out - italiatresas.it

Transcript

out - italiatresas.it
side
side
CREATO
INTORNO A TE
BUILT AROUND YOU
side
side
Da oltre 30 anni sul mercato, Kronos è costantemente
impegnata nell’evoluzione dei propri prodotti. Un’attenzione assidua al progetto e una comunicazione specifica
con i migliori professionisti dell’edilizia garantiscono oggi
un know-how ricco di proposte innovative e sorprendenti,
che sfruttano al massimo le potenzialità del gres fine porcellanato.
With more than 30 years experience in the ceramic industry,
Kronos is constantly committed to the development of its
product range. Close attention to project details and equally
close partnerships with the most skilled professionals in
the building industry ensure know-how rich in innovative
and exciting offers, which make use of the full potential of
porcelain stoneware tiles.
1
LA CULTURA DEL
PROGETTO A 360°
AN ALL-ROUND CULTURE
OF THE PROJECT
IL PROGETTO COORDINATO
DI KRONOS TECNICA
THE CO-ORDINATED PROJECT
OF KRONOS TECNICA
A. PARETI VENTILATE
VENTILATED WALLS
A
B. FRANGISOLE
SUNSCREEN SYSTEMS
C. RIVESTIMENTI CERAMICI
CERAMIC CLADDING
B
D. PAVIMENTI A SECCO
DRY-INSTALLATION FLOORING
E. ELEMENTI A ELLE
“ELLE-SHAPED” ELEMENTS
F. BORDI PISCINA
SWIMMING-POOL EDGES
G. GRADINI
STEPS
C
D
F
G
Kronos Tecnica nasce come brand specifico per proporre
e promuovere al meglio il gres fine porcellanato ceramico in
ambito progettuale, garantendo al proprio interlocutore un’alta professionalità su tutte le proposte edilizie: dai pavimenti
sopraelevati, alle facciate ventilate, fino all’arredo bagno. Gli
esperti della divisione KT seguono progettisti e imprese di
costruzione in tutte le fasi di lavoro, proponendosi come unico partner di riferimento in grado di gestire il progetto a 360
gradi: dall’ideazione alla messa in opera, sino alla possibilità di studiare soluzioni personalizzate, secondo le esigenze
tecniche ed estetiche richieste dal progetto.
The Kronos Tecnica brand was created as a specialist
brand to promote the virtues of porcelain stoneware tiles
amongst planners and designers, with the promise of giving
customers a high level of professionalism: from raised floors
to ventilated facades and bathroom furniture.
The expert staff of KT work together with planners and
building companies through every single phase of the
project, becoming an all-round partner of reference: from
project planning to final execution, with the opportunity to
create personalized solutions, depending on the technical
and aesthetic need of the project itself.
Il valore di un progetto completo, realizzato secondo un’ottica globale: questa è la vision di Kronos Tecnica, ispirata da
sempre al concetto di SUPERFICIE COORDINATA. Si tratta
di un approccio progettuale a tutto tondo, guidato da un’idea
di estetica perfettamente armonica. Le soluzioni proposte da
KT offrono a progettisti, designer e architetti la possibilità di
interfacciarsi con un unico fornitore e di rivestire con una sola
tipologia di materiale pavimenti, pareti ventilate e frangisole,
con un effetto scenografico e sorprendentemente efficace
dal punto di vista stilistico.
The added value of a complete project, carried out following
an all-round approach: this is the vision of Kronos Tecnica,
taking inspiration from the concept of CO-ORDINATED
SURFACE. It is a thorough approach, driven by a concept of
harmonious aesthetics.
The KT solutions offer planners, designers and architects the
opportunity to choose a single supplier and to clad, using
a single material, floors, ventilated walls, sunscreens with a
spectacular and surprisingly efficient effect from a stylistic
point of view.
E
2 IN&OUT KronosTecnica
3
PROGETTARE
SOSTENIBILE
SUSTAINABLE
PROJECTS
1
Kronos Tecnica si pone a salvaguardia della natura. La ricerca per riproporre in gres fine porcellanato prodotti naturali
quali marmi, pietre e legni nell’aspetto estetico più sofisticato,
salvaguarda concretamente le cave di estrazione e i boschi
evitando di sventrare le montagne e abbattere le foreste, patrimonio che ha compiti importantissimi per la vita e la sopravvivenza del nostro pianeta.
La sensibilità al prodotto e la tecnologia fanno di questa proposta un’alternativa estetica fedele e coinvolgente.
Partendo dal riciclo delle materie prime, potendo utilizzare i
prodotti anche con pose a secco, escludendo persino i collanti, l’utilizzo di pareti frangisole, che permettono un notevole risparmio energetico, sono solo alcuni punti del nostro
programma ecologico.
La tutela dell’ambiente e il risparmio energetico passano anche attraverso piccole ma importanti scelte individuali.
KT, lavorando in costante partnership con i professionisti è
testimone di uno sviluppo aziendale realmente compatibile
con il pianeta.
Kronos Tecnica is committed to protecting the environment.
The product research aimed at faithfully reproducing the look
of natural materials such as marble, natural stone and wood
using porcelain stoneware, is a concrete step towards
the conservation of stone quarries and woods, therefore
avoiding the depredation of mountains and deforestation,
natural resources that play an important role in the future of
our planet.
The aesthetic appeal and the technology used to manufacture
our products make them an innovative and top quality
solution. Starting from the recycling of raw materials and
with the possibility to chose products that can feature dry
installation systems, avoiding the use of adhesives as well
as sunscreen systems, allow for considerable energy saving
and are just a part of our eco-sustainability program.
Small, but nonetheless important choices by individuals also
make a huge difference to protecting the environment and
the conservation of energy.
2
3
With its work in partnership with professionals in the sector,
KT is a testament to a truly eco-sustainable development.
1. Pavimentazione / Flooring
Modulo 60x60
2. Bordo Piscina / Swimming pool edgesr
Sfioro interno / Inner skim
3/4. Pavimentazione / Flooring
S.K.E. Struttura 2.0
4 IN&OUT KronosTecnica
4
5
LE NOSTRE PROPOSTE
IN GRES FINE PORCELLANATO
MODULO
Sopraelevati ESTERNO (S.K.E.)
FRANGISOLE
PARETI VENTILATE con giunti specifici
Si tratta di un rivoluzionario e innovativo sistema di pavimentazione modulare da appoggio, con base plastica.
Ecologico e facile da posare, ha un’ottima resa estetica.
Si compone di un supporto plastico abbinato a una superficie in gres porcellanato, rettificato e modulare. Ideale per
terrazzi, spazi verdi, piscine, fiere, pedane esterni di bar e
ristoranti. Ha la possibilità di ospitare al suo interno la tecnologia illuminante al LED, che garantisce bassi consumi e
una significativa durata nel tempo. La luce filtra attraverso
le fessure, ricreando camminamenti incredibilmente suggestivi.
Un pavimento modulare, inalterabile nel tempo, autoportante, ispezionabile per esterno. Si posa a secco su sostegni in polipropilene che lo mantengono sollevato, assorbendo le dilatazioni. Il vano creato consente un regolare
deflusso delle acque ed il passaggio di impianti o strutture.
Disponibile in due versioni:
- Struttura 2.0 è una lastra di 2 cm in gres fine porcellanato a tutto spessore, realizzata senza incollaggi.
- S.k.e. Accoppiato è costituito da un supporto inferiore
assemblato con un piano superiore, per consentire diversi
effetti di superficie. Questi sistemi sono sorprendentemente affidabili, garantendo una durata sostanzialmente eterna
alle pavimentazioni per esterno.
Sviluppati attraverso partnership di altissimo livello, i frangisole Kronos Tecnica rappresentano oggi una soluzione
incredibilmente innovativa e di assoluto valore in termini estetici e di design. Permettono un notevole risparmio
energetico e consentono di controllare l’entità dei flussi
luminosi e termici, per regolare al meglio illuminazione e
climatizzazione. I frangisole KT non necessitano di manutenzione perché interamente realizzati con il gres fine porcellanato.
Grazie alle ottime performance meccaniche ed estetiche, e
alla notevole durata, il gres fine porcellanato è considerato
oggi uno dei migliori materiali per utilizzo in facciata. Kronos Tecnica propone vari sistemi per ogni tipo di esigenza
progettuale.
Sopraelevati INTERNO (S.K.I. )
S.K.E. a terra
ELEMENTI DI FINITURA
ARREDO BAGNO
Si tratta di una pavimentazione sospesa su strutture metalliche, a moduli poggianti e removibili. Il rivestimento superiore è in gres fine porcellanato Kronos e garantisce i più
elevati standrd qualitativi. Questa soluzione offre al progettista la più totale libertà nell’inserimento degli impianti, oltre a notevoli performance di fonoassorbenza, robustezza,
durata e facilità di manutenzione, non certo paragonabile ai
pavimenti tradizionali.
Il sistema sopraelevato da esterno (S.K.E.) garantisce anche posa diretta su terreno, sabbia o ghiaia, offrendo eccellenti qualità tecniche per aree e spazi esterni come giardini, camminamenti, esterni vasca e zone balneari.
Know how, esperienza e laboratori professionali a disposizione del progetto garantiscono lo sviluppo costante di
prodotti unici, innovativi ed esclusivi.
Kronos Tecnica offre la possibilità di personalizzare al massimo il design delle finiture, con il gres fine porcellanato:
ogni volume, realizzato con ineccepibili caratteristiche di
resistenza ed estetica, può essere progettato su misura,
per diventare un vero e proprio complemento d’arredo.
Design, materiali e soluzioni cooperano per ricreare ambienti dal fascino esclusivo, che si distinguono per raffinatezza e unicità. Grazie a una prestigiosa collaborazione con
Bizzarri Design, Kronos Tecnica propone una vasta gamma di articoli per arredo bagno e accessori, sfruttando al
meglio l’estetica e le eccezionali performance tecniche del
gres fine porcellanato.
6 IN&OUT KronosTecnica
7
OUR SOLUTIONS
IN FINE PORCELAIN STONEWARE
MODULO
OUTDOOR RAISED FLOORS (S.K.E.)
SUNSCREEN SYSTEMS
VENTILATED WALLS with specific joints
A revolutionary and innovative modular flooring system with
a plastic base. Modulo consists of a plastic support and a
porcelain stoneware surface, which are completely rectified
and modular. Suitable for terraces, garden pathways,
swimming pools, trade-fairs, outdoor areas of bars and
restaurants. This floor also includes a LED lighting system,
which ensures low electricity consumption, is durable and
can be housed out of sight under the flooring. The light
diffuses beneath the slits in the tiles, creating incredibly
enchanting pathways.
A modular flooring system, durable over time, self loadbearing and easy to inspect. It can be dry installed onto
polypropylene supports that keep it raised, therefore
absorbing expansion. The gap created between the floor
and the supports allows for unwanted water to pass
through without accumulating as well as for the housing of
cables and pipes. It is available in two versions:
- Structure 2.0 is a 2cm thick porcelain stoneware slab
manufactured without the use of adhesive.
- Ske Coupled consists of a lower support coupled with
a top to allow for different surface effects. These systems
are very reliable and guarantee longstanding durability of
outdoor flooring.
Developed thanks to partnerships with the leaders in the
sector, Kronos Tecnica sunscreen systems represent an
innovative solution of absolute value in terms of aesthetics
and design. They allow for considerable energy saving
and control the amount of thermal and light flow in order
to set the lighting and air-conditioning systems to their
optimum capacity. The KT sunscreens do not need special
maintenance procedures as they are entirely made of
porcelain stoneware.
Thanks to its mechanical and aesthetic performance and
its durability over time, porcelain stoneware can even be
used when building ventilated facades. Kronos Tecnica
offers various systems to meet any project-planning need.
INDOOR RAISED FLOORS (S.K.I. )
SKE DIRECTLY INSTALLED ONTO GROUND
FINISHING ELEMENTS
BATHROOM FURNITURE
A floating floor built onto metallic structures, made up of
removable modules. The top covering is in Kronos porcelain
stoneware and guarantees the highest quality standards.
This solution offers planners the opportunity to house
cables and pipes beneath the floor and is more soundabsorbent, resistant and easy to maintain than traditional
flooring systems.
The raised floor system for outdoors (S.K.E.) allows for
the installation directly onto ground, sand or gravel, which
means exceptional technical features for outdoor areas
such as pathways, swimming pool edges and bathing
areas.
Know how, experience and professional laboratories at the
disposal of every single project means the development
and creation of unique, innovative and exclusive projects.
Kronos Tecnica offers the opportunity to personalise
the finishing elements using porcelain stoneware: every
piece, created and manufactured with the best technical
and aesthetic features, can be tailored to each project, to
become a genuine design finishing.
Design, materials and solutions combine to create spaces
of absolute fascination, refinement and exclusivity. Thanks
to the partnership with Bizzarri Design, Kronos Tecnica can
offer a broad range of bathroom furniture and accessories
able to exalt the technical performance and the appealing
look of top quality porcelain stoneware.
8 IN&OUT KronosTecnica
9
side
PAVIMENTAZIONI A SECCO
DRY INSTALLATION FLOORING
Modulo
Pavimenti modulari / Modular flooring
14
16
24
Modulo led
16
28
SOPRAELEVATO ESTERNO
Pavimenti Sopraelevati Kronos Esterno (S.K.E.)
Kronos outdoor raised flooring (S.K.E.)
S.K.E. MONOLITICO 2.0
S.K.E. ACCOPPIATO / COUPLED 15mm
S.K.E. ACCOPPIATO / COUPLED 20mm
s.k.e. A TERRA / DIRECTLY INSTALLED ONTO GROUND
ELEMENTI DI FINITURA
DA ESTERNO
28
33
34
35
38
40
OUTDOOR FINISHING ELEMENTS
INDICE INDEX
BORDI VASCA / SWIMMING-POOL EDGES
SCALINI / STEPS
ELEMENTO A ELLE / “ELLE-Shaped” ELEMENTS
24
RIVESTIMENTI FACCIATE
CLADDING OF EXTERNAL FACADES
side
FRANGISOLE / SUNSCREEN SYSTEMS
PARETI VENTILATE / VENTILATED WALLS
KERFIX® rivestimenti in sicurezza / SAFE CLADDING
SOLUTIONS
68
48
BIZZARRI DESIGN
42
48
48
50
52
60
64
68
ARREDOBAGNO / BATHROOM FURNITURE
WELLNESS PROJECTS
80
ELEMENTI DI FINITURA
DA INTERNO
92
INDOOR FINISHING ELEMENTS
PAVIMENTAZIONI A SECCO
DRY-INSTALLATION FLOORING
42
52
100
SOPRAELEVATO INTERNO
Pavimenti Sopraelevati Kronos Interno (S.K.I.)
Kronos indoor raised flooring (S.K.I.)
101
CONSIGLI DI POSA E PULIZIA
cleaning and maintenance
108
11
side
Quando lo spazio diventa una somma di stile a trecentosessanta gradi. Design, materiali e soluzioni cooperano
insieme per un ambiente esclusivo che si distingue per ricercatezza ed unicità. Kronos Tecnica diventa partner del
professionista per completare l’atmosfera del vostro spazio.
