mum esv it breve mit 9_01 21giu06.p65

Transcript

mum esv it breve mit 9_01 21giu06.p65
Manuale utente
(quick start)
S.T.M. S.p.A.
Via del Maccabreccia, 39 – I 40012 Lippo di Calderara di Reno (BO)
T: 051/64.67.711 – F: 051/64.66.178
URL: www.stmspa.com - E-MAIL: [email protected] / [email protected]
1
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2.
2.1
2.2
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5.
5.1
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.4
6.
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
8.
9.
9.1
9.2
9.3
2
INFORMAZIONI GENERALI
Dati del costruttore e della macchina
Condizioni di garanzia e assistenza tecnica
Simbologia usata
Aspetti globali della sicurezza
Responsabilità
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E DATI TECNICI
Descrizione generale del prodotto
Scheda tecnica ESV
TRASPORTO, SPOSTAMENTO, IMMAGAZZINAMENTO
Avvertenze
Trasporto, imballaggio e spostamento.
Deposito ed immagazzinamento
INSTALLAZIONE
Avvertenze
Condizioni ambientali di utilizzo
Spazio necessario in funzionamento
Piazzamento e montaggio sul posto
Allacciamento alle fonti di energia
Messa in servizio
UTILIZZO DEL VARIATORE ELETTRONICO
Avvertenze
Sistemi di sicurezza
Sistemi di comando, regolazione e segnalazione
Messa in marcia ed arresto
Regolazione della velocità di rotazione
Regolazione della rampa di accelerazione
Abilitazione al moto
Selezione della direzione di marcia
Collegamento della resistenza di frenatura
Interfaccia di comando remoto per esv - connettori input-output selezione jumper
opzioni
DIAGNOSTICA ED INTERVENTO
MANUTENZIONE
Avvertenze
Pulizia e manutenzione ordinaria
Ispezione periodica
Sostituzione dei cuscinetti o di altre parti
MESSA FUORI SERVIZIO
APPENDICE
Parametri del motopotenziometro
Menu’ visualizzazione d.xxx
Accessori
3
3
4
4
4
5
6
6
7
8
8
8
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
12
14
14
15
15
15
15
16
16
17
20
20
20
20
21
21
21
21
22
24
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 Dati del costruttore e della macchina
Fabbricante:
S.T.M. Spa - Via del Maccabreccia, 39
I 40012 Lippo di Calderara di Reno – (BO)
T: +39/051/64.67.711 – F: +39/051/64.66.178
URL: www.stmspa.com
E-MAIL: [email protected] / [email protected]
Modello e numero di serie: il modello, il numero di serie e le principali caratteristiche del dispositivo sono riportate sulla
targa di identificazione del prodotto, visibile sulla sommità del coperchio della scatola di controllo (figura 1.3). In Figura
1.1 è mostrata la collocazione della targa del motore elettrico, mentre in Figura 1.2 è mostrata una rappresentazione
della targa del motore.
La Figura 1.1 mostra una rappresentazione schematica di ESV e delle sue parti principali.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Corpo motore
Scatola di controllo
Coperchio di chiusura della scatola di controllo
Passacavi per l’ingresso del cavo di alimentazione
Servoventola e relativa protezione
Albero motore
Flangia di fissaggio del dispositivo
Targa ESV
Display
Fig. 1.1
Fig. 1.2
Tipo
Prot.IP
V D/Y
BOLOGNA-ITALY
CE
Nr.
Serv.
Cos.ϕ
Is. Cl.
Hz.
HP
KW min-1
A D/Y
STM
Motore asincrono
BOLOGNA-ITALY
T +39/051/64.67.711
www.stmspa.com
Fig. 1.3
Targa
ESV
TIPO ESV O5 4TS 71B4 B5
TYPE
ALIMENTAZIONE 400V 50/60
SUPPLY
HZ
CODICE
CODE
DATA
DATE
2502710081
06/00
NUMERO 376.2000.A
NUMBER
3
1.2 Condizioni di garanzia e assistenza tecnica
Le condizioni e le modalità di garanzia alle quali riferirsi sono quelle riportate sul retro del documento di
trasporto.
In caso di necessità di assistenza autorizzata rivolgersi alla fonte di vendita.
1.3 Simbologia usata
A seguito viene riportato l’elenco dei simboli convenzionali utilizzati nel presente manuale con relativa
spiegazione.
SIMBOLO
DESCRIZIONE
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel
rispetto delle prescrizioni di sicurezza descritte, il rischio di infortunio.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel
rispetto delle prescrizioni di sicurezza descritte, il rischio di scossa o altri eventi di danno
elettrici.
PERICOLO DI INCENDIO
Segnala al personale interessato che l’operazione o le circostanze descritte
presentano rischio di incendio.
PROTEZIONE PERSONALE
La presenza del simbolo in parola richiede l’utilizzo di protezioni personali da parte
dell’operatore nell’effettuazione delle operazioni descritte.
F
NOTA BENE
Segnala al personale interessato informazioni di contenuto rilevante nella conduzione
dell’apparecchiatura.
1.4 Aspetti globali della sicurezza
F
Questo manuale di istruzioni contiene informazioni essenziali a impedire che l’uso improprio
dell’ESV possa creare condizioni di pericolo per persone o cose. Attenersi rigorosamente alle
indicazioni riportate in fase di installazione ed uso del dispositivo
4
Prima di installare l’ESV accertarsi di aver ricevuto l’esatto modello in ordine, leggendo attentamente i dati riportati sulla
targa del dispositivo; a tale proposito si veda la descrizione nel paragrafo 1.1. Qualora sia stato fornito un modello
diverso, contattare immediatamente la fonte di vendita.
L’apparecchio ESV considerato in codesto manuale è un motore elettrico a velocità variabile destinato all’impiego su
macchinario e alimentato a tensione di rete.
I suddetti macchinari di destinazione presentano in generale rischi per gli utilizzatori/operatori originati tanto
dall’alimentazione elettrica che dagli organi meccanici in movimento. In conseguenza, prima di mettere in funzione
l’apparecchio oggetto di questo manuale (di seguito denominato «ESV») è obbligatorio seguire scrupolosamente le
prescrizioni riportate in questo manuale.
L’installazione e l’impiego di ESV deve essere a cura di personale qualificato per lo svolgimento di operazioni
meccaniche ed elettriche su apparecchiature e macchinario
Comunicare tempestivamente eventuali danni verificatisi durante il trasporto: in tal caso non procedere alla messa in
servizio.
Conservare in luogo sicuro queste istruzioni e disponibili all’operatore.
Tutte le operazioni di regolazione dei parametri interni che contemplano accesso alla scatola di controllo devono essere
fatte ad apparecchio non alimentato da energia elettrica e dopo aver atteso almeno cinque minuti dal sezionamento di
tutte le fasi di alimentazione prima di rimuovere il coperchio della scatola di controllo.
..
..
·
·
Non devono essere apportate modifiche di alcun genere all’apparecchiatura.
L’apparecchiatura non deve essere smontata nelle sue parti componenti (motore, scatola di controllo, schede di
elettronica, ecc.).
· Non inserire oggetti di alcun tipo all’interno della scatola .
· Nel sistema non esistono parti interne riparabili o manutentabili dall’utente. In caso di guasti o
malfunzionamenti scollegare la macchina dall’alimentazione e rivolgersi esclusivamente all’assistenza
autorizzata.
1.5 Responsabilità
La S.T.M. S.p.a. non si assume responsabilità per le conseguenze dovute a cattiva prevenzione e i danneggiamenti
frutto della non osservanza di quanto specificato nel presente manuale.
È parimenti competenza e responsabilità dell’utilizzatore la determinazione dei rischi e l’adozione delle adeguate misure
di sicurezza inerenti l’insieme sul quale ESV viene installato.
Questo documento (MUM-ESV/S-rev.2 del 20/04/2004)- estratto da NORM 0141) annulla e sostituisce ogni precedente
edizione e revisione. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Qualora questo documento non vi sia
giunto in distribuzione controllata , l’aggiornamento dei dati qui contenuti non è assicurato. In tal caso, al fine di
verificare se questa è l’ultima versione emessa, contattare l’ufficio commerciale S.T.M.
5
2. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E DATI TECNICI
2.1 Descrizione generale del prodotto
Il variatore elettronico di velocità è realizzato da un motore elettrico pilotato da un circuito elettronico di controllo.
Il pannello di comando a tasti dell’ ESV permette la comoda e facile introduzione di qualsiasi parametro sia
necessario per le condizioni di lavoro previste.
La tensione alternata trifase viene fornita al motore mediante un modulo di potenza che si avvale della più recente
tecnologia IGBT.
L’uso del microprocessore, della tecnologia IGBT e della programmabilità della frequenza di modulazione producono
un funzionamento particolarmente preciso e silenzioso.
Il software appositamente sviluppato per l’elettronica di potenza consente di ottenere un controllo preciso e rapido
della velocità del motore, tempi di avvio e di arresto regolabili in modo completamente indipendente oltre ad una
serie di altre condizioni di funzionamento :
·
Il controllo della velocità in funzione del carico mediante regolazione della corrente che consente l’adeguamento
automatico al processo .
·
Il boost automatico che permette una partenza sicura del motore agendo sulla coppia in funzione del carico. La
presenza di coppie elevate di carico e di uniformità di rotazione anche a velocità molto basse
·
La frenatura in continua, programmabile come durata e valore, garantisce un sicuro arresto del motore.
·
La presenza di una linea seriale (SBI Serial Bus Interface) per il bus di campo con protocolli hardware RS485,
CANBUS, PROFIBUS. La modalità di trasmissione è impostabile e consente di programmare e/o comandare a
distanza il variatore elettronico da PLC.
Le caratteristiche principali di ESV programmato di fabbrica, per quanto riguarda il normale funzionamento in regime
continuativo, sono:
· Velocità variabile a coppia costante del motore da 51 rpm a 1500 rpm (versione 4 poli)
· La coppia massima è costante per tutto il campo di velocità 51-1500rpm come da fig.2.1
· ESV è dotato di una serie di protezioni elettroniche che permettono temporaneamente di eccedere i limiti del
funzionamento in lavoro continuativo.
In particolare: è accettabile collocare il punto di lavoro tra il 100% e il 200 % della coppia nominale, purché la
potenza richiesta sia inferiore alla nominale, in quanto oltre un certo tempo il sistema può andare in allarme di
sovratemperatura e bloccarsi.
· Se la coppia richiesta richiede una corrente superiore al 200% del valore nominale di corrente si ha il blocco
immediato di ESV .
.
.
..
..
.
.
In Figura 2.1 è riportata la caratteristica meccanica, con indicazione delle aree di lavoro ammissibili in maniera
continua e discontinua per un motore a 4 poli.
Fig 2.1
T [Nm]
Tn [Nm]
Ts [Nm]
Tmax [Nm]
F
coppia meccanica
coppia nominale
coppia erogabile in serviozio continuo (S1)
coppia massima fornita con il 200% di corrente nominale
Se ESV è in un allarme il controllo elettronico lascia libero di girare l’albero, pertanto occorre valutarne
gli effetti.
F
6
ATTENZIONE: l’ESV non è un dispositivo di sicurezza.
2.2 Scheda tecnica ESV (4 POLI)
Caratteristiche
ESV
meccaniche e
05
ambientali
ESV
10
ESV
15
ESV
20
ESV
30
Pn [Kw]
0,37
0,75
1,1
1,5
2,2
3
2.5
5,0
7,4
10,0
14,7
20
Tn [Nm]
Ts
ESV
40
ESV
50
ESV
75
ESV
100
4
5,5
7,5
27
37
49
Da zero alla coppia nominale
Te
Fino al 200% della coppia nominale Tn
Tmax
200% della coppia nominale Tn
n
51 - 1500
∆n
100 rpm fino alla coppia nominale
T [°C]
0° - 40°
Caratteristiche
elettriche 4T
Alimentazione
In [A] ms
380 V - 15% / 460V +10%
1,6
2,6
4,3
5,3
7,7
50/60 Hz
9,4
12
15,6
20,8
Caratteristiche
elettriche 2T
Alimentazione
220 V - 15% / 240V +10%
In [A] ms
2,7
4,6
7,4
9,2
50/60 Hz
13,3
16,3
20,8
Caratteristiche
elettriche 2M
Alimentazione
In [A] ms
220 V - 15% / 240V +10%
4,2
7
11,4
14,2
50/60 Hz
20,4
EMC
Incorporato
IP
IP55
Pn [KW]
Tn [Nm]
Ts [Nm]
Te [Nm]
Tmax [Nm]
n[rpm]
∆n [min-1]
T [°C]
In[A]
EMC
IP
25
32
potenza nominale
coppia nominale
coppia erogabile in servizio continuo (S1)
coppia erogabile in servizio ciclico o non continuo (S6)
coppia massima
velocità in giri al minuto
massimo errore di velocità
temperatura ambiente
corrente nominale
filtro rete EMC
protezione IP grado di protezione degli equipaggiamenti rispetto a solidi e liquidi
7
3. TRASPORTO, SPOSTAMENTO, IMMAGAZZINAMENTO
3.1 Avvertenze
Le fasi di trasporto e spostamento del prodotto sia imballato che non, possono comportare
rischi per l’operatore legati al peso del prodotto ed alle sue caratteristiche meccaniche.
3.2 Trasporto, imballaggio e spostamento
Trasportare il prodotto solo se opportunamente imballato e protetto da urti, polvere e sporco.
F
Prima di procedere ad operazioni di spostamento o di imballaggio, accertarsi che il coperchio della scatola di
controllo sia correttamente chiuso ed avvitato e garantisca così una adeguata protezione meccanica alla scheda
elettronica interna.
Lo spostamento del prodotto non imballato, sia manuale che con sistemi di sollevamento, non deve
avvenire utilizzando come punti di sollevamento la scatola di controllo o la protezione metallica della
ventola posteriore di raffreddamento. Utilizzare esclusivamente il corpo o la flangia di attacco del motore.
I rischi legati a sollevamento e movimentazione di ESV vanno affrontati dall’utilizzatore in relazione alle
specifiche situazioni. Se il peso dell’ESV supera 30kg , occorre in generale impiegare adeguato
dispositivo di sollevamento, non sollevare a mano.
3.3 Deposito ed immagazzinamento
Per il deposito e l’immagazzinamento del prodotto imballato si faccia riferimento alle seguenti specifiche.
Massimo numero
imballi sovrapposti
ESV
05
ESV
10
ESV
15
ESV
20
ESV
30
ESV
40
ESV
50
ESV
75
ESV
100
63
65
2
Condizioni
ambientali di
deposito
Temperatura: da -10 a +80 °C
Umidità relativa: inferiore al 90%. Assenza di condensa.
Assenza di polvere e vibrazioni
Peso del prodotto
imballato [Kg](4TS)
Peso del prodotto
imballato [Kg]
(2TS, 2MS)
9,5
9,5
13,7
17,5
21,8
29,8
32,4
43
14,7
16,5
20,8
38,5
41,2
52,1
4. INSTALLAZIONE
4.1 Avvertenze
.
