mum esv it breve mit 9_01 21giu06.p65
Transcript
mum esv it breve mit 9_01 21giu06.p65
Manuale utente (quick start) S.T.M. S.p.A. Via del Maccabreccia, 39 – I 40012 Lippo di Calderara di Reno (BO) T: 051/64.67.711 – F: 051/64.66.178 URL: www.stmspa.com - E-MAIL: [email protected] / [email protected] 1 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5. 5.1 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.4 6. 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 8. 9. 9.1 9.2 9.3 2 INFORMAZIONI GENERALI Dati del costruttore e della macchina Condizioni di garanzia e assistenza tecnica Simbologia usata Aspetti globali della sicurezza Responsabilità DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E DATI TECNICI Descrizione generale del prodotto Scheda tecnica ESV TRASPORTO, SPOSTAMENTO, IMMAGAZZINAMENTO Avvertenze Trasporto, imballaggio e spostamento. Deposito ed immagazzinamento INSTALLAZIONE Avvertenze Condizioni ambientali di utilizzo Spazio necessario in funzionamento Piazzamento e montaggio sul posto Allacciamento alle fonti di energia Messa in servizio UTILIZZO DEL VARIATORE ELETTRONICO Avvertenze Sistemi di sicurezza Sistemi di comando, regolazione e segnalazione Messa in marcia ed arresto Regolazione della velocità di rotazione Regolazione della rampa di accelerazione Abilitazione al moto Selezione della direzione di marcia Collegamento della resistenza di frenatura Interfaccia di comando remoto per esv - connettori input-output selezione jumper opzioni DIAGNOSTICA ED INTERVENTO MANUTENZIONE Avvertenze Pulizia e manutenzione ordinaria Ispezione periodica Sostituzione dei cuscinetti o di altre parti MESSA FUORI SERVIZIO APPENDICE Parametri del motopotenziometro Menu’ visualizzazione d.xxx Accessori 3 3 4 4 4 5 6 6 7 8 8 8 8 8 8 9 9 9 10 10 11 11 12 14 14 15 15 15 15 16 16 17 20 20 20 20 21 21 21 21 22 24 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Dati del costruttore e della macchina Fabbricante: S.T.M. Spa - Via del Maccabreccia, 39 I 40012 Lippo di Calderara di Reno – (BO) T: +39/051/64.67.711 – F: +39/051/64.66.178 URL: www.stmspa.com E-MAIL: [email protected] / [email protected] Modello e numero di serie: il modello, il numero di serie e le principali caratteristiche del dispositivo sono riportate sulla targa di identificazione del prodotto, visibile sulla sommità del coperchio della scatola di controllo (figura 1.3). In Figura 1.1 è mostrata la collocazione della targa del motore elettrico, mentre in Figura 1.2 è mostrata una rappresentazione della targa del motore. La Figura 1.1 mostra una rappresentazione schematica di ESV e delle sue parti principali. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Corpo motore Scatola di controllo Coperchio di chiusura della scatola di controllo Passacavi per l’ingresso del cavo di alimentazione Servoventola e relativa protezione Albero motore Flangia di fissaggio del dispositivo Targa ESV Display Fig. 1.1 Fig. 1.2 Tipo Prot.IP V D/Y BOLOGNA-ITALY CE Nr. Serv. Cos.ϕ Is. Cl. Hz. HP KW min-1 A D/Y STM Motore asincrono BOLOGNA-ITALY T +39/051/64.67.711 www.stmspa.com Fig. 1.3 Targa ESV TIPO ESV O5 4TS 71B4 B5 TYPE ALIMENTAZIONE 400V 50/60 SUPPLY HZ CODICE CODE DATA DATE 2502710081 06/00 NUMERO 376.2000.A NUMBER 3 1.2 Condizioni di garanzia e assistenza tecnica Le condizioni e le modalità di garanzia alle quali riferirsi sono quelle riportate sul retro del documento di trasporto. In caso di necessità di assistenza autorizzata rivolgersi alla fonte di vendita. 1.3 Simbologia usata A seguito viene riportato l’elenco dei simboli convenzionali utilizzati nel presente manuale con relativa spiegazione. SIMBOLO DESCRIZIONE PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle prescrizioni di sicurezza descritte, il rischio di infortunio. PERICOLO DI FOLGORAZIONE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle prescrizioni di sicurezza descritte, il rischio di scossa o altri eventi di danno elettrici. PERICOLO DI INCENDIO Segnala al personale interessato che l’operazione o le circostanze descritte presentano rischio di incendio. PROTEZIONE PERSONALE La presenza del simbolo in parola richiede l’utilizzo di protezioni personali da parte dell’operatore nell’effettuazione delle operazioni descritte. F NOTA BENE Segnala al personale interessato informazioni di contenuto rilevante nella conduzione dell’apparecchiatura. 1.4 Aspetti globali della sicurezza F Questo manuale di istruzioni contiene informazioni essenziali a impedire che l’uso improprio dell’ESV possa creare condizioni di pericolo per persone o cose. Attenersi rigorosamente alle indicazioni riportate in fase di installazione ed uso del dispositivo 4 Prima di installare l’ESV accertarsi di aver ricevuto l’esatto modello in ordine, leggendo attentamente i dati riportati sulla targa del dispositivo; a tale proposito si veda la descrizione nel paragrafo 1.1. Qualora sia stato fornito un modello diverso, contattare immediatamente la fonte di vendita. L’apparecchio ESV considerato in codesto manuale è un motore elettrico a velocità variabile destinato all’impiego su macchinario e alimentato a tensione di rete. I suddetti macchinari di destinazione presentano in generale rischi per gli utilizzatori/operatori originati tanto dall’alimentazione elettrica che dagli organi meccanici in movimento. In conseguenza, prima di mettere in funzione l’apparecchio oggetto di questo manuale (di seguito denominato «ESV») è obbligatorio seguire scrupolosamente le prescrizioni riportate in questo manuale. L’installazione e l’impiego di ESV deve essere a cura di personale qualificato per lo svolgimento di operazioni meccaniche ed elettriche su apparecchiature e macchinario Comunicare tempestivamente eventuali danni verificatisi durante il trasporto: in tal caso non procedere alla messa in servizio. Conservare in luogo sicuro queste istruzioni e disponibili all’operatore. Tutte le operazioni di regolazione dei parametri interni che contemplano accesso alla scatola di controllo devono essere fatte ad apparecchio non alimentato da energia elettrica e dopo aver atteso almeno cinque minuti dal sezionamento di tutte le fasi di alimentazione prima di rimuovere il coperchio della scatola di controllo. .. .. · · Non devono essere apportate modifiche di alcun genere all’apparecchiatura. L’apparecchiatura non deve essere smontata nelle sue parti componenti (motore, scatola di controllo, schede di elettronica, ecc.). · Non inserire oggetti di alcun tipo all’interno della scatola . · Nel sistema non esistono parti interne riparabili o manutentabili dall’utente. In caso di guasti o malfunzionamenti scollegare la macchina dall’alimentazione e rivolgersi esclusivamente all’assistenza autorizzata. 1.5 Responsabilità La S.T.M. S.p.a. non si assume responsabilità per le conseguenze dovute a cattiva prevenzione e i danneggiamenti frutto della non osservanza di quanto specificato nel presente manuale. È parimenti competenza e responsabilità dell’utilizzatore la determinazione dei rischi e l’adozione delle adeguate misure di sicurezza inerenti l’insieme sul quale ESV viene installato. Questo documento (MUM-ESV/S-rev.2 del 20/04/2004)- estratto da NORM 0141) annulla e sostituisce ogni precedente edizione e revisione. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Qualora questo documento non vi sia giunto in distribuzione controllata , l’aggiornamento dei dati qui contenuti non è assicurato. In tal caso, al fine di verificare se questa è l’ultima versione emessa, contattare l’ufficio commerciale S.T.M. 5 2. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E DATI TECNICI 2.1 Descrizione generale del prodotto Il variatore elettronico di velocità è realizzato da un motore elettrico pilotato da un circuito elettronico di controllo. Il pannello di comando a tasti dell’ ESV permette la comoda e facile introduzione di qualsiasi parametro sia necessario per le condizioni di lavoro previste. La tensione alternata trifase viene fornita al motore mediante un modulo di potenza che si avvale della più recente tecnologia IGBT. L’uso del microprocessore, della tecnologia IGBT e della programmabilità della frequenza di modulazione producono un funzionamento particolarmente preciso e silenzioso. Il software appositamente sviluppato per l’elettronica di potenza consente di ottenere un controllo preciso e rapido della velocità del motore, tempi di avvio e di arresto regolabili in modo completamente indipendente oltre ad una serie di altre condizioni di funzionamento : · Il controllo della velocità in funzione del carico mediante regolazione della corrente che consente l’adeguamento automatico al processo . · Il boost automatico che permette una partenza sicura del motore agendo sulla coppia in funzione del carico. La presenza di coppie elevate di carico e di uniformità di rotazione anche a velocità molto basse · La frenatura in continua, programmabile come durata e valore, garantisce un sicuro arresto del motore. · La presenza di una linea seriale (SBI Serial Bus Interface) per il bus di campo con protocolli hardware RS485, CANBUS, PROFIBUS. La modalità di trasmissione è impostabile e consente di programmare e/o comandare a distanza il variatore elettronico da PLC. Le caratteristiche principali di ESV programmato di fabbrica, per quanto riguarda il normale funzionamento in regime continuativo, sono: · Velocità variabile a coppia costante del motore da 51 rpm a 1500 rpm (versione 4 poli) · La coppia massima è costante per tutto il campo di velocità 51-1500rpm come da fig.2.1 · ESV è dotato di una serie di protezioni elettroniche che permettono temporaneamente di eccedere i limiti del funzionamento in lavoro continuativo. In particolare: è accettabile collocare il punto di lavoro tra il 100% e il 200 % della coppia nominale, purché la potenza richiesta sia inferiore alla nominale, in quanto oltre un certo tempo il sistema può andare in allarme di sovratemperatura e bloccarsi. · Se la coppia richiesta richiede una corrente superiore al 200% del valore nominale di corrente si ha il blocco immediato di ESV . . . .. .. . . In Figura 2.1 è riportata la caratteristica meccanica, con indicazione delle aree di lavoro ammissibili in maniera continua e discontinua per un motore a 4 poli. Fig 2.1 T [Nm] Tn [Nm] Ts [Nm] Tmax [Nm] F coppia meccanica coppia nominale coppia erogabile in serviozio continuo (S1) coppia massima fornita con il 200% di corrente nominale Se ESV è in un allarme il controllo elettronico lascia libero di girare l’albero, pertanto occorre valutarne gli effetti. F 6 ATTENZIONE: l’ESV non è un dispositivo di sicurezza. 2.2 Scheda tecnica ESV (4 POLI) Caratteristiche ESV meccaniche e 05 ambientali ESV 10 ESV 15 ESV 20 ESV 30 Pn [Kw] 0,37 0,75 1,1 1,5 2,2 3 2.5 5,0 7,4 10,0 14,7 20 Tn [Nm] Ts ESV 40 ESV 50 ESV 75 ESV 100 4 5,5 7,5 27 37 49 Da zero alla coppia nominale Te Fino al 200% della coppia nominale Tn Tmax 200% della coppia nominale Tn n 51 - 1500 ∆n 100 rpm fino alla coppia nominale T [°C] 0° - 40° Caratteristiche elettriche 4T Alimentazione In [A] ms 380 V - 15% / 460V +10% 1,6 2,6 4,3 5,3 7,7 50/60 Hz 9,4 12 15,6 20,8 Caratteristiche elettriche 2T Alimentazione 220 V - 15% / 240V +10% In [A] ms 2,7 4,6 7,4 9,2 50/60 Hz 13,3 16,3 20,8 Caratteristiche elettriche 2M Alimentazione In [A] ms 220 V - 15% / 240V +10% 4,2 7 11,4 14,2 50/60 Hz 20,4 EMC Incorporato IP IP55 Pn [KW] Tn [Nm] Ts [Nm] Te [Nm] Tmax [Nm] n[rpm] ∆n [min-1] T [°C] In[A] EMC IP 25 32 potenza nominale coppia nominale coppia erogabile in servizio continuo (S1) coppia erogabile in servizio ciclico o non continuo (S6) coppia massima velocità in giri al minuto massimo errore di velocità temperatura ambiente corrente nominale filtro rete EMC protezione IP grado di protezione degli equipaggiamenti rispetto a solidi e liquidi 7 3. TRASPORTO, SPOSTAMENTO, IMMAGAZZINAMENTO 3.1 Avvertenze Le fasi di trasporto e spostamento del prodotto sia imballato che non, possono comportare rischi per l’operatore legati al peso del prodotto ed alle sue caratteristiche meccaniche. 3.2 Trasporto, imballaggio e spostamento Trasportare il prodotto solo se opportunamente imballato e protetto da urti, polvere e sporco. F Prima di procedere ad operazioni di spostamento o di imballaggio, accertarsi che il coperchio della scatola di controllo sia correttamente chiuso ed avvitato e garantisca così una adeguata protezione meccanica alla scheda elettronica interna. Lo spostamento del prodotto non imballato, sia manuale che con sistemi di sollevamento, non deve avvenire utilizzando come punti di sollevamento la scatola di controllo o la protezione metallica della ventola posteriore di raffreddamento. Utilizzare esclusivamente il corpo o la flangia di attacco del motore. I rischi legati a sollevamento e movimentazione di ESV vanno affrontati dall’utilizzatore in relazione alle specifiche situazioni. Se il peso dell’ESV supera 30kg , occorre in generale impiegare adeguato dispositivo di sollevamento, non sollevare a mano. 3.3 Deposito ed immagazzinamento Per il deposito e l’immagazzinamento del prodotto imballato si faccia riferimento alle seguenti specifiche. Massimo numero imballi sovrapposti ESV 05 ESV 10 ESV 15 ESV 20 ESV 30 ESV 40 ESV 50 ESV 75 ESV 100 63 65 2 Condizioni ambientali di deposito Temperatura: da -10 a +80 °C Umidità relativa: inferiore al 90%. Assenza di condensa. Assenza di polvere e vibrazioni Peso del prodotto imballato [Kg](4TS) Peso del prodotto imballato [Kg] (2TS, 2MS) 9,5 9,5 13,7 17,5 21,8 29,8 32,4 43 14,7 16,5 20,8 38,5 41,2 52,1 4. INSTALLAZIONE 4.1 Avvertenze . . . . 8 L’installazione non corretta del dispositivo può condurre a situazioni pericolose per l’incolumità dell’operatore e a danni irreparabili all’apparecchio stesso. Seguire scrupolosamente le indicazioni di montaggio a seguito riportate e rivolgersi esclusivamente ad elettricisti ed installatori qualificati. In caso di malfunzionamento o blocco del sistema il motore può venire automaticamente portato in stato di folle, con rotore libero di girare; fare attenzione affinché tale comportamento, in relazione alle modalità di utilizzo nella macchina su cui l’ESV è assemblato, non possa generare situazioni di pericolo. L’ESV non è progettato per funzionare come freno per il carico a cui è collegato; se questo dovesse accadere, il sistema va in blocco lasciando il motore in stato di folle, con rotore libero di girare. Fare attenzione affinché tale comportamento, in relazione alle modalità di utilizzo nella macchina su cui l’ESV è assemblato, non possa generare situazioni di pericolo. I rischi legati all’utilizzo dell’ESV devono comunque essere considerati a livello di macchina sulla quale l’apparecchio verrà assemblato. 