- Domitalia

Transcript

- Domitalia
03/ Magazine Settembre September 2009
1969 BLACK ST201
Zanuso & Sapper
ANNIVERSARI. QUARANT’ANNI FA LA LUNA. INTANTO SUL PIANETA DESIGN…
Anniversaries. 40 years ago the Moon landing. Meanwhile on the design world…
Quest’anno è capitato un po’ a tutti di stare
almeno una volta con il naso all’insù. Di puntare
1971 BOCCA
Studio 65
il dito alla luna per ricordare quello sbarco che
esattamente quarant’anni fa è entrato nella
storia. Ricordare, fantasticare…
La corsa allo spazio ha perso un po’ di spinta
ed energia in questi quarant’anni. Intanto, sul
pianeta design, ne succedevano di cose.
Qui trovate alcuni protagonisti di questa avventura
che ci affascina almeno quanto quella spaziale.
Semplici oggetti? Molto di più.
RESTYLING
BREAKING NEWS
PREMIUM & TREND
ADVERTISING CORNER
DESIGN HISTORY
1972 HONDA FOUR CB 550 K1
1975 FERRARI GTB 308
Pininfarina
1987 TOLOMEO
Michele De Lucchi
e Giancarlo Fassina
This year it happened at least once that everyone
found themselves looking up or pointing
a finger at the moon to remember the landing that
exactly 40 years ago became a part of history.
To remember, to fantasize…
The race to space has lost a bit of spur and
energy in these last forty years. Meanwhile on
1985 FULLYELLOWSWATCH
Keith Haring
EDITORIALE
EDITORIAL
Here you can find some protagonists of this
Uno spazio dove scoprire il piacere di ritrovarsi
A space you can discover the pleasure of
adventure that fascinates us at least like the
tutti insieme, come intorno a un tavolo ideale
meeting together or being around an ideal table
spatial one. Just objects? Much more.
o su un infinito divano immaginario. Così avevamo
or on an infinite imaginary sofa. This is how
presentato Punto Rosso nell’editoriale del
we presented Punto Rosso, in the editorial of
primo numero.
the first issue.
I mesi sono passati, il panorama intorno a noi
Months on, the scenario around us is not happy
non è felice e splendente, ma reagire puntando
and shining, but reacting through innovation is
sull’innovazione è sempre una delle carte
always one of the most effective cards to play.
più efficaci da giocare. Design essenziale
Essential and functional design, the greatest
e funzionale, massimo comfort, flessibilità nel
comfort and flexibility in services represent our
servizio sono le nostre parole d’ordine, il nostro
watchword and our trademark. We supported
marchio di fabbrica. Abbiamo dato loro forza con
them all through many initiatives. You can find
tante iniziative. Nelle pagine seguenti le trovate
them all in the following pages: beginning from
tutte: dai lavori sulla facciata della nostra sede
the works carried out on the facade of our main
alla nuova sede dall’altro lato dell’oceano…
office to our new main office from the other side
Tanto abbiamo fatto, tanto vogliamo ancora fare.
of the Ocean… We have committed so much, but
Quando c’è la volontà, dice un motto inglese, la
we are going to commit even more! An English
via per arrivare dove si vuole si trova sempre.
motto says that through will you can always find
the design world many things happened…
1992 SPREMIAGRUMI JUICY SALIF
Philippe Starck
2008 IPOD
Jonathan Ive
1994 BOOKWORM
Ron Arad
PUNTO ROSSO È STAMPATO
SU CARTA RICICLATA 100%.
PUNTO ROSSO IS PRINTED
ON 100% RECYCLED PAPER.
DOMITALIA Spa Via Nazionale, 65 33048 San Giovanni al Natisone Udine Italy Tel.+39.0432.749411 Fax+39.0432.749495
www.domitalia.it
Concept & Graphic Project:
1989 MICROTAC
the way to reach everywhere.
Gli ultimi ritocchi alla nuova immagine Domitalia.
The latest touches to the new Domitalia image.
La stessa gente, allo stesso indirizzo. Così
nero e rosso), ha… cambiato volto. Il processo
avevamo promesso e rassicurato annunciando
di cambiamento è così giunto alla fase finale.
la necessità di cambiare marchio e logo.
Dietro questi interventi estetici c’è infatti il lavoro più
Ma oggi, allo stesso indirizzo, troverete il volto
impegnativo: la totale ristrutturazione del magazzino,
rinnovato dell’azienda. Vi accolgono all’entrata
iniziata oltre un anno fa e finalmente giunta a
le insegne aggiornate. La facciata, ridipinta
conclusione. Un investimento importante che darà un
utilizzando la tavolozza dei colori aziendali (bianco,
significativo contributo al miglior servizio dell’azienda.
DOMITALIA USA INC. RIPARTE DA HIGH POINT LA CONQUISTA DELL’AMERICA.
Domitalia USA Inc. starts the conquest of America from High Point.
