- Domitalia
Transcript
- Domitalia
03/ Magazine Settembre September 2009 1969 BLACK ST201 Zanuso & Sapper ANNIVERSARI. QUARANT’ANNI FA LA LUNA. INTANTO SUL PIANETA DESIGN… Anniversaries. 40 years ago the Moon landing. Meanwhile on the design world… Quest’anno è capitato un po’ a tutti di stare almeno una volta con il naso all’insù. Di puntare 1971 BOCCA Studio 65 il dito alla luna per ricordare quello sbarco che esattamente quarant’anni fa è entrato nella storia. Ricordare, fantasticare… La corsa allo spazio ha perso un po’ di spinta ed energia in questi quarant’anni. Intanto, sul pianeta design, ne succedevano di cose. Qui trovate alcuni protagonisti di questa avventura che ci affascina almeno quanto quella spaziale. Semplici oggetti? Molto di più. RESTYLING BREAKING NEWS PREMIUM & TREND ADVERTISING CORNER DESIGN HISTORY 1972 HONDA FOUR CB 550 K1 1975 FERRARI GTB 308 Pininfarina 1987 TOLOMEO Michele De Lucchi e Giancarlo Fassina This year it happened at least once that everyone found themselves looking up or pointing a finger at the moon to remember the landing that exactly 40 years ago became a part of history. To remember, to fantasize… The race to space has lost a bit of spur and energy in these last forty years. Meanwhile on 1985 FULLYELLOWSWATCH Keith Haring EDITORIALE EDITORIAL Here you can find some protagonists of this Uno spazio dove scoprire il piacere di ritrovarsi A space you can discover the pleasure of adventure that fascinates us at least like the tutti insieme, come intorno a un tavolo ideale meeting together or being around an ideal table spatial one. Just objects? Much more. o su un infinito divano immaginario. Così avevamo or on an infinite imaginary sofa. This is how presentato Punto Rosso nell’editoriale del we presented Punto Rosso, in the editorial of primo numero. the first issue. I mesi sono passati, il panorama intorno a noi Months on, the scenario around us is not happy non è felice e splendente, ma reagire puntando and shining, but reacting through innovation is sull’innovazione è sempre una delle carte always one of the most effective cards to play. più efficaci da giocare. Design essenziale Essential and functional design, the greatest e funzionale, massimo comfort, flessibilità nel comfort and flexibility in services represent our servizio sono le nostre parole d’ordine, il nostro watchword and our trademark. We supported marchio di fabbrica. Abbiamo dato loro forza con them all through many initiatives. You can find tante iniziative. Nelle pagine seguenti le trovate them all in the following pages: beginning from tutte: dai lavori sulla facciata della nostra sede the works carried out on the facade of our main alla nuova sede dall’altro lato dell’oceano… office to our new main office from the other side Tanto abbiamo fatto, tanto vogliamo ancora fare. of the Ocean… We have committed so much, but Quando c’è la volontà, dice un motto inglese, la we are going to commit even more! An English via per arrivare dove si vuole si trova sempre. motto says that through will you can always find the design world many things happened… 1992 SPREMIAGRUMI JUICY SALIF Philippe Starck 2008 IPOD Jonathan Ive 1994 BOOKWORM Ron Arad PUNTO ROSSO È STAMPATO SU CARTA RICICLATA 100%. PUNTO ROSSO IS PRINTED ON 100% RECYCLED PAPER. DOMITALIA Spa Via Nazionale, 65 33048 San Giovanni al Natisone Udine Italy Tel.+39.0432.749411 Fax+39.0432.749495 www.domitalia.it Concept & Graphic Project: 1989 MICROTAC the way to reach everywhere. Gli ultimi ritocchi alla nuova immagine Domitalia. The latest touches to the new Domitalia image. La stessa gente, allo stesso indirizzo. Così nero e rosso), ha… cambiato volto. Il processo avevamo promesso e rassicurato annunciando di cambiamento è così giunto alla fase finale. la necessità di cambiare marchio e logo. Dietro questi interventi estetici c’è infatti il lavoro più Ma oggi, allo stesso indirizzo, troverete il volto impegnativo: la totale ristrutturazione del magazzino, rinnovato dell’azienda. Vi accolgono all’entrata iniziata oltre un anno fa e finalmente giunta a le insegne aggiornate. La facciata, ridipinta conclusione. Un investimento importante che darà un utilizzando la tavolozza dei colori aziendali (bianco, significativo contributo al miglior servizio dell’azienda. DOMITALIA USA INC. RIPARTE DA HIGH POINT LA CONQUISTA DELL’AMERICA. Domitalia USA Inc. starts the conquest of America from High Point. The same people at the same address. This is how we promised and reassured that, by communicating the necessity of changing the brand and logo. But today, going to the same place, you can find the High Point North Carolina renewed look of the company. The updated signs will greet you at the entrance. The facade has been repainted using the corporate colours (white, black and red) and its look has been changed. So the changing process reached its final step. Behind these aesthetic operations there is in fact a more demanding work: the total reconstruction of the warehouse started a year ago and finally brought to a conclusion. An important investment that will give a significant contribution