4.2 Condizioni ambientali di utilizzo La superficie esterna del dispositivo può raggiungere temperature elevate (superiori a 60°). Valutare i rischi correlati in base all’uso, al tipo di ambiente ed all’atmosfera nei quali l’apparecchio dovrà operare. Il prodotto è destinato alla incorporazione in macchine operanti in ambiente industriale. La condizione di lavoro deve essere compatibile con: Grado di protezione IP55 Temperatura ambiente in prossimità, compresa tra 0°C e 40°C . Umidità relativa <90%. Assenza di condensa. Assenza di atmosfera corrosiva, o infiammabile, o a rischio di esplosione Altitudine fino a 1000m s.l.m. per quanto riguarda i dati di targa; a quote superiori la potenza resa diminuisce del 9% ogni 1000 mt. In caso di ambienti di lavoro particolarmente polverosi, tenere presente che va periodicamente curata con attenzione la pulizia del sistema di ventilazione. Si faccia riferimento a tale proposito al capitolo7,Manutenzione” .. .. . F Nel caso di applicazioni in ambienti diversi dallo standard contattare il servizio tecnico. 4.3 Spazio necessario in funzionamento .. Lo spazio di funzionamento del dispositivo deve consentire: una corretta ventilazione del motore e della scatola contenente l'elettronica di controllo; la facile apertura del coperchio superiore della scatola e una buona accessibilità alle regolazioni interne del sistema. Complessivamente, affinché queste due specifiche possano essere soddisfatte, è necessario consentire uno spazio di funzionamento attorno al dispositivo così definito: non meno di 100 mm dalle fiancate laterali del corpo motore; non meno di 150 mm dalla griglia posteriore di protezione della ventola di raffreddamento; non meno di 250 mm al di sopra del coperchio della scatola di controllo. Si veda la Figura 4.1 per maggior chiarezza. .. . Fig. 4.1 Nel caso non fosse possibile rispettare le distanze come in figura occorre provvedere ad un volume equivalente d’aria e alla libera circolazione con l’ambiente esterno. F E' comunque necessario che all'interno di tale spazio sia consentito un efficace ricambio d'aria, indispensabile al raffreddamento del sistema. F Nel caso di funzionamento in ambiente particolarmente polveroso, garantire uno spazio superiore a quello indicato e sufficiente a compiere agevolmente le operazioni di pulizia periodica del sistema di ventilazione. Si veda a tale proposito il capitolo 7, "Manutenzione". 4.4 Piazzamento e montaggio sul posto Per il montaggio dell'ESV nella posizione di lavoro non esistono limitazioni particolari oltre a quelle già citate nel paragrafo 4.3, "Spazio necessario al funzionamento". La procedura di montaggio è la seguente: 1. togliere il tappo di protezione dell'albero motore. 2. assicurarsi, per quanto consentito dall'applicazione, che il posizionamento del dispositivo che si intende effettuare sia tale da garantire la maggior facilità possibile nell'accesso a comandi e impostazioni della scheda elettronica. 3. fissare il sistema usando la flangia di attacco del motore (per i tipi B5 o B14) o i piedi del corpo motore (tipo B3). 4. assicurarsi che le viti di fissaggio siano correttamente serrate. 9 4.5 Allacciamento alle fonti di energia Il sistema 4TS richiede una tensione di alimentazione alternata trifase 380V -15% 460V+10%e frequenza 50Hz o 60Hz .I sistemi 2TS e 2MS richiedono una tensione di alimentazione alternata trifase o monofase 220V -15% 240V+10%e frequenza 50Hz o 60Hz .Per il dimensionamento dell'impianto elettrico e degli interruttori di protezione da inserire a monte del dispositivo si faccia riferimento alla tabella seguente. Tab.4.1 4TS 2TS ESV 20 ESV 30 8 11 3,5 5 6 ESV 40 ESV 50 ESV 75 13 16 ESV 100 Fusibile Ritardo [A] Sezione minima cavo [mm2] 10 10 10 10 16 25 25 25 32 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 In[A] 2,5 5 8 9 11 18 24 6 10 16 16 25 25 35 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 4 4 4,5 9 12 16 20 24 30 10 1,5 16 1,5 25 2,5 25 4 32 4 32 4 44 6 Fusibile Ritardo [A] Sezione minima cavo [mm2] F ESV 15 3,5 Sezione minima cavo [mm2] 2MS In[A] F ESV 10 In[A] Fusibile Ritardo [A] F ESV 05 21 la sezione dei cavi indicata è quella minima quando la lunghezza non supera i 30 metri. In questo modo la caduta sulla linea non supera il 5% della tensione di alimentazione come prescritto dalla norma EN60204-1 Se l’impianto dove viene installato ESV è dotato di salvavita , quest’ultimo deve essere tarato per una corrente di intervento non inferiore a 100mA e per un tempo non inferiore a 0,1s. Al fine di evitare l'intervento del salvavita, questo deve poter sopportare disturbi ad alta frequenza. Deve essere scelto di opportuna classe Procedura di allacciamento elettrico del sistema e verifica preliminare: 1. rimuovere le viti e quindi il coperchio della scatola di controllo facendo attenzione a non perdere viti e guarnizione; 2. introdurre il cavo di alimentazione nella scatola attraverso l'apposito passacavi; 3. collegare il conduttore di terra alla carcassa della scatola attraverso la vite apposita (indicata con il simbolo convenzionale di terra) ,oppure in modo equivalente al PE della morsettiera. 4. collegare i conduttori di rete ai morsetti indicati con L1-L2-L3 per le versioni trifase. L-N per le versioni monofase. 5. verificare che tutti i morsetti siano ben stretti e che i fili siano saldamente bloccati; 6. bloccare saldamente il cavo nella sua sede serrando opportunamente il passacavo; 7. accertarsi che non siano rimasti accidentalmente oggetti estranei all’interno della scatola; 8. richiudere il coperchio della scatola posizionando correttamente la guarnizione e serrando accuratamente tutte le viti; 9. alimentare il sistema; 10. verificare che la ventola di raffreddamento posteriore funzioni correttamente; 11. togliere l’alimentazione al sistema. Il collegamento dell’ESV alla fonte di energia elettrica deve essere fatto in conformità con le normative vigenti in materia impiantistica di bordo (EN60204-1 ) e in edificio. 4.6 Messa in servizio E’ responsabilità dell’utilizzatore/assemblatore del motore provvedere alla sicurezza della propria costruzione secondo quanto previsto dalle direttive UE applicabili e regolamenti nazionali. Le prescrizioni di sicurezza fornite da questo manuale sono utilizzabili a tal fine, ma riguardano esclusivamente ESV nel suo prevedibile utilizzo. Per le condizioni di sovratemperatura e sovraccarico, si veda il par. 5.2 e 6. F Durante la prova a vuoto , avviare ESV con la prevista protezione in plastica sull’albero motore , in quanto la linguetta di questa può essere espulsa per forza centrifuga e produrre gravi danni Si controlli che l’installazione nel suo complesso non presenti, durante il funzionamento, vibrazioni eccessive. In caso contrario, disinserire ESV e verificare che gli organi accoppiati siano equilibrati correttamente e che il fissaggio tramite flangia o piedi sia sufficientemente rigido. 10 Se durante il suo funzionamento ESV è eccessivamente rumoroso, si verifichi che i cuscinetti non siano danneggiati o usurati e necessitino quindi di sostituzione (par. 7.4). Prima della messa in funzione di ESV occorre controllarne lo stato generale; in particolare si verifichi la buona conservazione degli organi meccanici, tra cui la scorrevolezza di rotazione dell’albero motore. Confrontare dati tecnici e specifiche sull’utilizzo consentito, contenuti nel manuale, nei dati di targa e in ulteriori documentazioni allegate al collo di consegna, con adeguate caratteristiche. Osservare generali prescrizioni di buona tecnica costruttiva e prevenzionale, regolamenti e requisiti locali, specifiche dell’impianto. Si verifichi inoltre che tutti i terminali elettrici in morsettiera siano collegati, che i valori di tensione e frequenza riportati in targa siano uguali ai valori della rete di alimentazione, dalla quale l’ESV sarà alimentato.Nel caso tali dati non coincidano è proibita la messa in servizio. 5. UTILIZZO DELLA MACCHINA 5.1 Avvertenze .. . . Utilizzare l’ESV esclusivamente con il coperchio della scatola di controllo correttamente chiuso ed avvitato. I livelli di tensione all'interno della scatola di controllo sono ESTREMAMENTE PERICOLOSI. Prima di aprirne il coperchio sezionare tutte le fasi di alimentazione al sistema. Attendere almeno cinque minuti affinché le tensioni interne raggiungano valori sicuri per l'incolumità dell'operatore. Accertarsi che i led siano tutti spenti. Accertarsi, ogni volta che si provvede alla chiusura della scatola di controllo e prima di alimentare il sistema, che non siano rimasti accidentalmente oggetti estranei al suo interno. Prescindere da queste norme di sicurezza può essere molto pericoloso per l'operatore e può causare danni irreparabili al dispositivo. Non rimuovere la protezione posteriore della ventola di raffreddamento in quanto si può compromettere il suo funzionamento. 5.2 Sistemi di sicurezza . . . L’ESV è dotato delle seguenti protezioni elettroniche interne: Protezione di temperatura per l’elettronica: provoca il blocco del sistema se la temperatura all’interno della scatola di controllo supera il limite di sicurezza consentito. Questo può avvenire se si lavora oltre la potenza nominale del motore oltre la coppia nominale e in particolari condizioni ambientali . Protezione di coppia massima: provoca il blocco del sistema nel caso in cui il carico assorbe più del 200% di corrente nominale. Protezione in area di sovraccarico: provoca il blocco del sistema se si richiede all’ESV una coppia del 200% della nominale, per 30s di lavoro (tl) ogni 20 min (il tempo di ciclo tc) o equivalente. Come indicato dalle due figure seguenti (fig. 5.2.1e fig. 5.2.2). fig. 5.2.1 fig. 5.2.2 La procedura per evitare il sovraccarico è la seguente: 1. si controlla che il tempo di lavoro (tl[s]) per la coppia richiesta (maggiore della nominale; infatti se si richiede al motore una coppia minore o uguale alla nominale il motore può lavorare in per un tempo lungo a piacere) sia minore o uguale al massimo ricavabile dal grafico di figura 5.2.1 (cioè tl max[s]), 2. si calcola il tempo di ciclo (tc[min]) con la seguente formula: tc[min]=0.7 tl[s] N.B. Le unità di misura dei tempi sono differenti tra tl e tc, infatti sono rispettivamente i secondi [s] e i minuti [min] 11 5.3 Sistemi di comando, regolazione e segnalazione Il sistema di comando dell’ESV è realizzato tramite i segnali di controllo disponibili ai connettori di interfaccia e la tastiera di controllo. Tastiera di controllo e visualizzazione (ESV TST - M) descrizione FWD REV PRG M E FWD Tasto di selezione menù Tasto di enter Tasto di incremento REV PRG M led verde di marcia avanti (forward) led verde di marcia indietro (reverse) led giallo di programmazione: se lampeggia significa che il parametro non è memorizzato Tasto di decremento E led rosso sul display a fianco dei digit rappresenta il segno della grandezza MENU’ dei parametri del variatore elettronico d.xxx menù dei parametri di sola lettura (visualizzazione dello stato del variatore elettronico).Vedi appendice 9.2 S.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura per la gestione facile dell'ESV (Start-up). F.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura delle frequenze e delle rampe di accelerazioni e decelerazioni. Questi parametri sono protetti dalla maschera S.999 (vedi sito internet STM). I.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura per il settaggio degli ingressi/uscite (digitali/analogiche) dell'ESV. Questi parametri sono protetti dalla maschera S.999 (vedi sito internet STM). P.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura per il settaggio dei parametri delle funzioni dell'ESV anche di funzioni avanzate. Questi parametri sono protetti dalla maschera S.999 (vedi sito internet STM). A.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura per il settaggio della funzione PID. Questi parametri sono protetti dalla maschera S.999 (vedi sito internet STM). C.xxx menù dei parametri di tipo comando. Questi parametri sono protetti dalla maschera S.999 (vedi sito internet STM). Questi parametri sono protetti dalla maschera S.901(vedi sito internet STM). H.xxx menù non disponibile da tastiera; riservato per il controllo e l'impostazione dei parametri dell'ESV attraverso Linea seriale o Bus di campo. (vedi sito internet STM) PROCEDURA DI MODIFICA DI UN PARAMETRO 1. Togliere il jumper dal connettore IO1 nei pin 4 e 5 (contatto di marcia) 2. Selezionare il parametro da modificare con i tasti menù (M) e le frecce (↑ e ↓). 3. Premere il tasto di enter E : appare il valore attuale. NOTA: se il led giallo rimane acceso si può procedere alla modifica 4. Modifica dei valori tramite i tasti freccia per incrementare o diminuire la variabile 5. Premere il tasto enter E per la conferma del dato modificato. Per uscire senza memorizzare la modifica premere il tasto menù M e ritornare al codice della variabile PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE DELLA MODIFICA 1. Premere il tasto menù M e selezionare il Menù S.xxx 2. Selezionare S.900. 3. Confermare con il tasto di enter E. Viene visualizzato OFF. NOTA: la memorizzazione è permessa solo se il led giallo PRG è acceso 4. Premendo la freccia su ( visualizza do ) 5. Confermare con il tasto enter E: sul display appare runn , done e infine S.900. 6. Reinserire il jumper di marcia nel connettore IO1 tra i pin 4 e 5. PROGRAMMAZIONE STANDARD Viene qui descritta la programmazione standard dell’ESV che si basa sull'utilizzo dell'apposito menù di Start-up. Utilizzano questi parametri si possono realizzare le più comuni applicazioni. Per applicazioni più complesse consultare il sito Internet di STM per scaricare il manuale di programmazione avanzata oppure richiedere all'ufficio tecnico la revisione più opportuna. 