When space becomes pure style, the design, materials and
solutions combine to create an exclusive environment that
stands out thanks to its refinement and uniqueness. Kronos
Tecnica becomes the perfect partner for professionals in
the sector to provide a finishing touch of class to the space.
12 IN&OUT KronosTecnica
13
PAVIMENTAZIONI
A SECCO
DRY FLOORING
Soluzioni preziose, d’ineccepibile valore estetico e qualitativo, le pavimentazioni a secco proposte da Kronos Tecnica si rivelano prodotti ideali per aree e spazi esterni come
terrazze, camminamenti, zone balneari. Ovunque si renda
necessaria una posa diretta su terreno o sabbia, le pavimentazioni a secco KT si apprezzano per stile, eleganza,
performance e versatilità. Inoltre la posa a secco esclude
totalmente l’impiego di collanti e di interventi strutturali, per
uno stile ecologico, in perfetta armonia con l’ambiente circostante.
Precious solutions with impeccable aesthetics and quality,
Kronos Tecnica dry-installation flooring systems are the
ideal products to clad outdoor areas such as terraces,
pathways, bathing areas. When direct installation onto
ground, sand and/or gravel is required, the KT dryinstallation flooring systems win praise thanks to their
elegance, performance and versatility. Moreover, the dryinstallation method means there is absolutely no need for
adhesives and grouts or for burdensome structural works,
all of which lead to a more eco-sustainable style in perfect
harmony with the environment.
Pavimentazione / Flooring
Modulo 60x60
14 IN&OUT KronosTecnica
15
side
Pavimentazione modulare
Modular flooring
MODULO
FACILE DA POSARE.
ECOLOGICO.IGIENICO.
SICURO. NESSUNA
MANUTENZIONE.
STABILE.
POSA AD INCASTRO.
EASY TO INSTALL. ECO-FRIENDLY. HYGIENIC.
SAFE. NO MAINTENANCE REQUIRED. STABLE.
INTERLOCKING INSTALLATION.
16 IN&OUT KronosTecnica
17
MODULO
MODULO
1. Teknowood
ROVERE
3. Teknowood
FAGGIO EXTER
2.Età della pietra
DOLMEN
4. Terramara
PIETRA BLU
18 IN&OUT KronosTecnica
1
3
2
4
Modulo
19
MODULO
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Versatile, resistente, ecologico.
Un innovativo sistema di pavimentazione ecologico, facile
da posare anche da personale non specializzato e di ottima resa estetica. Si compone di un supporto plastico
abbinato a una superficie in gres fine porcellanato, rettificato e modulare 60 x 60. Ideale per terrazzi, spazi verdi,
piscine, fiere, pedane esterne di bar e ristoranti.
Consente di sfruttare al meglio gli spazi esterni degli edifici commerciali e residenziali, rendendoli immediatamente
utilizzabili. Versatile, resistant, eco-friendly.
An innovative, eco-friendly flooring system, easy to install
which does not require specialised laying technicians
and with a perfect-look. The system consists of a plastic
support used in combination with a porcelain stoneware
surface, completely rectified and modular in 60x60. Ideal
to clad terraces, pathways, swimming pool edges, outdoor
pathways of bars and restaurants. It means quick installation,
therefore making the outdoor areas of commercial and
residential venues immediately usable.
La resistenza del modulo agli agenti esterni, allo scivolamento, alle macchie e agli urti lo rendono ideale per ogni
destinazione d’uso, anche nel caso di rinnovo di pavimentazioni esistenti. Inoltre la rapidità e la praticità nella posa
e un’agevole immagazzinamento permettono un utilizzo
ottimale sia per pavimentazioni stagionali, come dehor di
ristoranti, bar o discoteche, che provvisorie come fiere,
eventi o stand.
The module is resistant to adverse weather conditions,
to slipping, stains and shock, making it suitable for any
destination of use, even when renovating pre-existing
flooring. Moreover, its quick and easy installation as well as
its functional storage means the module can be used for
temporary and/or seasonal flooring such as the outdoor
area of restaurants, bars and discos, or temporary events
such as trade-fairs and stands.
La posa su massetto. Facile e pratica.
La rapidissima posa a incastro si effettua su massetto, tramite ganci autocentranti che non necessitano di fughe o
collanti. Come sottofondo sono necessari massetti, caldane o pavimenti già esistenti. Non sono necessari posatori
specializzati. È inoltre possibile anche una posa diretta su
guaina con garanzia antipizzico, da non sormontare. Il piano sul quale poserà dovrà essere uniforme, solido, planare
e aderente in modo omogeneo a tutta la superficie del modulo, per distribuire i carichi in modo corretto.
Installation onto the footing.
Easy and functional.
The quick interlocking installation is carried out directly
onto the footing via self-centring hooks that do not require
adhesives and/or grouts. This solution can be installed
onto various types of substrate, footing, concrete slabs
or pre-existing floors. There is no need for qualified laying
technicians. This system can also be installed directly onto
the sheath thanks to the finger-safe grips. The surface to be
tiled must be uniform, solid, planar and must adhere to the
surface of the module in order to distribute the loads across
the entire surface.
Fondamenta
Foundations.
FINITURE
FINISHING ELEMENTS
Quando e dove sono necessarie.
Le fondamenta non sono necessarie se il sottofondo è
cementizio, di roccia solida, o un pavimento già esistente. Vanno sempre verificate la tenuta meccanica e, se
siamo all’esterno, la pendenza per il deflusso dell’acqua
e la tenuta all’impermeabilizzazione per balconi e terrazze.
Un sistema alternativo alle pose tradizionali, sul quale può
essere applicato qualsiasi tipo di gres ceramico, in differenti formati.
An alternative installation system to traditional systems, on
which any type and size of porcelain stoneware slabs, can
be applied.
Le fondamenta si rendono indispensabili per terreni
vergini sia interni che esterni. L’area andrà scavata sino
a una profondità di 23 cm, e poi riempita con pietrisco
compatto per 20 cm. Su di esso andranno versati 15 cm
di calcestruzzo/magrone. Se il terreno è fragile, scavare
una buca di profondità maggiore e coprire il pietrisco
con 30 cm di calcestruzzo/magrone, annegando nel
mezzo una maniglia di rinforzo elettrosaldata. La superficie dovrà essere planare rispetto alla pendenza.
Modulo
+ finitura LEGNO / WOOD finish
Formato/Size
10x60 cm
15x60 cm
20x60cm
When and where foundations are necessary.
Foundations are not necessary if the substrate is in
cement, rock or a pre-existing floor. The mechanical
resistance must always have been previous checked
and, for outdoor use, the inclination of the surface must
also be checked, in order to ensure a correct flow of
water and as well as the water-proofing of balconies
and terraces.
+ finitura PIETRA / STONE finish
Foundations are needed for new surfaces, be they
outdoors and indoors. The area must be dug to a depth
of 23cm then filled with compact gravel up to 20 cm.
Then proceed with the filling with mass concrete. If the
substrate is fragile, dig to a deeper depth and fill the
gravel layer with 30cm of mass concrete, including an
electro-welded net as reinforcement. The surface must
be perfectly planar.
Formato/Size
30x60 cm
1 cm
+ finitura MARMO / MARBLE finish
4 cm
Formato/Size
3 cm
60x60 cm
5
6
5.Spessore / Thickness: 4cm
6.Posa “Fai da te” / Posa “Fai da te”
20 IN&OUT KronosTecnica
Modulo
21
ACCESSORI DISPONIBILI
AVAILABLE ACCESSORIES
IDEE D’ARREDO
DESIGN IDEAS
PROFILI DI CHIUSURA A ELLE
“elle-SHAPED ELEMENTS”
FIORIERA
Versatile e pratico, il modulo plastico può essere utilizzato
con creatività, per esempio in modo da costruire una fioriera coordinata alla pavimentazione.
Formato/Size
330 x 4 cm H
Colore/Colour
Testa di moro / Inox
ANGOLO ESTERNO PROFILI
PROFILE OUT ANGLE
MODULO
7. Teknowood
EBANO
8. Grigio Basic 2.0
FLOWER BOX
Versatile and functional, the plastic module has many
creative uses, such as, for example, a flower box coordinated with the floor.
Formato/Size
25 x 4 cm H
Colore/Colour
Testa di moro / Inox
Accessori commercializzati da Kronos Tecnica, sono profi li di chiusura a
L dalla funzionalità estetica. Servono a nascondere il supporto plastico in
un eventuale pavimento a vista. Durevoli nel tempo e resistenti ai raggi UV,
disponibili in alluminio colorato o acciaio inox.
KRONOS accessories include “L-shaped” elements, or V-caps, which have
a purely aesthetic function. They hide the plastic support when the edge
of the floor is visible. They are durable over time, UV light resistant and
available in coloured aluminium or stainless steel.
GIUNTO IN GOMMA PER FUGA
RUBBER JOINT
7
Formato/Size
5,8 mm BLACK
5,2 mm BLACK
Accessorio che permette la chiusura delle fughe tra i moduli. Ideale per
l’isolamento dello sporco, ma allo stesso tempo rallenta la drenanza
dell’acqua.
Accessories that allow for a perfect closing of grout lines between adjacent
modules. The perfect accessory to prevent the formation of dirt and dust
between the grout lines, at the same time also slows down the drainage of
water.
SCIVOLO
SLIDE
Formato/Size
60 x 4 cm H
Colore/Colour
Inox
ANGOLO SCIVOLO
SLIDE ANGLE
Formato/Size
21 x 4 cm H
Colore/Colour
Inox
Garanzie per calpestio pesante, ideale per rendere più agevole il transito di
oggetti su ruote e disabili.
Suitable for areas of heavy foot traffic, perfect for making the passage of
trolleys and wheelchairs easier.
22 IN&OUT KronosTecnica
8
Modulo
23
MODULO LED
La luce che illumina i tuoi passi.
Luce e materia si fondono in un sistema di pavimentazione
all’avanguardia, che abbina la praticità della modularità alla
tecnologia dei led. Garantisce bassi consumi e una significativa durata nel tempo. La luce filtra attraverso le fessure, ricreando camminamenti incredibilmente suggestivi privi
di elementi illuminanti a vista. Un progetto all’insegna della
contaminazione, in cui la tecnologia si fonde con l’emozione.
24 IN&OUT KronosTecnica
side
Pavimentazione modulare
Modular flooring
Light up your steps.
Light and ceramic fuse in an innovative flooring system
that combines modular versatility and LED technology. It
guarantees a considerable energy saving and durability over
time. The light diffuses beneath the slits, creating alluring
pathways with concealed lighting devices. A project where
technology and emotion meet.
25
MODULO LED
ISTRUZIONI DI COLLEGAMENTO
CONNECTION INSTRUCTIONS
Alta tecnologia, bassi consumi
High technology, low
consumption
LED 1
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Ogni singola piastrella è dotata di 4 led alimentati a bassa
tensione. Inoltre il modulo è progettato per integrarsi alla
perfezione con le piastrelle tradizionali in modo da creare
camminamenti incredibilmente affascinanti.
Every single tile is equipped with 4 low-voltage LED devices.
The module perfectly integrates with traditional tiles in order
to create charming atmospheres.
Modulo Exter 60x60 + LED
LED4
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
Lighting system Il collegamento va eseguito in parallelo, rispettando la polarità. Viene fornita una muffola stagna IP67 con morsetti
interni e 50 cm di cavo in neoprene, per effettuare il collegamento in modo semplice e veloce. La muffola può essere posizionata negli interspazi sotto le piastrelle. Per i collegamenti va utilizzato un cavo in neoprene.
The connection must be carried out correctly, and in
parallel. The unit consists of a water-tight junction box IP67
with internal terminals and a 50cm neoprene cable for easy
and quick connection. The junction box can be placed in
the gap beneath the tiles. The connection must be carried
out using the neoprene cable.
OUTSIDE
UP
LED 1
1W
Fori per cavo in neoprene
Fori per cavo in neoprene
OUTSIDE
DOWN
LED 1
input 12Vdc
LED 4
4W
26 IN&OUT KronosTecnica
LED 4
1 POWER LED:
1. Collegare in serie 4 moduli. L’innesto rapido consente di collegarlo in
un solo modo. Connect the 4 modules. The rapid coupling allows for just
one method of connection.
2. Una volta collegati i 4 moduli in serie collegare il filo rosso “+” alla
montante del positivo. Once the 4 modules are coupled, connect the
red thread “+” to the positive duct trunk.
3. Una volta collegati i 4 moduli in serie collegare il filo nero “-” alla
montante del negativo. Once the 4 modules are coupled, connect the
black thread “-” to the negative duct trunk.
4. Prima di collegare i fili all’alimentatore assicurarsi che in morsettiera ci
sia 12V. Pefore connecting the threads to the junction box, make sure that the
voltage is set at 12V.
5. Per collegare meno di 4 moduli in serie utilizare la resistenza in
dotazione. Should you wish to connect less than 4 modules, use the
resister provided.
6. Collegare un capo della resistenza al + dell’alimentatore e l’altro capo
collegarlo alla montante. Connect an end of the resister to the + of the
junction box and connect the other end to the duct trunk.
IN DOTAZIONE/ SUPPLIED EQUIPMENT:
1 termorestringente siliconica scaldarla finché non fuoriesce il silicone.
1 silicone thermo-reducer, heat it until silicone starts to be released.
1 puntale maschio e un puntale femmina per connettere i cavi.
1 male punch and 1 female punch to connect the cables.
1 resistenza da 5W 33 ohm.
1 5W 33 ohm resister.
CARATTERISTICHE ALIMENTATORE/ Junction box features:
Alimentatore stabilizzato in tensione.
Stabilised junction box.
Ingresso 230V alternati.
Input 230V alternated.
Uscita 12V- stabilizzata.
Output 12V- stabilised.
4 POWER LED:
1. Collegare il filo rosso “+” alla montante del positivo. Connect the
red thread “+” to the positive duct trunk.
2. Collegare il filo nero “-“ alla montante del negativo. Connect the black
thread “-” to the negative duct trunk.
3.Ogni modulo viene collegato in parallelo tra di loro. Modules are
connected in parallel
4. Prima di collegare i fili all’alimentatore assicurarsi che in morsettiera ci
sia 12V. Before connecting the threads to the junction box, make sure
that the voltage is set at 12V.
Modulo
27
SOPRAELEVATO
ESTERNO (S.K.E.)
side
Pavimentazione modulare
Modular flooring
OUTDOOR RAISED FLOORING (S.K.E.)
AUTOPORTANTE.
INGELIVO. MODULARE.
ISOLANTE TERMICO.
ISPEZIONABILE.
REMOVIBILE. CONSENTE IL
DEFLUSSO DELLE ACQUE.
LOAD-BEARING. FROST RESISTANT. MODULAR.
THERMO-INSULATING. EASY TO INSPECT. REMOVABLE.
