o navim,
ablativo navi o nave, f. .
1
nave.
Cf. nauta e navigìum.
F. D’Alessi ©
ne, congiunzione negativa, con il congiuntivo.
1 che, dopo verbi di timore, come timèo,
metùo, verèor, timor est ecc.; dopo verbi di
129
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
come
impedìo,
prohibèo, recüso, cavèo, ecc.;
2 che non, affinché non;
3 a condizione che non, a patto che non;
4 se mai, dopo verbi di vedere, considerare
ecc.; ne non, se mai non;
5 non avvenga che;
6 non c'è pericolo che.
rifiuto,
impedimento,
Cf. ne (avverbio negativo) e ne (avverbio
interrogativo)
nec
necessitas
3
nècessìtas, ätis, f. .
1 necessità, inevitabilità, ineluttabilità, fatalità,
destino;
2 necessità, bisogno urgente, obbligo
assoluto, costrizione;
3 interesse, vantaggio;
4 momento critico, difficoltà, strettezza;
5 indiscutibilità;
6 vincolo, legame.
Cf. necesse.
1
nèc
o nèquè, congiunzione copulativa
negativa.
e non, ma non, e non già, cioè non, neppure,
e per nulla, non, né.
nefas
3
Cf. neque.
nèfäs, n. indeclinabile.
necessarius
Cf. fas.
1 ciò che è contro il diritto divino o naturale,
empietà, scelleratezza, sacrilegio;
2 mostro, persona empia, scellerato.
2
nefasto
nècessärìus, a, um, aggettivo.
1 inevitabile, ineluttabile;
2 urgente, critico;
3 necessario, indispensabile; sost. n. plurale
necessaria, orum, i bisogni della vita;
4 in rapporto stretto, strettamente legato,
congiunto.
Cf. necesse.
neglego
4
neglègo (neclègo o neglìgo), is, neglexi,
neglectum, ère, 3 tr. .
trascurare, non
considerazione,
impunito.
necesse
curare, non tenere in
disprezzare,
lasciare
[nec + lego]
2
nècessè, aggettivo n. indeclinabile.
necessario,
indispensabile.
ineluttabile,
Cf. necessarìus e necessìtas.
inevitabile,
nego
1
nègo, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. .
1 dire di no, negare;
F. D’Alessi ©
130
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 ricusare, rifiutare.
1 bosco, foresta con pascoli;
2 bosco sacro;
3 albero, legno;
4 vigneto, vigna.
negotium
2
nepos
nègötìum, ii, n. .
1 lavoro, attività, occupazione;
2
preoccupazione,
fastidio,
difficoltà,
imbarazzo;
3 attività politica, carica, funzione pubblica;
4 attività giudiziaria, processo;
5 affare, attività commerciale o finanziaria;
6 cosa, faccenda, essere;
7 condizione, situazione, circostanza.
4
[nec + otìum]
nepotismo
nemo
neque
1
1
nëmo, nemìnis, m. e raramente f., pronome
nèc
nèpös, otis, m. .
1 nipote;
2 al plurale, nepotes: discendenti, posteri;
3 rampollo, piccolo di bestia;
4 germoglio di pianta;
5 scialacquatore, dissipatore, prodigo;
e aggettivo.
nessuno; nemo non, tutti, non nemo,
qualcuno.
o nèquè, congiunzione copulativa
negativa.
e non, ma non, e non già, cioè non, neppure,
e per nulla, non, né.
[ne + homo]
Cf. nec.
nempe
nequeo
4
4
nempè, avverbio.
nèquèo, is, nequïvi e nequìi, nequìtum, ïre,
1 certo, veramente, appunto;
2 evidentemente, naturalmente;
3 sì certo;
3 non forse? dunque?
intr. anomalo.
non potere, non essere in grado di.
[ne + quèo]
Cf. nam.
nescio
nemus
2
3
nescìo, is, ïvi o ìi, ïtum, ïre, 4 tr. .
nèmus, nemòris, n. .
1 non sapere, ignorare;
2 non potere, non esser in grado di;
F. D’Alessi ©
131
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
[ne + scìo]
1
nìhìl o nil.
2
1 sost. n. indeclinabile: niente, nulla, nullità,
uno zero;
2 avverbio: per nulla, niente affatto.
nëvè e neu, congiunzione.
nichilismo
neve
e non, o non, né.
[ne + ve]
nimis
3
nex
nìmìs, avverbio.
nex, necis, f. .
1 troppo, eccessivamente;
2
enormemente,
moltissimo,
straordinariamente, assai, molto.
1 morte, uccisione, strage;
2 danno, rovina.
Cf. nimìus.
4
Cf. nocèo.
nimius
ni
3
4
nìmìus, a, um, aggettivo.
nï.
1 avverbio (arcaico) = non ;
2 congiunzione (arcaico) = ne ;
3 congiunzione = nisi.
1 eccessivo, smodato;
2 straordinario, eccezionale; sost. n. nimium,
ii, il troppo, l'eccesso.
Cf. nimis.
Cf. ne e non.
nisi
niger
3
nìger, nigra, nigrum, aggettivo.
1 nero, scuro;
2 fosco, tempestoso, tenebroso;
3 luttuoso, funesto, fatale;
4 che è in lutto;
5 perfido, malvagio;
1
nìsì, congiunzione.
1 se non, qualora non;
2 eccetto che, fuorché, se non che, a meno
che.
[ne + si]
nitor
nihil
F. D’Alessi ©
4
132
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
nïtor, èris, nïsus o nixus sum, niti, 3 intr.
dep..
1 appoggiarsi su;
2 fidare in, fare assegnamento su;
3 fare sforzi, sforzarsi di muoversi, tendere
verso; adoperarsi;
4 cercar di dimostrare.
Cf. nobìlis.
noceo
2
nòcèo, es, nocùi, nocìtum, ëre, 2 intr. e tr. .
nuocere, danneggiare, recar danno.
nix
Cf. nex.
4
nocivo
nix, nivis, f. .
1 neve;
2 clima freddo;
3 color bianco;
4 canizie.
nocturnus
niéfa
nocturnus, a, um, aggettivo.
4
notturno, di notte.
niveo
Cf. nox.
nobilis
2
nöbìlis, e, aggettivo.
1 conosciuto, noto;
2 celebre, famoso, illustre;
3 famigerato;
4 nobile, aristocratico; sost. m. plurale
nobiles, ium, i nobili;
5 di buona qualità, eccellente, ottimo;
nolo
2
nölo, non vis, nolùi, nolle, composto di
volo, tr. .
1 non volere;
2 non esser favorevole.
[ne + volo]
Cf. nosco e nobilìtas.
nomen
nobilitas
1
4
nömen, ìnis, n. .
nöbìlìtas, nobilitätis, f. .
1 nome, denominazione;
2 nome di una gens, di regola il secondo
nome del cittadino, tra il praenomen
personale e il cognomen della famiglia;
3 razza, categoria, popolo;
4 titolo;
5 parola;
6 nome come parte del discorso;
1 notorietà, rinomanza, celebrità, fama;
2 nobiltà di sangue;
3 i nobili, l'aristocrazia;
4 nobiltà d'animo, fierezza;
5 eccellenza, ottima qualità, sommo valore.
F. D’Alessi ©
133
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
7 pretesto, apparenza, opposto alla realtà;
8 rinomanza, fama, celebrità.
1
nosco, is, növi, nötum, ère, 3 tr. .
1
1 cominciare a conoscere, imparare,
apprendere;
2 osservare, indagare;
3 riconoscere, cercar di riconoscere;
4 ammettere, intendere, concepire.
nön, avverbio.
Cf. agnosco, cognosco, ignärus, ignöro,
1 non;
2 forse che non. ..?
3 no, nelle risposte.
ignötus, noto, nobìlis, notus
non
noster
nondum
1
2
noster, nostra, nostrum, aggettivo.
nondum, avverbio.
non ancora.
[non + dum]
1 nostro;
2 nostro concittadino, nostro caro, nostro
amico; detto anche del padrone;
3 favorevole a noi.
Cf. nos.
nonnullus
4
nonnullus, a, um, aggettivo indefinito.
alcuno, qualche;
al plurale: alcuni, parecchi.
Cf. nullus.
nostri
2
sost. m. plurale nostri, noströrum, i nostri
cari, i nostri compatrioti, i nostri soldati;
sost. n. plurale nostra, örum, le nostre cose,
i nostri scritti.
Cf. noster e nos.
nos
1
nös, genitivo nostri o nostrum, dativo
ablativo nobis, pronome.
noi, o, come plur. maiestätis, modestiae
ecc., io.
Cf. noster e nostri.
nosco
F. D’Alessi ©
notus
2
nötus, a, um.
participio di nosco e aggettivo.
1 noto, conosciuto, celebrato, famoso,
famigerato;
2 conoscitore;
3 familiare, consueto, abituale;
sost. m. notus, i, conoscente, amico,
conoscitore;
sost. n. plurale nota, örum, fatti notori.
134
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. nosco.
3 scoperto, sguainato;
4 sguarnito, sfornito, privo, abbandonato;
5 povero, miserabile, privo di ogni cosa;
6 solo;
7 disadorno, scarno, puro, semplice, schietto.
novus
1
nòvus, a, um, aggettivo.
1 nuovo, giovane;
sost. n. novum, i, novità;
sost. m. plurale novi, orum, i moderni;
2 novizio, inesperto;
3 strano, singolare, straordinario;
4 altro, secondo.
nullus
1
nullus, a, um, aggettivo e pronome.
1 nessuno: non nullus, qualcuno, nullus
non, tutti;
2 nullo, inesistente;
3 senza valore, senza importanza.
[ne + ullus]
nox
1
num
nox, noctis, f. .
1 notte, sera;
2 ombra, tenebre, oscurità;
3 ciò che si fa di notte;
4 la dea Notte.
4
nùm.
1 avverbio: forse?, forse che?
2 congiunzione: se, se forse.
Cf. nocturnus.
numen
nubes
2
3
nübes, nubis, f. .
1 nube, nuvola, nugolo;
2 buio, oscurità;
3 triste situazione, sventura;
4 tempesta della guerra;
5 nube di malinconia, espressione accigliata;
6 cosa vana, inconsistente.
nümen, ìnis, n. .
1 cenno, moto del capo;
2 volontà, autorità, ordine;
3 volontà divina, maestà, potenza degli dèi.
numero
3
nudus
nùmèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
nüdus, a, um, aggettivo.
1 contare, enumerare;
2 pagare in contanti;
3 avere;
4 annoverare, considerare.
1 nudo;
2 con vesti leggere, succinto;
Cf. numèrus.
2
F. D’Alessi ©
135
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
nunc
1
numerus
nunc, avverbio.
1
nùmèrus, i, m. .
1 numero;
2 quantità, moltitudine, massa, folla;
3 ruolo, lista, elenco;
4 classe, categoria;
5 ritmo, cadenza, armonia;
6 ordine;
7 motivo, ragione.
8 numero, come termine grammaticale;
9 al plurale numeri, örum: aritmetica,
matematica.
Cf. numèro.
1 ora, adesso, attualmente, in questo
momento;
2 allora;
3 ma ora, orbene, or dunque, ebbene.
nuntio
3
nuntìo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 annunciare, riferire;
2 ordinare;
3 consigliare, invitare;
4 denunciare.
Cf. nuntìus.
numquam
1
numquam e nunquam, avverbio.
1 giammai, mai, non mai: numquam non,
sempre, non numquam, talvolta;
2 niente affatto, assolutamente no.
[ne + umquam]
nuntius
3
nuntìus, ii, m. .
1 annunciatore, messo, messaggero;
2 annuncio, messaggio, notizia;
3 ordine, comando, intimazione, notificazione.
Cf. nuntìo.
numquid
4
nuper
numquid.
1 avverbio: forse che in qualche cosa...?
forse che...?
2 congiunzione: se.
4
nüpèr, avverbio.
recentemente, poco fa, da non molto tempo.
[num + quis]
F. D’Alessi ©
Cf. nunc.
136
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
O
o
obruo
1
4
ö, interiezione.
o, oh, ahimè, ahi.
ob
obrùo, is, rùi, rùtum, ère, 3 tr. e intr. .
1 coprire, ricoprire;
2 nascondere, cancellare;
3 sotterrare, seppellire;
4
opprimere,
sopraffare,
distruggere.
abbattere,
1
òb, preposizione con l'accusativo.
1 movimentoo o stato: verso, contro, davanti
a;
2 causa, fine: per, a motivo di, a causa di;
3 per, in cambio di, contro;
obicio
3
obscurus
4
obscürus, a, um, aggettivo.
1 oscuro, tenebroso;
2 difficile a capirsi;
3 incerto, vago;
4 umile, poco noto;
5 nascosto, dissimulato;
6 chiuso, dissimulatore.
òbìcìo (obiicìo), is, iëci, iectum, ère, 3 tr. .
1 gettare davanti o verso; porre davanti;
offrire;
2 esporre, abbandonare a;
3 contrapporre, opporre;
4 obiettare, rinfacciare, rimproverare;
5 produrre, suscitare, causare, procurare.
[ob + iacìo]
obiettare, oggetto
obses
4
obsès, obsìdis, m. e f. .
1 ostaggio;
2 garante, garanzia.
Cf. obsidèo.
obliviscor
obsideo
3
3
oblïviscor, èris, oblïtus sum, oblivisci, 3
dep. intr. e tr. .
dimenticare, scordarsi.
oblìo
F. D’Alessi ©
obsìdèo, es, sëdi, sessum, ëre, 2 intr. e tr. .
1 star seduto, stare, trattenersi;
2 abitare, star presso a;
3 assediare; stare in agguato.
137
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
[ob + sedèo]
occäsìo, önis, f. .
occasione, opportunità.
ossessione
Cf. occìdo (cado).
obsto
occido (cado)
3
obsto (opsto), as, stìti, stätürus, äre, 1 intr. .
1 star dinanzi;
2 star contro, opporsi, impedire.
4
occìdo, is, occìdi, occäsum, ère, 3 intr. .
[ob + sto]
1 cadere;
2 morire, finire, esser perduto, annientato;
3 tramontare.
ostacolo
[ob + cado]
obtineo
occido (caedo)
3
2
obtìnèo (optineo), es, tinùi, tentum, ëre, 2
occïdo, is, occïdi, occïsum, ère, 3 tr. .
tr. .
1 tener fermo;
2 tenere, occupare, possedere;
3 abitare;
3 conservare, rispettare;
4 sostenere, dimostrare;
5 riuscire, valere, prevalere.
1 fare a pezzi, sminuzzare;
2 percuotere;
3 uccidere.
[ob + tenèo]
[ob + caedo]
occultus
4
obvius
4
obvìus, a, um, aggettivo.
1 che si incontra, che vien contro o incontro;
2 esposto;
3 ovvio, facile, alla mano.
[ob + via]
occultus, a, um.
participio di occùlo e aggettivo
1 nascosto,
2 segreto; sost. n. plurale occulta, örum,
segreto, parte interna.
occupo
2
occasio
4
F. D’Alessi ©
occùpo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 impossessarsi;
2 prevenire; colpire per primo, cogliere,
sorprendere;
3 occupare, impegnare;
138
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4 affrettare, affrettarsi.
òcùlus, i, m. .
[ob + capìo]
1 occhio;
2 cosa cara o preziosa, gemma, perla;
occurro
odi
2
3
occurro (obcurro), is, occurri (occucurri),
cursum, ère, 3 intr. .
ödi, odisti, odisse, participio fut. osürus, tr.
1 accorrere, correre incontro, imbattersi;
2 presentarsi agli occhi o al pensiero di
qualcuno;
3 rimediare, ovviare;
4 opporsi, assalire;
5 obiettare, replicare.
[ob + curro]
difettivo.
odiare, aver a noia.
Cf. odìum.
odium
2
occorrenza
òdìum, ìi, n. .
1 odio, antipatia, avversione;
2 odiosità.
oceanus
Cf. odi.
4
Ocèànus, i, m. .
1 Oceano, dio del mare;
2 l'Atlantico;
3 Oceano: mare Oceanus;
4 Oceano.
\Wkeanoév
odor
4
òdòr, odöris, m. .
odore, profumo, aroma, fragranza.
octo
offendo
4
4
octö, aggettivo numerale.
offendo, is, fendi, fensum, ère, 3 intr. e tr..
otto.
1 incappare, urtarsi, inciampare;
2 sbagliare, subire uno scacco;
3 divenire odioso, essere sgradito;
4 disgustarsi;
5 percuotere, battere;
6 offendere, disgustare, spiacere;
7 incontrare, trovare.
o\ktwé
oculus
1
F. D’Alessi ©
139
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
offero
omitto
3
3
offèro (obfèro), fers, obtùli, oblätum, ferre,
òmitto, is, omïsi, omissum, ère, 3 tr. .
tr. .
1 offrire, presentare, mostrare, esporre;
2 opporre, contrapporre;
3 fornire, procurare, arrecare.
1 lasciar andare, deporre;
2 trascurare, tralasciare, omettere.
[ob + mitto]
[ob + fèro]
oblazione
omnino
4
officium
2
offìcìum, ii, n. .
1 servizio, funzione, carica;
2 cortesia, compiacenza;
3 favore, servizio;
4 dovere, obbligo morale, senso del dovere;
5 obbedienza, fedeltà;
6 funzione, cerimonia;
7 funzionario; ufficio dove stanno i funzionari.
[ops + facìo]
omnïnö, avverbio.
1
del
tutto,
affatto,
assolutamente,
interamente;
2 in tutto, soltanto, solamente;
3 in generale, certo, certamente, senza
dubbio.
Cf. omnis.
omnis
1
omnis, e, aggettivo.
oleum
4
ogni, ciascuno; al plurale: tutti;
Cf. omnino.
òlèum, i, n. .
1 olio d'oliva;
2 palestra.
onus
2
olim
2
ölim, avverbio.
1 una volta, un tempo;
2 un giorno (futuro);
3 da tempo;
4 talvolta, di solito.
F. D’Alessi ©
ònùs, onèris, n. .
1 peso, carico, fardello;
2 molestia;
3 feto, parto;
4 escrementi;
5 impegno;
6 spesa, carico tributario, imposta.
onere, oneroso, onerario, esonerare
140
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
opera
2
òpèra, ae, f. .
1 lavoro, attività;
2 servigio;
3 cura, attenzione;
4 agio, comodità, possibilità.
Cf. opus, -èris.
2 esporre;
3 contrapporre, mettere
ostacolo;
4 obiettare;
5 mettere a confronto;
6 ipotecare, impegnare.
innanzi
come
[ob + pöno]
opprimo
3
opinio
3
öpïnìo, opinìönis, f. .
1 congettura, supposizione;
2 parere, opinione;
3 stima;
4 fama.
opprïmo (obprimo), is, pressi, pressum, ère,
3 tr. .
1 schiacciare, calpestare, reprimere;
2 coprire, nascondere;
3 vincere, domare, sopraffare;
4 sorprendere, cogliere.
[ob + premo]
opinabile
ops
oportet
1
1
ops, òpis, f. .
al plurale opes, opum (al singolare usati solo
òportet, oportùit, ëre, 2 intr. impersonale.
1 occorre, è necessario, si deve, è opportuno;
2 si dà il caso, è probabile.
genitivo, accusativo e ablativo);
1 risorse, ricchezze, mezzi;
2 potenza, autorità, forza;
3 al plur. forze armate, esercito;
4 al singolare: aiuto, assistenza.
oppidum
Cf. opus est, opus, -èris, inopìa.
1
opulenza
oppìdum, i, n. .
1 luogo fortificato, piazzaforte;
2 città.
opto
2
oppono
4
oppöno (obpono), is, pòsùi, posìtum, ère, 3
opto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 scegliere;
2 volere;
3 desiderare, cercare, chiedere;
4 augurare.
tr. .
1 opporre, metter davanti;
F. D’Alessi ©
141
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
opzione, ottativo, adottivo
örätìo, oratiònis, f. .
opus est
2
opus est, locuzione.
è d'uopo, occorre, bisogna, c'è bisogno, è
necessario, con costruzione personale e
impersonale e con il dativo della persona a
cui occorre una cosa.
Cf. opus, -eris.
1 lingua, linguaggio;
2 espressione; eloquenza;
2 stile;
3 discorso, orazione;
4 prosa;
5 messaggio imperiale;
6 orazione, preghiera.
Cf. oro e orätor.
orator
4
opus¸ -eris
örätor, oratöris, m. .
1
1 oratore;
2 ambasciatore.
òpùs, opèris, n. .
Cf. oro e oratìo.
1 opera, lavoro, occupazione;
2 lavoro agricolo, lavoro dei campi;
3 lavoro militare;
4 lavoro letterario;
5 arte;
6 effetto, opera compiuta, prodotto;
7 compito, ufficio, incombenza, funzione,
affare;
8 fatto, impresa;
9 travaglio, fatica, sforzo.
operaio
orbis
2
orbis, is, m. .
1 cerchio, giro, circolo;
2 sfera, globo;
3 terra;
4 disco.
orbita, orbitale.
ora
3
ordo
öra, ae, f. .
1
1 estremità di una cosa, margine, orlo, fine,
limite;
2 costa, spiaggia, lido, litorale;
2 regione, paese, zona.
ordo, ordìnis, m. .
Cf. os, oris.
1 ordine, serie, disposizione ordinata;
2 ordine di soldati, centuria, fila, rango;
3 centurione;
4 ordine, classe sociale;
5 ordine, successione, norma.
oratio
origo
2
F. D’Alessi ©
142
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
òrïgo, origìnis, f. .
1 origine, principio, causa;
2 progenitore, capostipite;
3 madrepatria.
Cf. orìor.
ös, öris, n. .
1 bocca;
2 viso, faccia;
3 sfacciataggine, impudenza;
4 aspetto, cospetto;
5 voce, parola, linguaggio;
6 fronte, lato principale;
7 apertura in genere, entrata, imboccatura,
foce.
orior
Cf. oscùlum e ora.
2
orale
òrìor, orèris, ortus sum, participio fut.
oritürus, orïri, 3 e 4 dep. intr. .
1 alzarsi, sorgere, spuntare;
2 nascere, cominciare;
3 discendere, derivare.
os¸ ossis
Cf. orïgo.
òs, ossis, n. .
3
o\érnumi
1 osso;
2 le ossa, i resti mortali;
3 la parte dura, il nocciolo.
orno
osculum
4
4
orno, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. .
oscùlum, i, n. .
1 provvedere, preparare, allestire;
2 abbellire, adornare, ornare;
3 onorare, celebrare, rendere illustre.
1 boccuccia;
2 bacio.
Cf. os, oris.
oro
3
ostendo
oro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1
1 parlare, dire;
2 pronunciare un'arringa, difendere;
3 pregare, supplicare, chiedere, implorare.
ostendo, is, tendi, tentum (e tensum), ère, 3
Cf. oratìo e orator.
tr. .
1 protendere;
2 esporre, presentare, mostrare, far vedere;
3 dimostrare, annunciare.
[ob + tendo]
os¸ oris
ostensorio
1
F. D’Alessi ©
143
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
otium
2 ozio, inattività;
3 pace, calma, tranquillità.
2
Cf. negotìum.
otìum, ìi, n. .
1 tempo libero, riposo;
F. D’Alessi ©
144
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
P
pabulum
pär, pàris, aggettivo.
1 pascolo;
2 pastura, foraggio;
3 cibo, nutrimento, alimento.
1 pari, eguale, simile;
2 comparabile,
dello stesso valore,
equivalente;
3 di numero: pari;
4 sost. m. e f., compagno, coniuge;
sost. n., paio, coppia, cosa eguale;
5 par est, è bene, conviene, è naturale.
Cf. pasco.
Cf. parìter.
paene
paratus
3
2
paenè (pënè), avverbio.
pàrätus, a, um, participio di paro e aggettivo.
quasi, pressoché; per poco non, poco manca
(mancò) che.
1 preparato, pronto, allestito;
2 disposto, deciso, risoluto, pronto;
3 esperto, abile.
4
päbùlum, i, n. .
palam
parco
4
pàlàm
1 avverbio: apertamente, pubblicamente, in
modo palese, noto, manifestamente.
2 preposizione con l'ablativo: alla presenza
di.
2
parco, is, pèperci e raram. parsi, parsum e
parcìtum, ère, 3 intr. e poet. o arc. tr. .
1 risparmiare, fare economia;
2 rispettare, aver riguardo;
3 non toccare, astenersi, evitare.
palus
4
pàlüs, üdis, f. .
1 palude;
2 canna palustre, giunco.
par
1
F. D’Alessi ©
parens
1
pärens, entis, m. e f. .
1 padre, madre; al plurale parentes, um
(raram. ìum), genitori o padri e madri
(collettivo);
2 avi, antenati;
3 parente in generale;
4 padre, fondatore, inventore.
145
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. parìo.
Cf. par.
pareo
paro
3
1
pärèo, es, parùi, parìtum, ëre, 2 intr. .
1 apparire, mostrarsi;
2 impersonale, paret: è chiaro;
3 essere a disposizione, agli ordini di uno
obbedire;
4 cedere, essere sottomesso.
pàro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 preparare, allestire;
2 disporsi, accingersi;
3 procurare, acquistare.
apparente
apparato
paries
pars
3
1
pàrìes, parìètis, m. .