.
.
.
8
L’installazione non corretta del dispositivo può condurre a situazioni pericolose per l’incolumità
dell’operatore e a danni irreparabili all’apparecchio stesso. Seguire scrupolosamente le indicazioni
di montaggio a seguito riportate e rivolgersi esclusivamente ad elettricisti ed installatori qualificati.
In caso di malfunzionamento o blocco del sistema il motore può venire automaticamente portato in
stato di folle, con rotore libero di girare; fare attenzione affinché tale comportamento, in relazione
alle modalità di utilizzo nella macchina su cui l’ESV è assemblato, non possa generare situazioni
di pericolo.
L’ESV non è progettato per funzionare come freno per il carico a cui è collegato; se questo
dovesse accadere, il sistema va in blocco lasciando il motore in stato di folle, con rotore libero di
girare. Fare attenzione affinché tale comportamento, in relazione alle modalità di utilizzo
nella macchina su cui l’ESV è assemblato, non possa generare situazioni di pericolo.
I rischi legati all’utilizzo dell’ESV devono comunque essere considerati a livello di macchina sulla
quale l’apparecchio verrà assemblato.
4.2 Condizioni ambientali di utilizzo
La superficie esterna del dispositivo può raggiungere temperature elevate (superiori a 60°).
Valutare i rischi correlati in base all’uso, al tipo di ambiente ed all’atmosfera nei quali
l’apparecchio dovrà operare.
Il prodotto è destinato alla incorporazione in macchine operanti in ambiente industriale.
La condizione di lavoro deve essere compatibile con:
Grado di protezione IP55
Temperatura ambiente in prossimità, compresa tra 0°C e 40°C .
Umidità relativa <90%. Assenza di condensa.
Assenza di atmosfera corrosiva, o infiammabile, o a rischio di esplosione
Altitudine fino a 1000m s.l.m. per quanto riguarda i dati di targa; a quote superiori la potenza
resa diminuisce del 9% ogni 1000 mt.
In caso di ambienti di lavoro particolarmente polverosi, tenere presente che va periodicamente curata con
attenzione la pulizia del sistema di ventilazione. Si faccia riferimento a tale proposito al capitolo7,Manutenzione”
..
..
.
F
Nel caso di applicazioni in ambienti diversi dallo standard contattare il servizio tecnico.
4.3 Spazio necessario in funzionamento
..
Lo spazio di funzionamento del dispositivo deve consentire:
una corretta ventilazione del motore e della scatola contenente l'elettronica di controllo;
la facile apertura del coperchio superiore della scatola e una buona accessibilità alle regolazioni interne del
sistema.
Complessivamente, affinché queste due specifiche possano essere soddisfatte, è necessario consentire uno spazio
di funzionamento attorno al dispositivo così definito:
non meno di 100 mm dalle fiancate laterali del corpo motore;
non meno di 150 mm dalla griglia posteriore di protezione della ventola di raffreddamento;
non meno di 250 mm al di sopra del coperchio della scatola di controllo.
Si veda la Figura 4.1 per maggior chiarezza.
..
.
Fig. 4.1
Nel caso non fosse possibile rispettare le distanze come in figura occorre provvedere ad un volume
equivalente d’aria e alla libera circolazione con l’ambiente esterno.
F
E' comunque necessario che all'interno di tale spazio sia consentito un efficace
ricambio d'aria, indispensabile al raffreddamento del sistema.
F
Nel caso di funzionamento in ambiente particolarmente polveroso, garantire uno
spazio superiore a quello indicato e sufficiente a compiere agevolmente le operazioni
di pulizia periodica del sistema di ventilazione. Si veda a tale proposito il capitolo 7,
"Manutenzione".
4.4 Piazzamento e montaggio sul posto
Per il montaggio dell'ESV nella posizione di lavoro non esistono limitazioni particolari oltre a quelle già
citate nel paragrafo 4.3, "Spazio necessario al funzionamento".
La procedura di montaggio è la seguente:
1.
togliere il tappo di protezione dell'albero motore.
2.
assicurarsi, per quanto consentito dall'applicazione, che il posizionamento del dispositivo che si
intende effettuare sia tale da garantire la maggior facilità possibile nell'accesso a comandi e
impostazioni della scheda elettronica.
3.
fissare il sistema usando la flangia di attacco del motore (per i tipi B5 o B14) o i piedi del corpo
motore (tipo B3).
4.
assicurarsi che le viti di fissaggio siano correttamente serrate.
9
4.5 Allacciamento alle fonti di energia
Il sistema 4TS richiede una tensione di alimentazione alternata trifase 380V -15% 460V+10%e frequenza 50Hz o
60Hz .I sistemi 2TS e 2MS richiedono una tensione di alimentazione alternata trifase o monofase 220V -15%
240V+10%e frequenza 50Hz o 60Hz .Per il dimensionamento dell'impianto elettrico e degli interruttori di protezione da
inserire a monte del dispositivo si faccia riferimento alla tabella seguente.
Tab.4.1
4TS
2TS
ESV
20
ESV
30
8
11
3,5
5
6
ESV
40
ESV
50
ESV
75
13
16
ESV
100
Fusibile Ritardo [A]
Sezione minima
cavo [mm2]
10
10
10
10
16
25
25
25
32
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
2,5
4,0
4,0
In[A]
2,5
5
8
9
11
18
24
6
10
16
16
25
25
35
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
4
4
4,5
9
12
16
20
24
30
10
1,5
16
1,5
25
2,5
25
4
32
4
32
4
44
6
Fusibile Ritardo [A]
Sezione minima
cavo [mm2]
F
ESV
15
3,5
Sezione minima
cavo [mm2]
2MS
In[A]
F
ESV
10
In[A]
Fusibile Ritardo [A]
F
ESV
05
21
la sezione dei cavi indicata è quella minima quando la lunghezza non supera i 30 metri. In questo modo la
caduta sulla linea non supera il 5% della tensione di alimentazione come prescritto dalla norma EN60204-1
Se l’impianto dove viene installato ESV è dotato di salvavita , quest’ultimo deve essere tarato per una corrente
di intervento non inferiore a 100mA e per un tempo non inferiore a 0,1s.
Al fine di evitare l'intervento del salvavita, questo deve poter sopportare disturbi ad alta frequenza. Deve essere
scelto di opportuna classe
Procedura di allacciamento elettrico del sistema e verifica preliminare:
1. rimuovere le viti e quindi il coperchio della scatola di controllo facendo attenzione a non perdere viti e guarnizione;
2. introdurre il cavo di alimentazione nella scatola attraverso l'apposito passacavi;
3. collegare il conduttore di terra alla carcassa della scatola attraverso la vite apposita (indicata con il simbolo
convenzionale di terra) ,oppure in modo equivalente al PE della morsettiera.
4. collegare i conduttori di rete ai morsetti indicati con L1-L2-L3 per le versioni trifase. L-N per le versioni monofase.
5. verificare che tutti i morsetti siano ben stretti e che i fili siano saldamente bloccati;
6. bloccare saldamente il cavo nella sua sede serrando opportunamente il passacavo;
7. accertarsi che non siano rimasti accidentalmente oggetti estranei all’interno della scatola;
8. richiudere il coperchio della scatola posizionando correttamente la guarnizione e serrando accuratamente tutte le
viti;
9. alimentare il sistema;
10. verificare che la ventola di raffreddamento posteriore funzioni correttamente;
11. togliere l’alimentazione al sistema.
Il collegamento dell’ESV alla fonte di energia elettrica deve essere fatto in conformità con le normative
vigenti in materia impiantistica di bordo (EN60204-1 ) e in edificio.
4.6 Messa in servizio
E’ responsabilità dell’utilizzatore/assemblatore del motore provvedere alla sicurezza della propria costruzione secondo quanto
previsto dalle direttive UE applicabili e regolamenti nazionali. Le prescrizioni di sicurezza fornite da questo manuale sono
utilizzabili a tal fine, ma riguardano esclusivamente ESV nel suo prevedibile utilizzo.
Per le condizioni di sovratemperatura e sovraccarico, si veda il par. 5.2 e 6.
F Durante la prova a vuoto , avviare ESV con la prevista protezione in plastica sull’albero motore , in quanto la
linguetta di questa può essere espulsa per forza centrifuga e produrre gravi danni
Si controlli che l’installazione nel suo complesso non presenti, durante il funzionamento, vibrazioni eccessive. In caso
contrario, disinserire ESV e verificare che gli organi accoppiati siano equilibrati correttamente e che il fissaggio tramite flangia
o piedi sia sufficientemente rigido.
10
Se durante il suo funzionamento ESV è eccessivamente rumoroso, si verifichi che i cuscinetti non siano danneggiati o usurati
e necessitino quindi di sostituzione (par. 7.4).
Prima della messa in funzione di ESV occorre controllarne lo stato generale; in particolare si verifichi la buona conservazione
degli organi meccanici, tra cui la scorrevolezza di rotazione dell’albero motore.
Confrontare dati tecnici e specifiche sull’utilizzo consentito, contenuti nel manuale, nei dati di targa e in ulteriori
documentazioni allegate al collo di consegna, con adeguate caratteristiche. Osservare generali prescrizioni di buona tecnica
costruttiva e prevenzionale, regolamenti e requisiti locali, specifiche dell’impianto. Si verifichi inoltre che tutti i terminali
elettrici in morsettiera siano collegati, che i valori di tensione e frequenza riportati in targa siano uguali ai valori della rete
di alimentazione, dalla quale l’ESV sarà alimentato.Nel caso tali dati non coincidano è proibita la messa in servizio.
5. UTILIZZO DELLA MACCHINA
5.1 Avvertenze
..
.
.
Utilizzare l’ESV esclusivamente con il coperchio della scatola di controllo correttamente chiuso ed avvitato.
I livelli di tensione all'interno della scatola di controllo sono ESTREMAMENTE PERICOLOSI.
Prima di aprirne il coperchio sezionare tutte le fasi di alimentazione al sistema.
Attendere almeno cinque minuti affinché le tensioni interne raggiungano valori sicuri per l'incolumità
dell'operatore. Accertarsi che i led siano tutti spenti.
Accertarsi, ogni volta che si provvede alla chiusura della scatola di controllo e prima di alimentare il
sistema, che non siano rimasti accidentalmente oggetti estranei al suo interno.
Prescindere da queste norme di sicurezza può essere molto pericoloso per l'operatore e può causare
danni irreparabili al dispositivo.
Non rimuovere la protezione posteriore della ventola di raffreddamento in quanto si può compromettere il suo
funzionamento.
5.2 Sistemi di sicurezza
.
.
.
L’ESV è dotato delle seguenti protezioni elettroniche interne:
Protezione di temperatura per l’elettronica: provoca il blocco del sistema se la temperatura all’interno della
scatola di controllo supera il limite di sicurezza consentito. Questo può avvenire se si lavora oltre la potenza
nominale del motore oltre la coppia nominale e in particolari condizioni ambientali .
Protezione di coppia massima: provoca il blocco del sistema nel caso in cui il carico assorbe più del 200% di
corrente nominale.
Protezione in area di sovraccarico: provoca il blocco del sistema se si richiede all’ESV una coppia del 200%
della nominale, per 30s di lavoro (tl) ogni 20 min (il tempo di ciclo tc) o equivalente. Come indicato dalle due
figure seguenti (fig. 5.2.1e fig. 5.2.2).
fig. 5.2.1
fig. 5.2.2
La procedura per evitare il sovraccarico è la seguente:
1. si controlla che il tempo di lavoro (tl[s]) per la coppia richiesta (maggiore della nominale; infatti se si richiede al
motore una coppia minore o uguale alla nominale il motore può lavorare in per un tempo lungo a piacere) sia minore
o uguale al massimo ricavabile dal grafico di figura 5.2.1 (cioè tl max[s]),
2. si calcola il tempo di ciclo (tc[min]) con la seguente formula: tc[min]=0.7 tl[s]
N.B. Le unità di misura dei tempi sono differenti tra tl e tc, infatti sono rispettivamente i secondi [s] e i minuti [min]
11
5.3 Sistemi di comando, regolazione e segnalazione
Il sistema di comando dell’ESV è realizzato tramite i segnali di controllo disponibili ai connettori di interfaccia e la
tastiera di controllo.
Tastiera di controllo e visualizzazione (ESV TST - M) descrizione
FWD
REV
PRG
M
E
FWD
Tasto di selezione menù
Tasto di enter
Tasto di incremento
REV
PRG
M
led verde di marcia avanti (forward)
led verde di marcia indietro (reverse)
led giallo di programmazione: se lampeggia
significa che il parametro non è memorizzato
Tasto di decremento
E
led rosso sul display a fianco dei digit
rappresenta il segno della grandezza
MENU’ dei parametri del variatore elettronico
d.xxx menù dei parametri di sola lettura (visualizzazione dello stato del variatore elettronico).Vedi appendice 9.2
S.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura per la gestione facile dell'ESV (Start-up).
F.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura delle frequenze e delle rampe di accelerazioni e decelerazioni. Questi
parametri sono protetti dalla maschera S.999 (vedi sito internet STM).
I.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura per il settaggio degli ingressi/uscite (digitali/analogiche) dell'ESV. Questi
parametri sono protetti dalla maschera S.999 (vedi sito internet STM).
P.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura per il settaggio dei parametri delle funzioni dell'ESV anche di funzioni
avanzate. Questi parametri sono protetti dalla maschera S.999 (vedi sito internet STM).
A.xxx menù dei parametri di lettura e scrittura per il settaggio della funzione PID. Questi parametri sono protetti dalla
maschera S.999 (vedi sito internet STM).
C.xxx menù dei parametri di tipo comando. Questi parametri sono protetti dalla maschera S.999 (vedi sito internet
STM). Questi parametri sono protetti dalla maschera S.901(vedi sito internet STM).
H.xxx menù non disponibile da tastiera; riservato per il controllo e l'impostazione dei parametri dell'ESV attraverso
Linea seriale o Bus di campo. (vedi sito internet STM)
PROCEDURA DI MODIFICA DI UN PARAMETRO
1. Togliere il jumper dal connettore IO1 nei pin 4 e 5 (contatto di marcia)
2. Selezionare il parametro da modificare con i tasti menù (M) e le frecce (↑ e ↓).
3. Premere il tasto di enter E : appare il valore attuale.
NOTA: se il led giallo rimane acceso si può procedere alla modifica
4. Modifica dei valori tramite i tasti freccia per incrementare o diminuire la variabile
5. Premere il tasto enter E per la conferma del dato modificato. Per uscire senza memorizzare la modifica premere il
tasto menù M e ritornare al codice della variabile
PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE DELLA MODIFICA
1. Premere il tasto menù M e selezionare il Menù S.xxx
2. Selezionare S.900.
3. Confermare con il tasto di enter E. Viene visualizzato OFF. NOTA: la memorizzazione è permessa solo se il led
giallo PRG è acceso
4. Premendo la freccia su ( visualizza do )
5. Confermare con il tasto enter E: sul display appare runn , done e infine S.900.
6. Reinserire il jumper di marcia nel connettore IO1 tra i pin 4 e 5.
PROGRAMMAZIONE STANDARD
Viene qui descritta la programmazione standard dell’ESV che si basa sull'utilizzo dell'apposito menù di Start-up.