IT ALLOWS FOR A CORRECT DRAINAGE OF WATER.
28 IN&OUT KronosTecnica
29
SOPRAELEVATO ESTERNO (S.K.E)
1. S.K.E. 15
Teknowood
EBANO Exter Preinciso 60x60
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
2 . S.K.E. 15
Teknowood
FAGGIO Exter 10x60
1
Tutti i vantaggi di una
pavimentazione sopraelevata
per esterni
All the advantages of raised
floors for outdoor use
Scegliere questa soluzione sopraelevata come pavimentazione per esterni offre innumerevoli vantaggi e garanzie:
Dal punto di vista estetico, consente di ottenere pavimentazioni planari e continue senza pendenze né corpi
di recupero a vista per l’acqua (come griglie o scarichi).
Si posa a secco, in ogni stagione, in modo semplice
e rapido su speciali supporti in propilene. L’impermeabilizzazione può essere sempre ispezionata e lascia
libero il passaggio di cavi elettrici o tubature idrauliche
L’intercapedine tra pavimento e soletta favorisce il miglior isolamento termico.
Ingelivo, assorbe le dilatazioni termiche della soletta: i
pavimenti non “saltano” più.
Garanzia contro le dilatazioni dei solai, causa diretta di
cedimenti delle pavimentazioni esterne posate tradizionalmente.
Il leggero spazio tra un pannello e l’altro consente un
rapido e adeguato deflusso delle acque.
Minor carico su solai e balconi, evitando l’ultimo strato
di caldana e colla.
Garanzia di costi inferiori e di una durata sostanzialmente eterna.
The raised flooring system for outdoor use offers various
advantages:
From an aesthetic point of view, it allows for planar and
uniform surfaces with no uneven levels or visible water
drainage systems (grids or water discharge pipes).
It allows for a quick and easy dry-installation method
onto propylene supports. The gap created underneath
the floor is easy to inspect and can house electric
cables and hydraulic pipes.
The gap between the floor and the concrete substrate
fosters thermal insulation.
Frost resistant, it absorbs the thermal expansion of the
concrete substrate: the floor will no longer “crack”.
Safe from the expansion of attics, the direct cause of
traditional external flooring.
The slight gap present between adjacent panels allows
for the proper drainage of water.
Less load bearing in attics and on balconies as the layer
of concrete slab and adhesive is not necessary.
Value for money solution, durable over time.
1
1) Si posa a secco
facilmente in ogni stagione
e la guaina può essere
ispezionata.
Easy dry-installation in all
seasons and the weatherproof sheath is always easy
to inspect.
2
2) L’intercapedine tra un
pavimento e la soletta
favorisce un miglior
isolamento termico.
The gap between the floor
and the substrate fosters
better thermal insulation.
3
3) S.K.E. consente di
assorbire le dilatazioni
dovute alle escursioni
termiche della soletta.
S.K.E can compensate for
and absorb the thermal
expansion of the concrete
substrate.
4
4) Il leggero spazio tra un
pannello e l’altro consente
il rapido deflusso delle
acque.
The slight gap present
between adjacent panels
allows for a proper
drainage of water.
2
30 IN&OUT KronosTecnica
Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Flooring
31
SOPRAELEVATO ESTERNO (S.K.E)
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
La nuova cultura dei pavimenti da esterno.
Kronos da oggi propone due soluzioni innovative nel campo
della sopraelevazione da esterno.
The new culture of outdoor flooring.
Kronos offers two innovative solutions for raised floors for
outdoor use.
S.K.E MONOLITICO 2.0
Pezzo unico autoportante senza lavorazioni aggiunte
(adesione o rinforzi) in gres fine porcellanato colorato
nella massa a venatura passante di 2 cm di spessore è
disponibile in diverse finiture nel formato 60x60.
S.K.E MONOLITHIC 2.0
Single-piece, load-bearing, no additional manufacturing
treatments (i.e. reinforces), in full-body coloured
porcelain stoneware with a thickness of 2 cm and
available in 60x60cm with different surface finishes.
S.K.E. ACCOPPIATO 1,5/2 cm
Adesione di due lastre in gres fine porcellanato, nei
formati 60x60 cm e 60x120 cm, che garantisce maggiori
carichi di portata ed una elevata gamma di soluzioni.
S.K.E. COUPLED 1,5/2 cm
Coupling of two porcelain stoneware slabs, in 60 x
60 cm and 60 x 120 cm, guaranteeing a higher loadbearing capacity for a broad range of solutions.
S.K.E MONOLITICO 2.0
CLASSI DI CARICO DI ESERCIZIO PAVIMENTI SOPRAELEVATI
load-bearing classification of raised floors
60 cm
classi
CLASSES
carico
concentrato
cONCENTRATED
LOAD
S.K.E. MONOLITICO 2.0
Classe di carico di esercizio Load-bearing classification 2 cm
≥ 3kN
S.K.E. MONOLITICO 2.0
2 cm
2 cm
Sostegno regolabile
Adjustable Eterno support
Piastrella ceramica 20 mm
Ceramic tile
FORMATI disponibili
Available sizes
60x60 cm
classe 1
utilizzo con carichi leggeri ed in ambienti con
scarso traffico e carichi normali
Use in areas subject to light loads and to poor
traffic
S.K.E. ACCOPPIATO 1,5/2 cm
classe 2
utilizzo con condizioni di traffi co e carichi normali
Use in average traffic conditions and average
loads
60 cm
≥ 2 kN
≥ 3 kN
SUPERFICI disponibili
Available sURFAces
+ finitura LEGNO / WOOD finish
classe 3
utilizzo in ambienti con elevate richieste di carichi
statici: scuole, sale conferenza, uffici tecnici,
ambulatori ecc.
Use in areas subject to heavy static loads:
schools, conference rooms, laboratories, health
centres, etc.
≥ 4 kN
classe 4
120 cm
utilizzo in ambienti con elevate richieste di carichi
statici: scuole, sale conferenza, uffici tecnici,
ambulatori ecc.
Use in areas subject to heavy static loads:
schools, conference rooms, laboratories, health
centres, etc.
≥ 4,5 kN
Rovere
Faggio
Ebano
Ske Monolithic 2.0 is an innovative solution in 2cm thick
porcelain stoneware that does not require adhesives, so
is a perfect footing with excellent technical and aesthetic
features. With no additional manufacturing treatments such
as reinforcements required, it represents the ideal product
to create raised flooring systems in average/heavy load
traffic conditions (Class 3). Value for money, light, frostresistant, anti-slip (R11) and fire-resistant, it is the perfect
product for residential and commercial outdoor areas.
+ finitura PIETRA / STONE finish
classe 5
utilizzo in uffici con pavimenti sottoposti a carichi
pesanti: biblioteche, pavimenti industriali per
officine, magazzini
Use in offices subject to heavy loads: libraries,
industrial floors in workshops and warehouses
≥ 5 kN
classe 6
utilizzo con carichi speciali particolarmente
gravosi
Use in areas subject to extra-heavy loads
32 IN&OUT KronosTecnica
≥ 6 kN
Grigio Basic
Greige
Ske Monolitico 2.0
Ske Monolitico 2.0 è un’innovativa soluzione realizzata in
gres fine porcellanato da 2 cm di spessore senza incollaggi, che diventa così un piano di calpestio dalle ottime rese
estetiche e tecniche.
Senza lavorazioni aggiuntive come adesioni o rinforzi, rappresenta il prodotto ideale per la sopraelevazione, garantendo traffici medio pesanti (Classe 3).
Economico, leggero, ingelivo, antiscivolo (R11) e ignifugo,
è il prodotto ideale per esterni residenziali e commerciali.
Neram
Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Flooring
33
SOPRAELEVATO ESTERNO (S.K.E)
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
S.K.E. ACCOPPIATO
S.K.E. ACCOPPIATO
1,5 cm
Classe di carico di esercizio Load-bearing classification 2 cm
≥ 5kN
60 cm
60 cm
S.K.E. ACCOPPIATO
120 cm
1,5/2 cm
1,5 cm
2 cm
1,5 cm
Piastrella ceramica
Ceramic tile
Sostegno regolabile
Adjustable Eterno support
Supporto
Base
Supporto
Base
S.K.E. Accoppiato 1,5 cm / 2 cm
Caratteristiche
S.K.E. Accoppiato è un’ulteriore soluzione all’avanguardia di Kronos Tecnica per la pavimentazione da esterno,
che presenta innumerevoli e sorprendenti potenzialità.
Con questa soluzione infatti, KT è in grado di proporre la
maggior parte dei prodotti della gamma Kronos in formato
60x60 cm e 60x120 cm, garantendo a utenti e progettisti
una possibilità di scelta completa e incredibilmente ampia.
Inoltre le pavimentazioni realizzate con la tecnologia accoppiata hanno spessori maggiori, che offrono prestazioni
elevatissime: questo comporta il raggiungimento delle più
alte classi di esercizio, soddisfacendo anche le richieste dei
progettisti più esigenti.
Struttura
Il pannello sopraelevato è costituito da un basamento inferiore monolitico, strutturale e omogeneo. È disponibile
in due spessori: 1,5 cm e 2 cm, a seconda della classe
di portata. La parte superiore è realizzabile selezionando
superfici a scelta dall’ampia gamma Kronos. L’assemblaggio è garantito da un collante specifico e, se necessario, è
possibile prevedere l’applicazione di una rete di protezione
allo sfondamento nella parte inferiore del pannello.
34 IN&OUT KronosTecnica
Supporto
Base
+ finitura LEGNO / WOOD finish
FEATURES
Ske Coupled is an avant-garde solution offered by Kronos
Tecnica for outdoor floors, offering countless and surprising
opportunities. With this solution, KT is able to offer the
majority of the Kronos product range in 60x60 cm and
60x120 cm, giving planners and designers a comprehensive
and incredibly abundant choice of options. Moreover, the
flooring systems created using the coupling technology are
thicker and offer more technical performance: this allows for
the attainment of the highest load-bearing grade, therefore
meeting the requirements of the most-demanding projects.
Structure
The raised panel consists of a monolithic, homogeneous
base. It is available with two different thicknesses: 1.5cm
and 2 cm, depending on the load-bearing grade required.
The top covering surface is available from the broad Kronos
product range. The coupling and adhesion of the slabs is
guaranteed by a specific adhesive, and, if necessary, it can
be reinforced using a protective strengthening net placed
on the rear of the panel.
Formato/Size
10x60 cm
L’INTERA GAMMA KRONOS
A TUA DISPOSIZIONE.
THE ENTIRE KRONOS PRODUCT
RANGE AT YOUR DISPOSAL.
+ finitura PIETRA / STONE finish
Formato/Size
30x60 cm
+ finitura MARMO / MARBLE finish
Formato/Size
60x60 cm
Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Floort
35
SOPRAELEVATO ESTERNO (S.K.E)
SOSTEGNO ESTERNO
EXTERNAL SUPPORT
ACCESSORI FORNITI
ACCESSORIES INCLUDED
FACILE DA POSARE
Easy to install
TAMPONAMENTO PERIMETRALE
PERIMETRAL COATING
01
GIUNTO IN GOMMA PER FUGA
RUBBER JOINT
La posa è rapida e semplice. Per prima cosa occorre verificare misure, dislivelli, pendenze e sottofondi, in modo da
ottimizzare la dislocazione dei pannelli evitando tagli perimetrali inferiori a 10 cm. Dopodichè si inizia collocando un primo
modulo di riferimento, intorno a cui costruire una T di pannelli:
costituiranno l’asse ortogonale da cui procedere alla messa
in opera. I tagli perimetrali si rifilano con un semplice flessibile
a disco diamantato o con una Klipper ad acqua.
Non è richiesto alcun intervento post-posa. Per eventuali
ispezioni, i pannelli sono facilmente removibili con l’apposita
ventosa o con una pinza di sollevamento.
Una piccola molla dalle enormi performance
Le molle fornite da Kronos Tecnica per il montaggio della
pavimentazione sopraelevata consentono al materiale di
assestarsi e permettono la compensazione delle dilatazioni
dovute alle differenti stagioni dell’anno. Naturalmente ogni
pavimentazione da esterno necessita di un tamponamento
perimetrale su cui verrà inserita la molla.
Tutti i vantaggi di un sostegno
All the advantages of a support.
BALANCER *
DISCO *
LIVELLATORE
Supporti / SUPPORTs
EH15
SE8
SE9
5,8 mm BLACK
5,2 mm BLACK
Accessorio che permette la chiusura delle fughe tra i moduli. Ideale per
l’isolamento dello sporco, ma allo stesso tempo rallenta la drenanza
dell’acqua.
Accessory that allow for the closing of grout lines between adjacent
modules. Perfect for preventing the formation of dirt; it slows down the
drainage of water.
SE10
SE6
SE12
185-275 mm
PINZA DI SOLLEVAMENTO
Pincers
SE7
315-500 mm
365-550 mm
SE5
SE11
140-230 mm
170-215 mm
120-170 mm
SE4
300-400 mm
SE3
250-385 mm
SOLUZIONI DI TAMPONAMENTO PERIMETRALE
PERIMETRAL COATING SOLUTIONS
75-120 mm
50-75 mm
SE2
205-345 mm
SE1
Formato/Size
EH20
AUTO-LIVELLANTE
02 SOSTEGNO
SELF-LEVELLING SUPPORT
37,5 mm
A small spring for excellent performance.
Kronos Tecnica springs for the assemblage of raised
floors allow for the adjustment of the panels and for the
compensation of expansion due to weather conditions.
Please be aware that wall plugs need to be fixed onto the
perimeter surface of every outdoor raised floor onto which
the springs will be installed.
EH12
235-325 mm
The installation is quick and easy. Firstly, it is necessary to
check the planarity of the surface and the substrate in order
to proceed with a correct installation of the panels avoiding
perimetral cuts smaller than 10cm. Next, place down a single
module as your guide, followed by other panels around it
creating a T-pattern: these panels will build the orthogonal
axis from which to start tiling the surface. Perimetral cuts can
be made using a diamond-disk blade or a water-cooled tile
clipper. No post-installation procedures are required. The
panels can be easily removed for inspection using a suction
cup or pincers.
SOSTEGNO FISSO
FIXED SUPPORT
270-455 mm
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
SE13
SE14
MAXI REGOLABILE
03 SOSTEGNO
MAXI-ADJUSTABLE SUPPORT
M1
SISTEMA DI FISSAGGIO / FIXING SYSTEM
h 35/50 mm
La planarità nella posa in opera si rivela semplicemente appoggiando i sostegni sulla membrana impermeabilizzante
o sulla superficie pavimentata. Dopo una prima regolazione, la posa definitiva è facilitata dalla testa autolivellante,
che compensa automaticamente pendenze fino al 5%. Infine, una chiave di regolazione consente di ottenere una
precisione millimetrica.
M2
h 50/80 mm
CENTRO PAVIMENTO
FLOOR CENTRE
M3
h 70/120 mm
M4
M5
h 120/170 mm
BORDO MURO
WALL BORDER
Avvitatore *
Screwer
h 170/220 mm
ANGOLO MURO
WALL CORNER
Rimuovere manualmente le alette. / Manually remove flaps.