12 Menù dei parametri per la gestione facilitata dell'ESV (Start-up S.xxx) Cod S.000 S.001 S.100 S.101 S.110 S.120 Descrizione Tensione nominale Frequenza nominale Massimo riferimento di frequenza Minimo riferimento di frequenza Riferimento di velocità vedi pag. seguente Riferimento motopotenziometro: regolazione della velocità con i tasti freccia ↑ e ↓ S.121 Minima frequenza con il motopotenziometro S.122 Polarità motopotenziometro S.123 Memoria del motopotenziometro allo start (partenza con il valore precedente lo spegnimento) S.130 Riferimento digitale di frequenza S.140 Configurazione ingressi analogico 1 (REF1V/REF1I) S.200 Tempo di accelerazione S.201 Tempo di decelerazione S.300 Sorgente per Start-Stop:tastiera,morsetti,bus,ecc. S.310 Configurazione dell'utilizzo degli ingressi digitali RUN e REV S.311 Sicurezza sul comando Start S.312 Modalità di arresto S.320 Verso di rotazione di default * S.800 Mantissa per la visualizzazione della velocità (Vd. pag. 21) S.801 Esponente per la visualizzazione della velocità (Vd. pag. 21) S.802 Selezione unità di misura display (Vd. pag. 21) S.810 Visualizzazione del parametro desiderato allo start (valore IPA) S.900 Salvataggio della configurazione dei parametri S.999 Protezione parametri Campo di Variabilità 230-480 50-60 25-500 0-S.100 0-8 -99999 a 99999 (standard) Unità V Hz Hz Hz 1 rpm Default 380 50 50 1,7 5 51 IPA 404 405 305 306 307 343 0-50 0=Motopotenziometro Unipolare 1=Motopotenziometro Bipolare 0=senza memoria 1=con memoria Hz 1 1,7 0 302 303 1 1 304 -S.100 +S.100 0-2 Hz 1 0 1 311 118 0.1 a 999.9 0.1 a 999.9 0-4 S.310=0 FWD direzione oraria se il contatto RUN è chiuso e REV aperto; REV direzione antioraria se RUN e REV entrambi chiusi S.310=1 FWD direzione oraria contatto RUN chiuso contatto REV aperto REV direzione antioraria contatto RUN aperto contatto REV chiuso sec sec 1 1 3 3 1 0 329 330 400 401 0=Start consentito col Run attivo all'accensione 1=Start non consentito col Run attivo all'accensione 0=arresto con rampa 1=arresto per inerzia 0=orario 1=antiorario 0.01-99.99 1 0 403 1 0 493 1 0 502 0.001 1 489 -4 -1 1 0 496 0-3 1-1999 1 1 3 343 487 488 800 0000-FFFF 1 0003Fig. 500 4.1 Il campo IPA situato nell'ultima colonna è il numero associato ad ogni parametro: l'IPA di un parametro è un numero che lo identifica in modo univoco. * Per determinare il verso di rotazione si guarda frontalmente la flangia e si osserva il senso di rotazione dell'albero (orario o antiorario) 13 Parametro S.810 Il parametro S.810 serve per impostare il parametro visualizzato all'accensione dell'ESV. Il suo valore è l'IPA del parametro che si vuole visualizzare all'accensione. S.810 è programmato per default a 343, cioè all'accensione viene visualizzato il parametro S.120 che serve per dare il riferimento della velocità col motopotenziometro (utilizzo i tasti freccia ↑ e ↓). Per visualizzare la velocità di uscita nell'unità scelta dall'utente (d.007) si imposta S.810= 8. Per visualizzare il riferimento di velocità del motore nell'unità scelta dall'utente (d.008) si imposta S.810=9. Per visualizzare la stima della velocità del motore nell'unità scelta dall'utente (d.009) si imposta S.810=62. Per visualizzare la frequenza di uscita (d.000) si imposta S.810=1. Per visualizzare il riferimento di frequenza (d.001) si imposta S.810=2. Per visualizzare corrente di uscita (d.002) si imposta S.810=3. E così via. 5.3.1 Messa in marcia ed arresto MODI OPERATIVI Il settaggio dei parametri S.110 e S.311 determina 4 modi operativi possibili: 1. MODO1 : - Regolazione della velocità da tastiera, con i tasti freccia. - Marcia automatica all’arrivo della 400V - Arresto per inerzia al venir meno della 400V La configurazione è data da S.110=5 e S.311=0. 2. MODO2 : - Regolazione della velocità da tastiera, con i tasti freccia. - Marcia automatica alla chiusura dell’apposito contatto remoto - Arresto alla riapertura del contatto remoto La configurazione è data da S.110=5 e S.311=1. 3. MODO3 : - Regolazione della velocità da potenziometro remoto. - Marcia automatica all’arrivo della 400V - Arresto per inerzia al venir meno della 400V La configurazione è data da S.110=1 e S.311=0. Se si vuole la visualizzazione della velocità in rpm allo start occorre impostare: S.810=9 4. MODO4 : - Regolazione della velocità da potenziometro remoto. - Marcia automatica alla chiusura dell’apposito contatto remoto - Arresto alla riapertura del contatto remoto La configurazione è data da S.110=1 e S.311=1. Se si vuole la visualizzazione della velocità in rpm allo start occorre impostare : S.810=9 5.3.2 Regolazione della velocità di rotazione Selezione del riferimento di velocità (S.110) Valore Significato Valore Significato 0 Nessuno 5 Motopotenziometro (S.120) 1 Ingresso analogico 1 (per es. il potenziometro esterno P) 6 Riservato 2 Ingresso analogico 2 7 Riferimento segnale encoder 3 Frequenza di riferimento (S.130) 8 Riferimento da Bus di campo 4 Multivelocità (Profibus ed altri) Alcune modalità: S.110 Descrizione 1 Jumper J1 non inserito; Controllo della velocità tramite ingresso analogico REF-V(0/10V) S.140=1(default) 1 Jumper J1 non inserito; S.140=0 Controllo della velocità tramite ingresso analogico REF-V(-10/+10V) la polarità determina il senso di rotazione 1 Jumper J1 inserito; Controllo della velogità tramite ingresso analogico comandato in S.140=1(default) corrente 0-20mA REF-I 1 Jumper J1 inserito; S.140=2 Controllo della velogità tramite ingresso analogico comandato in corrente 4-20mA REF-I 5 Motopotenziometro: velocità impostata con i tasti freccia Nel caso si voglia utilizzare l'ingresso analogico 2 la tabella è analoga, invece di S.140 e J1 si ha rispettivamente I.210 (vedere manuale completo) e J2. 14 5.3.3 Regolazione della rampa di accelerazione Non effettuare assolutamente operazioni di regolazione del sistema a scatola aperta e dispositivo alimentato. La regolazione della durata della rampa di accelerazione (e decelerazione) consente di ottenere un aumento (e diminuzione) più o meno rapido della velocità del motore, mediante riferimento di velocità o nelle fasi di start e stop. La durata del tempo di accelerazione può essere impostata come da variabile S.200 mentreper la decelerazione tramite S.201. Procedura di regolazione della rampa di accelerazione e decelerazione: Mettere l’ESV in arresto e programmare da tastiera il valore desiderato per i parametri S.200 (accelerazione) e S.201(decelerazione), salvare le modifiche come descritto nella procedura di memorizzazione. 5.3.4 Abilitazione al moto Non effettuare assolutamente operazioni di regolazione del sistema a scatola aperta e dispositivo alimentato. Il comando di marcia costituisce una abilitazione al moto o attivazione delle funzionalità del dispositivo. Viene effettuato tramite interruttore di linea oppure tramite segnale di controllo utilizzando gli appositi cavi di interfacciamento IO1la cui descrizione è riportata più avanti. Lo stato di dispositivo disabilitato non deve essere considerato come uno stato di sicurezza nel quale operare attività particolari di regolazione o manutenzione o altro. Per raggiungere uno stato di sicurezza accertarsi sempre che tutte le fasi dell’alimentazione al sistema siano sezionate da almeno cinque minuti. 5.3.5 Selezione della direzione di marcia Non effettuare assolutamente operazioni di regolazione del sistema a scatola aperta e dispositivo alimentato. La direzione di marcia del motore è selezionabile tramite comando remoto utilizzando il segnale di REV del cavo di remotazione IO1, oppure agendo sul parametro S.300. 5.3.6 Collegamento della resistenza di frenatura Non effettuare assolutamente operazioni di regolazione del sistema a scatola aperta e dispositivo alimentato. Collegare alle spine faston nella scheda di potenza evidenziate dalle scritte in serigrafia Rbr(+) e Rbr(R). I valori minimi sono definiti in tabella. Modello Minimo limite resistenza di frenatura [ohm] ESV05 4TS/ESV10 4TS 100 ohm /200Watt ESV15 4TS/ESV20 4TS 100 ohm /200Watt ESV30TS/ESV40TS/ESV50TS 75 ohm/350Watt ESV75 4TS/ESV100 4TS 50 ohm/600Watt/25 ohm/600Watt 15 5.4 INTERFACCIA DI COMANDO REMOTO PER ESV - CONNETTORI SELEZIONE JUMPER OPZIONI INPUT OUTPUT- SCHEMA DI COLLEGAMENTO INPUT OUTPUT Qui sotto è riportato sinteticamente un esempio di configurazione del gruppo di segnali di ingresso e uscita disponibili sui connettori della scheda di regolazione. Legenda Out Uscita In Ingresso An Analogicico Dig Digitale P Potenziometro da 2 - 10 KΩ DISPLAY-M IO1 P +V 1 10V 2 REF1V/REF1I (InAn1) 3 0V 4 24V 5 RUN (In Dig1) 6 REV(In Dig2)/-10V 7 In Dig3 8 Out An/Out Dig1 9 RELAIS 10 RELAIS 1 2 3 4 5 6 CAVO DI REMOTAZIONE SEGNALI Pin Colore Segnale 1 Rosa 10V 2 Bianco REF1V/REF1I(In An1) 3 4 5 6 Giallo Grigio Verde Marrone 7 8 Blu Rosso 9 10 Nero Viola 0V AN 24V, 300mA RUN(In Dig1) REV(In Dig2) o -10V In Dig3 Out An o Out Dig1 RELAIS IO2 Out Dig1 Out Dig2 In Dig4 In Dig5 In Dig6 AUX2V/REF2I (InAn2) 1 2 3 4 LINK-FB 1 2 3 4 5 6 +24V V+ FB+ Shield FBV- IO1 Funzione Tensione per il potenziometro riferimento di velocità Riferimento di velocità (impostabile anche come ingresso di corrente tramite il jumper J1 e il comando S.140) Comune Uscita per alimentazione sensori Ingresso marcia Ingresso inversione di marcia/-10V per il riferimento di velocità. Selezione tramite jumper (vedi serigrafie REV/-10V) Ingresso digitale configurabile Uscita analogica 0-10V/uscita digitale configurabile . Selezione tramite jumper (vedi serigrafie O.A/O.D1) Contatto relais di segnalazione allarme .Selezione NO o NC tramite jumper (vedi serigrafie R.NO/R.NC) CAVO DI REMOTAZIONE SEGNALI IO2 Pin Colore Segnale Funzione 1 Grigio-rosa Out Dig1 Uscita digitale configurabile (open collector,Vmax=50V,Imax=50mA) 2 Rosso-blu Out Dig2 Uscita digitale configurabile (open collector,Vmax=50V,Imax=50mA) 3 Bianco-verde In Dig4 Ingresso digitale configurabile 4 Marrone-verde In Dig5 Ingresso digitale configurabile 5 Bianco-giallo In Dig6 Ingresso digitale configurabile 6 Marrone-giallo REF2V Ingresso analogico configurabile/ingr.di riferimento in corrente per o REF2 I controllo di velocità (programmabile 0-20mA o 4-20mA tramite I.210 vedi (In An2) manuale esteso). Selezione tramite jumper J2. 16 CONNETTORE LINK-FB PER LA COMUNICAZIONE SERIALE (FIELD BUS) Pin Colore Segnale 1 Rosa +24V 2 Bianco V+ 3 Giallo FB+ 4 Grigio Shield 5 Verde FB6 Marrone VI pin 2 e 6, rispettivamente V+ e V-, sono l'alimentazione differenziale lato utente il cui valore è definito dalla scheda plug-in di interfaccia. I pin 3 e 5, rispettivamente FB+ e FB-, sono l'ingresso/uscita differenziale del protocollo definito dalla scheda di plug-in. Il pin 4 è la calza del cavo schermato connessa a terra internamente, tramite il parallelo di una resistenza da 1M ohm e un condensatore da 1 nF. I pin sono optoisolati. CONNETTORE PER DISPLAY-M Il collegamento per il display è realizzato con una connessione a prolunga rispettando la disposizione sotto riportata. Pin Colore Segnale DB9 FLASH TST 1 Bianco +5V 6 oppure 9 2 Rosso Tx 1 3 Verde Rx 2 4 Nero Gnd 5 oppure 8 Note: - Le uscite digitali attive vanno considerate come un interruttore che chiude verso 0V, pertanto il carico va connesso tra +V e il pin di uscita (Vmax=50V, Imax=50mA). - Gli ingressi si attivano portandoli a 24V. - Sugli ingressi digitali si può programmare la funzione external fault (EF),con il quale si comanda il blocco dell'ESV dall'esterno. Jumper configurazione segnali Serigrafia Segnale REV/-10V Reverse/-10V O.A/O.D1 Uscita analogica/uscita digitale 1 R.NO/R.NC Contatto relais normalmente aperto/ Contatto relais normalmente chiuso J1 Se viene inserito il jumper l'ingresso In An1 da tensione diventa in corrente J2 Se viene inserito il jumper l'ingresso In An2 da tensione diventa in corrente Disposizione nel generico connettore maschio visto dall’alto.Ad ogni connettore è affiancata una serigrafia che ne permette l’individuazione. Per ogni pin del connettore è associato un numero, un segnale e un colore come descritto nelle tabelle precedenti. 6. DIAGNOSTICA ED INTERVENTO 1 2 3 4 n La maggior parte delle operazioni di verifica del funzionamento e diagnosi del dispositivo non richiedono l’apertura della scatola di controllo. Nel caso sia indispensabile accedere all’interno, prima di aprire il coperchio sezionare tutte le fasi dell'alimentazione al sistema ed attendere almeno cinque minuti affinché le tensioni interne raggiungano valori sicuri per l'incolumità dell'operatore. In ogni caso, accertarsi positivamente che: - Il circuito elettrico di alimentazione sia visibilmente sezionato e posto sotto il controllo del manutentore. - Tutte le masse meccaniche collegate cinematicamente all’albero motore siano ferme e bloccate affinché non si possano verificare riavviamenti improvvisi per trascinamento dell’albero stesso da parte di organi meccanici esterni. 