Utilizzano questi parametri si possono realizzare le più comuni applicazioni.
Per applicazioni più complesse consultare il sito Internet di STM per scaricare il manuale di programmazione avanzata
oppure richiedere all'ufficio tecnico la revisione più opportuna.
12
Menù dei parametri per la gestione facilitata dell'ESV (Start-up S.xxx)
Cod
S.000
S.001
S.100
S.101
S.110
S.120
Descrizione
Tensione nominale
Frequenza nominale
Massimo riferimento di frequenza
Minimo riferimento di frequenza
Riferimento di velocità vedi pag. seguente
Riferimento motopotenziometro: regolazione
della velocità con i tasti freccia ↑ e ↓
S.121 Minima frequenza con il motopotenziometro
S.122 Polarità motopotenziometro
S.123 Memoria del motopotenziometro allo start
(partenza con il valore precedente
lo spegnimento)
S.130 Riferimento digitale di frequenza
S.140 Configurazione ingressi analogico 1
(REF1V/REF1I)
S.200 Tempo di accelerazione
S.201 Tempo di decelerazione
S.300 Sorgente per Start-Stop:tastiera,morsetti,bus,ecc.
S.310 Configurazione dell'utilizzo degli ingressi digitali
RUN e REV
S.311
Sicurezza sul comando Start
S.312 Modalità di arresto
S.320
Verso di rotazione di default *
S.800 Mantissa per la visualizzazione della velocità
(Vd. pag. 21)
S.801 Esponente per la visualizzazione della velocità
(Vd. pag. 21)
S.802 Selezione unità di misura display (Vd. pag. 21)
S.810 Visualizzazione del parametro desiderato allo
start (valore IPA)
S.900 Salvataggio della configurazione dei parametri
S.999 Protezione parametri
Campo di Variabilità
230-480
50-60
25-500
0-S.100
0-8
-99999 a 99999 (standard)
Unità
V
Hz
Hz
Hz
1
rpm
Default
380
50
50
1,7
5
51
IPA
404
405
305
306
307
343
0-50
0=Motopotenziometro Unipolare
1=Motopotenziometro Bipolare
0=senza memoria
1=con memoria
Hz
1
1,7
0
302
303
1
1
304
-S.100 +S.100
0-2
Hz
1
0
1
311
118
0.1 a 999.9
0.1 a 999.9
0-4
S.310=0
FWD direzione oraria
se il contatto RUN è chiuso
e REV aperto;
REV direzione antioraria
se RUN e REV entrambi
chiusi
S.310=1
FWD direzione oraria
contatto RUN chiuso
contatto REV aperto
REV direzione antioraria
contatto RUN aperto
contatto REV chiuso
sec
sec
1
1
3
3
1
0
329
330
400
401
0=Start consentito col Run attivo
all'accensione
1=Start non consentito col Run
attivo all'accensione
0=arresto con rampa
1=arresto per inerzia
0=orario
1=antiorario
0.01-99.99
1
0
403
1
0
493
1
0
502
0.001
1
489
-4 -1
1
0
496
0-3
1-1999
1
1
3
343
487
488
800
0000-FFFF
1
0003Fig. 500
4.1
Il campo IPA situato nell'ultima colonna è il numero associato ad ogni parametro: l'IPA di un parametro è un numero
che lo identifica in modo univoco.
*
Per determinare il verso di rotazione si guarda frontalmente la flangia e si osserva il senso di rotazione
dell'albero (orario o antiorario)
13
Parametro S.810
Il parametro S.810 serve per impostare il parametro visualizzato all'accensione dell'ESV.
Il suo valore è l'IPA del parametro che si vuole visualizzare all'accensione.
S.810 è programmato per default a 343, cioè all'accensione viene visualizzato il parametro S.120 che serve per dare il
riferimento della velocità col motopotenziometro (utilizzo i tasti freccia ↑ e ↓).
Per visualizzare la velocità di uscita nell'unità scelta dall'utente (d.007) si imposta S.810= 8.
Per visualizzare il riferimento di velocità del motore nell'unità scelta dall'utente (d.008) si imposta S.810=9.
Per visualizzare la stima della velocità del motore nell'unità scelta dall'utente (d.009) si imposta S.810=62.
Per visualizzare la frequenza di uscita (d.000) si imposta S.810=1.
Per visualizzare il riferimento di frequenza (d.001) si imposta S.810=2.
Per visualizzare corrente di uscita (d.002) si imposta S.810=3. E così via.
5.3.1 Messa in marcia ed arresto
MODI OPERATIVI
Il settaggio dei parametri S.110 e S.311 determina 4 modi operativi possibili:
1. MODO1 :
- Regolazione della velocità da tastiera, con i tasti freccia.
- Marcia automatica all’arrivo della 400V
- Arresto per inerzia al venir meno della 400V
La configurazione è data da S.110=5 e S.311=0.
2. MODO2 :
- Regolazione della velocità da tastiera, con i tasti freccia.
- Marcia automatica alla chiusura dell’apposito contatto remoto
- Arresto alla riapertura del contatto remoto
La configurazione è data da S.110=5 e S.311=1.
3. MODO3 :
- Regolazione della velocità da potenziometro remoto.
- Marcia automatica all’arrivo della 400V
- Arresto per inerzia al venir meno della 400V
La configurazione è data da S.110=1 e S.311=0.
Se si vuole la visualizzazione della velocità in rpm allo start occorre impostare: S.810=9
4. MODO4 :
- Regolazione della velocità da potenziometro remoto.
- Marcia automatica alla chiusura dell’apposito contatto remoto
- Arresto alla riapertura del contatto remoto
La configurazione è data da S.110=1 e S.311=1.
Se si vuole la visualizzazione della velocità in rpm allo start occorre impostare : S.810=9
5.3.2 Regolazione della velocità di rotazione
Selezione del riferimento di velocità (S.110)
Valore
Significato
Valore
Significato
0
Nessuno
5
Motopotenziometro (S.120)
1
Ingresso analogico 1 (per es. il potenziometro esterno P)
6
Riservato
2
Ingresso analogico 2
7
Riferimento segnale encoder
3
Frequenza di riferimento (S.130)
8
Riferimento da Bus di campo
4
Multivelocità
(Profibus ed altri)
Alcune modalità:
S.110
Descrizione
1
Jumper J1 non inserito;
Controllo della velocità tramite ingresso analogico REF-V(0/10V)
S.140=1(default)
1
Jumper J1 non inserito; S.140=0 Controllo della velocità tramite ingresso analogico
REF-V(-10/+10V) la polarità determina il senso di rotazione
1
Jumper J1 inserito;
Controllo della velogità tramite ingresso analogico comandato in
S.140=1(default)
corrente 0-20mA REF-I
1
Jumper J1 inserito; S.140=2
Controllo della velogità tramite ingresso analogico comandato in
corrente 4-20mA REF-I
5
Motopotenziometro: velocità impostata con i tasti freccia
Nel caso si voglia utilizzare l'ingresso analogico 2 la tabella è analoga, invece di S.140 e J1 si ha rispettivamente
I.210 (vedere manuale completo) e J2.
14
5.3.3 Regolazione della rampa di accelerazione
Non effettuare assolutamente operazioni di regolazione del sistema
a scatola aperta e dispositivo alimentato.
La regolazione della durata della rampa di accelerazione (e decelerazione) consente di ottenere un aumento (e
diminuzione) più o meno rapido della velocità del motore, mediante riferimento di velocità o nelle fasi di start e stop.
La durata del tempo di accelerazione può essere impostata come da variabile S.200 mentreper la decelerazione
tramite S.201.
Procedura di regolazione della rampa di accelerazione e decelerazione:
Mettere l’ESV in arresto e programmare da tastiera il valore desiderato per i parametri S.200 (accelerazione) e
S.201(decelerazione), salvare le modifiche come descritto nella procedura di memorizzazione.
5.3.4 Abilitazione al moto
Non effettuare assolutamente operazioni di regolazione del sistema
a scatola aperta e dispositivo alimentato.
Il comando di marcia costituisce una abilitazione al moto o attivazione delle funzionalità del dispositivo. Viene
effettuato tramite interruttore di linea oppure tramite segnale di controllo utilizzando gli appositi cavi di
interfacciamento IO1la cui descrizione è riportata più avanti.
Lo stato di dispositivo disabilitato non deve essere considerato come uno stato di
sicurezza nel quale operare attività particolari di regolazione o manutenzione o altro. Per
raggiungere uno stato di sicurezza accertarsi sempre che tutte le fasi dell’alimentazione
al sistema siano sezionate da almeno cinque minuti.
5.3.5 Selezione della direzione di marcia
Non effettuare assolutamente operazioni di regolazione del sistema
a scatola aperta e dispositivo alimentato.
La direzione di marcia del motore è selezionabile tramite comando remoto utilizzando il segnale di REV
del cavo di remotazione IO1, oppure agendo sul parametro S.300.
5.3.6 Collegamento della resistenza di frenatura
Non effettuare assolutamente operazioni di regolazione del sistema
a scatola aperta e dispositivo alimentato.
Collegare alle spine faston nella scheda di potenza evidenziate dalle scritte in serigrafia Rbr(+) e Rbr(R).
I valori minimi sono definiti in tabella.
Modello
Minimo limite resistenza di frenatura [ohm]
ESV05 4TS/ESV10 4TS
100 ohm /200Watt
ESV15 4TS/ESV20 4TS
100 ohm /200Watt
ESV30TS/ESV40TS/ESV50TS 75 ohm/350Watt
ESV75 4TS/ESV100 4TS
50 ohm/600Watt/25 ohm/600Watt
15
5.4 INTERFACCIA DI COMANDO REMOTO PER ESV - CONNETTORI
SELEZIONE JUMPER OPZIONI
INPUT OUTPUT-
SCHEMA DI COLLEGAMENTO INPUT OUTPUT
Qui sotto è riportato sinteticamente un esempio di configurazione del gruppo di segnali di ingresso e uscita
disponibili sui connettori della scheda di regolazione.
Legenda
Out Uscita
In
Ingresso
An
Analogicico
Dig Digitale
P
Potenziometro
da 2 - 10 KΩ
DISPLAY-M
IO1
P
+V
1 10V
2 REF1V/REF1I (InAn1)
3 0V
4 24V
5 RUN (In Dig1)
6 REV(In Dig2)/-10V
7 In Dig3
8 Out An/Out Dig1
9 RELAIS
10 RELAIS
1
2
3
4
5
6
CAVO DI REMOTAZIONE SEGNALI
Pin Colore
Segnale
1
Rosa
10V
2
Bianco REF1V/REF1I(In An1)
3
4
5
6
Giallo
Grigio
Verde
Marrone
7
8
Blu
Rosso
9
10
Nero
Viola
0V AN
24V, 300mA
RUN(In Dig1)
REV(In Dig2)
o -10V
In Dig3
Out An
o Out Dig1
RELAIS
IO2
Out Dig1
Out Dig2
In Dig4
In Dig5
In Dig6
AUX2V/REF2I (InAn2)
1
2
3
4
LINK-FB
1
2
3
4
5
6
+24V
V+
FB+
Shield
FBV-
IO1
Funzione
Tensione per il potenziometro riferimento di velocità
Riferimento di velocità (impostabile anche come ingresso di corrente tramite
il jumper J1 e il comando S.140)
Comune
Uscita per alimentazione sensori
Ingresso marcia
Ingresso inversione di marcia/-10V per il riferimento di velocità. Selezione
tramite jumper (vedi serigrafie REV/-10V)
Ingresso digitale configurabile
Uscita analogica 0-10V/uscita digitale configurabile .
Selezione tramite jumper (vedi serigrafie O.A/O.D1)
Contatto relais di segnalazione allarme .Selezione
NO o NC tramite jumper (vedi serigrafie R.NO/R.NC)
CAVO DI REMOTAZIONE SEGNALI IO2
Pin Colore
Segnale
Funzione
1
Grigio-rosa
Out Dig1
Uscita digitale configurabile (open collector,Vmax=50V,Imax=50mA)
2
Rosso-blu
Out Dig2
Uscita digitale configurabile (open collector,Vmax=50V,Imax=50mA)
3
Bianco-verde
In Dig4
Ingresso digitale configurabile
4
Marrone-verde
In Dig5
Ingresso digitale configurabile
5
Bianco-giallo
In Dig6
Ingresso digitale configurabile
6
Marrone-giallo
REF2V
Ingresso analogico configurabile/ingr.di riferimento in corrente per
o REF2 I
controllo di velocità (programmabile 0-20mA o 4-20mA tramite I.210 vedi
(In An2)
manuale esteso). Selezione tramite jumper J2.
16
CONNETTORE LINK-FB PER LA COMUNICAZIONE SERIALE (FIELD BUS)
Pin Colore
Segnale
1
Rosa
+24V
2
Bianco
V+
3
Giallo
FB+
4
Grigio
Shield
5
Verde
FB6
Marrone
VI pin 2 e 6, rispettivamente V+ e V-, sono l'alimentazione differenziale lato utente il cui valore è definito dalla
scheda plug-in di interfaccia.
I pin 3 e 5, rispettivamente FB+ e FB-, sono l'ingresso/uscita differenziale del protocollo definito dalla scheda di
plug-in.
Il pin 4 è la calza del cavo schermato connessa a terra internamente, tramite il parallelo di una resistenza da 1M
ohm e un condensatore da 1 nF.
I pin sono optoisolati.
CONNETTORE PER DISPLAY-M
Il collegamento per il display è realizzato con una connessione a prolunga rispettando la disposizione sotto
riportata.
Pin Colore
Segnale
DB9 FLASH TST
1
Bianco
+5V
6 oppure 9
2
Rosso
Tx
1
3
Verde
Rx
2
4
Nero
Gnd
5 oppure 8
Note:
- Le uscite digitali attive vanno considerate come un interruttore che chiude verso 0V, pertanto il carico va connesso
tra +V e il pin di uscita (Vmax=50V, Imax=50mA).
- Gli ingressi si attivano portandoli a 24V.
- Sugli ingressi digitali si può programmare la funzione external fault (EF),con il quale si comanda il blocco dell'ESV
dall'esterno.
Jumper configurazione segnali
Serigrafia
Segnale
REV/-10V
Reverse/-10V
O.A/O.D1
Uscita analogica/uscita digitale 1
R.NO/R.NC
Contatto relais normalmente aperto/ Contatto relais normalmente chiuso
J1
Se viene inserito il jumper l'ingresso In An1 da tensione diventa in corrente
J2
Se viene inserito il jumper l'ingresso In An2 da tensione diventa in corrente
Disposizione nel generico connettore maschio visto dall’alto.Ad ogni connettore è affiancata una serigrafia che ne
permette l’individuazione. Per ogni pin del connettore è associato un numero, un segnale e un colore come descritto
nelle tabelle precedenti.