to a better company service. Alessandro Ferluga Piero Schneider Responsabile della logistica Head of logistics Presidente President Crediamo in una ripresa dei mercati anche se non sarà completata rapidamente ed immediatamente. Crediamo negli investimenti che abbiamo fatto sia per il restyling originato dal cambio della ragione sociale, che negli investimenti sulla ricerca e sviluppo dei prodotti innovativi e di design, senza dimenticare gli investimenti logistici in Italia e negli Stati Uniti. Abbiamo attivato tutti i possibili finanziamenti presso istituti di credito ed enti preposti per permetterci di portarli positivamente a termine. Quando tutto riparte saremo più forti e pronti ad affrontare le sfide con un prodotto innovativo e con prestazioni efficienti alla clientela. We believe in a revival of markets even if that will not be completed quickly and immediately. We believe in the investments we have made both for restyling, originating from the change in company reason, and for the investments in research and development of innovative products and designs, without forgetting those in logistics in Italy and the US. We have initiated financing aimed at positive relations of these strategic projects that have found faith in the form of banks and the institutes in charge. When everything starts up, we will be stronger and ready to face the competition with an innovative product and with an efficient performance for customers. La continua ricerca d e ll ’o t timi z z a z i o n e dei processi interni, del miglioramento qualitativo dei prodotti e della soddisfazione dei clienti finali ci ha portato alla decisione di investire nella costruzione di un magazzino semiautomatico supportato da un software personalizzato. Così operiamo in sicurezza, riduciamo tempistiche e rischi di errori di prelievo, limitiamo la movimentazione manuale dei carichi, possiamo avere la rintracciabilità in tempo reale del prodotto e risalire a tutti i movimenti effettuati da ogni singolo operatore. La tecnologia aiuta notevolmente, ma non bisogna dimenticare che oggi tutto è estremamente complesso a cominciare da legislazioni e certificazioni. Per questo è fondamentale avere personale interno operativo qualificato e motivato, da formare ed aggiornare periodicamente. BENVENUTO TOMMASO !!!! ... e congratulazioni a nonno Alessandro The continued research in the optimization of the internal processes, in the improvement of the product quality and in the satisfaction of the final client has led us to take the decision of investing in the construction of a semiautomatic warehouse supported by personalized software. This way we will operate securely, reduce schedules and the risk of picking error, limit the manual movements of loadings and we can have product tracking in real time while all movements will be carried out by a single operator. The technology helps greatly, but we don’t have to forget that nowadays everything is extremely complex starting from legislation and certifications. Because of this it is fundamental to have internal personnel qualified and motivated to be trained and updated periodically. WELCOME TOMMASO !!!! ... and congratulations Grandfather Alessandro! Uno sbarco in grande stile che comporta l’apertura disposizione la merce in pronta consegna, ma di nuovi uffici, nuovi managers scelti per dedicarsi anche ai clienti di piccola e media dimensione in esclusiva al mercato statunitense e un nuovo orientati alla vendita al dettaglio. magazzino per lo stoccaggio e la distribuzione dei A breve sarà disponibile anche un catalogo creato prodotti. Tutto questo a High Point, la cittadina appositamente per gli Stati Uniti che conterrà i del North Carolina al centro di una regione prodotti Domitalia più adatti a soddisfare esigenze strategica per il settore. Qui c’è da sempre un e preferenze del mercato d’oltreoceano. Lo sbarco importante polo di produzione, qui si tiene la a High Point era programmato da tempo, ma il più importante fiera del mobile d’oltreoceano. progetto ha subito un’accelerazione proprio Qui abbiamo scelto di installarci per rendere perché Domitalia guarda agli Stati Uniti come ancor più significativa la nostra presenza negli al paese dal quale arriveranno i primi segnali di Stati Uniti proponendo anche la distribuzione al ripresa e vuole essere pronta a coglierli. Si tratta dettaglio. Fino a ieri infatti i prodotti Domitalia in ogni caso di un investimento importante e un erano venduti solo a grossi clienti o a catene della contributo alla promozione del made in Italy nel grande distribuzione per container completi dalla mondo. Naturalmente Domitalia non mancherà nostra sede italiana. Oggi, grazie al magazzino, alla Fiera che si terrà a High Point dal 17 al sarà possibile offrire un servizio completo 22 ottobre per presentare in tutti i dettagli il e capillare: ai clienti storici che avranno a progetto e la collezione 2010. An introduction of great style that involves the until recently, Domitalia’s product were sold only The presence at High Point was programmed a “made in Italy.” Of course Domitalia will be at opening