APPLICAZIONE / POSITION
A perfectly planar installation can be possible simply by
placing the supports on the water-proofing sheath or
onto the surface to be tiled. After a first adjustment, the
installation is quick and easy thanks to the self-levelling
head that automatically compensates inclination up to 5%.
The use of an adjustment nut means pin-point precision is
possible.
* Prodotti commercializzato da KRONOS.
Utilizzabile solo con testa autolivellante 4 mm.
Products supplied by KRONOS. They can only be
used in conjunction with 4 mm self-levelling heads.
3 cm
1-1,5 cm
36 IN&OUT KronosTecnica
0 cm
Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Flooring
37
S.K.E. - POSA SU FONDO STABILE
ON STABLE AND HARD GROUND
S.K.E. - POSA SU FONDO MORBIDO
ON SOFT GROUND
su terreno
ONTO STABLE GROUND
a secco su letto di sabbia
dry-installation onto sand substrate
a secco su letto di ghiaia
Dry-installation onto gravel
S.K.E. 60x60
SABBIA / SAND
GHIAIA /GRAVEL
Posa immediata, anche a secco.
Ideale per gli spazi esterni, presenta caratteristiche tecniche
di resistenza impeccabili, unite all’ineccepibile valore estetico. Lascia inalterata la drenanza del terreno. Permette il deflusso delle acque in falda, è ideale per interventi dove non è
possibile la pavimentazione definitiva. Perfetto per terrazze,
camminamenti, esterni vasca, zone balneari e ovunque si
renda necessaria una posa diretta su terreno o sabbia.
INSTANT INSTALLATION, EVEN USING THE DRYMETHOD
Perfect for outdoor areas, it has excellent technical features
and impeccable aesthetics. It does not affect the drainage
of the ground and still allows groundwater to flow freely.
It is suitable for temporary flooring systems as well as for
terraces, pathways, swimming-pool edges, bathing areas
and wherever the direct installation onto ground or sand is
required.
SUPPORTI CONSIGLIATI
RECOMMENDED SUPPORTS
Per una posa a regola d’arte suggeriamo l’utilizzo di alcuni accessori come: un distanziatore o un sostegno fisso
per la posa su fondo morbido e, in base alla tipologia di
fondo, un cordolo per perimetrare l’area di posa. I tecnici di Kronos Tecnica sono sempre a vostra disposizione
per studiare insieme al progettista la soluzione migliore per
ogni esigenza progettuale.
For a state-of-the-art installation, we recommend using the
following tools: spacers or fixed supports for the installation
onto soft ground and, depending on the substrate, we also
recommend the use of a curb to delimitate the tiling area.
Kronos Tecnica technicians are at your disposal to provide
you with the best solution according to the project needs.
38 IN&OUT KronosTecnica
Scavate le fondamenta del patio:rimuovete la terra fino ad
una profondità di 150 mm. Livellate il sito. Posate ogni lastra
su una mescola asciutta di calcestruzzo (con una quantità
minima di acqua). Livellate le lastre una accanto all’altra.
Usate una cazzuola per riempire i giunti con la malta
Dig the foundations of the patio: go down to a depth of
some150mm. Level the surface. Install the slabs onto a
dry mixture of mass concrete (with as minimum amount of
water possible). Fix the slabs side by side. Fill in the joints
with mortar using a trowel.
Le piastrelle vengono posate, con una fuga di 3-5 mm, su
di un sottofondo composto da un primo strato (15-20 cm)
di ghiaia mista a pietrisco e da un secondo strato di sabbia
(5-10 cm). Consente di ottenere una pavimentazione calpestabile senza la formazione di un massetto e senza l’uso
di malte o colle.
Tiles should be placed with a 3-5mm joint onto a substrate
made up of a first layer of gravel and pebbles (15-20cm)
and a second layer of sand (5-10 cm). This allows for the
dry-installation with no need for adhesives and grouts.
DISTANZIATORE
SPACER
Se il vostro sito è più o meno allo stesso livello, la ghiaia
rappresenta una comoda opzione. Iniziate togliendo il tappeto erboso e scavando per circa 20 cm. Accatastate il
suolo di superficie intorno ai lati e usate vanga e rastrello per scolpirlo in un mucchio lungo e basso. Bordate la
zona scavata con assi di legno larghe 20 cm in modo
da farle sporgere circa 1 cm. Riempite i recessi con 100
mm di pietrisco compatto e copritelo con 10 cm di ghiaia
fine lavata. Arredate il patio con un tavolinI panchine, sedie
a sdraio e un barbecue. Sistemate piante in vaso intorno
ai lati.
If the area to be tiled is reasonably levelled, installation onto
gravel is a good option. Start by removing the grass and dig
to a depth of around 20cm. Remove the dug ground and pile
it along the sides of the area using a rake to create a long
and low layer. Edge the dug surface with wood planks of
20 cm width and make them protrude by around 1cm.
Fill the recesses with 100mm of compact pebbles and cover
them with a 10cm layer of gravel. This area can then be used to
place garden furniture such as a picnic table, benches, chairs
and a barbecue. Place flower boxes or plants along the sides.
SOSTEGNO FISSO
FIXED SUPPORT
CORDOLO IN CEMENTO
CEMENT CURB
Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Floort
39
ELEMENTI DI FINITURA
DA ESTERNO
OUTDOOR FINISHING
ELEMENTS
Progetti personalizzati, ambiente coordinato
Kronos Tecnica propone una selezione ricca e completa
di elementi di finitura per esterno come bordi piscina, gradini, scalini ed elementi a L.
Tutti gli elementi, realizzati in gres fine porcellanato, sono
completamente personalizzabili in base alle esigenze del
progetto. Questo consente a designer, progettisti o arredatori di avere una visione dello spazio globale, e permette di creare ambienti perfettamente coordinati con la
pavimentazione.
Personalised projects, co-ordinated spaces
Kronos Tecnica offers a complete range of outdoor
finishing elements such as swimming-pool edges, steps
and “L-shaped” elements.
All these elements are in porcelain stoneware and can be
personalised and tailored to your project needs.
This allows designers and planners to have a global vision
of the space and to create co-ordinated projects.
1
1. Griglia di recupero acqua
Grid for water collection
2.Bordo vasca
Swimming-pool edge
3. Scala per esterno
Outdoor stair
40 IN&OUT KronosTecnica
2
3
41
BORDI VASCA
/ swimming-pool edges
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
01
02 SFIORO ESTERNO - A CASCATA
SFIORO ESTERNO - FINLANDESE
external edge - finnish overflow
Modello KRONOS
external edge - cascade
overflow
03 SFIORO INTERNO PERIMETRALE
internal perimetral edge
(Wiesbaden System)
Modello KRONOS
01.A
01.B
30 cm
13 cm
30 cm
4 cm
Sfioro esterno
External edge
4 cm
6 cm
30 cm
Var.
2,6 cm
Sfioro interno
Internal edge
42 IN&OUT KronosTecnica
Bordi / Edges
4 cm
43
BORDI VASCA / swimming-pool edges
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
04 SFIORO INTERNO - SKIMMER
internal edge- SKIMMER
Modello KRONOS
Modello KRONOS
SKIMMER 1
SKIMMER 2
Modello KRONOS
Modello KRONOS
SKIMMER 3
SKIMMER 4
25 cm
40 cm
5 cm
1 cm
6 cm
Sfioro interno
Indoor skim
44 IN&OUT KronosTecnica
Bordi / Edges
45
1. Sfioro esterno 01A
External edge 01A
Teknowood
EBANO
3. Sfioro esterno 01A
External edge 01A
Teknowood
EBANO
2. Sfioro esterno 01A
External edge 01A
Lithos
ARAL
4. Sfioro interno / Internal edge
Pietra di Lugandis
NORE
46 IN&OUT KronosTecnica
1
3
2
4
Bordi / Edges
47
FINITURE DA ESTERNO
/ Outdoor elements
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Elementi di finitura da esterno. Progettati su misura, in base alle vostre esigenze.
Outdoor finishing elements. Tailored to your needs.
01
02 SCALINO a costa retta
ELEMENTO A ELLE
ELLE ELEMENT
Singola lastra
Single tile
straight edge step
Battiscopa (4/11 mm)
Battiscopa
Singola lastra
Single tile
Battiscopa (4/11 mm)
Skirting
11 mm
11 mm
02
01
48 IN&OUT KronosTecnica
Finiture da esterno / Outdoor finishing elements.
49
RIVESTIMENTI
FACCIATE
CLADDING OF EXTERNAL
FACADES
Grazie alle elevate prestazioni e soprattutto alla valorizzazione estetica degli edifici, il gres fine porcellanato è un materiale che sempre più viene utilizzato nella progettazione
di facciate.
KT è in grado di affrontare le richieste più complesse del
mercato, proponendo vari sistemi per valorizzare al massimo l’estetica di ogni edificio:
Thanks to its performance and aesthetic features, the use
of porcelain stoneware in the cladding of external facades
is continuing to grow.
KT is able to tackle the most demanding requests and
offer systems that can enhance the look of buildings to the
maximum:
Parete ventilata (gancio “Clip” a vista o a scomparsa)
Ventilated walls (concealed or visible “Clip” anchoring)
Frangisole (pareti ventilate movimentate)
Sunscreen systems (movable ventilated walls)
1
Rivestimento facciata in sicurezza (KERFIX®)
Safe cladding solutions(KERFIX®)
1. Parete frangisole
Sunscreen systems
2.Facciata ventilata a scomparsa
Ventilated walls with concealed anchoring
50 IN&OUT KronosTecnica
2
51
side
Rivestimenti facciate
Cladding of external facades
FRANGISOLE
Sunscreen systems
SICURO. PRATICO.
ECOLOGICO. STABILE.
DUREVOLE. RESISTENTE
AL FUOCO. RISPARMIO
ENERGETICO. ORIENTATO
AL DESIGN.
SAFE. FUNCTIONAL. ECO-FRIENDLY. STABLE
DURABLE. FIRE-RESISTANT. ENERGY SAVING.
DESIGN-ORIENTED
52 IN&OUT KronosTecnica
Frangisole / Sunscreen systems
53
FRANGISOLE
/ SUNSCREEN SYSTEMS
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
L’evoluzione estetica incontra il risparmio
energetico
I frangisole sono evoluti sistemi schermanti che permettono un notevole risparmio energetico: consentono di controllare l’entità dei flussi luminosi e termici, per regolare al
meglio illuminazione e climatizzazione. Sempre più utilizzati
nell’edilizia contemporanea, conferiscono agli edifici anche
un grande valore estetico.
Punti di forza
Kronos Tecnica ha sviluppato un proprio sistema di frangisole
che risponde ai più elevati standard architettonici, sia dal punto di vista estetico che tecnico.
I frangisole KT garantiscono un’elevatissima durabilità intrinseca del prodotto, non necessitano di alcuna manutenzione
e offrono un’estrema facilità di posa.
Aesthetic evolution meets energy saving
The sunscreen systems are evolved solar protection devices
that allow for a considerable energy saving: they control
the thermal and light flows so that lighting and heating
systems can be used to their optimum levels. The demand
for sunscreens is growing in contemporary architecture
projects as they also give the building tremendous visual
impact.
Key-strengths
Kronos Tecnica has developed a sunscreen system that
meets the most stringent architectural standards, when it
comes to aesthetic and technical performance.
KT sunscreens are durable, easy to install and do not need
any maintenance whatsoever.
I frangisole Kronos
KT sunscreen systems
Assicurano altissima resa estetica
Have tremendous aesthetic impact
Regolano la quantità di illuminazione
Control the lighting system
Favoriscono la climatizzazione degli ambienti
Help the climate control of the building
Garantiscono risparmio energetico
Guarantee considerable energy saving
Elevata durabilità e nessuna manutenzione
Are durable over time and do not require maintenance
Convogliano al meglio la luce all’interno delle abitazioni
Create cosy and comfortable lighting
TEST QUALITATIVI
QUALITATIVE TESTS
Kronos Tecnica ha volontariamente deciso di sottoporre il
proprio sistema Frangisole ai test di Resistenza al carico
di vento e Resistenza all’impatto secondo le normative
UNI EN 1932:2002 e UNI EN 13330:2004.
Kronos Tecnica sunscreen systems have undergone the
Wind-load resistance test and the Impact strength
test in compliance with the UNI EN 1932:2002 and UNI EN
13330:2004 standards.
Le prove, eseguite dall’Istituto Giordano, organismo tecnico operante in base alla Direttiva Prodotti da Costruzione, hanno avuto entrambe esito ampiamente positivo.
Gli esami effettuati e valutati secondo la norma UNI EN
13659:2009, testimoniano che la parete Frangisole Kronos
risulta in Classe 6 per la Resistenza al Carico di vento, sopportando tutte le prove di pressione senza rotture
né deformazioni.
Anche la prova di resistenza all’impatto è stata superata, in
quanto la parete Frangisole non ha ricevuto alcuna lesione
durante la verifica della resistenza all’urto e una lesione inferiore a 20 mm durante la verifica di resistenza all’impatto.
The tests, carried out by the Istituto Giordano, an
authorised laboratory operating in compliance with the
directives relating to building materials, have had positive
results. The tests, carried out and evaluated in compliance
with the UNI EN 13659:2009 standard, certify that Kronos
sunscreen systems can be classified as Class 6 for
Wind-load resistance and have passed all tests without
cracking or bumping. The impact strength test was also
passed by the Kronos sunscreen systems as the system
did not suffer any cracking during the shock resistance
and suffered a crack of less than 2 cm during the impact
strength resistance test.
Aria calda
Hot air
Aria fresca
Fresh air
54 IN&OUT KronosTecnica
Frangisole / Sunscreen systems
55
FRANGISOLE / SUNSCREEN SYSTEMS
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
frangisole A ORIENTAMENTO FISSO.
Fixed sunscreen systems.
Tre possibilità di applicazione.
Si definiscono “a orientamento fisso” i frangisole realizzati
con un’angolazione fissa. I frangisole a orientamento definito progettati da Kronos Tecnica vengono proposti in tre
differenti possibilità di applicazione, per soddisfare pienamente tutte le esigenze e le necessità di clienti e progettisti.
Three possible applications.
Sunscreens that have a “fixed angular position” are
described as “fixed”. Kronos Tecnica fixed sunscreen
systems offer three different applications to meet every
project need for customers and planners alike.
01
frangisole fisso - Doppia lastra
fixed sunscreen - DOUBLE SLAB
01
Doppia lastra
Double slab
Nel caso in cui l’orientamento degli elementi frangisole
venga fissato a 180 gradi, KT propone di realizzare le pareti
esterne con una doppia lastra, in modo da garantire risultati estetici eccellenti da ogni punto di vista, sia all’esterno
che all’interno dell’edificio.
Should the angular position of sunscreens be set at 180
grades, KT recommends opting for double slab technology,
which gives excellent results both inside and outside the
building.
lastra
02 singola
single slab
frangisole orientabili.