6. DIAGNOSTICA ED INTERVENTO
1 2
3
4
n
La maggior parte delle operazioni di verifica del funzionamento e diagnosi del dispositivo non richiedono l’apertura
della scatola di controllo.
Nel caso sia indispensabile accedere all’interno, prima di aprire il coperchio sezionare tutte le fasi dell'alimentazione
al sistema ed attendere almeno cinque minuti affinché le tensioni interne raggiungano valori sicuri per l'incolumità
dell'operatore. In ogni caso, accertarsi positivamente che:
- Il circuito elettrico di alimentazione sia visibilmente sezionato e posto sotto il controllo del manutentore.
- Tutte le masse meccaniche collegate cinematicamente all’albero motore siano ferme e bloccate affinché non si
possano verificare riavviamenti improvvisi per trascinamento dell’albero stesso da parte di organi meccanici esterni.
17
In caso di guasto o malfunzionamento , l’ESV segnala attraverso il display appositi codici di errore. Per alcuni
allarmi è possibile il reset : per il reset manuale premere contemporaneamente i tasti freccia; altra modalità
è la programmazione di un ingresso digitale con la funzione di reset.
In presenza di una condizione di allarme il controllo dell'ESV lascia
istantaneamente libero di girare l'albero motore. Valutare attentamente i rischi
di questa situazione potenzialmente pericolosa per persone o cose.
Codice
OC
OU
UU
OH
OLi
OLM
Olr
Ot
Descrizione, cause e rimedi
Protezione di sovracorrente (Over Current): si attiva quando la corrente supera la soglia
massima consentita. Cause: 1) coppia di carico dell'ESV troppo elevata, o 2)coppia di spunto troppo
elevata, o 3) il freno, se presente, non sblocca o blocca troppo presto, o 4) corto circuiti fra le fasi e
verso massa. Rimedi: verificare prima di riaccendere il dispositivo l'assenza di cortocircuiti. Leggere dal
parametro d.002 la corrente di uscita (d.002) e se è maggiore della Imax aumentare i tempi di
accelerazione. Se presente il freno controllare anche la programmazione del freno verificando i tempi di
intervento. Controllare il carico.
(Autoreset possibile)
Protezione di sovratensione (Over Voltage): avviene quando la tensione del Bus DC supera la
soglia massima programmata, allo scopo di proteggere la scheda elettronica. Cause: 1) tempi di
decelerazione troppo brevi o 2) resistenza di frenatura danneggiata o 3) verificare se il carico trascina
l'ESV (valutare l'entità dell'inerzia). Rimedi: 1) aumentare i tempi di decelerazione 2) inserire una
resistenza di frenatura 3) verificare l’integrità della resistenza di frenatura e i relativi contatti sulla
scheda (serigrafie R br(+) e R br(R)).
(Autoreset possibile)
Protezione di sottotensione (Under Voltage): è attivata quando la tensione ai capi dei
condensatori di filtro (Bus DC) scende sotto la soglia minima programmata, allo scopo di prevenire
malfunzionamenti dovuti a riduzione di coppia. Con P.342=0 si disabilita la memorizzazione dell’allarme.
Cause: mancanza di alimentazione anche breve. Rimedi: verificare la tensione del Bus DC leggendo
parametro d.004 poi contattare l'ufficio tecnico dell' STM.
(Autoreset possibile)
Protezione di sovratemperatura (Over Heatsink): è attivata quando la temperatura del dissipatore
supera la soglia massima programmata, allo scopo di proteggere la scheda elettronica. L’autoreset
non è possibile. Il controllo istantaneamente lascia libero di girare l'albero motore quindi occorre valutare
attentamente i rischi di questa situazione. Cause: 1) temperatura ambiente troppo alta, 2) rottura
della servoventilazione, 3) servoventilazione otturata, 4) nella versione autofrenante il ciclo di lavoro può
essere troppo veloce (l'energia meccanica si dissipa in calore). Rimedi: 1)diminuire la temperatura
esterna e/o 2)aumentare la ventilazione, 3)pulire la servoventilazione e 4)guardare il ciclo di frenatura se
ESV autofrenante.
(Autoreset non possibile)
Protezione di sovraccarico scheda: è attivata quando la corrente continuativa supera la soglia
massima per tempo massimo consentito Ixt o Txt. L’autoreset non è possibile. Rimedi: verificare
l'areazione dell'ESV e le condizioni e l'entità del carico. Leggere la corrente d'uscita richiesta (d.002) e
aumentare la taglia dell' ESV.
(Autoreset non possibile)
Protezione di sovraccarico motore: è attivata quando la corrente continuativa supera la soglia
2
massima per il tempo massimo consentito I2xt o T xt, allo scopo di proteggere il motore. Livelli e
tempi dipendono dalla impostazione dei dati caratteristici del motore (Parametri da P.040 a P.045).
Cause: eccessiva richiesta di corrente del motore allo spunto. Rimedi: leggere la corrente d'uscita
richiesta (d.002) 1) allungare la rampa di accelerazione (S.200) o 2) impostare le rampe ad S o 3)
aumentare la taglia del motore.
(Autoreset non possibile)
Protezione da sovraccarico della resistenza di frenatura: è attivata quando la potenza dissipata
2
supera la soglia massima per il tempo massimo consentito I2xt o T xt della soglia di frenatura. Livelli e
tempi dipendono dalla impostazione dei dati caratteristici della resistenza. L’autoreset non è possibile.
Cause: errata programmazione o integrità della resistenza di frenatura. Rimedi: controllare la
programmazione di gestione della resistenza di frenatura, l'integrità e i contatti della resistenza di
frenatura.
(Autoreset non possibile)
Protezione da sovraccarico istantaneo motore (Over Torque): è attivata quando la coppia erogata
dal motore supera il livello programmato per il tempo programmato, allo scopo di proteggere gli organi
meccanici collegati, o il materiale di lavorazione. Rimedi: verificare la causa del sovraccarico
analizzando anche il carico e/o la relativa programmazione.
(Autoreset possibile solo dalle versioni
SW 09.02 e successive ** )
(**) Per conoscere la versione SW leggere il parametro d.951
18
Codice
Descrizione, cause e rimedi
PH
Protezione per mancanza di fase alimentazione: è attiva dopo 30s dalla sconnessione di una delle
fasi di alimentazione. L’autoreset non è possibile. Cause: mancanza di una delle fasi di alimentazione.
Rimedi: controllare le fasi di alimentazione, se si tratta di un ESV alimentato a 230V monofase impostare
P.410=0 per disabilitare la mancanza fase.
(Autoreset non possibile)
EF
Interviene quando un ingresso digitale programmato come "External fault NO" oppure "External fault NC" è
attivo.
(Autoreset possibile)
FU
Interviene in caso di rottura del fusibile di ingresso. Contattare l'assistenza.
OCH
Interviene in caso di Desaturazione dei moduli IGBT oppure in caso di Sovracorrente istantanea.
(Autoreset possibile)
St
Interviene quando il time out della linea seriale supera la soglia impostata col parametro I.604.
(Serial Time Out)
(Autoreset possibile)
OP1
Interviene in caso di mancanza di comunicazione tra la scheda di regolazione dell'ESV e la scheda di
espansione option 1.
(Autoreset non possibile)
OP2
Interviene in caso di mancanza di comunicazione tra la scheda di regolazione dell'ESV e la scheda di
espansione option 2.
(Autoreset non possibile)
bF
Interviene in caso di mancanza di comunicazione tra la scheda di regolazione dell'ESV e il bus di campo.
(Bus Fault)
(Autoreset non possibile)
(Autoreset non possibile)
OHS
Interviene quando la temperatura del dissipatore del drive supera la soglia rilevata dal sensore analogico
lineare.
(Autoreset non possibile)
Lf
Interviene quando il ESV è in una condizione di limite causata dalla corrente di uscita o dalla tensione di
DC Bus; può essere causato dai settaggi sbagliati dei guadagni del regolatore oppure dal carico del motore.
(Autoreset non possibile)
SHC
Corto circuito (Short Circuit): Interviene in caso di Corto Circuito tra una fase del motore e la terra.
(Autoreset non possibile)
Lou.U
Interviene quando la tensione del bus DC è più bassa del limite minimo in fase di start-up.
Rimedi : Resettare oppure spegnere e riaccendere l'ESV.Se il messaggio persiste contattare l'assistenza.
(Autoreset non possibile)
Mb
Mancanza di rete (Mains Break): avviene quando la tensione di alimentazione diminuisce per un certo
intervallo di tempo (buco di rete)
Errore sui valori dei parametri (Parameter Error): In fase di accensione errore nel caricamento dei valori
dei parametri salvati dall'utente. Cause può accadere se si sta salvando dei dati dalla chiavetta e
l'alimentazione corrente prima che il salvataggio sia terminato. Rimedio Resettare con i tasti due freccia o
col reset da via seriale. Se il messaggio di errore sparisce fare la procedura di salvataggio permanente dei
dati (S.900); in questo modo sono stati salvati i valori dei parametri di default, riprogrammare la macchina
secondo le specifiche esigenze. Se il messaggio di errore persiste contattare l'assistenza tecnica.
PE
P.C.E.x
r.C.E.x
P.F.E.x
S.F.E.x
Note:
Power Configuration Error x: errore nel caricamento della configurazione di potenza (*)
Contattare l'assistenza
(Autoreset non possibile)
Regulation Configuration Error x: errore nel caricamento della configurazione regolazione(*)
Contattare l'assistenza
(Autoreset non possibile)
Parameter File Error x: errore nel caricamento del file dove sono scritti i valori massimi e minimi
parametri (*) Contattare l'assistenza
(Autoreset non possibile)
Start-Up File Error x: errore nel caricamento del file menù start-up(*)
Contattare l'assistenza
(Autoreset non possibile)
Le soglie di intervento del contatto del sensore dell'allarme OH e del sensore analogico dell'allarme OHS,
dipendono dalla taglia (75°C ... 85°C).
(*) x è un valore numerico che specifica in dettaglio il tipo di errore e aiuta a comprendere la natura del problema.
19
In caso di malfunzionamento o blocco del sistema il motore viene automaticamente portato in
stato di folle, con rotore libero di girare; fare attenzione affinché tale comportamento, unitamente
alle modalità di utilizzo nella macchina su cui l’ESV è installato, non possa generare situazioni
di pericolo.
7
MANUTENZIONE
7.1 Avvertenze
Nell’ESV non esistono parti sulle quali sia possibile effettuare manutenzioni speciali o riparazioni
da parte dell’utente. In caso di guasti o problemi di funzionamento rivolgersi esclusivamente
all’assistenza autorizzata.
7.2 Pulizia e manutenzione ordinaria
La sola manutenzione ordinaria che l’ESV richiede è la verifica periodica della pulizia del sistema di raffreddamento.
Tale operazione deve essere fatta con frequenza mensile se il dispositivo opera in normali condizioni ambientali,
settimanalmente o con maggior frequenza se opera in ambienti particolarmente polverosi o che provochino il
deposito di sostanze che possono diminuire l’efficacia del sistema di raffreddamento.
F
Durante le operazioni di manutenzione e pulizia assicurarsi che il coperchio della scatola di controllo ed il
passacavi del cavo di alimentazione siano ben serrati, per evitare che polvere o sporco penetrino all’interno
generando possibili problemi all’elettronica.
Per la manutenzione ordinaria seguire la seguente procedura:
1.
sezionare tutte le fasi dell’alimentazione dell’ESV;
2.
verificare che le alette laterali di raffreddamento del motore, la grata posteriore di protezione della ventola e
le alette di raffreddamento poste nella parte inferiore della scatola di controllo siano libere da depositi di
povere, detriti, sporco;
3.
in caso non lo siano provvedere alla loro pulizia.
4.
alimentare nuovamente il sistema;
5.
verificare che la ventilazione avvenga liberamente all’interno di tutte le alette di raffreddamento, altrimenti
ripetere l’operazione di pulizia.
7.3 Ispezione periodica
Va condotta a intervalli dipendenti dalle condizioni di impiego e comunque almeno mensilmente:
a. Mantenimento dello spazio libero di ventilazione (par. 4.3).
b. Pulizia del motore (par. 7.2).
c. Bontà dei collegamenti elettrici di fase e terra (par. 4.5).
d. Controllo della corretta e solida connessione del motore al suo carico meccanico.
Se tra la fornitura e la messa in servizio è trascorso un periodo superiore ai 4 anni in condizioni di
immagazzinamento favorevoli (ambiente asciutto, esente da polvere e vibrazioni), o superiore a 2 anni in condizioni
sfavorevoli, occorre sostituire i cuscinetti del motore.
20
7.4 Sostituzione dei cuscinetti o di altre parti
Rivolgersi a STM, evitando disassemblaggi.
8. MESSA FUORI SERVIZIO
.
.
Qualora ESV non più utilizzabile sia smaltito, considerare che:
Esiste pericolo di esplosione dei condensatori elettrolitici presenti all’interno della scatola di controllo
quando si sottopone ad alte temperature, ad esempio negli inceneritori;
ESV costituisce rifiuto «speciale non pericoloso» secondo la legislazione UE. Occorre smaltirlo
conformemente alle locali disposizioni di legge.o superiore ai 4 anni in condizioni di immagazzinamento
favorevoli (ambiente asciutto, esente da polvere e vibrazioni), o superiore a 2 anni in condizioni sfavorevoli,
9 APPENDICE
occorre sostituire i cuscinetti del motore
9.1 Parametri del motopotenziometro
Il parametro S.120 è il comando con cui si da il riferimento del motopotenziometro all'ESV.
Per default allo start l'ESV si posiziona su di esso in modo da permettere l'mpostazione del set point desiderato con le frecce
↑e↓.
Questo parametro può visualizzare la velocità in diverse unità di misura 1) giri al minuto(rpm) 2) la frequenza applicata
al motore 3) velocità sul carico.Effettuando una messa in scala si può visualizzare la velocità all'uscita di un riduttore o
altri tipi di carico modificando i parametri seguenti:
Il parametro S.802 definisce l'unità di misura della visualizzazione del display (è programmato a default uguale a 3):
S.802 Unità di misura
0
Hz
1
Hz
2
rpm
3
rpm
Calcolo velocità
F.000
F.000 x S.800 x 10 ^ (S.801)
F.000 x 60 / P.041
F.000 x 60 / P.041 x S.800 x 10 ^ (S.801)
dove F.000 è la frequenza di riferimento del motore.
S.800 rappresenta la mantissa e S.801 l'esponente in base 10.
Es. Se ho un riduttore con rapporto 1:50, ho 1 giro in uscita ad ogni 50 giri del motore. Ho 1/50=0.02=2*10^(-2), scelgo
il parametro S.800 = 2 e S.801 = -2.
Es. Se considero un riduttore con rapporto 1:100 scelgo S.800=1 e S.801=-2 (equivale a dividere per 100,10^(-2)=0,01 il
valore da rappresentare).