1 parete, muro;
2 casa.
parietale
pario
pars, partis, f. .
1 parte, porzione, frazione;
2 partito, fazione;
3 parte in causa;
4 al plurale, parte di un attore;
5 comun. al plurale, ufficio, incarico, funzione;
6 porzione di cibo;
7 parte del corpo, membro;
8 regione.
3
pàrìo, is, pepèri, partum (participio fut.
paritürus), parère, 3 tr. .
1 partorire;
2 procurare, acquistare, cagionare;
3 produrre, inventare.
Cf. parens.
partim
3
partim, avverbio.
1 in parte, parte;
2 soprattutto, specialmente.
Cf. pars.
pariter
2
pàrìter, avverbio.
1 in parti eguali;
2 parimenti, egualmente, allo stesso modo;
3
insieme,
nello
stesso
tempo,
contemporaneamente.
F. D’Alessi ©
parum
1
pàrum, avverbio.
poco, troppo poco, non abbastanza.
146
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. parvus.
3 passo, misura di lunghezza, pari a m.
1,479; mille passus, un miglio.
parvus
pateo
1
2
parvus, a, um, aggettivo.
1 piccolo;
2 scarso, poco, insignificante;
3 dappoco, meschino, di scarso valore;
sost. n. parvum, i, poco, un'inezia;
4 breve, che dura poco.
Cf. parum.
pàtèo, es, patùi, ëre, 2 intr. .
1 essere aperto, scoperto, esposto;
2 essere disponibile, accessibile;
3 estendersi;
4 avere importanza;
5 esser chiaro, svelato; impersonale, patet e
infinito: è chiaro che.
patente
pasco
4
pater
pasco, is, pävi, pastum, ère, 3 tr. .
1
1 pascolare, condurre al pascolo, allevare;
mettere a pascolo;
2 nutrire, dar da mangiare;
3 far crescere;
4 dilettare.
pàter, patris, m. .
Cf. pabùlum.
1 padre;
2 plurale patres, um, i senatori, i patrizi;
3 padre come titolo di venerazione e rispetto
per Giove e altri dèi o anche uomini;
4 autore, creatore.
pastore
Cf. patria.
pathér
passim
4
paternus
passim, avverbio.
4
1 da tutte le parti, in tutte le direzioni;
2 senz'ordine, senza regola.
pàternus, a, um, aggettivo.
1 del padre, paterno;
2 patrio, della patria, avito.
passus
Cf. pater e patrìa.
3
passus, us, m. .
1 passo;
2 impronta, orma;
F. D’Alessi ©
patientia
4
147
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
pàtìentìa, ae, f. .
1 pazienza, resistenza, perseveranza;
2 indulgenza, longanimità, moderazione;
3 ossequio, obbedienza;
4 debolezza, indolenza.
1 pochi;
2 gli ottimati, gli oligarchi.
paucus
Cf. patìor.
1
paucus, a, um, aggettivo.
patior
poco, poco numeroso; comun. al plurale
pauci.
1
pàtìor, èris, passus sum, pàti, 3 dep. tr. .
1 tollerare, sopportare, resistere;
2 patire, subire;
3 permettere, lasciare, ammettere.
paulatim
Cf. patientìa.
paulätim, avverbio.
passione
poco a poco, gradatamente, insensibilmente,
alla spicciolata.
3
Cf. paulus.
patria
2
paulo
pàtrìa, ae, f. .
2
patria.
Cf. patrìus e pater.
patriév
patrius
paulö, avverbio.
un poco, con aggettivi, avverbi, verbi di valore
comparativo.
Cf. paulus e paulatim.
pauper
2
4
pàtrìus, a, um, aggettivo.
paterno, del padre, degli avi, patrio;
pauper, paupèris, aggettivo.
povero, che ha poche sostanze.
Cf. patrìa e pater.
Cf. paucus e paupertas.
pauperismo
pauci
3
paupertas
sost. m. plurale pauci, örum:
F. D’Alessi ©
148
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
pecus
paupertas, ätis, f. .
3
povertà, scarsezza di mezzi.
Cf. pauper.
pax
pècus, pecòris, n. .
1 gregge, mandria, bestiame;
2 pecora, capo di bestiame;
3 gregge di persone vili;
4 feto.
Cf. pecunìa.
1
pax, päcis, f. .
1 pace;
2 calma, tranquillità;
3 favore, benevolenza, consenso.
pedes
3
pèdes, pedìtis, m. .
pecco
1 che va a piedi;
2 fante, fanteria;
3 al plurale: plebei.
3
pecco, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. .
1 peccare, sbagliare, errare, commettere una
mancanza;
2 essere difettoso.
Cf. pes.
pedestre
pelagus
pectus
4
1
pèlàgus, i, n. .
pectus, òris, n. .
1 mare;
2 massa d'acqua d'un fiume;
3 gran quantità, congerie, abbondanza.
1 petto, di uomini e animali;
2 animo, cuore;
3 intelligenza, memoria, spirito, pensiero.
pello
pecunia
2
1
pello, is, pepùli, pulsum, ère, 3 tr. .
pècünìa, ae, f. .
ricchezza, averi, somma di denaro, sostanze.
Cf. pecus.
peculato, peculiare, peculio
F. D’Alessi ©
1 spingere, urtare, battere, colpire;
2 muovere, mettere in moto;
3 commuovere, fare impressione;
4 respingere, mettere in fuga, cacciare,
bandire.
pulsione, impulso, impellente, compulsivo,
propellente, propulsore
149
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
pendeo
3
pendèo, es, pependi, ëre, 2 intr. .
1 esser sospeso, appeso, attaccato, affisso,
penzolare, librarsi;
2 essere esposto in vendita;
3 essere appeso per essere fustigato;
4 esser cascante, floscio, flaccido;
5 pesare;
6 essere attento;
7 dipendere da qualcuno, derivare, avere
come modello;
8 essere interrotto, incompiuto;
9 essere indeciso, incerto.
3 incalzare, perseguitare, fiaccare;
4 condurre a termine, compiere, eseguire,
ultimare, finire;
5 estinguere, far morire;
6 trascorrere, passare un tempo;
7 perseguire un'accusa o un accusato sino
alla sentenza, alla condanna, far condannare;
8 rappresentare, recitare una commedia;
9 esporre compiutamente,
esprimere,
trattare, dichiarare, enunciare.
[per + ago]
percutio
4
percùtìo, is, cussi, cussum, ère, 3 tr. .
penitus
4
pènìtus, avverbio.
1 profondamente, a fondo, dal profondo;
2 interamente, radicalmente;
3 di molto.
1 trafiggere, trapassare;
2 percuotere, colpire, toccare;
3 abbattere, uccidere, assassinare;
4 commuovere, impressionare;
5 coniare;
6 ordire la trama nel tessere;
7 concludere un patto;
8 ingannare, danneggiare.
[per + quatìo]
per
percussore, percussione
1
per, preposizione con l'accusativo.
1 luogo: per, attraverso, per mezzo o in
mezzo a, sopra; davanti a, lungo, intorno a;
2 tempo: per, durante, in;
3 mezzo, agente, modo, causa: per, per
mezzo di, con; con il pretesto di, sotto il nome
di; per, per causa, a cagione, a motivo di; per
parte di, quanto a; in nome di;
4 prefisso con valore intensivo in tmesi.
perdo
2
perdo, is, perdìdi, perdìtum, ère, 3 tr. .
1 distruggere, mandare in rovina, uccidere;
2 perdere, consumare, sciupare;
3 corrompere, rovinare, guastare.
perduco
perago
3
3
peràgo, is, ëgi, actum, ère, 3 tr. .
1 trafiggere, trapassare;
2 muovere senza posa,
agitare, spingere;
F. D’Alessi ©
assiduamente,
perdüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. .
1 condurre, trasportare, far arrivare;
2 indurre, persuadere;
3 prolungare, continuare, far durare;
4 bere, inghiottire, tracannare;
150
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
5 spalmare, ungere, impregnare;
6 cancellare.
[per + düco]
3
pergo, is, perrexi, perrectum, ère, 3 tr. .
pereo
1 continuare, perseverare,
seguitare;
2 compiere;
3 dirigersi, avviarsi;
4 affrettarsi.
1
[per + rego]
proseguire,
pèrèo, is, perìi (raram. perïvi), peritürus, ïre,
intr. .
1 perdersi, andar perduto, scomparire;
2 perire, morire, andare in rovina;
3 cadere in prescrizione.
periculum
1
[per + èo]
pèrïcùlum, i, n. .
perfero
1 prova, tentativo, esperimento, saggio;
2 pericolo, rischio;
3 crisi di una malattia;
4 processo, accusa.
3
perfèro, fers, tùli, lätum, ferre, tr. .
1 portare, recare, apportare;
2 portare a termine, compiere, sostenere sino
in fondo;
3 riferire, annunciare;
4 sopportare, tollerare.
permaneo
4
permanèo, es, permansi, (permansum), ëre,
2, intr. .
[per + fèro]
1 rimanere, restare, mantenersi;
2 persistere.
perficio
permitto
3
2
perficìo, is, fëci, fectum, ère, 3 tr. .
permitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
1 fare, effettuare;
2 compiere, condurre a termine, eseguire,
perfezionare;
3 educare, istruir bene;
4 ottenere, conseguire, fare in modo che.
[per + facìo]
1 lasciar passare, lasciar andare,
giungere;
2 scagliare, lanciare;
3 abbandonare, cedere, affidare;
4 permettere, accordare;
5 condonare, concedere;
6 sacrificare.
perfezione
[per + mitto]
pergo
perpetuus
F. D’Alessi ©
far
151
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
perpètùus, a, um, aggettivo.
1 perpetuo, eterno,
2
continuo,
ininterrotto,
duraturo;
3 universale, generale;
pervenio
permanente,
1
pervènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 intr. .
[per + peto]
1 giungere, arrivare;
2 spettare, toccare;
3 arrivare al successo, raggiungere la meta.
[per + venìo]
persequor
4
persèquor, èris, secütus o sequütus sum,
sèqui, 3 dep. tr..
1 seguire con costanza, sino alla fine,
continuare, raggiungere;
2 percorrere;
3 perseguire, inseguire, aspirare a qualcosa;
4 imitare;
5 inseguire; perseguitare, punire;
6 vendicare;
7 eseguire, compiere;
8 svolgere, trattare, esporre, enumerare;
9 esplorare.
pes
1
pës, pèdis, m. .
1 piede, d'uomo o d'altri animali;
2 piede di oggetti, sostegno, stelo;
3 piede metrico, verso;
4 piede, misura di lunghezza, pari a m. 0,296.
pouv
pedone
[per + sequor]
peto
perterreo
1
4
perterrèo, es, terrùi, perterrìtum, ëre, 2, tr. .
atterrire, spaventare.
[per + terreo]
pertineo
2
[per + tenèo]
F. D’Alessi ©
1 dirigersi verso, andare a, rivolgersi a, verso;
2 assalire, aggredire, attaccare;
3
pregare,
chiedere,
domandare,
scongiurare;
4 cercar di avere, aspirare a;
5 far venire, derivare;
6 chiedere in sposa;
7 presentarsi candidato;
8 reclamare, rivendicare.
Cf. expèto, repèto.
pertìnèo, es, tinùi, ëre, 2 intr. .
1 estendersi, diffondersi;
2 tendere, mirare, avere come scopo;
3 appartenere, riferirsi, riguardare,
rapporto, importare, interessare.
pèto, is, ïvi o ìi, ïtum, ère, 3 tr. .
petizione, competizione
aver
philosophia
152
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
6 ampolloso, sonoro, forte;
7 calmo, tranquillo, piacevole.
phìlòsòphìa, ae, f. .
1 filosofia;
2 argomento filosofico;
3 scuola di filosofi.
pius
filosofiéa
3
pìus, a, um, aggettivo.
philosophus
4
1 rispettoso verso gli dèi, la patria, i parenti,
pio, coscienzioso, onesto, tenero, affettuoso,
amorevole, devoto;
2 conforme al dovere o alla religione,
legittimo, doveroso, giusto, sacrosanto.
phìlòsòphus, a, um, aggettivo.
1 filosofico;
2 sost. m. philosophus, i, filosofo.
filoésofoj
placeo
1
plàcèo, es, placùi, placìtum, ëre, 2 intr. .
pietas
3
pìètas, ätis, f. .
1 sentimento di dovere verso gli dèi, pietà,
devozione, religiosità;
2 sentimento di affetto e rispetto per i genitori,
i figli, i congiunti, la patria, pietà, devozione,
rispetto, amore, affetto, tenerezza, pietà
filiale, amor paterno, amor patrio;
3 affetto, amicizia, attaccamento, devozione,
fedeltà ;
4 rettitudine, giustizia;
5 clemenza, indulgenza, benevolenza, pietà;
Cf. pìus.
pinguis
4
pinguis, e, aggettivo.
1 pingue, grasso;
sost. n. pingue, is, grasso, grassezza.
2 ricco, fertile, fecondo,
3 fecondatore;
4 spesso, denso, fitto;
5 grossolano, ottuso;
F. D’Alessi ©
1 piacere, esser gradito;
2 impersonale:
sembrar
bene,
giusto,
conveniente;
essere approvato, deciso.
opportuno,
placidus
4
plàcìdus, a, um, aggettivo.
1 placido, calmo, tranquillo;
sost. n. placidum, i, atmosfera calma;
2 mite, benigno.
Cf. placèo.
plebes
2
plebs, plëbis, f. .
1 plebe;
2 plebaglia, volgo, folla.
plenus
153
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
poena
2
plënus, a, um, aggettivo.
1 pieno; sost. n. plenum, i, il pieno, il colmo;
1
poena, ae, f. .
2 gravido;
3 sazio, soddisfatto, satollo;
4 grosso, grasso, pesante;
5 sostanzioso;
6 intero, completo, perfetto;
7 sonoro;
8 ben provvisto, ricco, abbondante.
1 pena, punizione, castigo, risarcimento;
2 vendetta;
3 pena, molestia, fatica, sofferenza.
plhéqov, piémplhmi
poeta
poinhé
4
plerique
pòëta, ae, m. .
3
1 poeta;
2 inventore, creatore, artista.
plërusque, plerãque, plerumquè, aggettivo,
poihthév
raro al singolare.
1 la maggior parte, i più, le più;
2 molti, moltissimi;
sost. n. plerumque o plurale pleraque, la
maggior parte.
Cf. plerumque.
polliceor
4
pollicèor, ëris, pollicìtus sum, ëri, 2 dep. tr. .
plerumque
1 fare un'offerta in una vendita;
2 offrire, impegnarsi a, promettere;
2 annunciare, predire.
4
plërumquè, avverbio.
pondus
per lo più, generalmente, spesso.
Cf. plerusque e plerique.
poculum
4
pöcùlum (poclum), i, n. .
1 coppa, tazza, bicchiere;
2 bevanda;
3 filtro, veleno.
2
pondus, èris, n. .
1 peso come misura;
2 peso di una libbra, libbra;
3 pesantezza, gravità di un corpo; specialm.
al plurale, equilibrio;
4 corpo pesante, carico, fardello;
5 gran quantità; grande numero, moltitudine;
6 importanza, autorità, forza, efficacia, valore;
7 oppressione;
8 costanza, fermezza.
Cf. pendèo.
ponderale, ponderare
F. D’Alessi ©
154
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
pono
3 popolazione; paese, territorio abitato;
4 civili;
5 pubblico;
6 moltitudine, schiera, turba, gran numero o
quantità di gente.
1
pöno, is, posùi, posìtum, ère, 3 tr. .
1 porre, collocare, mettere;
2 posare, deporre, distendere, adagiare;
3 comporre, seppellire;
4 dedicare, offrire; porre, innalzare, erigere;
5 abbandonare;
6 preparare, apparecchiare, imbandire;
7 disporre, ordinare; imporre, stabilire;
8 calmare, acquetare, calmarsi;
9 impiegare, rivolgere, applicare;
10 far consistere in, far dipendere da;
11 considerare, ritenere, giudicare;
12 proporre, ammettere, supporre;
13 affermare, dire.
porrigo
4
porrìgo, is, rexi, rectum, ère, 3 tr. .
1 stendere innanzi a sé, distendere,
allungare;
2 atterrare, stendere morto;
3 stendere, protendere, prolungare;
4 porgere, offrire, concedere, accordare.
porro
4
pons
porrö, avverbio.
3
pons, pontis, m. .
1 ponte;
2 passerella, scala;
3 ponte di una nave, tavolato.
1 avanti, oltre;
2 in avvenire, in futuro, più avanti;
3 un tempo, una volta;
4 a sua volta;
5 inoltre, poi, d'altra parte.
porta
pontus
2
3
pontus, i, m. .
1 mare;
2 flutto, ondata.
porta, ae, f. .
1 porta della città;
2 porta, adito, ingresso, passaggio, passo.
Cf. portus.
poéntov
porto
populus
4
1
pòpùlus, i, m. .
1 popolo come complesso di tutti i cittadini, in
Roma di patrizi e non patrizi;
2 plebe;
F. D’Alessi ©
porto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 trasportare;
2 portare, recare, arrecare.
155
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
post, avverbio e preposizione.
portus
2
portus, us, m. .
1 porto;
2 rifugio, asilo;
3 foce d'un fiume;
4 deposito, magazzino;
5 casa.
Cf. porta.
1 avverbio:
a di luogo: dietro, di dietro;
b di tempo: dopo, poi, quindi, infine;
2 preposizione con l'accusativo:
a dietro;
b dopo.
postea
2
postèa, avverbio.
poi, dopo, quindi, in seguito.
posco
[post + ea]
2
posco, is, poposci, ère, 3 tr. .
1 domandare, chiedere, richiedere;
2 sfidare, provocare;
3 accusare, citare in giudizio;
4 implorare, invocare.
posterius
3
postèrìus, avverbio comparativo.
più tardi.
possideo
Cf. postèrus.
3
possìdèo, es, sëdi, sessum, ëre, 2 tr. .
posterus
1 possedere, essere in possesso di, avere;
2 avere proprietà, fondi, risiedere, stare in.
2
postèrus, a, um .
possum
1
possum, potes, potùi, posse, intr. .
1 potere, esser capace di, sapere;
2 aver potere, aver efficacia, valere, aver
potenza.
[potis + sum]
1 seguente, successivo, futuro, prossimo;
2 sost. m. plurale posteri, örum, i posteri, i
discendenti;
3 sost. n. posterum, i, : il futuro, l'avvenire;
conseguenza, effetto.
Cf. post.
postquam
1
post
postquam, congiunzione.
1
dopoché,
giacché.
F. D’Alessi ©
poiché,
quando,
da
quando,
156
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
[post + quam]
2
pòtestas, ätis, f. .
postulo
3
postùlo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 domandare, chiedere;
2 richiedere, esigere, pretendere, volere,
desiderare;
3 accusare, citare in giudizio.
Cf. posco.
1 potenza, potere;
2 forza, efficacia;
3 diritto, autorità, sovranità, dominio, potere;
4 dignità, carica, ufficio, magistratura;
5 magistrato, autorità;
6 possibilità, facoltà, permesso
7 occasione.
Cf. potis, possum, potentìa, potens.
potior
postulato, postulante
4
pòtìor, ïris, potïtus sum, ïri, 4, dep. tr. e intr.
.
1 impadronirsi, impossessarsi,
conquistare;
2 essere padrone, dominare.
potens
2
pòtens, entis,
participio di possum e
aggettivo.
1 potente, efficace;
2 influente, autorevole;
sost. m. potens, entis, un potente, un ricco;
3 capace, atto, idoneo;
4 padrone, signore, dominatore;
5 che ha fatto, che ha ottenuto, che gode,
contento, soddisfatto.
Cf. potis, potìor, possum.
Cf. possum, potis, potentìa, potestas.
che può, capace, in grado.
ottenere,
potis
4
pòtis, pòtè, aggettivo.
Cf. potis, potìor, possum.
potente
potentia
3
pòtentìa, ae, f. .
1 potenza, potere;
2 capacità, forza, efficacia;
3
potere
politico,
autorità,
predominio, sovranità.
potius
2
dominio,
pòtìus, avverbio comparativo.
piuttosto, preferibilmente, meglio.
Cf. potens, potestas, potis, possum.
Cf. potis.
potestas
F. D’Alessi ©
157
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
praebeo
2
praecìpìo, is, cëpi, ceptum, ère, 3 tr. .
1 presentare, porgere, offrire, fornire, dare;
2 esporre, mostrare, dimostrare;
3 causare, arrecare, produrre;
4 permettere.
1 prendere anticipatamente, occupare prima,
anticipare;
2 prelevare dall'eredità;
3 pregustare, presentire, prevedere;
4 ammonire, avvertire, consigliare;
5 comandare;
6 ammaestrare, insegnare, spiegare, istruire.
[prae + habèo]
[prae + capìo] Cf. praeceptum.
prebenda
precetto, precettore, precettare
praeceps
praeda
3
2
praeceps, praecìpìtis, aggettivo.
praeda, ae, f. .
1 a capofitto, a precipizio;
2 rapido, veloce, declinante;
3 precipitoso, sconsiderato, avventato;
4 inclinato, prono, proclive;
5 scosceso, dirupato, declive; sost. n.
praeceps, cipitis, precipizio, abisso;
6 pericoloso, funesto, rovinoso;
7 avverbialmente, praeceps: nella rovina,
nell'abisso, a precipizio.
1 preda, bottino;
2 rapina, furto;
3 guadagno, profitto.
Cf. caput.
praefectus, i, m. .
praebèo, es, praebùi, praebìtum, ëre, 2 tr. .
precipitoso, precipizio
praeceptum
3
praeceptum, i, n. .
1 precetto, prescrizione, comando, regola,
norma;
2 esortazione;
3 insegnamento.
Cf. praecipìo.
praefectus
3
1 prefetto, sovrintendente, incaricato;
2 comandante, capo, ufficiale;
3 governatore.
praefero
4
praefèro, fers, tùli, lätum, ferre, tr. .
1 portare innanzi;
2 passar oltre, sorpassare;
3 mostrare, manifestare, ostentare, vantare;
4 preferire;
5 anticipare.
[prae + fèro]
praecipio
prelazione, prelato
3
F. D’Alessi ©
158
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
praemitto
4
praesto
praemitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
1 mandare, spingere innanzi;
2 comunicare, pubblicare, annunciare;
3 premettere, dire prima.
1
[prae + mitto]
1 star davanti;
2 esser superiore, primeggiare, eccellere;
3 praestat, impers., è meglio, è preferibile;
4 superare, vincere;
5 garantire, assicurare;
6 mostrare, dimostrare;
7
mantenere,
conservare,
osservare,
rispettare;
8 fare, eseguire, adoperarsi, fare in modo
che;
9 dare, procurare, fornire, prestare.
praemium
2
praemìum, ii, n. .
1 guadagno, vantaggio, profitto;
2 distinzione, privilegio;
3 dono, ricompensa, premio;
4 preda, bottino.
praesto, as, praestìti, praestìtum (participio
fut. praestätürus), äre, 1 intr. e tr..
[prae + sto]
[prae + emo]
prestito, prestante, prestazione
praesens
praesum
2
4
praesens, praesentis, aggettivo participio di
praesum.
praesum, praees, praefùi, praeesse, intr.
1 presente, in persona;
2 visibile, evidente;
3 attuale;
4 immediato, pronto,
energico, capace;
5 favorevole, propizio.
efficace,
risoluto,
1 presiedere, sovraintendere, amministrare;
2 comandare, essere a capo;
3 proteggere, difendere.
[prae + sum]
presule
praesidium
praeter
1
2
praesìdìum, ii, n. .
praetèr.
1 aiuto, difesa, rifugio, protezione;
2 risorsa;
3 scorta, guardia, presidio, guarnigione;
4 campo, fortezza, trincea;
5 rimedio.
1 avverbio: oltre, eccetto, fuorché;
2 preposizione con l'accusativo: davanti,
presso; al di là di, oltre a; contro, fuori; più di;
tranne che, eccetto.
Cf. sedèo.
F. D’Alessi ©
praeterea
159
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
praetèrèä, avverbio.
premo
1 inoltre, in più;
2 in seguito.
1
[praeter + ea]
1 premere, schiacciare, calcare, gravare;
2 serrare, stringere, assediare;
3 trattenere, tenere, fermare;
4 rasentare, sfiorare, toccare;
5 coprire, nascondere;
6 violentare, stuprare;
7 incalzare, spingere, inseguire, accanirsi
contro;
8 occupare, stare in un luogo;
9 caricare;
10 deprimere, denigrare;
11 abbattere, atterrare, uccidere;
12 vincere, superare, dominare;
13 piantare;
14 potare, sfrondare.
praetereo
3
praetèrèo, is, ìi o ïvi, ìtum, ïre, intr. e tr. .
1 andare oltre, passare;
2 sorpassare, oltrepassare, superare;
participio sost. n. plurale praeterita, örum, il
passato;
3 sfuggire;
4 omettere, tralasciare.
[praeter + èo]
prèmo, is, pressi, pressum, ère, 3 tr. .
pressa, pressione
preterito, preterizione
pretium
praetor
3
praetor, praetöris, m. .
