“Bida den e Reino di Dios!” Un Eksposishon di Mateo 18

Transcript

“Bida den e Reino di Dios!” Un Eksposishon di Mateo 18
Seri Un Yamada pa Perseverá
PA CALVIN VARLACK
Mensahe 3b:
Perseverá den e
Yenura di e Spiritu
Santu
Kua ta algun Manifestashon di e Yenura
di e Spiritu Santu?
a.Den Lidernan di Iglesia
 1.Kambio di karakter i komportashon
 2.Predikamentu ku outoridat i poder konvinsente
 3.Kuido positivo di hende
 4.Idea espontáneo di kiko mester kontestá bou di preshon
 5.Trankilidat ora di atake, oposishon i preshon verbal
 6.Pas i seguridat den e kayente di persiguishon
 7.Abilidat pa sufri ku trankilidat
 8.Disernimentu pa distinguí e genuino for di e falsu
 9.Sabiduria pa guia asuntunan di iglesia

b.Den Kongregashonnan Kristian
 1.Konfirmashon
interno di e realidat di salbashon
 “…ta e Spiritu ku ta hasi boso yu adoptá di Dios;
ta pa medio di djE nos ta sklama na Dios: ‘Abba,
Tata!’ 16E mesun Spiritu ta konfirmá loke nos
spiritu ta testiguá, esta ku nos ta yu di Dios.”
 (Romanonan 8:15b-16)
b.Den Kongregashonnan Kristian
 2.Eksperensha
diario di e guia di Spiritu Santu
 “Tur hende ku ta laga Spiritu di Dios guia nan ta
yu di Dios.”
 (Romanonan 8:14)
b.Den Kongregashonnan Kristian
 3.Kambio
piká
radikal di bida dor di bandoná e bida di
 “9Sinembargo
boso no ta biba mas segun deseo
pekaminoso, pero segun Spiritu Santu, ya ku Spiritu di
Dios ta biba den boso. Esun ku no tin Spiritu di Kristu,
no ta pertenesé na Kristu. 10Ma si Kristu ta biba den
boso, Spiritu Santu ta bida pa boso, pasobra Dios a
aseptá boso komo agradabel den su bista, ounke
boso kurpa ta destiná pa muri pa motibu di piká.
 11Awor
si Spiritu di Esun ku a lanta Hesus for di morto ta
biba den boso, E mes ku a lanta Kristu, tambe lo duna
boso kurpa mortal bida pa medio di su Spiritu ku ta
biba den boso. 12Ke men anto, rumannan, nos tin un
obligashon, pero no di biba segun e deseonan di nos
naturalesa pekaminoso. 13Pasobra si boso biba segun
boso mal deseonan, sigur sigur boso lo muri, pero si,
pa medio di Spiritu Santu, boso pone un fin na e
práktikanan di maldat, boso lo biba! 14Tur hende ku ta
laga Spiritu di Dios guia nan ta yu di Dios. 15Pasobra e
Spiritu ku Dios a duna boso no ta hasi boso katibu pa
boso bolbe biba ku miedu. Nò, ta e Spiritu ku ta hasi
boso yu adoptá di Dios; ta pa medio di djE nos ta
sklama na Dios: ‘Abba, Tata!’”
 (Romanonan 8:9-15)
(Gálatanan 5:16-25)
4.Deskubrimentu i uzo efektivo di donnan spiritual
5.Sintimentu di pertenesé na e grupo di
rumannan
 “12Ounke
kurpa di hende tin hopi parti, tòg e
ta ún kurpa. Asina ta ku Kristu tambe! 13Nos
tur, hudiu i no hudiu, katibu i hende liber, a
batisá pa asina nos bira parti di ún kurpa pa
medio di e mesun Spiritu; i nos tur a haña di
bebe di e mesun Spiritu. 14Pasobra no ta ún
parti so ta forma henter ún kurpa, pero ta hopi
parti huntu ta forma un kurpa.”
 (I Koríntionan 12:12-14)
 “4Pasobra
meskos ku un kurpa tin hopi parti, anto
no ta tur e partinan ei tin e mesun funshon,
5asina tambe, ounke nos ta hopi, nos ta forma ún
kurpa pa medio di nos union ku Kristu i nos ta uní
ku otro meskos ku e partinan di un solo kurpa.”
 (Romanonan 12:4-5)
6.Komuniká e Evangelio den un idioma
humano no dominá
“4Nan tur a keda yená ku Spiritu Santu i a
kuminsá papia na otro lenga, segun Spiritu
Santu tabata inspirá nan. …11 … Nos tur aki ta
tende nan papia na nos propio lenga tokante
e obranan grandi di Dios!”
 (Ech.2:4, 11)