The same people at the same address. This is how we promised and reassured that, by communicating
the necessity of changing the brand and logo. But today, going to the same place, you can find the
High Point
North Carolina
renewed look of the company. The updated signs will greet you at the entrance. The facade has
been repainted using the corporate colours (white, black and red) and its look has been changed.
So the changing process reached its final step. Behind these aesthetic operations there is in fact
a more demanding work: the total reconstruction of the warehouse started a year ago and finally
brought to a conclusion. An important investment that will give a significant contribution to a
better company service.
Alessandro Ferluga
Piero Schneider
Responsabile
della logistica
Head of logistics
Presidente
President
Crediamo in una ripresa dei mercati
anche se non sarà completata
rapidamente
ed
immediatamente.
Crediamo negli investimenti che abbiamo
fatto sia per il restyling originato dal cambio
della ragione sociale, che negli investimenti
sulla ricerca e sviluppo dei prodotti innovativi e
di design, senza dimenticare gli investimenti logistici
in Italia e negli Stati Uniti. Abbiamo attivato tutti i
possibili finanziamenti presso istituti di credito ed enti
preposti per permetterci di portarli positivamente a
termine. Quando tutto riparte saremo più forti e pronti
ad affrontare le sfide con un prodotto innovativo e con
prestazioni efficienti alla clientela.
We believe in a revival of markets even if that will not be
completed quickly and immediately. We believe in the
investments we have made both for restyling, originating
from the change in company reason, and for the investments in research and development of innovative products
and designs, without forgetting those in logistics in Italy
and the US. We have initiated financing aimed at positive
relations of these strategic projects that have found faith
in the form of banks and the institutes in charge. When
everything starts up, we will be stronger and ready to face
the competition with an innovative product and with an
efficient performance for customers.
La continua ricerca
d e ll ’o t timi z z a z i o n e
dei processi interni, del
miglioramento
qualitativo
dei prodotti e della soddisfazione
dei clienti finali ci ha portato alla decisione di investire
nella costruzione di un magazzino semiautomatico
supportato da un software personalizzato. Così operiamo
in sicurezza, riduciamo tempistiche e rischi di errori
di prelievo, limitiamo la movimentazione manuale dei
carichi, possiamo avere la rintracciabilità in tempo reale
del prodotto e risalire a tutti i movimenti effettuati da ogni
singolo operatore. La tecnologia aiuta notevolmente, ma
non bisogna dimenticare che oggi tutto è estremamente
complesso a cominciare da legislazioni e certificazioni.
Per questo è fondamentale avere personale interno
operativo qualificato e motivato, da formare ed aggiornare
periodicamente.
BENVENUTO
TOMMASO !!!!
... e congratulazioni
a nonno Alessandro
The continued research in the optimization of the internal
processes, in the improvement of the product quality and
in the satisfaction of the final client has led us to take
the decision of investing in the construction of a semiautomatic warehouse supported by personalized software.
This way we will operate securely, reduce schedules and
the risk of picking error, limit the manual movements of
loadings and we can have product tracking in real time
while all movements will be carried out by a single operator. The technology helps greatly, but we don’t have
to forget that nowadays everything is extremely complex
starting from legislation and certifications. Because of this
it is fundamental to have internal personnel qualified and
motivated to be trained and updated periodically.
WELCOME
TOMMASO !!!!
... and congratulations
Grandfather Alessandro!
Uno sbarco in grande stile che comporta l’apertura
disposizione la merce in pronta consegna, ma
di nuovi uffici, nuovi managers scelti per dedicarsi
anche ai clienti di piccola e media dimensione
in esclusiva al mercato statunitense e un nuovo
orientati alla vendita al dettaglio.
magazzino per lo stoccaggio e la distribuzione dei
A breve sarà disponibile anche un catalogo creato
prodotti. Tutto questo a High Point, la cittadina
appositamente per gli Stati Uniti che conterrà i
del North Carolina al centro di una regione
prodotti Domitalia più adatti a soddisfare esigenze
strategica per il settore. Qui c’è da sempre un
e preferenze del mercato d’oltreoceano. Lo sbarco
importante polo di produzione, qui si tiene la
a High Point era programmato da tempo, ma il
più importante fiera del mobile d’oltreoceano.
progetto ha subito un’accelerazione proprio
Qui abbiamo scelto di installarci per rendere
perché Domitalia guarda agli Stati Uniti come
ancor più significativa la nostra presenza negli
al paese dal quale arriveranno i primi segnali di
Stati Uniti proponendo anche la distribuzione al
ripresa e vuole essere pronta a coglierli. Si tratta
dettaglio. Fino a ieri infatti i prodotti Domitalia
in ogni caso di un investimento importante e un
erano venduti solo a grossi clienti o a catene della
contributo alla promozione del made in Italy nel
grande distribuzione per container completi dalla
mondo. Naturalmente Domitalia non mancherà
nostra sede italiana. Oggi, grazie al magazzino,
alla Fiera che si terrà a High Point dal 17 al
sarà possibile offrire un servizio completo
22 ottobre per presentare in tutti i dettagli il
e capillare: ai clienti storici che avranno a
progetto e la collezione 2010.