1 capo, comandante, guida;
2 pretore;
3 propretore;
4 proconsole.
2
prètìum, ii, n. .
1 prezzo, valore, costo;
2 denaro, somma di denaro;
3 pagamento, mercede, ricompensa, premio;
4 pena, castigo.
prex
precor
2
prècor, äris, ätus sum, äri, 1 dep. tr. .
1 pregare, supplicare, implorare, chiedere
con preghiere;
2 augurare, augurarsi, desiderare.
Cf. prex.
2
prex, prècis, f. .
1 preghiera, orazione;
2 auguri;
3 imprecazioni.
Cf. precor.
prece, imprecazione, precario
deprecare, imprecare
primo
F. D’Alessi ©
160
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
5 al plurale, principi, soldati di seconda fila,
dietro agli astati e davanti ai triari.
prïmö, avverbio.
Cf. primus, prìor.
dapprima, in un primo tempo, innanzi tutto.
Cf. primus.
principium
2
primum
1
princìpìum, ii, n. .
prïmum, avverbio.
1 principio, inizio, origine;
2 primo a votare;
3 fondamento, elemento.
1 prima, in primo luogo;
2 per la prima volta.
Cf. princeps.
Cf. primus.
prior
primus
2
1
prìor, prìus, genitivo prìoris, aggettivo comp.
(sup. primus),
prïmus, a, um, agg. sup. del comp. prìor.
1 primo, anteriore, precedente;
2 più vicino nello spazio;
3 principale, il più insigne;
4 sost. f. prima, ae, sott. hora, la prima ora;
sost. f. plurale primae, ärum, la prima parte;
sost. m. plurale primi, örum, i primi, i più
importanti;
sost. n. primum, i, principio, primo tempo,
primo luogo; sost. n. plurale prima, örum,
principio, primo posto.
Cf. prìor.
1 primo tra due, precedente, anteriore;
sost. m. plurale prìores, um, gli antichi;
2 primo, più importante, più insigne, più
notevole, superiore.
Cf. princeps.
priore, prioritario, priorità
prius
3
prìus, avverbio.
princeps
1 prima;
2 un tempo, già.
1
Cf. prìor.
princeps, princìpis, aggettivo e sostantivo.
1 primo, per primo, primitivo;
2 principale, sommo;
3 capo;
4 maestro;
5 principe, nobile, sovrano; imperatore;
6 autore, istigatore, promotore, responsabile;
F. D’Alessi ©
priusquam
3
prìusquam, congiunzione.
161
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 prima che, prima di;
2 piuttosto che.
Cf. prìus.
privatus
2
prïvätus, a, um, participio di privo e
aggettivo:
1 privato, proprio, personale;
2 particolare, individuale;
sost. m. privätus, i, uomo senza
magistrature, privato cittadino; suddito.
procedo
2
pröcëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. .
1 procedere, uscir fuori, inoltrarsi, avanzare;
2 trascorrere, passare, del tempo, avanzare
negli anni, diventar vecchio;
3 comparire, mostrarsi;
4 spuntare, sorgere;
5 sfuggire, prorompere;
6 avanzarsi, estendersi, di luoghi;
7 continuare, prolungarsi;
8 far progressi, progredire;
9 riuscire, giungere a un risultato, aver
successo.
[pro + cëdo]
processo, processione, procedura
pro
1
prö, preposizione con l'ablativo.
1 davanti;
2 a difesa, in vantaggio, a favore di;
3 invece, in cambio, in ricompensa di;
4 secondo, conforme a;
5 in paragone di, in proporzione a;
6 come, a modo di;
7 a causa di.
procul
2
pròcùl, avverbio e preposizione.
1 avverbio: lontano, lungi, da lontano, un po'
discosto; di gran lunga, assai, molto;
2 preposizione con ablativo: lontano, lungi;
senza.
proé
prodo
probo
3
2
prödo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. .
1 provare, esaminare, collaudare;
2 giudicare, apprezzare;
3 conoscere per esperienza;
4 approvare, riconoscere, accettare, ritener
giusto;
5 far approvare, render gradito;
6 dimostrare;
7 far passare per.
1 emettere, mandar fuori, far uscire;
2 produrre, generare, far nascere;
3 creare, eleggere, proclamare;
4 render noto, manifestare, pubblicare,
annunciare; svelare, rivelare;
5 tradire, consegnare, abbandonare, dare in
mano, mettere in pericolo;
6 tramandare,
trasmettere, propagare,
lasciare in eredità;
7 rinviare, rimandare, prorogare.
probo
[pro + do]
pròbo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
proditorio
F. D’Alessi ©
162
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
proferire, profferta
produco
4
proficio
prödüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. .
4
1 far avanzare, condurre innanzi o fuori, far
uscire;
2 presentare, condurre in pubblico, esporre
sulla scena;
3 esporre in vendita;
4 innalzare, elevare, esaltare;
5 produrre, generare;
6 formare, allevare, educare;
7 allungare, prolungare, tirare in lungo,
differire;
8 trascinare, allettare, indurre, attrarre.
pröficìo, is, fëci, fectum, ère, 3 intr. .
1 procedere, avanzare;
2 progredire, far progressi,
riuscire, aver successo;
3 crescere, aumentare;
4 giovare, servire, essere utile.
migliorare,
[pro + facìo]
profitto
[pro + düco]
prodotto
proficiscor
2
proelium
pröfìciscor, èris, fectus sum, ficisci, 3 dep.
1 battaglia, combattimento;
2 lotta, scontro, lite; battaglia d'amore;
3 soldati.
intr. .
1 partire, andarsene, allontanarsi, mettersi in
cammino, andare;
2 passare ad altro argomento;
3 cominciare, esordire, iniziare;
4
nascere,
aver
origine,
provenire,
discendere.
profero
progredior
3
3
pröfèro, fers, tùli, lätum, ferre, tr..
prögrèdìor, èris, gressus sum, grèdi, 3 dep.
1 portare innanzi, metter davanti, tirar fuori,
trasportare avanti o fuori;
2 esporre, presentare, mostrare, offrire,
svelare, rivelare;
3 produrre, generare;
4 addurre, citare, menzionare;
5 pubblicare, inventare, divulgare;
6 tendere, distendere;
7 prolungare, estendere, protrarre; allargare,
ampliare;
8 rinviare, prorogare, differire.
intr. .
1 andare avanti, avanzare, procedere, andare
oltre;
2 andar fuori, uscire;
3 far progressi, progredire.
[pro + fèro]
prohibeo
1
proelìum, ii, n. .
F. D’Alessi ©
[pro + gradìor]
progresso, progressione
163
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
pröhibèo, es, hibùi, hìbìtum, ëre, 2 tr. .
1 tener lontano, allontanare, respingere;
2 trattenere, frenare, reprimere, impedire;
3 vietare, proibire;
4 difendere, proteggere.
[pro + habèo]
proicio
promptus
4
promptus, a, um,
participio di promo e
aggettivo:
1 evidente, visibile, manifesto, palese;
2 pronto, disposto, propenso, disponibile, alla
mano;
3 energico, risoluto, deciso;
4 facile, comodo, agevole;
promptum est con l'infinito, è facile, sarebbe
agevole.
4
pröìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. .
1 gettare innanzi, lanciare, mandar fuori,
emettere;
2 protendere, tendere innanzi, distendere;
3 scacciare, esiliare, relegare, bandire;
4 gettar via, deporre;
5 abbandonare, esporre, tradire;
6 abbattere, abbassare, umiliare;
7 rinviare, rimandare;
8 sporgere in fuori.
[pro + iacìo]
proiettile
prope
2
pròpè, comp. propìus, sup. proxìme.
1 avverbio: vicino, presso, accanto, nelle
vicinanze, da vicino; poco prima, poco fa;
poco dopo, fra poco; quasi, a un dipresso,
all'incirca;
2 preposizione con l'accusativo o il dativo:
vicino, presso, accanto; subito prima, subito
dopo; similmente.
Cf. propìor.
proinde
propero
4
pròindè, avverbio.
1 perciò, per questo, quindi, dunque;
2 parimenti, egualmente.
2
pröpèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. .
1 affrettare, accelerare, fare in fretta;
2 affrettarsi, sbrigarsi, andar rapidamente
verso, aver premura di, aspirare a.
promitto
2
propinquus
prömitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
4
1 mandar fuori, far crescere;
2 promettere, assicurare, garantire;
3 preannunciare, profetare, vaticinare.
pròpinqùus, a, um, aggettivo.
1 vicino; sost. n. propinquum, i, le vicinanze;
[pro + mitto]
F. D’Alessi ©
2 prossimo, imminente;
3 simile, affine;
4 stretto, unito, congiunto, di legami di
parentela;
164
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
sost. f. propinqua, ae e m. propinquus, i,
parente.
Cf. prope.
appropinquarsi
pröpòsìtum, i, n. .
1 modello;
2 proposito, piano, intenzione;
3 argomento, tema;
5 tesi.
[pro + pöno]
propior
proprius
1
3
propìor,
propìus,
genitivo
propìoris,
aggettivo comparativo di prope.
1 più vicino;
2 più recente;
3 più simile;
4 più particolare, più intimo, più profondo, più
importante;
5 parente più stretto;
6 più favorevole, più benevolo;
7 più conveniente, più opportuno, più adatto,
preferibile.
Cf. prope.
pròpìus, a, um, aggettivo.
1 proprio, particolare, speciale, esclusivo;
2 n.sost. il proprio, il suo;
3 personale;
4 permanente, stabile.
[cf. prope]
propter
1
proptèr, avverbio e preposizione.
propono
3
1 avverbio: vicino, presso, accanto;
2 preposizione con l'accusativo:
vicino,
presso, accanto; per, a causa di, a motivo di,
per merito di, per colpa di.
pröpöno, is, posùi posìtum, ère, 3 tr..
1 metter davanti, porre innanzi, metter
dinnanzi agli occhi;
2 rappresentare, immaginare;
3 esporre in vendita;
4 presentare, proporre;
5 offrire; promettere;
6 minacciare;
7 prefiggere, prestabilire, proporsi;
8
esporre,
comunicare,
pubblicare,
raccontare;
9 premettere, dire in precedenza, fare una
premessa.
[pro + pöno]
prosum
1
prösum, prodes, profùi, prodesse, intr. .
essere utile, giovare.
[pro + sum]
protinus
3
propositum
prötìnus, avverbio.
4
1 avanti, oltre;
2 in linea retta, direttamente;
F. D’Alessi ©
165
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3 di seguito, senza interruzione, senza
fermarsi, continuamente, sempre;
4 immediatamente, direttamente, subito;
5 addirittura, senz'altro.
pudeo
4
pùdèo, es, pudùi, pudìtum, ëre, 2 intr. e tr. .
provideo
4
prövìdèo, es, vïdi, vïsum, ëre, 2 tr. e intr. .
1 vergognarsi;
2 riempir di vergogna, far arrossire, far
vergognare;
3 impers. pudet, vergognarsi.
Cf. pudor.
1 veder davanti, veder da lontano;
2 prevedere, presentire;
3 provvedere, curare, procurare;
4 esser prudente, usar cautela, prender
precauzioni.
pudor
[pro + vidèo]
pùdor, oris, m. .
provincia
1
prövincìa, ae, f. .
1
ufficio,
cura,
governo,
incarico,
incombenza;
2 provincia, paese conquistato fuori d'Italia,
governo d'una provincia.
publicus
2
publìcus, a, um, aggettivo.
1 pubblico, di proprietà statale, ufficiale;
sost. n. publicum, i, cassa dello Stato,
erario, tesoro pubblico; magazzino statale,
granaio pubblico; entrate dello Stato,
imposte, appalto delle imposte; terreni dello
Stato, proprietà pubbliche; Stato, cosa
pubblica, interesse dello Stato; luogo
pubblico.
2 a nome dello Stato, a pubbliche spese;
3 generale, universale;
4 volgare, triviale, banale;
Cf. respublìca.
F. D’Alessi ©
2
1 pudore, vergogna;
2 riserbo, rispetto, modestia, ritegno;
3 ritrosia, timidezza, rossore;
4 castità, pudicizia;
5 onore, senso d'onore, dignità;
6 stima, buona fama;
7 vergogna, onta, obbrobrio, infamia,
disonore;
8 parti vergognose.
Cf. pudèo.
puella
1
pùella, ae, f. .
1 fanciulla, giovinetta, ragazza;
2 donna amata;
3 figlia;
4 sposa.
puer
1
pùèr, pueri, m. .
1 fanciullo, ragazzo, giovinetto sino ai 17
anni;
2 figlio;
3 schiavo, servo, valletto, paggio;
4 celibe, vergine.
166
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
puerile
puppis
4
pugna
puppis, is, f. .
2
pugna, ae, f. .
1 pugilato, rissa, zuffa;
2 duello;
3 battaglia, combattimento;
4 schieramento, ordine di battaglia;
5 gara;
6 discussione, contesa;
7 inganno, gherminella.
Cf. pugno.
pugno
2
pugno, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. .
1 combattere, battersi, battagliare;
2 resistere, lottare, contrastare, opporsi;
3 accanirsi, sforzarsi, adoperarsi, far di tutto;
4 sostenere;
5 contraddire, contrastare, essere in
contraddizione.
Cf. pugna.
pugnace, ripugnante
pulcher
2
pulcher, chra, chrum, aggettivo.
1 bello, di bell'aspetto;
2 buono, glorioso, nobile, illustre, splendido;
3 lieto, felice, fortunato.
F. D’Alessi ©
1 poppa, parte posteriore della nave;
2 nave.
purus
3
pürus, a, um, aggettivo.
1 pulito, netto;
2 limpido, trasparente, sereno;
sost. n. purum, i, il cielo sereno;
3 purificatore;
4 sgombro, libero, vuoto, disabitato;
5 puro, incontaminato, genuino;
6 virtuoso, innocente, casto;
7 schietto, semplice, naturale, non sofisticato;
8 pio, santo, irreprensibile;
9 assoluto, senza eccezioni.
puto
1
pùto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 pulire, nettare, mondare, purgare;
2 potare, sfrondare;
3 computare, calcolare, fare i conti;
4 valutare, stimare;
5 pensare, riflettere, meditare, ponderare;
6 pensare, credere, ritenere; considerare,
reputare;
7 supporre, immaginare.
computare, deputare, disputare, imputare,
reputare
167
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Q
qua
2
quä, avverbio. (ablativo singolare f. del
pronome relativo e interrogativo; sottintintesi:
via o parte),
1 per dove, da dove, dove, per la parte o
dalla parte in cui;
2 partitivo: qua... qua, tanto... quanto, sia...
sia, parte... parte, così... come;
3 in quanto, per quanto;
4 come, in che modo, in quel modo che;
5 indefinito: in qualche modo.
quaero
1
quaero, is, quaesïvi e quaesìi, quaesïtum,
ère, 3 tr..
1 cercare, andare in cerca;
2 richiedere, esigere;
3 cercar di avere, tendere a, aspirare a,
desiderare, volere;
4 procurarsi, procacciarsi,
acquistare,
guadagnare;
5 cercar di fare, preparare, compiere,
eseguire;
6 ricercare, pensare, meditare, indagare,
esaminare, considerare, occuparsi di;
7 cercar di sapere, chiedere, domandare,
informarsi, interrogare;
8 istruire un processo, processare.
2 relativo, con o senza il correlativo talis:
quale, come;
3
ripetuto,
qualisqualis, equivale a
qualiscumque;
4 indefinito: di una certa qualità, di una certa
natura.
quam
1
quam, avverbio e congiunzione
1 correlato a tam o a sic, anche sottintesi;
quam si, come se; tam magis... quam magis,
tanto più... quanto più;
2 rafforzativo di superlativo;
3 dopo un comparativo, per introdurre il
secondo termine di paragone; potìus quam,
piuttosto che o di...;
4 con alìus, alìter, aeque, iuxta, perinde, per
introdurre il secondo termine di paragone;
6 esclamativo: quanto
7 nelle interrogative dirette: quanto
8 come rafforzativo di aggettivo o avverbio.
quamquam
2
quamquam, congiunzione.
quesito, questione, questore, questua
1 quantunque, sebbene, benché, in
correlazione o no con tamen;
2 per quanto, (e) del resto, per altro, tuttavia,
ma, sennonché.
qualis
quamvis
1
1
quälis, e, aggettivo.
quamvis, avverbio e congiunzione.
1 interrogativo: quale?, di qual natura?, di che
sorta?;
F. D’Alessi ©
1 avverbio con aggettivo e avverbio di grado
positivo: quanto vuoi, quanto tu voglia o ti
piaccia, quanto si voglia, per quanto; quindi
168
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
anche, a indicare un grado altissimo, quanto
è possibile, sommamente;
2 congiunzione: per quanto, per quanto si
voglia, se anche.
quantus, a, um, aggettivo.
quando
quanto, quanto grande, quanto importante, di
quanto valore,
1 esclamativo e interrogativo: quanto;
2 relativo, talvolta in correlazione a tantus:
quanto;
3 quantus quantus: per quanto grande, per
quanto piccolo, di qualunque grandezza;
4 davanti a comparativo: quanto: quanto
magis, tanto magis, quanto più, tanto più.
2
Cf. quam.
[quam + volo]
quandö, avverbio e congiunzione.
1 avverbio:
a interrogativo: quando? in qual tempo?
b indefinito: in qualche tempo, qualche volta,
talvolta, alcuna volta, una volta, un giorno,
dopo num, ne, si, nisi;
2 congiunzione:
a temporale: quando, allorché;
b causale: dal momento che, poiché, giacché,
visto che.
quanto
quare
2
quärë, avverbio e congiunzione.
1 interrogativo: in che modo? con quale
mezzo? come? perché? per quale ragione?
2 relativo: per cui, per la qual cosa perciò,
per conseguenza.
Cf. qui e res.
2
quantö, avverbio, usato invece di quantum
quartus
davanti a comparativo.
3
Cf. quantum e quantus.
quartus, a, um, aggettivo.
quantum
2
quantum, avverbio.
quanto;
1 interrogativo: quanto;
2 relativo: per quanto, per quel che.
Cf. quantus.
1 quarto;
2 sost. m. quartus, i, il quarto libro.; il quarto
miglio (sott. lapis); il quarto giorno (sott. dies);
3 sost. f. quarta, ae: la quarta parte, il quarto
(sott. pars); la quarta ora del giorno, le dieci
del mattino (sott. hora);
4 sost. n. quartum, i, il quarto, il quattro per
uno;
5 avverbio: quartum, per la quarta volta.
quadro
quasi
quantus
2
1
F. D’Alessi ©
quàsì.
169
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 congiunzione: come se, quasiché, come;
2 avverbio: in certo qual modo, per così dire,
quasi, circa.
Cf. qui.
queror
quatio
2
4
quèror, eris, questus sum, quèri, 3 dep. tr. e
quàtìo, is, quassum, ère, 3 tr. .
1 scuotere, far tremare, far vibrare;
2 sbattere, spingere, cacciare;
3 sconquassare, fracassare, abbattere,
rovinare;
4 stordire, agitare, turbare, sconvolgere.
intr. .
1 lamentare, deplorare, lamentarsi, lagnarsi,
dolersi;
2 stridere, gemere.
querela
squassare
qui
1
quattuor
quï, quae, quòd.
2
quattùor, aggettivo numerale indeclinabile.
quattro.
que
1 pronome relativo: che, colui il quale, il
quale;
2 aggettivo e pronome interrogativo: chi?,
quale?, di che specie?, al m. e f. con valore di
aggettivo o pronome, al n. solo di aggettivo;
3 pronome indefinito: qualche, qualcuno; al
m. e f. con valore di aggettivo o pronome; al
n. solo di aggettivo.
1
-què, congiunzione enclitica..
1 e, ed, e cioè, e precisamente, e in generale,
e anche, e per conseguenza, e invece;
2 raddoppiato, sia... sia, tanto... quanto,
così... come;
3 come suffisso, forma avverbi e congiunzioni
(cf. atque, itaque ).
quia
1
quìà, congiunzione.
poiché, perché, che.
quicumque
quemadmodum
1
1
quèmadmòdum
(quem
ad
modum),
avverbio e congiunzione.
1 in proposizioni interrogative dirette e
indirette: come?, in qual modo?
2 in proposizioni relative: allo stesso modo
che, come, come per esempio.
quïcumquè,
quaecumque, quodcumque,
aggettivo e pronome.
1 reativo indefinito: chiunque, qualunque,
qualsiasi;
2 indefinito: qualunque, qualsiasi;
3 interrogativo: quale di volta in volta?
Cf. qui.
F. D’Alessi ©
170
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
quidam
1
quïdam, quaedam, quoddam (aggettivo) e
quiddam (pronome), aggettivo e pronome
indefinito.
1 uno, qualcuno, qualche;
2 un certo, un tale, una specie di;
3 in certo qual modo, quasi, propriamente,
precisamente;
Cf. quis.
quìëtus, a, um, aggettivo.
1 quieto, tranquillo, calmo;
2 inoperoso, inattivo, neutrale;
3 pacifico, modesto, senza energia, senza
ambizioni;
4 addormentato;
5 sost., morto.
Cf. quìes.
quilibet
4
quidem
quïlìbèt, quaelibet, quodlibet (aggettivo) e
quidlibet (pronome), aggettivo indefinito.
1
qualsivoglia, chiunque, qualunque cosa;
ognuno, tutti.
quìdem, avverbio.
1 affermativo: certamente, veramente, senza
dubbio, appunto, e proprio, e per di più;
2 ma, però, veramente;
3 ma almeno, per lo meno;
4 ne... quidem, neppure, nemmeno,
neanche, con interposizione della parola che
si vuol negare;
5 si... quidem, se veramente, dal momento
che.
[qui + libet]
quin
1
quïn, avverbio e congiunzione.
1 avverbio: perché non?, come non? orsù,
suvvia; anzi, ché anzi, piuttosto;
2 congiunzione: che, che non, senza che;
quies
3
quinque
quìës, etis, f. .
1 quiete, riposo;
2 sonno;
3 sogno;
4 morte, sonno eterno;
5 pace, calma;
6 neutralità, inattività;
7 luogo di riposo, tana, covile.
Cf. quiëtus.
2
quinquè, aggettivo numerale indecliabile.
cinque.
quippe
2
quippe, avverbio e congiunzione.
quietus
F. D’Alessi ©
171
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 sì, certo, naturalmente, proprio, davvero,
effettivamente, infatti;
2 poiché, giacché, dal momento che.
2 aggettivo e pronome indefinito: qualcuno,
qualche cosa, uno, ciascuno.
Cf. quis.
quis
quivis
1
quìs (qui), quìd, pronome interrogativo e
indefinito.
1 pronome interrogativo: chi?, che cosa?
che?
2 pronome indefinito: qualcuno, qualche
cosa.
4
quïvïs, quaevis, quodvis (aggettivo) e
quidvis (pronome), aggettivo e pronome
indefinito.
qualunque, qualsiasi, qualsivoglia, chiunque,
ognuno, ofni cosa
Cf. quis.
quisquam
1
quo
quisquàm,
quaequam,
quidquam
(quicquam), pronome e talvolta aggettivo
1
indefinito (il n. solo pronome).
qualcuno, alcuno, alcuna cosa.
quö.
Cf. quis.
1 ablativo di quis, quid;
2 avverbio di moto: in qualche luogo; dove?,
in che luogo? dove, nel qual luogo, in cui;
3 ablativo di quod (qui): quanto; per la qual
cosa, perciò, di modo che;
quisque
Cf. quis e qui.
1
quisquè, quaeque, quodque (aggettivo) e
quidque o quicque (pronome), aggettivo e
pronome indefinito.
1 ciascuno, ciascuna cosa, ognuno, ogni
cosa;
2 chiunque, qualunque.
Cf. quis.
quisquis
1
quisquis (aggettivo e pronome), quidquid
(quicquid) (pronome), aggettivo e pronome.
quod
1
quòd, avverbio e congiunzione.
1 perché, per che ragione, la ragione per cui;
2 per la qual ragione, e perciò, e a questo
proposito;
3 il fatto che, che;
4 poiché, per il fatto che, giacché;
5 quanto al fatto che.
Cf. qui.
quomodo
1 relativo: qualunque, chiunque;
F. D’Alessi ©
172
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
2 dal momento che, poiché, giacché.
quömòdö, avverbio.
1 interrogativo: come, in che modo?
2 relativo: come, al modo che.
quoque
Cf. qui.
1
quöquè, avverbio, sempre posposto al
quondam
termine cui si riferisce.
anche, pure, perfino, altrettanto.
3
quondàm, avverbio.
quotiens
1 un tempo, una volta, un giorno;
2 qualche volta, certe volte, talora.
2
quòtìens (quotìes), avverbio numerale.
quoniam
1 interrogativo: quante volte?
2 relativo: quante volte, tutte le volte che:
1
Cf. quot.
quònìam, congiunzione.
1 dopoché, allorquando;
F. D’Alessi ©
173
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
R
radix
4
rädix, radïcis, f. .
1 radice;
2 parte più bassa;
3 radice, fondamento, base;
4 origine, principio.