Adjustable sunscreen systems
01
Una tecnologia unica, due applicazioni
Questa tipologie di frangisole consentono di regolare l’orientamento degli elementi, ottimizzando al massimo i flussi
luminosi e termici. La tecnologia dei frangisole orientabili
proposta da KT si compone di un telaio in alluminio con un
sistema di ganci specifici, studiati per garantire performance meccaniche ineccepibili: a essi vengono fissate le lastre
ceramiche, proposte in due soluzioni.
4 mm
one unique piece of tecnology,
two applications
This type of sunscreen allows for the adjustment of the
elements, optimising the light and thermal flow. The KT
adjustable sunscreen systems consist of an aluminium
frame equipped with hooks, designed to ensure excellent
mechanical performance: the ceramic slabs, available in
two solutions, are then applied to the hooks.
Se l’orientamento prescelto è di 45 gradi, è possibile utilizzare
una singola lastra, che garantisce un ineccepibile risultato
estetico al lato in evidenza, senza appesantire l’edificio.
180°
Should the angular position be set at 45 grades, it is possible
to use a single slab that not only ensures impeccable
aesthetics but does not overload the building structure.
lastre bifacciali
double-face slabs
120 cm
20 cm
Le lastre bifacciali vengono realizzate sfruttando la leggerezza della serie Blade e unendo due lastre di gres fine
porcellanato di 4 mm ciascuna, in formato 20x120 cm. Le
due lastre aderiscono perfettamente, valorizzando al massimo sia l’aspetto tecnico che quello visivo. Lo spessore
complessivo risulta in questo modo di circa 10 mm.
Double-face slabs are manufactured using the Blade series
and joining together two porcelain stoneware slabs of 4mm
thickness and in 20x120cm. The two slabs perfectly adhere
to each other and enhance both the technical and visual
aspect of the system. The total thickness is 10mm.
con rete
02 lastre
slabs with net
struttura predefinita
03 su
su struttura predefinita
11 mm
Nel caso in cui si opti per strutture fornite da esterni, KT offre la possibilità di rivestire le strutture stesse con i propri
prodotti realizzati in gres fine porcellanato fine, in modo da
assicurare elevate performance tecniche ed estetiche.
02
frangisole fisso - SINGOLA lastra
fixed sunscreen - SINGLE SLAB
Should the structure be supplied by third parties, KT also
offers the opportunity to clad the structures with its own
porcelain stoneware products, guaranteeing excellent
aesthetic and technical performance.
Le pareti esterne possono essere realizzate anche con una
singola lastra che viene accoppiata a una parete specifica
per garantirne l’infangibilità. Le lastre in gres fine porcellanato utilizzate, sono in formato 20 x 120 cm, dello spessore
di 11 mm. Lo spessore ottenuto accppiando le lastre alle
reti per il fissaggio risulta di 12 mm circa.
45°
The external facades can also be covered with a single slab
that is coupled to a special wall ensuring its infrangibility. The
porcelain stoneware slabs are 20x120cm with a thickness
of 11 mm. The resulting total thickness when coupling the
slabs and the net is 12mm.
56 IN&OUT KronosTecnica
Frangisole / Sunscreen systems
57
FRANGISOLE FISSO
Fixed sunscreen systems
Blade
Moka
FRANGISOLE ORIENTABILE
Adjustable sunscreen systems
Ekkons
Dark
Rivestimenti
Wall and Floor Tiles
Cava Alborensis
Aran
Rivestimenti / Walltiles
Cava Alborensis - Nema
Pavimenti / Floortiles
Cava Alborensis - Grigio Basic
58 IN&OUT KronosTecnica
59
side
Rivestimenti facciate
Cladding of external facades
PARETI VENTILATE
vENTILATED WALLS
ALTO VALORE ESTETICO.
ABBATTIMENTO
ACUSTICO. ISOLAMENTO
TERMICO. RISPARMIO
ENERGETICO.
DUREVOLE. PRATICO.
TREMENDOUS AESTHETIC VALUE. ACOUSTIC
INSULATION. THERMAL INSUALTION. ENERGY SAVING.
DURABLE. FUNCTIONAL.
60 IN&OUT KronosTecnica
Pareti ventilate / ventilated walls
61
PARETI VENTILATE
/ VENTILATED WALLS
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Fissare a vista, fissare a scomparsa
Visible anchoring and concealed anchoring
Le performance del gres porcellanato,
per pareti di grande valore tecnico
Grazie alle ottime performance meccaniche ed estetiche, e
alla notevole durata, il gres fine porcellanato è considerato
oggi uno dei materiali più moderni e di più alto valore tecnico per essere utilizzato come paramento nei sistemi a facciata ventilata. Oltre a una durata intrinseca quasi illimitata,
il gres fine porcellanato offre anche una bassa conducibilità
termica: protegge sia dalla luce che dal calore e dalle basse temperature.
01
Varietà e personalizzazione
Punto di forza delle pareti ceramiche ventilate di Kronos
Tecnica è la vastissima gamma di prodotti in gres fine porcellanato, che offre ampie possibilità di personalizzazione sia dal punto di vista del formato che dal punto di vista
esterno, per ogni tipo di esigenza progettuale.
I sistemi sono in lega di alluminio con intelaiatura a vista o
a scomparsa.
The performance of porcelain stoneware,
for walls of tremendous technical value
Thanks to the excellent technical and aesthetic performance
and the durability of porcelain stoneware, this material is
one of the most state-of-the-art and hi-tech materials that
can be used in the creation of ventilated walls. As well as
its almost infinite durability, porcelain stoneware also offers
a low thermal conductivity: it protects the surface from sun
rays and from low temperatures.
Protezione dall’acqua
Protection from water penetration
Acqua
Water
Aria
Air
Vapore
Steam
Minori consumi e
manutenzione
Contained costs
and maintenance operations
Aumenta il comfort durante
l’estate
More comfortable during summer
62 IN&OUT KronosTecnica
Concealed anchoring
device
Flusso termico
Heat-flow
Isolameto acustico
Acoustic insulation
Aumenta le possibilità di
creazioni architettoniche
(varietà di materiali, formati,
colori)
Countless creative opportunities
(variety of surface finishes,
colours, sizes)
02 FISSAGGIO A SCOMPARSA
Variety and personalisation
The core strength of Kronos Tecnica ventilated walls is the
broad range of porcelain stoneware products available,
which means tremendous personalisation to meet any
project need.
The systems are in aluminium alloy with visible or concealed
anchoring devices.
I VANTAGGI DEL GRES
GRES ADVANTAGES
Eliminazione del ponti termici
(risparmio energetico)
Elimination of thermal bridges
(energy saving)
FISSAGGIO A VISTA
Visible anchoring device
Si tratta di un sistema in lega d’alluminio, composto da
staffe e montanti verticali: all’interno delle gole vengono inserite clip in acciaio inox opportunamente verniciate per il
fissaggio di lastre in gres fine porcellanato. Le fughe sono
di 4 o 8 mm.
A system in aluminium alloy consisting of brackets and
vertical uprights: the porcelain stoneware slabs are fixed
using varnished stainless steel clips. It allows for 4 or 8mm
grout lines.
Questo sistema in lega d’alluminio è composto da staffe,
montanti verticali a T e correnti orizzontali, a cui vengono
assicurate lastre in gres fine porcellanato mediante apposite graffe fissate sulla parte retrostante, in modo occulto.
This system in aluminium alloy consists of brackets,
T-shaped uprights and horizontal running sections onto
which the slabs are secured using clips placed on the rear
of the slabs, therefore making it invisible.
Acqua
Water
Aria
Air
Vapore
Steam
Pareti ventilate / ventilated walls
63
KERFIX®
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
GANCIO KERFIX®
Supperto
Wall
Chiodo o tassello
Nail or nylon plug
Incisione
Engraving
Kerfix®
RIVESTIMENTO FACCIATA
IN SICUREZZA KERFIX®
KERFIX® SAFE CLADDING
SOLUTIONS
Le qualità superiori del fissaggio meccanico
Kerfix®
Nonostante l’altissima qualità raggiunta dai collanti in questi
ultimi anni, le normative vigenti non consentono ai produttori di garantire la perfetta adesione delle lastre a parete nelle
pose dei rivestimenti ceramici per esterno. Il sistema brevettato Kerfix® è un dispositivo meccanico a scomparsa che viene inserito nelle lastre in ceramica prima della posa, per poi
essere fissato a parete tramite tasselli o chiodi. Realizzato
in acciaio inox, il sistema brevettato Kefix® ha uno spessore
di 5/10 mm e offre una resistenza allo strappo di oltre 250
kg. Mentre la parte forata consente di posizionare la lastra
a parete, l’apposita linguetta piegata si inserisce nel taglio
della piastrella, impedendone la caduta anche nell’eventuale
caso di distacco del collante. Kerfix® può essere fissato in
due modi:
The superior qualities of Kerfix® mechanical
fixing
Despite the quality of adhesives available to the ceramic industry in recent years, the current standards and directives do
not allow manufacturers to guarantee the perfect adhesion
of the slabs onto outdoor facades. The patented Kerfix® system is a concealed mechanical device that can be inserted
into the ceramic slabs before installation and then fixed to the
wall using plugs or nails. Made from stainless steel, this patented system has a thickness of 5/10mm and ensures a tear
resistance of more than 250kg. The perforated part of the
system allows for the installation of the slab on the wall, while
the flap is inserted in the tile cut, meaning it will not fall even
should the adhesive not hold detachment of the adhesive.
Kerfix® can be fixed in two different ways:
con un chiodo per il cemento armato
con un tassello per le pareti in mattoni
Una nuova frontiera per i rivestimenti
in gres fine porcellanato
Kerfix® è un innovativo sistema da rivestimento per esterno
che rappresenta oggi un’alternativa alla tradizionale facciata ventilata, sistema che permette la messa in sicurezza
delle facciate posate a colla. Ecco i vantaggi rispetto a una
facciata ventilata tradizionale:
mancanza di struttura metallica.
costi d’installazione inferiori.
facilità di posa multiformato.
64 IN&OUT KronosTecnica
Lastra
Tile
Collante tradizionale
Traditional glue
with nails into armoured cement walls
with plug in brickwork walls
A new frontier in porcelain stoneware
cladding
Kerfix® is an innovative cladding system for outdoor use
and represents a valid alternative to traditional ventilated
walls. In fact, this system allows for the total safety of the
facades fixed using adhesives.
Compared to traditional ventilated walls, this system has
the following advantages:
It does not require a metallic structure
It reduces installation costs
It facilitates multi-size installation
Kerfix®
65
side
Kronos Tecnica immagina, progetta e arreda lo spazio
esplorando tutte le potenzialità del gres fine porcellanato
fine, proponendo con gusto accessori, arredi e ogni altro elemento che possa completare l’atmosfera dei vostri
ambienti. Le preziose qualità del gres vengono ogni giorno riscoperte, adattate e sfruttate al meglio, per offrire alla
progettazione da interno:
Arredobagno, Scale, Volumi, Piani d’appoggio.
Kronos Tecnica designs, plan and furnish living spaces
that push the potential of porcelain stoneware to the limit
offering accessories, furniture and other design elements
that can finish off the space with a touch of style. The precious quality of porcelain stoneware is rediscovered every
day, adapted to new projects and tailored to your needs:
Bathroom furniture, Stairs, Volumes, Tops .
66 IN&OUT KronosTecnica
67
BIZZARRI
DESIGN
Kronos Tecnica, alla costante ricerca di soluzioni innovative per contribuire all’evoluzione della cultura del progetto,
ha sviluppato una prestigiosa collaborazione con lo studio
Bizzarri Design nell’elaborazione di prodotti per l’arredo
bagno.
Grazie a questo rapporto esclusivo, KT è in grado di proporre un’ampia ed eccellente selezione di articoli per
arredo bagno e accessori, che valorizzano al massimo
l’estetica e le eccezionali performance tecniche del gres
porcellanato: mobili per lavabo, top, specchiere con cornice e soluzioni all’avanguardia che contribuiscono alla creazione di ambienti raffinati, dal fascino unico ed esclusivo.
Kronos Tecnica, who are constantly on the look-out
for innovative solutions to contribute to the evolution of
project-planning, has started an important partnership
with the Bizzarri Design studio to create a range of
bathroom furniture and finishes.
KT is able to offer a broad range of bathroom accessories
that enhance the exclusive appeal and technical
performance of porcelain stoneware: wash-basin tops,
bathroom tops, mirrors, and other avant-garde solutions
to create refined bathroom with a unique charm.
68 IN&OUT KronosTecnica
69
69
1. Skin Collection
ROUND
Lavabo/Washbasin
OVAL
Lavabo/Washbasin
2. Skin Collection
BLOCK L
Lavabo/Washbasin
1
70 IN&OUT KronosTecnica
2
71
71
3. Skin Collection
ROUND
Lavabo/Washbasin
4. Skin Collection
OVAL
Lavabo/Washbasin
3
72 IN&OUT KronosTecnica
4
73
BIZZARRI DESIGN
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
SQUARE
OVAL
Round
Modular wall
Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE
Customizable with slabs KRONOS BLADE
Formato/Size: 60x120 cm
Personalizzabile con mosaico KRONOS BLADE
Customizable with mosaic KRONOS BLADE
Formato/Size: 1x1 - 2x2 - 2x4 - 2x120 cm
Personalizzabile con mosaico KRONOS BLADE
Customizable with mosaic KRONOS BLADE
Formato/Size: 1x1 - 2x2 - 2x4 - 2x120 cm
Personalizzabile con lastre e mosaico KRONOS BLADE
Customizable with slabs and mosaic KRONOS BLADE
Formato/Size: 60x120 - 1x1 - 2x2 - 2x4 - 2x120 cm
Mobile lavabo da terra con cestone e cassetto.
Free standing wash basin with storage
55 cm
Colonna lavabo da terra.
Free standing wash basin column.
55 cm
Colonna lavabo da terra.
Free standing wash basin column.
56 cm
46 cm
59,7 cm
59,7 cm
119,7 cm
85 cm
90 cm
10 cm
50 cm
85 cm
90 cm
85 cm
90 cm
45.8 cm
ø 3,5
74 IN&OUT KronosTecnica
Parete di tamponamento per passaggio impianti.
Wall coating for pipe housing.
50 cm
Bizzarri Design
75
BIZZARRI DESIGN
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
CREATE L*
BLOCK L•
TOP L°
Top sospeso per lavabo da appoggio.
Wall-mounted wash basin top.
Specchio con cornice a retroilluminazione LED.
Back-lit LED mirror .
Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE
Customizable with slabs KRONOS BLADE
Formato/Size: 60x120 cm
Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE
Customizable with slabs KRONOS BLADE
Formato/Size: 60x120 cm
Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE
Customizable with slabs KRONOS BLADE
Formato/Size: 60x120 cm
Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE
Customizable with slabs KRONOS BLADE
Formato/Size: 20x120 cm - 30x120 cm
* Disponibile anche nella versione CREATE XL - 120 cm
Available also in CREATE XL - 120 cm version
• Disponibile anche nella versione BLOCK XL - 120 cm
Available also in BLOCK XL - 120 cm version
°
▲
XL = 120 cm
XL = 120 cm
90 cm
90 cm
ø 3,5
Strip LED
60 cm
90 cm
8 cm
90 cm
12 cm
60 cm
52 cm
52 cm
ø 3,5
90 cm
54 cm
Disponibile anche nella versione L - 90 cm / XL - 150 cm
Available also in L - 90 cm / XL - 150 cm version
XL = 120 cm
90 cm
ø 3,5
52 cm
Disponibile anche nella versione TOP XL - 120 cm
Available also in TOP XL - 120 cm version
4,4 cm
Lavabo sospeso.
Wall-mounted wash basin .
▲
90 cm
Mobile lavabo sospeso con cestone.
Wall-mounted wash basin with storage.
LOOK M
90 cm
150 cm
76 IN&OUT KronosTecnica
77
Skin Collection
SQUARE
Lavabo/Washbasin
Skin Collection
TOP L
Top sospeso per lavabo da appoggio
Wall-mounted wash basin top
LOOK M
Specchio led/Back-lit LED mirror
78 IN&OUT KronosTecnica
79
79
WELLNESS
PROJECTs
Kronos Tecnica affronta la progettazione degli spazi dedicati al wellness con un’evoluta logica sartoriale, offrendo
al progettista la possibilità di ottenere soluzioni completamente su misura. Ogni singolo elemento è personalizzabile in base al progetto, permettendo la creazione di
ambienti esclusivi e coordinati in ogni dettaglio. Le soluzioni proposte da KT sfruttano al meglio le caratteristiche
del gres fine porcellanato: presentando assorbenze nulle, il gres garantisce salubrità e igiene assoluti anche in
ambienti umidi, evitando l’insorgere di muffe. Inoltre offre
garanzie antiscivolo, antiabrasione e di durabilità che rispettano pienamente le rigide normative vigenti e le mantengono inalterate nel tempo.
Le proposte e i campi di utilizzo sono molteplici: da pavimenti, rivestimenti, interni cabine, panche, elementi a L,
gradini e bordi piscina offre una combinazione perfetta tra
estetica e performance tecniche. Per progettare ambienti
dal comfort esclusivo e dal fascino assoluto, in cui nemmeno il più piccolo dettaglio è lasciato al caso.
Kronos Tecnica faces the project-planning of wellness
area using a tailoring approach and offering designers
and planners the opportunity to achieve personalised
solutions. Every single element can be personalised
to create exclusive and coordinated spaces to the
finest detail. KT solutions make the best possible use
of porcelain stoneware: as it is completely inabsorbent,
porcelain stoneware guarantees health and hygiene even
in areas where moisture is present, therefore avoiding the
formation of mould. Moreover, it is anti-slip, resistant to
abrasion and durable so fully compliant with the current
industry standards.
The solutions and possible applications of porcelain
stoneware are many and varied: floors, wall cladding,
booths, benches, “L-shaped” elements, steps and
swimming-pool edges for a perfect merger between
aesthetics and technology. To design exclusive spaces
with absolute charm where no single detail is left to
chance.
80 IN&OUT KronosTecnica
81
81
WELLNESS PROJECTS
WELLNESS PROJECT 1
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
1. Wellness SPA
Wellness project 1 / SPA
2. Mosaici in basso spessore,
ideali sul tondo.
Slim-thickness mosaics, suitable
for curved surfaces.
Blade
Anche nell’ambito Wellness, Kronos Tecnica persegue la
propria filosofia di progettazione a tutto tondo, in modo
da creare spazi perfettamente coordinati e armonici. Nella
realizzazione di questi progetti, KT rappresenta un vero
e proprio partner dei progettisti (per le migliori aziende
del settore), affiancandole anche nella progettazione della
struttura stessa.
FORME TONDEGGIANTI
Per realizzare questo suggestivo bagno turco, KT ha
progettato rivestimenti in gres fine porcellanato perfetti per esaltare le morbide e classiche forme tondeggianti
dell’ambiente.
UN MOSAICO IN GRES
KT è in grado di realizzare mosaici in gres fine porcellanato ceramico che, in virtù del basso spessore e delle performance tecniche del materiale, rappresentano una valida e concreta alternativa al tradizionale mosaico vetroso.
Even when creating wellness areas Kronos Tecnica sticks
to its all-round approach in order to design coordinated,
harmonious spaces. Throughout the development of these
projects, KT is a reliable partner for planners (and for the
leading companies in the sector) working hand-in-hand
with them throughout every single phase of the project.
ROUNDED SHAPES
To create this alluring Turkish bath, KT created and finetuned a series of porcelain stoneware cladding that are
perfect to enhance the soft and rounded shapes of the
environment.
A PORCELAIN STONEWARE MOSAIC
KT manufactures porcelain stoneware mosaics that,
thanks to their reduced thickness and their technical
performance, can offer a valid alternative to traditional
glass mosaics.
1
Progettazione su misura
Tailored project-planning
Tagli e assemblaggio elementi strutturali
Cutting and assembly of structural panels
195.6
271.2
2
82 IN&OUT KronosTecnica
Wellness Projects
83
WELLNESS PROJECTS
WELLNESS PROJECT 2
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Wellness project2 / Argillarium
GRANDI LASTRE, FORME SQUADRATE
Per realizzare questo suggestivo Argillarium, Kronos Tecnica ha affiancato il progettista accompagnandolo nella
scelta di materiali, volumi e superfici. Particolare cura è
stata dedicata alla coordinazione tra panche, rivestimenti
e pavimentazione: in questo progetto dallo stile contemporaneo si è preferito optare per forme moderne e squadrate, ideali per l’utilizzo di grandi lastre.
Large slabs, square shapes.
To create this fascinating Argillarium, Kronos Tecnica has
worked in partnership with the designers, assisting them in
the choice of suitable materials and surface finishes. Special attention has been given to the coordinated project
of benches, cladding and flooring: for this contemporary
style project, we have chosen modern and square sizes,
suitable to be covered using large ceramic slabs.
3.
Argillarium umido.
Grandi lastre, tagli netti.
Wet Argillarium.
Large slabs, clean cuts.
Età della pietra
4. Argillarium secco
Dry Argillarium
Argillarium
Progetto completo di intervento in un centro benessere, con rivestimenti, pavimenti e pezzi speciali.
A complete project for a wellness centre with wall cladding, floors and trim tiles.
3
Lavorazione a ELLE
ELLE finishing
Bordo Rompigoccia
BreakDrop edge
3
4
84 IN&OUT KronosTecnica
Wellness Projects
85
WELLNESS PROJECTS
WELLNESS PROJECT 2
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
5/6.
Wellness project2 / TERMARIUM
ATTENZIONE AI PARTICOLARI
Il Termarium è stato concepito attorno al braciere centrale, come un luogo di assoluto relax: ogni finitura contribuisce alla creazione di un’atmosfera perfetta e coordinata
a 360°, in cui nessun particolare è fuori posto. Utilizzando
in questo caso la serie Blade in bianco assoluto si può
valorizzare al meglio la cromo terapia senza necessità di
ulteriori interventi.
CARE FOR DETAILS
The Termarium has been designed around the central brazier as a space for complete relaxation: every single finishing element contributes to the creation of a harmonious
and coordinated image, where no detail is left to chance.
In this case, the Blade series in pure white perfectly exalts
the chromo-therapy features of the venue.
Pianta Termarium / Termarium Plan
Vista frontale Fontana / Front view fountain
Grandi lastre progettate
su misura.
Large slabs tailored to your needs.
Blade - Talco
71,2 cm
90,6 cm
5
Sezione Seduta / Seating section
Lavorazione a ELLE
ELLE finishing
Sezione Fontana / Fountain section
Lavorazione a ELLE
ELLE finishing
Lavorazione a ELLE
ELLE finishing
Luce al neon
Neon light
Bordo Rompigoccia
BreakDrop edge
3
6
86 IN&OUT KronosTecnica
Wellness Projects
87
WELLNESS PROJECTS
WELLNESS PROJECT 2
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
7. Rivestimento / Walltile
Età della Pietra
Dolmen
Wellness project2 / piscina relax
ATMOSFERE COORDINATE
Anche la piscina è stata ideata come uno spazio progettato a 360°, dove ogni singolo elemento è studiato nel dettaglio e personalizzato in base alle esigenze, in un’armonia totale tra bordi piscina e ambiente circostante.
COORDINATED ATMOSPHERES
Even the swimming pool has been designed taking every
single detail into consideration, where even the smallest
item has been carefully thought-through and personalised
depending on the need, creating totally harmony between
the edges of the swimming pool and the surrounding area.
8. Piscina con bordo
Swimming pool border
Pietra di Lugandis
MORAN
Lato B
Per l’interno vasca è stato selezionata la serie
Blade nel colore Talco,
per esaltare gli effetti di cromoterapia.
Lato C
Lato A
The swimming-pool backdrop has been clad with
the Blade series, in the colour Talco, to exalt
the chromotherapy effect.
7
Lato D
Vasca di compenso / Compensation swimming-pool
Bordo sfioro interno - Perimetrale
Internal perimetral edge
vedi pag. 43
8
88 IN&OUT KronosTecnica
Wellness Projects
89
9. Spa - Hotel
Età della Pietra
THOLOS 30x60
10.Piscina - Hotel
Età della Pietra
DOLMEN Ruggine 10x20
11. sALa proiezioni
Teknowood
FAGGIO
12. Area Relax - Centro wellness
Pietre di Lugandis
MORAN 30x60
90 IN&OUT KronosTecnica
9
11
10
12
Wellness Project
91
ELEMENTI
DI FINITURA
DA INTERNO
INDOOR FINISHING
ELEMENTS
Da sempre, l’attenzione al dettaglio e le superfici coordinate ispirano e contraddistinguono la nostra cultura della
progettazione.
Per questo la proposta di Kronos Tecnica porta il gres davanti a nuovi orizzonti. Ogni singolo elemento è personalizzabile, per consentire al progettista di concepire spazi
perfettamente coordinati, con una visione globale e un’estrema cura per il particolare.
From the very beginning, attention to detail and coordinated
surfaces have always characterised and inspired our
project-planning philosophy.
This is why Kronos Tecnica solutions pushes porcelain
stoneware towards new horizons. Every single element
can be personalized, to allow planners and designers
to create coordinated spaces with a global vision and
exceptional attention to detail.
92 IN&OUT KronosTecnica
93
93
FINITURE DA INTERNO
1/2. Finitura a ELLE / ELLE FINISHing
Età della Pietra
THOLOS
/ INDOOR FINISHing
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Elementi di finitura da Interno. Progettati su misura, in base alle vostre esigenze.
Elementi di finitura da INterno. Progettati su misura, in base alle vostre esigenze.
01
LAVORAZIONE A ELLE
ELLE SHAPED elements
Singola Lastra
Single Tile
11 mm
01
02 LAVORAZIONE a costa retta
straight edge steps
Singola Lastra
Single Tile
1
11 mm
03 GRADONE A SBALZO
embossed steps
Anima in multistrato marino
Marine multi-layer core
3
2
94 IN&OUT KronosTecnica
Finiture da interno / Indoor finishing elements
95
Finitura a ELLE
ELLE FINISHing
Finitura a ELLE
ELLE FINISHing
Pietra di Lugandis
MORAN
Blade
TALCO
96 IN&OUT KronosTecnica
97
PEZZI SPECIAli / TRIM TILES
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
TOP CUCINA
KITCHEN TOP
SCALINO
STEP
DIMENSIONI / SIZES
DIMENSIONI / SIZES *
3.6
2.6
Lavorazione a “Elle” Frontale / Frontal “ELLE-shaped” manufacturing
49
50
Foro piano cottura
Foro piano cottura
Foro lavello
Foro lavello
29 cm
90 cm
51,9
7
7
1,7 cm
59,6
59,6
59,6
59,6
29 cm
17,3 cm
Zoccoletto
Skirting board
Fuga di giunzione
Joint
Top a ELLE Doppia lastra + supporto
ELLE Top Double slab + support
1,7 cm
2
98 IN&OUT KronosTecnica
Supporto multistrato (11+11)
Multi-layer support (11+11)
* Pezzo unico realizzato in doppia lastra per garantire la portata.
Single piece with double slab to guarantee load-bearing features.
Pezzi speciali / Trim tiles
99
Pavimentazione modulare
Modular flooring
SOPRAELEVATO
INTERNO (S.K.I.)
INDOOR RAISED FLOORING (S.K.I.)
AUTOPORTANTE.
SVINCOLATO DA IMPIANTI
ESISTENTI. MODULARE.
ISPEZIONABILE.
REMOVIBILE. COPERTURA
DEL PREESISTENTE.
self-supporting. disengaged from pre-existing
plants. MODULAR. easy to inspect. removable.
can cover the pre-existing floor.
100 IN&OUT KronosTecnica
101
SOPRAELEVATO INTERNO
/ S.K.I. FOR INDOORS
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Vantaggi oggettivi e sorprendenti potenzialità
Le pavimentazioni sospese su strutture metalliche, a moduli poggianti e removibili, offrono al progettista la più totale
libertà nell’inserimento degli impianti e notevoli performance di fonoassorbenza, robustezza, durata e facilità di manutenzione, che non hanno confronti con i pavimenti classici.
I vantaggi sono davvero innumerevoli, sia dal punto di vista
creativo che funzionale:
Vengono completamente abbattuti i vincoli nel
posizionare gli impianti.
I pavimenti sopraelevati consentono di coprire
direttamente un pavimento preesistente.
È inoltre possibile ispezionare e modificare l’impiantistica
presente nell’intercapedine: in caso di ristrutturazione
ad esempio, i cavi e le tubature possono essere
riposizionati nell’intercapedine.
Grazie alla sua versatilità e alla semplicità di utilizzo, il
pavimento sopraelevato S.K.I. risulta uno strumento
dalle infinite potenzialità di applicazione, anche nei
contesti più sorprendenti e inediti.
CHE COS’è?
WHAT IS IT?
Gres fine porcellanato
Porcelain stoneware
Real advantages and amazing opportunities
Suspended floors onto metallic structures, made up of
removable and supporting modules, offer total freedom
to house electrical circuits and cables as well as offering
perfect sound-absorption, more stability, durability, easy
maintenance compared to traditional floors.
The advantages of this flooring system are a multitude and
each is amazing from a technical and functional point of
view:
no restrictions in the placing and housing of cables and
electrical circuits.
raised floors allow to completely cover pre-existing floors. The gap created beneath the floor allows for an easy inspection of cables and electrical circuits: in the case of renovation projects, for example, the cables
and pipes can be re-positioned in the gap.
thanks to its versatility and user-friendliness, S.K.I.
raised floors represent a solution with countless
opportunities even in the most unexpected contexts.