Oss. P.041=n° coppie di poli del motore (per un 2 poli P.041=1, per un 4 poli P.041=2).
Nota: il parametro P.041 è impostato in fabbrica.
Il numero di cifre decimali visualizzate dipende da S.801:
S.801 Cifre decimali visualizzate
1
1
0
2
-1
2
-2
2
-3
3
-4
4
Se il valore da visualizzare dovesse essere superiore a quello rappresentabile con le cifre a disposizione, vengono eliminate
una o più cifre decimali fino ad esaurimento. Se il valore da visualizzare non è rappresentabile con le cifre a disposizione
anche dopo aver eliminato tutte le cifre decimali, sul display vengono visualizzati solo tratti orizzontali “-----“ ad indicare
l’overflow della visualizzazione.
In particolare porre attenzione sul fatto che l’unità di variazione realmente utilizzata è la stessa di F.000 (normalmente
0.01 Hz) e che quindi a causa delle ulteriori messe in scala operate in funzione di P.041, S.800 e S.801, la pressione
singola di un tasto freccia potrebbe provocare una variazione del valore visualizzato di diverse cifre, o al contrario
potrebbe essere necessario premere ripetutamente i tasti freccia (o tenerli premuti per qualche secondo) prima di veder
cambiare la cifra meno significativa.
L’unità di variazione dipende dall’unità di misura scelta dall’utente con S.802 ed eventualmente con S.800 e S.801: in
ogni caso internamente l’unità minima di variazione corrisponde normalmente a 0.01 Hz.
La configurazione di default è:
S.800=1 S.801=0
S.802=2
21
9.2 Menù visualizzazione
Ingressi/Uscite
Sovraccarico
Basic
Cod
d.000
d.001
d.002
d.003
d.004
d.005
d.006
d.007
d.008
d.009
d.050
d.051
d.052
d.053
d.054
d.100
d.101
d.102
d.120
d.121
d.122
d.150
d.151
d.152
d.170
d.171
d.172
d.200
d.201
d.202
d.210
d.211
d.212
d.220
d.221
d.222
d.250
d.260
d.270
Descrizione
Frequenza di uscita
Riferimento di frequenza
Corrente di uscita (Arms)
Tensione di uscita (Vrms)
Tensione di DC-Bus (Vdc)
Fattore di potenza (Cos ϕ)
Potenza attiva
Velocità del motore (d.000)*(S.800)*10^(S.801)
Riferimento di velocità del ESV (d.001)*(S.800)*10^(S.801)
Velocità stimata dal motore (frequenza di uscita-sorrimento)*(S.800)*10^(S.801)
Temperatura del dissipatore (misurata da sensore lineare)
Sovraccarico del drive (100% = soglia di allarme)
Sovraccarico motore (100% = soglia allarme)
Sovraccarico resistenza di frenatura (100% = soglia allarme)
Temperatura scheda di regolazione
Ingressi digitali abilitati (dai connettori IO1 e IO2 o virtuali)
Ingressi digitali dai connettori IO1 e IO2
Ingressi digitali virtuali abilitati da linea seriale o bus di campo
Riservato
Riservato
Ingressi digitali virtuali abilitati da linea seriale o bus di campo
Uscite digitali abilitate (dai connettori IO1 e IO2 o virtuali)
Uscite digitali dai connettori IO1 e IO2
Uscite digitali virtuali abilitate dal drive via linea seriale o bus di campo
Riservato
Riservato
Uscite digitali virtuali attivate via linea seriale o bus di campo
Visualizza l'impostazione attuale dell'ingresso analogico 1.Di seguito la legenda:
[0] non programmato
[1] riferimento di frequenza 1(S.110)
[2] riferimento di frequenza 2 (F.051)
[3] regolazione del boost (P.121)
[4] regolazione di sovra coppia (P.242)
[5] regolazione di riduzione tensione d'uscita (P.422)
[6] regolazione della corrente per frenatura DC (P.301)
[7] regolazione del fattore di estensione delle rampe (F.260)
Visualizza % del segnale d'uscita del blocco dell'ingresso analogico 1
Visualizza % del segnale d'ingresso del blocco dell'ingresso analogico 1
visualizzazione in funzione del valore I.200
[0] con Jumper J1 non inserito+/-10V: 0V=0%, -10V=-100%, 10V=100%
[1] con jumper J1 non inserito 0-10V : 0V=0%,
+10V=+100%
con Jumper J1 inserito 0-20mA: 0mA=0%,
20mA=+100%
[2] con Jumper J1 inserito 4-20mA: 4mA=0%,
20mA=+100%
visualizza l'impostazione dell'ingresso analogico 2 (vedi parametro d.200)
Visualizza % del segnale d'uscita del blocco dell'ingresso analogico 2
Visualizza % del segnale d'ingresso del blocco dell'ingresso analogico 2
visualizzazione in funzione del valore I.210
[0] con Jumper J2 non inserito+/-10V: 0V=0%, -10V=-100%, 10V=100%
[1] con jumper J2 non inserito 0-10V : 0V=0%,
+10V=+100%
con Jumper J2 inserito 0-20mA: 0mA=0%,
20mA=+100%
[2] con Jumper J2 inserito 4-20mA: 4mA=0%,
20mA=+100%
Riservato
Riservato
Riservato
Questo parametro visualizzano il valore (in % rispetto al fondo scala) di tensione
fornito dall’inverter sulle uscite analogiche associate
Riservato
Riservato
22 Legenda:
Virtuali significa che i comandi provengono da linea seriale e bus di campo.
IPA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
62
10
11
12
13
58
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Unità di misura
Hz
Hz
A
V
V
kw
rpm/Hz(vd S.802)
rpm/Hz(vd S.802)
rpm/Hz(vd S.802)
°C
%
%
%
°C
27
28
%
%
29
30
31
%
%
32
33
34
63
%
64
65
Utility
Identificazione ESV
Lista Allarmi
PID
Opzioni
Encoder
Cod
Descrizione
d.300
d.301
d.302
d.350
d.351
d.352
d.353
d.354
d.400
d.401
d.402
d.403
d.404
d.800
d.801
d.802
d.803
IPA
Lettura degli impulsi campionati della frequenza encoder (I.504)
Frequenza Encoder (Frequenza motore)
Velocità encoder (d.301)*(S.800)*10^(S.801)
Stato della scheda opzionale 1
Stato della scheda opzionale 2
Stato dei Bit della porta parallela opzionale (16-Bit)
Stato della comunicazione tra SBI e Master
[0]
Attesa parametrizzazione
[1]
Attesa configurazione
[2]
Scambio dati
[3]
Errore
Velocita` comunicazione tra SBI e Master
[0]
12 Mbit / s
[1]
6 Mbit / s
[2]
3 Mbit / s
[3]
1.5 Mbit / s
[4]
500 Kbit / s
[5]
187.5 Kbit / s
[6]
93.75 Kbit / s
[7]
45.45 Kbit / s
[8]
19.2 Kbit / s
[15] Riservato
Riferimento blocco PID
Retroazione blocco PID
Segnale errore PID
Componente integrale PID
Uscita blocco funzione PID
Ultimo allarme memorizzato dalla lista allarmi
Penultimo allarme
Terzultimo allarme
Quartultimo allarme
d.950
d.951
d.952
d.953
d.954
d.955
d.956
d.957
d.958
Corrente nominale dell'ESV
Versione software - parte 1 (xx.xx)
Versione software - parte 2 (xx.xx)
Identificazione codice potenza
Identificazione codice parametri
Identificazione codice regolazione
Identificazione codice startup
Codice di identificazione taglia del drive
Configurazione tipo dell'ESV
0 Standard 400V
1 Riservato
d.999 Test del display drive: tutti i segmenti e i punti debbono illuminarsi.
Legenda:
35
36
37
38
39
40
59
Unità di misura
Hz
rpm/Hz(vd S.802)
60
41
42
43
44
45
46
47
48
49
%
%
%
%
%
50
51
52
53
54
55
56
57
61
99
SBI Serial Bus Interface:è la scheda opzionale per la comunicazione con bus di campo.
Il parametro d100 visualizza lo stato degli ingressi :
In dig3
In dig6
In dig5
In dig4
RUN(In dig1)
REV(In dig2)
Il parametro d150 visualizza lo stato delle uscite :
Out Dig
elettrofreno
Out Dig
relais
Out Dig1
Out Dig2
23
9.3
Accessori
- Chiave di programmazione KM-PRGE
Procedura di uso della chiave KM-PRGE
Caricamento dati dall'ESV alla chiave KM-PRGE
-inserire la chiave nel connettore con il verso indicato in serigrafia
-impostare S.999=01FF
-premere E(lampeggia il led PRG)
-selezionare C.041
-premere E (il display visualizza oFF)
-premere freccia su (il display visualizza do)
-premere nuovamente E ( appare run e done)
-impostare S.999=0103
-impostare S.900 per il salvataggio ( E, freccia su , E )
Caricamento dati dalla chiave KM-PRGE all'ESV
-inserire la chiave nel connettore con il verso indicato in serigrafia
-impostare S.999=01FF
-premere E(lampeggia il led PRG)
-selezionare C.040
-premere E (il display visualizza oFF)
-premere freccia su (il display visualizza do)
-premere nuovamente E ( appare run e done)
-impostare S.999=0103
-impostare S.900 per il salvataggio ( E, freccia su , E )
- scheda interfaccia RS485:comunicazione seriale con i protocolli software MODBUS e FOXLINK
- scheda interfaccia CANBUS:comunicazione seriale con i protocollli software CANOPEN e DEVICE NET
- scheda interfaccia PROFIBUS:comunicazione seriale con i protocolli software PROFIDRIVE e PROFIBUS DP
- resistenze di frenatura descritte nel capitolo 5.3.6
- Tastiera remota FLASH LNK : consente di visualizzare ed effettuare le
regolazioni dell'ESV per lunghe distanze.Va utilizzata con la scheda
interfaccia RS485.
Dimensioni : frontale 104X75 , foro posteriore 87X65
- Tastiera remota FLASH TST : consente di visualizzare ed effettuare le
regolazioni dell'ESV per brevi distanze
Dimensioni : frontale 104X75 , foro posteriore 87X65
CAVI DI REMOTAZIONE DEI SEGNALI DI COMANDO
- Cavo schermato con connettore tipo IO1 dei segnali principali. Lunghezze 1,3,5,10m
- Cavo schermato con connettore tipo IO1+IO2 . Lunghezze 1,3,5,10m
- Cavo schermato con connettore tipo LINK-FB per il collegamento seriale con i BUS di campo e FLASH LNK.
Lunghezze 1,3,5,10m
- Cavo schermato con connettore tipo DISPLAY-M per la remotazione della tastiera FLASH TST. Lunghezze 1,3,5,10m
- Connettore AMP tipo 280362/0 per realizzare IO1
- Connettore AMP tipo 280360/0 per realizzare IO2 e LINK -FB
- Connettore AMP tipo 280359/0 per realizzare DISPLAY-M
- Contatto AMP tipo 280708/0 per l’assemblaggio dei precedenti connettori
- Potenziometro 5 Kohm a resistenza lineare per la regolazione remota della velocità
24
User’s Manual
(quick start)
S.T.M. S.p.A.
Via del Maccabreccia, 39 – I 40012 Lippo di Calderara di Reno (BO)
T: 051/64.67.711 – F: 051/64.66.178
URL: www.stmspa.com - E-MAIL: [email protected] / [email protected]
1
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2.
2.1
2.2
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5.
5.1
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.4
6.
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
8.
9.
9.1
9.2
9.3
2
GENERAL INFORMATION
Manufacturer and machine data
Guarantee and service conditions
Used symbology
Safety global aspects
Responsibilities
MACHINE DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA
General description
ESV DATA SHEET
TRANSPORT, HANDLING, STORING
Warnings
Transport, packaging and handling.
Deposit and storing
INSTALLATION
Warnings
Environmental using conditions
Necessary place during the functioning
Placing and installation on the spot
Connection to the power supply
Installation
MACHINE USE
Warnings
Safety systems.
Control, regulation and signalling systems
Start up and stop
Speed rotation regulation
Ramp regulation acceleration
Movement enabling
Selection of the direction.
Wiring braking resistance.
Remote control interface for ESV-connectors input output – option jumper selection
DIAGNOSTIC AND INTERVENTION
MANTEINANCE
Warnings
Cleaning and ordinary maintenance
Periodical inspection
Replacing of bearings or other spare parts.
PLACING OUT OF SERVICE
Appendix
Motopotentiometer Menu’
Display Menu’
Auxiliary Keyboard - Programming Key- Remotation cables of signal command
3
3
4
4
4
5
6
6
7
8
8
8
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
11
12
15
15
15
16
16
16
17
19
20
20
20
20
21
21
21
21
21
23
1. GENERAL INFORMATION
1.1 Manufacturer and machine data
Manufacturer:
S.T.M. Spa - Via del Maccabreccia, 39
I 40012 Lippo di Calderara di Reno – (BO)
T: +39/051/64.67.711 – F: +39/051/64.66.178
URL: www.stmspa.com
E-MAIL: [email protected] / [email protected]
Model and serial number : model, serial number and main characteristics of the device are placed on the product
identification plate, on the top of the cover of the control box (fig. 1.3). In fig. 1.1 it is showed the place of the
electric motor, while in fig. 1.2 it is showed a representation of the plate itself and the different descriptive fields .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
motor frame
control box
enclosure cover of control box
fairlead for the entry of the supply cable
cooling fan and relative protection
drive shaft
fixing flange of the device
ESV identification plate
display
Fig. 1.1
Fig. 1.2
Tipo
Prot.IP
V ∆/Y
STM
BOLOGNA-ITALY
CE
Nr.
Serv.
Cos.ϕ
Is. Cl.
Hz.
HP
KW min-1 A ∆/Y
Motore asincrono-Asyncronous motor
Fig. 1.3
ESV
identification
plate
BOLOGNA-ITALY
T +39/051/64.67.711
www.stmspa.com
TIPO ESV O5 4TS 71B4 B5
TYPE
ALIMENTAZIONE 400V 50/60
SUPPLY
HZ
CODICE
CODE
DATA
DATE
2502710081
06/00
NUMERO 376.2000.A
NUMBER
3
1.2 Guarantee and service conditions
The guarantee conditions and modalities to refer to are the ones indicated on the backside of the transport
document.
If authorised service is required please ask the supplier.
1.3 Used symbology
Hereafter follows the list of the conventional symbols used in the present manual with relative explanation.
SYMBOL
DESCRIPTION
GENERAL DANGER
It signals to the personnel that the described operations could cause accident, if not
made in the respect of the indicated safety norms.
ELECTROCUTION DANGER
It signals the interested personnel that the described operation could cause electric
shock or other electric damages if not made in the respect of the indicated safety norms.
FIRE DANGER
It signals the interested personnel that the described operation or circumstance could
cause fires.
PERSONAL PROTECTION
This symbol requires the use of personal protections to the operator while making
the described operations.
F
N.B.