17 In caso di guasto o malfunzionamento , l’ESV segnala attraverso il display appositi codici di errore. Per alcuni allarmi è possibile il reset : per il reset manuale premere contemporaneamente i tasti freccia; altra modalità è la programmazione di un ingresso digitale con la funzione di reset. In presenza di una condizione di allarme il controllo dell'ESV lascia istantaneamente libero di girare l'albero motore. Valutare attentamente i rischi di questa situazione potenzialmente pericolosa per persone o cose. Codice OC OU UU OH OLi OLM Olr Ot Descrizione, cause e rimedi Protezione di sovracorrente (Over Current): si attiva quando la corrente supera la soglia massima consentita. Cause: 1) coppia di carico dell'ESV troppo elevata, o 2)coppia di spunto troppo elevata, o 3) il freno, se presente, non sblocca o blocca troppo presto, o 4) corto circuiti fra le fasi e verso massa. Rimedi: verificare prima di riaccendere il dispositivo l'assenza di cortocircuiti. Leggere dal parametro d.002 la corrente di uscita (d.002) e se è maggiore della Imax aumentare i tempi di accelerazione. Se presente il freno controllare anche la programmazione del freno verificando i tempi di intervento. Controllare il carico. (Autoreset possibile) Protezione di sovratensione (Over Voltage): avviene quando la tensione del Bus DC supera la soglia massima programmata, allo scopo di proteggere la scheda elettronica. Cause: 1) tempi di decelerazione troppo brevi o 2) resistenza di frenatura danneggiata o 3) verificare se il carico trascina l'ESV (valutare l'entità dell'inerzia). Rimedi: 1) aumentare i tempi di decelerazione 2) inserire una resistenza di frenatura 3) verificare l’integrità della resistenza di frenatura e i relativi contatti sulla scheda (serigrafie R br(+) e R br(R)). (Autoreset possibile) Protezione di sottotensione (Under Voltage): è attivata quando la tensione ai capi dei condensatori di filtro (Bus DC) scende sotto la soglia minima programmata, allo scopo di prevenire malfunzionamenti dovuti a riduzione di coppia. Con P.342=0 si disabilita la memorizzazione dell’allarme. Cause: mancanza di alimentazione anche breve. Rimedi: verificare la tensione del Bus DC leggendo parametro d.004 poi contattare l'ufficio tecnico dell' STM. (Autoreset possibile) Protezione di sovratemperatura (Over Heatsink): è attivata quando la temperatura del dissipatore supera la soglia massima programmata, allo scopo di proteggere la scheda elettronica. L’autoreset non è possibile. Il controllo istantaneamente lascia libero di girare l'albero motore quindi occorre valutare attentamente i rischi di questa situazione. Cause: 1) temperatura ambiente troppo alta, 2) rottura della servoventilazione, 3) servoventilazione otturata, 4) nella versione autofrenante il ciclo di lavoro può essere troppo veloce (l'energia meccanica si dissipa in calore). Rimedi: 1)diminuire la temperatura esterna e/o 2)aumentare la ventilazione, 3)pulire la servoventilazione e 4)guardare il ciclo di frenatura se ESV autofrenante. (Autoreset non possibile) Protezione di sovraccarico scheda: è attivata quando la corrente continuativa supera la soglia massima per tempo massimo consentito Ixt o Txt. L’autoreset non è possibile. Rimedi: verificare l'areazione dell'ESV e le condizioni e l'entità del carico. Leggere la corrente d'uscita richiesta (d.002) e aumentare la taglia dell' ESV. (Autoreset non possibile) Protezione di sovraccarico motore: è attivata quando la corrente continuativa supera la soglia 2 massima per il tempo massimo consentito I2xt o T xt, allo scopo di proteggere il motore. Livelli e tempi dipendono dalla impostazione dei dati caratteristici del motore (Parametri da P.040 a P.045). Cause: eccessiva richiesta di corrente del motore allo spunto. Rimedi: leggere la corrente d'uscita richiesta (d.002) 1) allungare la rampa di accelerazione (S.200) o 2) impostare le rampe ad S o 3) aumentare la taglia del motore. (Autoreset non possibile) Protezione da sovraccarico della resistenza di frenatura: è attivata quando la potenza dissipata 2 supera la soglia massima per il tempo massimo consentito I2xt o T xt della soglia di frenatura. Livelli e tempi dipendono dalla impostazione dei dati caratteristici della resistenza. L’autoreset non è possibile. Cause: errata programmazione o integrità della resistenza di frenatura. Rimedi: controllare la programmazione di gestione della resistenza di frenatura, l'integrità e i contatti della resistenza di frenatura. (Autoreset non possibile) Protezione da sovraccarico istantaneo motore (Over Torque): è attivata quando la coppia erogata dal motore supera il livello programmato per il tempo programmato, allo scopo di proteggere gli organi meccanici collegati, o il materiale di lavorazione. Rimedi: verificare la causa del sovraccarico analizzando anche il carico e/o la relativa programmazione. (Autoreset possibile solo dalle versioni SW 09.02 e successive ** ) (**) Per conoscere la versione SW leggere il parametro d.951 18 Codice Descrizione, cause e rimedi PH Protezione per mancanza di fase alimentazione: è attiva dopo 30s dalla sconnessione di una delle fasi di alimentazione. L’autoreset non è possibile. Cause: mancanza di una delle fasi di alimentazione. Rimedi: controllare le fasi di alimentazione, se si tratta di un ESV alimentato a 230V monofase impostare P.410=0 per disabilitare la mancanza fase. (Autoreset non possibile) EF Interviene quando un ingresso digitale programmato come "External fault NO" oppure "External fault NC" è attivo. (Autoreset possibile) FU Interviene in caso di rottura del fusibile di ingresso. Contattare l'assistenza. OCH Interviene in caso di Desaturazione dei moduli IGBT oppure in caso di Sovracorrente istantanea. (Autoreset possibile) St Interviene quando il time out della linea seriale supera la soglia impostata col parametro I.604. (Serial Time Out) (Autoreset possibile) OP1 Interviene in caso di mancanza di comunicazione tra la scheda di regolazione dell'ESV e la scheda di espansione option 1. (Autoreset non possibile) OP2 Interviene in caso di mancanza di comunicazione tra la scheda di regolazione dell'ESV e la scheda di espansione option 2. (Autoreset non possibile) bF Interviene in caso di mancanza di comunicazione tra la scheda di regolazione dell'ESV e il bus di campo. (Bus Fault) (Autoreset non possibile) (Autoreset non possibile) OHS Interviene quando la temperatura del dissipatore del drive supera la soglia rilevata dal sensore analogico lineare. (Autoreset non possibile) Lf Interviene quando il ESV è in una condizione di limite causata dalla corrente di uscita o dalla tensione di DC Bus; può essere causato dai settaggi sbagliati dei guadagni del regolatore oppure dal carico del motore. (Autoreset non possibile) SHC Corto circuito (Short Circuit): Interviene in caso di Corto Circuito tra una fase del motore e la terra. (Autoreset non possibile) Lou.U Interviene quando la tensione del bus DC è più bassa del limite minimo in fase di start-up. Rimedi : Resettare oppure spegnere e riaccendere l'ESV.Se il messaggio persiste contattare l'assistenza. (Autoreset non possibile) Mb Mancanza di rete (Mains Break): avviene quando la tensione di alimentazione diminuisce per un certo intervallo di tempo (buco di rete) Errore sui valori dei parametri (Parameter Error): In fase di accensione errore nel caricamento dei valori dei parametri salvati dall'utente. Cause può accadere se si sta salvando dei dati dalla chiavetta e l'alimentazione corrente prima che il salvataggio sia terminato. Rimedio Resettare con i tasti due freccia o col reset da via seriale. Se il messaggio di errore sparisce fare la procedura di salvataggio permanente dei dati (S.900); in questo modo sono stati salvati i valori dei parametri di default, riprogrammare la macchina secondo le specifiche esigenze. Se il messaggio di errore persiste contattare l'assistenza tecnica. PE P.C.E.x r.C.E.x P.F.E.x S.F.E.x Note: Power Configuration Error x: errore nel caricamento della configurazione di potenza (*) Contattare l'assistenza (Autoreset non possibile) Regulation Configuration Error x: errore nel caricamento della configurazione regolazione(*) Contattare l'assistenza (Autoreset non possibile) Parameter File Error x: errore nel caricamento del file dove sono scritti i valori massimi e minimi parametri (*) Contattare l'assistenza (Autoreset non possibile) Start-Up File Error x: errore nel caricamento del file menù start-up(*) Contattare l'assistenza (Autoreset non possibile) Le soglie di intervento del contatto del sensore dell'allarme OH e del sensore analogico dell'allarme OHS, dipendono dalla taglia (75°C ... 85°C). (*) x è un valore numerico che specifica in dettaglio il tipo di errore e aiuta a comprendere la natura del problema. 19 In caso di malfunzionamento o blocco del sistema il motore viene automaticamente portato in stato di folle, con rotore libero di girare; fare attenzione affinché tale comportamento, unitamente alle modalità di utilizzo nella macchina su cui l’ESV è installato, non possa generare situazioni di pericolo. 7 MANUTENZIONE 7.1 Avvertenze Nell’ESV non esistono parti sulle quali sia possibile effettuare manutenzioni speciali o riparazioni da parte dell’utente. In caso di guasti o problemi di funzionamento rivolgersi esclusivamente all’assistenza autorizzata. 7.2 Pulizia e manutenzione ordinaria La sola manutenzione ordinaria che l’ESV richiede è la verifica periodica della pulizia del sistema di raffreddamento. Tale operazione deve essere fatta con frequenza mensile se il dispositivo opera in normali condizioni ambientali, settimanalmente o con maggior frequenza se opera in ambienti particolarmente polverosi o che provochino il deposito di sostanze che possono diminuire l’efficacia del sistema di raffreddamento. F Durante le operazioni di manutenzione e pulizia assicurarsi che il coperchio della scatola di controllo ed il passacavi del cavo di alimentazione siano ben serrati, per evitare che polvere o sporco penetrino all’interno generando possibili problemi all’elettronica. Per la manutenzione ordinaria seguire la seguente procedura: 1. sezionare tutte le fasi dell’alimentazione dell’ESV; 2. verificare che le alette laterali di raffreddamento del motore, la grata posteriore di protezione della ventola e le alette di raffreddamento poste nella parte inferiore della scatola di controllo siano libere da depositi di povere, detriti, sporco; 3. in caso non lo siano provvedere alla loro pulizia. 4. alimentare nuovamente il sistema; 5. verificare che la ventilazione avvenga liberamente all’interno di tutte le alette di raffreddamento, altrimenti ripetere l’operazione di pulizia. 7.3 Ispezione periodica Va condotta a intervalli dipendenti dalle condizioni di impiego e comunque almeno mensilmente: a. Mantenimento dello spazio libero di ventilazione (par. 4.3). b. Pulizia del motore (par. 7.2). c. Bontà dei collegamenti elettrici di fase e terra (par. 4.5). d. Controllo della corretta e solida connessione del motore al suo carico meccanico. Se tra la fornitura e la messa in servizio è trascorso un periodo superiore ai 4 anni in condizioni di immagazzinamento favorevoli (ambiente asciutto, esente da polvere e vibrazioni), o superiore a 2 anni in condizioni sfavorevoli, occorre sostituire i cuscinetti del motore. 20 7.4 Sostituzione dei cuscinetti o di altre parti Rivolgersi a STM, evitando disassemblaggi. 8. MESSA FUORI SERVIZIO . . Qualora ESV non più utilizzabile sia smaltito, considerare che: Esiste pericolo di esplosione dei condensatori elettrolitici presenti all’interno della scatola di controllo quando si sottopone ad alte temperature, ad esempio negli inceneritori; ESV costituisce rifiuto «speciale non pericoloso» secondo la legislazione UE. Occorre smaltirlo conformemente alle locali disposizioni di legge.o superiore ai 4 anni in condizioni di immagazzinamento favorevoli (ambiente asciutto, esente da polvere e vibrazioni), o superiore a 2 anni in condizioni sfavorevoli, 9 APPENDICE occorre sostituire i cuscinetti del motore 9.1 Parametri del motopotenziometro Il parametro S.120 è il comando con cui si da il riferimento del motopotenziometro all'ESV. Per default allo start l'ESV si posiziona su di esso in modo da permettere l'mpostazione del set point desiderato con le frecce ↑e↓. Questo parametro può visualizzare la velocità in diverse unità di misura 1) giri al minuto(rpm) 2) la frequenza applicata al motore 3) velocità sul carico.Effettuando una messa in scala si può visualizzare la velocità all'uscita di un riduttore o altri tipi di carico modificando i parametri seguenti: Il parametro S.802 definisce l'unità di misura della visualizzazione del display (è programmato a default uguale a 3): S.802 Unità di misura 0 Hz 1 Hz 2 rpm 3 rpm Calcolo velocità F.000 F.000 x S.800 x 10 ^ (S.801) F.000 x 60 / P.041 F.000 x 60 / P.041 x S.800 x 10 ^ (S.801) dove F.000 è la frequenza di riferimento del motore. S.800 rappresenta la mantissa e S.801 l'esponente in base 10. Es. Se ho un riduttore con rapporto 1:50, ho 1 giro in uscita ad ogni 50 giri del motore. Ho 1/50=0.02=2*10^(-2), scelgo il parametro S.800 = 2 e S.801 = -2. Es. Se considero un riduttore con rapporto 1:100 scelgo S.800=1 e S.801=-2 (equivale a dividere per 100,10^(-2)=0,01 il valore da rappresentare). Oss. P.041=n° coppie di poli del motore (per un 2 poli P.041=1, per un 4 poli P.041=2). Nota: il parametro P.041 è impostato in fabbrica. Il numero di cifre decimali visualizzate dipende da S.801: S.801 Cifre decimali visualizzate 1 1 0 2 -1 2 -2 2 -3 3 -4 4 Se il valore da visualizzare dovesse essere superiore a quello rappresentabile con le cifre a disposizione, vengono eliminate una o più cifre decimali fino ad esaurimento. Se il valore da visualizzare non è rappresentabile con le cifre a disposizione anche dopo aver eliminato tutte le cifre decimali, sul display vengono visualizzati solo tratti orizzontali “-----“ ad indicare l’overflow della visualizzazione. In particolare porre attenzione sul fatto che l’unità di variazione realmente utilizzata è la stessa di F.000 (normalmente 0.01 Hz) e che quindi a causa delle ulteriori messe in scala operate in funzione di P.041, S.800 e S.801, la pressione singola di un tasto freccia potrebbe provocare una variazione del valore visualizzato di diverse cifre, o al contrario potrebbe essere necessario premere ripetutamente i tasti freccia (o tenerli premuti per qualche secondo) prima di veder cambiare la cifra meno significativa. L’unità di variazione dipende dall’unità di misura scelta dall’utente con S.802 ed eventualmente con S.800 e S.801: in ogni caso internamente l’unità minima di variazione corrisponde normalmente a 0.01 Hz. La configurazione di default è: S.800=1 S.801=0 S.802=2 21 9.2 Menù visualizzazione Ingressi/Uscite Sovraccarico Basic Cod d.000 d.001 d.002 d.003 d.004 d.005 d.006 d.007 d.008 d.009 d.050 d.051 d.052 d.053 d.054 d.100 d.101 d.102 d.120 d.121 d.122 d.150 d.151 d.152 d.170 d.171 d.172 d.200 d.201 d.202 d.210 d.211 d.212 d.220 d.221 d.222 d.250 d.260 d.270 Descrizione Frequenza di uscita Riferimento di frequenza Corrente di uscita (Arms) Tensione di uscita (Vrms) Tensione di DC-Bus (Vdc) Fattore di potenza (Cos ϕ) Potenza attiva Velocità del motore (d.000)*(S.800)*10^(S.801) Riferimento di velocità del ESV (d.001)*(S.800)*10^(S.801) Velocità stimata dal motore (frequenza di uscita-sorrimento)*(S.800)*10^(S.801) Temperatura del dissipatore (misurata da sensore lineare) Sovraccarico del drive (100% = soglia di allarme) Sovraccarico motore (100% = soglia allarme) Sovraccarico resistenza di frenatura (100% = soglia allarme) Temperatura scheda di regolazione Ingressi digitali abilitati (dai connettori IO1 e IO2 o virtuali) Ingressi digitali dai connettori IO1 e IO2 Ingressi digitali virtuali abilitati da linea