3 portar via in fretta, con violenza, trar fuori,
strappare, trascinar via, trascinar con sé;
4 affrettare, condurre rapidamente a termine,
effettuare bruscamente;
5 correre, precipitarsi, spingersi, volare;
6 rapire, rubare, sottrarre; conquistare,
prender d'assalto, saccheggiare;
7 trarre, attrarre, trascinare.
ratto
Cf. ramus.
rarus
ramus
3
4
rärus, a, um, aggettivo.
rämus, i, m. .
1 ramo, ramificazione;
2 biforcazione.
3 clava.
Cf. radix.
1 rado, non fitto, non denso;
2 sparso, sparpagliato, disperso;
3 raro, scarso, poco;
4 singolare, straordinario, eccezionale.
ratio
1
rapidus
ràtìo, önis, f. .
4
1 conto, calcolo, computo, somma, bilancio;
2 misura, quantità;
3 registro, lista, elenco, inventario;
4 rapporto, relazione, legame, vincolo;
5 amministrazione, faccenda, affare;
6 interesse, vantaggio, tornaconto;
7 considerazione, cura, riguardo, rispetto,
stima;
8 ragione, raziocinio, pensiero, intelletto,
intelligenza, riflessione;
9 ragione, motivo, causa, spiegazione
ragionevole;
10
ragionamento,
argomentazione,
congettura, opinione;
11 dottrina, scienza, teoria, conoscenza
teorica;
12 modo, maniera;
13 sistema, metodo, norma, regola, condotta;
14 condizione, stato, qualità, proprietà,
natura, disposizione;
ràpìdus,a, um, aggettivo.
1 rapace, feroce;
2 ardente, vorace;
3 rapido, violento, impetuoso.
Cf. rapìo.
rapio
1
ràpìo, is, rapùi, raptum, ère, 3 tr. .
1 afferrare, ghermire;
2 accogliere, assumere;
F. D’Alessi ©
174
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
15 progetto, piano, decisione, proposito.
Cf. rèor.
Cf. capìo.
recipiente,
recettivo
ricetta,
ricezione,
ricevitore,
ratis
3
recte
ràtis, is, f. .
3
1 zattera;
2 barca, battello, nave;
3 ponte di barche.
rectë, avverbio.
3
1 in linea retta, diritto;
2
rettamente,
bene,
regolarmente,
giustamente, secondo disposizione;
3 bene in salute;
4 vantaggiosamente;
5 come rafforzativo di aggettivo: bene, assai,
proprio.
rècëdo, is, recessi, recessum, ère, 3, intr. .
Cf. rectus e rego.
recedo
1 tirarsi indietro, ritirarsi, allontanarsi;
2 partire;
3 svanire, scomparire.
rectus
Cf. cëdo.
3
recessione
rectus, a, um, participio di rego e aggettivo.
3
1 diretto, diritto, in linea retta, verticale,
perpendicolare;
2 regolare, normale;
3 semplice, schietto, naturale, senza artifici;
4 retto, giusto, onesto, buono, senza difetti;
rècens, recentis, aggettivo.
Cf. rego.
recens
1 fresco, nuovo, recente, ultimo;
2 intatto, riposato.
recuso
recipio
3
1
recüso, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
rècìpìo, is, recëpi, receptum, ère, 3, tr. .
1 ricusare, rifiutare, negare,
2 protestare, reclamare, replicare.
1 riprendere, tirare indietro, ritrarre;
2 ritirare, far ritirare;
3 se recipere: rifugirarsi, andarsene,
scampare;
4 recuperare, riavere;
5 ricevere, ammettere, tollerare;
6 impadronirsi, conquistare;
7 garantire, promettere.
F. D’Alessi ©
Cf. causa.
ricusazione
reddo
175
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1
reddo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. .
rèfèro, refers, retuli o rettùli, relätum,
referre, tr. .
1
1 portare, portare indietro, portar di nuovo;
2 ritirarsi, indietreggiare;
3 rivolgere, indirizzare, dirigere;
4 riportare, conseguire, ottenere;
5 restituire, rendere;
6 rimandare, riecheggiare;
7 rimettere, vomitare;
8 apportare, consegnare, rimettere, dare,
pagare;
9 ricambiare, contraccambiare;
10 riportare, annotare, registrare, ascrivere,
annoverare;
11 ricondurre, riferire, attribuire;
11 ripetere, replicare, obiettare, rispondere;
13 rinnovare, rifare;
14 richiamare, ricordarsi, rievocare;
15 riprodurre, imitare, assomigliare a;
16 riportare, riferire, annunciare;
17 dire, cantare;
18 fare un rapporto, una relazione.
rèdèo, is, ìi (raram. ïvi), ìtum, ire, intr. .
Cf. fèro.
1 rendere, ridare, restituire;
2 dare in cambio, contraccambiare, pagare;
3 offrire agli dèi;
4 rendere, produrre, fruttare;
5 tradurre;
6 ripetere;
7 riprodurre, imitare;
8 rendere, fare;
9 dare, consegnare, assegnare;
10 accordare, concedere;
11 emettere, far uscire.
reddito
redeo
1 tornare, ritornare, far ritorno;
2 riaversi, riprendersi;
3 provenire, ricavarsi, ritrarsi;
4 ridursi, ricorrere;
5 passare.
Cf. èo, ire.
referto, relazione, referenza, referente
refert
4
rëfert, rëtùlit, rëferre, intr. e impers..
reduco
preme, importa, interessa, è utile, giova;
3
[res + fero]
redüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. .
1 ricondurre, riaccompagnare;
2 richiamare in patria, rimettere sul trono,
riprendere in moglie;
3 ritirare, far ritirare, tirare indietro;
4 richiamare;
5 sottrarre, trarre in salvo;
6 ridurre.
riduzione
refero
1
F. D’Alessi ©
regia
4
rëgìa, ae, f. .
1 palazzo reale, reggia;
2 tenda reale nell'accampamento;
3 corte, famiglia reale;
4 capitale;
5 basilica, edificio pubblico;
6 sovranità.
Cf. regìus, rego.
176
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
regio
2
règìo, önis, f. .
1 direzione;
2 linea retta;
3 linee tracciate nel cielo dagli auguri per
delimitarne le zone;
4 limite, frontiera, confine;
5 quartiere, rione, regione, zona, paese,
luogo;
6 campo, materia, argomento.
Cf. rego.
2 forza, efficacia, autorità;
3 regno, proprietà;
4 famiglia reale, corte;
5 re.
Cf. rex, rego.
rego
2
règo, is, rexi, rectum, ère, 3 tr. .
1 reggere, dirigere, guidare, governare,
amministrare;
2 dominare;
3 fissare, stabilire.
Cf. rex, regno, rectus, regìa, regìo, regìus,
regius
dirìgo, erìgo, porrìgo
2
regia, correggere, dirigere
rëgìus, a, um, aggettivo.
1 regio, regale, reale, di re, da re;
2 sost. m. plurale regii, orum: soldati del re;
satrapi.
religio
4
Cf. rex, rego, regno, regnum.
regno
4
regno, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. .
1 intr., essere re, regnare, dominare,
spadroneggiare;
2 tr. : dominare, governare, signoreggiare.
Cf. regnum, rego, rex.
regnum
rèlìgìo, önis, f. .
1 scrupolosità, scrupolo, coscienziosità;
2 lealtà, probità;
3 timore religioso, prescrizione religiosa;
3 religiosità, religione, pietà, fede, devozione,
sentimento religioso;
4
credenza
superstiziosa,
scrupolo
superstizioso, superstizione;
5 pratiche religiose, culto, rito, cerimonie
religiose;
6 carattere sacro, santità;
7 sacrilegio, maledizione;
8
vincolo
religioso,
sacro
dovere,
obbligazione;
9 oggetto di culto, sacra immagine, luogo
sacro;
10 segno divino, presagio celeste.
1
regnum, i, n. .
1 potere regio, governo monarchico,
dominazione, potere assoluto, tirannide,
dispotismo;
F. D’Alessi ©
relinquo
1
rèlinquo, is, lïqui, lictum, ère, 3 tr. .
177
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 lasciare indietro, lasciare;
2 lasciare dopo la morte, lasciare in eredità;
3 permettere, accordare, concedere;
4 tralasciare, trascurare;
5 omettere, tacere.
remissione, rimessa
relitto
4
removeo
rèmòvèo, es, mövi, mötum, ëre, 2 tr. .
reliquus
1 allontanare, rimuovere;
2 metter da parte, tener lontano, escludere.
1
Cf. movèo.
rèlìquus, a, um, aggettivo.
rimozione, remoto
1 che resta, restante, rimanente, residuo;
sost. m. plurale relìqùi, örum, i rimanenti,
tutti gli altri; sost. n. relìquum, i, il resto, il
rimanente;
sost. n. plurale relìqua, örum, i resti d'un
debito o d'un credito, arretrati;
2 futuro, avvenire.
remus
Cf. relinquo.
remo
remedium
reor
3
3
rèmèdìum, ii, n. .
rèòr, rëris, rätus sum, rëri, 2 dep. tr. .
4
rëmus, i, m.
1 medicina;
2 rimedio, aiuto.
credere,
giudicare,
considerare.
remitto
repello
3
4
rèmitto, is, mïsi, missum, ère, 3 tr. .
rèpello, is, reppùli (repùli), repulsum, ère,
3, tr. .
1 mandare indietro, rispedire, rimandare;
2 emettere;
3 rendere, restituire;
4 ritirare;
5 deporre, lasciare, abbandonare, smettere,
rinunziare, desistere;
6 diminuire, allentare, rilassare, sciogliere;
7 calmare, sedare, placare, svagare,
distrarre;
8 tralasciare, trascurare;
9 concedere, accordare, permettere;
10 condonare, perdonare.
F. D’Alessi ©
pensare,
stimare,
1 respingere, allontanare, disdegnare;
2 percuotere;
3 confutare.
Cf. pello.
repellente, repulsione.
repente
178
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
rèpentè, avverbio.
improvvisamente, d'un tratto.
repentino
reperio
2
rèpèrìo, is, reppèri o repèri, repertum, ïre, 4
1 cosa, oggetto;
2
avvenimento,
vicenda,
circostanza,
situazione;
3 verità, sostanza, argomento, contenuto,
concetto;
4 beni, averi, proprietà, sostanza, patrimonio;
5 interesse, vantaggio, utilità, profitto;
6
affari,
relazioni
d'affari,
contratto,
commercio;
7 affare giudiziario, questione, contestazione,
lite, processo;
7 atto, fatto, impresa;
8 causa, motivo, ragione;
9 cosa pubblica, affari pubblici, pubblica
amministrazione, governo, Stato.
tr. .
1 trovare, ritrovare, scoprire;
2 procurarsi, ottenere;
3 venire a sapere;
4 trovar scritto, leggere;
5 escogitare, inventare, immaginare.
Cf. respublìca
repertorio, reperto
3
resisto
rèsisto, is, restìti, resistère, 3, intr. .
repeto
1 restar fermo, rimanere, restare;
2 resistere, opporsi;
3 rialzarsi.
2
rèpèto, is, petïvi o petìi, petïtum, ère, 3 tr. .
1 assalire di nuovo, attaccare a propria volta,
contrattaccare;
2 citare di nuovo in tribunale, accusare
ancora;
3 ritornare a;
4 far tornare, richiamare, ricondurre:
5 far iniziare da, ripigliare da, rifarsi da;
6 chiedere, esigere come ricompensa;
7 reclamare, rivendicare;
8 prender di nuovo, riprendere, ricuperare;
9 riprendere, ricominciare, rinnovare;
10 ripetere, replicare;
11 riandare con il pensiero, rievocare,
rammentare.
respicio
3
respìcìo, is, spexi, spectum, ère, 3 intr. e tr. .
1 guardare indietro, volgersi a guardare,
rivolger l'attenzione;
2 scorgere;
3 aver riguardo a uno, prendersi cura di uno,
tenere in considerazione;
4 spettare, riguardare, concernere.
rispetto
Cf. peto.
respondeo
2
res
1
rës, rèi, f. .
F. D’Alessi ©
respondèo, es, spondi, sponsum, ëre, 2 tr. e
intr. .
1 rispondere, replicare, ribattere;
3 dar responsi, dar consulti o consigli;
179
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4 presentarsi, comparire;
5
corrispondere,
contraccambiare,
ricambiare;
6 corrispondere, esser conforme, eguagliare;
7 esser di fronte, esser contrapposto;
8 riflettersi;
9 rispondere alle esigenze o agli impegni,
soddisfare, pagare;
11 adattarsi, essere efficace.
1 avverbio: dietro, di dietro, all'indietro,
all'inverso, dopo;
2 preposizione con l'accusativo: dietro.
reus
3
rèus, i, m. e rèa, ae, f. .
1 parte in causa, accusato, imputato;
2 colpevole, responsabile;
3 debitore.
respublica
1
respublìca (res publica), reipublicae, f. .
Stato, governo.
revertor
3
restituo
3
restitùo, is, rèstitùi, restitutum, ère, 3, tr. .
1
risistemare,
rimettere,
riordinare;
2 restituire, rendere;
3 risollevare, rinnovare;
4 risarcire, riparare.
restaurare,
retineo
2
rètìnèo, es, tinùi, tentum, ëre, 2 tr. .
1 trattenere, tener saldamente;
2 contenere, frenare;
3 intrattenere, dilettare, interessare;
4 mantenere, conservare;
5 tener come regola, tener fermo, ritenere.
Cf. tenèo.
retro
4
rètrö.
F. D’Alessi ©
rèverto, is, verti, versum, ère, o rèvorto, is,
vorti, vorsum, ère, 3 intr., o rèvertor, èris,
versus sum, verti, o revortor, èris, vorsus
sum, vorti, 3 dep. intr.,
1 ritornare;
2 ridondare;
3 ricadere.
reversibile
revoco
3
rèvòco, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 richiamare, chiamar di nuovo, chiamare a
sé;
2 citare di nuovo in giudizio;
3 invitare a ripetere, richiedere;
4 invitare a propria volta, ricambiar l'invito;
5 chiamare indietro, far ritornare;
6 far ritirare, far indietreggiare;
7 volgere indietro, ritrarre;
8 dissuadere, distogliere;
9 ricondurre, indurre a, trarre a;
10 rinnovare, rinvigorire;
11 ridurre, limitare;
12 applicare, attribuire;
13 rievocare, richiamare alla memoria.
revocare
180
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
rex
1
rex, rëgis, m. .
1 re, sovrano, monarca;
2 eroe;
3 tiranno, despota;
4 ricco, potente, felice;
5 guida, direttore, capo, protettore.
rògo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 interrogare, chiedere, domandare;
2 richiedere, pregare;
3 invitare uno a cena, o altrove.
interrogare, rogatoria, rogazione, rogito
rota
Cf. rego.
4
ròta, ae, f. .
rideo
3
rïdèo, es, rïsi, rïsum, ëre, 2 intr. e tr. .
1 ridere, sorridere, gioire;
2 esser lieto, piacevole;
3 splendere, brillare;
4 deridere, schernire.
1 ruota;
2 rullo;
3 carro;
4 disco.
rotazione, rotatoria
rudis
4
ripa
3
rïpa, ae, f. .
riva, sponda, specie di fiumi.
rùdis, e, aggettivo.
1 grezzo, rude, non lavorato;
2 novello, nuovo, tenero;
3 rozzo, goffo, disadorno;
4 inesperto, ignaro, ignorante.
erudizione
robur
3
ruina
röbur, òris, n. .
4
1 rovere, quercia;
2 albero;
3 legno di quercia, legno;
4 ogni oggetto di legno;
5 durezza, solidità, robustezza, forza;
6 energia, vigore.
rùïna, ae, f. .
robustezza, corroborare
Cf. ruo.
rogo
rumor
F. D’Alessi ©
1 caduta precipitosa, rovina, crollo;
2 catastrofe, disastro, annientamento;
3 edificio rovinato, rovine, macerie;
4 causa di rovina, sterminatore, flagello.
181
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
rümor, rumöris, m. .
1 rumore, clamore, strepito;
2 diceria, chiacchiere, voci vaghe;
3 opinione pubblica;
4 fama, riputazione, approvazione;
5 maldicenza, calunnia.
Cf. ruïna.
irruzione
rupes
4
rumpo
rüpes, is, f. .
rupe, dirupo, roccia, scoglio.
3
rumpo, is, rüpi, ruptum, ère, 3 tr. .
1 rompere, spaccare, spezzare, squarciare,
stracciare;
2 sbaragliare, scompigliare;
3 far scoppiare;
4 far scaturire;
5 prorompere in, emettere, far uscire, far
sentire;
7 distruggere, infrangere;
8 interrompere, troncare.
Cf. rupes.
ruo
3
rùo, is, rùi, rùtum, participio fut. rùìtürus,
ère, 3 intr. e tr. .
1 intr. :
a precipitarsi, slanciarsi, correre;
b essere precipitoso, operare alla cieca, agire
sconsideratamente;
c cadere, stramazzare, crollare;
2 tr. :
a spingere, rimuovere, sollevare;
b far crollare, rovesciare, abbattere.
F. D’Alessi ©
Cf. rumpo.
rursus
2
rursum e rursus, avverbio.
1 indietro;
2 d'altra parte, invece, al contrario, a vicenda;
3 da capo, una seconda volta, di nuovo.
rus
4
rüs, rüris, n. .
1 campagna, podere;
ruri, o rure, in campagna (stato in luogo);
rus, in campagna (moto a luogo); rure (moto
da luogo), dalla campagna;
2 rusticità, grossolanità.
rustico, rurale
182
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
S
sacer
saepè, avverbio.
spesso, sovente, frequentemente.
2
sàcer, sacra, sacrum.
1 sacro;
2 venerando, augusto;
3 consacrato, votato agli dèi,
4 nelle formule di imprecazione: maledetto,
esecrabile, infame.
Cf. sacrum.
saevio
4
saevìo, is, saevìi, saevïtum, ïre, 4, intr. .
incrudelire, infuriare, accanirsi.
Cf. saevus e saevitia.
seviziare
sacrum
3
sacrum, i e più spesso al plurale sacra,
örum, n. .
1 cosa sacra, oggetto di culto, tempio;
2 culto, cerimonia religiosa, rito, sacrificio;
3 festa religiosa, solennità, misteri;
4 carattere sacro, santità;
Cf. sacer.
saevitia
4
saevìtìa, ae, f. .
1 ferocia, furia, violenza;
2 furore, crudeltà;
3 rigore, insensibilità, asprezza.
Cf. saevus e saevìo.
saeculum
saevus
3
2
saecùlum (sëculum, saeclum), i, n. .
1 stirpe, razza;
2 generazione, durata di una generazione
(circa 33 anni), età, epoca;
3 spirito dei tempi, tempi, moda;
4 secolo, spazio di cento anni oppure di
tempo indefinito;
5 vita mondana, paganesimo.
saevus, a, um, aggettivo.
1 feroce, furioso, violento;
2 implacabile, duro, severo, spietato, crudele;
3 impetuoso, violento, terribile, potente;
4 orribile, funesto;
sost. n. plur. saeva, orum, avvenimenti
sfavorevoli; come avverbio saevum.
Cf. saevìo e saevitia.
saepe
1
F. D’Alessi ©
sagitta
183
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
4
sagitta, ae, f. .
1 santo, sacro, inviolabile,
augusto, divino;
2 pio, puro, virtuoso, onesto;
3 sancito, consacrato, stabilito.
venerando,
1 saetta, freccia, dardo;
2 oggetto a forma di freccia;
sagittario, sagittale
sane
4
saltus
4
saltus, us, m. .
1 regione boscosa e da pascolo, pascolo;
2 monti selvosi;
3 gola, passo;
4 podere, fondo;
5 misura agraria (800 iugeri).
sänë, avverbio.
1
in
modo
sano,
con
giudizio,
ragionevolmente;
2 veramente, certamente, davvero;
3 sia pure, pure, concedo; dunque;
4 del tutto, assolutamente.
Cf. sanus.
sanguis
salus
1
2
sanguis, sanguìnis, m. e sanguen, sanguìnis,
Cf. salvus.
n. .
1 sangue;
2 uccisione, strage;
3 consanguineità, parentela, discendenza;
discendente, figlio, nipote;
4 forza, vigore, vita;
5 averi, sostanze;
6 liquido, umore;
7 colore sanguigno.
salvus
sanus
4
3
salvus, a, um, aggettivo.
sänus, a, um, aggettivo.
1 salvo, sano, incolume;
2 intatto, intero;
1 sano, in buona salute fisica o morale;
2 ben ordinato, non corrotto;
3 ragionevole, assennato;
4 sobrio, naturale, di buon gusto.
sàlus, salütis, f. .
1 salute fisica, sanità, benessere;
2 salute, salvezza, conservazione, mezzo di
salvezza, scampo;
3 saluto;
4 come termine affettuoso, salvezza mia.
sanctus
3
sapiens
sanctus, a, um, aggettivo participio di sancìo.
1
F. D’Alessi ©
184
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
sàpìens, sapientis, aggettivo participio di
sapìo.
1 intelligente, sapiente;
2 saggio, avveduto, prudente, ragionevole;
3 sost. m. sapiens, entis, colui che sa, il
sapiente, il saggio, il filosofo.
Cf. sapìo e sapientia.
2
saxum, i, n. .
1 sasso, pietra, masso, macigno, rupe,
roccia;
2 blocco di marmo;
3 muro, edificio di pietra;
4 terreni sassosi;
5 scoglio, isola.
sapientia
2
scelus
sàpìentìa, ae, f. .
1
1 sapienza, abilità;
2 saggezza, senno, buon senso, prudenza;
3 sapere, scienza, filosofia.
scèlus, scelèris, n. .
Cf. sapìo e sapiens.
sapio
1 scelleraggine, misfatto, scelleratezza,
malvagità, ribalderia, empietà;
2 delitto;
3 sventura, calamità, disgrazia, catastrofe;
4 uomo malvagio.
scellerato
4
sàpìo, is, sapìi (sapïvi e sapùi), ère, 3 tr. e
intr. .
1 avere sapore o gusto di, sapere di;
2 gustare;
3 essere assennato, giudizioso, saggio;
4 capire, intendere.
Cf. sapiens.
sapido
satis
1
sàtïs, aggettivo e avverbio.
1 aggettivo: sufficiente, bastante, bastevole;
2 avverbio: abbastanza, sufficientemente, a
sufficienza;
3 mediocremente, passabilmente.
saxum
F. D’Alessi ©
scientia
4
scìentìa, ae, f. .
1 scienza, conoscenza, cognizione, notizia;
2 dottrina, sapere teorico, conoscenza
scientifica, perizia.
Cf. scìo.
scilicet
3
scïlìcèt, avverbio.
1 nientemeno;
2 s'intende, è evidente, ben inteso, si
capisce, certo, naturalmente;
3 certamente, appunto, così è;
4 purtroppo;
5 cioè, vale a dire.
Cf. scìo e licet.
185
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
sezione, secante, sega
scio
1
secretus
scìo, is, scïvi o scìi, scïtum, scïre, 4 tr. .
1 sapere;
2 conoscere, capire, intendersi di, essere
istruito in.
4
secrëtus, a, um, participio di secerno e
scribo
aggettivo.
1 separato, distinto;
2 appartato, remoto, solitario;
3 segreto, nascosto, occulto;
4 raro;
5 privo di.
1
secretare
Cf. scientìa, nescìo, scilicet.
scrïbo, is, scripsi, scriptum, ère, 3 tr..
1 incidere, tracciare; disegnare, scrivere;
2 mettere per iscritto, scrivere, comporre;
3 narrare, riferire per iscritto;
4 comporre un'opera,
delle poesie,
descrivere, celebrare, cantare;
5 redigere, stabilire leggi, istituire, nominare;
6 prendere a prestito, firmare una cambiale;
7 reclutare, arruolare.
Cf. conscrïbo.
secundus
2
secundus, a, um, aggettivo.
1 seguente;
2 rispetto al grado o al valore, secondo,
secondario, il più vicino; in senso negativo:
inferiore, peggiore;
3 che segue facilmente, che asseconda,
favorevole, propizio, prospero, felice.
Cf. sequor.
se
1
së, accusativo e ablativo del pronome rifl. sui.
securus
3
secürus, a, um, aggettivo.
seco
4
sèco, as, sècùi sectum
secätürus), äre, 1 tr. .
(participio
fut.
1 tagliare, troncare, fare a pezzi, segare;
2 amputare, operare; mutilare, evirare;
sost. n. plurale secta, orum, membra operate;
3 graffiare, scalfire;
4 lacerare;
5 fendere, solcare, tracciare;
6 spartire, dividere.
F. D’Alessi ©
1 senza timore, senza preoccupazioni,
tranquillo, sicuro;
2 noncurante, trascurato, negligente;
3 sicuro, che non dà pensiero.
Cf. sine e cura.
sed
1
186
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
sèd, congiunzione.
1 ma, però, bensì;
2 (sì) ma; ma tuttavia, pur tuttavia, tuttavia;
3 ma, ora, dico.
semel
3
sèmèl, avverbio numerale.
sedeo
2
1 una volta, una sola volta;
2 una volta per tutte o per sempre, una buona
volta;
3 una prima volta;
sèdèo, es, sëdi, sessum, ëre, 2 intr. .