It signals to the interested personnel important information about the management of the
machine.
1.4 Safety global aspects
This manual contains important information to avoid that incorrect use of ESV causes danger to people or
F
things. Carefully follow the instructions during the installation and use phase of the device.
4
Before installing ESV check to have received the right model by carefully reading the information on the device plate;
see description at point 1.1. If a wrong model was delivered, immediately contact the supplier.
The ESV presented in this manual is an electric motor with a variable speed, to be used on a machinery and
supplied by electric line.
The above machineries could be dangerous for the users/operators, both as for the electric supply and for the
handling of electrical organs. Consequently, before starting the machinery described in this manual (hereinafter called
«ESV») it is compulsory to carefully follow instructions in this manual.
ESV installation and use must be made by qualified personnel for mechanical and electrical operations on the
machinery.
Immediately inform the supplier of eventual damages during the transport: in this case do not start it.
Keep these instructions in a safe place.
All adjustment operations of internal parameters which provide for the access to the control box must be made with no
supply of electric energy and after having waited at least five minutes from all phases disconnection before removing the
cover from the control box.
..
..
No modification of any kind must be made to the machinery
The components of the machinery (motor, control box, electronic cards, etc.) mustn’t be disassembled
Do not put any kind of object inside the control box
Inside the system there are no repairable or upkeepable parts from the user. In case of breakdown switch the
machine of the supply and contact the authorised service
1.5 Responsibilities
S.T.M. Spa undertakes no responsibility for consequences and damages caused by the non respect of what expressed
in the present manual.
It is user’s competence and responsibility to determinate the risks and find out the adequate safety norms of the
system on which ESV is installed .
This technical documentation ( MUM - ESV/SRID -rev. 2 dated 20th of April 2004 - extract from NORM 0141) cancels
and substitutes each previous edition and revision. We reserve the right to modify the above mentioned documentation
everytime it will be necessary.
If you do not receive this document by means of a controlled distribution, its updating won’t be assured. In order to verify
whether this is the last version, do not hexitate to contact STM Sales Dept.
5
2. MACHINE DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA
2.1 General description
The electronic speed variator is given by an electric motor which is controlled by an electronic circuit.
The control keyboard allows the user to easily and quickly enter any parameter necessary for the required working
conditions.
The threephase, variable frequency, alternate voltage, controlled by microprocessor, is delivered to the motor
through a power module which uses the most recent IGBT technology.
The use of microprocessor, IGBT technology and modulation frequency programming, assures an extremely
accurate and silent operation.
The software, properly developed for power electronics, allows for an accurate and quick control of motor speed,
start and stop times which can be independently adjusted, and other operation conditions:
·
Speed control as a function of the load is by current adjustment, thus allowing for automatic adjustment to
process.
·
Automatic boost that allows for a safe start of the motor by acting on the torque as a function of the load.
Presence of high torques and rotation evenness at very low frequencies too.
·
Direct current braking, with programmable duration and value, allowing for a comfortable motor stop.
·
Presence of a standard serial line (SBI Serial Bus Interface), for Fields Bus with hardware protocol RS485 ,
CAN BUS, PROFIBUS. Programmable transmission modes, to remote program and/or control the converter.
Here below are listed ESV main characteristic in a normal continuous functioning cycle:
Continuous variability standard of the motor rotation speed from 51 rpm to a 1500 rpm
The maximum torque is constant like showed in fig.2.1
ESV is equipped with electronic protections enabling to temporarily exceed the normal functioning limits.
Particularly: It is possible to set the working point between 100% and 200% of the nominal torque, if the requested
power is lower than the nominal one (in single phase models for a time not exceeding one minute: after that
immediate block will happen); over a certain time-limit the system could go in over-temperature alarm and block
Over this time the system could go into alarm for over-temperature and block
If the requested torque exceed the 200% of the nominal current ESV will block immediately.
In Fig. 2.1 it is showed the mechanical characteristic, with indications of the working areas admissible in a
continuous or discontinuous way.The curve are refered to 4 poles motor.
Fig 2.1
T [Nm]
Tn [Nm]
Ts [Nm]
Tmax [Nm]
torque
nominal torque
distributable torque in continuous service (S1)
maximum torque supplied with the 200% of nominal current applied to the
electric motor
F
Please note the system will block immediately : the electronic control let the shaft free to turn and it
is necessary to check the effects.
F
ATTENTION : the ESV is not a safety device.
6
2.2
ESV DATA SHEET (4 POLES MOTOR)
Mechanical and
environmental
characteristics
Pn [Kw]
ESV
05
ESV
10
ESV
15
ESV
20
ESV
30
0,37
0,75
1,1
1,5
2,2
3
Tn [Nm]
2.5
5,0
7,4
10,0
14,7
20
ESV
40
Ts
from zero to nominal torque
Te
Up to 200% of nominal torque
Tmax
ESV
50
ESV
75
ESV
100
4
5,5
7,5
27
37
49
13
16
200% of nominal torque
n
50 - 1500 constant torque,1500-3000 constant power
∆n
100 from T=0 up to Tn
T [°C]
0° - 40°
electrical
characteristic4T
Supply
380 V - 15% / 460V +10%
In [A] ms
2,1
3,5
5
6
50/60 Hz
8
10
21
electrical
characteristic2T
Supply
220 V - 15% / 240V +10%
In [A] ms
2,5
5
8
9
50/60 Hz
11
18
25
electrical
characteristic2M
Supply
In [A] ms
EMC
IP
Pn [KW]
Tn [Nm]
Ts [Nm]
Te [Nm]
Tmax [Nm]
n [min-1]
∆n [min-1]
Jmax [kgm-2]
T [°C]
In[A]
EMC
IP
220 V - 15% / 240V +10%
4,5
9
12
16
50/60 Hz
20
32
44
Inside
IP55
nominal power
nominal torque
deliverable torque in continuous service (S1)
deliverable torque overload condition (S6)
maximum torque
speed
maximum speed error
max. moment of inertia of the load
temperature
nominal current
line filter EMC
protection of equipment respect to solid and liquid
7
3. TRANSPORT, HANDLING, STORING3.
3.1 Warnings
The transport and handling of the product both packed and unpacked can be risky for the
operator for the machine weight (see paragraph 2.2.1) and its mechanical characteristics.
3.2 Transport, packaging and handling.
Transport the machine only if carefully packaged and sheltered from shoves, dust and dirty.
F
Before moving or packaging the machine, control box cover is correctly closed and screwed and can grant a
good mechanical protection to the inner electronic card
The handling of non packaged product, both manual and with handling systems, mustn’t
be made using as lifting point the control box or the metallic protection of the back
cooling fan. Use only the frame or the attack flange of the motor.
The risks in ESV lifting and moving must be afforded by the user in relation to the
different situations. If ESV weight more than 30kg , it is necessary to use an adequate
lifting device.
3.3 Deposit and storing
To deposit and store the packed product please follow the above specifications.
ESV
05
Maximum number
of stackable
packaging
Deposit
environmental
oconditionsn
ESV
15
ESV
20
ESV
30
ESV
40
ESV
50
ESV
75
ESV
100
2
dit
Weight of packed
product[kg] (4TS)
Weight of packed
product[kg]
(2TS, 2MS)
4. INSTALLATION
4.1 Warnings
Temperature: from –10 to +80 °C
Relative humidity: less than 90%.Absence of condense.
Lack of dust and vibrations
9,5
13,7
17,5
21,8
9,5
14,7
16,5
20,8
.
.
.
8
ESV
10
.
29,8
38,5
32,4
43
41,2
52,1
63
65
The non correct installation of the device could be dangerous for the
operator’s safety and for the device itself. Carefully follow the assembly
instructions below indicated and only refer to qualified electricians and
installers.
In case of bad functioning or system block the motor is automatically
led into neutral state with rotor free to round; be careful not to cause
danger, in relation to the using modalities of the machine on which ESV
is assembled.
The ESV are not designed to work as a brake for the load to which it is
connected. If this should occur the system will block, leaving the motor in
neutral state, with the rotor free to round. Be careful not to cause
danger, in relation to the using modalities of the machine on which
ESV is assembled.
The risks of the ESV use have not to be related to the machine to which it
will be assembled.
4.2 Environmental using conditions
The device external surface can reach high temperatures (higher than 60°). It is
recommended to evaluate the risks on the basis of the use, the kind of environment and the
atmosphere in which the device will work.
The product is due to be connected to machines working in industrial environment.
The working conditions must be compatible with:
Protection degree IP55
Environmental temperature variable between 0°C and 40°C .
Relative humidity <90% ,absence of condense.
Absence of caustic, inflammable atmosphere or at explosion risk.
Height up to1000m (above sea level) as for the data on the plate; at higher height the return
power decreases of 9% every 1000 Mt.
..
..
.
F
If the working environment is particularly dusty, it is recommended to periodically clean the ventilation
system. (See Chapter 7, “Maintenance”)
4.3 Necessary place during the functioning
..
..
.
The functioning place of the device has to enable:
A right ventilation of the motor and of the box containing the control electronic;
An easy opening of the box upper cover an a good access to system inner regulations;
To satisfy the above specifications, it is necessary to have around the device the following place:
Not less than 100 mm from the lateral sides of the motor’s frames;
Not less than 150 mm from the cooling fan back protection grille;
Not less than 250 mm over the control box cover;
See fig. 4.1.
Fig. 4.1
If not possible to have distances like the ones above indicated, provide with an equivalent air volume and free
circulation with external environment.
However this space should enable an efficient change of air, which is absolutely necessary for the
system cooling.
F
If the working environment is particularly dusty, it is necessary to grant more space than the one indicated
F
and sufficient to enable the periodically cleaning of the ventilation system. (See Chapter 7, “Maintenance”)
4.4 Placing and installation on the spot
To install ESV in the working position there are not other prescriptions other than the ones already quoted in
paragraph 4.3, “Necessary place to the functioning”.
The installing procedure is the following:
1.
take off the drive shaft protection plug.
2.
make sure, if allowed by the application, the device placing can grant an easy access to the command and
inside regulation.
3.
fix the system by using the motor attack flange (for types B5 or B14) or the frame motor feet (type B3).
4.
make sure the fixing screws are correctly clamped
9
4.5 Connection to the power supply
The system 4TS requires a supply voltage, alternating three phase 460V +10% 380V –15% and frequency 50Hz o
60Hz in relation to the data on the plate of the specific model.The system 2TS and 2MS requires a supply
voltagethree phase or single phase 220V -15% 240V+10% and frequency 50Hz or 60Hz .For the measurement of the
electric installation and of the protection switches to be placed in the device please refer to the following table:
Tab.4.1
ESV
ESV ESV ESV ESV
ESV ESV
ESV
ESV
05
10
15
20
6
8
11
50
75
Slow blow fuse [A]
Minimum section
cable [mm2]
10
10
10
10
16
25
25
25
32
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
2,5
4,0
4,0
In[A]
2,5
5
8
9
11
18
24
Slow blow fuse [A]
6
10
16
16
25
25
35
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
4
4
4,5
9
12
16
20
24
30
10
1,5
16
1,5
25
2,5
25
4
32
4
32
4
44
6
Minimum section
cable [mm2]
2MS
In[A]
Slow blow fuse [A]
Minimum section
cable [mm2]
F
13
16
100
3,5
2TS
5
40
In[A]
4TS
3,5
30
21
The indicated cable section is the thinnest one when their length does not exceed 30 Mt. In this way
the line drop does not exceed 5% of the power voltage, as specified by the Norm EN60204-1.
F
If ESV is installated in an implantation with ground fault interrupter, this one should be calibrated for
an intervention current not lower than 100 mA and for a time not lower than 0,1 s.
F
The ground fault interrupter should bear high frequency noise.
System electric connection procedure and preliminary check:
1. take the screw off and than the control box cover, being careful not to lose the screws and the gasket;
2. put the supply cable into the box by the proper fairled;
3. connect the ground connector to the box housing by the proper screw ( indicated with the conventional ground
symbol and typed with PE ).
4. Connect the line phases to the terminal indicated with L1-L2-L3 (three phase version) or L-N (single phase version)
5. Check that all the terminals are well clenched and the wires are steady blocked;
6. Steadily block the cable in its seat by clenching the fairled;
7. Check the motor power size is well set on the configuration switches of the electronics card.
8. Check that objects weren’t left for chance inside the box;
9. Close again the box cover by correctly placing the gasket and carefully clenching all the screws;
10. Supply the system;
11. Check that the cooling fan work in the right way;
12. Switch the system off.
ESV must be connected to the sources of electric energy by respecting the rules in force
about plant engineering and in the building (EN60204-1 on the machine).
4.6 Installation
The user/installer has the responsibility for the safety of his construction, according to the norms UE and national rules. The
safety indications in this manual are due to this aim, but they are only about ESV and its use.
For over temperature and over loading see par. 5.2 and 6 .
FDuring the first test, start ESV with the plastic protection on the drive shaft, because the key can be
thrown out for centrifugal force and cause huge damages.
While functioning check that the installation do not present too many vibrations. On the opposite, turn ESV off and verify that
the coupled organs are well balanced and the base is solid.
10
If while working ESV is too noisy, check the bearings are not weared and need to be replaced (par. 7.4).
Before installing ESV it is recommended to check the general state; particularly check the right functioning of the
mechanical organ, and most of all the rotation smoothness of the drive shaft. Compare the technical data and the
specifications on the allowed use in this manual, in the plate data and in any other documentation enclosed to the
item with the right characteristics.
Respect the general indications about good manufacture and preventional technique, the local rules and the machine
specifications.
Verify that all electric terminals in the terminal board are well connected, that the voltage and frequency value on
the plate are the same of the power supply, from which ESV will be supplied. Otherwise the installation is forbidden.
5. MACHINE USE
..
..
.
5.1 Warnings
It is recommended to use ESV exclusively with the control box cover correctly closed and screwed.
The voltage levels inside the control box are EXTREMELY DANGEROUS. Before opening the cover,
disconnect all the conductor phase of the system.
Wait at least five minutes because the inner voltages reach value for the operator’s safety.
Make sure all led are switched off.
When closing the control box and before supplying the system, make sure that objects weren’t left
inside it
The non respect of these safety norms could be very dangerous for the operator and cause
irreparable damage to the system.
Don't remove the back protection of the cooling fan.
5.2 Safety systems.
ESV is provided with the following inner electronics protections:
· Temperature protection for the electronics: it causes the system block if the temperature inside the control box
exceeds the allowed safety limit. This can happen if the system works over the nominal power of the motor, over the
nominal torque
· Protection of the maximum torque: it causes the immediate block, if required to ESV a torque more than 200%
than the nominal one.
· Overloading protection: it causes the system block if requested to ESV a couple of 200% higher than the nominal
one, for 30s of work (tl) each 20 min (the time of cycle tc). (or equivalent). As specified by two following figures (fig.
5.2.1and fig. 5.2.2).
.
.