seriale o bus di campo Riservato Riservato Ingressi digitali virtuali abilitati da linea seriale o bus di campo Uscite digitali abilitate (dai connettori IO1 e IO2 o virtuali) Uscite digitali dai connettori IO1 e IO2 Uscite digitali virtuali abilitate dal drive via linea seriale o bus di campo Riservato Riservato Uscite digitali virtuali attivate via linea seriale o bus di campo Visualizza l'impostazione attuale dell'ingresso analogico 1.Di seguito la legenda: [0] non programmato [1] riferimento di frequenza 1(S.110) [2] riferimento di frequenza 2 (F.051) [3] regolazione del boost (P.121) [4] regolazione di sovra coppia (P.242) [5] regolazione di riduzione tensione d'uscita (P.422) [6] regolazione della corrente per frenatura DC (P.301) [7] regolazione del fattore di estensione delle rampe (F.260) Visualizza % del segnale d'uscita del blocco dell'ingresso analogico 1 Visualizza % del segnale d'ingresso del blocco dell'ingresso analogico 1 visualizzazione in funzione del valore I.200 [0] con Jumper J1 non inserito+/-10V: 0V=0%, -10V=-100%, 10V=100% [1] con jumper J1 non inserito 0-10V : 0V=0%, +10V=+100% con Jumper J1 inserito 0-20mA: 0mA=0%, 20mA=+100% [2] con Jumper J1 inserito 4-20mA: 4mA=0%, 20mA=+100% visualizza l'impostazione dell'ingresso analogico 2 (vedi parametro d.200) Visualizza % del segnale d'uscita del blocco dell'ingresso analogico 2 Visualizza % del segnale d'ingresso del blocco dell'ingresso analogico 2 visualizzazione in funzione del valore I.210 [0] con Jumper J2 non inserito+/-10V: 0V=0%, -10V=-100%, 10V=100% [1] con jumper J2 non inserito 0-10V : 0V=0%, +10V=+100% con Jumper J2 inserito 0-20mA: 0mA=0%, 20mA=+100% [2] con Jumper J2 inserito 4-20mA: 4mA=0%, 20mA=+100% Riservato Riservato Riservato Questo parametro visualizzano il valore (in % rispetto al fondo scala) di tensione fornito dall’inverter sulle uscite analogiche associate Riservato Riservato 22 Legenda: Virtuali significa che i comandi provengono da linea seriale e bus di campo. IPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 62 10 11 12 13 58 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Unità di misura Hz Hz A V V kw rpm/Hz(vd S.802) rpm/Hz(vd S.802) rpm/Hz(vd S.802) °C % % % °C 27 28 % % 29 30 31 % % 32 33 34 63 % 64 65 Utility Identificazione ESV Lista Allarmi PID Opzioni Encoder Cod Descrizione d.300 d.301 d.302 d.350 d.351 d.352 d.353 d.354 d.400 d.401 d.402 d.403 d.404 d.800 d.801 d.802 d.803 IPA Lettura degli impulsi campionati della frequenza encoder (I.504) Frequenza Encoder (Frequenza motore) Velocità encoder (d.301)*(S.800)*10^(S.801) Stato della scheda opzionale 1 Stato della scheda opzionale 2 Stato dei Bit della porta parallela opzionale (16-Bit) Stato della comunicazione tra SBI e Master [0] Attesa parametrizzazione [1] Attesa configurazione [2] Scambio dati [3] Errore Velocita` comunicazione tra SBI e Master [0] 12 Mbit / s [1] 6 Mbit / s [2] 3 Mbit / s [3] 1.5 Mbit / s [4] 500 Kbit / s [5] 187.5 Kbit / s [6] 93.75 Kbit / s [7] 45.45 Kbit / s [8] 19.2 Kbit / s [15] Riservato Riferimento blocco PID Retroazione blocco PID Segnale errore PID Componente integrale PID Uscita blocco funzione PID Ultimo allarme memorizzato dalla lista allarmi Penultimo allarme Terzultimo allarme Quartultimo allarme d.950 d.951 d.952 d.953 d.954 d.955 d.956 d.957 d.958 Corrente nominale dell'ESV Versione software - parte 1 (xx.xx) Versione software - parte 2 (xx.xx) Identificazione codice potenza Identificazione codice parametri Identificazione codice regolazione Identificazione codice startup Codice di identificazione taglia del drive Configurazione tipo dell'ESV 0 Standard 400V 1 Riservato d.999 Test del display drive: tutti i segmenti e i punti debbono illuminarsi. Legenda: 35 36 37 38 39 40 59 Unità di misura Hz rpm/Hz(vd S.802) 60 41 42 43 44 45 46 47 48 49 % % % % % 50 51 52 53 54 55 56 57 61 99 SBI Serial Bus Interface:è la scheda opzionale per la comunicazione con bus di campo. Il parametro d100 visualizza lo stato degli ingressi : In dig3 In dig6 In dig5 In dig4 RUN(In dig1) REV(In dig2) Il parametro d150 visualizza lo stato delle uscite : Out Dig elettrofreno Out Dig relais Out Dig1 Out Dig2 23 9.3 Accessori - Chiave di programmazione KM-PRGE Procedura di uso della chiave KM-PRGE Caricamento dati dall'ESV alla chiave KM-PRGE -inserire la chiave nel connettore con il verso indicato in serigrafia -impostare S.999=01FF -premere E(lampeggia il led PRG) -selezionare C.041 -premere E (il display visualizza oFF) -premere freccia su (il display visualizza do) -premere nuovamente E ( appare run e done) -impostare S.999=0103 -impostare S.900 per il salvataggio ( E, freccia su , E ) Caricamento dati dalla chiave KM-PRGE all'ESV -inserire la chiave nel connettore con il verso indicato in serigrafia -impostare S.999=01FF -premere E(lampeggia il led PRG) -selezionare C.040 -premere E (il display visualizza oFF) -premere freccia su (il display visualizza do) -premere nuovamente E ( appare run e done) -impostare S.999=0103 -impostare S.900 per il salvataggio ( E, freccia su , E ) - scheda interfaccia RS485:comunicazione seriale con i protocolli software MODBUS e FOXLINK - scheda interfaccia CANBUS:comunicazione seriale con i protocollli software CANOPEN e DEVICE NET - scheda interfaccia PROFIBUS:comunicazione seriale con i protocolli software PROFIDRIVE e PROFIBUS DP - resistenze di frenatura descritte nel capitolo 5.3.6 - Tastiera remota FLASH LNK : consente di visualizzare ed effettuare le regolazioni dell'ESV per lunghe distanze.Va utilizzata con la scheda interfaccia RS485. Dimensioni : frontale 104X75 , foro posteriore 87X65 - Tastiera remota FLASH TST : consente di visualizzare ed effettuare le regolazioni dell'ESV per brevi distanze Dimensioni : frontale 104X75 , foro posteriore 87X65 CAVI DI REMOTAZIONE DEI SEGNALI DI COMANDO - Cavo schermato con connettore tipo IO1 dei segnali principali. Lunghezze 1,3,5,10m - Cavo schermato con connettore tipo IO1+IO2 . Lunghezze 1,3,5,10m - Cavo schermato con connettore tipo LINK-FB per il collegamento seriale con i BUS di campo e FLASH LNK. Lunghezze 1,3,5,10m - Cavo schermato con connettore tipo DISPLAY-M per la remotazione della tastiera FLASH TST. Lunghezze 1,3,5,10m - Connettore AMP tipo 280362/0 per realizzare IO1 - Connettore AMP tipo 280360/0 per realizzare IO2 e LINK -FB - Connettore AMP tipo 280359/0 per realizzare DISPLAY-M - Contatto AMP tipo 280708/0 per l’assemblaggio dei precedenti connettori - Potenziometro 5 Kohm a resistenza lineare per la regolazione remota della velocità 24 User’s Manual (quick start) S.T.M. S.p.A. Via del Maccabreccia, 39 – I 40012 Lippo di Calderara di Reno (BO) T: 051/64.67.711 – F: 051/64.66.178 URL: www.stmspa.com - E-MAIL: [email protected] / [email protected] 1 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5. 5.1 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.4 6. 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 8. 9. 9.1 9.2 9.3 2 GENERAL INFORMATION Manufacturer and machine data Guarantee and service conditions Used symbology Safety global aspects Responsibilities MACHINE DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA General description ESV DATA SHEET TRANSPORT, HANDLING, STORING Warnings Transport, packaging and handling. Deposit and storing INSTALLATION Warnings Environmental using conditions Necessary place during the functioning Placing and installation on the spot Connection to the power supply Installation MACHINE USE Warnings Safety systems. Control, regulation and signalling systems Start up and stop Speed rotation regulation Ramp regulation acceleration Movement enabling Selection of the direction. Wiring braking resistance. Remote control interface for ESV-connectors input output – option jumper selection DIAGNOSTIC AND INTERVENTION MANTEINANCE Warnings Cleaning and ordinary maintenance Periodical inspection Replacing of bearings or other spare parts. PLACING OUT OF SERVICE Appendix Motopotentiometer Menu’ Display Menu’ Auxiliary Keyboard - Programming Key- Remotation cables of signal command 3 3 4 4 4 5 6 6 7 8 8 8 8 8 8 9 9 9 10 10 11 11 11 12 15 15 15 16 16 16 17 19 20 20 20 20 21 21 21 21 21 23 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Manufacturer and machine data Manufacturer: S.T.M. Spa - Via del Maccabreccia, 39 I 40012 Lippo di Calderara di Reno – (BO) T: +39/051/64.67.711 – F: +39/051/64.66.178 URL: www.stmspa.com E-MAIL: [email protected] / [email protected] Model and serial number : model, serial number and main characteristics of the device are placed on the product identification plate, on the top of the cover of the control box (fig. 1.3). In fig. 1.1 it is showed the place of the electric motor, while in fig. 1.2 it is showed a representation of the plate itself and the different descriptive fields . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. motor frame control box enclosure cover of control box fairlead for the entry of the supply cable cooling fan and relative protection drive shaft fixing flange of the device ESV identification plate display Fig. 1.1 Fig. 1.2 Tipo Prot.IP V ∆/Y STM BOLOGNA-ITALY CE Nr. Serv. Cos.ϕ Is. Cl. Hz. HP KW min-1 A ∆/Y Motore asincrono-Asyncronous motor Fig. 1.3 ESV identification plate BOLOGNA-ITALY T +39/051/64.67.711 www.stmspa.com TIPO ESV O5 4TS 71B4 B5 TYPE ALIMENTAZIONE 400V 50/60 SUPPLY HZ CODICE CODE DATA DATE 2502710081 06/00 NUMERO 376.2000.A NUMBER 3 1.2 Guarantee and service conditions The guarantee conditions and modalities to refer to are the ones indicated on the backside of the transport document. If authorised service is required please ask the supplier. 1.3 Used symbology Hereafter follows the list of the conventional symbols used in the present manual with relative explanation. SYMBOL DESCRIPTION GENERAL DANGER It signals to the personnel that the described operations could cause accident, if not made in the respect of the indicated safety norms. ELECTROCUTION DANGER It signals the interested personnel that the described operation could cause electric shock or other electric damages if not made in the respect of the indicated safety norms. FIRE DANGER It signals the interested personnel that the described operation or circumstance could cause fires. PERSONAL PROTECTION This symbol requires the use of personal protections to the operator while making the described operations. F N.B. It signals to the interested personnel important information about the management of the machine. 1.4 Safety global aspects This manual contains important information to avoid that incorrect use of ESV causes danger to people or F things. Carefully follow the instructions during the installation and use phase of the device. 4 Before installing ESV check to have received the right model by carefully reading the information on the device plate; see description at point 1.1. If a wrong model was delivered, immediately contact the supplier. The ESV presented in this manual is an electric motor with a variable speed, to be used on a machinery and supplied by electric line. The above machineries could be dangerous for the users/operators, both as for the electric supply and for the handling of electrical organs. Consequently, before starting the machinery described in this manual (hereinafter called «ESV») it is compulsory to carefully follow instructions in this manual. ESV installation and use must be made by qualified personnel for mechanical and electrical operations on the machinery. Immediately inform the supplier of eventual damages during the transport: in this case do not start it. Keep these instructions in a safe place. All adjustment operations of internal parameters which provide for the access to the control box must be made with no supply of electric energy and after having waited at least five minutes from all phases disconnection before removing the cover from the control box. .. .. No modification of any kind must be made to the machinery The components of the machinery (motor, control box, electronic cards, etc.) mustn’t be disassembled Do not put any kind of object inside the control box Inside the system there are no repairable or upkeepable parts from the user. In case of breakdown switch the machine of the supply and contact the authorised service 1.5 Responsibilities S.T.M. Spa undertakes no responsibility for consequences and damages caused by the non respect of what expressed in the present manual. It is user’s competence and responsibility to determinate the risks and find out the adequate safety norms of the system on which ESV is installed . This technical documentation ( MUM - ESV/SRID -rev. 2 dated 20th of April 2004 - extract from NORM 0141) cancels and substitutes each previous edition and revision. We reserve the right to modify the above mentioned documentation everytime it will be necessary. If you do not receive this document by means of a controlled distribution, its updating won’t be assured. In order to verify whether this is the last version, do not hexitate to contact STM Sales Dept. 5 2. MACHINE DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA 2.1 General description The electronic speed variator is given by an electric motor which is controlled by an electronic circuit. The control keyboard allows the user to easily and quickly enter any parameter necessary for the required working conditions. The threephase, variable frequency, alternate voltage, controlled by microprocessor, is delivered to the motor through a power module which uses the most recent IGBT technology. The use of microprocessor, IGBT technology and modulation frequency programming, assures an extremely accurate and silent operation. The software, properly developed for power electronics, allows for an accurate and quick control of motor speed, start and stop times which can be independently adjusted, and other operation conditions: · Speed control as a function of the load is by current adjustment, thus allowing for automatic adjustment to process. · Automatic boost that allows for a safe start of the motor by acting on the torque as a function of the load. Presence of high torques and rotation evenness at very low frequencies too. · Direct current braking, with programmable duration and value, allowing for a comfortable motor stop. · Presence of a standard serial line (SBI Serial Bus Interface), for Fields Bus with hardware protocol RS485 , CAN BUS, PROFIBUS. Programmable transmission modes, to remote program and/or control the converter. Here below are listed ESV main characteristic in a normal continuous functioning cycle: Continuous variability standard of the motor rotation speed from 51 rpm to a 1500 rpm The maximum torque is constant like showed in fig.2.1 ESV is equipped with electronic protections enabling to temporarily exceed the normal functioning limits. Particularly: It is possible to set the working point between 100% and 200% of the nominal torque, if the requested power is lower than the nominal one (in single phase models for a time not exceeding one minute: after that immediate block will happen); over a certain time-limit the system could go in over-temperature alarm and block Over this time the system could go into alarm for over-temperature and block If the requested torque exceed the 200% of the nominal current ESV will block immediately. In Fig. 2.1 it is showed the mechanical characteristic, with indications of the working areas admissible in a continuous or discontinuous way.The curve are refered to 4 poles motor. Fig 2.1 T [Nm] Tn [Nm] Ts [Nm] Tmax [Nm] torque nominal torque distributable torque in continuous service (S1) maximum torque supplied with the 200% of nominal current applied to the electric motor F Please note the system will block immediately : the electronic control let the shaft free to turn and it is necessary to check the effects. F ATTENTION : the ESV is not a safety device. 