1 sedere, esser seduto, star seduto, stare;
2 sedere, sedere in consiglio, in tribunale,
essere assiso sul trono;
3 soggiornare, dimorare, trattenersi, restare;
stanziarsi, fissare il proprio domicilio;
4 essere o restare accampato, essere fermo,
inoperoso nell'accampamento;
5 scendere, calare, abbassarsi;
6 restare attaccato, adattarsi, aderire;
7 piantarsi, penetrare, abbattersi, discendere;
8 rimaner fisso, essere impresso.
Cf. sedes.
semen
2
sëmen, semìnis, n. .
1 seme, semente, semenza;
2 seme, sperma;
3 elementi, molecole;
4 stirpe, razza, sangue;
5 figlio;
6 principio, origine, causa.
Cf. sero.
sedes
semper
2
sëdës, is, f. .
1 sedia, sedile, seggio;
2 sede, posto;
3 dimora, abitazione, domicilio;
4 patria;
5 sito, luogo, base, fondamento;
6 sedere.
Cf. sedèo.
1
sempèr, avverbio.
1 sempre, in ogni tempo, continuamente;
2 da lungo tempo, fino ad ora.
senatus
1
senätus, us, m. .
seditio
4
sëdìtìo, önis, f. .
1 disunione, dissenso, divisione;
2 sedizione, sollevazione, rivolta;
3 i ribelli, i rivoltosi;
4 agitazione, sconvolgimento, perturbamento.
F. D’Alessi ©
1 senato, il consiglio a capo dello Stato
romano;
2 riunione del senato, seduta del senato;
3 posti riservati ai senatori nei pubblici
spettacoli;
4 riunione, assemblea.
Cf. senex e senectus.
187
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
senectus
3
sententia
sènectus, ütis, f. .
2
1 vecchiaia, vecchiezza;
2 tristezza, malinconia;
3 inerzia;
4 lunga età, vetustà di una cosa.
sententìa, ae, f. .
1 pensiero, opinione, modo di vedere;
2 volontà, intenzione,
3 parere, giudizio;
4 voto, sentenza;
5 senso, significato, tenore, contenuto;
6 concetto, pensiero;
7 frase, periodo.
Cf. senex e senatus.
senex
Cf. sentìo e sensus.
2
sentenzioso
sènex, senis, aggettivo.
1 vecchio, attempato;
2 maturo;
sost. m., vecchio; senior, anziano; sost. f.,
vecchia;
m. plurale seniores, um; in generale, gli
anziani, i vecchi.
sentio
1
sentìo, is, sensi, sensum, ïre, 4 tr. .
1 percepire con i sensi, sentire;
2 provare, sperimentare, esser soggetto a,
imparare a conoscere;
3 percepire con l'intelletto, accorgersi,
rendersi conto;
4 osservare, vedere;
5 apprendere, capire, intendere, esser
conscio;
6 pensare, aver opinione, giudicare, credere,
ritenere, stimare;
7 esprimere il proprio parere, votare.
Cf. senectus e senätus.
e$nov
senile, senilità
sensus
Cf. sensus e sententìa.
2
sensus, us, m. .
1 il sentire, l'accorgersi, l'avvedersi
qualcosa;
2 sensazione, senso;
3 organo dei sensi, senso;
4 sentimento;
5 opinione, pensiero;
6 intelligenza, capacità, giudizio, gusto;
7 idea, concetto;
8 senso, significato, contenuto;
9 proposizione, frase, periodo.
Cf. sentìo e sententìa.
F. D’Alessi ©
di
septem
4
septem, numerale indeclinabile.
sette.
e|ptaé
sequor
188
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1
sèquor, èris, secütus (sequutus) sum, sèqui,
3 dep. tr. e intr. .
1 seguire, accompagnare;
2 inseguire, incalzare, perseguitare;
3 dirigersi verso un luogo, andare in un luogo,
cercar di raggiungere;
4 succedere a;
5 passare a;
6 cedere, seguire, conformarsi a, approvare,
acconsentire;
7 aspirare, tendere, mirare a, cercare;
8
risultare,
derivare,
venire
come
conseguenza, seguire logicamente;
9 uscire, sgorgare.
consèquor,
secundus.
Cf.
insèquor,
persèquor,
servio
4
servìo, is, servïvi (servìi), servïtum, ïre, 4,.
1 essere schiavo, vivere in schiavitù;
2 servire;
3 essere utile a;
4 avere cura di, occuparsi di;
5 accondiscendere, compiacere.
Cf. servus e servìtus.
servitus
4
servìtus, servitütis, f. .
sermo
1 condizione servile, servitù, schiavitù;
2 sottomissione, obbedienza, dipendenza;
3 schiavi.
2
sermo, önis, m. .
1 discorso, conversazione;
2 disputa, discussione, dialogo;
3 linguaggio familiare, discorso alla buona,
semplice, di tono dimesso;
4 prosa, dialogo;
5 voci, chiacchiere, fama, maldicenza;
6 modo di esprimersi, stile, espressione;
7 lingua, idioma, linguaggio;
8 frase;
9 il Verbo divino.
sero
Cf. servus e servìo.
servo
1
servo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 salvare,
2 conservare, preservare, mantenere intatto;
3 osservare, rispettare;
4 tenere, serbare;
5 badare, curare, stare attento a;
6 stare in un luogo, abitare, dimorare;
7 ricevere come restituzione o risarcimento.
3
sèro, is, sëvi, sätum, ère, 3, tr. .
servus
1 seminare, spargere, piantare;
2 coltivare;
3 generare, far nascere;
4 fondare, costituire.
1
Cf. semen.
sativo
F. D’Alessi ©
servus, i, m. .
schiavo, servo.
Cf. servìo.
189
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
seu
siccus, a, um, aggettivo.
2
sïvè e seu, congiunzione.
1 o se, o piuttosto;
2 da solo: o;
3 ripetuto: sive... sive (e seu... seu), o... o, o...
o se si vuole.
Cf. sive.
sex
1 secco, asciutto, arido;
sost. n. siccum, i, il secco, l'asciutto, luogo
secco;
n. plurale sicca, örum, luoghi asciutti, la terra
(ferma);
2 magro;
3 assetato, digiuno;
4 sobrio, temperante, parco, astemio;
5 freddo, insensibile, indifferente;
6 digiuno di cultura;
7 che non porta pioggia, sereno, asciutto;
8 nervoso, vigoroso.
siccità
3
sex, numerale indeclinabile.
sicut
sei.
2
e$x
sïcùt e sìcùtï, avverbio.
1 come, così come;
2 proprio come, come realmente o veramente
o infatti;
3 come, quasi, come per esempio;
4 ipotetico, come se;
5 poiché.
si
1
sï (arc. sei), congiunzione.
1 se, qualora, nel caso che;
2 se pure, se soltanto,
quand'anche;
3 se mai, oh se.
se
anche,
Cf. sic.
sidus
sic
1
sïc, avverbio.
1 così, in questo modo, in tale modo o
maniera;
2 nel modo seguente;
3 così, tale, siffatto;
4 così, così così; così, semplicemente,
senz'altro.
2
sïdus, èris, n. .
1 astro, stella, costellazione;
2 al plurale, cielo;
3 stagione, epoca;
4 clima, zona, regione;
4 occhi; splendore, ornamento.
siderale
signum
siccus
1
4
signum, i, n. .
F. D’Alessi ©
190
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 contrassegno, segnale;
2 indizio, prova;
3 ordine, comando;
4 parola d'ordine;
5 insegna, bandiera;
6 coorte, reparto;
7 presagio, sintomo;
8 statua, immagine;
9 sigillo;
10 costellazione, astro;
simul
1
sìmùl, avverbio.
1 insieme, nello stesso tempo;
2 congiunzione, simul atque (o simulatque),
simul ac, simul ut, e anche assol. simul,
tosto che, appena che, non appena.
simultaneo
silentium
4
sìlentìum, ii, n. .
1 silenzio;
2 oblio;
3 mancanza di segni sfavorevoli negli auspici;
4 calma, tranquillità, inattività.
silva
1
simulacrum
4
sìmuläcrum, i, n. .
1 immagine, simulacro, effigie;
2 ritratto;
3 statua;
4 fantasma, spettro;
5 idea;
6 apparenza, finzione, rappresentazione.
Cf. simìlis e simùlo.
silva, ae, f. .
1 selva, foresta, bosco;
2 macchia, cespugli, vegetazione;
3 al plurale, alberi, arbusti, piante;
4 grande quantità, cumulo, abbondanza;
5 abbozzo, schizzo;
6 miscellanea, raccolta;
u|lhé
silvano, silvestre
simulo
4
sìmùlo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 fare o rendere simile;
2 imitare, rappresentare, riprodurre, ritrarre;
3 simulare, fingere, far mostra di.
Cf. simìlis e simulacrum.
similis
1
sine
sìmìlis, e, aggettivo.
1
1 simile, somigliante;
2 caso analogo, somiglianza;
3 similitudine, paragone.
sìnè, preposizione con l'ablativo.
senza.
Cf. simùlo e simulacrum.
singulus
F. D’Alessi ©
191
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1
singùli, ae, a, aggettivo.
sitis
1 numerale distributivo: a uno a uno, uno per
ciascuno;
2 ciascuno in particolare, uno solo, senza
compagnia;
3 al singolare: singulus, a, um, solo, isolato,
unico; come distributivo: uno per volta.
4
sìtis, is, accusativo sitim, ablativo siti, f. .
1 sete;
2 mancanza d'acqua, siccità, arsura;
3 brama, avidità.
sitibondo
sinister
3
sive
sìnister, sinistra, sinistrum, aggettivo.
1 sinistro, che si trova a sinistra;
2 sost. sinistra, f., la mano
sinistrum, n. il lato sinistro;
3 perverso, cattivo, ostile, contrario;
4 felice, favorevole, di buon augurio
5 sfavorevole, di cattivo augurio.
sinistra;
1
sïvè e seu, congiunzione.
1 o se, o piuttosto;
2 da solo, disgiuntivo: o;
3 ripetuto: sive... sive (e seu... seu), o... o, o...
o se si vuole;
Cf. seu, si.
sino
3
socius
sìno, is, sïvi, sìtum, ère, 3 tr. .
1 posare;
2
lasciare,
sopportare.
permettere,
2
concedere,
sito, situazione
sòcìus, a, um, aggettivo.
1 socio, associato, unito;
2 partecipe;
3 alleato, confederato;
4 coniugale, nuziale.
sinus
2
sol
sìnus, us, m. .
1
1 sinuosità, seno, piega: della veste, delle
chiome, delle vele, delle reti da pesca;
2 veste, abito;
3 tasca, borsa, ricavata da una piega della
toga;
4 concavità, incavo;
5 seno, petto, grembo;
6 cuore, amore, benevolenza;
7 centro, interno;
8 protezione, rifugio.
F. D’Alessi ©
söl, sölis, m. .
1 sole;
2 giorno;
3 splendore, luce, calore del sole;
3 grande uomo, un sole, un astro;
4 il Sole, il Dio del Sole.
192
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
sòlum, i, n. .
solacium
1 fondo, base;
2 pavimento;
3 suolo, terreno, terra;
4 terra, paese;
5 sostegno.
4
söläcìum, ii, n. .
1 conforto, sollievo, consolazione;
2 aiuto, soccorso, rifugio;
3 compenso, indennizzo.
solum (avverbio)
consolazione
3
sölum, avverbio.
soleo
solo, soltanto, solamente.
1
sòlèo, es, solìtus sum, ëre, 2 semidep. intr. .
1 essere solito,
l'abitudine;
2 frequentare.
solere,
usare,
aver
solus
1
sölus, a, um, genitivo solius, dativo soli,
4
aggettivo.
1 unico;
2 solo, senza compagnia;
3 deserto, solitario.
sòlìdus, a, um, aggettivo.
Cf. solum.
solidus
1 solido, compatto, massiccio;
2 duro;
3 forte, robusto;
4 intero, pieno, compiuto;
5 vero, reale, genuino;
6 fermo, incrollabile.
soldo, saldo
sollicitus
3
sollìcìtus, a, um, aggettivo.
1 mosso, agitato;
2 inquieto, agitato, turbato, pieno d'ansia;
3 preoccupante, tormentoso, angoscioso.
solvo
2
solvo, is, solvi, solütum, ère, 3 tr. .
1 sciogliere, slegare, liberare;
2 dispensare da;
3 pagare, sborsare, dare;
4 adempiere un obbligo, mantenere,
soddisfare;
5 indebolire, snervare, rendere fiacco;
6 rompere, distruggere;
7 risolvere, interpretare.
soluto, solubile, solvente, soluzione
somnus
solum
2
3
somnus, i, m. .
F. D’Alessi ©
193
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 sonno;
2 letargo;
3 ozio, pigrizia;
4 il sonno della morte, morte;
5 notte;
6 sogno.
6 carattere stilistico.
Cf. sono e sonìtus.
sordidus
sonitus
4
sònìtus, us, m. .
1 suono, rumore, fracasso;
2 mormorio;
3 scoppiettìo;
4 rombo, tuono.
4
sordìdus, a, um, aggettivo.
1 sordido, sudicio, sporco;
2 cencioso;
3 basso, misero, spregevole;
4 povero, piccolo;
5 triviale;
6 ignobile, infame, turpe, abietto;
7 avaro, spilorcio, gretto.
Cf. sonus e sono.
soror
sono
2
3
sòror, öris, f. .
sòno, as, sònùi, sonìtum, äre, 1 intr. e tr. .
1 intr. :
a produrre un suono, risonare, rimbombare,
scoppiettare;
b cigolare;
c mormorare;
2 tr. :
a far sentire, emettere un suono, una voce,
far risuonare;
b vantare, gridare;
c cantare, celebrare;
d significare;
e rivelare, indicare.
Cf. sonus e sonitus.
sonus
4
sònus, i, m. .
1 suono;
2 rumore, fracasso;
3 sonorità;
4 parola, voce;
5 accento, tono;
F. D’Alessi ©
1 sorella;
2 cugina;
3 suora, monaca;
4 amica, compagna;
5 compagna di servitù.
sors
3
sors, sortis, f. .
1 sorte, tavoletta o tessera per tirare a sorte
in partic., al plurale sortes, sorti, tavolette, su
cui erano incise delle lettere collocate in
un'urna
per
consultazione
a
scopo
divinatorio;
2 sorteggio;
3 carica, ufficio attribuito con sorteggio;
4 oracolo, responso, profezia;
5 destino, caso, sorte;
6 condizione, grado;
7 sorta, categoria, sesso.
Cf. sero.
194
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
spargo
2
spectaculum
spargo, is, sparsi, sparsum, ère, 3 tr. .
4
1 spargere, disseminare, seminare;
2 versare, spandere;
3 gettare, scagliare, lanciare;
4 diffondere, divulgare;
5 dissipare, sparpagliare,
6 separare, dividere;
7 inumidire, bagnare, aspergere.
speiérw
spectäcùlum, i, n. .
1 spettacolo, vista, aspetto;
2 spettacolo nel circo o nel teatro,
rappresentazione;
3 posti a teatro o al circo, tribune, gradinate,
teatro, anfiteatro;
4 meraviglia a vedersi.
Cf. specto.
spora, sperma, diaspora
specto
spatium
1
1
spàtìum, ii, n. .
1 spazio, estensione;
2
ampiezza,
grandezza,
dimensioni,
lunghezza;
3 distanza, intervallo, tratto;
4 tratto di strada, cammino, passeggiata, giro;
5 giro del circo, arena, stadio;
6 viale, piazza;
7 periodo, durata;
8 misura, quantità.
specto, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr..
1 guardare, osservare;
2 contemplare, mirare;
3 assistere a uno spettacolo;
4 considerare, badare, tener conto;
5 provare, saggiare, giudicare, valutare;
6 essere rivolto, essere situato;
7 mirare a, aspirare a, proporsi, tendere a;
8 riferirsi, concernere.
Cf. specìes e aspicìo.
spettacolo, spettabile, spettato
species
2
sperno
spècìes, ëi, f. .
4
1 vista, sguardo;
2 aspetto, apparenza, sembianza; aspetto
esteriore, figura, forma, spettacolo, vista;
3 bell'aspetto, bellezza, lustro;
4 fantasma, visione, immaginazione della
fantasia;
5 statua, immagine;
6 pretesto;
7 idea, concetto, tipo, ideale;
8 oggetto, capo di vestiario;
9 plurale, merci, derrate; spezie.
Cf. specto.
F. D’Alessi ©
sperno, is, sprëvi, sprëtum, ère, 3 tr. .
1 allontanare, tenere lontano;
2 disprezzare, rifiutare, sdegnare.
sprezzo
spero
2
spëro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
195
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 aspettarsi, attendere qualcosa di bene o di
male;
2 sperare;
3 temere.
Cf. spes.
statim
2
stàtim, avverbio.
1 a piè fermo, senza muoversi d'un passo,
stabilmente, costantemente;
2 subito, immediatamente, all'istante.
spes
Cf. sto.
1
spes, spèi, f. .
1 speranza;
2 speranza di eredità;
3 Spes, la dea Speranza;
4 attesa, aspettazione, prospettiva di cose
future.
statio
4
stàtìo, statìönis, f. .
spiritus
1 immobilità;
2 dimora, luogo, posto;
3 luogo di incontro, luogo pubblico, piazza;
4 posto di guardia, guarnigione, guardie;
5 posizione, posto, incarico, funzione;
6 posto di ancoraggio, porto, rada.
2
Cf. sto, status.
Cf. spero.
spïrìtus, us, m. .
1 soffio d'aria, aria;
2 aria respirata, respiro, alito, inspirazione;
3 tono di voce, voce;
4 odore;
5 ispirazione;
6 spirito, anima dell'uomo;
7 disposizione d'animo;
8 nobiltà di sentimento, magnanimità,
coraggio, fierezza;
9 presunzione, orgoglio, superbia.
statuo
2
stàtùo, is, statùi, statütum, ère, 3 tr. .
Cf. spiro.
1 porre, collocare, disporre;
2 innalzare, fondare, edificare;
3 stabilire, fissare, decidere, proporsi;
4 mettersi in testa, immaginarsi,
5 ritenere, credere;
6 giudicare.
spirante, cospirazione
Cf. sto, status.
statuto
spolium
4
status
spòlìum, ii, n. .
4
1 spoglia, pelle di animale;
2 bottino, preda, spoglia.
stàtus, us, m. .
1 stare in piedi, stare fermo;
2 portamento, atteggiamento;
F. D’Alessi ©
196
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3 posizione;
4 stato, condizione sociale
5 circostanze, situazione;
6 stato, istituzioni, forma
costituzione.
i$sthmi
di
governo,
Cf. sto, statìo.
stato, statuto
struo
4
sterno
4
sterno, is, strävi, strätum, ère, 3 tr. .
1 stendere, spargere sul suolo;
2 stendersi, sdraiarsi;
3 abbattere, prostrare, costernare;
4 appianare, spianare;
5 calmare, quietare;
6 coprire, cospargere;
7 preparare;
8 pavimentare;
9 sellare, bardare un cavallo.
strùo, is, struxi, structum, ère, 3, tr.
1 ammucchiare, accumulare, accatastare,
ammassare;
2 fabbricare, costruire, erigere;
3 ordinare, comporre, schierare;
4 congiungere;
5 disporre pensieri o parole, meditare,
comporre, scrivere.
costrutto, ostruire, distrurre
studium
Cf. struo.
1
strwénnumi
stùdìum, ii, n. .
strada, strato
sto
1
sto, stas, stèti, stätum, stäre, 1 intr. .
1 stare ritto, ergersi, innalzarsi;
2 stare fermo;
3 essere schierato;
4 stare all'ancora;
5 poggiare;
6 costare;
7 stare dalla parte di uno;
8 dipendere da;
9 stare immobile; restare infisso;
10 resistere di fronte al nemico, star saldo;
11 durare nel tempo;
12 attenersi a;
13 essere stabilito.
1 applicazione, zelo, diligenza, cura;
2 passione, amore, ardore, desiderio;
3 devozione, attaccamento, ossequio;
4 al plurale, anche fazioni, partiti;
5 occupazione prediletta, inclinazione per
qualcosa, gusto, applicazione allo studio,
studio;
6 opere letterarie
7 scuola.
Cf. studèo.
stultus
3
stultus, a, um, aggettivo.
stolto, stupido, sciocco, insensato;
sost. m. stultus, i, uno stolto, uno sciocco, un
pazzo.
Cf. constitùo, consto, institùo, insto, obsto,
praesto, statim, statùo
F. D’Alessi ©
suadeo
197
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3
suädèo, es, suäsi, suäsum, ëre, 2 intr. e tr. .
1 intr. : esortare, consigliare;
2 tr. : consigliare qualcosa, esortare a
qualcosa.
suadente
3 accostarsi, avvicinarsi;
4 assalire;
5 entrare di nascosto, insinuarsi, penetrare,
introdursi;
6 venir su, spuntare;
7 venir dopo, succedere, seguire;
8 sopraggiungere, invadere,
9 sorprendere, cogliere;
10 venire in mente, ricordare.
[sub + èo, ire]
sub
Cf. subìto e subìtus .
1
sùb, preposizione con l'ablativo e con
l'accusativo.
1 con l'ablativo:
a sotto, da sotto, sotto, ai piedi; davanti a; in,
dentro; immediatamente dopo o dietro;
durante, in; verso, circa;
2 con l'accusativo: sotto; entro; presso,
vicino, rasente a; ai piedi di; subito prima,
verso, circa; alla dipendenza di, sotto.
u|poé
subduco
4
subdüco, is, duxi, ductum, ère, 3 tr. .
1 togliere via da sotto, levar via, sottrarre,
rimuovere;
2 ritirare, spostare, condurre via;
3 rubare, sottrarsi, fuggire;
4 alzare, sollevare;
5 tirare in secco;
6 calcolare.
[sub + düco]
subito, subitaneo
subicio
4
sùbìcìo, is, iëci, iectum, ère, 3 tr. .
1 gettare sotto, mettere sotto, collocare o
porre sotto, sottoporre;
2 accostare, avvicinare;
3 sostituire;
4 subornare, corrompere;
5 comprendere, includere;
6 sottomettere, assoggettare, soggiogare;
7 aggiungere, soggiungere, far seguire, far
succedere;
8 presentare, fornire, dare,
9 suggerire, ispirare;
10 lanciare o gettare in alto, sollevare.
[sub + iacìo]
soggetto
subigo
4
subeo
2
sùbèo, is, ìi, ìtum, ire, intr. e tr. .
1 andare o venire sotto, piegarsi sotto,
entrare;
2 sottoporsi a qualcosa, sobbarcarsi, esporsi
a, subire, affrontare, sopportare;
F. D’Alessi ©
sùbìgo, is, ëgi, actum, ère, 3 tr. .
1 spingere o cacciare sotto, condurre sotto o
verso, far avanzare;
2 aggiogare, costringere, forzare, domare,
sottomettere, assoggettare, vincere;
3 lavorare;
4 intridere, impastare;
5 addomesticare, esercitare, ammaestrare;
6 massaggiare, frizionare, sfregare.
198
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
[sub + ago]
4
subsìdìum, ii, n. .
3
1 riserva, truppe di riserva;
2 rinforzo, soccorso;
3 aiuto, sostegno, rimedio;
4 luogo di rifugio, asilo.
sùbìtö, avverbio.
[sub + sedèo]
subito
subitamente, repentinamente, all'improvviso.
sussidiario
Cf. subìtus.
succedo
subitus
4
sùbìtus, a, um, participio aggettivo di subèo.
1 subito, improvviso, repentino;
2 fatto in fretta, improvvisato;
3 urgente;
4 nuovo, recente, fresco;
sost. n. subìtum, i, cosa improvvisa, caso
improvviso, cosa improvvisata, cosa urgente.
submitto
4
4
succëdo, is, cessi, cessum, ère, 3 intr. e
raram. tr. .
1 andare sotto o dentro, entrare, mettersi
sotto;
2 sottomettersi;
3 salire, scalare;
4 avvicinarsi, accostarsi, spingersi sotto,
avanzare;
5 subentrare, tener dietro, succedere, venire
dopo, seguire;
6 riuscire, aver successo.
[sub + cëdo].
succedaneo
submitto (summitto), is, mïsi, missum, ère,
3 tr. .
1 mandare giù, far andare giù, calare,
abbassare;
2 sottoporre, accoppiare;
3 abbassare, sottomettere;
3 elevare, levare, alzare, lasciar crescere,
mandare in alto;
4 produrre, emettere;
5 allevare;
6 mandare al posto di, mandare a sostituire;
7 mandare di nascosto, mandare in aiuto,
rivolgersi di nascosto;
7 subornare.
[sub + mitto]
sufficio
4
suffìcìo, is, fëci, fectum, ère, 3 tr. e intr. .
1 tr.,
a costruire, porre le fondamenta di;
b mettere dentro, immergere, impregnare,
tingere;
c fornire, offrire;
d mettere al posto di, sostituire, eleggere al
posto di;
2 intr., bastare, essere sufficiente, essere in
grado di resistere.
[sub + facìo].
subsidium
F. D’Alessi ©
199
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
sum
super
1
2
sùm, es, fùi, esse, anomalo.
sùpèr, avverbio e preposizione.