.
fig. 5.2.2
fig. 5.2.1
The procedure from to avoid the overloading is the following:
1. check the work time (tl[s]) time the requested torque T ( T>Tn; if it is requested less torque or equal the motor can
work at continuos service ) is lower or equal regarding diagram on figure 5.2.1 ( tlmax[s] ),
2. compute cycle time (tc[min]) with the formula : tc[min]=0.7 tl[s]
Note: Time unit are different: tl and tc are rispectly seconds [s] and minuts [min]
11
5.3 Control, regulation and signalling systems.
ESV control system has been realised by means of control signals available in the interface connectors and in the
control keyboard.
Control keyboard and display ESV TST-M description
FWD Green led : forward rotation
REV
Green led : forward rotation
PRG Yellow led programming: if flashing it
means that the parameter has not been recorded.
M
E
FWD
Enter key
Increase key
REV
PRG
M
Menu Selection key
Decrease key
E
Red led near digits : signus of displayed variable
ESV MENU
d.xxx Parameter's Menu: only for reading (displaying of Electronic variator’s status).See Appendix 9.2 for explanations
S.xxx Start-up Menu : parameter read and write for simple applications.
F.xxx Frequency Menu : parameter frequency management for advanced applications.See STM web site and download
the manual file .
I.xxx Interface Menu: configuration input and output digital and analog.
P.xxx Parameter menù .For advanced application .See STM web site and download the file.
A.xxx Applications menu.For setting special feedback system.See STM web site and download the file.
C.xxx Command menu.Special commands.See STM web site and download the file.Sd the fSee web site
H.xxx Hidden menu.Concerns serial communication and field bus.See web site STM and download the file.
PARAMETER’S MODIFING PROCEDURE
1. Take out the jumper from the connector IO1 (4 and 5 pin)
2. Select the parameter to be modified by M menu key and arrows ( ↑ e ↓ ).
3. Press the enter key ( E ): it will be displayed the actual parameter value. NOTE: if the yellow led is on, you will go
on modifying the parameter.
4. To modify the parameter use the the arrow keys for increasing or decreasing the variable.
5. Press enter key ( E ) to confirm.You see the statement of parameter.
PARAMETER’S STORAGE PROCEDURE
1. Press menu key M and select the start-up menu S.xxx.
2. Select S.900.
3. Confirm with enter key ( E ). NOTE: the storing is made only if yellow led is on.
4. Select the arrow up( ↑ ).You see do.
5. Confirm with enter key E : on display appears runn and after done that indicate end operation.
6. Insert the run jumper on IO1connector between 4 and 5 pin.
BASIC PROGRAMMING
Here it is described the basic programming using the Start-Up menu.For advanced application see STM web site and
download the manual file.
12
START-UP MENU
CODE
DESCRIPTION
S.000
S.001
S.100
S.101
S.110
S.120
S.121
S.122
S.123
S.130
S.140
S.200
S.201
S.300
S.310
S.311
nominal main voltage
nominal main frequency
maximum reference frequency
minimum reference frequency
Reference 1 Source
Motopotenziometer reference:speed regulation with key
Motopotenziometer minimum
Motopotenziometer monopolar / bipolar
Motopotenziometer with auto save
Digital Reference frequency 0
An Input 1 configuration
acceleration time 1
deceleration time 1
Commands source selector
Command logic for Run-Rev signal
Safe start
S.312
S.320
Stop mode
Default rotation reverse *
S.800
S.801
S.802
S.810
S.900
S.999
Speed conversion constant for display (mantissa)
Speed conversion constant for display (exponent)
Speed unit selection
Display IPA at start up
Permanent storage of all parameters
menu’ enable mask
VARIATION RANGE
VARIATION UNIT AND
230 -480
V
50,0 - 60,0
0,1 Hz
25 /500
1HZ
0-S.100
1HZ
0-8
-9999 TO 99999
0-50
0=MONOP./1=BIP.
0=NOT SAVE / 1=SAVE
-S.100 TO S.100
0-2
0,1 TO 999.9
0,1 TO 999.9
0-4
0=RUN-REV/1=FWD-REV
0=START WITH RUN CONTACT
CLOSE AT TURN-ON / 1=NOT
DEF.
E MEASURE UNIT
1
rpm
Hz
1
1
Hz
1
sec
sec
1
1
1
IPA
404
50,0 405
305
50
1,7 306
5
307
51 343
1,7 302
0
303
1
304
0
311
1
118
3
329
3
330
1
400
0
401
0
403
380
PERMITTED
0=WITH RAMP/1=INERTIA
0=CLOCKWISE / 1=COUNTER
1
1
0
0
0,01-99,99
-4 TO -1
0-3
1-1999
0,01
1
1
1
1
0
3
343
0000-FFFF
1
CLOCKWISE
493
502
489
496
497
488
800
0003 500
IPA field at last column is the number associated to every parameter : this number identifie the parameter.
*
To know the rotation sense see motor flange and observe the shaft rotation (clockwise or counterclockwise)
13
Parameter S.810
The parameter S.810 display parameter at start.
The value is IPA of parameter to display at start.
S.810=343 for default , at start display the parameter S.120 , the reference speed with motopotentiometer (using arrow
key ↑ and ↓).
To display output speed with user unit (d.007) set S.810= 8.
To display output reference speed with user unit (d.008) set S.810=9.
To display estimation speed motor with user unit (d.009) set S.810=62.
To display output frequency (d.000) set S.810=1.
To display reference frequency (d.001) set S.810=2.
To display output current (d.002) set S.810=3. And so on.
5.3.1 Start and stop operations
OPERATIVE PROCEDURES
The setting up of S.110 e S.311 parameters have four main operative modes:
1. MODE O1 : the configuration is the following S.110=5 and S.311=0
- Speed regulated from keyboard with arrow keys.
- Run when turn-on power supply
- Stopping with inertia when power supply is turn-off.
2. MODE2 : the configuration is the following S.110=5 and S.311=1
- Speed regulated from keyboard with arrow keys.
- Run when remote contact is close (pin 4-5 of IO1 connector) .
- When the remote contact is open, ESV stops .
3. MODE3 : the configuration is the following S.110=1 and S.311=0
- Speed regulation with remote potentiometer.
- Automatic run-gear when 400V starts.
- ESV inertial stop when 400V is turn-off
In order to display the speed at the start, the configuration is :
S.802=9 and save parameter with S.900 , Enter , Arrow-up , Enter
4. MODE4 : the configuration is the following S.110=1 and S.311=1
- Speed regulation with remote potentiometer.
- Run when close remote contact is close (pin 4-5 of IO1 connector).
- ESV stops when the remote contact is open
If you need display at start , program like mode3 .
5.3.1 Reference speed with parameter S.1100
Value
Description
Nothing
0
Analog input 1 (for example. external potenziometer)
1
Analog input 2
2
Reference frequency (S.130)
3
Multispeed:frequencies presetted and selected with digital
4
input
14
Value
5
6
7
80
Description
Motopotenziometer (S.120)
Reserved
Signal encoder reference
Field Bus reference( Profibus and
others )0
The regulation speed by analog input 1 can be have the following mode:
S.110
1
Jumper J1 not insert; I.200=1(default)
Description
Control speed by analog input 1
REF-V(0/10V)
1
Jumper J1 not insert; I.200=0
1
Jumper J1 insert; I.200=1
Control speed by analog input 1 REF-V(-10/+10V).The signus voltage
decide the sense of rotation
Control speed by analog input 1 current drived 0-20mA REF-I
1
Jumper J1 insert; I.200=2
Control speed by analog input 1 current drived 4-20mA REF-I
Note.To regulation speed with analog input 2 the table is analog. Must be setted I.210 and J2.
5.3.3 Ramp regulation acceleration
Do not absolutely make system regulation operations with the box open
and the device electrical supplied.
The regulation of time acceleration (and deceleration) ramp is obtained with S.200 and S.201.
5.3.4 Movement enabling
Do not absolutely regulate the system when the box is open
and the device is supplied.
The run-gear key has to be considered as a motion permission or as function starting up of the device. This
happens by means of an in-line switch or by means of a control signal, using the specific I01 interface
The state of disabled device mustn’t be considered as a safety one, in which operating
special regulation or maintenance activities or other.
To reach a safety status, verify that all phase conductors to the system have been
disconnected for at least five minutes.
5.3.5 Selection of the direction
Do not absolutely make operations of system regulation when the box is
open and the device is supplied.
The direction command can be realized by means of a remote key, using the REV signal of remote I01
cable or by means of S.320 parameter.
5.3.6 Wiring braking resistance.
Do not absolutely set the system regulation when the cover box is open
and the device is supplied.
Connect to the faston plug on the power schedule as underlined by the Rbr serigraphic writing.The
minimum values are specified on the following scheme.Don't use value under minimum,you can
damage devices.
Model
ESV05 4TS/ESV10 4TS
ESV15 4TS/ESV20 4TS
ESV30TS/ESV40TS/ESV50TS
ESV75 4TS/ESV100 4TS
Minimum limit of the braking resistance
100 ohm /200Watt
100 ohm /200Watt
75 ohm/350Watt
50 ohm/600Watt /
25ohm/600Watt
15
5.4 REMOTE CONTROL INTERFACE FOR ESV-CONNECTORS INPUT OUTPUT –
OPTION JUMPER SELECTION
INPUT OUTPUT SCHEMATIC
Signals disposition on the connectors of the control card (generic male connector seen from above). Each connector
is supported by a serigraphy which enable you to identify the connector itself. Each connector’s pin is associated to
a number, a signal and a colour as explained in the following diagrams and tables:
DISPLAY-M
P
+V
1 10V
IO1
2 REF V/I (In An 1)
3 0V
4 24V
5 RUN(In Dig 1)
6 REV/-10V(In Dig2)
7 IN1(In Dig3)
8 OUT AN/Out Dig1
9 RELAIS
10 RELAIS
1
2
3
4
5
6
IO2
Out Dig1
Out Dig2
In Dig4
In Dig5
In Dig6
AUX V/REF I (InAn2)
1
2
3
4
LINK-FB
1 +24V
2 +V
3 FB+
4 SHIELD
5 FB6 -V
REMOTATION CABLE SIGNAL IO1
Pin
1
2
3
4
5
6
Colour
Pink
White
Yellow
Grey
Green
Brown
7
8
Blue
Red
9
10
Black
Violet
Signal
Function
10V
Potentiometer voltage for speed reference
REF V/I (In An1)Speed reference
0V AN
Common
24V, 300mA
Output for feed sensors
RUN(In Dig 1) Run input
REV (In Dig 2) Inversion input/-10V for speed reference. Selection by jumper (see serigraphs
or -10V
REV/-10V)
In Dig 3
Configurable Digital input.
OUT AN
Analogic output 0/10V/Configurable digital output.
or Out Dig1
Selection by jumper (see serigraphs O.A/O.D1)
RELAIS
Relais contact for alarm signal .Selection
NO o NC by jumper (See serigraphs R.NO/R.NC)
REMOTATION CABLE SIGNAL IO2
Pin Colour
Signal
1
Grey-pink
Out Dig1
2
Red-blue
Out Dig2
3
White-green
In Dig 4
4
Brown-green
In Dig 5
5
White-yellow
In Dig 6
6
Brown-yellow
AUX V or
REF I
(In An2)
16
Function
Configurable digital output
Configurable digital output
Configurable digital input
Configurable digital input
Configurable digital input
Configurable analogic input/Reference current
input for speed reference (0-20mA o 4-20mA)
LINK-FB CONNECTOR FOR SERIAL COMMUNICATION
Pin
1
2
3
4
5
6
Colour
Pink
White
Yellow
Grey
Green
Brown
Signal
+24V
+V
FB+
SHIELD
FB-V
DISPLAY-M CONNECTOR
An extention connection allows the display connection if the following indications are respected:
Pin
1
2
3
4
Colour
Red
White
Brown
Black
Note:
- The active digital outputs must be considered as switches that switch to 0V, so that the load is connected
between +V and the output (+Vmax=50V, Imax=50mA).
- The inputs are active if switched at +24V.
- External fault (EF) funtion can be programmed by means of digital inputs. Jumpers you can find on the control
card near to the connectors I/O select some signals of I/O.
In the following table you can find all possible configurations.
Jumpers you can find on the card near to I/O connectors select some I/O signals. In the following chart you can find
all possible configurations:
Serigraphs
REV/-10V
O.A/O.D1
R.NO/R.NC
J1
J2
Signals
Reverse/-10V
Analogic Output / digital output 1
Normal open relais contact / Normal closed relais contact
if inserted InAn1 the reference is current else ,is not inserted, it is voltage (default)
if inserted InAn2 the reference is current else ,is not inserted, it is voltage (default)
SIGNAL CONNECTOR
Below the top view connector .
1 2
3
4
n
6. DIAGNOSTIC AND INTERVENTION
Almost all the operations of functioning and diagnosis check of the device do not require to open the control box.
If absolutely necessary to open box, before opening the cover, disconnect all the system phase conductors and
wait at least five minutes because the inner voltage reach the value for the operator’s safety. In any situation, please
check that:
- the conductors are disconnected and placed under the maintainer control .
- all mechanical masses, kinematically connected to the shaft drive are fixed and that sudden starts can’t succeed
for the dragging of the shaft drive from external mechanical organs.
17
In case of failure or bad functioning, ESV signals by the display the code error.For some alarm it is possible the
reset:1)manual reset : push both the arrow key.2)by signal : program a digital input for this function.
Code
Description , causes and solutions
OC
Over Current protection: it is activated when current goes over the maximum threshold in order to
protect the electronic board. Causes 1)load torque too high 2)start torque too high 3) the brake ,if
present, is locked 4)phase motor short-circuit and towards earth. Solutions 1) 2)read parameter d.002
and try to increase time acceleration 3)check the brake intervention and set the timing with P.310 and
P.311 4)call STM service.
OU
Over Voltage Protection: occours when the voltage of BUS-DC it is higher of programmed threshold.
Causes: 1)deceleration time too short 2)the load drag the motor (for example during change speed
and load with great inertia) 3)verify damage of braking resistance, if present.Solutions 1)increase time
acceleration 2)use the brake resistor 3)if it is present a brake resistor check is not damaged.
Alwais read d.004 to measure BUS-DC voltage.
UU
Undervoltage: it is activated when the BUS-DC voltage is under the minimum threshold programmed
in order to prevent ESV from wrong performances caused by torque limitation.
P.342=0 disable the alarm recording. Causes : voltage line falling down Solution : read d.004 , try to
change threshold with parameter P.340,P.341, P.343.If you dont solve problem contact STM service.
OH
Over Temperature protection: it is activated when heatsink temperature goes over the maximum
threshold in order to protect the electronic card. Autoreset is not possible.Causes : 1)external
temperature too high 2)cooling forced damaged 3)cooling forced occlused 4)duty cicle too high in
autobrake version Solutions : 1) 2)contact STM service 3) clean fan 4)contact STM service
OLi
Electronic board overloading protection: it is activated when steady-state current and the time are
higher the maximum limit (Ixt or Txt where T=torque).This alarm consent to protect the electronic
board.The current limit is refered to the electronic board. Autoreset is not possible.Solutions: read the
absorbtion current (d.002) and evaluate to increase the board size.