6 2.2 ESV DATA SHEET (4 POLES MOTOR) Mechanical and environmental characteristics Pn [Kw] ESV 05 ESV 10 ESV 15 ESV 20 ESV 30 0,37 0,75 1,1 1,5 2,2 3 Tn [Nm] 2.5 5,0 7,4 10,0 14,7 20 ESV 40 Ts from zero to nominal torque Te Up to 200% of nominal torque Tmax ESV 50 ESV 75 ESV 100 4 5,5 7,5 27 37 49 13 16 200% of nominal torque n 50 - 1500 constant torque,1500-3000 constant power ∆n 100 from T=0 up to Tn T [°C] 0° - 40° electrical characteristic4T Supply 380 V - 15% / 460V +10% In [A] ms 2,1 3,5 5 6 50/60 Hz 8 10 21 electrical characteristic2T Supply 220 V - 15% / 240V +10% In [A] ms 2,5 5 8 9 50/60 Hz 11 18 25 electrical characteristic2M Supply In [A] ms EMC IP Pn [KW] Tn [Nm] Ts [Nm] Te [Nm] Tmax [Nm] n [min-1] ∆n [min-1] Jmax [kgm-2] T [°C] In[A] EMC IP 220 V - 15% / 240V +10% 4,5 9 12 16 50/60 Hz 20 32 44 Inside IP55 nominal power nominal torque deliverable torque in continuous service (S1) deliverable torque overload condition (S6) maximum torque speed maximum speed error max. moment of inertia of the load temperature nominal current line filter EMC protection of equipment respect to solid and liquid 7 3. TRANSPORT, HANDLING, STORING3. 3.1 Warnings The transport and handling of the product both packed and unpacked can be risky for the operator for the machine weight (see paragraph 2.2.1) and its mechanical characteristics. 3.2 Transport, packaging and handling. Transport the machine only if carefully packaged and sheltered from shoves, dust and dirty. F Before moving or packaging the machine, control box cover is correctly closed and screwed and can grant a good mechanical protection to the inner electronic card The handling of non packaged product, both manual and with handling systems, mustn’t be made using as lifting point the control box or the metallic protection of the back cooling fan. Use only the frame or the attack flange of the motor. The risks in ESV lifting and moving must be afforded by the user in relation to the different situations. If ESV weight more than 30kg , it is necessary to use an adequate lifting device. 3.3 Deposit and storing To deposit and store the packed product please follow the above specifications. ESV 05 Maximum number of stackable packaging Deposit environmental oconditionsn ESV 15 ESV 20 ESV 30 ESV 40 ESV 50 ESV 75 ESV 100 2 dit Weight of packed product[kg] (4TS) Weight of packed product[kg] (2TS, 2MS) 4. INSTALLATION 4.1 Warnings Temperature: from –10 to +80 °C Relative humidity: less than 90%.Absence of condense. Lack of dust and vibrations 9,5 13,7 17,5 21,8 9,5 14,7 16,5 20,8 . . . 8 ESV 10 . 29,8 38,5 32,4 43 41,2 52,1 63 65 The non correct installation of the device could be dangerous for the operator’s safety and for the device itself. Carefully follow the assembly instructions below indicated and only refer to qualified electricians and installers. In case of bad functioning or system block the motor is automatically led into neutral state with rotor free to round; be careful not to cause danger, in relation to the using modalities of the machine on which ESV is assembled. The ESV are not designed to work as a brake for the load to which it is connected. If this should occur the system will block, leaving the motor in neutral state, with the rotor free to round. Be careful not to cause danger, in relation to the using modalities of the machine on which ESV is assembled. The risks of the ESV use have not to be related to the machine to which it will be assembled. 4.2 Environmental using conditions The device external surface can reach high temperatures (higher than 60°). It is recommended to evaluate the risks on the basis of the use, the kind of environment and the atmosphere in which the device will work. The product is due to be connected to machines working in industrial environment. The working conditions must be compatible with: Protection degree IP55 Environmental temperature variable between 0°C and 40°C . Relative humidity <90% ,absence of condense. Absence of caustic, inflammable atmosphere or at explosion risk. Height up to1000m (above sea level) as for the data on the plate; at higher height the return power decreases of 9% every 1000 Mt. .. .. . F If the working environment is particularly dusty, it is recommended to periodically clean the ventilation system. (See Chapter 7, “Maintenance”) 4.3 Necessary place during the functioning .. .. . The functioning place of the device has to enable: A right ventilation of the motor and of the box containing the control electronic; An easy opening of the box upper cover an a good access to system inner regulations; To satisfy the above specifications, it is necessary to have around the device the following place: Not less than 100 mm from the lateral sides of the motor’s frames; Not less than 150 mm from the cooling fan back protection grille; Not less than 250 mm over the control box cover; See fig. 4.1. Fig. 4.1 If not possible to have distances like the ones above indicated, provide with an equivalent air volume and free circulation with external environment. However this space should enable an efficient change of air, which is absolutely necessary for the system cooling. F If the working environment is particularly dusty, it is necessary to grant more space than the one indicated F and sufficient to enable the periodically cleaning of the ventilation system. (See Chapter 7, “Maintenance”) 4.4 Placing and installation on the spot To install ESV in the working position there are not other prescriptions other than the ones already quoted in paragraph 4.3, “Necessary place to the functioning”. The installing procedure is the following: 1. take off the drive shaft protection plug. 2. make sure, if allowed by the application, the device placing can grant an easy access to the command and inside regulation. 3. fix the system by using the motor attack flange (for types B5 or B14) or the frame motor feet (type B3). 4. make sure the fixing screws are correctly clamped 9 4.5 Connection to the power supply The system 4TS requires a supply voltage, alternating three phase 460V +10% 380V –15% and frequency 50Hz o 60Hz in relation to the data on the plate of the specific model.The system 2TS and 2MS requires a supply voltagethree phase or single phase 220V -15% 240V+10% and frequency 50Hz or 60Hz .For the measurement of the electric installation and of the protection switches to be placed in the device please refer to the following table: Tab.4.1 ESV ESV ESV ESV ESV ESV ESV ESV ESV 05 10 15 20 6 8 11 50 75 Slow blow fuse [A] Minimum section cable [mm2] 10 10 10 10 16 25 25 25 32 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 In[A] 2,5 5 8 9 11 18 24 Slow blow fuse [A] 6 10 16 16 25 25 35 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 4 4 4,5 9 12 16 20 24 30 10 1,5 16 1,5 25 2,5 25 4 32 4 32 4 44 6 Minimum section cable [mm2] 2MS In[A] Slow blow fuse [A] Minimum section cable [mm2] F 13 16 100 3,5 2TS 5 40 In[A] 4TS 3,5 30 21 The indicated cable section is the thinnest one when their length does not exceed 30 Mt. In this way the line drop does not exceed 5% of the power voltage, as specified by the Norm EN60204-1. F If ESV is installated in an implantation with ground fault interrupter, this one should be calibrated for an intervention current not lower than 100 mA and for a time not lower than 0,1 s. F The ground fault interrupter should bear high frequency noise. System electric connection procedure and preliminary check: 1. take the screw off and than the control box cover, being careful not to lose the screws and the gasket; 2. put the supply cable into the box by the proper fairled; 3. connect the ground connector to the box housing by the proper screw ( indicated with the conventional ground symbol and typed with PE ). 4. Connect the line phases to the terminal indicated with L1-L2-L3 (three phase version) or L-N (single phase version) 5. Check that all the terminals are well clenched and the wires are steady blocked; 6. Steadily block the cable in its seat by clenching the fairled; 7. Check the motor power size is well set on the configuration switches of the electronics card. 8. Check that objects weren’t left for chance inside the box; 9. Close again the box cover by correctly placing the gasket and carefully clenching all the screws; 10. Supply the system; 11. Check that the cooling fan work in the right way; 12. Switch the system off. ESV must be connected to the sources of electric energy by respecting the rules in force about plant engineering and in the building (EN60204-1 on the machine). 4.6 Installation The user/installer has the responsibility for the safety of his construction, according to the norms UE and national rules. The safety indications in this manual are due to this aim, but they are only about ESV and its use. For over temperature and over loading see par. 5.2 and 6 . FDuring the first test, start ESV with the plastic protection on the drive shaft, because the key can be thrown out for centrifugal force and cause huge damages. While functioning check that the installation do not present too many vibrations. On the opposite, turn ESV off and verify that the coupled organs are well balanced and the base is solid. 10 If while working ESV is too noisy, check the bearings are not weared and need to be replaced (par. 7.4). Before installing ESV it is recommended to check the general state; particularly check the right functioning of the mechanical organ, and most of all the rotation smoothness of the drive shaft. Compare the technical data and the specifications on the allowed use in this manual, in the plate data and in any other documentation enclosed to the item with the right characteristics. Respect the general indications about good manufacture and preventional technique, the local rules and the machine specifications. Verify that all electric terminals in the terminal board are well connected, that the voltage and frequency value on the plate are the same of the power supply, from which ESV will be supplied. Otherwise the installation is forbidden. 5. MACHINE USE .. .. . 5.1 Warnings It is recommended to use ESV exclusively with the control box cover correctly closed and screwed. The voltage levels inside the control box are EXTREMELY DANGEROUS. Before opening the cover, disconnect all the conductor phase of the system. Wait at least five minutes because the inner voltages reach value for the operator’s safety. Make sure all led are switched off. When closing the control box and before supplying the system, make sure that objects weren’t left inside it The non respect of these safety norms could be very dangerous for the operator and cause irreparable damage to the system. Don't remove the back protection of the cooling fan. 5.2 Safety systems. ESV is provided with the following inner electronics protections: · Temperature protection for the electronics: it causes the system block if the temperature inside the control box exceeds the allowed safety limit. This can happen if the system works over the nominal power of the motor, over the nominal torque · Protection of the maximum torque: it causes the immediate block, if required to ESV a torque more than 200% than the nominal one. · Overloading protection: it causes the system block if requested to ESV a couple of 200% higher than the nominal one, for 30s of work (tl) each 20 min (the time of cycle tc). (or equivalent). As specified by two following figures (fig. 5.2.1and fig. 5.2.2). . . . fig. 5.2.2 fig. 5.2.1 The procedure from to avoid the overloading is the following: 1. check the work time (tl[s]) time the requested torque T ( T>Tn; if it is requested less torque or equal the motor can work at continuos service ) is lower or equal regarding diagram on figure 5.2.1 ( tlmax[s] ), 2. compute cycle time (tc[min]) with the formula : tc[min]=0.7 tl[s] Note: Time unit are different: tl and tc are rispectly seconds [s] and minuts [min] 11 5.3 Control, regulation and signalling systems. ESV control system has been realised by means of control signals available in the interface connectors and in the control keyboard. Control keyboard and display ESV TST-M description FWD Green led : forward rotation REV Green led : forward rotation PRG Yellow led programming: if flashing it means that the parameter has not been recorded. M E FWD Enter key Increase key REV PRG M Menu Selection key Decrease key E Red led near digits : signus of displayed variable ESV MENU d.xxx Parameter's Menu: only for reading (displaying of Electronic variator’s status).See Appendix 9.2 for explanations S.xxx Start-up Menu : parameter read and write for simple applications. F.xxx Frequency Menu : parameter frequency management for advanced applications.See STM web site and download the manual file . I.xxx Interface Menu: configuration input and output digital and analog. P.xxx Parameter menù .For advanced application .See STM web site and download the file. A.xxx Applications menu.For setting special feedback system.See STM web site and download the file. C.xxx Command menu.Special commands.See STM web site and download the file.Sd the fSee web site H.xxx Hidden menu.Concerns serial communication and field bus.See web site STM and download the file. PARAMETER’S MODIFING PROCEDURE 1. Take out the jumper from the connector IO1 (4 and 5 pin) 2. Select the parameter to be modified by M menu key and arrows ( ↑ e ↓ ). 