1 essere, esistere, esserci;
2 aver luogo, accadere, avvenire;
3 stare, trovarsi, vivere;
4 consistere in;
5 essere di, appartenere a, essere seguace
di, essere a favore di;
6 copulativo: essere.
1 avverbio:
a sopra, di sopra; dal di sopra, dall'alto;
b oltre, inoltre, di più; in più, oltre;
2 preposizione:
a con l'ablativo: sopra, su; durante, in, a;
intorno a, circa, su; oltre a;
b con l'accusativo: sopra, su; al di là, oltre; di
misura, sopra, oltre.
Cf. absum, adsum, desum, insum, intersum,
possum, supersum
u|peér
summa
superbia
3
4
summa, ae, f. sost. di summus.
superbìa, ae, f. .
1 il posto più alto, il punto più elevato, grado
supremo; parte essenziale, punto principale;
2 totalità, complesso, l'insieme, totale.
1 superbia, arroganza, alterigia;
2 fierezza, orgoglio.
Cf. super e superus.
Cf. superbus.
superbus
sumo
3
1
sümo, is, sumpsi, sumptum, ère, 3 tr. .
1 prendere, afferrare;
2 mettersi, indossare;
3 comperare, noleggiare;
4 spendere;
5 impiegare;
6 ricavare;
7 scegliere, eleggere;
8 intraprendere;
9 citare come esempio, menzionare;
10 attribuirsi, arrogarsi;
11 porre come principio, stabilire, premettere.
superbus, a, um, aggettivo.
1 superbo, orgoglioso, altero,
sdegnoso;
2 severo, duro;
3 insolente;
4 nobile, illustre, glorioso;
5 splendido, sontuoso, magnifico.
Cf. super e superbia.
supero
[sub + emo].
2
assunto, presunzione, consunto, riassunto,
desumere
sùpèro, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. .
F. D’Alessi ©
fiero,
1 intr. :
a sporgere, venir fuori;
200
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
b essere superiore, prevalere, vincere;
c sovrabbondare, essere in grande
abbondanza; essere traboccante;
d restare, avanzare, rimanere;
e restar da fare, rimanere incompiuto;
f sopravvivere;
2 tr. :
a oltrepassare, valicare;
b salire;
c sopravvivere oltre un certo limite;
d essere superiore; superare, vincere.
Cf. supèrus.
supplìcìum, ii, n. .
1 al plurale: supplicazioni agli dèi, preghiere
pubbliche;
2 offerta, sacrificio;
3 castigo, pena, supplizio, tortura;
4 estremo supplizio, pena di morte.
Cf. supplex.
supra
1
supersum
2
supersum, es, fùi, esse, intr. .
1 restare, avanzare;
2 restare in vita, essere superstite;
3 sovrabbondare, essere in abbondanza;
4 bastare, essere sufficiente;
5 essere pari a, resistere a;
6 essere superfluo;
7 assistere, venire in aiuto;
8 essere al di sopra, dominare.
[super + sum]
sùprä, avverbio e preposizione.
1 avverbio:
a in alto, di sopra, sopra;
b prima, precedentemente;
c di più, in più, più;
2 preposizione con l'accusativo:
a sopra, di sopra, su;
b al di là di, oltre;
c prima, innanzi;
d sopra, a capo.
Cf. superus e super.
surgo
3
superus
1
sùpèrus, a, um, aggettivo.
1 che è di sopra, superiore; supera, orum, le
vette, l'alto, il cielo
2 celeste; superi, orum, m. plurale, gli dèi
Superni, i Superi, i celesti;
3 gli uomini, i mortali, i viventi, cioè quelli che
vivono sopra la terra, contrapposti agli inferi;
il mondo.
surgo, is, surrexi, surrectum, ère, 3 tr. e intr.
.
1 tr. : mettere in piedi, drizzare;
2 intr. :
a alzarsi, levarsi, sorgere;
b nascere, spuntare;
c risuscitare; insorgere.
sorgente, resurrezione
suscipio
Cf. super.
3
suscìpìo, is, suscëpi, susceptum, ère, 3, tr.
supplicium
2
F. D’Alessi ©
1 prendere sopra di sè, reggere, sostenere;
2 sostenere, difendere;
3 subire;
4 riconoscere un figlio, allevare, educare;
201
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
5 rispondere;
6 ammettere.
sostentamento
suscettibile
suus
sustineo
1
2
sùus, a, um, aggettivo possessivo.
sustinèo, es, tinùi, tentum, ëre, 2 tr. .
1 tenere su, tenere in piedi, sostenere,
reggere;
2 trattenere, arrestare;
3 difendere, conservare, aiutare, sostentare,
nutrire;
4 assumersi, sostenere, addossarsi;
5 resistere a, far fronte a;
6 osare, esser capace di;
7 protrarre, differire.
1 suo, proprio, suo proprio; rafforzato da met
o da pte;
2 adatto, conveniente, debito;
3 propizio, favorevole;
4 sost. m. plurale sùi, örum, i suoi, i loro
(amici, compagni, partigiani, familiari ecc.);
sost. n. suum, i, spec. al plurale sua, örum, il
suo avere, i suoi beni, il suo.
Cf. sui.
[sub + tenèo].
F. D’Alessi ©
202
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
T
tabula
1
4
tälis, e, aggettivo.
tàbùla, ae, f. .
1 tavola, asse;
2 tavola dipinta, quadro;
3 carta geografica;
4 tavoletta votiva, quadro votivo;
5 tavoletta per scrivere; al plurale, tavolette,
scritto, scrittura, registro, contratto, lista, lista
di proscrizione;
6 banco di cambio;
7 avviso d'asta, asta.
1 tale, siffatto, di tal genere;
2 questo;
3 un tale;
4 così grande, così importante, così grave.
tam
1
tàm, avverbio dimostrativo.
tabulato, tabulazione, tabulatore
taceo
tanto, talmente, in tal modo, così;
1 come correlativo, con quam: tam. .. quam,
tanto... quanto;
2 non correlativo, con aggettivi, avverbi,
verbi: così, tanto, a tal punto, in tal grado.
3
tàcèo, es, tacùi, tacìtum, ëre, 2 intr. e tr. .
tamen
1 intr., tacere, star zitto;
essere silenzioso, muto, calmo, non far
rumore;
2 tr., tacere, passare sotto silenzio qualcosa.
1
Cf. tacìtus.
tuttavia, nondimeno, però, ciononostante, con
tutto ciò.
tàmèn, avverbio.
reticente, taciturno
tamquam
tacitus
1
3
tamquàm (tanquam), avverbio.
tàcìtus, a, um, aggettivo participio di tacèo.
1 tacito, passato sotto silenzio, non detto,
segreto;
2 silenzioso, quieto, muto.
Cf. tacèo.
talis
F. D’Alessi ©
1 così come, tanto quanto, come, quasi
come;
2 per così dire, quasi;
3 come per esempio.
Cf. tam.
tandem
203
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2
tandem, avverbio.
1 finalmente, infine, alla fine;
2 una buona volta, dunque;
3 di grazia, insomma;
4 in breve.
1 tanto, talmente, a tal punto; in correlazione:
tantum. .. quantum, tanto... quanto;
2 solo, soltanto, solamente; solo per il fatto
che, solo in quanto.
Cf. tantus.
tantus
tango
1
2
tantus, a, um, aggettivo.
tango, is, tetìgi, tactum, ère, 3 tr. .
1 tanto grande, così grande;
2 tanto, di o in tale quantità; sost. n. tantum, i
tanto, con il genitivo.
1 toccare;
2 prendere;
3 rubare;
4 toccare un cibo, una bevanda, assaggiare,
gustare, bere;
5 toccare un luogo, estendersi fino a,
confinare con;
6 percuotere, colpire, uccidere;
7 sedurre, violare;
8 commuovere, eccitare;
9 offendere, punzecchiare;
10 toccare un argomento, ricordare,
accennare, trattare;
11 intraprendere, metter mano a.
Cf. contingo e integer.
tangente, tangenziale, tatto, tattile
tanto
4
tantö, avverbio.
ablativo di misura, davanti a comparativo o
espressione comparativa, tanto, di tanto;
Cf. tantus, tantum e tam.
Cf. tam e tantum.
tardus
3
tardus, a, um, aggettivo.
1 tardo, lento, che giunge tardi, che tarda a
venire, tardivo;
2 che dura a lungo, persistente;
3 tardo, ottuso, sciocco;
4 lento, ponderato, cauto, avveduto;
5 che ritarda o fa ritardare.
taurus
3
taurus, i, m. .
1 toro, bue;
2 cuoio.
tauron
taurino
tantum
3
tectum
tantum, avverbio.
2
F. D’Alessi ©
204
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
tectum, i, n. .
1 tetto, tettoia;
2 soffitto di una stanza;
3 baldacchino del letto;
4 ricovero, abitazione, riparo;
5 dimora, casa.
Cf. tego.
tego
2
tègo, is, texi, tectum, tegère, 3 tr. .
1 coprire, ricoprire;
2 nascondere, celare, occultare, velare;
3 coprire, proteggere, riparare;
4 accompagnare, circondare.
3
tempèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. .
1 tr.,
a mescolare, unire, combinare in giusta
misura, in conveniente proporzione;
b mescolare una bevanda;
c preparare, comporre;
c regolare, organizzare, dirigere, governare,
reggere;
d moderare, temperare, mitigare, calmare,
trattenere, dominare, frenare;
2 intr.,
a conservare la giusta misura, essere
moderato, moderarsi;
b contenersi, trattenersi da, astenersi da;
c risparmiare, rispettare.
Cf. tempus.
temperatura, temperanza, tempra
Cf. tectum.
tetto, tegumento, toga
tempestas
2
tellus
2
tellus, tellùris, f. .
1 terra, il globo terrestre;
2 Tellus, Terra, la dea Terra;
3 terra, suolo, terreno;
4 terra, paese, regione;
5 popolazione.
tempestas, ätis, f. .
1 tempo, epoca, periodo, momento;
2 al plurale circostanze;
3 buon tempo atmosferico;
4 cattivo tempo, tempesta, temporale;
5 stagione;
6 tempesta, calamità, sciagura, violenza.
Cf. tempus.
tellurico
templum
telum
2
1
templum, i, n. .
tëlum, i, n. .
1 giavellotto, asta, freccia, arma da getto;
2 spada, pugnale, arma da taglio;
3 stimolo, incitamento.
1 parte del volta celeste delimitata dall'augure
per prendere gli auspici;
2 veduta, distesa;
3 ogni spazio libero, regione;
4 tempio, santuario; qualunque luogo o
edificio consacrato;
5 tribunale;
6 asilo.
tempero
F. D’Alessi ©
205
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
tempto
tenebrae
2
3
tempto (tento), as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 toccare, tastare, palpare;
2 attaccare, assalire;
3 tentare, sondare, mettere alla prova,
provare.
tempus
1
tènèbrae, ärum, f. plurale.
1 tenebre, oscurità;
2 notte;
3 svenimento;
4 confusione, oblio;
5 cecità;
6 morte;
7 oscurità, mancanza di fama;
8 dolore, tristezza;
9 luogo oscuro, tenebroso;
10 prigione, nascondiglio.
tempus, òris, n. .
1 una determinata parte di tempo, momento,
ora, periodo;
2 tempo, stagione;
3 tempo opportuno, momento favorevole,
opportunità,
occasione;
circostanza,
situazione;
4 circostanze critiche, frangenti, difficoltà,
caso doloroso, sventura;
5 quantità di una sillaba;
6 tempo di un verbo.
Cf. tempestas.
tendo
2
tendo, is, tetendi, tentum e tensum, tendère,
3 tr. e intr. .
1 tr. :
a tendere, stendere;
b porgere, presentare, tendere, offrire;
c volgere, dirigere;
d erigere;
2 intr. :
a drizzare una tenda o tende, accamparsi;
b tendere ad un luogo, dirigersi, andare;
c aspirare, inclinare, volgersi; sforzarsi,
cercare di, far di tutto per, studiarsi di,
adoperarsi, sforzarsi.
Cf. tenèo e intentus.
attento, contento, intento
F. D’Alessi ©
teneo
1
tènèo, es, tenùi, tentum, tenëre, 2 tr. e intr. .
1 tr.,
a tenere;
b tenere con la mente, capire, intendere;
c sapere; ricordare;
d tenere qualcosa rivolto verso un luogo,
rivolgere, dirigere;
e toccare un luogo, raggiungere, giungere in;
f contenere;
g conservare, difendere;
h attirare, avvincere;
i obbligare, legare;
l cogliere, sorprendere;
m trattenere, arrestare, frenare, impedire;
Cf. continèo, obtinèo
tener
2
tèner, èra, èrum, aggettivo.
1 tenero, morbido;
2 leggero, delicato, soffice;
3 giovane, tenero;
4 duttile, pieghevole;
5 dolce, molle;
6 erotico, amoroso, effeminato.
206
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. tenuis, tendo.
tenuis
2
tènùis, e, aggettivo.
2 levigare, lisciare, pulire;
3 consumare, logorare;
4 frequentare;
5 passare il tempo;
6 sfiancare, estenuare;
7 usare spesso.
triébw
1 tenue, sottile, fine, esile;
2 debole;
3 gracile, magro;
4 piccolo, poco, scarso, basso, stretto;
5 semplice, schietto;
6 fine, acuto, sottile;
7 insignificante, meschino, umile, da poco, di
bassa condizione.
trito, detrito, contrito
Cf. tendo.
1 terra, globo terrestre;
2 terra, terreno, suolo;
3 paese, regione, contrada.
terra
1
terra, ae, f. .
ter
4
terreo
tèr, avverbio numerale.
2
1 tre volte;
2 più volte;
3 per la terza volta.
terrèo, es, terrùi, terrìtum, ëre, 2 tr. .
Cf. tres.
1 atterrire, spaventare;
2 far fuggire, mettere in fuga;
3 distogliere, impedire con il timore.
Cf. terror.
tergum
2
terror
tergum, i, n. .
3
1 tergo, dorso, schiena, spalle;
2 parte posteriore di una cosa;
3 corpo di un animale, pelle, cuoio;
4 oggetto di cuoio o di pelle; otre; guantone
del pugile;
5 strato.
terror, öris, m. .
1 terrore, spavento;
2 minaccia.
3 notizia spaventosa.
Cf. terrèo.
tero
tertius
4
tèro, is, trïvi, trïtum, ère, 3, tr.
2
1 sfregare, strofinare;
F. D’Alessi ©
207
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
tertìus, a, um, aggettivo numerale ordinale.
terzo;
sost. f. tertìa, ae (sott. hora), l'ora terza;
sost. f. plurale tertiae, ärum (sott. partes), un
terzo.
Cf. tres e ter.
2 essere preoccupato;
3 esitare, non osare.
Cf. timor e timìdus.
timidus
4
testis
tìmìdus, a, um, aggettivo.
3
timido, timoroso, pauroso, trepidante.
testis, is, m. e f. .
Cf. timèo e timor.
testimone, teste.
teste, attestare
timor
2
thalamus
4
thàlàmus (thalàmos), i, m. .
1 stanza, camera nell'interno della casa;
2 abitazione, dimora;
3 camera da letto, talamo, letto nuziale;
4 matrimonio, nozze.
tìmòr (timos), timöris, m. .
1
timore,
paura,
apprensione,
preoccupazione;
2 timore religioso, paura degli dèi;
3 ciò che o chi incute timore o paura, terrore,
spavento.
Cf. timèo e timìdus.
qaélamov
tolero
theatrum
4
4
tòlèro, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
thèätrum, i, n. .
1 teatro;
2 luogo di riunione;
3 pubblico, uditorio, spettatori.
qeéatron
timeo
1
tìmèo, es, timùi, ëre, 2 tr. e intr. .
1 temere, aver paura;
F. D’Alessi ©
1 sopportare un peso, un fardello, sostenere;
2 tollerare, resistere a, durare;
3 sostentare, nutrire, mantenere;
4 sollevare, confortare, alleviare;
5 conservare, osservare.
Cf. tollo.
tollo
1
tollo, is, sustùli, sublätum, ère, 3 tr. .
1 alzare, sollevare, innalzare, elevare;
208
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 erigere, costruire;
3 celebrare, esaltare;
4 incoraggiare, confortare;
5 prendere sopra di sé, addossarsi;
6 divulgare, diffondere;
7 togliere via, portar via;
8 prendere a bordo, imbarcare, caricare.
5 letto matrimoniale; nozze;
6 rialzo di terra;
7 toro, modanatura alla base della colonna.
Cf. torquèo.
tot
tormentum
1
3
tòt, aggettivo numerale indeclinabile.
tormentum, i, n. .
tanti, tante; assoluto e in correlazone con
quot: tot... quot, tanti... quanti.
1 fune, corda ritorta;
2 ceppi, legami;
3 strumento di tortura, tortura, tormento;
4 sofferenza;
5 macchina da lancio;
6 proiettile, dardo, giavellotto.
Cf. torquèo.
Cf. totìens.
totiens
4
totìens (toties), avverbio.
2
1 tante volte; assol. o in correlaz. con
quotìens (quoties): tante volte... quante;
2 altrettante volte.
torquèo, es, torsi, tortum, ëre, 2 tr. .
Cf. tot.
torqueo
1 torcere, volgere, far volgere, girare,
piegare;
2 storcere, contorcere;
3 torturare, tormentare; crucciare, affliggere;
4 travolgere, far rotolare, avvolgere,
arrotolare, avvolgere intorno a sé, indossare;
5 brandire, gettare, scagliare, lanciare;
6 muovere girando o torcendo.
Cf. tormentum.
torsione, tortile, tortura
totus
1
tötus, a, um, genitivo totïus, dativo toti,
aggettivo.
1 tutto intero, intero, tutto;
2 interamente, totalmente;
3 compiuto, intero;
4 tutto insieme, tutto quanto;
5 sost. n. totum, i, il tutto, l'intero; il tutto.
torus
3
trabs
tòrus, i, m. .
4
1 filo attorcigliato che compone la fune;
2 corda, legaccio;
3 cuscino, giaciglio, letto;
4 letto funebre, feretro;
F. D’Alessi ©
trabs, tràbis, f. .
1 palo, trave;
2 albero;
209
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3 nave, imbarcazione;
4 tetto.
trabeazione
tracto
3
tracto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. e intr. .
1 tirare con violenza, trascinare;
2 maltrattare, straziare;
3 toccare, palpare, maneggiare;
4 trattare, esercitare, condurre, reggere,
amministrare, svolgere;
5 piegare, trascinare l'animo di qualcuno;
6 esaminare, considerare;
7 trattare un argomento, esporre, illustrare;
8 far trattative, negoziare, trattare.
5 interpretare;
6 trascinare;
7 assorbire, attingere, bere, tracannare;
8 assumere, prendere;
9 trascinare via, trarre via, condurre via,
rapire, rubare;
10 trarre fuori, estrarre, ritrarre, far derivare,
dedurre;
11 contrarre, racchiudere, restringere;
12 prolungare, differire, ritardare;
13 filare, cardare;
14 trascorrere, passare;
Cf. contràho, detràho.
trazione, trattore
transeo
1
Cf. traho.
trado
1
trädo (transdo), is, tradìdi, tradìtum, ère, 3
tr. .
1 consegnare, porgere;
2 mettere a disposizione, dare; cedere,
vendere;
3 affidare, raccomandare;
4 trasmettere, tramandare;
5 comunicare, riferire;
6 esporre, insegnare.
transèo, is, ìi, ìtum, ire, intr. e tr. .
1 intr.,
a passare da un luogo ad un altro, passare;
b andare, recarsi, portarsi, venire;
c cambiarsi, mutarsi, trasformarsi;
d passare oltre, trascorrere, scorrere;
2 tr.,
a passare oltre, oltrepassare, passare,
valicare, attraversare;
b sorpassare, superare; vincere;
c passare attraverso, attraversare;
d tralasciare, omettere;
e morire.
[trans + èo¸ ire]
transito
[trans + do]
tradizione
transfero
3
traho
1
tràho, is, traxi, tractum, ère, 3 tr. .
1 tirare, trarre;
2 attirare, attrarre, indurre;
3 attribuire;
4 riferire;
F. D’Alessi ©
transfèro, fers, tùli, translätum e tralätum,
ferre, tr. .
1 portare da un luogo a un altro, trasferire,
trasportare, portare, condurre;
2 trascrivere, riportare, copiare;
3 volgersi verso qualcosa, applicarsi a;
4 adattare, applicare;
5 rimandare, differire;
210
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
6 tradurre;
7 cambiare, trasformare.
trasferimento, traslazione, traslato
tremo
trës, trìa, aggettivo numerale.
1 tre;
2 per indicare un numero piccolo, come in
italiano «un paio, due».
treiv
4
trèmo, is, tremùi, ère, 3 intr. e tr. .
1 intr. : tremare;
scuotersi, vibrare;
2 tr. : paventare, temere.
tremore, tremito
trepido
4
trèpìdo, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. e tr. .
1 intr. :
a trepidare, essere in grande agitazione,
agitarsi
confusamente,
affannarsi,
precipitarsi;
b temere, tremare;
2 tr.:
temere, paventare.
Cf. trepìdus.
tribunus
2
trìbünus, i, m. .
1 tribuno, capo di una delle tre primitive tribù
di Roma;
2 tribuni plebis o assol. tribuni, tribuni della
plebe;
3 tribuni milìtum o militäres, tribuni militari,
ufficiali;
4 tribuni aerarìi, tribuni erarii, ufficiali
pagatori aggiunti al questore.
Cf. tribus.
tribuo
3
trìbùo, is, tribùi, tributum, ère, 3 tr. .
4
1 ripartire, distribuire, dividere;
2 dare, donare;
3 assegnare, conferire;
4 concedere, accordare;
5 ascrivere, attribuire, imputare;
6 impiegare, dedicare un tempo a qualcosa.
trèpìdus, a, um, aggettivo.
Cf. tribus e tribünus.
trepidus
1 trepido, agitato, affannato, affaccendato;
2 timoroso, tremante, inquieto, sbigottito;
3 inquietante;
4 grave, critico;
5 palpitante, tremolante.
tributo, attributo, contributo
triginta
Cf. trepìdo.
3
trïgintä, aggettivo numerale indeclinabile.
tres
trenta.
1
F. D’Alessi ©
211
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Cf. intuèor e tutus.
tristis
tutore, tutela, intuito
2
tristis, e, aggettivo.
1 triste, mesto, afflitto;
2 doloroso, funesto, infausto;
n. plurale tristia, um, gli avvenimenti tristi, la
tristezza;
3 nocivo;
4 amaro, sgradevole;
5 di tempo piovoso, tetro;
6 triste, accigliato, burbero, tetro;
7 crudele, inesorabile;
8 severo, serio, rigido;
9 sdegnato con, di cattivo umore con.
triumphus
tum
1
tùm, avverbio.
1 allora, in quel momento, in quel tempo;
cum. ..tum, allorquando, allorché, nel
momento in cui, quando;
2 e poi, in seguito, quindi, inoltre;
3 nelle enumerazioni: primum. .. deinde...
tum. .. postremo, in primo luogo... poi...
quindi... e infine; primum. .. tum, in primo
luogo... poi...;
4 tum. .. tum, tanto... quanto, sia... sia, ora...
ora, da una parte... dall'altra.
4
trìumphus, i. m. .
1 trionfo, entrata trionfale;
2 vittoria.
tumultus
4
tùmultus, us, m. .
tu
1
tü, pronome personale di seconda persona
singolare, genitivo tui, dativo tibi, accusativo
te, ablativo te.
tu.
1 tumulto, confusione, disordine;
2 strepito, chiasso, rumore;
3 tuono, fragore, tempesta;
4 sedizione, sollevazione, torbido, rivolta;
5 allarme, attacco improvviso, scorreria;
6 guerra improvvisa;
7
spavento,
inquietudine;
scompiglio,
agitazione, turbamento.
sué
tumulus
4
tueor
2
tùèor, ëris, tùìtus sum, ëri, 2 dep. tr. .
1 osservare, guardare,
2 mirare, contemplare;
3
vigilare
su,
custodire,
difendere,
proteggere, rendere sicuro;
4 prendere cura di, curare, conservare.
F. D’Alessi ©
tùmùlus, i, m. .
1 rialzo di terra, altura, monticello, collina;
2 tumulo, tomba, sepolcro.
Cf. tumèo.
tumolo, tomba, tumore, tumido
212
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
tunc
1
tunc, avverbio.
1 allora, allora appunto; tunc... cum, allora
quando, allorché, nel momento in cui;
2 allora, in quel tempo, a quell'epoca.
sost. n. turpe, is, bruttura, vergogna,
turpitudine, il turpe;
4 n. avverb. turpe, turpemente, in modo
indecente.
storpiare
turris
turba
3
2
turris, is, f. .
turba, ae, f. .
1 confusione di una folla in disordine,
scompiglio, tumulto, disordine;
2 turbamento, agitazione;
3 fracasso, schiamazzo;
4 turba, folla, moltitudine, volgo, mucchio,
massa.
1 torre
2 torre come macchina d'assedio;
3 castello, palazzo;
4 colombaia, piccionaia;
5 quadrato, formazione di combattimento.
tutus
Cf. turbo.
