N. 2014/03

Transcript

N. 2014/03
N. 2014/03
Come preannunciato nello scorso numero, questa edizione di TermInfo parla la lingua di Manzoni. Per chi non
avesse confidenza con l’italiano, sul sito della Sezione di terminologia è disponibile anche la versione tedesca.
NOVITÀ DALLA SEZIONE
Stage e tirocini presso la Sezione di terminologia
Il 2014 ha portato alla Sezione di terminologia tre volti nuovi. Tharushka Paramananthan sta trascorrendo alla
Gurtengasse 3 il suo penultimo semestre di formazione come impiegata di commercio: «La cosa che mi piace
di più è sentire parlare così tante lingue diverse e, allo stesso tempo, avere l’opportunità di fare
conversazione: chissà che non riesca a migliorare anche la media di francese e di inglese sulla pagella!».
Chiara Barbagianni, laureata in traduzione e interpretariato presso l’Università degli Studi di Genova, ha
iniziato a febbraio uno stage di quattro mesi in terminologia: «È davvero difficile per chi si è laureato in
terminologia trovare un contesto adatto per mettere in pratica le proprie conoscenze. La Sezione di
terminologia mi sta offrendo una splendida occasione e in più potrò lavorare anche su tematiche affini alla
mia tesi di laurea». Bridget Black, che ha completato gli studi all’ETI di Ginevra, sta invece effettuando il suo
stage di tre mesi presso il Servizio linguistico inglese: «Apprezzo molto il fatto che mi vengano assegnate delle
traduzioni `vere’ che toccano tematiche sempre nuove e non semplici esercizi ripetitivi messi a punto per i
tirocinanti. L’ambiente di lavoro è molto accogliente, aperto e collaborativo». Un caloroso benvenuto a tutte e
tre!
VALS-ASLA 2014
Si è concluso il 14 febbraio il convegno annuale dell’Associazione Svizzera di Linguistica Applicata, tenutosi
presso l’Università della Svizzera Italiana a Lugano. La Sezione di terminologia ha partecipato alla conferenza
con un intervento sui criteri per la formazione dei neologismi. Il programma dell’evento è consultabile qui.
Pubblicazione sugli anglicismi
Dopo il successo del volume sui diritti politici, la Sezione ha in cantiere un nuovo progetto sugli anglicismi
d’uso corrente in tedesco, francese, italiano e romancio. La pubblicazione è prevista per la fine del 2014.
Indirizzo di posta elettronica della Sezione
D’ora in avanti sarà attivo un solo indirizzo di posta elettronica: [email protected]. Utilizzatelo per
suggerimenti e domande inerenti alla Sezione di terminologia e alla terminologia in generale, ma anche per
tutto ciò che riguarda TERMDAT.
NOVITÀ IN TERMDAT
Buon compleanno!
Il 1° marzo il nuovo TERMDAT compie un anno di vita. La nostra banca dati terminologica, che da un paio di
settimane è stata aggiornata alla versione 2.10.6, è stata visitata dai 8,5 milioni di utenti provenienti da 75
paesi. In questa occasione vogliamo ringraziare tutti coloro che progetto usano e alimentano TERMDAT.
GRAZIE!
Nuove collezioni
La collezione di denominazioni geopolitiche (POG03) è stata completamente aggiornata. Oltre a tedesco,
francese, italiano e inglese, sono stati aggiunti anche i nomi in romancio. Altra collezione appena completata è
quella sulla terminologia di GEVER (GEV09). Nuove collezioni in corso d’elaborazione sono dedicate alla
terminologia dell’agricoltura (UFAG13, in collaborazione con il Servizio linguistico italofono dell’UFAG) e delle
procedure di consultazione (CONS13, terminologia puntuale).
FORMAZIONE
Corsi di Metodologia terminologica
La prossima edizione del corso di metodologia si svolgerà in tedesco il 26-27 maggio e il 3 giugno. L'iscrizione
ai corsi di formazione può essere effettuata scrivendo a [email protected]. Il corso di metodologia in
italiano si svolgerà nel mese di ottobre: consultate il nostro calendario dei corsi.
EVENTI E INIZIATIVE
Webinar DTT sulla gestione della terminologia
Il Deutscher Terminologie-Tag e.V. organizza un ciclo di due lezioni online in collaborazione con il BDÜ
Landesverband Baden–Württemberg. Il prossimo incontro è fissato per il 12 maggio e verterà sull’uso di
termXplorer. Per iscrizioni e informazioni: www.dttev.org.