3. Press the enter key ( E ): it will be displayed the actual parameter value. NOTE: if the yellow led is on, you will go on modifying the parameter. 4. To modify the parameter use the the arrow keys for increasing or decreasing the variable. 5. Press enter key ( E ) to confirm.You see the statement of parameter. PARAMETER’S STORAGE PROCEDURE 1. Press menu key M and select the start-up menu S.xxx. 2. Select S.900. 3. Confirm with enter key ( E ). NOTE: the storing is made only if yellow led is on. 4. Select the arrow up( ↑ ).You see do. 5. Confirm with enter key E : on display appears runn and after done that indicate end operation. 6. Insert the run jumper on IO1connector between 4 and 5 pin. BASIC PROGRAMMING Here it is described the basic programming using the Start-Up menu.For advanced application see STM web site and download the manual file. 12 START-UP MENU CODE DESCRIPTION S.000 S.001 S.100 S.101 S.110 S.120 S.121 S.122 S.123 S.130 S.140 S.200 S.201 S.300 S.310 S.311 nominal main voltage nominal main frequency maximum reference frequency minimum reference frequency Reference 1 Source Motopotenziometer reference:speed regulation with key Motopotenziometer minimum Motopotenziometer monopolar / bipolar Motopotenziometer with auto save Digital Reference frequency 0 An Input 1 configuration acceleration time 1 deceleration time 1 Commands source selector Command logic for Run-Rev signal Safe start S.312 S.320 Stop mode Default rotation reverse * S.800 S.801 S.802 S.810 S.900 S.999 Speed conversion constant for display (mantissa) Speed conversion constant for display (exponent) Speed unit selection Display IPA at start up Permanent storage of all parameters menu’ enable mask VARIATION RANGE VARIATION UNIT AND 230 -480 V 50,0 - 60,0 0,1 Hz 25 /500 1HZ 0-S.100 1HZ 0-8 -9999 TO 99999 0-50 0=MONOP./1=BIP. 0=NOT SAVE / 1=SAVE -S.100 TO S.100 0-2 0,1 TO 999.9 0,1 TO 999.9 0-4 0=RUN-REV/1=FWD-REV 0=START WITH RUN CONTACT CLOSE AT TURN-ON / 1=NOT DEF. E MEASURE UNIT 1 rpm Hz 1 1 Hz 1 sec sec 1 1 1 IPA 404 50,0 405 305 50 1,7 306 5 307 51 343 1,7 302 0 303 1 304 0 311 1 118 3 329 3 330 1 400 0 401 0 403 380 PERMITTED 0=WITH RAMP/1=INERTIA 0=CLOCKWISE / 1=COUNTER 1 1 0 0 0,01-99,99 -4 TO -1 0-3 1-1999 0,01 1 1 1 1 0 3 343 0000-FFFF 1 CLOCKWISE 493 502 489 496 497 488 800 0003 500 IPA field at last column is the number associated to every parameter : this number identifie the parameter. * To know the rotation sense see motor flange and observe the shaft rotation (clockwise or counterclockwise) 13 Parameter S.810 The parameter S.810 display parameter at start. The value is IPA of parameter to display at start. S.810=343 for default , at start display the parameter S.120 , the reference speed with motopotentiometer (using arrow key ↑ and ↓). To display output speed with user unit (d.007) set S.810= 8. To display output reference speed with user unit (d.008) set S.810=9. To display estimation speed motor with user unit (d.009) set S.810=62. To display output frequency (d.000) set S.810=1. To display reference frequency (d.001) set S.810=2. To display output current (d.002) set S.810=3. And so on. 5.3.1 Start and stop operations OPERATIVE PROCEDURES The setting up of S.110 e S.311 parameters have four main operative modes: 1. MODE O1 : the configuration is the following S.110=5 and S.311=0 - Speed regulated from keyboard with arrow keys. - Run when turn-on power supply - Stopping with inertia when power supply is turn-off. 2. MODE2 : the configuration is the following S.110=5 and S.311=1 - Speed regulated from keyboard with arrow keys. - Run when remote contact is close (pin 4-5 of IO1 connector) . - When the remote contact is open, ESV stops . 3. MODE3 : the configuration is the following S.110=1 and S.311=0 - Speed regulation with remote potentiometer. - Automatic run-gear when 400V starts. - ESV inertial stop when 400V is turn-off In order to display the speed at the start, the configuration is : S.802=9 and save parameter with S.900 , Enter , Arrow-up , Enter 4. MODE4 : the configuration is the following S.110=1 and S.311=1 - Speed regulation with remote potentiometer. - Run when close remote contact is close (pin 4-5 of IO1 connector). - ESV stops when the remote contact is open If you need display at start , program like mode3 . 5.3.1 Reference speed with parameter S.1100 Value Description Nothing 0 Analog input 1 (for example. external potenziometer) 1 Analog input 2 2 Reference frequency (S.130) 3 Multispeed:frequencies presetted and selected with digital 4 input 14 Value 5 6 7 80 Description Motopotenziometer (S.120) Reserved Signal encoder reference Field Bus reference( Profibus and others )0 The regulation speed by analog input 1 can be have the following mode: S.110 1 Jumper J1 not insert; I.200=1(default) Description Control speed by analog input 1 REF-V(0/10V) 1 Jumper J1 not insert; I.200=0 1 Jumper J1 insert; I.200=1 Control speed by analog input 1 REF-V(-10/+10V).The signus voltage decide the sense of rotation Control speed by analog input 1 current drived 0-20mA REF-I 1 Jumper J1 insert; I.200=2 Control speed by analog input 1 current drived 4-20mA REF-I Note.To regulation speed with analog input 2 the table is analog. Must be setted I.210 and J2. 5.3.3 Ramp regulation acceleration Do not absolutely make system regulation operations with the box open and the device electrical supplied. The regulation of time acceleration (and deceleration) ramp is obtained with S.200 and S.201. 5.3.4 Movement enabling Do not absolutely regulate the system when the box is open and the device is supplied. The run-gear key has to be considered as a motion permission or as function starting up of the device. This happens by means of an in-line switch or by means of a control signal, using the specific I01 interface The state of disabled device mustn’t be considered as a safety one, in which operating special regulation or maintenance activities or other. To reach a safety status, verify that all phase conductors to the system have been disconnected for at least five minutes. 5.3.5 Selection of the direction Do not absolutely make operations of system regulation when the box is open and the device is supplied. The direction command can be realized by means of a remote key, using the REV signal of remote I01 cable or by means of S.320 parameter. 5.3.6 Wiring braking resistance. Do not absolutely set the system regulation when the cover box is open and the device is supplied. Connect to the faston plug on the power schedule as underlined by the Rbr serigraphic writing.The minimum values are specified on the following scheme.Don't use value under minimum,you can damage devices. Model ESV05 4TS/ESV10 4TS ESV15 4TS/ESV20 4TS ESV30TS/ESV40TS/ESV50TS ESV75 4TS/ESV100 4TS Minimum limit of the braking resistance 100 ohm /200Watt 100 ohm /200Watt 75 ohm/350Watt 50 ohm/600Watt / 25ohm/600Watt 15 5.4 REMOTE CONTROL INTERFACE FOR ESV-CONNECTORS INPUT OUTPUT – OPTION JUMPER SELECTION INPUT OUTPUT SCHEMATIC Signals disposition on the connectors of the control card (generic male connector seen from above). Each connector is supported by a serigraphy which enable you to identify the connector itself. Each connector’s pin is associated to a number, a signal and a colour as explained in the following diagrams and tables: DISPLAY-M P +V 1 10V IO1 2 REF V/I (In An 1) 3 0V 4 24V 5 RUN(In Dig 1) 6 REV/-10V(In Dig2) 7 IN1(In Dig3) 8 OUT AN/Out Dig1 9 RELAIS 10 RELAIS 1 2 3 4 5 6 IO2 Out Dig1 Out Dig2 In Dig4 In Dig5 In Dig6 AUX V/REF I (InAn2) 1 2 3 4 LINK-FB 1 +24V 2 +V 3 FB+ 4 SHIELD 5 FB6 -V REMOTATION CABLE SIGNAL IO1 Pin 1 2 3 4 5 6 Colour Pink White Yellow Grey Green Brown 7 8 Blue Red 9 10 Black Violet Signal Function 10V Potentiometer voltage for speed reference REF V/I (In An1)Speed reference 0V AN Common 24V, 300mA Output for feed sensors RUN(In Dig 1) Run input REV (In Dig 2) Inversion input/-10V for speed reference. Selection by jumper (see serigraphs or -10V REV/-10V) In Dig 3 Configurable Digital input. OUT AN Analogic output 0/10V/Configurable digital output. or Out Dig1 Selection by jumper (see serigraphs O.A/O.D1) RELAIS Relais contact for alarm signal .Selection NO o NC by jumper (See serigraphs R.NO/R.NC) REMOTATION CABLE SIGNAL IO2 Pin Colour Signal 1 Grey-pink Out Dig1 2 Red-blue Out Dig2 3 White-green In Dig 4 4 Brown-green In Dig 5 5 White-yellow In Dig 6 6 Brown-yellow AUX V or REF I (In An2) 16 Function Configurable digital output Configurable digital output Configurable digital input Configurable digital input Configurable digital input Configurable analogic input/Reference current input for speed reference (0-20mA o 4-20mA) LINK-FB CONNECTOR FOR SERIAL COMMUNICATION Pin 1 2 3 4 5 6 Colour Pink White Yellow Grey Green Brown Signal +24V +V FB+ SHIELD FB-V DISPLAY-M CONNECTOR An extention connection allows the display connection if the following indications are respected: Pin 1 2 3 4 Colour Red White Brown Black Note: - The active digital outputs must be considered as switches that switch to 0V, so that the load is connected between +V and the output (+Vmax=50V, Imax=50mA). - The inputs are active if switched at +24V. - External fault (EF) funtion can be programmed by means of digital inputs. Jumpers you can find on the control card near to the connectors I/O select some signals of I/O. In the following table you can find all possible configurations. Jumpers you can find on the card near to I/O connectors select some I/O signals. In the following chart you can find all possible configurations: Serigraphs REV/-10V O.A/O.D1 R.NO/R.NC J1 J2 Signals Reverse/-10V Analogic Output / digital output 1 Normal open relais contact / Normal closed relais contact if inserted InAn1 the reference is current else ,is not inserted, it is voltage (default) if inserted InAn2 the reference is current else ,is not inserted, it is voltage (default) SIGNAL CONNECTOR Below the top view connector . 1 2 3 4 n 6. DIAGNOSTIC AND INTERVENTION Almost all the operations of functioning and diagnosis check of the device do not require to open the control box. If absolutely necessary to open box, before opening the cover, disconnect all the system phase conductors and wait at least five minutes because the inner voltage reach the value for the operator’s safety. In any situation, please check that: - the conductors are disconnected and placed under the maintainer control . - all mechanical masses, kinematically connected to the shaft drive are fixed and that sudden starts can’t succeed for the dragging of the shaft drive from external mechanical organs. 17 In case of failure or bad functioning, ESV signals by the display the code error.For some alarm it is possible the reset:1)manual reset : push both the arrow key.2)by signal : program a digital input for this function. Code Description , causes and solutions OC Over Current protection: it is activated when current goes over the maximum threshold in order to protect the electronic board. Causes 1)load torque too high 2)start torque too high 3) the brake ,if present, is locked 4)phase motor short-circuit and towards earth. Solutions 1) 2)read parameter d.002 and try to increase time acceleration 3)check the brake intervention and set the timing with P.310 and P.311 4)call STM service. OU Over Voltage Protection: occours when the voltage of BUS-DC it is higher of programmed threshold. Causes: 1)deceleration time too short 2)the load drag the motor (for example during change speed and load with great inertia) 3)verify damage of braking resistance, if present.Solutions 1)increase time acceleration 2)use the brake resistor 3)if it is present a brake resistor check is not damaged. Alwais read d.004 to measure BUS-DC voltage. UU Undervoltage: it is activated when the BUS-DC voltage is under the minimum threshold programmed in order to prevent ESV from wrong performances caused by torque limitation. P.342=0 disable the alarm recording. Causes : voltage line falling down Solution : read d.004 , try to change threshold with parameter P.340,P.341, P.343.If you dont solve problem contact STM service. OH Over Temperature protection: it is activated when heatsink temperature goes over the maximum threshold in order to protect the electronic card. Autoreset is not possible.Causes : 1)external temperature too high 2)cooling forced damaged 3)cooling forced occlused 4)duty cicle too high in autobrake version Solutions : 1) 2)contact STM service 3) clean fan 4)contact STM service OLi Electronic board overloading protection: it is activated when steady-state current and the time are higher the maximum limit (Ixt or Txt where T=torque).This alarm consent to protect the electronic board.The current limit is refered to the electronic board. Autoreset is not possible.Solutions: read the absorbtion current (d.002) and evaluate to increase the board size. OLM Motor overloading protection: if setted P.260=1 , it is activated when steady-state current is more than maximum threshold for the maximum time limit (I2xt or T2xt where T=torque) in order to protect the motor. Levels are based on rated value motor . Autoreset is not possible. Causes : eccess of absorbtion motor current. Solutions: read the absorbtion current (d.002) and evaluate the following 1)increase acceleration ramp 2)set "S" ramp 3)increase motor size. Olr Protection against resistance braking overloading:if enabled (P.280=1) the alarm occur when power on braking resistance is more than rated power time the thermal constant. Levels are setted by parameters. Autoreset is not possible.Causes: wrong setting parameter or brake resistor damage Solutions : check setting parameter of brake resistor management, brake resistor perfect functioning Ot Over Torque Motor : active when is setted (P.240) , detect overtorque conditions programmed (P.241,P.242,P.243).Solutions: check overload conditions before restart and when run (d.002) comparing with alarm threshold.