25 mm
Anima strutturale
Core structure
Sostegno metallico regolabile
Adjustable metal support
Bordo laterale
Lateral border
Il pavimento sopraelevato S.K.I. è composto da:
Rivestimento in gres fine porcellanato
ANIMA STRUTTURALE
Raised floors consist of:
PORCELAIN STONEWARE COVERING
STRUCTURAL CORE
PANNELLI
I pannelli sono formati da:
1. Rivestimento in gres fine porcellanato
Il rivestimento superiore è in gres fine porcellanato. A disposizione per i progettisti la maggior parte dei prodotti
presenti all’interno della gamma Kronos. Dalle superfici naturali alle lappate la scelta si amplia su molteplici colori e
finiture. Il gres fine porcellanato viene poi assemblato
all’anima strutturale, che potrà essere composta in diversi modi in base alle esigenze del progetto. Il pannello
sarà poi rettificato con una leggera svasatura per agevolare notevolmente la posa e l’eventuale rimozione della pavimentazione sopraelevata. Inoltre attraverso l’utilizzo del
Bordo UNI, costituito da un elastomero poliuretanico morbido ad elevata stabilità chimica e resistenza all’abrasione,
si garantiscono una più efficace protezione agli urti ed una
migliore tenuta all’aria e all’umidità del pannello. Questo
tipo di bordo garantisce una completa uniformità tra bordi
perimetrali e fughe interne.
Porcelain stoneware covering
Coverings consist of:
1.Porcelain stoneware covering
The surface covering is in porcelain stoneware. The
majority of the Kronos product range is suitable for this
use. From natural to honed surfaces, a broad choice of
colours and finishes. The porcelain stoneware is then
assembled onto the structural core, there are different
types of cores depending on the project specifications.
The panel will then be rectified and slightly flared in order
to facilitate installation and the removal of the pre-existing
floor. Moreover, thanks to the use of the UNI border, made
up of an polyurethane elastometer with high chemical
stability and abrasion resistance, these flooring systems
ensure effective protection against shock, they are air-tight
and resistant to moisture.
This border guarantees complete uniformity of perimetral
edges and grout lines.
2. Anima strutturale
Si può scegliere tra diverse tipologie di anima strutturale
per rispondere alle diverse esigenze del progetto dove verrà utilizzato il pavimento sopraelevato:
a. 40NA - Legno truciolare
b. 30KA - Solfato di calcio, spessore 30mm
c. 35KA - Solfato di calcio, spessore 35mm
KT propone anche la soluzione S.K.E. Accoppiato (vedi
pag. 34) come pannello strutturale per l’interno, nelle due
versioni disponibili:
d. S.K.E. 15l
e. S.K.E. 20l
102 IN&OUT KronosTecnica
L’INTERA GAMMA KRONOS
A TUA DISPOSIZIONE
in tutti i formati
e tipologie.
KRONOS PRODUCT RANGE
IN ALL SIZES AND SURFACE
FINISHES AT YOUR DISPOSAL.
S.K.I. Interno / Indoor Raised Floor
2. Structural core
The structural core is available in different materials to meet
the specific project needs of raised floors.
a. 40NA – chipboard
b. 30KA – calcium-sulphate, thickness 30 mm
c. 35KA – calcium-sulphate, thickness 35 mm
KT also offers the S.K.E. coupled (see page 34) as a
structural core for indoor use, in its two versions:
d. S.K.E. 15l
e. S.K.E. 20l
103
TIPOLOGIE DI ANIME STRUTTURALI
TYPES OF STRUCTURAL CORE
STRUTTURA PORTANTE
LOAD-BEARING STRUCTURE
01
01
02
01
01
40NA (Reaction to Fire Class 1)
Modular panel in chipboard wood (density 650 kg/m3) with
a nominal thickness of 38 mm compacted with hardening
resins with low formaldehyde emissions. The lower
covering of the panel is an aluminium slab with a thickness
of 0.05mm.
This slab ensures a perfect resistance to fire and is an
equipotential armouring to guarantee the constant flow of
electricity.
02 30KA E 35KA (Reazione al fuoco Classe 0)
02 30KA E 35KA (Reaction to Fire Class 0)
Pannelli modulari in conglomerato omogeneo a base di
solfato di calcio ad alta densità (densità 1500 kg/m3) di
spessore nominale (30 mm o 34 mm) legato con fibre ad
elevata resistenza meccanica e totalmente privo di particelle lignee. Lamina di alluminio di spessore nominale 0,05
mm. Applicato sulla faccia inferiore del pannello fornisce
una eccellente barriera al fuoco e all’umidità e nel contempo costituisce una armatura equipotenziale per garantire
continuità elettrica al pavimento. Bordatura perimetrale in
materiale plastico ABS ignifugo ed antiscricchiolio.
Modular panels in calcium-sulphate based material with
high density (density 1500 kg/m3) with a nominal thickness
of 30 mm or 34 mm and hardened using fibres with a high
mechanical resistance and totally free from wood particles.
Aluminium slab with a nominal thickness of 0.05mm.
This slab applied to the rear of the panel ensures perfect
protection against fire and moisture and, at the same time,
is an equipotential armouring to guarantee the constant
flow of electricity. Outer edge in plastic material ABS, fireresistant and anti-crunching.
SKE15I E SKE20I (Reazione al fuoco Classe 0)
Pannello modulare, denominato UNI-KRO, in conglomerato omogeneo monolitico di gres ceramico inodore e
inassorbente, esente da ogni materiale tossico, di spessore nominale 15 mm o 20mm. La lavorazione del pannello
prevede la rettifica totale del pannello già accoppiato alla
finitura per rendere il tutto perfettamente idoneo all’ancoraggio del bordo perimetrale che sarà costituito da guarnizione in ABS, il tutto sarà seguito da una bisellatura della
finitura. Grazie alle sue caratteristiche questo tipo di anima
strutturale può essere utilizzata con qualsiasi condizione di
umidità. Su richiesta, il rivestimento inferiore del pannello in
alluminio.
104 IN&OUT KronosTecnica
02 TRAVI
BEAMS
03
40NA (Reazione al fuoco Classe 1)
Pannello modulare in conglomerato in legno truciolare
(densità 650 kg/m3) di spessore nominale 38 mm, legato
da resine polindurenti a bassa emissione di formaldeide.
Il rivestimento inferiore del pannello è costituito da una lamina di alluminio di spessore nominale 0,05 mm. Fornisce
una eccellente barriera al fuoco e all’umidità e nel contempo costituisce una armatura equipotenziale per garantire
continuità elettrica al pavimento.
03
SOSTEGNO FISSO
FIXED SUPPORT
03
SKE15I E SKE20I (Reaction to Fire Class 0)
Modular panel, called UNI_KRO, in homogeneous,
monolithic porcelain stoneware, completely odourless
and inabsorbent, free from toxic agents, with a nominal
thickness of 15mm or 20mm. The manufacturing of the
panel includes the rectification of the panel once it has
already been coupled with the finish in order to make it
suitable for the anchoring of the outer edge in ABS material,
the final finish will be bevelled. Thanks to its features, this
type of structural core can be used in the presence of
dampness and moisture.
On demand, the lower covering of the panel is in aluminium.
Struttura portante composta da piedini e da travi in acciaio
zincato disposta a maglie con interasse di mm 60x60.
Base rotonda diametro 93 mm, spessore 1,5mm, stelo filettato da 16mm con dado di blocco per regolazione
dell’altezza e con testa a forma quadrata da mm 80x80, in
spessore di 2,5 mm, completa di guarnizione in materiale
plastico, antistatico, predisposta a ricevere ad incastro le
traverse orizzontali a sezione aperta mm 18x25x18 complete di guarnizione in materiale plastico. La testa ha spessore pari a 3 mm.
La conformazione a 8 razze radiali opportunamente sagomate, consente un aggancio rapido e ottimale dei traversi.
La base, costituita da un disco in acciaio zincato di diametro 90 mm e spessore 1,5 mm, presenta nervature di
irrigidimento e nicchie per una migliore adesione della colla alla base e alla soletta di appoggio. Le ulteriori forature
presenti consentono eventualmente un agevole fissaggio
meccanico.
Il sistema di regolazione in altezza, completamente in acciaio zincato, avviene tramite barra filettata M16 e relativo
dado dotato di tacche antisvitamento.
Load-bearing structure consisting of feet and galvanised
steel beams with inter-axis of 60x60cm. Round base with
diameter of 93mm, thickness of 1.5mm, threaded bar of
16mm and height-adjustment nut with square head of
80x80mm and thickness of 2.5mm, gasket in anti-static
plastic material to interlock the horizontal open-section
beams 18x25x18mm also complete with plastic gasket.
The head has a thickness of 3mm.
The 8 profiled radial spokes allow for a rapid and perfect
anchoring of the beams. The base, consisting of a
galvanized steel disk with a diameter of 90mm and a
thickness of 1.5mm features stiffening ribs and niches for
better adhesion of the grout and/or the adhesive to the
concrete slab support. The other holes allow for an easy
mechanical fixing.
The height adjustment, in galvanized steel, occurs via a
threaded bar M16 and relevant nut with unscrewing system.
The ribbed steel beams complete with noise-proofing
plastic gasket means that the structure can be adapted to
any type of load and environment.
Le travi in acciaio nervato complete di guarnizione in materiale plastico antirombo grazie alle differenti tipologie di
adattare la struttura a qualsiasi tipo di carico e di ambiente.
S.K.I. Interno / Indoor Raised Floor
105
S.K.I. INTERNO
Pietra di Lugandis
NORE STRIATO 30x60
106 IN&OUT KronosTecnica
107
side
side
CONSIGLI DI POSA
E PULIZIA
POSE AND CLEANING
SUGGESTIONS
109
CONSIGLI DI POSA / pose suggestion
Le piastrelle in gres porcellanato di Kronos, grazie alle materie prime utilizzate ed alle nuove tecnologie produttive,
tendono ad imitare la casualità delle pietre e gli effetti naturali dei più utilizzati materiali nelle costruzioni. Le variazioni
cromatiche sono dunque una caratteristica di pregio che
un abile posatore può valorizzare al fine di creare un pavimento unico. A tale scopo si consiglia di eseguire prima
della posa le seguenti operazioni:
1. assicurarsi che la superficie di appoggio sia sufficientemente stagionata, planare e ben pulita;
2. controllare accuratamente il calibro dei diversi formati e
toni del prodotto; posare attingendo da scatole diverse;
3. non immergere il materiale in acqua prima della posa
4. battere le piastrelle fino alla totale scomparsa di bolle
d’aria nella malta o colla;
5. non segnare la superficie con pennarelli o grafite;
6. terminare la posa lavare accuratamente il pavimento con
acqua e detergenti a base acida per togliere incrostazioni e residui cementiti dalle fughe.
Adesivi consigliati
L’utilizzo di un adesivo appropriato è di fondamentale importanza per la posa. Si raccomanda di seguire le indicazioni dei migliori produttori di adesivi per la posa di piastrelle. In
generale, l’adesivo più adeguato si individua considerando
i seguenti fattori:
a) tipo di sottofondo;
b) tipologia e formato delle piastrelle (grandi lastre/mosaici);
c) destinazione d’uso (pavimento/rivestimento, interno/
esterno);
d) condizioni climatiche all’atto della posa;
e) tempi a disposizione per la messa in esercizio del rivestimento ceramico.
Per piastrelle di grande formato, posate ad altezze superiori di 3 mt. alcune normative internazionali prevedono che
la posa debba essere eseguita con il sistema misto adesivi
e ganci meccanici da scegliere in relazione al peso della
piastrella all’altezza dei rivestimenti ed alle condizioni del
cantiere. Nel caso di posa, in condizioni di basse temperature oppure qualora sia necessario mettere in esercizio rapido il rivestimento ceramico è preferibile l’utilizzo di adesivi
cementizi migliorati a presa rapida (classe C2F.-EN12004)
Vedi pag. 64
Accorgimenti Stesura Adesivi
Applicare l’adesivo sul supporto ceramico mediante spatola di idonea dentatura.
Esercitare una buona pressione sulle piastrelle per assicurarsi la bagnatura di almeno il 70% della superficie totale.
Nel caso di pose in ambienti interni commerciali, oppure
all’esterno, è fondamentale applicare l’adesivo con il sistema della doppia spalmatura garantendo così l’assenza di
vuoti nell’interfaccia piastrella ceramica e sottofondo.
110 IN&OUT KronosTecnica
Thanks to the excellent raw materials and avant-garde
technology, Kronos porcelain stoneware tiles faithfully
reproduce the random effect of natural stones and building
materials.
The chromatic shading of the tiles is an intrinsic characteristic
of the product that can exalt the final effect on the floor.
Therefore, before proceeding with the installation, we
recommend carrying out the following procedures:
1. make sure that the surface to be tiled is seasoned,
planar and clean;
2.carefully check the work-size of the tiles and their
shade, proceed with installation choosing the tiles from
different boxes to ensure a more natural effect;
3.do not immerse the products in water before their
installation;
4. beat the tiled surface in order to prevent the formation
of air bubbles in the mortar;
5. do not mark the tiles with felt-tip pens or pencils;
6. once the installation is completed, wash the floor with
water and acid detergents to remove grout residue and
dirt.
RECOMMENDED ADHESIVES
The use of an adequate adhesive is of primary importance
for perfect installation. We recommend following the
manufacturers’ instructions. In general, the most suitable
adhesive can be chosen by taking into account different
factors:
a) type of substrate;
b) type and size of tiles (large slabs/mosaics);
c) destination of use (floor, wall, indoor or outdoor use);
d) weather conditions during installation;
e) time elapsing before the use of the ceramic cladding
and/or flooring.
When large size tiles are installed at more than 3m height,
some international standards specify that the installation
must be carried out using adhesive and mechanical fixing
depending on the weight of the tiles and the working
conditions of the surface. When installing the system in
winter or in low temperatures, or when the floor and/or
the wall should be immediately used after installation, we
recommend using premium quick-setting adhesives (class
C2F.-EN12004)
See pag. 64
LA STUCCATURA / GROUTING
Stuccare il pavimento/rivestimento 24/ 48 ore dopo la posa,
le fughe devono essere perfettamente pulite. Stuccare piccole superfici per volta (4/5mq.) e lavare accuratamente
più volte con acqua.
Si suggerisce un colore di stucco tono su tono del materiale. è molto importante utilizzare uno stucco appropriato
in funzione principalmente delle destinazioni d’uso del rivestimento ceramico. Si raccomanda di seguire le indicazioni
dei migliori produttori di stucchi per fughe.
Proceed with grouting 24/48 hours after installation, the
grout lines must be clean.
Proceed with the grouting of small portions of the surface
at a time (4/5 m²) and wash frequently with water.
We recommend using a grout of the same or similar
colour of the tiles. It is very important to use the correct
grout according to the destination of use of the tiled
surface. We recommend following the instructions of grout
manufacturers.
Destinazioni d’uso e stucchi in base alle normative europee EN 13888.
Destinations of use and recommended grouts in
compliance with the EN 13888 standard.