An introduction of great style that involves the
until recently, Domitalia’s product were sold only
The presence at High Point was programmed a
“made in Italy.” Of course Domitalia will be at
opening of new offices, new managers chosen
to big clients or high-distribution chains for full
long time ago, but the project gained momentum
the market that will take place in High Point from
to dedicate themselves to the US market and a
containers from our Italian main office. Today,
recently since Domitalia sees the US as the country
the 17 to the 22 October to present, in detail, the
new warehouse for the storing and distributing
thanks to the warehouse, it will be possible to
in which the first signs of recovery will arrive
2010 project and collection.
of products. All this at High Point, a small town
offer a complete and itemized service, even to
and wants to be ready to service the market.
in North Carolina at the centre of a strategic
small and medium sized clients, orientated to the
It is in any case an important investment and
region for the sector. High Point has always
retail and contract segments of the industry.
a contribution to the worldwide promotion of
been a furniture center and is home to the most
Shortly, a new catalogue will be available, created
important furniture market in north America. Here
specifically for the US that will contain a multitude
we have chosen to set up in order to render our
of Domitalia products in order to satisfy the
presence in the US even more significant. Indeed
needs and preferences of the overseas market.
DUE CATALOGHI, UNA PIÙ EFFICACE PRESENTAZIONE.
Two catalogues, a more effective presentation.
Poster
$
Dare ai prodotti la giusta cornice è indiscutibilmente una delle priorità di un‘azienda che ha
nel design Made in Italy la sua forza. Da questa esigenza è nata la decisione di presentare
la nostra offerta in due cataloghi separati per facilitare la consultazione partendo da diverse
esigenze di vendita. Un comodo portacataloghi completamente rinnovato nella grafica,
corredato della cartella finiture, del listino prezzi e di due volumi per rappresentare al meglio
la collezione: The Collection Premium e The Collection Trend. Il primo catalogo è dedicato ai
prodotti caratterizzati da alti contenuti di design e forte personalità. Articoli che rispondono
alle tendenze più recenti, si distinguono per l’applicazione innovativa di materiali moderni
come policarbonati e poliuretani o per l’interpretazione originale di un elemento classico
come il legno. Il secondo volume contiene le offerte fondamentali per garantire una scelta
completa, soddisfacendo le esigenze di una clientela che guarda con attenzione sia al
contenuto che al rapporto qualità prezzo. Accanto ai cataloghi è stato studiato materiale di
comunicazione riservato al consumatore: una brochure con selezione dei prodotti per The
Collection Premium e un poster per The Collection Trend.
*
Raccoglitore Binder
£
Cataloghi e listino Catalogues and Price-list
Una campagna pubblicitaria approvata dalla natura.
An advertising campaign approved by nature.
Cartella finiture Pattern book
£
Brochure
£
Giving the products the right highlights is without a doubt
one of the priorities of a company whose strength is the
Made in Italy design. The decision to submit in two different
catalogues resulted from this need, so we aim to facilitate
the consultation starting from different sale demands.
A comfortable binder completely renewed in its graphic
design, provided with pattern book, price list and two volumes
to represent the collection in the best way: The Premium
Collection and The Trend Collection. The first catalogue is
dedicated to products characterized by high design contents
and strong personality. Items that meet the most recent trends
distinguish themselves because of innovative application of
modern materials such as polycarbonates and polyurethane, and
the original interpretation of a classic element, that is wood.
The second volume includes the fundamental offers to guarantee
a complete choice possibility, meeting the needs of customers
that pay much attention both to contents and price/quality
ratio. Together with catalogues communication material
reserved to consumers has been studied: a brochure for The
Collection Premium and a poster for The Collection Trend.
Una presentazione originale per Echo e
Crystal, due modelli che si sentono a casa
loro anche all’aria aperta, riciclabili al 100%
e dunque rispettosi dell’ambiente. Se ne sono
accorti anche due famigliole di teneri paperotti
e curiosi pappagallini multicolori. Con la loro
simpatia fanno da testimonial d’eccezione e
ci invitano quasi ad accomodarci su queste
comode sedute. Gli annunci hanno trovato
spazio da maggio su BravaCasa, Cose di Casa
e Spazio Casa e le uscite della campagna
continueranno anche in autunno.
An original presentation for Echo and Crystal, two
models that feel at home even outdoor, 100%
recyclable and so respect environment. Even two
small families of sweet ducks and curious multicolored budgerigars. They act as exceptional
testimony with their appeal and almost invite
us to take a seat on those comfortable chairs.
Since May the advertisements were posted on
BravaCasa, Cose di Casa e Spazio Casa and the
issues of the campaign will go on even into the
autumn.