OLM
Motor overloading protection: if setted P.260=1 , it is activated when steady-state current is more
than maximum threshold for the maximum time limit (I2xt or T2xt where T=torque) in order to protect
the motor. Levels are based on rated value motor . Autoreset is not possible.
Causes : eccess of absorbtion motor current. Solutions: read the absorbtion current (d.002) and
evaluate the following 1)increase acceleration ramp 2)set "S" ramp 3)increase motor size.
Olr
Protection against resistance braking overloading:if enabled (P.280=1) the alarm occur when
power on braking resistance is more than rated power time the thermal constant. Levels are setted by
parameters. Autoreset is not possible.Causes: wrong setting parameter or brake resistor damage
Solutions : check setting parameter of brake resistor management, brake resistor perfect functioning
Ot
Over Torque Motor : active when is setted (P.240) , detect overtorque conditions programmed
(P.241,P.242,P.243).Solutions: check overload conditions before restart and when run (d.002)
comparing with alarm threshold.(Autoreset possible only for sw version 09.02 and following **)
Ph
Protection against the loss phase: active after 30 seconds a phase loss, (P.410=1).Causes:loss
of one phase Solutions : 1) check the presence of all phases,one phase can be disconnected 2) read
the voltage : correct value is d.004=Vrms*1,41 if less the minimum voltage occur alarm.
If ESV is 230Vac single phase supplied set P.410=0 . Autoreset is not possible.
(**)check sw version with d.951
18
Code
Description , causes and solutions
EF
External Fault: occur when a digital input is programmed like "External Fault NO" or "External Fault
NC" and the input is active. (Autoreset is possible)
FU
FUse : indicates break fuse input. Solution : Call Service STM
OCH
Over Current IGBT module or instantaneous over current.Solutions: check load condition
St
Serial time-out: occur when the time is greater threshold setted by parameter I.604.
OP1
OPtion1 : occur when communication between ESV and expansion board OP1 goes on fault state.
Solution: 1)Check communication line and expansion board.2)Call Service STM
OP2
OPtion2 : occur when communication between ESV and expansion board OP2 goes on fault state.
Solution: 1)Check communication line and expansion board.2)Call Service STM
bF
Bus Fault : occur when communication between ESV and expansion board Field Bus goes on fault
state.Solutions: 1)Check communication line and expansion board.2)Call Service STM
OHS
Over temperature sensor : occur when the temperature sensor is greater threshold.Reset and
Autoreset not possible.(***)
Lf
Limit fault Occur when ESV is on limit condition cause output current or Dc-Bus voltage.Can
happen if setting parameter are wrong or overloading motor
SHC
SHort Circuit : occur when a short circuit between output and motor phase.Autoreset not possible.
Lou.U
Low voltage Dc bus : occur when Dc bus is lower of minimum on start-up phase.Solution: turn-off
and turn-on.If alarm remain contact STM service.
Mb
Mains Break : main power line loss.Call Service STM
PE
Parameter Error : error on start-up phase,loading parameter setting by user.
Causes : can occur if saving data from KEY and turn off before end saving
Solutions : manual reset , or serial reset.
If error message missing when saving (S.900) are stored default data.Then reprogram and saving
data.If alarm appear contact STM service.
P.C.E.x
Power Configuration Error :error on configuration power loading.Call Service STM.(*)See note
below.
(Autoreset not possible)
r.C.E.x
Regulation Configuration Error : error on configuration regulation loading.Call Service STM.(*)See
note below.
(Autoreset not possible)
P.F.E.x
Parameter File Error : error on parameter file loading. Call Service STM.(*)See note below.
(Autoreset not possible)
S.F.E.x
Start-Up File Error : error on menu Start-Up file loading.Call Service STM.(*)See note below.
(Autoreset not possible)
(Autoreset not possible)
(*) x is a numerical code that specifies the error type
(**)check sw version with d.951
(***) threshold temperature of sensor OH alarm and OHS alarm (between 75°C and 85°C) depending by size
19
In case of non functioning or system fault the motor’s system is disconnected and the rotor is free to
round; be careful this behaviour and the use modalities of the machine to which ESV is assembled cannot
cause dangerous situations.
7. MANTEINANCE
7.1 Warnings
The user cannot maintain or repair ESV components. In case of damages or functioning
problems contact the authorised service only.
7.2 Cleaning and ordinary maintenance
The only ordinary maintenance ESV requires is the periodical cleaning check of the cooling system.
This operation must have a monthly frequency if the device works in normal environmental conditions and weekly or
more frequently it works in particularly dusty rooms or which cause the deposit of substances that could reduce the
cooling system efficacy
F
During the maintenance and cleaning operation make sure the control box cover and the fairled of the supply cable
are fixed in the right way, not to let dust and dirty enter the device, causing possible problems to the electronics.
For ordinary maintenance follow this procedure:
1.
Disconnect ESV from power line ;
2.
Check all the motor’s side cooling fin, the fan back protection grid and the cooling fins in the back side of
the control box are free from dust deposit, rubbish, dirty;
3.
On the opposite clean them by using torns or compressed air with medium pressure. In extreme cases
wash the device with a weak jet of water, letting then it dry;
4.
Supply the system again;
5.
Check the cooling is easy inside all the cooling fins, otherwise clean it again.
7.3 Periodical inspection
It is recommended to make it periodically, according on using conditions and however at least monthly:
a. Maintenance of the free ventilation space (par. 4.3).
b. Motor cleaning (par. 7.2).
c. Quality of wiring connections (par. 4.5).
d. Check of the right and solid connection of the motor to its mechanic load.
If between the supply and the start up have passed more than 4 years but in good storing conditions (dry
environment and free from dust and vibrations), or more than 2 years in bad conditions, it is due to replace the motor
bearings.
The motor moist must be taken away by using an external heating.
20
7.4 Replacing of bearings or other spare parts.
Contact STM, avoiding disassembling.
8. PLACING OUT OF SERVICE
In case ESV is not working any more and it is thrown away, please note that:
•
There is an explosion danger of the electrolytic condensers inside the control box if the product is kept at
high temperatures, (like in incinerators);
•
The plastic material could release, if burned, venomous gases and very toxic;
•
ESV is considered as a «special, non dangerous » product for UE laws. It is necessary to dispose it
following the local norms and regulations.
9. Appendix
9.1 Motopotentiometer Parameters
The parameter S.120 is the motopotentiometer reference.The default at ESV starting you have the speed reference by
motopotentiometer.Using the the key arrow ↑ , ↓ . change the speed.
The speed is displayed in different unit measure : 1) rpm 2) frequency applied to the motor 3)speed of the load.
Making a scale you can display the output speed of gear box or other kind of load modifiing the following parameters.
You can choose the unit measure with the parameter S.802 (default S.802=3) :
S.802 Measure Unit
0
Hz
1
Hz
2
rpm
3
rpm
Output display
F.000
F.000 x S.800 x 10 ^ (S.801)
F.000 x 60 / P.041
F.000 x 60 / P.041 x S.800 x 10 ^ (S.801)
F.000 is frequency applied to the motor.P.041 is motor pole pairs (4 poles P.041=2, 2 poles P.041=1) .
It is possible scaling the display speed with two parameter: S.800 (mantissa) and S.801 (exponent).
The decimal digit number displayed are setted with S.801:
S.801 Decimal digit displayed
1
0
-1
-2
-3
-4
1
2
2
2
3
4
For ex.if I have a gear box with ratio 1:50, I have 1 output turn every 50 motor turn: 1/50=0,02=2*10^(-2) then I set
S.800=2 and S.801=-2.
Example If I have a gear box 1:100 1/100=0,01=1*10^(-2) then I set S.800=1 and S.801=-2
If the value to display is higher than representible, are eliminated the decimal digits.
If the value is not representible with elimination of decimal digits are displayed "----" like overflow conditions.
Pay attention that the unit is the same of F.000 ( default 0,01Hz ) therefore if you touch the key you have great variation
of displayed value or at the opposite very little variation.
Parameter default are S.800=1 S.801=0 S.802=2
21
Code
d.000
d.001
d.002
d.003
d.004
d.005
d.006
d.007
d.008
d.009
d.050
d.051
d.052
d.053
d.054
d.100
d.101
d.102
d.120
d.121
d.122
d.150
d.151
d.152
d.170
d.171
d.172
d.200
d.201
d.202
d.210
d.211
d.212
d.220
d.221
d.222
d.250
d.260
d.270
d.300
d.301
d.302
d.350
22
Description
output frequency
reference frequency
output current (rms)
output voltage (rms)
DC-Link voltage (BUS-DC)
cos phi (Power factor)
electrical output power (real power)
output motor speed
(d.000*S.800*10^(S.801))
set point motor speed
(d.001*S.800*10^(S.801))
estimated speed
heatsink temperature
inverter overload (100% = alarm threshold)
motor overload (100% = alarm threshold)
braking resistor overload (100% = alarm threshold)
electronic board temperature
Drive digital command monitor
Terminal digital command monitor
Virtual digital command monitor
Exp drive digital command monitor
Exp terminal digital command monitor
Exp virtual digital command monitor
Drive digital state monitor
Terminal digital state monitor
Virtual digital state monitor
Exp drive digital state monitor
Exp terminal digital state monitor
Exp virtual digital state monitor
Analog inp 1 configuration monitor:Display actual setting
[0] not programmed
[1]frequency reference 1 (S.110)
[2]frequency reference 2 (F.051)
[3]boost regulation (P.121)
[4] overtorque regulation (P.242)
[5]output regulation voltage (p.422)
[6]D.C. braking current (P.301)
[7]extension ramp factor (F.260)
Drive analog inp 1 monitor
Terminal analog inp 1 monitor and I.200 values:
[0] with Jumper on J1 connector: +/-10V , 0V=0%, -10V=-100%, 0V=100%
[1] without jumper on J1 : 0-10V, 0V=0%, +10V=+100%
with Jumper on J1 : 0-20mA: 0mA=0%, 20mA=+100%
[2] with Jumper on J1 : 4-20mA: 4mA=0%, 20mA=+100%
Analog inp 2 cnf monitor.See d.200
display percent value of block output signal of analog input 2
Terminal analog inp 2 monitor and I.210 values:
[0] with Jumper on J2 connector: +/-10V , 0V=0%, -10V=-100%, 0V=100%
[1] without jumper on J2 : 0-10V, 0V=0%, +10V=+100%
with Jumper on J2 : 0-20mA: 0mA=0%, 20mA=+100%
[2] with Jumper on J2 : 4-20mA: 4mA=0%, 20mA=+100%
Reserved
Reserved
Reserved
Display percent odn of scale for analog output associated
Reserved
Reserved
read encoder pulses sampled( see I.504)
encoder frequency (frequency motor)
encoder speed (d.301*S.800*10^(S.801))
opt1 State
(*) See parameter P.602
Measure Unit
Hz
Hz
A
V
V
KW
(*)
(*)
(*)
°C
%
%
%
°C
IPA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
62
10
11
12
13
58
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
%
%
27
28
%
%
29
30
31
%
Hz
32
33
34
63
64
65
35
36
37
38
Code
d.351
d.352
d.353
d.354
d.400
d.401
d.402
d.403
d.404
d.800
d.801
d.802
d.803
d.950
d.951
d.952
d.953
d.954
d.955
d.956
d.957
d.958
d.999
Description
Measure Unit
opt2 State
16-bit parallel port state (option not actually implemented)
Sbi=>PLC State
Sbi=>PLC Baudrate
Block PID reference
Feedback PID
Error signal PID
PID integral component
Output PID block
Last alarm stored
Second to last alarm stored
Third to last alarm stored
Fourth to last alarm stored
Current rated board
Software version part 1
Software version part 2
identification power code
identification parameter code
identification regulation code
identification start-up code
drive size
Drive cfg type : 0=400V standard , 1=reserved
display test:all segments and dots must be lighting
IPA
39
40
59
60
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
61
99
%
%
%
%
%
SBI Serial Bus Interface : is the optional electronic board for field-bus communications
Virtual : command by serial line and field bus
The parameter d100 display input state :
In dig3
In dig6
In dig5
In dig4
The parameter d150 display output state :
RUN(In dig1)
REV(In dig2)
Out Dig
electromechanical
brake
Out Dig
relais
Out Dig1
Out Dig2
23
ACCESSORIES
PROGRAMMING KEY [ code KM-PRGE ]
Use :
The programming key device allows for transfer parameters
configuration from and to the ESV .The switch put on latch
closed position allows to write protect the stored data.
To copy data from an ESV to the key or viceversa the
keypad panel are used.
In order to make transfer operation the input RUN must be
in stop position ( contact open ).
Download data from the ESV to the key KM-PRGE:
Check the software version : go to parameter d.951
if d.951=09.01 or 09.02 or 09.03 or 09.04 follow this procedure:
push M two time quickly ( to go out of d.xxx menu )
set S.999=01FF (push E and you find 0003, then push arrow up to change the numerical value up to 01FF)
push E (led PRG lighting)
plug the key KM-PRGE into connector
then change menu up the parameter C.041, push Enter ,arrow up and Enter.
go to S.999 and set S.999=0103
push E
Saving parameter configuration
go to S.900
push E (appear off)
push Arrow up (appear do)
push another time E (appear runn and done )
Download data from the key KM-PRGE to the ESV:
push M two time quickly ( to go out of d.xxx menu )
set S.999=01FF (push E and you find 0003, then push arrow up to change the numerical value up to 01FF)
push E (led PRG lighting)
plug the key KM-PRGE into connector
then change menu up the parameter C.040, push Enter ,arrow up and Enter.
go to S.999 and set S.999=0103
push E
Saving parameter configuration
go to S.900
push E (appear off)
push Arrow up (appear do)
push another time E (appear runn and done )
REMOTATION CABLES OF SIGNAL COMMAND
Cable with connector type IO1 of principal signals. Cable lenghts available : 1, 3, 5, 10 m
Cable with connector type IO1+IO2 .Lenghts: 1,3,5,10 m
Cable with connector type LINK-FB for FIELD-BUS communications
Cable with connector type DISPLAY-M to remote FLASH TST . Lenghts 1,3,5,10 m
Connector AMP type 280362/0 used for IO1
Connector AMP type 280360/0 used for IO2 and LINK-FB
Connector AMP type 280359/0 used for DISPLAY
Contact AMP type 280708/0 to assemble previous connectors
Potenziometer 5 Kohm linear
FLASH LNK remote keyboard: display and change parameter for long distance.Command start-stop.Must be installed
with Plug-in RS485
FLASH TST remote keyboard : display and change parameter for short distance.Command start-stop
Dimensions : front 104X75 , rear hole 87X65
FIELD-BUS COMMUNICATIONS
-Plug-in RS485 : software protocol MODBUS and FOXLINK
-Plug-in CANBUS : software protocol CANOPEN and DEVICENET
-Plug-in PROFIBUS : software protocol PROFIDRIVE and PROFIBUS-DP
24