Ambienti interni residenziali, malte cementizie per fughe
migliorate Classe CG2-EN 13888.
Indoor residential area, cement mortars for premium
grout lines Class CG2.EN.13888.
Ambienti umidi interni (bagni, docce, piscine, etc.) ed
esterni, malte cementizie per fughe migliorate con assorbimento acqua ridotto Classe CG2W-EN 13888 ottenuto con aggiunta di opportuno additivo liquido.
Indoor damp areas (bathrooms, showers, swimmingpools, etc), cement mortars for premium grout lines with
a reduced water absorption Class CG2W- EN.13888
added to suitable liquid additive.
Ambienti ad uso commerciale, malte cementizie per
fughe migliorate con elevato a resistenza all’abrasione
Classe CG2AR-EN 13888 ottenute con aggiunta di opportuno additivo liquido.
Commercial areas, cement mortars for premium grout
lines with a high abrasion resistance Class CG2AR-EN
13888 added to suitable liquid additive.
Ambienti in cui si richieda totale igiene e resistenza agli
agenti chimici (piani di lavoro di cucine,industria alimen
tare,ospedali,supermercati ecc) malte epossidiche per
fughe Classe RG.EN 13888.
Dimensioni delle Fughe
Per Pavimenti in combinazione di più formati rettificati è obbligatoria una fuga di almeno 2mm.
Nel caso di posa in combinazione di materiali rustici è obbligatoria una fuga di almeno 4 mm.
Per rivestimenti posati utilizzando un prodotto rettificato è
obbligatoria una fuga di almeno 2mm.
Per Posa a correre di formati rettangolari è necessaria una
fuga di 3mm.
è richiesta inoltre una cura particolare nell’accostare e livellare i singoli pezzi fra loro, attenuando le differenze di
planarità che eventualmente dovessero manifestarsi.
Areas requiring total hygiene and resistance to chemicals
(kitchen tops, food industries, hospitals, supermarkets,
etc.) epoxy mortars for grout lines Class RG.EN.13888.
Dimensions of grout lines
For floors with a combination of more than one rectified
sizes together, allow a grout line of at least 2mm. For rusticeffect materials, allow a grout line of at least 4mm.
For wall cladding using rectified tiles, allow a grout line of
at least 2mm.
For straight-forward installation patterns of rectangular
tiles, allow a grout line of at least 3mm.
Particular attention must be paid in the matching and levelling
of the pieces, trying to level their planarity differences if any.
recommendations for adhesive spreading
Apply the adhesive onto the ceramic tile using a teethed
trowel. Exert pressure on the tiles to ensure the adhesive
has adhered to at least 70% of the total surface.
Should the tiles be installed in commercial areas or
outdoors, it is important to apply the adhesive using the
double-spreading method, ensuring there are no gaps
between the tiles and the substrate.
Consigli di posa e pulizia / Pose and cleaning suggestions
111
LA STUCCATURA / FILLING
PULIZIA / CLEANING
Pulizia ed Eliminazione dello Stucco in eccesso
Per una corretta ed agevole diminuzione degli eccessi di
stucco, si raccomanda di seguire le indicazioni dei produttori dello stucco.
In generale si consiglia di attenersi a quanto segue:
Stucchi Cementizi
Quando lo stucco diventa opaco ( dopo 10/20 min) pulire
con spugna di cellulosa, eseguendo movimenti diagonali
rispetto alle fughe trà le piastrelle.
è importante il rispetto di questi tempi per non rischiare di
rimuovere lo stucco delle fughe tra le singole piastrelle.
Stucchi Epossidici
Ad impasto ancora fresco,bagnare abbondantemente la
superficie delle piastrelle emulsionando con un tampone
Scotch-Bride facendo attenzione a non svuotare le fughe.
Il residuo liquido di stucco può essere rimosso con una
spugna di cellulosa dura (da sostituire se troppo di residui).
è fondamentale rimuovere lo stucco epossidico tempestivamente prima che inizi ad indurirsi in quanto la successiva
rimozione risulterebbe estremamente difficile.
Nel caso in cui lo stucco epossidico abbia già iniziato ad
indurirsi provare ad aggiungere all’acqua di lavaggio il 10%
di Alcool.
MANUTENZIONE ORDINARIA DELLE PIASTRELLE
SI consiglia l’utilizzo di un comune detergente neutro diluito in acqua calda. Evitare l’utilizzo di prodotti acidi, alcalini,
ceranti e/o impregnanti.
Nella pulizia ordinaria occorre limitare al massimo l’uso di
mezzi fortemente abrasivi ad esempio pagliette in metallo,
spugnette di ferro o acciaio.
Questa precauzione diventa un obbligo nel caso di superfici ceramiche lucide o lappate/levigate più esposte ad effetti
visibili di scalfitura, graffi, opacizzazione ecc.
In caso di sporchi più intensi o di piastrelle con superficie
particolarmente strutturata, usare un detergente a base alcalina risciacquando al termine del lavaggio.
Per le grandi superfici è consigliabile l’utilizzo di macchine
lava-asciuga.
Nella pratica quotidiana occorre considerare che certi tipi
di sporco (polvere, sabbia) aumenta l’effetto abrasivo del
traffico pedonale. Cercare quindi di prevenire la presenza
di questo tipo di sporco trasportato dall’esterno predisponendo l’utilizzo di zerbini o stuoini all’ingresso.
Consigliamo la Ditta Fila (www.filachim.com), produttore
di detergenti, in grado di fornire il prodotto idoneo per la
maggioranza delle macchie
Pulizia finale di Cantiere
Dopo alcuni giorni eliminare i residui di cantiere con spugna
commerciale Scotch-Brite oppure con spazzolone o monospazzola in caso di grandi superfici.
Per i rivestimenti utilizzare un detergente liquido neutro diluito in acqua calda.
Per pavimenti utilizzare un detergente acido ad azione
tampone in percentuale di diluizione variabile in funzione
del tipo specifico di superficie (liscia, strutturata).
è importante proteggere eventuali inserti in marmo o metallo con nastro adesivo.
Risciacquare poi abbondantemente con acqua calda pulita, sino alla eliminazione di qualsiasi alonatura o residui negli interstizi. Se necessario ripetere il lavaggio acido con
concentrazioni più elevate ad eccezione del caso in cui siano presenti inserti in marmo o metallo evitare l’utilizzo di
acidi non diluiti.
CLEANING AND REMOVAL OF EXCESS GROUT
In order to reduce the presence of grout in excess, we
recommend following the manufacturers’ instructions. In
general, we recommend following the general rules set out
below:
Cement-based grouts
When the grout becomes opaque (after 10/20 minutes),
wash the grout lines using a cellulose sponge with diagonal
movements with respect to the grout lines. It is extremely
important to follow these times in order not to risk the unnecessary removal of the grout between the tiles.
Epoxy-based grouts
When the grout mixture is still fresh, wet the surface using
a Scotch-Bride sponge paying particular attention not to
hollow the grout lines.
The liquid residue of grout can be removed using a cellulose sponge. It is important to remove the excess epoxy
grout in time and before it starts hardening.
Should the epoxy grout already have started to get hard,
try adding 10% alcohol to water and wash the surface.
post-installation cleaning
After some days of installation, remove all dirt residue using
a Scotch-Brite sponge or a single-brush cleaning machine
for large surfaces.
For wall cladding, use a neutral liquid detergent diluted in
hot water.
For floors, use an acid detergent in different dilution ratios
depending on the type of surface finish of the floor (smooth
or textured).
It is very important to protect marble or metal inserts with
tape. Rinse with clean hot water until complete removal of
all rims and residue from the surface. If necessary, repeat the acid cleaning of the floor at higher concentration,
except for marble and metal inserts that must not come
into contact with acid detergents.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA DELLE PIASTRELLE
Nel caso di tracce di sporco resistenti alla pulizia ordinaria
si raccomanda l’utilizzo di un detergente adeguato in funzione del tipo di sporco.Vedi kit allegato.
Per problemi di pulizia difficoltosa e/o postposa, di ripristino delle superfici antiscivolo, o di eventuali trattamenti antimacchia, consigliamo l’utilizzo di prodotti Bonasystems
(www.bonasystemsitalia.it)
ORDINARY MAINTENANCE OF CERAMIC TILES
We recommend using a neutral detergent diluted in water.
Avoid the use of acid, alkaline and waxing products.
During ordinary cleaning, try to avoid the use of abrasive
methods such as scouring pads and steel wool pads. This
precaution is particularly important for glossy, honed and
polished surfaces as they are more at risk from scratching
and opacification. In the case of difficult stains and dirt or
for textured surfaces, use an alkaline detergent, rinsing
with water after cleaning.
For large surfaces, we recommend cleaning the floor with
washer-dryer machines. Please bear in mind that some
types of dirt (dust, sand, etc.) increase the abrasive effect
of foot traffic on the surface. Try to prevent this type of dirt
by placing a doormat at the entrance.
We recommend the detergents produced by Fila (www.
filachim.com), who produce cleaning detergents for the
majority of stains.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE OF CERAMIC TILES
Where particularly tough stains that cannot be removed with
ordinary cleaning procedures are present, we recommend
using specific detergents depending on the type of stain
(see chart).
For difficult cleaning, restoration of anti-slip surfaces
or anti-stain treatments, we recommend the use
of the Bonasystems products listed here (www.
bonasystemsitalia.it)
KIT PULIZIA KRONOS /KRONOS CLEANING KTI
DECASOL
Per pulizia stagionale dopo l’inverno
For seasonal cleaning, after the winter
TREK
Per pulizia quotidiana a rimozione dello sporco da calcare
For daily cleaning, lime scale remover
MagicGREs
Per pulizia quotidiana da residui di gomma, grassi, (barbecue) etc.
For daily cleaning, it removes residue of rubber, grease,
barbecues, etc.
112 IN&OUT KronosTecnica
Consigli di posa e pulizia / Pose and cleaning suggestions
113
PULIZIA / CLEANING
PULIZIA / CLEANING
modulo exter
modulo exter
Pavimentazione a secco e sopraelEvato
L’alta drenanza della pavimentazione permette una pulizia
diretta con acqua corrente o getto diretto. Le fughe tra
le doghe consentono un efficace drenaggio verso il punto/
fuga di scolo perimetrale, tale caratteristica consente di
drenare rapidamente grosse quantità d’acqua.
Dry-installation and raised flooring
The good drainage capacity of the floor allows for direct
cleaning using running water. The grout lines between the
slabs allow for effective drainage towards the perimetral
drain, which permit quick drainage of large amounts of
water.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia e la manutenzione della pavimentazione è sufficiente un normale detergente neutro e un getto d’acqua
per rimuovere e convogliare lo sporco in direzione delle fughe e delle bocchette di drenaggio.
Per le grandi superfici si consiglia di utilizzare la pulivapor.
Cleaning and maintenance
For the cleaning and maintenance of the floor, use a neutral
detergent and running water to remove dirt and wash it
towards the drain. For large surfaces, we recommend
industrial cleaners, such as Pulivapor machines.
AVVERTENZE
I suggerimenti illustrati in precedenza sono frutto di ricerca,
verifica di laboratorio ed esperienza pluriennale.Tuttavia le
caratteristiche di pulibilità di materiale variano in modo significativo per le diverse modalità dell’installazione , condizioni d’uso, tipologia di superficie e ambiente.
In linea generale, all’aumentare delle caratteristiche di antiscivolosità delle piastrelle aumentano le difficoltà di pulizia.
WARNING
The above recommendations are the result of research,
laboratory tests and experience matured in the field.
However, the cleaning features of the materials can vary
depending on the installation patterns, the conditions of
use, the surface finish and the destination.
As a general rule, anti-slip tiles are more difficult to clean
that smooth surfaces.
L’operatore professionale incaricato dell’intervento di manutenzione e pulizia dovrà sempre procedere ad una preliminare verifica empirica (possibilmente su materiale non
posato) per ogni singolo tipo di intervento.In caso di condizioni d’uso particolarmente gravoso, ad esempio officine
meccaniche o ambienti con forte presenza di residui oleosi
e tracce di pneumatici o di errata istallazione o di pulizie
effettuate in modo inadeguato, Kronos Ceramiche declina
ogni responsabilità in merito all’efficacia delle operazioni di
pulizia e manutenzione.
Professional operators in charge of cleaning and
maintenance must always carry out a preliminary checks
(possibly on tiles that have not been installed yet) before
proceeding with the cleaning operations. In the case of
extremely heavy conditions of use, such as mechanic
workshops or areas subject to the presence of grease
and tyre marks, or in the case of incorrect installation or
improper cleaning, Kronos Ceramiche will not be deemed
responsible for damages derived from cleaning and
maintenance.
Resta inteso che Kronos Ceramiche non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o difetti dovuti ad
errata installazione negligenza nelle pulizie e manutenzione
o inadeguata scelta tipologica dei materiali installati e degli
adesivi utilizzati con riguardo alla destinazione.
It is agreed that Kronos Ceramiche will not be deemed liable
for damages arising from incorrect installation, improper
cleaning and maintenance procedures, or incorrect choice
of material for the destination of use.
Kronos garantisce massima disponibilità nel rilasciare consigli e suggerimenti: per ottenerli è sufficiente contattare
l’Ufficio Tecnico al numero +39 536 927719.
Per favorire l’asciugatura completa della pavimentazione,
in quanto il bassorilievo ceramico trattiene un minimo d’acqua, si consiglia di prevedere un’azione meccanica (prima
che l’acqua si asciughi per prevenire gli aloni da deposito
di calcare) a mezzo di una spazzola di nylon a denti stretti,
tipo quelle da piscina e l’utilizzo di una spazzola con linguetta di gomma in modo tale da eliminare anche il minimo
residuo d’acqua.
The team at Kronos is available for recommendations and
suggestions: for further information, please contact our
Technical Department on +39 536 927719.
Per rimuovere residui secchi, polvere foglie, etc. utilizzare
soffiatore/aspiratore meccanico da giardino.
Su richiesta è disponibile il Kit di pulizia Kronos.
To remove dry residue, such as leaves or dust, use a garden blower vac. The Kronos cleaning kit is available upon
request.
As the ceramic bass-relief tends to retain water, in order to
the complete drying of the floor, we recommend a mechanical procedure (before water dries completely to prevent
the formation of lime scale rims) using a nylon brush such
as those used to clean swimming pools and the use of a
rubber brush so as to completely eliminate any residue,
even the smallest of amounts.
114 IN&OUT KronosTecnica
Consigli di posa e pulizia / Pose and cleaning suggestions
115
Credits
© Marketing Kronos Tecnica
concept grafico,
testi e disegni tecnici
Exprimo comunicazione
www.exprimo.it
Stampa: Settembre 2011
116 IN&OUT KronosTecnica
Kronos2 Ceramiche S.p.A.
Sede legale
Strada delle Fornaci, 20
41100 Modena
Sede amministrativa
Via Monte Bianco, 3
41042 Fiorano Modenese (MO)
T +39 0536 92 77 11
F +39 0536 84 56 08
[email protected]
www.kronosceramiche.it