Corso di gestione della terminologia allo ZHAW
La Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften di Winterthur organizza un corso di gestione della
terminologia per principalmente a laureati in traduzione o interpretazione. Il corso equivale a un carico
formativo di 4 CFU e si articola in cinque lezioni impartite il fine settimana: il 25 e il 26 aprile, il 23 e il 24
maggio, e il 28 giugno. Per ulteriori informazioni consultare il sito.
Tirocini di traduzione e terminologia
Il servizio di revisione dei testi e traduzione della Cancelleria cantonale di Friburgo offre stage di traduzione e
terminologia. Gli stage vertono principalmente sulla traduzione dal francese al tedesco dei testi della
Cancelleria cantonale. Per informazioni, i recapiti sono disponibili online in francese e in tedesco.
LINGUA ITALIANA
Manuale di lingua italiana
Nell’ambito di un progetto di ricerca del Centro scientifico di competenza per il plurilinguismo di Friburgo,
l’Osservatorio Linguistico della Svizzera Italiana ha elaborato il manuale Capito?, basato su una metodologia
innovativa e pensato per far acquisire competenze passive di lingua italiana a un pubblico che padroneggia il
francese come prima o seconda lingua. Il manuale verrà presentato venerdì 14 marzo alle ore 18 alla
Biblioteca Cantonale di Bellinzona. Ulteriori informazioni sono disponibili qui.
CliC-it 2014
La conferenza CliC-it è una nuova iniziativa nel panorama della linguistica computazionale, che oltre alla
linguistica abbraccia anche discipline quali le scienze cognitive, l’apprendimento automatico, l’informatica, la
rappresentazione della conoscenza, l’information retrieval e l’informatica umanistica. La prima edizione avrà
luogo a Pisa il 9 e il 10 dicembre. Per informazioni: http://clic.humnet.unipi.it/.
2/3
CONFERENZE
Nelle prossime settimane si svolgeranno alcuni convegni molto interessanti per chi lavora nell’ambito della
traduzione e della terminologia. Ve ne segnaliamo in particolare tre.
Simposio DTT
Quest’anno sarà Mannheim a ospitare il nuovo simposio dell’associazione tedesca di terminologia dal 27 al 29
marzo. Il primo giorno sono previsti dei corsi di formazione sulla gestione online della terminologia, sulle
modalità di estrazione terminologica e un’introduzione a TermBase Exchange per principianti. Il programma
completo è disponibile qui.
TOTh 2014
Formazione + ricerca = TOTh. Anche quest’anno la conferenza «Terminology and Ontology: Theories and
Applications», in programma il 12 e il 13 giugno, è preceduta da due giornate di formazione (10-11 giugno). Il
programma della conferenza di Chambéry sarà a breve qui.
TKE 2014
«Ontology, Terminology & Text Mining»: è questa la tematica dell’11° edizione della TKE. Quest’anno la
conferenza che esplora le contaminazioni tra terminologia, tecnologia e gestione della conoscenza si svolgerà
a Berlino il 19, 20 e 21 giugno. Per maggiori informazioni: http://tke2014.coreon.com/.
E PER CONCLUDERE…
Posto che vai, carnevale che trovi
La terminologia è fatta di termini e di nomi, come sappiamo dal nuovo TERMDAT. E così le tradizioni, che si
tramandano anche grazie alle parole. La conoscenza delle tradizioni è anche una conoscenza delle parole che
le raccontano. E così in questa edizione di TermInfo, strizzando l’occhio al calendario, vi proponiamo un gioco
che unisce parole e immagini per descrivere alcune delle tradizioni di Carnevale. Sapete con quali tradizioni si
festeggia in quale luogo? Scopritelo con noi! Ad ogni diapositiva corrisponde il nome di una località e il nome
di una tradizione. Sarete così bravi da indovinarle tutte? Se avete ancora qualche dubbio, non vi resta che
partire e godervi tutte le manifestazioni.
Luogo: _ _ L _ _ _ U _ _
Luogo: _ _ _ I _ _ _
Luogo: _ _ T _ _ H _ _ _ _ L
Tradizione: _ _ _ S _ _ E _ _
Tradizione: _ _ _ G _ _
Tradizione: _ _ _ T _ _ H _ _ G _ _ _
La soluzione del gioco verrà pubblicata a breve sul sito della Sezione di terminologia. Il prossimo numero di
TermInfo uscirà in tedesco.
3/3