of new offices, new managers chosen to big clients or high-distribution chains for full long time ago, but the project gained momentum the market that will take place in High Point from to dedicate themselves to the US market and a containers from our Italian main office. Today, recently since Domitalia sees the US as the country the 17 to the 22 October to present, in detail, the new warehouse for the storing and distributing thanks to the warehouse, it will be possible to in which the first signs of recovery will arrive 2010 project and collection. of products. All this at High Point, a small town offer a complete and itemized service, even to and wants to be ready to service the market. in North Carolina at the centre of a strategic small and medium sized clients, orientated to the It is in any case an important investment and region for the sector. High Point has always retail and contract segments of the industry. a contribution to the worldwide promotion of been a furniture center and is home to the most Shortly, a new catalogue will be available, created important furniture market in north America. Here specifically for the US that will contain a multitude we have chosen to set up in order to render our of Domitalia products in order to satisfy the presence in the US even more significant. Indeed needs and preferences of the overseas market. DUE CATALOGHI, UNA PIÙ EFFICACE PRESENTAZIONE. Two catalogues, a more effective presentation. Poster $ Dare ai prodotti la giusta cornice è indiscutibilmente una delle priorità di un‘azienda che ha nel design Made in Italy la sua forza. Da questa esigenza è nata la decisione di presentare la nostra offerta in due cataloghi separati per facilitare la consultazione partendo da diverse esigenze di vendita. Un comodo portacataloghi completamente rinnovato nella grafica, corredato della cartella finiture, del listino prezzi e di due volumi per rappresentare al meglio la collezione: The Collection Premium e The Collection Trend. Il primo catalogo è dedicato ai prodotti caratterizzati da alti contenuti di design e forte personalità. Articoli che rispondono alle tendenze più recenti, si distinguono per l’applicazione innovativa di materiali moderni come policarbonati e poliuretani o per l’interpretazione originale di un elemento classico come il legno. Il secondo volume contiene le offerte fondamentali per garantire una scelta completa, soddisfacendo le esigenze di una clientela che guarda con attenzione sia al contenuto che al rapporto qualità prezzo. Accanto ai cataloghi è stato studiato materiale di comunicazione riservato al consumatore: una brochure con selezione dei prodotti per The Collection Premium e un poster per The Collection Trend. * Raccoglitore Binder £ Cataloghi e listino Catalogues and Price-list Una campagna pubblicitaria approvata dalla natura. An advertising campaign approved by nature. Cartella finiture Pattern book £ Brochure £ Giving the products the right highlights is without a doubt one of the priorities of a company whose strength is the Made in Italy design. The decision to submit in two different catalogues resulted from this need, so we aim to facilitate the consultation starting from different sale demands. A comfortable binder completely renewed in its graphic design, provided with pattern book, price list and two volumes to represent the collection in the best way: The Premium Collection and The Trend Collection. The first catalogue is dedicated to products characterized by high design contents and strong personality. Items that meet the most recent trends distinguish themselves because of innovative application of modern materials such as polycarbonates and polyurethane, and the original interpretation of a classic element, that is wood. The second volume includes the fundamental offers to guarantee a complete choice possibility, meeting the needs of customers that pay much attention both to contents and price/quality ratio. Together with catalogues communication material reserved to consumers has been studied: a brochure for The Collection Premium and a poster for The Collection Trend. Una presentazione originale per Echo e Crystal, due modelli che si sentono a casa loro anche all’aria aperta, riciclabili al 100% e dunque rispettosi dell’ambiente. Se ne sono accorti anche due famigliole di teneri paperotti e curiosi pappagallini multicolori. Con la loro simpatia fanno da testimonial d’eccezione e ci invitano quasi ad accomodarci su queste comode sedute. Gli annunci hanno trovato spazio da maggio su BravaCasa, Cose di Casa e Spazio Casa e le uscite della campagna continueranno anche in autunno. An original presentation for Echo and Crystal, two models that feel at home even outdoor, 100% recyclable and so respect environment. Even two small families of sweet ducks and curious multicolored budgerigars. They act as exceptional testimony with their appeal and almost invite us to take a seat on those comfortable chairs. Since May the advertisements were posted on BravaCasa, Cose di Casa e Spazio Casa and the issues of the campaign will go on even into the autumn.