(Autoreset possible only for sw version 09.02 and following **) Ph Protection against the loss phase: active after 30 seconds a phase loss, (P.410=1).Causes:loss of one phase Solutions : 1) check the presence of all phases,one phase can be disconnected 2) read the voltage : correct value is d.004=Vrms*1,41 if less the minimum voltage occur alarm. If ESV is 230Vac single phase supplied set P.410=0 . Autoreset is not possible. (**)check sw version with d.951 18 Code Description , causes and solutions EF External Fault: occur when a digital input is programmed like "External Fault NO" or "External Fault NC" and the input is active. (Autoreset is possible) FU FUse : indicates break fuse input. Solution : Call Service STM OCH Over Current IGBT module or instantaneous over current.Solutions: check load condition St Serial time-out: occur when the time is greater threshold setted by parameter I.604. OP1 OPtion1 : occur when communication between ESV and expansion board OP1 goes on fault state. Solution: 1)Check communication line and expansion board.2)Call Service STM OP2 OPtion2 : occur when communication between ESV and expansion board OP2 goes on fault state. Solution: 1)Check communication line and expansion board.2)Call Service STM bF Bus Fault : occur when communication between ESV and expansion board Field Bus goes on fault state.Solutions: 1)Check communication line and expansion board.2)Call Service STM OHS Over temperature sensor : occur when the temperature sensor is greater threshold.Reset and Autoreset not possible.(***) Lf Limit fault Occur when ESV is on limit condition cause output current or Dc-Bus voltage.Can happen if setting parameter are wrong or overloading motor SHC SHort Circuit : occur when a short circuit between output and motor phase.Autoreset not possible. Lou.U Low voltage Dc bus : occur when Dc bus is lower of minimum on start-up phase.Solution: turn-off and turn-on.If alarm remain contact STM service. Mb Mains Break : main power line loss.Call Service STM PE Parameter Error : error on start-up phase,loading parameter setting by user. Causes : can occur if saving data from KEY and turn off before end saving Solutions : manual reset , or serial reset. If error message missing when saving (S.900) are stored default data.Then reprogram and saving data.If alarm appear contact STM service. P.C.E.x Power Configuration Error :error on configuration power loading.Call Service STM.(*)See note below. (Autoreset not possible) r.C.E.x Regulation Configuration Error : error on configuration regulation loading.Call Service STM.(*)See note below. (Autoreset not possible) P.F.E.x Parameter File Error : error on parameter file loading. Call Service STM.(*)See note below. (Autoreset not possible) S.F.E.x Start-Up File Error : error on menu Start-Up file loading.Call Service STM.(*)See note below. (Autoreset not possible) (Autoreset not possible) (*) x is a numerical code that specifies the error type (**)check sw version with d.951 (***) threshold temperature of sensor OH alarm and OHS alarm (between 75°C and 85°C) depending by size 19 In case of non functioning or system fault the motor’s system is disconnected and the rotor is free to round; be careful this behaviour and the use modalities of the machine to which ESV is assembled cannot cause dangerous situations. 7. MANTEINANCE 7.1 Warnings The user cannot maintain or repair ESV components. In case of damages or functioning problems contact the authorised service only. 7.2 Cleaning and ordinary maintenance The only ordinary maintenance ESV requires is the periodical cleaning check of the cooling system. This operation must have a monthly frequency if the device works in normal environmental conditions and weekly or more frequently it works in particularly dusty rooms or which cause the deposit of substances that could reduce the cooling system efficacy F During the maintenance and cleaning operation make sure the control box cover and the fairled of the supply cable are fixed in the right way, not to let dust and dirty enter the device, causing possible problems to the electronics. For ordinary maintenance follow this procedure: 1. Disconnect ESV from power line ; 2. Check all the motor’s side cooling fin, the fan back protection grid and the cooling fins in the back side of the control box are free from dust deposit, rubbish, dirty; 3. On the opposite clean them by using torns or compressed air with medium pressure. In extreme cases wash the device with a weak jet of water, letting then it dry; 4. Supply the system again; 5. Check the cooling is easy inside all the cooling fins, otherwise clean it again. 7.3 Periodical inspection It is recommended to make it periodically, according on using conditions and however at least monthly: a. Maintenance of the free ventilation space (par. 4.3). b. Motor cleaning (par. 7.2). c. Quality of wiring connections (par. 4.5). d. Check of the right and solid connection of the motor to its mechanic load. If between the supply and the start up have passed more than 4 years but in good storing conditions (dry environment and free from dust and vibrations), or more than 2 years in bad conditions, it is due to replace the motor bearings. The motor moist must be taken away by using an external heating. 20 7.4 Replacing of bearings or other spare parts. Contact STM, avoiding disassembling. 8. PLACING OUT OF SERVICE In case ESV is not working any more and it is thrown away, please note that: • There is an explosion danger of the electrolytic condensers inside the control box if the product is kept at high temperatures, (like in incinerators); • The plastic material could release, if burned, venomous gases and very toxic; • ESV is considered as a «special, non dangerous » product for UE laws. It is necessary to dispose it following the local norms and regulations. 9. Appendix 9.1 Motopotentiometer Parameters The parameter S.120 is the motopotentiometer reference.The default at ESV starting you have the speed reference by motopotentiometer.Using the the key arrow ↑ , ↓ . change the speed. The speed is displayed in different unit measure : 1) rpm 2) frequency applied to the motor 3)speed of the load. Making a scale you can display the output speed of gear box or other kind of load modifiing the following parameters. You can choose the unit measure with the parameter S.802 (default S.802=3) : S.802 Measure Unit 0 Hz 1 Hz 2 rpm 3 rpm Output display F.000 F.000 x S.800 x 10 ^ (S.801) F.000 x 60 / P.041 F.000 x 60 / P.041 x S.800 x 10 ^ (S.801) F.000 is frequency applied to the motor.P.041 is motor pole pairs (4 poles P.041=2, 2 poles P.041=1) . It is possible scaling the display speed with two parameter: S.800 (mantissa) and S.801 (exponent). The decimal digit number displayed are setted with S.801: S.801 Decimal digit displayed 1 0 -1 -2 -3 -4 1 2 2 2 3 4 For ex.if I have a gear box with ratio 1:50, I have 1 output turn every 50 motor turn: 1/50=0,02=2*10^(-2) then I set S.800=2 and S.801=-2. Example If I have a gear box 1:100 1/100=0,01=1*10^(-2) then I set S.800=1 and S.801=-2 If the value to display is higher than representible, are eliminated the decimal digits. If the value is not representible with elimination of decimal digits are displayed "----" like overflow conditions. Pay attention that the unit is the same of F.000 ( default 0,01Hz ) therefore if you touch the key you have great variation of displayed value or at the opposite very little variation. Parameter default are S.800=1 S.801=0 S.802=2 21 Code d.000 d.001 d.002 d.003 d.004 d.005 d.006 d.007 d.008 d.009 d.050 d.051 d.052 d.053 d.054 d.100 d.101 d.102 d.120 d.121 d.122 d.150 d.151 d.152 d.170 d.171 d.172 d.200 d.201 d.202 d.210 d.211 d.212 d.220 d.221 d.222 d.250 d.260 d.270 d.300 d.301 d.302 d.350 22 Description output frequency reference frequency output current (rms) output voltage (rms) DC-Link voltage (BUS-DC) cos phi (Power factor) electrical output power (real power) output motor speed (d.000*S.800*10^(S.801)) set point motor speed (d.001*S.800*10^(S.801)) estimated speed heatsink temperature inverter overload (100% = alarm threshold) motor overload (100% = alarm threshold) braking resistor overload (100% = alarm threshold) electronic board temperature Drive digital command monitor Terminal digital command monitor Virtual digital command monitor Exp drive digital command monitor Exp terminal digital command monitor Exp virtual digital command monitor Drive digital state monitor Terminal digital state monitor Virtual digital state monitor Exp drive digital state monitor Exp terminal digital state monitor Exp virtual digital state monitor Analog inp 1 configuration monitor:Display actual setting [0] not programmed [1]frequency reference 1 (S.110) [2]frequency reference 2 (F.051) [3]boost regulation (P.121) [4] overtorque regulation (P.242) [5]output regulation voltage (p.422) [6]D.C. braking current (P.301) [7]extension ramp factor (F.260) Drive analog inp 1 monitor Terminal analog inp 1 monitor and I.200 values: [0] with Jumper on J1 connector: +/-10V , 0V=0%, -10V=-100%, 0V=100% [1] without jumper on J1 : 0-10V, 0V=0%, +10V=+100% with Jumper on J1 : 0-20mA: 0mA=0%, 20mA=+100% [2] with Jumper on J1 : 4-20mA: 4mA=0%, 20mA=+100% Analog inp 2 cnf monitor.See d.200 display percent value of block output signal of analog input 2 Terminal analog inp 2 monitor and I.210 values: [0] with Jumper on J2 connector: +/-10V , 0V=0%, -10V=-100%, 0V=100% [1] without jumper on J2 : 0-10V, 0V=0%, +10V=+100% with Jumper on J2 : 0-20mA: 0mA=0%, 20mA=+100% [2] with Jumper on J2 : 4-20mA: 4mA=0%, 20mA=+100% Reserved Reserved Reserved Display percent odn of scale for analog output associated Reserved Reserved read encoder pulses sampled( see I.504) encoder frequency (frequency motor) encoder speed (d.301*S.800*10^(S.801)) opt1 State (*) See parameter P.602 Measure Unit Hz Hz A V V KW (*) (*) (*) °C % % % °C IPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 62 10 11 12 13 58 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 % % 27 28 % % 29 30 31 % Hz 32 33 34 63 64 65 35 36 37 38 Code d.351 d.352 d.353 d.354 d.400 d.401 d.402 d.403 d.404 d.800 d.801 d.802 d.803 d.950 d.951 d.952 d.953 d.954 d.955 d.956 d.957 d.958 d.999 Description Measure Unit opt2 State 16-bit parallel port state (option not actually implemented) Sbi=>PLC State Sbi=>PLC Baudrate Block PID reference Feedback PID Error signal PID PID integral component Output PID block Last alarm stored Second to last alarm stored Third to last alarm stored Fourth to last alarm stored Current rated board Software version part 1 Software version part 2 identification power code identification parameter code identification regulation code identification start-up code drive size Drive cfg type : 0=400V standard , 1=reserved display test:all segments and dots must be lighting IPA 39 40 59 60 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 61 99 % % % % % SBI Serial Bus Interface : is the optional electronic board for field-bus communications Virtual : command by serial line and field bus The parameter d100 display input state : In dig3 In dig6 In dig5 In dig4 The parameter d150 display output state : RUN(In dig1) REV(In dig2) Out Dig electromechanical brake Out Dig relais Out Dig1 Out Dig2 23 ACCESSORIES PROGRAMMING KEY [ code KM-PRGE ] Use : The programming key device allows for transfer parameters configuration from and to the ESV .The switch put on latch closed position allows to write protect the stored data. To copy data from an ESV to the key or viceversa the keypad panel are used. In order to make transfer operation the input RUN must be in stop position ( contact open ). Download data from the ESV to the key KM-PRGE: Check the software version : go to parameter d.951 if d.951=09.01 or 09.02 or 09.03 or 09.04 follow this procedure: push M two time quickly ( to go out of d.xxx menu ) set S.999=01FF (push E and you find 0003, then push arrow up to change the numerical value up to 01FF) push E (led PRG lighting) plug the key KM-PRGE into connector then change menu up the parameter C.041, push Enter ,arrow up and Enter. go to S.999 and set S.999=0103 push E Saving parameter configuration go to S.900 push E (appear off) push Arrow up (appear do) push another time E (appear runn and done ) Download data from the key KM-PRGE to the ESV: push M two time quickly ( to go out of d.xxx menu ) set S.999=01FF (push E and you find 0003, then push arrow up to change the numerical value up to 01FF) push E (led PRG lighting) plug the key KM-PRGE into connector then change menu up the parameter C.040, push Enter ,arrow up and Enter. go to S.999 and set S.999=0103 push E Saving parameter configuration go to S.900 push E (appear off) push Arrow up (appear do) push another time E (appear runn and done ) REMOTATION CABLES OF SIGNAL COMMAND Cable with connector type IO1 of principal signals. Cable lenghts available : 1, 3, 5, 10 m Cable with connector type IO1+IO2 .Lenghts: 1,3,5,10 m Cable with connector type LINK-FB for FIELD-BUS communications Cable with connector type DISPLAY-M to remote FLASH TST . Lenghts 1,3,5,10 m Connector AMP type 280362/0 used for IO1 Connector AMP type 280360/0 used for IO2 and LINK-FB Connector AMP type 280359/0 used for DISPLAY Contact AMP type 280708/0 to assemble previous connectors Potenziometer 5 Kohm linear FLASH LNK remote keyboard: display and change parameter for long distance.Command start-stop.Must be installed with Plug-in RS485 FLASH TST remote keyboard : display and change parameter for short distance.Command start-stop Dimensions : front 104X75 , rear hole 87X65 FIELD-BUS COMMUNICATIONS -Plug-in RS485 : software protocol MODBUS and FOXLINK -Plug-in CANBUS : software protocol CANOPEN and DEVICENET -Plug-in PROFIBUS : software protocol PROFIDRIVE and PROFIBUS-DP 24