2
turbolento, disturbo
turbo
tütus, a, um, participio aggettivo di tuèor.
1 sicuro, protetto, difeso, che è al sicuro, al
riparo, che non corre pericolo;
2 cauto, prudente, avveduto, circospetto;
3 sost. n. tutum, i, sicurezza, luogo sicuro.
3
turbo, as, ävi, ätum, äre, 1, tr.
1 agitare, mettere in disordine, sconvolgere
2 agitarsi, turbarsi.
tuus
1
Cf. turba.
turpis
2
turpis, e, aggettivo.
1 brutto, deforme, ripugnante, sgradevole;
2 sporco, lordo;
3 turpe, vergognoso, disonesto, ignobile,
indegno, infame, osceno;
F. D’Alessi ©
tùus, a, um, aggettivo e pronome possessivo
di seconda persona singolare.
1 tuo;
sost. m. plurale tùi örum, i tuoi (parenti,
servi, fautori, amici, partigiani e sim.); sost. n.
tuum, i, e n. plurale tua, örum, il tuo;
2 favorevole a te, opportuno per te;
3 padrone di te stesso.
Cf. tu.
213
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
U
ulträ, avverbio e preposizione.
ubi
1
ùbi, avverbio e congiunzione.
1 avverbio di stato in luogo, relativo e
interrogativo:
dove, ove: ibi... ubi, là... dove;
2 congiunzione temporale:
quando, come, non appena, appena che; ubi
primum, appena che, tosto che, non appena.
1 avverbio, con comparativo ulterìus.
a al di là, dall'altra parte;
b oltre, più oltre, più in là, più lontano, di più.
2 preposizione con l'accusativo.
a al di là, oltre, dall'altra parte di;
b oltre, dopo;
c più di.
ultro
3
ullus
1
ullus, a, um, genitivo ullïus, dativo ulli,
aggettivo e sostantivo.
Usato in frasi negative o ipotetiche o
interrogative, raramente in proposizioni
affermative: alcuno, qualcuno, qualche,
nessuno.
ultrö, avverbio.
1 oltre, di là, dall'altra parte;
2 oltre a ciò, inoltre, in più, per giunta;
3 lontano;
4 piuttosto, anzi;
5 da sé, spontaneamente, liberamente, di
propria iniziativa, senza motivo, per primo.
Cf. ultra.
ultimus
umbra
2
2
ultìmus, a, um aggettivo.
umbra, ae, f. .
1 il più remoto, il più lontano, ultimo, estremo;
sost. ultìmum, i, la fine, l'estremo; ultìma,
örum, la parte estrema, più lontana;
sost. m. plurale ultimi, örum, gli ultimi, quelli
delle ultime file;
2 remotissimo, lontanissimo, ultimo, il più
antico;
3 il più alto, il più elevato, massimo, supremo;
4 il peggiore, il più grave, il più basso, infimo.
1 ombra;
2 buio, tenebre, oscurità;
3 luogo ombroso;
4 ombra di un morto, fantasma, spettro;
5 ciò che fa ombra;
6 ombreggiatura;
7 parvenza, apparenza;
8 riparo, protezione, aiuto;
9 figura, prefigurazione, premonizione.
umbratile
ultra
2
umor
2
F. D’Alessi ©
214
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
ümor (humor), umöris, m. .
1 umidità;
2 umore, liquido;
3 linfa.
2 per la qual cosa, per cui, perciò;
3 perchè;
4 unde unde = undecumque, da qualunque
luogo, da qualsiasi parte.
undique
umquam
2
2
umquam, avverbio.
alcuna
volta,
qualche
volta;
usato
generalmente in proposizioni negative o
interrogative e ipotetiche di senso negativo,
equivale a mai.
undìque, avverbio di moto da luogo.
1 da ogni parte, da tutte le parti, da ogni lato,
dappertutto;
2 sotto tutti gli aspetti, completamente.
universus
una
3
3
ünìversus, a, um, aggettivo.
1 nel medesimo luogo, insieme, accanto;
2
nel
medesimo
tempo,
insieme,
contemporaneamente.
1 intero, tutto, tutto quanto, universo;
2 universale, generale;
3 plurale universi, ae, a: tutti insieme, tutti
quanti nel loro insieme, tutti senza eccezione,
tutti dal primo all'ultimo;
4 sost. n. universum, i, e n. plurale universa,
örum: l'insieme delle cose, l'universo, il tutto.
unda
università
ünä, avverbio.
1
unda, ae, f. .
1 onda, flutto, ondata;
2 acqua corrente, corrente, acqua, mare;
3 fluido, liquido;
4 folla, turba, moltitudine in movimento;
al plurale, flutti, marosi, tempesta, agitazione,
lotta;
5 cimasa.
abbondare, inondare, ridondare
unus
1
ünus, a, um, genitivo unïus, dativo uni,
aggettivo.
1 numerale: uno; unus et alter, uno o due,
pochissimi;
2 uno solo, solo, unico;
3 lo stesso, il medesimo;
4 indefinito: uno, uno qualsiasi, qualche.
qualcuno.
unde
1
undè, avverbio relativo e interrogativo di
luogo.
1 onde, donde, da cui;
F. D’Alessi ©
urbs
1
215
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
urbs, urbis, f. .
1 città cintata di mura;
2 la città di Roma, Roma;
3 cittadella, rocca;
4 gli abitanti della città.
1
üsùs, us, m. .
urgeo
1 uso, impiego, esercizio, pratica;
2 uso, costume, consuetudine;
3 intimità, familiarità, dimestichezza, amicizia,
abitudine, perizia;
4 usufrutto, godimento di una proprietà;
5 utilità, utile, vantaggio;
6 bisogno, necessità; usus est = opus est;
7 occasione, opportunità.
3
Cf. utor, utìlis, utilìtas.
urgèo (urguèo), es, ursi, ëre, 2 tr. e intr. .
uso, abuso
urbano
1 incalzare, premere, spingere;
2
angustiare,
tormentare,
opprimere,
travagliare, stimolare;
3 chiudere, stringere, circondare;
4 perseverare in, non desistere da.
ut (avverbio)
1
uro
3
üro, is, ussi, ustum, ère, 3 tr. .
1 infiammare, bruciare, ardere, incendiare;
2 devastare, distruggere, corrodere;
3 cauterizzare;
4 dipingere a encausto;
5 disseccare, inaridire;
6 intirizzire, gelare;
7 impoverire;
8 consumare;
9
stuzzicare,
provocare,
tormentare,
opprimere.
ustione, combustione, carburante
ùt (ùtï), avverbio relativo.
1 relativo-modale: come, nel modo in cui;
in correlazione con sic, ita, come...così;
ut si, come se;
ut ut = utcumque, comunque;
con valore esplicativo, dato che, visto che;
con valore restrittivo, almeno, per quanto;
ut qui e il congiuntivo, con valore causale:
come quello che, poichè;
2 interrogativo e esclamativo: come, in qual
modo;
3 asseverativo: come è vero che (con
l'indicativo);
4 dove.
ut (congiunzione)
1
usque
2
usque, avverbio.
1 sino, fino, fino a..., a, fino da..., da;
2 senza interruzione, continuamente, sempre.
usus
F. D’Alessi ©
ùt, congiunzione.
1 temporale: quando, dopo che;
2 finale: affinché, per (con il congiuntivo);
3 dichiarativa: che;
4 consecutiva: (così) che (con il congiuntivo);
5 preceduto da quam, dopo un comparativo:
(troppo) per, perché (con il congiuntivo);
6 concessiva: anche se, per quanto (con il
congiuntivo);
7 ottativo: purché; modo ut (con il cong.);
8 ut = utinam, volesse il cielo;
216
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
9 interrogativo-esclamativo, è mai possibile
che.
utique
4
uterque
1
ùterquè, utraque, utrumque, genitivo
utrìusque, dativo utrique, pronome e
ùtìquè, avverbio.
1 assolutamente, del tutto, in ogni modo, in
ogni caso, senz'altro, comunque;
2 almeno, per lo meno;
3 specialmente, soprattutto, particolarmente,
in massimo grado.
aggettivo indefinito.
ciascuno dei due, l'uno e l'altro, tutt'e due,
entrambi,
utor
Cf. uter.
1
ütor, èris, usus sum, uti, 3 dep. intr. e raram.
utilis
2
ütìlis, e, aggettivo.
utile, vantaggioso, giovevole;
sost. n. utile: l'utile, cosa utile;
Cf. utor e utilìtas.
tr. .
1 usare, servirsi di, far uso di, adoperare,
approfittare, impiegare, valersi di;
2 mostrare, dar prova di;
3 praticare, essere in relazione con, essere
amico di, trattare uno;
4 avere, possedere, disporre, godere,
trovare;
5 aver bisogno.
Cf. utìlis e utilìtas.
uso, utile, abuso, usura
utilitas
3
ütilìtas, utilitätis, f. .
utilità, utile, interesse, vantaggio, profitto;
plurale utilitates, um, vantaggi, interessi,
servigi.
Cf. utor e utìlis.
utrum
3
utrum, avverbio interrogativo.
1 forse?, forse che? (nelle interrogative
disgiuntive, in correlazione con an);
2 se, se mai.
Cf. uter.
utinam
4
ùtìnam, avverbio.
voglia o volesse il cielo che, piaccia o
piacesse agli dèi che; oh, se; magari.
uxor
2
uxor, uxöris, f. .
1 moglie, sposa, consorte;
2 femmina.
F. D’Alessi ©
217
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
uxoricidio
F. D’Alessi ©
218
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
V
4
vaco
3
vàco, as, ävi, ätum, äre, 1 intr. .
1 essere vuoto, sgombro, non occupato,
vacante, libero;
2 essere senza, mancare di;
3 essere senza padrone;
4 esser senza marito;
5 essere o tenersi lontano da;
6 essere libero da occupazioni, aver tempo
libero, stare in ozio;
7 applicarsi a, dedicarsi a;
8 impers. vacat o vacat alicui, c'è tempo
libero, c'è tempo, c'è agio, è permesso.
Cf. vacuus, vanus e vastus.
vacanza, vacante
vàdum, i, n. .
1 guado, secca;
2 passaggio pericoloso, rischio;
3 luogo sicuro, sicurezza;
4 fondo del mare, di un fiume, di pozzo;
5 acque, onde.
vagus
3
vàgus, a, um, aggettivo.
1 vagante, errante, errabondo, ramingo,
vagabondo;
2 mobile, incostante, dubbioso, instabile,
indeciso;
3 indeterminato, indefinito, generico;
4 libero da ogni rigidità, flessibile.
svago, divagazione
vacuus
3
vacùus, a, um, aggettivo.
1 vuoto, sgombro, non occupato, libero;
vacuum, i, n. sost. il vuoto;
2 libero, aperto, accessibile; vacuum est: è
possibile;
3 indifeso;
4 senza padrone, vacante, a disposizione;
5 senza marito, nubile o vedova;
6 immune, esente;
7 disoccupato, ozioso;
8 solitario, tranquillo.
9 vuoto, vano, senza valore.
Cf. vaco.
vacante, vacanza, evacuare
valeo
2
vàlèo, es, valùi, vàlìtürus, ëre, 2 intr. .
1 essere forte, vigoroso, gagliardo, avere
forza, aver vigore;
2 essere capace di, essere in grado di,
potere; essere forte in o per una cosa; essere
efficace, valere;
3 essere in buona salute, essere sano, star
bene;
4 come formula di addio: vale, valete, sta'
bene, state bene, addio;
5 equivalere a, svolgere le funzioni di;
6 significare, valere;
7 tendere a, mirare a.
Cf. valìdus e valetüdo.
vadum
valetudo
F. D’Alessi ©
219
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
vänus, a, um, aggettivo.
4
valetüdo, ìnis, f. .
1 buona salute;
2 stato di salute, salute (buona o cattiva);
3 cattiva salute, malattia, indisposizione.
Cf. valèo e valìdus.
1 vuoto;
2 privo di sostanza, futile, sterile;
3 inutile, senza effetto;
4 deluso, frustrato;
5 ingannatore, falso, menzognero, senza
fede, mendace, millantatore;
6 frivolo, vanitoso;
7 sost. n. vanum, i, il vuoto, il vano, l'inutile, il
falso, il nulla.
vanità, vanto
validus
2
varius
valìdus, a, um, aggettivo.
1 forte, robusto, vigoroso;
2 sano, in buona salute, in forze;
3 grande, potente, importante, influente;
4 energico, efficace;
5 sostanzioso, nutritivo;
6 rapido, impetuoso, gagliardo, violento;
7 pesante, grave.
Cf. valèo, valetüdo.
2
vàrìus, a, um, aggettivo.
1
vario,
variato,
diverso,
differente,
molteplice;
2 di vario colore, variegato, screziato,
variopinto;
3 versatile;
4 incostante, mobile, mutevole, volubile.
valore, valenza, valentia
vastus
vallis
3
4
vastus, a, um, aggettivo.
1 valle, vallata;
2 cavità.
1 vuoto, spopolato, deserto;
2 desolato, devastato, saccheggiato;
3 grandissimo, vasto, ampio, smisurato,
enorme;
4 mostruoso, orribile, tragico;
5 rozzo, grossolano, incolto.
vallum
Cf. vaco.
3
devastare, guastare
vallis, (valles), is, f. .
vallum, i, n. .
1 vallo, trincea, steccato, palizzata, bastione;
2 difesa, riparo, baluardo, protezione.
vates
3
vanus
vätës (vatis), is, m. e f. .
4
1 indovino, profeta, profetessa, sibilla;
2 poeta ispirato dagli dèi, cantore, vate;
3 maestro in un'arte, luminare.
F. D’Alessi ©
220
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
vaticinio, vaticinare
1 vela di nave, generalm. al plurale vela,
orum;
2 nave;
3 tenda.
ve
1
velut
-vè, particella enclitica.
o, ovvero, oppure.
2
Cf. neve, sive.
veho
vèlùt (vèlùtï), avverbio.
1 come, siccome, come per esempio, per
esempio;
2 quasi, per così dire;
3 velut si o semplicemente velut e il
congiuntivo, come se.
3
vèho, is, vexi, vectum, ère, 3 tr. e raram. intr.
vena
.
1 trasportare, portare, tirare;
2 al pass.: viaggiare, andare;
3
Cf. vìa.
vettore, vettura, veicolo
vel
1
vëna, ae, f. .
1 vena;
2 plurale, polso;
3 sangue, energie, vita;
4 il cuore, la parte vitale, la parte intima,
indole, natura;
5 vena, filone di metallo, metallo;
6 vena d'acqua, acqua;
7 vena del legno o della pietra;
8 vena poetica, ispirazione, talento.
vèl, avverbio e congiunzione.
1 o, ossia, oppure, o piuttosto;
2 e anche, e;
3 anche, altresì, persino, anzi;
4 per rafforzare un superlativo: vel maxìme,
soprattutto, in modo particolare;
5 come, per esempio;
6 in particolare, specialmente.
Cf. volo.
vendo
4
vendo, is, dìdi, dìtum, ère, 3 tr. .
1 vendere, vendere all'asta,
all'incanto;
2 appaltare, aggiudicare;
3 tradire;
4 far valere, raccomandare.
vendere
velum
3
venenum
vëlum, i, n. .
3
vènënum, i, n. .
F. D’Alessi ©
221
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 filtro magico, incantesimo, sortilegio;
2 succo, bevanda, pozione, medicinale;
3 veleno;
4 flagello, rovina, tormento;
5 tintura, colore, trucco, belletto;
6 balsamo, sostanza usata per imbalsamare.
venefico, veneficio
1
ventus, i, m. .
1 vento;
2 ventosità, flatulenza;
3 fortuna buona o cattiva;
4 correnti d'opinione, voci, dicerie, favore o
sfavore popolare.
venia
verber
4
vènìa, ae, f. .
1 favore, grazia degli dèi, grazia,
benevolenza, condiscendenza;
2 permesso, facoltà, licenza, venia;
3 perdono, scusa, remissione, indulgenza.
veniale
4
verbèr, verbèris, n. .
Nel singolare solo al genitivo e ablativo,
generalmente f. plurale verbera, um.
1 verga, bacchetta, bastone, staffile, frusta;
2 colpo di bastone, colpo di sferza, percossa;
3 urto, spinta.
Cf. verbèro.
venio
riverbero
1
vènìo, is, vëni, ventum, ïre, 4 intr. .
1 venire, giungere, arrivare, andare;
2 sorgere, spuntare, nascere, crescere;
3 pervenire a qualcosa, conseguire;
4 accadere, avvenire, capitare;
5 sopraggiungere, manifestarsi, colpire.
Cf. circumvenìo, convenìo, evenìo, invenìo,
pervenìo.
verbum
1
verbum, i, n. .
1 parola, vocabolo, termine, espressione;
2 discorso, conversazione;
3 apparenza, vane parole;
4 verbo;
5 sentenza, proverbio;
6 il Verbo, il figlio di Dio, la seconda persona
della SS. Trinità.
venter
verbosità
4
venter, ventris, genitivo plurale ventrìum, m.
.
1 ventre, pancia, stomaco;
2 utero;
3 feto, figlio;
4 pancia, fianchi, rigonfiamento.
ventus
F. D’Alessi ©
vereor
3
vèrèor, ëris, verìtus sum, ëri, 2 dep. tr. e
intr..
1 avere riverenza, riverire, venerare,
rispettare;
2 temere, avere paura, avere timore;
222
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
3 essere preoccupato, essere inquieto per
qualcosa, darsi pensiero di;
4 esitare, aver scrupolo a.
vergogna, verecondia, riverenza
vero
2 trovarsi abitualmente, trattenersi, dimorare,
vivere, stare;
3 partecipare, prendere parte, essere
coinvolto;
4 occuparsi di, attendere a, esercitare,
trattare;
5 consistere, avere per oggetto;
6 comportarsi.
Cf. verto, verso
1
vërö, avverbio e congiunzione.
1 in verità, invero, davvero, in realtà, senza
dubbio, veramente;
2 certamente, certo;
3 il fatto è che, dunque;
4 orsù, suvvia;
5 per di più, persino, in particolare;
7 ora, poi, inoltre, e;
8 però, ma, invece.
Cf. verus.
versus
3
versus, us, m. .
1 solco;
2 linea, fila, riga;
3 linea di scrittura, riga di prosa;
4 passo di danza.
Cf. verto.
verso
vertex
3
verso (vorso), as, ävi, ätum, äre, 1 tr..
1 volgere spesso, volgere, rivolgere, rivoltare;
2 agitare;
3 spingere, trasportare;
4 piegare, modificare;
5 trattare, maneggiare;
6 esaminare in ogni parte, ponderare,
considerare, meditare;
7 sconvolgere, travagliare.
4
vertex (vortex),vertìcis, m. .
1 vortice d'acqua, gorgo, vortice, mulinello,
turbine;
2 sommità del capo, capo, testa;
3 sommità, cima, vetta, il punto più alto,
culmine, colmo;
4 polo.
Cf. verto.
Cf. verto.
verticale
avverso, diverso,
diversione, divorzio
divertente,
versione,
verto
versor
1
4
verto (vorto), is, verti (vorti), versum
(vorsum), ère, 3 tr. e intr. .
versor (vorsor), äris, ätus sum, äri, pass.
med. di verso
1 volgersi spesso, girarsi e rigirarsi;
F. D’Alessi ©
1 tr. :
a volgere, rivolgere, girare, voltare, rivoltare;
b rovesciare, mettere in fuga, abbattere,
distruggere;
223
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
c attribuire, ascrivere, imputare;
d cambiare, mutare, trasformare;
e tradurre;
2 intr. :
a volgersi, dirigersi;
b riuscire, tornare, risolversi;
c mutarsi, cambiarsi, trasformarsi.
Cf. verum e verum (avverbio).
verace
Cf. verso, versus, versor, vertex, adversus,
adversarìus, converto.
avverso, diverso,
diversione, divorzio
divertente,
versione,
verum
2
vërum, i, n. .
1 il vero, la verità;
2 realtà, il reale;
3 il giusto, la giustizia.
vester
1
vester, vestra, vestrum, aggettivo e pronome.
1 vostro, di voi;
2 sostantivato:
n. vestrum, i, il vostro, il vostro denaro, le
vostre sostanze; il vostro comportamento;
plurale n. vestra, örum, le vostre proprie
cose;
sost. m. vester, tri, il vostro padrone;
plurale vestri, örum, i vostri (i vostri amici,
seguaci, compagni e simili).
Cf. vos.
Cf. verus e verum (avverbio).
vestigium
verum (avverbio)
3
vërum, avverbio e congiunzione.
1 avverbio: veramente, in verità, in realtà,
proprio, sì;
2 congiunzione: ma in verità, pur tuttavia, ma
pure, però, invece, ma, ma insomma, in fin
dei conti, comunque.
3
vestïgìum, ii, n. .
1 pianta del piede, piede;
2 misura di un piede, un passo;
3 orma impressa dal piede, traccia, impronta,
pesta;
4 segno, rovina, vestigio;
5 esempio;
6 posto, luogo;
7 momento, istante.
Cf. verus e verus (1).
vestigia, investigare
verus
vestis
1
2
vërus, a, um, aggettivo.
vestis, is, f. .
1 vero, reale, fondato;
2 sincero, schietto, naturale, autentico,
genuino;
3 retto, giusto, ragionevole;
4 che dice la verità, veridico, sincero,
veritiero, franco.
F. D’Alessi ©
1 veste, vestito, abito, abbigliamento;
2 coperta, tappeto;
3 tela;
4 tela di ragno;
5 velo da donna;
224
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
6 spoglia del serpente.
via
e|sqhév
1
vìa, ae, f. .
veto
3
vèto, as, vetùi, vetïtum, äre, 1 tr. .
1 vietare, non permettere, proibire, interdire,
essere contrario;
2 fare opposizione, porre il veto.
1 via, strada;
2 viaggio, cammino, traversata, tragitto,
marcia;
3 canale, condotto, corridoio, passaggio;
4 maniera, modo, genere, metodo, regola.
Cf. veho.
veto, divieto
vicis
4
vetus
1
vètus (veter), vetèris, aggettivo.
1 vecchio, anziano;
2 non recente, non nuovo, di vecchia data,
antico;
3 veterano, esperto;
4 precedente, passato;
5 sost. m. plurale veteres, um, gli antichi, gli
antenati, gli antichi scrittori;
sost. n. plurale vetera, um, le cose antiche, le
cose d'un tempo, il passato, l'antico.
vìcis, genitivo (senza nominativo), accusativo
vicem, ablativo vice; plurale nom. e
accusativo vices, dativo e ablativo vicibus
(mancano le altre forme), f. .
1 posto occupato da uno, ufficio, funzione,
compito, carica;
2 vicenda, vicissitudine, destino, sorte;
3 successione, avvicendamento, cambio,
scambio;
4 pericoli, rischi.
invece, viceversa, vicissitudine, fare le veci
di, vice, vicario
vetusto, vetustà, veterano, inveterato
victor
vexo
2
4
victor, victöris, m. .
vexo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
vincitore;
come
aggettivo,
superiore, trionfale.
1 agitare fortemente, sconvolgere, scuotere,
trascinare qua e là;
2 maltrattare, malmenare, strapazzare,
molestare, travagliare, affliggere, tormentare,
perseguitare, vessare;
3 attaccare, criticare.
Cf. veho.
vittorioso,
vincitore,
Cf. vinco e victorìa.
victoria
2
vessazione
F. D’Alessi ©
victörìa, ae, f. .
225
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
1 vittoria, specie in senso militare;
2 trionfo, successo.
Cf. vinco e victor.
3
vïginti, numerale indeclinabile.
venti.
video
vilis
1
4
vìdèo, es, vïdi, vïsum, ëre, 2 tr. .
vïlis, e, aggettivo.
1 vedere, scorgere, guardare, discernere;
2 andare a vedere, visitare;
3 incontrare, trovare;
4 notare, constatare;
5 provare, esperimentare, essere testimone
di;
6 guardare verso, essere rivolto;
7 intuire, capire, accorgersi;
8 esaminare, ponderare, riflettere;
9 provvedere, procurare, darsi pensiero, darsi
cura.
1 di basso prezzo, a buon mercato, che costa
poco;
2 diffuso, comune;
3 spregevole, vile.
Cf. viso, invidìa.
visione, viso, previdenza, provvidenza
viltà
villa
4
villa, ae, f. .
villa, podere,
campagna.
fattoria,
tenuta,
casa
di
villano
vigilia
4
vìgìlìa, ae, f. .
1 il vegliare, veglia;
2 servizio di guardia, guardia notturna,
vigilanza;
3 vigilia, il turno di guardia di una sentinella
durante la notte: prima vigilia, dalle sei della
sera alle nove; secunda vigilia, dalle nove a
mezzanotte; tertia vigilia, da mezzanotte alle
tre antimeridiane; quarta vigilia, dalle tre alle
sei antimeridiane;
4 sentinella, guardia, scolta;
5 veglia religiosa;
6 vigilanza, zelo, solerzia.
vincio
4
vincìo, is, vinxi, vinctum, ïre, 4 tr. .