7.Hamber pa, delisia den i komprendementu di
e Palabra di Dios
 “1P'esei
anto pone un banda tur sorto di maldat
i engaño, hipokresia, envidia i tur sorto di
papiamentu negativo. 2Deseá fervorosamente
di bebe manera yu resien nasí e lechi spiritual
ku ta puru, pa boso krese i yega na salbashon,
3ya ku boso a eksperensiá kaba kon bon Señor
ta.”
 (I Pedro 2:1-3)
(I Koríntionan 2:9-15)
8.Empeño pa eksperenshá
edifikashon huntu ku otro rumannan
 “42Tur
e kreyentenan tabata fiel na siñansa di e
apòstelnan i na e bida den nan komunidat, i
fielmente nan tabata kibra pan i hasi orashon.”
 (Echonan 2:42)
9.Empeño pa eksperenshá komunion huntu ku otro
rumannan
“42Tur e kreyentenan tabata fiel na siñansa di
e apòstelnan i na e bida den nan komunidat, i
fielmente nan tabata kibra pan i hasi orashon.”
 (Echonan 2:42)

10.Empeño pa eksperenshá adorashon huntu
ku e rumannan
 “42Tur
e kreyentenan tabata fiel na siñansa di
e apòstelnan i na e bida den nan komunidat, i
fielmente nan tabata kibra pan i hasi orashon.”
 (Echonan 2:42)
11.Empeño pa eksperenshá orashon huntu
ku otro rumannan
 “42Tur
e kreyentenan tabata fiel na siñansa di e
apòstelnan i na e bida den nan komunidat, i
fielmente nan tabata kibra pan i hasi orashon.”
 (Echonan 2:42)
12.Poder, Kurasho i Inisiativa pa evangelisá
 “8Ma
boso lo risibí poder, ora Spiritu Santu baha
riba boso, i boso lo ta mi testigu na Herusalèm,
den henter Hudea i Samaria, sí, te na fin di
mundu.”
 (Echonan 1:8)
 “Ora
nan a kaba di resa, e lugá kaminda nan
tabata reuní a sakudí i Spiritu Santu a yena nan
tur i nan a sigui proklamá Dios su palabra sin
miedu.”
 (Echonan 4:31)
 “19E
persekushon ku a kuminsá ku morto di Esteban a
pone e rumannan hui bai den tur direkshon. Asina
nan a yega Fenisia, Chipre i asta Antiokia na Siria;
nan tabata prediká e palabra na hudiu so. 20Pero
algun di nan, ku tabata bini originalmente di Chipre i
Sirene, a bai Antiokia bai prediká e bon notisia
tokante Señor Hesus na e no hudiunan tambe.
21Señor su poder tabata ku nan, i un kantidat grandi
di hende a bini na fe i sigui Señor.”
 (Echonan
11:19-21)
13.Disponibilidat i generosidat den duna
nan Señor
 “27Den
e tempu ei profetanan a bini Antiokia for di
Herusalèm. 28Un di nan, yamá Agabo, a pronostiká
pa medio di Spiritu Santu ku lo bai tin un mizeria di
hamber hopi severo rònt mundu. E mizeria di hamber
ei a tuma lugá den tempu di emperador Klaudio. 29E
disipelnan a disidí di manda yudansa pa e rumannan
ku tabata biba na Hudea; kada un a duna segun su
forsa. 30Nan a hasi manera nan a kumbiní i manda e
sèn pa e ansianonan di iglesia pa medio di Barnabas
i Saulo.”
 (Echonan 11:27-30)
14.Disernimentu i komprendementu di i
sumishon na e boluntat di Dios
‘a.Elisabèt
 “39Un poko tempu despues Maria a sali purá, bai bishitá un
sierto pueblo den e serunan di Hudea. 40Ora el a yega, el a
drenta kas di Zakarías i kumindá Elisabèt. 41Na momento ku
Elisabèt a tende e kumindamentu di Maria, e yu den su barika
a bula. Elisabèt mes a keda yená ku Spiritu Santu. 42El a dal un
gritu duru i bisa: ‘Dios a bendishoná bo mas ku tur muhé i
bendishoná ta e yu ku bo ta karga den bo barika. 43Na kiko
mi ta debe e honor ku mama di mi Señor ta bishitá mi?
44Tende, na momento ku bo a kumindá mi, e yu den mi barika
a bula di legria. 45Felis ta esun ku a kere, pasobra loke Señor a
bis'é, lo keda kumplí.’”
 (Lukas 1:39-45)