1 avvincere, legare, cingere;
2 incatenare, mettere in ceppi;
3 munire, rafforzare, presidiare;
4 frenare, contenere;
5 legare con arti magiche,
accattivarsi.
avvincere,
Cf. vincùlum.
vincolo, vincolare
vigile, vigilare
vinco
viginti
F. D’Alessi ©
1
226
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
vinco, is, vïci, victum, ère, 3 tr. .
1 vincere, essere vincitore, domare, trionfare;
2 superare qualcuno in qualche cosa;
3 convincere, indurre, costringere, far cedere;
4 raggiungere lo scopo, riuscire a dimostrare.
Cf. victorìa e victor.
violo
4
vìòlo, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
3
1 maltrattare;
2 oltraggiare, offendere;
3 fare violenza, violentare;
4 guastare, devastare, saccheggiare;
5 profanare, violare qualcosa di sacro;
6 trasgredire, tradire.
vincùlum (vinclum), i, n. .
Cf. vis.
vinculum
1 laccio, corda, cordone, cinghia, vincolo;
2 plurale, vincoli di un prigioniero, ceppi,
catene, ferri;
3 prigione, carcere;
4 vincolo, legame, obbligo.
violenza, violento
vir
Cf. vincìo.
vincolare
vindico
4
vindìco, as, ävi, ätum, äre, 1, tr. .
1 rivendicare, reclamare, pretendere;
2 affrancare, liberare;
3 preservare, proteggere;
4 riabilitare, dichiarare innocente;
5 punire, castigare;
6 vendicare, risarcire.
1
vìr, vìri, m. .
1 uomo come maschio, contrapposto a
donna;
2 uomo come contrapposto a homo, essere
umano in senso generico; personaggio,
personalità;
3 virilità, i genitali dell'uomo;
4 marito, sposo;
5 adulto, in contrapposizione. a puer;
6 soldato, generalmente al plurale, soldati,
truppe, fanteria;
7 il singolo individuo, il singolo;
Cf. virtus, homo.
vendetta
virile
vinum
virgo
2
2
vïnum, i, n. .
virgo, virgìnis, f. .
1 vino;
2 il bere vino, ubriachezza, fumi del vino;
3 uva, grappolo d'uva;
4 vite, vigneto;
5 sidro, vino di frutta.
1 fanciulla, giovinetta, ragazza;
2 vergine
3
come
aggettivo:
vergine,
incontaminato;
4 virgines, le Vestali;
intatto,
oi\nov
F. D’Alessi ©
227
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
viridis
4
vìrìdis, is, e, aggettivo.
1 verde, verdeggiante;
2 nel verde dell'età, giovne, forte, vigoroso,
fresco.
viscus, viscèris, n., più spesso al plurale,
viscera, um.
1 viscere, visceri: le parti interne del corpo,
interiora, intestini, stomaco, polmoni, fegato,
cuore ecc..
2 carne, carni;
3 figlio;
4 interno di qualcosa, viscere, vene, cuore;
5 sostanze, beni.
viscerale
virtus
viso
1
virtus, virtütis, f. .
4
1 carattere, ciò che caratterizza l'uomo (vir);
2 capacità, bravura, eccellenza, valore, virtù;
al plurale, buone qualità, doti, pregi;
3 valore, coraggio, prodezza;
4 virtù, perfezione morale;
5 forza militare, esercito;
6 prodigio, miracolo.
vïso, is, vïsi, vïsum, ère, 3 tr. .
Cf. vir, virïlis.
visita
vis
vita
1
1
vïs, accusativo vim, ablativo vi; plurale vires,
virìum, viribus, f. .
vïta, ae, f. .
1 forza, vigore, potenza, impeto, energia;
2 violenza, forza, prepotenza;
3 attacco, impeto, assalto;
4 quantità, numero, moltitudine, massa;
5 al plurale, vires: forze armate, truppe,
milizie, soldati;
6 efficacia, virtù, proprietà, di un'erba, di
un'acqua
7 forza virile, organo virile, seme;
8 essenza, carattere essenziale, natura,
senso, valore.
1
vedere
attentamente,
osservare, guardare, mirare;
2 andare o venire a vedere;
3 visitare.
contemplare,
Cf. vidèo.
1 vita, esistenza;
2 modo di vivere, tenore o genere di vita,
condotta, modo d'agire;
3 mezzi di vita, vitto;
4 vita reale, realtà;
5 anima;
6 il genere umano, gli uomini;
7 storia della vita, biografia.
Cf. vivo, vivus.
vitis
viscus
4
4
vïtis, vitis, f. .
1 vite;
F. D’Alessi ©
228
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
2 bacchetta fatta di vite,
centurioni;
3 uva, vino;
4 viticcio.
insegna dei
3
vïvus, a, um, aggettivo.
1
1 esistente, in vita;
sost. m. vivus, i, un vivo;
2 di cose, vivo, vivente;
sost. n. vivum, i, il vivo, ciò che è vivo; carne
viva;
3 vivido, vivace, sensibile, brillante;
4 che dura, persistente.
vìtìum, ii, n. .
Cf. vivo, vita.
vitium
1 difetto, difettosità, imperfezione, vizio,
guasto;
2 difetto di costruzione;
3 vizio, male;
4 errore, colpa;
5 vizio formale, irregolarità di procedura;
6 danno, svantaggio;
7 scoria;
8 violazione, seduzione.
vix
1
vix, avverbio.
1 appena, a mala pena, a stento, a fatica;
2 appena ora;
3 soltanto.
vito
3
vïto, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
evitare, schivare, sfuggire a, sottrarsi a.
evitare
vivo
1
vïvo, is, vixi, victum, ère, 3 intr. .
1 vivere, aver vita, essere vivo;
2 vivere veramente, godere la vita;
3 sopravvivere,
4 durare, sussistere, persistere;
5 nutrirsi, sostentarsi, cibarsi;
6 passare la vita in un certo modo.
Cf. vita, vivus.
vitto, vitale, vivace, vitalizio
vivus
F. D’Alessi ©
voco
1
vòco, as, ävi, ätum, äre, 1 tr. .
1 chiamare, invitare, invocare, convocare;
2 chiamare in giudizio, citare;
3 invitare a combattere, provocare;
4 invitare a pranzo, a cena;
5 esortare, incitare, trascinare;
6 nominare, dare un nome.
Cf. vox.
voce, vocale, vocativo, vocazione, invocare,
evocare, convocare.
volo
1
vòlo, vis, volùi, velle, tr. anomalo.
1 volere, desiderare;
2 pretendere, mirare a, sforzarsi di;
3 stabilire, decidere, decretare, ordinare;
4 sostenere, pensare, essere d'opinione;
229
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
5 significare, voler dire;
6 volere piuttosto, preferire.
Cf. voluntas, voluptas, vel, quamvis , malo,
nolo.
volontà, volontario.
volo¸ -are
4
vòlo, as, ävi, ätum, äre, 1, intr. .
1 volare;
2 correre, andare, passare rapidamente.
voluntas
volvo
4
volvo, is, volvi, volütum, ère, 3 tr. .
1 volgere, rivoltare, rotolare, girare, far
rotolare, far girare;
2 rovesciare, travolgere;
3 srotolare un rotolo di papiro, leggere;
4 esalare, lanciare;
5 rivolgere nella mente, meditare, riflettere,
pensare;
6 nutrire in cuore un sentimento;
7 far scorrere, far passare; al pass.,
susseguirsi, svolgersi;
8 destinare, stabilire, regolare;
9
rivolgere
una
parola,
esprimere,
pronunciare; svolgere, sviluppare un periodo.
volume,
voluta,
convolvolo
evolvere,
rivoluzione,
2
vòluntäs, voluntätis, f. .
1 volontà, volere;
2 intenzione, disegno, proposito, scopo;
3 desiderio;
4 assenso, consenso;
5
disposizione
d'animo,
inclinazione,
sentimento;
6 buona volontà, buona disposizione, zelo;
7 ultime volontà, disposizioni testamentarie;
8 senso, significato.
vos
1
vös, genitivo vestri e vestrum, dativo e
ablativo vobis, plurale del pronome tu.
voi.
Cf. tu.
Cf. volo.
votum
2
voluptas
1
vòluptäs, voluptätis, f. .
1 piacere, voluttà;
2 gioia, diletto;
3 amore, bene;
4 passione;
5 al plurale, voluptates, divertimenti pubblici,
spettacoli, feste;
voluttuoso, voluttuario.
vötum, i, n. .
1 voto, promessa fatta agli dei;
2 offerta votiva;
3 augurio, desiderio;
4 voti pronunciati dagli sposi;
matrimonio.
nozze,
Cf. vovèo.
vox
1
F. D’Alessi ©
230
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
vox, vocis, f. .
1 voce, suono della voce;
2 verso di animale;
3 pronuncia, accento, inflessione;
4 suono, tono, nota;
5 canto;
6 rumore, strepito, mormorio;
7 parola, vocabolo;
8 discorso, detto, sentenza;
9 comando, ordine;
10 formula magica, incantesimo;
11 parola, favella, linguaggio.
vulnus
1
vulnòs (volnus), vulnèris, n. .
1 ferita, lesione, taglio;
2 fenditura;
3 colpo, lesione;
4 offesa, danno, calamità;
5 dolore, angoscia;
6 ferita d'amore, passione;
7 dardo, freccia, proiettile.
voce, vocale
vulnerabile
vulgus
vultus
1
vulgus (volgus), i, n., e raramente m. .
1 la gente comune, popolo;
2 plebe;
3 moltitudine, folla, massa, quantità;
4 pubblico;
4 soldati semplici, truppa;
6 gregge.
1
vultus (voltus), us, m. .
1 volto, viso, faccia;
2 sguardo, espressione del volto;
3 fisionomia, aria, cera;
4 viso accigliato, cipiglio;
5 aspetto, apparenza;
6 immagine, ritratto.
volgare, divulgare
F. D’Alessi ©
231
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Elenco alfabetico dei vocaboli ordinati per classe di frequenza
Classse I
ab
ac
accipio
acies
ad
addo
adsum
aetas
ager
agmen
ago
aio
alienus
aliquis
alius
alter
altus
amicitia
amicus
amo
amor
an
animus
annus
ante
apud
aqua
arma
ars
at
atque
audeo
audio
aut
autem
bellum
bene
beneficium
bonum
bonus
cado
caelum
capio
caput
carmen
castra
causa
cedo
certus
ceterus
civis
F. D’Alessi ©
civitas
coepio
cognosco
cogo
coniunx
consilium
constituo
consul
contra
copia
corpus
credo
cum (congiunzione)
cum (preposizione)
cunctus
cur
cura
de
debeo
deinde
deus
dico
dies
dignus
diu
do
doceo
dolor
domus
duco
dum
duo
durus
dux
efficio
ego
enim
eo
eo¸ ire
eques
equus
ergo
et
etiam
ex
exercitus
existimo
facio
fama
fatum
fero
ferrum
fides
filius
finis
fio
flumen
fortis
fortuna
frater
fuga
fugio
gens
genus
gero
gloria
gratia
gravis
habeo
haud
hic
hic¸ haec¸ hoc
hinc
homo
honor
hostis
humanus
iaceo
iam
ibi
idem
igitur
ignis
ille
imperium
impetus
in
inde
inferus
ingenium
ingens
iniuria
inquam
intellego
inter
invenio
ipse
ira
is
iste
ita
itaque
item
iter
iubeo
iudico
ius
iuvenis
labor¸ -oris
laetus
legatus
legio
levis
lex
licet
locus
longe
longus
loquor
lumen
magis
magnus
malum
malus
manus
mare
mater
medius
mens
metus
meus
miles
mille
miser
mitto
modo
modus
mons
morior
mors
mos
moveo
multum
multus
munus
muto
nam
nascor
natura
navis
ne
(avverbio
interrogativo)
232
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
ne
(avverbio
negativo)
ne (congiunzione)
nec
nego
nemo
neque
nihil
nisi
nomen
non
nos
nosco
noster
novus
nox
nullus
numerus
numquam
nunc
o
ob
oculus
omnis
oportet
oppidum
ops
opus¸ -eris
ordo
os¸ oris
ostendo
par
parens
paro
pars
parum
parvus
pater
patior
paucus
pax
pectus
pecunia
per
pereo
periculum
pervenio
pes
peto
placeo
poena
F. D’Alessi ©
pono
populus
possum
post
postquam
praesidium
praesto
premo
primum
primus
princeps
pro
proelium
propior
propter
prosum
provincia
puella
puer
puto
quaero
qualis
quam
quamvis
quantus
que
quemadmodum
qui
quia
quicumque
quidam
quidem
quin
quis
quisquam
quisque
quisquis
quo
quod
quoniam
quoque
rapio
ratio
recipio
reddo
redeo
refero
regnum
relinquo
reliquus
res
respublica
rex
saepe
sanguis
sapiens
satis
scelus
scio
scribo
se
sed
semper
senatus
sentio
sequor
servo
servus
si
sic
signum
silva
similis
simul
sine
singulus
sive
sol
soleo
solus
spatium
specto
spes
sto
studium
sub
sum
sumo
superus
supra
suus
talis
tam
tamen
tamquam
tantus
telum
tempus
teneo
terra
timeo
tollo
tot
totus
trado
traho
transeo
tres
tu
tum
tunc
tuus
ubi
ullus
unda
unde
unus
urbs
usus
ut (avverbio)
ut (congiunzione)
uterque
utor
ve
vel
venio
ventus
verbum
vero
verto
verus
vester
vetus
via
video
vinco
vir
virtus
vis
vita
vitium
vivo
vix
voco
volo
voluptas
vos
vox
vulgus
vulnus
vultus
233
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Classe II
abeo
absum
accedo
accido
acer
adduco
adeo
adeo¸ -ire
adhuc
adicio
adversus
adversus¸ -a¸ -um
aequor
aequus
aer
affero
agito
aliquando
aliter
altitudo
amitto
amnis
anima
animal
antequam
antiquus
appello
ara
arbor
aspicio
auctor
auctoritas
aufero
augeo
aura
auris
aurum
auxilium
barbarus
beatus
brevis
caedes
caedo
campus
cano
careo
carus
casus
celeriter
certe
ceteri
ceterum
cibus
circa
circum
cito
F. D’Alessi ©
clamor
clarus
classis
claudo
cogito
cohors
colloco
colo
color
columna
coma
comes
committo
communis
compono
concedo
condo
confero
conficio
consisto
consto
consulo
contemno
contendo
contineo
contingo
convenio
converto
cornu
cresco
crimen
cupio
curo
cursus
custos
dea
deduco
defendo
deficio
deicio
denique
desero
desino
desum
dexter
dextera
difficilis
dimitto
discedo
disco
dispono
diversus
dives
divido
divitiae
divus
dominus
donec
dono
donum
dubito
dubius
dulcis
edo
equitatus
eripio
erro
etiamsi
excipio
exemplum
exeo
exerceo
exigo
experior
exspecto
exter
extra
facies
facile
facilis
factum
fallo
falsus
fateor
felix
femina
fera
fingo
flamma
fleo
fluctus
fons
forma
forte
forum
frango
frons¸ frontis
frumentum
fundo
furor
gaudeo
gaudium
gigno
gradus
gratus
haereo
herba
honestus
hora
huc
iacto
ideo
illic
imago
imperator
impero
impleo
impono
incertus
incipio
infero
ingratus
initium
interficio
interim
intersum
intra
invidia
iudicium
iugum
iungo
iustus
iuvo
lacrima
laedo
latus¸ -eris
laudo
laus
lego
liber¸ -era¸ -erum
liberi¸ -orum
libertas
libido
littera
litus
lux
magnitudo
maiores
male
malo
maneo
materia
membrum
memini
memoria
metuo
miror
misceo
moenia
mollis
mora
morbus
moror
mortalis
motus
mox
multi
multitudo
234
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
multo
mundus
munitio
murus
namque
natus
necessarius
necesse
negotium
nescio
neve
nobilis
noceo
nolo
nondum
nostri
notus
nudus
numen
occido (caedo)
occupo
occurro
odium
officium
olim
onus
opera
opto
opus est
oratio
orbis
orior
otium
paratus
parco
pariter
pateo
patria
patrius
paulo
pello
perdo
permitto
pertineo
plebes
F. D’Alessi ©
plenus
pondus
porta
portus
posco
postea
posterus
potens
potestas
potius
praebeo
praeda
praemium
praesens
praeter
praeterea
precor
pretium
prex
principium
prior
privatus
probo
procedo
procul
proficiscor
prohibeo
promitto
prope
propero
publicus
pudor
pugna
pugno
pulcher
qua
quamquam
quando
quanto
quantum
quare
quasi
quattuor
queror
quinque
quippe
quomodo
quotiens
regio
regius
rego
reperio
repeto
respondeo
retineo
rogo
rursus
sacer
saevus
salus
sapientia
saxum
secundus
sedeo
sedes
semen
senex
sensus
sententia
sermo
seu
sicut
sidus
sinus
socius
solvo
somnus
soror
spargo
species
spero
spiritus
statim
statuo
subeo
super
supero
supersum
supplicium
sustineo
tandem
tango
tectum
tego
tellus
tempestas
templum
tempto
tendo
tener
tenuis
tergum
terreo
tertius
timor
torqueo
tribunus
tristis
tueor
turba
turpis
tutus
ultimus
ultra
umbra
umor
umquam
undique
usque
utilis
uxor
valeo
validus
varius
velut
verum
vestis
victor
victoria
vinum
virgo
voluntas
votum
235
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Classe III
accendo
aditus
admitto
admoneo
admoveo
adventus
aedes
aedificium
aeger
aeque
aes
aestimo
aestus
aeternus
aevum
affectus
afficio
alo
amans
amplus
angustus
animadverto
aperio
appareo
aptus
arbitror
ardeo
arena
argentum
armatus
artus
arvum
arx
asper
ater
aureus
avaritia
averto
avidus
avis
bibo
bos
bracchium
caecus
candidus
canis
capillus
captivus
castellum
caveo
celer
censeo
centum
centurio
cerno
F. D’Alessi ©
certamen
certo
cervix
cesso
circiter
civilis
colligo
collis
collum
complures
condicio
conicio
coniungo
conor
consequor
conspectus
conspicio
consuetudo
consulatus
consumo
contentus
corona
corrumpo
crassitudo
creber
creo
culpa
cultus
cupiditas
curro
currus
damno
damnum
decem
decerno
decet
decipio
decus
defero
delecto
deligo
demitto
dens
depono
descendo
desidero
detraho
dictum
differo
digitus
dignitas
dirus
discrimen
divinus
doleo
dolus
domina
ecce
educo
effero
effugio
effundo
egredior
egregius
eligo
emitto
emo
error
evenio
excito
excutio
exiguus
exitus
expedio
explico
expono
exsilium
exstinguo
facinus
familia
fax
felicitas
fere
ferox
ferus
fessus
figo
filia
finio
flecto
fluo
foramen
foris
formosus
fraus
fretum
frigidus
frigus
fructus
fruor
frustra
fulmen
funus
gladius
Graecus
grandis
grex
habitus
hiems
hortor
humerus
humus
iacio
ictus
ignarus
ignotus
imber
imitor
immo
immortalis
impedimentum
impedio
impello
impius
inanis
incendo
incido
incolumis
induco
ineo
infelix
infestus
ingredior
inimicus
iniquus
inopia
insequor
insidiae
instituo
insto
instruo
insula
integer
interdum
interea
intervallum
intro
intueor
invisus
invitus
irascor
iratus
iterum
iudex
iuro
labor
laboro
lapis
late
lateo
latitudo
latus
lentus
liber¸ -bri
libet
licet (congiunzione)
limen
lingua
236
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
ludo
luna
maestus
magistratus
maritus
memoro
mensa
mereo
militaris
mirus
moles
moneo
natio
necessitas
nefas
nemus
niger
nimis
nimius
nubes
numero
nuntio
nuntius
obicio
obliviscor
obsideo
obsto
obtineo
odi
offero
omitto
opinio
opprimo
ora
oro
os¸ ossis
paene
pareo
paries
pario
partim
passus
pauci
paulatim
F. D’Alessi ©
paupertas
pecco
pecus
pedes
pendeo
perago
perduco
perfero
perficio
pergo
perpetuus
philosophia
pietas
pius
plerique
pons
pontus
possideo
posterius
postulo
potentia
praeceps
praeceptum
praecipio
praefectus
praetereo
praetor
primo
prius
priusquam
prodo
profero
progredior
propono
proprius
protinus
purus
quartus
quies
quondam
rarus
ratis
recedo
recens
recte
rectus
recuso
reduco
remedium
remitto
reor
repente
resisto
respicio
restituo
reus
revertor
revoco
rideo
ripa
robur
rumpo
ruo
sacrum
saeculum
sanctus
sanus
scilicet
securus
semel
senectus
sero
sex
sinister
sino
sollicitus
solum
solum (avverbio)
sono
sors
stultus
suadeo
subito
summa
superbus
surgo
suscipio
taceo
tacitus
tantum
tardus
taurus
tempero
tenebrae
terror
testis
tormentum
torus
tracto
transfero
tribuo
triginta
turbo
turris
ultro
una
universus
urgeo
uro
utilitas
utrum
vaco
vacuus
vagus
vallum
vastus
vates
veho
velum
vena
venenum
vereor
verso
versus
verum (avverbio)
vestigium
veto
viginti
vinculum
vito
vivus
237
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
Classe IV
acerbus
acriter
actio
adhibeo
adiuvo
adversarius
aequo
aestas
aether
agger
aggredior
agnosco
ala
albus
alte
ambitio
ample
angustiae
antea
apertus
arbitrium
arcus
aspectus
assiduus
astrum
atqui
audacia
audax
avus
bis
blandus
boni
calidus
calor
cantus
carcer
carpo
castus
celebro
cingo
cinis
circumdo
circumvenio
clades
clementia
coeo
cogitatio
commeatus
commoveo
comparo
comperio
complector
compleo
concipio
concutio
confido
F. D’Alessi ©
confirmo
confiteor
conscientia
conscius
conscribo
consido
consuesco
contio
contraho
contumelia
convivium
cor
corripio
cotidie
crinis
crudelis
cruentus
cruor
cum (avverbio)
cupido
custodia
decedo
decimus
dedo
demo
demonstro
demum
densus
deprehendo
desiderium
destino
diligenter
diligo
dimico
dirigo
disciplina
dissimilis
disto
doctus
domo
duro
eicio
eloquentia
en
epistula
erigo
etenim
etsi
evado
excedo
eximo
exitium
expeditus
expello
expeto
exprimo
externus
extollo
exuo
facultas
fames
fas
fastigium
fatigo
faveo
ferio
ferreus
fiducia
fidus
figura
firmo
firmus
flos
foedus
foedus¸ eris
formido
fortasse
fortiter
fossa
frequens
frons¸ frondis
frux
fundus
furo
gelidus
geminus
gemitus
genitor
Hercules
heu
honestum
horridus
hospes
humilis
idoneus
ignoro
ignosco
immanis
immensus
immineo
immitto
improbus
incedo
incendium
includo
incommodum
indicium
indignus
indo
iners
infinitus
inicio
insanus
insignis
insum
intendo
intentus
interrogo
invado
iucundus
lacus
laetitia
lenis
leo
letum
levo
libenter
libero
libertus
linea
linquo
liquidus
loco
longitudo
luctus
ludus
luxuria
mando
medicus
medium
memor
mensis
merces
meritum
militia
minae
mitis
modicus
monstro
monstrum
mulier
munio
mutuus
narro
naturalis
nauta
navigium
neglego
nempe
nepos
nequeo
nex
ni
nitor
nix
nobilitas
nocturnus
nonnullus
238
F. D'ALESSI, Corso di Latino, Vocabolario di base
num
numquid
nuper
obruo
obscurus
obses
obvius
occasio
occido (cado)
occultus
oceanus
octo
odor
offendo
oleum
omnino
oppono
orator
origo
orno
osculum
pabulum
palam
palus
pasco
passim
paternus
patientia
pauper
pelagus
penitus
percutio
permaneo
persequor
perterreo
philosophus
pinguis
placidus
plerumque
plerusque
poculum
F. D’Alessi ©
poeta
polliceor
porrigo
porro
porto
potior
potis
praefero
praemitto
praesum
produco
proficio
proicio
proinde
promptus
propinquus
propositum
provideo
pudeo
puppis
quatio
quietus
quilibet
quivis
radix
ramus
rapidus
refert
regia
regno
religio
removeo
remus
repello
retro
rota
rudis
ruina
rumor
rupes
rus
saevio
saevitia
sagitta
saltus
salvus
sane
sapio
scientia
seco
secretus
seditio
septem
servio
servitus
siccus
silentium
simulacrum
simulo
sitis
solacium
solidus
sonitus
sonus
sordidus
spectaculum
sperno
spolium
statio
status
sterno
struo
subduco
subicio
subigo
subitus
submitto
subsidium
succedo
sufficio
superbia
tabula
tanto
ter
tero
thalamus
theatrum
timidus
tolero
totiens
trabs
tremo
trepido
trepidus
triumphus
tumultus
tumulus
utinam
utique
vadum
valetudo
vallis
vanus
vendo
venia
venter
verber
versor
vertex
vexo
vicis
vigilia
vilis
villa
vincio
vindico
violo
viridis
viscus
viso
vitis
volo¸ -are
volvo
239