 b.Zakarías
 67Zakarías,
tata di Huan, a keda yená ku Spiritu
Santu i el a profetisá lo siguiente: 68‘Bendishoná
sea Señor, Dios di Israel, pasobra El a sòru pa su
pueblo i a libr'é. 69El a lanta un salbador
poderoso pa nos, desendiente di David, su
sirbidó, 70manera El a primintí hopi tempu pasá
kaba, pa boka di su profetanan santu. 71El a
primintí ku lo E salba nos di nos enemigunan i di
gara di tur esnan ku ta odia nos. 72El a bisa ku lo
E tin mizerikòrdia ku nos antepasadonan i lo
kòrda su aliansa santu.
 b.Zakarías
 73El
a primintí nos tata Abraham bou di huramentu,
74ku, librá for di gara di nos enemigunan, nos lo por sirbiÉ
sin miedu, 75ku dedikashon i honestidat, henter nos bida
largu. 76Abo tambe, mi yu, nan lo yama bo “profeta di
Altísimo”. Pasobra lo bo bai dilanti di Señor, pa bo
prepará kaminda p'E. 77-78Lo bo siña su pueblo kon Dios
den su gran mizerikòrdia ta pordoná nan piká i asina
duna nan salbashon. Di e forma akí e solo di shelu ta
sòru pa nos; 79lo e bria pa esnan ku ta biba den tiniebla
i sombra di morto; lo e guia nos p'e kaminda di pas.’ 80E
yu hòmber a krese i a bira spiritualmente fuerte. El a bai
biba den desierto te dia el a presentá públikamente
dilanti di Israel.”
 (Lukas 1:67-80)
c.Simeon
 “25Den e tempu ei tabatin un sierto hòmber, yamá
Simeon, ta biba na Herusalèm. E tabata un hende hustu i
deboto, ku tabata warda riba esun yamá ‘konsuelo di
Israel’. Spiritu Santu tabata kuné. 26Spiritu Santu a revel'é
ku lo e no muri promé ku e mira e Mesias ku Señor a
primintí. 27Guiá pa Spiritu Santu el a drenta tèmpel. Ora e
mayornan di e yu Hesus a drenta tèmpel kunÉ pa nan hasi
loke lei ta eksigí en relashon ku su nasementu, 28Simeon a
tuma e yu den su brasa i a alabá Dios bisando: 29‘Awor Bo
por laga bo kriá bai na pas, Señor, di akuerdo ku bo
promesa. 30Pasobra ku mi mes wowo mi a mira e
salbashon, 31ku bo a prepará den bista di tur pueblo; 32e
lus ku lo trese revelashon pa e paganonan, i gloria pa
Israel, bo pueblo.’”
 (Lukas 2:25-32)

c.Huan Boutista
 “13Ma e angel a bis'é: ‘No spanta Zakarías, pasobra Dios a
skucha bo orashon: bo kasa Elisabèt lo duna bo un yu
hòmber. Bo mester yam'é Huan. 14Lo e nifiká goso i legria
pa bo, i su nasementu lo hasi hopi hende kontentu.
15Pasobra lo e ta grandi den bista di Señor; lo e no bebe
biña ni serbes. For di den barika di su mama lo e ta yená
kaba ku Spiritu Santu i 16lo e pone hopi israelita bai bèk
serka Señor, nan Dios. 17Lo e bai Señor su dilanti ku e
aktitut i poder di profeta Elías. Anto su intenshon lo ta di
trese pas entre tata i yu i di hiba e rebeldenan bèk riba e
kaminda rekto. Asin'ei lo e prepará un pueblo ku ta
kompletamente kla pa Señor.’”
 (Lukas 1:13-16)


d.Agabo i e rumannan di Antiokia: Ayudo Sosial
 “27Den
e tempu ei profetanan a bini Antiokia for di
Herusalèm. 28Un di nan, yamá Agabo, a pronostiká pa
medio di Spiritu Santu ku lo bai tin un mizeria di hamber
hopi severo rònt mundu. E mizeria di hamber ei a tuma
lugá den tempu di emperador Klaudio. 29E disipelnan
a disidí di manda yudansa pa e rumannan ku tabata
biba na Hudea; kada un a duna segun su forsa. 30Nan
a hasi manera nan a kumbiní i manda e sèn pa e
ansianonan di iglesia pa medio di Barnabas i Saulo.”
 (Echonan
11:27-29)

e.Iglesia di Antiokia a haña un vishon mishonero
 “1Den
e iglesia na Antiokia tabatin algun profeta i
maestro: Barnabas, Simeon, yamá tambe ‘Pretu’,
Lusius di Sirene, Manahen ku tabata íntimo amigu di
gobernador Heródes, i Saulo. 2Un bia ku nan tabata
yuna i adorá Señor, Spiritu Santu a bisa: ‘Apartá
Barnabas i Saulo pa Mi pa hasi e trabou ku Mi a yama
nan p'e.’ 3E ora ei despues di a yuna i resa, nan a
pone man riba Barnabas i Saulo i laga nan bai.
 4Asina
Spiritu Santu a manda Barnabas i Saulo riba nan
mishon. …“
 (Echonan
13:1-4a)

e.Iglesia di Antiokia a haña un vishon mishonero
 “1Den
e iglesia na Antiokia tabatin algun profeta i
maestro: Barnabas, Simeon, yamá tambe ‘Pretu’,
Lusius di Sirene, Manahen ku tabata íntimo amigu di
gobernador Heródes, i Saulo. 2Un bia ku nan tabata
yuna i adorá Señor, Spiritu Santu a bisa: ‘Apartá
Barnabas i Saulo pa Mi pa hasi e trabou ku Mi a yama
nan p'e.’ 3E ora ei despues di a yuna i resa, nan a
pone man riba Barnabas i Saulo i laga nan bai.
 4Asina
Spiritu Santu a manda Barnabas i Saulo riba nan
mishon. …“
 (Echonan
13:1-4a)